diff --git a/editor/translations/af.po b/editor/translations/af.po index 887b7983eb3..3b031597c52 100644 --- a/editor/translations/af.po +++ b/editor/translations/af.po @@ -10127,7 +10127,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" diff --git a/editor/translations/ar.po b/editor/translations/ar.po index a93fc9a4734..14e83cd623d 100644 --- a/editor/translations/ar.po +++ b/editor/translations/ar.po @@ -10146,7 +10146,7 @@ msgstr "زر الفأرة" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" "اسم فعالية غير صحيح. لا يمكن أن يكون فارغاً أو يتضمن '/'، ':'، '='، '\\' أو " diff --git a/editor/translations/az.po b/editor/translations/az.po index 1dcbe3a7a56..70bae366d7c 100644 --- a/editor/translations/az.po +++ b/editor/translations/az.po @@ -9755,7 +9755,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" diff --git a/editor/translations/bg.po b/editor/translations/bg.po index 4005ff20908..f934340bfe8 100644 --- a/editor/translations/bg.po +++ b/editor/translations/bg.po @@ -9790,7 +9790,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" diff --git a/editor/translations/bn.po b/editor/translations/bn.po index 5192cd41646..9c6d70b301d 100644 --- a/editor/translations/bn.po +++ b/editor/translations/bn.po @@ -10726,7 +10726,7 @@ msgstr "মাউসের বোতাম" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" diff --git a/editor/translations/br.po b/editor/translations/br.po index dfab47a0e2d..307b5b365f6 100644 --- a/editor/translations/br.po +++ b/editor/translations/br.po @@ -9700,7 +9700,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" diff --git a/editor/translations/ca.po b/editor/translations/ca.po index 3346449af23..5dd319fbc1d 100644 --- a/editor/translations/ca.po +++ b/editor/translations/ca.po @@ -10409,7 +10409,7 @@ msgstr "Botó del ratolí" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" "Nom d'acció no vàlid. No pot estar buit ni contenir '/', ':', '=', '\\' o " diff --git a/editor/translations/cs.po b/editor/translations/cs.po index b37f9a6a3f7..dd0f7a51c93 100644 --- a/editor/translations/cs.po +++ b/editor/translations/cs.po @@ -25,12 +25,13 @@ # kubajz22 , 2020. # Václav Blažej , 2020, 2021. # ProfJack , 2021. +# swifterik , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-03 06:13+0000\n" -"Last-Translator: Vojtěch Šamla \n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-21 11:33+0000\n" +"Last-Translator: swifterik \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -2547,14 +2548,14 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." msgstr "Nelze načíst skript rozšíření z cesty: '%s'." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code " "error in that script.\n" "Disabling the addon at '%s' to prevent further errors." msgstr "" "Nelze načíst skript rozšíření z cesty: '%s'. Zdá se, že se v kódu nachází " -"chyba. Prosím, zkontrolujte syntax." +"chyba.\n" +"Deaktivujte rozšíření '%s' abyste předešli dalším chybám." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2995,7 +2996,7 @@ msgstr "O aplikaci" #: editor/editor_node.cpp msgid "Support Godot Development" -msgstr "" +msgstr "Podpořte projekt Godot" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." @@ -10104,7 +10105,7 @@ msgstr "Tlačítko myši" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" "Neplatné jméno akce. Nesmí být prázdné nebo obsahovat '/', ':', '=', '\\' " @@ -11632,7 +11633,6 @@ msgid "Post processing" msgstr "Následné zpracování" #: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp -#, fuzzy msgid "Plotting lightmaps" msgstr "Vykreslování světelných map" diff --git a/editor/translations/da.po b/editor/translations/da.po index 3cb65a5d828..a4ed166f413 100644 --- a/editor/translations/da.po +++ b/editor/translations/da.po @@ -10353,7 +10353,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" diff --git a/editor/translations/de.po b/editor/translations/de.po index 1c6136ff6f2..567a096e489 100644 --- a/editor/translations/de.po +++ b/editor/translations/de.po @@ -68,12 +68,13 @@ # Daniel Plaster , 2021. # El Captian , 2021. # Ron Eric Hackländer , 2021. +# Stephan Kerbl , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-14 20:34+0000\n" -"Last-Translator: So Wieso \n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-24 21:36+0000\n" +"Last-Translator: Stephan Kerbl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -2448,8 +2449,7 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to debugging to better understand " "this workflow." msgstr "" -"Dies ist ein Laufzeit-Objekt Objekt, Änderungen an ihm werden nicht " -"gespeichert.\n" +"Dies ist ein Laufzeit-Objekt, Änderungen werden nicht gespeichert.\n" "Die Dokumentation zum Debugging beschreibt den nötigen Arbeitsablauf." #: editor/editor_node.cpp @@ -3076,7 +3076,7 @@ msgstr "Über" #: editor/editor_node.cpp msgid "Support Godot Development" -msgstr "" +msgstr "Unterstützung der Godot-Entwicklung" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." @@ -4940,7 +4940,7 @@ msgstr "Abspielmodus:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree" -msgstr "AnimationsBaum" +msgstr "AnimationTree" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "New name:" @@ -5316,7 +5316,6 @@ msgstr "" "Kanals im Bereich von 0.0 bis 1.0 liegen." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked." msgstr "" @@ -10250,7 +10249,7 @@ msgstr "Maustaste" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" "Ungültiger Aktionsname. Er kann weder leer sein noch ‚/‘, ‚:‘, ‚=‘, ‘\\‘ " diff --git a/editor/translations/editor.pot b/editor/translations/editor.pot index 5ffb9f106d8..2ecb929f1fa 100644 --- a/editor/translations/editor.pot +++ b/editor/translations/editor.pot @@ -9678,7 +9678,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" diff --git a/editor/translations/el.po b/editor/translations/el.po index 591ad559308..e968002238b 100644 --- a/editor/translations/el.po +++ b/editor/translations/el.po @@ -2,22 +2,22 @@ # Copyright (c) 2007-2021 Juan Linietsky, Ariel Manzur. # Copyright (c) 2014-2021 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). # This file is distributed under the same license as the Godot source code. -# George Tsiamasiotis , 2017-2018, 2019, 2020. +# George Tsiamasiotis , 2017-2018, 2019, 2020, 2021. # Georgios Katsanakis , 2019. # Overloaded , 2019. # Eternal Death , 2019. # Overloaded @ Orama Interactive http://orama-interactive.com/ , 2020. # pandektis , 2020. # KostasMSC , 2020. -# lawfulRobot , 2020. +# lawfulRobot , 2020, 2021. # Michalis , 2021. # leriaz , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-26 22:31+0000\n" -"Last-Translator: Michalis \n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-30 04:15+0000\n" +"Last-Translator: lawfulRobot \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" @@ -1051,15 +1051,15 @@ msgstr "" "επαναφέρετε." #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "The files being removed are required by other resources in order for them to " "work.\n" "Remove them anyway? (no undo)\n" "You can find the removed files in the system trash to restore them." msgstr "" -"Τα αρχεία που αφαιρούνται απαιτούνται από άλλους πόρους για να δουλέψουν.\n" -"Να αφαιρεθούν; (Αδύνατη η αναίρεση)" +"Τα αρχεία που αφαιρούνται απαιτούνται για την λειτουργία άλλων πόρων.\n" +"Να αφαιρεθούν; (Αδύνατη η αναίρεση)\n" +"Μπορείτε να τα επαναφέρετε αργότερα από τον κάδο ανακύκλωσης του συστήματος." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:" @@ -1614,22 +1614,20 @@ msgstr "" "«Driver Fallback Enabled»." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Target platform requires 'PVRTC' texture compression for GLES2. Enable " "'Import Pvrtc' in Project Settings." msgstr "" -"Η πλατφόρμα προορισμού απαιτεί «ETC» συμπίεση υφών για το GLES2. " -"Ενεργοποιήστε το «Import Etc» στις Ρυθμίσεις Έργου." +"Η πλατφόρμα προορισμού απαιτεί συμπίεση υφών 'PVRTC' για το GLES2. " +"Ενεργοποιήστε το 'Εισαγωγή PVRTC' στις Ρυθμίσεις Έργου." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Target platform requires 'ETC2' or 'PVRTC' texture compression for GLES3. " "Enable 'Import Etc 2' or 'Import Pvrtc' in Project Settings." msgstr "" -"Η πλατφόρμα προορισμού απαιτεί «ETC2» συμπίεση υφών για το GLES3. " -"Ενεργοποιήστε το «Import Etc 2» στις Ρυθμίσεις Έργου." +"Η πλατφόρμα προορισμού απαιτεί συμπίεση υφών 'ETC2' ή PVRTC' για το GLES3. " +"Ενεργοποιήστε το 'Εισαγωγή ETC2' ή 'Εισαγωγή PVRTC' στις Ρυθμίσεις Έργου." #: editor/editor_export.cpp #, fuzzy @@ -2323,6 +2321,10 @@ msgid "" "An error occurred while trying to save the editor layout.\n" "Make sure the editor's user data path is writable." msgstr "" +"Πρόεκυψε ένα σφάλμα κατά την αποθήκευση της διάταξης του προγράμματος " +"επεξεργασίας.\n" +"Βεβαιωθείτε ότι η διαδρομή δεδομένων του χρήστη του προγράμματος " +"επεξεργασίας είναι εγγράψιμη." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2330,15 +2332,18 @@ msgid "" "To restore the Default layout to its base settings, use the Delete Layout " "option and delete the Default layout." msgstr "" +"Η προεπιλεγμένη διάταξη του προγράμματος επεξεργασίας έχει παρακαμφθεί.\n" +"Για να επαναφέρετε την Προεπιλεγμένη διάταξη στις βασικές ρυθμίσεις, " +"διαλέξτε την επιλογή Διαγραφή Διάταξης και διαγράψτε την Προεπιλεγμένη " +"διάταξη." #: editor/editor_node.cpp msgid "Layout name not found!" msgstr "Το όνομα της διάταξης δεν βρέθηκε!" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Restored the Default layout to its base settings." -msgstr "Επαναφορά της προεπιλεγμένης διάταξης στις βασικές ρυθμίσεις." +msgstr "Έγινε επαναφορά της προεπιλεγμένης διάταξης στις βασικές ρυθμίσεις." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2397,7 +2402,7 @@ msgstr "Δεν υπάρχει καθορισμένη σκηνή για εκτε #: editor/editor_node.cpp msgid "Save scene before running..." -msgstr "" +msgstr "Αποθήκευση σκηνής πριν την εκτέλεση..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Could not start subprocess!" @@ -2546,25 +2551,23 @@ msgstr "" "αρχείου ρύθμισης." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'." msgstr "" -"Αδύνατη η έυρεση του πεδίου 'script' για την πρόσθετη επέκταση στο: 'res://" -"addons/%s'." +"Αδύνατη η έυρεση του πεδίου δέσμης ενεργειών για το πρόσθετο στο: '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." msgstr "Αδύνατη η φόρτωση δέσμης ενεργειών προσθέτου από τη διαδρομή: '%s'." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code " "error in that script.\n" "Disabling the addon at '%s' to prevent further errors." msgstr "" "Αποτυχία φόρτωσης δέσμης ενεργειών προσθέτου από τη διαδρομή: '%s'. Φαίνεται " -"πως υπάρχει λάθος στον κώδικα." +"πως υπάρχει λάθος στον κώδικα.\n" +"Έγινε απενεργοποίηση το προσθέτου '%s' για αποτροπή περαιτέρω προβλημάτων." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -3015,8 +3018,9 @@ msgid "About" msgstr "Σχετικά" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Support Godot Development" -msgstr "" +msgstr "Υποστηρίξτε την ανάπτυξη του Godot" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." @@ -3161,13 +3165,12 @@ msgid "Open & Run a Script" msgstr "Άνοιξε & Τρέξε μία δέσμη ενεργειών" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "The following files are newer on disk.\n" "What action should be taken?" msgstr "" "Τα ακόλουθα αρχεία είναι νεότερα στον δίσκο.\n" -"Τι δράση να ληφθεί;:" +"Τι δράση να ληφθεί;" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp @@ -3709,9 +3712,12 @@ msgstr "" "επανεισάγετε το χειροκίνητα." #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy msgid "" "Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." msgstr "" +"Η εισαγωγή έχει απενεργοποιηθεί για αυτό το αρχείο, οπότε δεν μπορεί να " +"ανοιχτεί για επεξεργασία." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." @@ -3758,6 +3764,12 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to overwrite them?" msgstr "" +"Τα ακόλουθα αρχεία ή φάκελοι συγκρούονται με στοιχεία στον προορισμό \"%s" +"\":\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Θέλετε να τα αντικαταστήσετε;" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Renaming file:" @@ -3840,7 +3852,7 @@ msgstr "Αναπαραγωγή..." #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Move to Trash" -msgstr "Μετακίνηση AutoLoad" +msgstr "Μετακίνηση στα απορρίμματα" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Rename..." @@ -3951,19 +3963,16 @@ msgid "Searching..." msgstr "Αναζήτηση..." #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "%d match in %d file." -msgstr "%d αποτελέσματα." +msgstr "%d αποτέλεσμα σε %d αρχείο." #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "%d matches in %d file." -msgstr "%d αποτελέσματα." +msgstr "%d αποτελέσματα σε %d αρχείο." #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "%d matches in %d files." -msgstr "%d αποτελέσματα." +msgstr "%d αποτελέσματα σε %d αρχεία." #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -4103,23 +4112,20 @@ msgid "Saving..." msgstr "Αποθήκευση..." #: editor/import_defaults_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select Importer" -msgstr "Επιλογή Λειτουργίας" +msgstr "Επιλογή Εισαγωγέα" #: editor/import_defaults_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Importer:" -msgstr "Εισαγωγή" +msgstr "Εισαγωγέας:" #: editor/import_defaults_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Reset to Defaults" -msgstr "Χρήση προεπιλεγμένου sRGB" +msgstr "Επαναφορά προεπιλογών" #: editor/import_dock.cpp msgid "Keep File (No Import)" -msgstr "" +msgstr "Διατήρηση αρχειου (Χωρίς Εισαγωγή)" #: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" @@ -5224,16 +5230,13 @@ msgid "Assets ZIP File" msgstr "Αρχείο ZIP των Στοιχείων" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Can't determine a save path for lightmap images.\n" "Save your scene and try again." msgstr "" "Δεν ήταν δυνατός ο προσδιορισμός διαδρομής αποθήκευσης για εικόνες " "lightmap.\n" -"Αποθηκεύστε τη σκηνή σας (ώστε οι εικόνες να αποθηκευτούν στον ίδιο " -"κατάλογο), ή επιλέξτε μία διαδρομή αποθήκευσης από τις ιδιότητες του " -"BakedLightMap." +"Αποθηκεύστε τη σκηνή σας και δοκιμάστε ξανα." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -7429,9 +7432,8 @@ msgid "Yaw" msgstr "Παρέκκλιση" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Size" -msgstr "Μέγεθος: " +msgstr "Μέγεθος" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn" @@ -10208,7 +10210,7 @@ msgstr "Κουμπί ποντικιού" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" "Άκυρο όνομα ενέργειας. Δεν μπορεί να είναι άδειο ή να περιέχει «/», «:», " @@ -10764,9 +10766,8 @@ msgid "Instance Child Scene" msgstr "Αρχικοποίηση σκηνής ως παιδί" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Can't paste root node into the same scene." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η λειτουργία σε κόμβους από ξένη σκηνή!" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η επικόλληση του ριζικού κόμβου στην ίδια σκηνή." #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy @@ -12820,9 +12821,8 @@ msgid "Finding meshes and lights" msgstr "" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Preparing geometry (%d/%d)" -msgstr "Ανάλυση γεωμετρίας..." +msgstr "Προετοιμασία γεωμετρίας (%d/%d)" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp #, fuzzy diff --git a/editor/translations/eo.po b/editor/translations/eo.po index 4bb0dcbeaed..81bc3460738 100644 --- a/editor/translations/eo.po +++ b/editor/translations/eo.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-11 06:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-02 09:04+0000\n" "Last-Translator: mourning20s \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -196,27 +196,27 @@ msgstr "Aliigi Animadon Iteracion" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Property Track" -msgstr "Atributo Vojeto" +msgstr "Atributa trako" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "3D Transform Track" -msgstr "3D Transformo Vojeto" +msgstr "3D-transforma trako" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Call Method Track" -msgstr "Alvoki Metodon Vojeto" +msgstr "Metod-alvoka trako" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier Curve Track" -msgstr "Bezier-kurbo Vojeto" +msgstr "Bezier-kurba trako" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Audio Playback Track" -msgstr "Aŭdio Reproduktado Vojeto" +msgstr "Aŭdia reproduktada trako" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation Playback Track" -msgstr "Animado Reproduktado Vojeto" +msgstr "Animacia reproduktada trako" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation length (frames)" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Animado loneco (sekundoj)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Track" -msgstr "Adici Vojeton" +msgstr "Aldoni trakon" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation Looping" @@ -249,11 +249,11 @@ msgstr "Animado Filmitaĵero:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Track Path" -msgstr "Aliigi Vojeton Vojon" +msgstr "Ŝanĝi vojon de trako" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle this track on/off." -msgstr "Baskuligi tio ĉi vojeto ŝaltita/malŝaltita." +msgstr "Ŝalti/malŝalti ĉi tiun trakon." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Update Mode (How this property is set)" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Iteracio Volvi Modo (Interpoli finon kun komenco de iteracio)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove this track." -msgstr "Forigi tio ĉi vojeton." +msgstr "Forigi ĉi tiun trakon." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Time (s): " @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Fojo (s): " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle Track Enabled" -msgstr "Baskuligi Vojeton Ŝaltitis" +msgstr "Ŝalti/malŝalti trakon" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" @@ -343,15 +343,15 @@ msgstr "Aliigi Animadon Iteracion Modon" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" -msgstr "Formovi Animadon Vojeton" +msgstr "Forigi animacian trakon" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" -msgstr "Fari NOVAN vojeton por %s kaj enmeti ŝlosilon?" +msgstr "Krei NOVAN trakon por %s kaj enmeti ŝlosilon?" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" -msgstr "Fari %d NOVAJN vojetojn kaj enmeti ŝlosilojn?" +msgstr "Krei %d NOVAJN trakojn kaj enmeti ŝlosilojn?" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_feature_profile.cpp @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Animado Krei & Enmeti" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" -msgstr "Animado Enmeti Vojeton & Ŝlosilon" +msgstr "Animacio enmeti trakon kaj ŝlosilon" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert Key" @@ -391,11 +391,12 @@ msgstr "Aliigi Animadon Paŝon" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Rearrange Tracks" -msgstr "Rearanĝi Vojetojn" +msgstr "Rearanĝi trakojn" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." -msgstr "Transforma vojetoj nur almetas al Spatial nodojn." +msgstr "Transformaj trakoj nur aplikas al Spatial-ajn nodojn." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" @@ -404,14 +405,14 @@ msgid "" "-AudioStreamPlayer2D\n" "-AudioStreamPlayer3D" msgstr "" -"Aŭdio vojetoj nur volas indiki al nodojn de tipojn:\n" +"Aŭdiaj trakoj nur eblas indiki al nodoj de tipoj:\n" "-AudioStreamPlayer\n" "-AudioStreamPlayer2D\n" "-AudioStreamPlayer3D" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." -msgstr "Animado vojetoj nur volas indiki al AnimationPlayer nodojn." +msgstr "Animaciaj trakoj nur eblas indiki al AnimationPlayer-aj nodoj." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "An animation player can't animate itself, only other players." @@ -419,39 +420,39 @@ msgstr "Animado legilo ne volas animi si mem, nur aliajn ludantojn." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Not possible to add a new track without a root" -msgstr "Ĝi ne estas ebla adici novan vojeton sen radiko" +msgstr "Ne eblas aldoni novan trakon sen radiko" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)" -msgstr "Nevalida trako por Bezier (neniu taŭga subproprietaĵoj)" +msgstr "Nevalida trako por Bezier (neniaj taŭgaj atributoj)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Bezier Track" -msgstr "Adici Bezier-vojeton" +msgstr "Aldoni Bezier-an trakon" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." -msgstr "Vojeto vojo estas malvalida, do ne volas adici ŝlosilon." +msgstr "Vojo de trako estas nevalida, do ne eblas aldoni ŝlosilon." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" -msgstr "Vojeto ne estas de tipo Spatial, ne volas enmeti ŝlosilon" +msgstr "Trako ne estas de tipo Spatial, ne eblas enmeti ŝlosilon" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Transform Track Key" -msgstr "Adici Transformon Vojeton Ŝlosilon" +msgstr "Aldoni transforman trakan ŝlosilon" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Track Key" -msgstr "Adici Vojeton Ŝlosilon" +msgstr "Aldoni trakan ŝlosilon" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." -msgstr "Vojeto vojo estas malvalida, do ne volas adici metodon ŝlosilon." +msgstr "Vojo de trako estas nevalida, do ne eblas aldoni metodan ŝlosilon." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Method Track Key" -msgstr "Adici Metodon Vojeton Ŝlosilon" +msgstr "Aldoni metodan trakan ŝlosilon" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Method not found in object: " @@ -467,7 +468,7 @@ msgstr "Tondujo estas malplena" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Paste Tracks" -msgstr "Elpoŝigi Vojetojn" +msgstr "Alglui trakojn" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" @@ -477,7 +478,8 @@ msgstr "Animado Skali Ŝlosilojn" msgid "" "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." msgstr "" -"Tio ĉi opcio ne funkcias por Bezier redakti, ĉar ĝi estas nur unuopa vojeto." +"Tiu ĉi opcio ne funkcias por Bezier-a redaktado, ĉar ĝi estas nur unuopa " +"trako." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" @@ -491,14 +493,14 @@ msgid "" "Alternatively, use an import preset that imports animations to separate " "files." msgstr "" -"Tio ĉi animado apartenas al enporta sceno, do aliigoj al enportajn vojetojn " +"Tiu ĉi animacio apartenas enportitan scenon, do ŝanĝojn al enportitaj trakoj " "ne konservos.\n" "\n" -"Por ŝalti la eblecon aldoni proprajn vojetojn, navigu al la enporto-agordoj " -"de la sceno kaj agordu \n" -"\"Animado > Memorilo\" al \"Dosieroj\", ŝaltu \"Animado -> Konservi Proprajn " -"Vojetojn\", poste re-enportu.\n" -"Alterne, uzu enporto-antaŭelekton ke enportas animadojn al malkunajn " +"Por ŝalti la eblecon de aldoni proprajn trakojn, navigu al la enportaj " +"agordoj de la sceno kaj agordu\n" +"\"Animacio > Memorilo\" al \"Dosieroj\", ŝaltu \"Animacio -> Konservi " +"proprajn trakojn\", poste reenportu.\n" +"Alterne, uzu enporta antaŭagordo ke enportas animaciojn al malkunajn " "dosierojn." #: editor/animation_track_editor.cpp @@ -507,15 +509,15 @@ msgstr "Averto: Redaktanti importis animadon" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations." -msgstr "Selektu AnimationPlayer nodo por krei kaj redakti animadoj." +msgstr "Elektu AnimationPlayer-a nodo por krei kaj redakti animadojn." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." -msgstr "Nur vidigi vojetojn el elektis nodojn en arbo." +msgstr "Nur vidigi trakojn el elektitajn nodojn en la arbo." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Group tracks by node or display them as plain list." -msgstr "Grupigi vojetoj de nodo aŭ montri ilin kiel klara listo." +msgstr "Grupigi trakojn per nodo aŭ vidigi ilin kiel simplan liston." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Snap:" @@ -542,7 +544,7 @@ msgstr "FPS" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit" -msgstr "Editi" +msgstr "Redakti" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation properties." @@ -550,7 +552,7 @@ msgstr "Animado atributoj." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Copy Tracks" -msgstr "Duplikati Vojetojn" +msgstr "Kopii trakojn" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale Selection" @@ -622,7 +624,7 @@ msgstr "Forigi Nevalidajn Ŝlosilojn" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove unresolved and empty tracks" -msgstr "Forigi maladrestrajn kaj malplenajn vojetojn" +msgstr "Forigi nesolvitajn kaj malplenajn trakojn" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-up all animations" @@ -642,7 +644,7 @@ msgstr "Skali Rejŝo:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Select Tracks to Copy" -msgstr "Elekti vojetojn por duplikati" +msgstr "Elekti trakojn por kopii" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp #: editor/editor_properties.cpp @@ -651,7 +653,7 @@ msgstr "Elekti vojetojn por duplikati" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Copy" -msgstr "Duplikati" +msgstr "Kopii" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Select All/None" @@ -659,15 +661,15 @@ msgstr "Elekti Ĉiuj/Neniuj" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Add Audio Track Clip" -msgstr "Adici Aŭdio-Vojeton Eltondaĵon" +msgstr "Aldoni aŭdio-trakan eltondaĵon" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Change Audio Track Clip Start Offset" -msgstr "Aliigi Aŭdio-Vojeton Eltondaĵon Komencon Deiĝon" +msgstr "Ŝanĝi komencan deŝovon de aŭdio-traka eltondaĵo" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Change Audio Track Clip End Offset" -msgstr "Aliigi Aŭdio-Vojeton Eltondaĵon Finon Deiĝon" +msgstr "Ŝanĝi finan deŝovon de aŭdio-traka eltondaĵo" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" @@ -998,7 +1000,7 @@ msgstr "Rimedo" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Path" -msgstr "dosierindiko" +msgstr "Dosierindiko" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies:" @@ -1127,7 +1129,7 @@ msgstr "Fondintoj de la Projekto" #: editor/editor_about.cpp msgid "Lead Developer" -msgstr "Ĉefprogramisto" +msgstr "Ĉefa ellaboranto" #. TRANSLATORS: This refers to a job title. #. The trailing space is used to distinguish with the project list application, @@ -1389,7 +1391,7 @@ msgstr "Eraris konservi dosieron: %s" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Bus" -msgstr "Aldoni Buso" +msgstr "Aldoni Buson" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add a new Audio Bus to this layout." @@ -1415,7 +1417,7 @@ msgstr "Konservi ĉi tiun busan aranĝon al dosiero." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp msgid "Load Default" -msgstr "Ŝargi defaŭlto" +msgstr "Ŝargi defaŭlton" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load the default Bus Layout." @@ -1985,7 +1987,7 @@ msgstr "Priskribo" #: editor/editor_help.cpp msgid "Online Tutorials" -msgstr "Retaj Instruiloj" +msgstr "Retaj instruiloj" #: editor/editor_help.cpp msgid "Properties" @@ -2005,7 +2007,7 @@ msgstr "Metodoj" #: editor/editor_help.cpp msgid "Theme Properties" -msgstr "Etosaj Atributoj" +msgstr "Etosaj atributoj" #: editor/editor_help.cpp msgid "Enumerations" @@ -2017,7 +2019,7 @@ msgstr "Konstantoj" #: editor/editor_help.cpp msgid "Property Descriptions" -msgstr "Priskribo de Atributoj" +msgstr "Priskribo de atributoj" #: editor/editor_help.cpp msgid "(value)" @@ -2033,7 +2035,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "Method Descriptions" -msgstr "Metodaj Priskriboj" +msgstr "Metodaj priskriboj" #: editor/editor_help.cpp msgid "" @@ -2273,6 +2275,8 @@ msgid "" "This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n" "Please resolve it and then attempt to save again." msgstr "" +"Tiun ĉi scenon ne konserveblas ĉar estas enmeto de cikla ekzemplado.\n" +"Bonvolu solvi ĝin kaj poste provu rekonservi." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2283,9 +2287,8 @@ msgstr "" "verigus." #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Can't overwrite scene that is still open!" -msgstr "Ne eble anstataŭigas scenon ke esti ankoraŭ malferma!" +msgstr "Ne eble anstataŭigas scenon ke estas ankoraŭ malferma!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" @@ -2308,6 +2311,8 @@ msgid "" "An error occurred while trying to save the editor layout.\n" "Make sure the editor's user data path is writable." msgstr "" +"Eraro okazis dum provas konservi la aranĝon de la redaktilon.\n" +"Verigu la uzantan datumvojon de la redaktilo esti skribebla." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2315,6 +2320,9 @@ msgid "" "To restore the Default layout to its base settings, use the Delete Layout " "option and delete the Default layout." msgstr "" +"Defaŭlta redaktila aranĝo transpasiĝis.\n" +"Por restaŭri la defaŭltan aranĝon al ĝiaj bazaj agordoj, uzu la opcion " +"\"Forigi aranĝon\" kontraŭ la defaŭlta aranĝo." #: editor/editor_node.cpp msgid "Layout name not found!" @@ -2322,7 +2330,7 @@ msgstr "Nomon de aranĝo ne trovis!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Restored the Default layout to its base settings." -msgstr "" +msgstr "Restaŭris la defaŭltan aranĝon al ĝiaj bazaj agordoj." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2330,18 +2338,25 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" +"Tiu ĉi risurco apartenas enportitan scenon, do ĝi estas ne redaktebla.\n" +"Bonvolu legi la dokumentaron rilate enportecon de scenoj por pli bone " +"komprenu ĉi tiun laborfluon." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" "Changes to it won't be kept when saving the current scene." msgstr "" +"Tiu ĉi risurco apartenas ekzemplitan aŭ hereditan scenon.\n" +"Ŝanĝoj al ĝi ne teniĝos kiam konservi la aktualan scenon." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the " "import panel and then re-import." msgstr "" +"Tiu ĉi risurco enportiĝis, do ĝi ne estas redaktebla. Ŝanĝu ĝiajn agordojn " +"en la enporta panelo kaj poste reenportu." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2350,6 +2365,10 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" +"Tiu ĉi sceno enportiĝis, do ŝanĝoj al ĝi ne teniĝos.\n" +"Ekzempli ĝin aŭ heredi permesigos ŝanĝojn al ĝi.\n" +"Bonvolu legi la dokumentaron rilate enportecon de scenoj por pli bone " +"komprenu ĉi tiun laborfluon." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2357,10 +2376,13 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to debugging to better understand " "this workflow." msgstr "" +"Tio ĉi estas fora objekto, do ŝanĝoj al ĝi ne teniĝos.\n" +"Bonvolu legi la dokumentaron rilate sencimigon por pli bone komprenu ĉi tiun " +"laborfluon." #: editor/editor_node.cpp msgid "There is no defined scene to run." -msgstr "" +msgstr "Estas ne definita sceno por ruli." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save scene before running..." @@ -2452,6 +2474,8 @@ msgid "" "The current scene has unsaved changes.\n" "Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone." msgstr "" +"La aktuala sceno havas malkonservitajn ŝanĝojn.\n" +"Reŝargi la konservitan scenon spite? Tiu ĉi ago ne estas malfarebla." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Run Scene..." @@ -2479,21 +2503,25 @@ msgstr "Konservi kaj foriri" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" -msgstr "" +msgstr "Konservi ŝanĝojn al la jena(j) sceno(j) antaŭ foriri?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" msgstr "" +"Konservi ŝanĝojn al la jena(j) sceno(j) antaŭ malfermi projektan mastrumilon?" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" "This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now " "considered a bug. Please report." msgstr "" +"Tiu ĉi opcio estas evitinda. Statoj en kiu aktualigo deviĝi estas nun " +"konsideri kiel cimo. Bonvolu raporti." #: editor/editor_node.cpp msgid "Pick a Main Scene" -msgstr "" +msgstr "Elektu ĉefan scenon" #: editor/editor_node.cpp msgid "Close Scene" @@ -2506,14 +2534,15 @@ msgstr "Remalfermi ferman scenon" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." msgstr "" +"Ne eblas enŝalti kromprogramon ĉe: '%s' analizo de agordaro ne sukcesis." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'." -msgstr "" +msgstr "Ne eblas trovi skriptan kampon por kromprogramo ĉe: '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." -msgstr "" +msgstr "Ne eblas ŝargi kromprograman skripton el dosierindiko: '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2521,21 +2550,31 @@ msgid "" "error in that script.\n" "Disabling the addon at '%s' to prevent further errors." msgstr "" +"Ne eblas ŝargi kromprograman skripton el dosierindinko: '%s'. Povas esti pro " +"koda eraro en tiu skripto.\n" +"Malŝaltas la kromprogramon ĉe '%s' por malebligi pli erarojn." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." msgstr "" +"Ne eblas ŝargi kromprograman skripton ĉe dosierindiko: '%s'. Baza tipo ne " +"estas EditorPlugin." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode." msgstr "" +"Ne eblas ŝargi kromprograman skripton ĉe dosierindiko: '%s'. Skripto ne " +"estas en ila reĝimo." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n" "To make changes to it, a new inherited scene can be created." msgstr "" +"Sceno '%s' aŭtomate enportiĝis, do ne eblas redakti ĝin.\n" +"Por ŝanĝu ĝin, nova heredita sceno povas kreiĝi." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2545,11 +2584,11 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" -msgstr "" +msgstr "Sceno '%s' havas rompitajn dependojn:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Clear Recent Scenes" -msgstr "" +msgstr "Vakigi lastajn scenojn" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2557,6 +2596,8 @@ msgid "" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" +"Ne ĉefa sceno definiĝis iam, elekti unu?\n" +"Vi povas ŝanĝi ĝin poste en \"Projektaj agordoj\" en la 'apliko' kategorio." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2564,6 +2605,8 @@ msgid "" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" +"Elektita sceno '%s' ekzisitas, elekti validan unuon?\n" +"Vi povas ŝanĝi ĝin poste en \"Projektaj agordoj\" en la 'apliko' kategorio." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2571,14 +2614,16 @@ msgid "" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" +"Elektita sceno '%s' ne estas scena dosiero, elekti validan unuon?\n" +"Vi povas ŝanĝi ĝin poste en \"Projektaj agordoj\" en la 'apliko' kategorio." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout" -msgstr "" +msgstr "Konservi aranĝon" #: editor/editor_node.cpp msgid "Delete Layout" -msgstr "" +msgstr "Forigi aranĝon" #: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp @@ -2592,7 +2637,7 @@ msgstr "Montri en dosiersistemo" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play This Scene" -msgstr "Starti ĉi tiu scenon" +msgstr "Ludi ĉi tiun scenon" #: editor/editor_node.cpp msgid "Close Tab" @@ -2652,7 +2697,7 @@ msgstr "Sceno" #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to previously opened scene." -msgstr "" +msgstr "Iri al antaŭe malfermitan scenon." #: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Text" @@ -2732,7 +2777,7 @@ msgstr "Projekto" #: editor/editor_node.cpp msgid "Project Settings..." -msgstr "Projekta agordoj..." +msgstr "Projektaj agordoj..." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -2877,11 +2922,11 @@ msgstr "Redaktilo" #: editor/editor_node.cpp msgid "Editor Settings..." -msgstr "Editila agordoj..." +msgstr "Agordoj de la redaktilo..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Editor Layout" -msgstr "Aranĝon de editilo" +msgstr "Aranĝo de la redaktilo" #: editor/editor_node.cpp msgid "Take Screenshot" @@ -2890,6 +2935,8 @@ msgstr "Ekranfoti" #: editor/editor_node.cpp msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder." msgstr "" +"Ekrankopioj estas konservintaj en la datumaj/agordaj dosierujo de la " +"redaktilo." #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle Fullscreen" @@ -2901,19 +2948,19 @@ msgstr "Baskuli la konzolon de sistemo" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data/Settings Folder" -msgstr "Malfermi dosierujon de editilan datumoj/agordoj" +msgstr "Malfermi datumajn/agordajn dosierujon de la redaktilo" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data Folder" -msgstr "Malfermi dosierujon de editila datumoj" +msgstr "Malfermi datumajn dosierujon de la redaktilo" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Settings Folder" -msgstr "Malfermi dosierujon de editila agordoj" +msgstr "Malfermi agordajn dosierujon de la redaktilo" #: editor/editor_node.cpp msgid "Manage Editor Features..." -msgstr "Mastrumi editilan eblecoj..." +msgstr "Mastrumi eblecojn de la redaktilo..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Manage Export Templates..." @@ -2925,9 +2972,8 @@ msgstr "Helpo" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Online Docs" -msgstr "Enreta dokoj" +msgstr "Enreta dokumentaro" #: editor/editor_node.cpp msgid "Q&A" @@ -2951,15 +2997,15 @@ msgstr "Pri" #: editor/editor_node.cpp msgid "Support Godot Development" -msgstr "" +msgstr "Subteni Godot ellaboradon" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." -msgstr "Stari la projekton." +msgstr "Ludi la projekton." #: editor/editor_node.cpp msgid "Play" -msgstr "Starti" +msgstr "Ludi" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause the scene execution for debugging." @@ -2975,19 +3021,19 @@ msgstr "Halti la scenon." #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the edited scene." -msgstr "Starti la redaktantan scenon." +msgstr "Ludi la redaktantan scenon." #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Scene" -msgstr "Starti scenon" +msgstr "Ludi scenon" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play custom scene" -msgstr "Starti propran scenon" +msgstr "Ludi laŭmendan scenon" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Custom Scene" -msgstr "Starti propran scenon" +msgstr "Ludi laŭmendan scenon" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -3026,7 +3072,7 @@ msgstr "Inspektoro" #: editor/editor_node.cpp msgid "Expand Bottom Panel" -msgstr "" +msgstr "Etendi suban panelon" #: editor/editor_node.cpp msgid "Output" @@ -3065,7 +3111,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" -msgstr "" +msgstr "Enporti ŝablonojn el ZIP-a dosiero" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -3074,11 +3120,11 @@ msgstr "Ŝablonoj" #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Library" -msgstr "" +msgstr "Eksporti bibliotekon" #: editor/editor_node.cpp msgid "Merge With Existing" -msgstr "" +msgstr "Kunfandi kun ekzistanta" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open & Run a Script" @@ -3089,24 +3135,26 @@ msgid "" "The following files are newer on disk.\n" "What action should be taken?" msgstr "" +"La jenaj dosieroj estas pli novaj sur disko.\n" +"Kian agon fari?" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Reload" -msgstr "" +msgstr "Reŝargi" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Resave" -msgstr "" +msgstr "Rekonservi" #: editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited" -msgstr "" +msgstr "Nova heredita" #: editor/editor_node.cpp msgid "Load Errors" -msgstr "" +msgstr "Ŝargaj eraroj" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Select" @@ -3159,11 +3207,11 @@ msgstr "Konektu al skripto:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Edit Plugin" -msgstr "" +msgstr "Redakti kromprogramon" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" -msgstr "" +msgstr "Instalitaj kromprogramoj:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Update" @@ -3184,7 +3232,7 @@ msgstr "Stato:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Edit:" -msgstr "" +msgstr "Redakti:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" @@ -3228,27 +3276,27 @@ msgstr "Alvokoj" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Edit Text:" -msgstr "" +msgstr "Redakti tekston:" #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Ŝaltita" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Layer" -msgstr "" +msgstr "Tavolo" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Bit %d, value %d" -msgstr "" +msgstr "Bito %d, valoro %d" #: editor/editor_properties.cpp msgid "[Empty]" -msgstr "" +msgstr "[Malplena]" #: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "Assign..." -msgstr "" +msgstr "Asigni..." #: editor/editor_properties.cpp msgid "Invalid RID" @@ -3259,12 +3307,16 @@ msgid "" "The selected resource (%s) does not match any type expected for this " "property (%s)." msgstr "" +"La elektinta risurco (%s) ne kongruas ian atenditan tipon por ĉi tiu " +"atributo (%s)." #: editor/editor_properties.cpp msgid "" "Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n" "Resource needs to belong to a scene." msgstr "" +"Ne eblas krei ViewportTexture por risurcoj konservite kiel dosiero.\n" +"Risurco devas aparteni scenon." #: editor/editor_properties.cpp msgid "" @@ -3273,10 +3325,14 @@ msgid "" "Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources " "containing it up to a node)." msgstr "" +"Ne eblas krei ViewportTexture por tiu risurco ĉar ĝi ne agordas esti loke al " +"sceno.\n" +"Bonvolu ŝalti la 'loke al sceno' atributon por ĝi (kaj ĉiaj risurcoj kiu " +"enhavas ĝin, rekursie al nodo)." #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Viewport" -msgstr "" +msgstr "Elekti Viewport" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "New Script" @@ -3314,7 +3370,7 @@ msgstr "Konverti al %s" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Selected node is not a Viewport!" -msgstr "" +msgstr "Elektinta nodo ne estas Viewport!" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Size: " @@ -3347,6 +3403,9 @@ msgid "" "Please add a runnable preset in the Export menu or define an existing preset " "as runnable." msgstr "" +"Ne rulebla eksporta antaŭagordo troviĝis por ĉi tiu platformo.\n" +"Bonvolu aldoni ruleblan antaŭagordon per la Eksporto menuo aŭ defini " +"ekzistantan antaŭagordon kiel rulebla." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." @@ -3354,15 +3413,15 @@ msgstr "Skribu vian logikon en la _run() metodo." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "There is an edited scene already." -msgstr "" +msgstr "Estas redaktanta sceno jam." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't instance script:" -msgstr "" +msgstr "Ne eblis ekzempli skripton:" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" -msgstr "" +msgstr "Ĉu vi forgesis la ŝlosilvorton 'tool'?" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't run script:" @@ -3375,6 +3434,8 @@ msgstr "Ĉu vi forgesis la '_run' metodo?" #: editor/editor_spin_slider.cpp msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes." msgstr "" +"Premteni stirklavon por rondigi al entjeroj. Premteni majuskligan klavon por " +"pli precizaj ŝanĝoj." #: editor/editor_sub_scene.cpp #, fuzzy @@ -3387,7 +3448,7 @@ msgstr "Foliumi" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Scene Path:" -msgstr "" +msgstr "Scena dosierindiko:" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Import From Node:" @@ -3424,182 +3485,188 @@ msgstr "(Aktuala)" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Retrieving mirrors, please wait..." -msgstr "" +msgstr "Ricevas spegulojn, bonvolu atendi..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove template version '%s'?" -msgstr "" +msgstr "Forigi la version '%s' de ŝablono?" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't open export templates zip." -msgstr "" +msgstr "Ne eblas malfermi ZIP de eksportaj ŝablonoj." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." -msgstr "" +msgstr "Nevalida formo de version.txt en ŝablonoj: %s." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." -msgstr "" +msgstr "Ne version.txt troviĝis en ŝablonoj." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error creating path for templates:" -msgstr "" +msgstr "Eraro dum kreo de dosierindiko por ŝablonoj:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Extracting Export Templates" -msgstr "" +msgstr "Ekstraktas eksportajn ŝablonojn" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Importing:" -msgstr "" +msgstr "Enportas:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error getting the list of mirrors." -msgstr "" +msgstr "Eraro dum ricevo de la listo de speguloj." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!" msgstr "" +"Eraro dum analizo de la JSON de la spegula listo. Bonvolu raporti tiun " +"problemon!" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." msgstr "" +"Ne elŝutaj ligiloj troviĝis por ĉi tiu versio. Direkta elŝuto estas nur " +"disponebla por oficaj eldonoj." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't resolve." -msgstr "" +msgstr "Ne eblas adrestrovi." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't connect." -msgstr "" +msgstr "Ne eblas konekti." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No response." -msgstr "" +msgstr "Ne respondo." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Request Failed." -msgstr "" +msgstr "Demando eraris." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Redirect Loop." -msgstr "" +msgstr "Alidirekta iteracio." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Failed:" -msgstr "" +msgstr "Eraris:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download Complete." -msgstr "" +msgstr "Elŝuto kompleta." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Cannot remove temporary file:" -msgstr "" +msgstr "Ne eblas forigi provizoran dosieron:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "" "Templates installation failed.\n" "The problematic templates archives can be found at '%s'." msgstr "" +"Instalado de ŝablonoj eraris.\n" +"La arkivoj de problemaj ŝablonoj eble troviĝas ĉe '%s'." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting URL:" -msgstr "" +msgstr "Eraro dum demandi la URL:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Connecting to Mirror..." -msgstr "" +msgstr "Konektas al spegulo..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Disconnected" -msgstr "" +msgstr "Malkonektis" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Resolving" -msgstr "" +msgstr "Adrestrovas" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't Resolve" -msgstr "" +msgstr "Ne eblas adrestrovi" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Connecting..." -msgstr "" +msgstr "Konektas..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't Connect" -msgstr "" +msgstr "Ne eblas konekti" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Connected" -msgstr "" +msgstr "Konektis" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Requesting..." -msgstr "" +msgstr "Demandas..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Downloading" -msgstr "" +msgstr "Elŝutas" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Connection Error" -msgstr "" +msgstr "Konekta eraro" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "SSL Handshake Error" -msgstr "" +msgstr "SSL-kvitanca eraro" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Uncompressing Android Build Sources" -msgstr "" +msgstr "Malkompaktigas kompilajn fontkodojn por Android" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" -msgstr "" +msgstr "Aktuala versio:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Installed Versions:" -msgstr "" +msgstr "Instalintaj versioj:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Install From File" -msgstr "" +msgstr "Instali el dosiero" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove Template" -msgstr "" +msgstr "Forigi ŝablonon" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Select Template File" -msgstr "" +msgstr "Elekti ŝablonan dosieron" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Godot Export Templates" -msgstr "Mastrumi eksportaj ŝablonoj" +msgstr "Eksportajn ŝablonojn de Godot" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export Template Manager" -msgstr "" +msgstr "Mastrumilo de eksportaj ŝablonoj" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download Templates" -msgstr "" +msgstr "Elŝutilo de ŝablonoj" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" msgstr "" +"Elekti spegulon el listo: (Majuskliga klavo+Alklako: Malfermi en retumilon)" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites" @@ -3608,31 +3675,36 @@ msgstr "Favoritaj" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" +"Stato: Enporto de dosiero eraris. Bonvolu ripari dosieron kaj reenporti " +"permane." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." msgstr "" +"Enportadon malŝaltis por ĉi tiu dosiero, do ĝin ne eblas malfermi por " +"redakto." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." -msgstr "" +msgstr "Ne eblas movi/renomi risurcan radikon." #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Cannot move a folder into itself." -msgstr "" +msgstr "Ne eblas movi dosierujon en sin mem." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Error moving:" -msgstr "" +msgstr "Eraro dum movado de:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Error duplicating:" -msgstr "" +msgstr "Eraro dum duplikati:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Unable to update dependencies:" -msgstr "" +msgstr "Ne eblas ĝisdatigi dependojn:" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "No name provided." @@ -3659,31 +3731,36 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to overwrite them?" msgstr "" +"La jenaj dosieroj aŭ dosierujoj konfliktas kun elementoj en la cela loko " +"'%s':\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Ĉu vi volas anstataŭigi ilin?" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Renaming file:" -msgstr "" +msgstr "Renomas dosieron:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Renaming folder:" -msgstr "" +msgstr "Renomas dosierujon:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Duplicating file:" -msgstr "" +msgstr "Duplikatas dosieron:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Duplicating folder:" -msgstr "" +msgstr "Duplikatas dosierujon:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "New Inherited Scene" msgstr "Nova heredita sceno" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Set As Main Scene" -msgstr "Konservi ĉiujn scenojn" +msgstr "Defini kiel ĉefan scenon" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Open Scenes" @@ -3728,12 +3805,12 @@ msgstr "Nova risurco..." #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Expand All" -msgstr "" +msgstr "Etendi tuton" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Collapse All" -msgstr "" +msgstr "Maletendi tuton" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Duplicate..." @@ -3772,6 +3849,8 @@ msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait..." msgstr "" +"Skanas dosierojn,\n" +"Bonvolu atendi..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move" @@ -3850,19 +3929,16 @@ msgid "Searching..." msgstr "Serĉas..." #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "%d match in %d file." -msgstr "Trovis %d matĉo(j)n." +msgstr "%d rekono en %d dosiero." #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "%d matches in %d file." -msgstr "Trovis %d matĉo(j)n." +msgstr "%d rekonoj en %d dosiero." #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "%d matches in %d files." -msgstr "Trovis %d matĉo(j)n." +msgstr "%d rekonoj en %d dosieroj." #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -3893,7 +3969,6 @@ msgid "Groups" msgstr "Grupoj" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes Not in Group" msgstr "Nodoj ne en grupo" @@ -3915,9 +3990,8 @@ msgid "Group Editor" msgstr "Grupredaktilo" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Groups" -msgstr "Administri grupojn" +msgstr "Agordi grupojn" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" @@ -3986,15 +4060,15 @@ msgstr "Ne elbe ŝargis la post-enportan skripton:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" -msgstr "" +msgstr "Nevalida/rompita skripto por post-enporto (ekzamenu konzolon):" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Error running post-import script:" -msgstr "" +msgstr "Eraro dum ruli post-enportan skripton:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?" -msgstr "" +msgstr "Ĉu vi revenis Nodo-devenitan objekton en la metodo `post_import()`?" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Saving..." @@ -4010,11 +4084,11 @@ msgstr "Enportilo:" #: editor/import_defaults_editor.cpp msgid "Reset to Defaults" -msgstr "" +msgstr "Rekomencigi al defaŭltoj" #: editor/import_dock.cpp msgid "Keep File (No Import)" -msgstr "" +msgstr "Konservi dosieron (ne enporto)" #: editor/import_dock.cpp #, fuzzy @@ -4023,11 +4097,11 @@ msgstr "Trovi en dosierojn" #: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Agordi kiel defaŭlton por '%s'" #: editor/import_dock.cpp msgid "Clear Default for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Vakigi defaŭlton por '%s'" #: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" @@ -4035,19 +4109,20 @@ msgstr "Enporti kiel:" #: editor/import_dock.cpp msgid "Preset" -msgstr "" +msgstr "Antaŭagordo" #: editor/import_dock.cpp msgid "Reimport" -msgstr "" +msgstr "Reenporti" #: editor/import_dock.cpp msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart" -msgstr "" +msgstr "Konservi scenojn, reenporti, kaj rekomenci" #: editor/import_dock.cpp msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart." msgstr "" +"Ŝanĝado de la tipo de enportita dosiero postulas redaktilan rekomencon." #: editor/import_dock.cpp #, fuzzy @@ -4058,15 +4133,15 @@ msgstr "" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Failed to load resource." -msgstr "" +msgstr "Ne eblas ŝargi risurcon." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Expand All Properties" -msgstr "" +msgstr "Etendi ĉiajn atributojn" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Collapse All Properties" -msgstr "" +msgstr "Maletendi ĉiajn atributojn" #: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -4075,23 +4150,23 @@ msgstr "Konservi kiel..." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Copy Params" -msgstr "" +msgstr "Kopii parametrojn" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Edit Resource Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Redakti risurcan tondujon" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Copy Resource" -msgstr "" +msgstr "Kopii risurcon" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Make Built-In" -msgstr "" +msgstr "Enkonstruigi" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Make Sub-Resources Unique" -msgstr "" +msgstr "Subrisurcojn unikigi" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Open in Help" @@ -4099,39 +4174,39 @@ msgstr "Malfermi en helpo" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Create a new resource in memory and edit it." -msgstr "" +msgstr "Krei novan risurcon en memoro kaj redakti ĝin." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Load an existing resource from disk and edit it." -msgstr "" +msgstr "Ŝargi ekzistantan risurcon el disko kaj redakti ĝin." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Save the currently edited resource." -msgstr "" +msgstr "Konservi la aktuale redaktantan risurcon." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." -msgstr "" +msgstr "Iri al la antaŭe redaktinta objekto en historio." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Go to the next edited object in history." -msgstr "" +msgstr "Iri al la poste redaktinta objekto en historio." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "History of recently edited objects." -msgstr "" +msgstr "Historio de lastatempe redaktintaj objektoj." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Object properties." -msgstr "" +msgstr "Atributoj de la objekto." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Filter properties" -msgstr "" +msgstr "Filtri atributojn" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Changes may be lost!" -msgstr "" +msgstr "Ŝanĝoj eble perdiĝos!" #: editor/multi_node_edit.cpp msgid "MultiNode Set" @@ -4139,46 +4214,46 @@ msgstr "" #: editor/node_dock.cpp msgid "Select a single node to edit its signals and groups." -msgstr "" +msgstr "Elektu unu nodon por redakti ĝiajn signalojn kaj grupojn." #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Edit a Plugin" -msgstr "" +msgstr "Redakti kromprogramon" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Create a Plugin" -msgstr "" +msgstr "Krei kromprogramon" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Plugin Name:" -msgstr "" +msgstr "Nomo de kromprogramon:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Subfolder:" -msgstr "" +msgstr "Subdosierujo:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Language:" -msgstr "" +msgstr "Lingvo:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Script Name:" -msgstr "" +msgstr "Nomo de skripto:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Activate now?" -msgstr "" +msgstr "Aktivigi nun?" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Polygon" -msgstr "" +msgstr "Krei plurlateron" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create points." -msgstr "" +msgstr "Krei punktojn." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "" @@ -4186,27 +4261,30 @@ msgid "" "LMB: Move Point\n" "RMB: Erase Point" msgstr "" +"Redakti punktojn.\n" +"Maldekstra musbutono: Movi punkton\n" +"Dekstra musbutono: Forigi punkton" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp msgid "Erase points." -msgstr "" +msgstr "Forigi punktojn." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Edit Polygon" -msgstr "" +msgstr "Redakti plurlateron" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Insert Point" -msgstr "" +msgstr "Enmeti punkton" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Edit Polygon (Remove Point)" -msgstr "" +msgstr "Redakti plurlateron (forigi punkton)" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Remove Polygon And Point" -msgstr "" +msgstr "Forigi plurlateron kaj punkton" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -4214,51 +4292,52 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Animation" -msgstr "" +msgstr "Aldoni animacion" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Load..." -msgstr "" +msgstr "Ŝargi..." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Move Node Point" -msgstr "" +msgstr "Movi punkton de nodo" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp msgid "Change BlendSpace1D Limits" -msgstr "" +msgstr "Ŝanĝi limojn de BlendSpace1D" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp msgid "Change BlendSpace1D Labels" -msgstr "" +msgstr "Ŝanĝi etikedojn de BlendSpace1D" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." msgstr "" +"Tiun ĉi tipon de nodo ne eblas uzi. Nur radikaj nodoj estas permesitaj." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Add Node Point" -msgstr "" +msgstr "Aldoni punkton de nodo" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Add Animation Point" -msgstr "" +msgstr "Aldoni punkton de animacio" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp msgid "Remove BlendSpace1D Point" -msgstr "" +msgstr "Forigi punkton de BlendSpace1D" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp msgid "Move BlendSpace1D Node Point" -msgstr "" +msgstr "Movi punkton de BlendSpace1D" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -4268,26 +4347,29 @@ msgid "" "AnimationTree is inactive.\n" "Activate to enable playback, check node warnings if activation fails." msgstr "" +"AnimationTree estas neaktiva.\n" +"Aktivigu por ŝalti reproduktado, ekzamenu avertojn de nodo se aktivigo " +"erarus." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Set the blending position within the space" -msgstr "" +msgstr "Difini la miksan pozicion en la spaco" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Select and move points, create points with RMB." -msgstr "" +msgstr "Elekti kaj movi punktojn, krei punktojn per dekstra musbutono." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Enable snap and show grid." -msgstr "" +msgstr "Ŝalti kradokapton kaj vidi kradon." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Point" -msgstr "" +msgstr "Punkto" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -4300,125 +4382,126 @@ msgstr "Malfermi la redaktilon" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Open Animation Node" -msgstr "" +msgstr "Malfermi animacian nodon" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Triangle already exists." -msgstr "" +msgstr "Triangulo jam ekzistas." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Add Triangle" -msgstr "" +msgstr "Aldoni triangulon" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Change BlendSpace2D Limits" -msgstr "" +msgstr "Ŝanĝi limojn de BlendSpace2D" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Change BlendSpace2D Labels" -msgstr "" +msgstr "Ŝanĝi etikedojn de BlendSpace2D" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Remove BlendSpace2D Point" -msgstr "" +msgstr "Forigi punktojn de BlendSpace2D" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Remove BlendSpace2D Triangle" -msgstr "" +msgstr "Forigi triangulojn de BlendSpace2D" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." -msgstr "" +msgstr "BlendSpace2D ne apartenas AnimationTree-an nodon." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "No triangles exist, so no blending can take place." -msgstr "" +msgstr "Ne trianguloj ekzistas, do miksado ne eblas." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Toggle Auto Triangles" -msgstr "" +msgstr "Baskuli aŭtomatajn triangulojn" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create triangles by connecting points." -msgstr "" +msgstr "Krei triangulojn per konekti punktojn." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Erase points and triangles." -msgstr "" +msgstr "Forigi punktojn kaj triangulojn." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)" -msgstr "" +msgstr "Generi miksajn triangulojn aŭtomate (anstataŭ permane)" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend:" -msgstr "" +msgstr "Mikso:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Parameter Changed" -msgstr "" +msgstr "Parametro ŝanĝiĝis" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Filters" -msgstr "" +msgstr "Redakti filtrojn" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Output node can't be added to the blend tree." -msgstr "" +msgstr "Ne eblas aldoni eligan nodon al la miksan arbon." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Add Node to BlendTree" -msgstr "" +msgstr "Aldoni nodon al BlendTree" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Node Moved" -msgstr "" +msgstr "Nodo moviĝis" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." msgstr "" +"Ne eblas konekti, pordo povas esti en uzo aŭ konekto povas esti nevalida." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Nodes Connected" -msgstr "" +msgstr "Nodoj konektiĝis" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Nodes Disconnected" -msgstr "" +msgstr "Nodoj malkonektiĝis" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Set Animation" -msgstr "" +msgstr "Difini animacion" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Delete Node" -msgstr "" +msgstr "Forigi nodon" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)" -msgstr "" +msgstr "Forigi nodo(j)n" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Filter On/Off" -msgstr "" +msgstr "Ŝalti/malŝalti filtron" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Change Filter" -msgstr "" +msgstr "Ŝanĝi filtron" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." -msgstr "" +msgstr "Ne animacian ludilon difinas, do ne eblas ricevi nomojn de trakoj." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names." -msgstr "" +msgstr "Vojaro de ludilo estas nevalida, do ne eblas ricevi nomojn de trakoj." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp @@ -4426,6 +4509,8 @@ msgid "" "Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track " "names." msgstr "" +"Animacia ludilo ne havas valida radika nodo-vojo, do ne eblas ricevi nomojn " +"de trakoj." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -4445,55 +4530,56 @@ msgstr "Funkcioj:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Node Renamed" -msgstr "" +msgstr "Nodo renomiĝis" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add Node..." -msgstr "" +msgstr "Aldoni nodon..." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "Edit Filtered Tracks:" -msgstr "" +msgstr "Redakti filtritajn trakojn:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Enable Filtering" -msgstr "" +msgstr "Ŝalti filtradon" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Toggle Autoplay" -msgstr "" +msgstr "Baskuli aŭtoludadon" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Animation Name:" -msgstr "" +msgstr "Nomo de nova animacio:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Anim" -msgstr "" +msgstr "Nova animacio" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Name:" -msgstr "" +msgstr "Ŝanĝi nomon de animacio:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Delete Animation?" -msgstr "" +msgstr "Forigi animacion?" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Remove Animation" -msgstr "" +msgstr "Forigi animacion" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Invalid animation name!" -msgstr "" +msgstr "Nevalida nomo de animacio!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation name already exists!" -msgstr "" +msgstr "Nomo de animacio jam ekzistas!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -4503,71 +4589,71 @@ msgstr "Renomi animaĵon" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Next Changed" -msgstr "" +msgstr "Mikso sekvo ŝanĝiĝis" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Blend Time" -msgstr "" +msgstr "Ŝanĝi tempon de mikso" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load Animation" -msgstr "" +msgstr "Ŝargi animacion" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Animation" -msgstr "" +msgstr "Duplikati animacion" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "No animation to copy!" -msgstr "" +msgstr "Ne animacio por kopii!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "No animation resource on clipboard!" -msgstr "" +msgstr "Ne animacia risurco en tondujo!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pasted Animation" -msgstr "" +msgstr "Algluis animacion" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Paste Animation" -msgstr "" +msgstr "Alglui animacion" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "No animation to edit!" -msgstr "" +msgstr "Ne animacio por redakti!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" -msgstr "" +msgstr "Ludi elektitan animacion retre el aktuala pozicio. (A)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)" -msgstr "" +msgstr "Ludi elektitan animacion retre el fino. (Majuskliga klavo+A)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Stop animation playback. (S)" -msgstr "" +msgstr "Halti reproduktadon de animacio. (S)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)" -msgstr "" +msgstr "Ludi elektitan animacion el komenco. (Majuskliga klavo+D)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation from current pos. (D)" -msgstr "" +msgstr "Ludi elektitan animacion el aktuala pozicio. (D)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation position (in seconds)." -msgstr "" +msgstr "Pozicio de animacio (en sekundoj)." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Scale animation playback globally for the node." -msgstr "" +msgstr "Skali reproduktadon de animacio malloke por la nodo." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Tools" -msgstr "" +msgstr "Iloj de animacio" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation" @@ -4575,7 +4661,7 @@ msgstr "Animacio" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Transitions..." -msgstr "" +msgstr "Redakti transpasojn..." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Open in Inspector" @@ -4583,147 +4669,147 @@ msgstr "Malfermi en la Inspektoro" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." -msgstr "" +msgstr "Vidigi liston de animacioj en ludilo." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Autoplay on Load" -msgstr "" +msgstr "Aŭtoludi al ŝargo" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Enable Onion Skinning" -msgstr "" +msgstr "Ŝalti cepo-haŭtadon" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Onion Skinning Options" -msgstr "" +msgstr "Cepo-haŭtadaj opcioj" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Directions" -msgstr "" +msgstr "Direktoj" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Past" -msgstr "" +msgstr "Pasinteco" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Future" -msgstr "" +msgstr "Estonteco" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Depth" -msgstr "" +msgstr "Profundo" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "1 step" -msgstr "" +msgstr "1 paŝo" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "2 steps" -msgstr "" +msgstr "2 paŝoj" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "3 steps" -msgstr "" +msgstr "3 paŝoj" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Differences Only" -msgstr "" +msgstr "Malsamoj nur" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Force White Modulate" -msgstr "" +msgstr "Altrudi blankan moduladon" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Include Gizmos (3D)" -msgstr "" +msgstr "Inkludi gizmojn (3D)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pin AnimationPlayer" -msgstr "" +msgstr "Fiksi AnimationPlayer" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" -msgstr "" +msgstr "Krei novan animacion" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Name:" -msgstr "" +msgstr "Nomo de animacio:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Eraro!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Times:" -msgstr "" +msgstr "Tempoj de mikso:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Next (Auto Queue):" -msgstr "" +msgstr "Sekvo (aŭtomata atendovico):" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Cross-Animation Blend Times" -msgstr "" +msgstr "Tempoj de trans-animacia mikso" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Move Node" -msgstr "" +msgstr "Movi nodon" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Transition exists!" -msgstr "" +msgstr "Transpaso ekzistas!" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Add Transition" -msgstr "" +msgstr "Aldoni transpason" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node" -msgstr "" +msgstr "Aldoni nodon" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Fino" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Immediate" -msgstr "" +msgstr "Tuja" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Sync" -msgstr "" +msgstr "Sinkrona" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "At End" -msgstr "" +msgstr "Je la fino" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Travel" -msgstr "" +msgstr "Vojaĝa" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition." -msgstr "" +msgstr "Komencan kaj finan nodojn bezonas por sub-transpaso." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "No playback resource set at path: %s." -msgstr "" +msgstr "Ne reproduktada risurcaro al vojo: %s." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Node Removed" -msgstr "" +msgstr "Nodon forigis" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Transition Removed" -msgstr "" +msgstr "Transpason forigis" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Set Start Node (Autoplay)" -msgstr "" +msgstr "Difini komencan nodon (aŭtoludadon)" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "" @@ -4731,56 +4817,62 @@ msgid "" "RMB to add new nodes.\n" "Shift+LMB to create connections." msgstr "" +"Elekti kaj movi nodojn.\n" +"Dekstra musbutono por aldoni novajn nodojn.\n" +"Majuskliga klavo+maldekstra musbutono por krei konektojn." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Create new nodes." -msgstr "" +msgstr "Krei novajn nodojn." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Connect nodes." -msgstr "" +msgstr "Konekti nodojn." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Remove selected node or transition." -msgstr "" +msgstr "Forigi elektitan nodon aŭ transpason." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero." msgstr "" +"Baskuli aŭtoludadon de ĉi tiu animacio al komenco, rekomenco aŭ enpoziciigo " +"al nulo." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." -msgstr "" +msgstr "Difinu la finan animacion. Tio ĉi estas utila por sub-transpasoj." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Transition: " -msgstr "" +msgstr "Transpaso: " #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Play Mode:" -msgstr "" +msgstr "Reĝimo de ludado:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree" -msgstr "" +msgstr "AnimationTree" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "New name:" -msgstr "" +msgstr "Nova nomo:" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Scale:" -msgstr "" +msgstr "Skalo:" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Fade In (s):" -msgstr "" +msgstr "Maldissolvo (s):" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Fade Out (s):" -msgstr "" +msgstr "Fordissolvo (s):" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend" @@ -4903,100 +4995,99 @@ msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "Enhavo:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "View Files" -msgstr "" +msgstr "Vidi dosierojn" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Connection error, please try again." -msgstr "" +msgstr "Konekta eraro, bonvolu provi ree." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't connect to host:" -msgstr "" +msgstr "Ne eblas konekti al retejo:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No response from host:" -msgstr "" +msgstr "Ne respondo el retejo:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't resolve hostname:" -msgstr "" +msgstr "Ne eblas adrestrovi nomon de retejo:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, return code:" -msgstr "" +msgstr "Peto eraris, revena kodo:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed." -msgstr "" +msgstr "Peto eraris." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Cannot save response to:" -msgstr "" +msgstr "Ne eblas konservi respondon al:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Write error." -msgstr "" +msgstr "Skribada eraro." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, too many redirects" -msgstr "" +msgstr "Peto eraris, tro da alidirektoj" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Redirect loop." -msgstr "" +msgstr "Alidirekta iteracio." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, timeout" -msgstr "" +msgstr "Peto eraris, tempolimo" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Timeout." -msgstr "Tempo:" +msgstr "Tempolimo." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." -msgstr "" +msgstr "Malbona haketaĵo el elŝutaĵo, supozas dosieron esti tuŝaĉita." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Expected:" -msgstr "" +msgstr "Atendito:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Got:" -msgstr "" +msgstr "Ricevinto:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Failed SHA-256 hash check" -msgstr "" +msgstr "Kontrolo de SHA-256-a haketaĵo eraris" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Asset Download Error:" -msgstr "" +msgstr "Eraro de havaĵa elŝuto:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Downloading (%s / %s)..." -msgstr "" +msgstr "Elŝutas (%s / %s)..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Downloading..." -msgstr "" +msgstr "Elŝutas..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Resolving..." -msgstr "" +msgstr "Adrestrovas..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Error making request" -msgstr "" +msgstr "Eraro dum petado" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Idle" -msgstr "" +msgstr "Senokupa" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Install..." @@ -5008,105 +5099,107 @@ msgstr "Reprovi" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download Error" -msgstr "" +msgstr "Elŝuta eraro" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download for this asset is already in progress!" -msgstr "" +msgstr "Elŝutado de ĉi tiu havaĵo estas jam farata!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Recently Updated" -msgstr "" +msgstr "Plej lastatempe ĝisdatigita" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Least Recently Updated" -msgstr "" +msgstr "Malplej lastatempe ĝisdatigita" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Name (A-Z)" -msgstr "" +msgstr "Nomo (A-Z)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Name (Z-A)" -msgstr "" +msgstr "Nomo (Z-A)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "License (A-Z)" -msgstr "" +msgstr "Permesilo (A-Z)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "License (Z-A)" -msgstr "" +msgstr "Permesilo (Z-A)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "First" -msgstr "" +msgstr "Unua" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Antaŭa" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Sekva" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "Lasta" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Tuta" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No results for \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Ne rezultoj por \"%s\"." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Import..." -msgstr "" +msgstr "Enporti..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Plugins..." -msgstr "" +msgstr "Kromprogramoj..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Sort:" -msgstr "Ordigi:" +msgstr "Ordigo:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Category:" -msgstr "" +msgstr "Kategorio:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Site:" -msgstr "" +msgstr "Retejo:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "Helpo" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Official" -msgstr "" +msgstr "Ofica" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Testing" -msgstr "" +msgstr "Testada" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "Ŝargas..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" -msgstr "" +msgstr "ZIP-dosiero de havaĵoj" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" "Can't determine a save path for lightmap images.\n" "Save your scene and try again." msgstr "" +"Ne eblas determini konservan dosierindikon por lummapaj bildoj.\n" +"Konservu vian scenon kaj provu ree." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5135,11 +5228,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Bake Lightmaps" -msgstr "" +msgstr "Baki lummapojn" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Select lightmap bake file:" -msgstr "" +msgstr "Elekti dosieron por bakado de lummapo:" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5148,106 +5241,103 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap" -msgstr "" +msgstr "Agordi kapton" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Grid Offset:" -msgstr "" +msgstr "Krada deŝovo:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Grid Step:" -msgstr "" +msgstr "Krada paŝo:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Primary Line Every:" -msgstr "" +msgstr "Ĉefa linio al ĉiu:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "steps" -msgstr "" +msgstr "paŝoj" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Offset:" -msgstr "" +msgstr "Rotacia deŝovo:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Step:" -msgstr "" +msgstr "Rotacia paŝo:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Step:" -msgstr "Skali Rejŝo:" +msgstr "Skala paŝo:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Vertical Guide" -msgstr "" +msgstr "Movi vertikalan gvidilon" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create Vertical Guide" -msgstr "" +msgstr "Krei vertikalan gvidilon" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Vertical Guide" -msgstr "Forigi Nevalidajn Ŝlosilojn" +msgstr "Forigi vertikalan gvidilon" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Horizontal Guide" -msgstr "" +msgstr "Movi horizontalan gvidilon" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create Horizontal Guide" -msgstr "" +msgstr "Krei horizontalan gvidilon" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Horizontal Guide" -msgstr "Forigi Nevalidajn Ŝlosilojn" +msgstr "Forigi horizontalan gvidilon" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create Horizontal and Vertical Guides" -msgstr "" +msgstr "Krei horizontalajn kaj vertikalajn gvidilojn" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Set CanvasItem \"%s\" Pivot Offset to (%d, %d)" -msgstr "" +msgstr "Agordi la deŝovon de la pivoto de CanvasItem \"%s\" al (%d, %d)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotate %d CanvasItems" -msgstr "" +msgstr "Rotacii %d CanvasItem-ojn" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotate CanvasItem \"%s\" to %d degrees" -msgstr "" +msgstr "Rotacii CanvasItem \"%s\" al %d gradoj" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move CanvasItem \"%s\" Anchor" -msgstr "" +msgstr "Movi la ankron de CanvasItem \"%s\"" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Scale Node2D \"%s\" to (%s, %s)" -msgstr "" +msgstr "Skali Node2D \"%s\" al (%s, %s)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Resize Control \"%s\" to (%d, %d)" -msgstr "" +msgstr "Regrandigi Control \"%s\" al (%d, %d)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Scale %d CanvasItems" -msgstr "" +msgstr "Skali %d CanvasItem-ojn" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Scale CanvasItem \"%s\" to (%s, %s)" -msgstr "" +msgstr "Skali CanvasItem \"%s\" al (%s, %s)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move %d CanvasItems" -msgstr "" +msgstr "Movi %d CanvasItem-ojn" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move CanvasItem \"%s\" to (%d, %d)" -msgstr "" +msgstr "Movi CanvasItem \"%s\" al (%d, %d)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5267,67 +5357,67 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Top Left" -msgstr "" +msgstr "Supre maldekstre" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Top Right" -msgstr "" +msgstr "Supre dekstre" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Bottom Right" -msgstr "" +msgstr "Malsupre dekstre" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Bottom Left" -msgstr "" +msgstr "Malsupre maldekstre" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Left" -msgstr "" +msgstr "Centre maldekstre" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Top" -msgstr "" +msgstr "Centre supre" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Right" -msgstr "" +msgstr "Centre dekstre" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Bottom" -msgstr "" +msgstr "Centre malsupre" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Centre" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Left Wide" -msgstr "" +msgstr "Maldekstre vaste" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Top Wide" -msgstr "" +msgstr "Supre vaste" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Right Wide" -msgstr "" +msgstr "Dekstre vaste" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Bottom Wide" -msgstr "" +msgstr "Malsupre vaste" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "VCenter Wide" -msgstr "" +msgstr "Vertikalcentre vaste" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "HCenter Wide" -msgstr "" +msgstr "Horizontalcentre vaste" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Full Rect" -msgstr "" +msgstr "Plene rektangula" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5336,15 +5426,15 @@ msgstr "Skali Rejŝo:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" -msgstr "" +msgstr "Nur ankroj" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change Anchors and Margins" -msgstr "" +msgstr "Ŝanĝi ankrojn kaj marĝenojn" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change Anchors" -msgstr "" +msgstr "Ŝanĝi ankrojn" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5352,6 +5442,8 @@ msgid "" "Game Camera Override\n" "Overrides game camera with editor viewport camera." msgstr "" +"Transpaso de la luda fotilo\n" +"Transpasi ludan fotilon kun viduja fotilo de la redaktilo." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5359,98 +5451,104 @@ msgid "" "Game Camera Override\n" "No game instance running." msgstr "" +"Transpaso de la luda fotilo\n" +"Ne luda ekzemplo ruliĝas." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock Selected" -msgstr "" +msgstr "Ŝlosi elektiton" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Unlock Selected" -msgstr "" +msgstr "Malŝlosi elektiton" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Group Selected" -msgstr "" +msgstr "Grupigi elektiton" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Ungroup Selected" -msgstr "" +msgstr "Malgrupigi elektiton" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Paste Pose" -msgstr "" +msgstr "Alglui pozon" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Guides" -msgstr "" +msgstr "Vakigi gvidilojn" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)" -msgstr "" +msgstr "Krei proprajn osto(j)n el nodo(j)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Bones" -msgstr "" +msgstr "Vakigi ostojn" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make IK Chain" -msgstr "" +msgstr "Krei IK-an ĉenon" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear IK Chain" -msgstr "" +msgstr "Vakigi IK-an ĉenon" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" "Warning: Children of a container get their position and size determined only " "by their parent." msgstr "" +"Verto: Infanoj de stirilujo determinas iliajn poziciojn kaj grandojn nur per " +"ilia patro." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom Reset" -msgstr "" +msgstr "Rekomencigi zomon" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" -msgstr "" +msgstr "Elektada reĝimo" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag: Rotate" -msgstr "" +msgstr "Ŝovado: Rotacii" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Alt+Drag: Move" -msgstr "" +msgstr "Alt-klavo+ŝovado: Movi" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." msgstr "" +"Premi 'V' por ŝanĝi pivoton, 'Majuskliga klavo+V' por ŝovi pivoton (dum " +"movado)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Alt+RMB: Depth list selection" -msgstr "" +msgstr "Alt-klavo+dekstra musbutono: Elektado el profunda listo" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode" -msgstr "" +msgstr "Movada reĝimo" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Mode" -msgstr "" +msgstr "Rotaciada reĝimo" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale Mode" -msgstr "" +msgstr "Skalada reĝimo" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5458,97 +5556,99 @@ msgid "" "Show a list of all objects at the position clicked\n" "(same as Alt+RMB in select mode)." msgstr "" +"Vidigi liston de ĉiuj objektoj al la alklakita pozicio.\n" +"(samo kiel Alt-klavo+dekstra musbutono en elektada reĝimo)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Click to change object's rotation pivot." -msgstr "" +msgstr "Alklaku por ŝanĝi rotacian pivoton de objekto." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Pan Mode" -msgstr "" +msgstr "Panoramada reĝimo" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Ruler Mode" -msgstr "" +msgstr "Mezurado reĝimo" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Toggle smart snapping." -msgstr "" +msgstr "Baskuli inteligentan kaptadon." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Smart Snap" -msgstr "" +msgstr "Uzi inteligentan kaptadon" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Toggle grid snapping." -msgstr "" +msgstr "Baskuli kaptadon per krado." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Grid Snap" -msgstr "" +msgstr "Uzi kapton per krado" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snapping Options" -msgstr "" +msgstr "Opcioj de kaptado" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Rotation Snap" -msgstr "" +msgstr "Uzi rotacian kaptadon" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Scale Snap" -msgstr "" +msgstr "Uzi skalan kaptadon" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" -msgstr "" +msgstr "Kapti relative" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Pixel Snap" -msgstr "" +msgstr "Uzi kaptadon per rastrumero" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Smart Snapping" -msgstr "" +msgstr "Inteligenta kaptado" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap..." -msgstr "" +msgstr "Agordi kaptadon..." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to Parent" -msgstr "" +msgstr "Kapti al patro" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to Node Anchor" -msgstr "" +msgstr "Kapti al ankro de nodo" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to Node Sides" -msgstr "" +msgstr "Kapti al flankoj de nodo" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to Node Center" -msgstr "" +msgstr "Kapti al centro de nodo" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to Other Nodes" -msgstr "" +msgstr "Kapti al aliaj nodoj" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to Guides" -msgstr "" +msgstr "Kapti al gvidiloj" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." -msgstr "" +msgstr "Ŝlosi la elektitan objekton samloke (ne movebla)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Unlock the selected object (can be moved)." -msgstr "" +msgstr "Malŝlosi la elektitan objekton (movebla)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -6862,20 +6962,20 @@ msgstr "Serĉo" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Into" -msgstr "" +msgstr "Paŝi en" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Over" -msgstr "" +msgstr "Paŝi poste" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Break" -msgstr "" +msgstr "Paŭzi rulon" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Daŭrigi" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Keep Debugger Open" @@ -6887,7 +6987,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Godot online documentation." -msgstr "" +msgstr "Malfermi enretan dokumentaron de Godot." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6922,19 +7022,19 @@ msgstr "Rezultoj de serĉo" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Scripts" -msgstr "" +msgstr "Vakigi lastajn skriptojn" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Connections to method:" -msgstr "" +msgstr "Konektoj al metodo:" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Fonto" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Celo" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "" @@ -6947,15 +7047,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Linio" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Go to Function" -msgstr "" +msgstr "Iri al funkcio" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." -msgstr "Nur risurcoj el dosiersistemo povas esti forigita." +msgstr "Nur risurcojn el la dosiersistemo eblas forigi." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -6964,83 +7064,83 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Lookup Symbol" -msgstr "" +msgstr "Ricevi simbolon" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" -msgstr "" +msgstr "Elekti koloron" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Convert Case" -msgstr "" +msgstr "Konverti usklon" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Uppercase" -msgstr "" +msgstr "Majuskla" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Lowercase" -msgstr "" +msgstr "Minuskla" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Capitalize" -msgstr "" +msgstr "Kapitaligi" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Syntax Highlighter" -msgstr "" +msgstr "Sintaksa markilo" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Paĝosignoj" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Breakpoints" -msgstr "" +msgstr "Paŭzpunktoj" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Go To" -msgstr "" +msgstr "Iri al" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Eltondi" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Select All" -msgstr "Elektaro ĉiuj" +msgstr "Elekti tutan" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Delete Line" -msgstr "" +msgstr "Forigi linion" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Left" -msgstr "" +msgstr "Krommarĝeni maldekstren" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Right" -msgstr "" +msgstr "Krommarĝeni dekstren" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Toggle Comment" -msgstr "" +msgstr "Baskuli komenton" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold/Unfold Line" -msgstr "" +msgstr "Faldi/Malfaldi linion" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold All Lines" -msgstr "" +msgstr "Faldi ĉiujn liniojn" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Unfold All Lines" -msgstr "" +msgstr "Malfaldi ĉiujn liniojn" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Clone Down" @@ -7433,6 +7533,12 @@ msgid "" "Closed eye: Gizmo is hidden.\n" "Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")." msgstr "" +"Alklaku por baskuli inter videblaj statoj.\n" +"\n" +"Malferma okulo: Gizmo estas videbla.\n" +"Ferma okulo: Gizmo estas kaŝita.\n" +"Duonferma okulo: Gizmo estas ankaŭ videbla tra maldiafanaj surfacoj (\"iks-" +"rada\")." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Nodes To Floor" @@ -7451,11 +7557,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Local Space" -msgstr "" +msgstr "Uzi lokan spacon" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" -msgstr "" +msgstr "Uzi kapton krade" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" @@ -9517,16 +9623,17 @@ msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "The path specified doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "La provizinta dosierindiko ne ekzistas." #: editor/project_manager.cpp msgid "Error opening package file (it's not in ZIP format)." -msgstr "" +msgstr "Eraro dum malfermi pakaĵan dosieron (ne estas en ZIP-formo)." #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Invalid \".zip\" project file; it doesn't contain a \"project.godot\" file." msgstr "" +"Nevalida projekta \".zip\" dosiero; ĝi ne enhavas dosieron \"project.godot\"." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose an empty folder." @@ -9534,11 +9641,11 @@ msgstr "Bonvolu, elektu malplenan dosierujon." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose a \"project.godot\" or \".zip\" file." -msgstr "" +msgstr "Bonvolu elekti \"project.godot\" aŭ \".zip\" dosieron." #: editor/project_manager.cpp msgid "This directory already contains a Godot project." -msgstr "" +msgstr "Tiu ĉi dosierujo jam enhavas Godot-an projekton." #: editor/project_manager.cpp msgid "New Game Project" @@ -9546,41 +9653,43 @@ msgstr "Nova luda projekto" #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" -msgstr "" +msgstr "Enportita projekto" #: editor/project_manager.cpp msgid "Invalid Project Name." -msgstr "" +msgstr "Nevalida nomo de projekto." #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't create folder." -msgstr "Ne povis krei dosierujon." +msgstr "Ne eblas krei dosierujon." #: editor/project_manager.cpp msgid "There is already a folder in this path with the specified name." -msgstr "" +msgstr "Estas jam dosierujo en ĉi tiu dosierindiko kun la provizinta nomo." #: editor/project_manager.cpp msgid "It would be a good idea to name your project." -msgstr "" +msgstr "Nomi vian projekton estus konsilinde." #: editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path (changed anything?)." -msgstr "" +msgstr "Nevalida dosierindiko de projekto (ŝanĝis ion ajn?)." #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or " "corrupted." msgstr "" +"Ne eblas ŝargi project.godot en projekta dosierindiko (eraro %d). Ĝi eble " +"estas manka aŭ difektita." #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't edit project.godot in project path." -msgstr "" +msgstr "Ne eblas redakti project.godot en projekta dosierindiko." #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't create project.godot in project path." -msgstr "" +msgstr "Ne eblas krei project.godot en projekta dosierindiko." #: editor/project_manager.cpp msgid "Rename Project" @@ -9588,11 +9697,11 @@ msgstr "Renomi projekton" #: editor/project_manager.cpp msgid "Import Existing Project" -msgstr "" +msgstr "Enporti ekzistantan projekton" #: editor/project_manager.cpp msgid "Import & Edit" -msgstr "" +msgstr "Enporti kaj redakti" #: editor/project_manager.cpp msgid "Create New Project" @@ -9619,9 +9728,8 @@ msgid "Project Path:" msgstr "Projekta vojo:" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Project Installation Path:" -msgstr "Projekta instala vojo:" +msgstr "Dosierindiko de projekta instalo:" #: editor/project_manager.cpp msgid "Renderer:" @@ -9629,68 +9737,64 @@ msgstr "Bildigilo:" #: editor/project_manager.cpp msgid "OpenGL ES 3.0" -msgstr "" +msgstr "OpenGL ES 3.0" #: editor/project_manager.cpp msgid "Not supported by your GPU drivers." -msgstr "" +msgstr "Ne subtenata de la peliloj de via grafika procesoro." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Higher visual quality\n" "All features available\n" "Incompatible with older hardware\n" "Not recommended for web games" msgstr "" -"Pli alta vida kvalito\n" -"Ĉiuj ebloj disponeblaj\n" +"Pli bona vida kvalito\n" +"Ĉiuj eblecoj disponeblas\n" "Nekongruas kun pli malnova aparataro\n" -"Nerekomendita por teksaĵaj ludoj" +"Ne rekomendas por retaj ludoj" #: editor/project_manager.cpp msgid "OpenGL ES 2.0" -msgstr "" +msgstr "OpenGL ES 2.0" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Lower visual quality\n" "Some features not available\n" "Works on most hardware\n" "Recommended for web games" msgstr "" -"Pli malalta vida kvalito\n" -"Iom ebloj ne disponeblaj\n" -"Laboras en plej multaj aparataroj\n" -"Rekomendita por teksaĵaj ludoj" +"Malpli bona vida kvalito\n" +"Iuj eblecoj ne disponeblas\n" +"Kongruas kun plej de aparataro\n" +"Rekomendas por retaj ludoj" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy msgid "Renderer can be changed later, but scenes may need to be adjusted." -msgstr "" +msgstr "Bildigilo ŝanĝeblas poste, sed scenoj eble bezonos ĝustigon." #: editor/project_manager.cpp msgid "Unnamed Project" -msgstr "" +msgstr "Sennoma projekto" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Missing Project" -msgstr "Malkanta projekto" +msgstr "Manka projekto" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error: Project is missing on the filesystem." msgstr "Eraro: projekto estas manka en la dosiersistemo." #: editor/project_manager.cpp msgid "Can't open project at '%s'." -msgstr "Ne povas malfermi projekto ĉe '%s'." +msgstr "Ne eblas malfermi projekton ĉe '%s'." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure to open more than one project?" -msgstr "Ĉu vi certa en malfermaĵo pli ol unun projekton?" +msgstr "Ĉu vi certe volas malfermi plurajn projektojn?" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -9704,6 +9808,15 @@ msgid "" "Warning: You won't be able to open the project with previous versions of the " "engine anymore." msgstr "" +"La jena projekto-agordara dosiero ne specifas la versio de Godot per kiu " +"krei ĝin.\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Se vi pluigus malfermi ĝin, ĝi konvertiĝos al aktuala agordo-dosierformo de " +"Godot.\n" +"Averto: Vi ne eblos malfermi la projekton per antaŭaj versioj de la " +"videoludilo plue." #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -9716,12 +9829,22 @@ msgid "" "Warning: You won't be able to open the project with previous versions of the " "engine anymore." msgstr "" +"La jena projekto-agordara dosiero generiĝis per pli malnova versio de la " +"videoludilo, kaj bezonas konverti al ĉi tiu versio:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Ĉu vi volas konverti ĝin?\n" +"Averto: Vi ne eblos malfermi la projekton per antaŭaj versioj de la " +"videoludilo plue." #: editor/project_manager.cpp msgid "" "The project settings were created by a newer engine version, whose settings " "are not compatible with this version." msgstr "" +"La projektaj agordoj kreiĝis per pli nova versio de la videoludilo, en kio " +"la agordoj ne estas kongruantaj kun ĉi tiu versio." #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -9773,7 +9896,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" -msgstr "" +msgstr "Mastrumilo de Projektoj" #: editor/project_manager.cpp msgid "Projects" @@ -9781,12 +9904,11 @@ msgstr "Projektoj" #: editor/project_manager.cpp msgid "Loading, please wait..." -msgstr "" +msgstr "Ŝargas, bonvolu atendi..." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Last Modified" -msgstr "Modifita" +msgstr "Lastaj modifitaj" #: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" @@ -9802,7 +9924,7 @@ msgstr "Nova projekto" #: editor/project_manager.cpp msgid "Remove Missing" -msgstr "" +msgstr "Forigi mankan" #: editor/project_manager.cpp msgid "Templates" @@ -9810,17 +9932,20 @@ msgstr "Ŝablonoj" #: editor/project_manager.cpp msgid "Restart Now" -msgstr "" +msgstr "Rekomenci nun" #: editor/project_manager.cpp msgid "Can't run project" -msgstr "" +msgstr "Ne eblas ruli projekton" #: editor/project_manager.cpp msgid "" "You currently don't have any projects.\n" "Would you like to explore official example projects in the Asset Library?" msgstr "" +"Vi aktuale ne havas iujn projektojn.\n" +"Ĉu vi volas esplori la oficajn ekzemplajn projektojn en la biblioteko de " +"havaĵoj?" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -9831,145 +9956,147 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " -msgstr "" +msgstr "Klavo " #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joy Button" -msgstr "" +msgstr "Butono de stirstango" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joy Axis" -msgstr "" +msgstr "Akso de stirstango" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Mouse Button" -msgstr "" +msgstr "Musbutono" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" +"Nevalida nomo de faro. Ĝi eblas nek esti malplena nek enhavi '/', ':', '=', " +"'\\' aŭ '\"'" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "An action with the name '%s' already exists." -msgstr "" +msgstr "Faro kun la nomo '%s' jam ekzistas." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Rename Input Action Event" -msgstr "" +msgstr "Renomi eventon de eniga faro" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Change Action deadzone" -msgstr "" +msgstr "Ŝanĝi mortzonon de faro" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action Event" -msgstr "" +msgstr "Aldoni eventon de eniga faro" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "All Devices" -msgstr "" +msgstr "Ĉiuj aparatoj" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "Aparato" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Press a Key..." -msgstr "" +msgstr "Premi klavon..." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Mouse Button Index:" -msgstr "" +msgstr "Indekso de musbutono:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Left Button" -msgstr "" +msgstr "Maldekstra butono" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Right Button" -msgstr "" +msgstr "Dekstra butono" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Middle Button" -msgstr "" +msgstr "Meza butono" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Up Button" -msgstr "" +msgstr "Radeto supren" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Down Button" -msgstr "" +msgstr "Radeto malsupren" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Left Button" -msgstr "" +msgstr "Radeto maldekstren" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Right Button" -msgstr "" +msgstr "Radeto dekstren" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "X Button 1" -msgstr "" +msgstr "X-butono 1" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "X Button 2" -msgstr "" +msgstr "X-butono 2" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Axis Index:" -msgstr "" +msgstr "Indekso de la stirstanga akso:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Axis" -msgstr "" +msgstr "Akso" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Button Index:" -msgstr "" +msgstr "Indekso de la stirstanga butono:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Erase Input Action" -msgstr "" +msgstr "Forigi enigan faron" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Erase Input Action Event" -msgstr "" +msgstr "Forigi eventon de eniga faro" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Event" -msgstr "" +msgstr "Aldoni eventon" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button" -msgstr "" +msgstr "Butono" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Left Button." -msgstr "" +msgstr "Maldesktra butono." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Right Button." -msgstr "" +msgstr "Dekstra butono." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Middle Button." -msgstr "" +msgstr "Meza butono." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Up." -msgstr "" +msgstr "Radeto supren." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Down." -msgstr "" +msgstr "Radeto malsupren." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Global Property" -msgstr "" +msgstr "Aldoni mallokan atributon" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Select a setting item first!" @@ -9985,7 +10112,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Delete Item" -msgstr "" +msgstr "Forigi elementon" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" @@ -9995,19 +10122,19 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action" -msgstr "" +msgstr "Aldoni enigan faron" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Error saving settings." -msgstr "" +msgstr "Eraro dum konservi agordojn." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Settings saved OK." -msgstr "" +msgstr "Agordoj konserviĝis bone." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Moved Input Action Event" -msgstr "" +msgstr "Movis eventon de eniga faro" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override for Feature" @@ -10015,15 +10142,15 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Translation" -msgstr "" +msgstr "Aldoni tradukon" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove Translation" -msgstr "" +msgstr "Forigi tradukon" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Remapped Path" -msgstr "" +msgstr "Aldoni dosierindikon de remapo" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Resource Remap Add Remap" @@ -10051,108 +10178,107 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Project Settings (project.godot)" -msgstr "" +msgstr "Projektaj agordoj (project.godot)" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Ĝenerala" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override For..." -msgstr "" +msgstr "Redifino por..." #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "The editor must be restarted for changes to take effect." -msgstr "" +msgstr "La redaktilon devas rekomencigi por ŝanĝoj efektiviĝus." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" -msgstr "" +msgstr "Eniga mapo" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action:" -msgstr "" +msgstr "Faro:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Faro" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Deadzone" -msgstr "" +msgstr "Mortzono" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device:" -msgstr "" +msgstr "Aparato:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Index:" -msgstr "" +msgstr "Indekso:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Localization" -msgstr "" +msgstr "Lokaĵigado" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Translations" -msgstr "" +msgstr "Tradukoj" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Translations:" -msgstr "" +msgstr "Tradukoj:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remaps" -msgstr "" +msgstr "Remapoj" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Resources:" -msgstr "" +msgstr "Risurcoj:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remaps by Locale:" -msgstr "" +msgstr "Remapoj per lokaĵaro:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locale" -msgstr "" +msgstr "Lokaĵaro" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locales Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro de lokaĵaroj" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Show All Locales" -msgstr "" +msgstr "Vidigi ĉiajn lokaĵarojn" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Show Selected Locales Only" -msgstr "" +msgstr "Vidigi nur elektitajn lokaĵarojn" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Filter mode:" -msgstr "" +msgstr "Reĝimo de filtro:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locales:" -msgstr "" +msgstr "Lokaĵaroj:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "AutoLoad" -msgstr "" +msgstr "Aŭtoŝargado" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Kromprogramoj" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Import Defaults" -msgstr "Enporti dokon" +msgstr "Enporti defaŭltojn" #: editor/property_editor.cpp msgid "Preset..." -msgstr "" +msgstr "Antaŭagordo..." #: editor/property_editor.cpp msgid "Zero" @@ -10168,19 +10294,19 @@ msgstr "" #: editor/property_editor.cpp msgid "File..." -msgstr "" +msgstr "Dosiero..." #: editor/property_editor.cpp msgid "Dir..." -msgstr "" +msgstr "Dosierujo..." #: editor/property_editor.cpp msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "Valorizi" #: editor/property_editor.cpp msgid "Select Node" -msgstr "" +msgstr "Elekti nodon" #: editor/property_editor.cpp msgid "Error loading file: Not a resource!" @@ -10188,55 +10314,55 @@ msgstr "" #: editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Node" -msgstr "" +msgstr "Elekti nodon" #: editor/property_editor.cpp msgid "Bit %d, val %d." -msgstr "" +msgstr "Bito %d, valoro %d." #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Property" -msgstr "" +msgstr "Elekti atributon" #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Virtual Method" -msgstr "" +msgstr "Elekti virtualan metodon" #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Method" -msgstr "" +msgstr "Elekti metodon" #: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Batch Rename" -msgstr "" +msgstr "Renomi staple" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Replace:" -msgstr "Anstataŭigi:" +msgstr "Anstataŭigo:" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Prefix:" -msgstr "" +msgstr "Prefikso:" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Suffix:" -msgstr "" +msgstr "Sufikso:" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Use Regular Expressions" -msgstr "" +msgstr "Uzi regulesprimojn" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Advanced Options" -msgstr "" +msgstr "Specialaj opcioj" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Substitute" -msgstr "" +msgstr "Anstatŭigi" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Node name" -msgstr "" +msgstr "Nomo de nodo" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Node's parent name, if available" @@ -10348,27 +10474,27 @@ msgstr "" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Run Mode:" -msgstr "" +msgstr "Reĝimo de rulo:" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Current Scene" -msgstr "" +msgstr "Aktuala sceno" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Main Scene" -msgstr "" +msgstr "Ĉefa sceno" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Main Scene Arguments:" -msgstr "" +msgstr "Parametroj de ĉefa sceno:" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Scene Run Settings" -msgstr "" +msgstr "Agordoj de rulo de la sceno" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance the scenes at." -msgstr "" +msgstr "Ne patro por ekzempli la scenojn al." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error loading scene from %s" @@ -10570,7 +10696,7 @@ msgstr "Ŝargi kiel lokokupilo" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Open Documentation" -msgstr "Malfermi dokumentaro" +msgstr "Malfermi dokumentaron" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" diff --git a/editor/translations/es.po b/editor/translations/es.po index 643fb16a57a..fcb8ffc0339 100644 --- a/editor/translations/es.po +++ b/editor/translations/es.po @@ -61,12 +61,14 @@ # SteamGoblin , 2021. # Francisco C , 2021. # Cam , 2021. +# Juan camilo , 2021. +# Manuel González , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-27 22:12+0000\n" -"Last-Translator: Cam \n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-29 13:49+0000\n" +"Last-Translator: Manuel González \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -2611,14 +2613,14 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." msgstr "No se pudo cargar el script addon desde la ruta: '%s'." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code " "error in that script.\n" "Disabling the addon at '%s' to prevent further errors." msgstr "" "No se puede cargar el script de addon desde la ruta: '%s' Parece que hay un " -"error en el código, por favor compruebe la sintaxis." +"error en el código, por favor compruebe la sintaxis.\n" +"Desactivar el addon en '%s' para prevenir mas errores." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -3069,7 +3071,7 @@ msgstr "Acerca de" #: editor/editor_node.cpp msgid "Support Godot Development" -msgstr "" +msgstr "Apoyar el desarrollo de Godot" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." @@ -10244,7 +10246,7 @@ msgstr "Botón del Mouse" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" "Nombre de acción inválido. No puede estar vacío o contener '/', ':', '=', " diff --git a/editor/translations/es_AR.po b/editor/translations/es_AR.po index 5441d3def16..c4f8c6c4e4e 100644 --- a/editor/translations/es_AR.po +++ b/editor/translations/es_AR.po @@ -21,8 +21,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-22 14:39+0000\n" -"Last-Translator: Javier Ocampos \n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-29 13:49+0000\n" +"Last-Translator: Lisandro Lorea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) \n" "Language: es_AR\n" @@ -2564,14 +2564,14 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." msgstr "No se pudo cargar el script de addon desde la ruta: '%s'." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code " "error in that script.\n" "Disabling the addon at '%s' to prevent further errors." msgstr "" -"No se pudo cargar el script de addon desde la ruta: '%s' Parece haber un " -"error en el código. Por favor, revisá la sintaxis." +"No se pudo cargar el script de addon desde la ruta: '%s'. Puede ser por un " +"error de código en dicho script.\n" +"Desactivando el addon en '%s' para prevenir nuevos errores." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -3020,7 +3020,7 @@ msgstr "Acerca de" #: editor/editor_node.cpp msgid "Support Godot Development" -msgstr "" +msgstr "Apoyar el desarrollo de Godot" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." @@ -5266,11 +5266,10 @@ msgstr "" "contenidos dentro de la región cuadrada [0,0,1,0]." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked." msgstr "" -"El editor de Godot se compiló sin soporte de ray tracing, los lightmaps no " +"El editor de Godot se compiló sin soporte para ray tracing, los lightmaps no " "pueden ser bakeados." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp @@ -10186,7 +10185,7 @@ msgstr "Botón de Mouse" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" "Nombre de acción inválido. No puede estar vacío o contener '/', ':', '=', " diff --git a/editor/translations/et.po b/editor/translations/et.po index e4b33e89a0c..d75337154a5 100644 --- a/editor/translations/et.po +++ b/editor/translations/et.po @@ -9746,7 +9746,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" diff --git a/editor/translations/eu.po b/editor/translations/eu.po index 26f1c1a3bdf..b74c0906fce 100644 --- a/editor/translations/eu.po +++ b/editor/translations/eu.po @@ -9711,7 +9711,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" diff --git a/editor/translations/fa.po b/editor/translations/fa.po index 54cf4084698..388bf1ca483 100644 --- a/editor/translations/fa.po +++ b/editor/translations/fa.po @@ -10177,7 +10177,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" diff --git a/editor/translations/fi.po b/editor/translations/fi.po index 912e0f14f4a..9a1d7d7df16 100644 --- a/editor/translations/fi.po +++ b/editor/translations/fi.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-18 10:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-19 20:16+0000\n" "Last-Translator: Tapani Niemi \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -2986,7 +2986,7 @@ msgstr "Tietoja" #: editor/editor_node.cpp msgid "Support Godot Development" -msgstr "" +msgstr "Tue Godotin kehitystä" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." @@ -5222,7 +5222,6 @@ msgstr "" "välisen neliön alueella." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked." msgstr "" @@ -10129,7 +10128,7 @@ msgstr "Hiiren painike" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" "Virheellinen toiminnon nimi. Se ei voi olla tyhjä eikä voi sisältää merkkejä " diff --git a/editor/translations/fil.po b/editor/translations/fil.po index 525dc195611..e0bc6cd7244 100644 --- a/editor/translations/fil.po +++ b/editor/translations/fil.po @@ -9704,7 +9704,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" diff --git a/editor/translations/fr.po b/editor/translations/fr.po index 95af6d8a204..5b310fc2159 100644 --- a/editor/translations/fr.po +++ b/editor/translations/fr.po @@ -10285,7 +10285,7 @@ msgstr "Bouton de souris" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" "Nom d'action invalide. Il ne peut être vide ni contenir « / », « : », « = », " diff --git a/editor/translations/ga.po b/editor/translations/ga.po index cbecefd9284..4da29e17baa 100644 --- a/editor/translations/ga.po +++ b/editor/translations/ga.po @@ -9699,7 +9699,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" diff --git a/editor/translations/gl.po b/editor/translations/gl.po index 0e307157725..f4394da9dae 100644 --- a/editor/translations/gl.po +++ b/editor/translations/gl.po @@ -9990,7 +9990,7 @@ msgstr "Botón do Rato" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" "Nome de acción inválido. O nome non pode estar baleiro, nin conter '/', ':', " diff --git a/editor/translations/he.po b/editor/translations/he.po index bb16512835f..08780f2e03c 100644 --- a/editor/translations/he.po +++ b/editor/translations/he.po @@ -10167,7 +10167,7 @@ msgstr "כפתור עכבר" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" diff --git a/editor/translations/hi.po b/editor/translations/hi.po index cf1ab6d57a0..30381cf8614 100644 --- a/editor/translations/hi.po +++ b/editor/translations/hi.po @@ -9934,7 +9934,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" diff --git a/editor/translations/hr.po b/editor/translations/hr.po index a78a4f01c30..826d73fda04 100644 --- a/editor/translations/hr.po +++ b/editor/translations/hr.po @@ -9720,7 +9720,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" diff --git a/editor/translations/hu.po b/editor/translations/hu.po index 76aaf2da965..698e87b776b 100644 --- a/editor/translations/hu.po +++ b/editor/translations/hu.po @@ -9903,7 +9903,7 @@ msgstr "Egérgomb" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" diff --git a/editor/translations/id.po b/editor/translations/id.po index 13ce1dba230..8d20cb79fb5 100644 --- a/editor/translations/id.po +++ b/editor/translations/id.po @@ -10154,7 +10154,7 @@ msgstr "Tombol Mouse" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" "Nama aksi tidak valid. Tidak boleh kosong atau mengandung '/', ':', '=', " diff --git a/editor/translations/is.po b/editor/translations/is.po index 693a6f93970..8f3e11c207a 100644 --- a/editor/translations/is.po +++ b/editor/translations/is.po @@ -9811,7 +9811,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" diff --git a/editor/translations/it.po b/editor/translations/it.po index e087489c94a..d8a4db264f8 100644 --- a/editor/translations/it.po +++ b/editor/translations/it.po @@ -63,7 +63,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-14 11:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-02 09:04+0000\n" "Last-Translator: Riteo Siuga \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -1315,15 +1315,15 @@ msgstr "Altoparlanti" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Effect" -msgstr "Aggiungi effetto" +msgstr "Aggiungi un effetto" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Rename Audio Bus" -msgstr "Rinomina bus audio" +msgstr "Rinomina un bus audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Change Audio Bus Volume" -msgstr "Cambia il volume del bus audio" +msgstr "Cambia il volume di un bus audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Solo" @@ -1334,6 +1334,7 @@ msgid "Toggle Audio Bus Mute" msgstr "Commuta l'ammutolimento di un bus audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" msgstr "Commuta bypass effetti del bus audio" @@ -1366,6 +1367,7 @@ msgid "Mute" msgstr "Muto" #: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy msgid "Bypass" msgstr "Bypassa" @@ -1501,26 +1503,32 @@ msgid "Must not collide with an existing global constant name." msgstr "Non deve collidere con il nome di una costante globale esistente." #: editor/editor_autoload_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Keyword cannot be used as an autoload name." msgstr "Una parola chiave non può essere utilizzata come nome di un Autoload." #: editor/editor_autoload_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Autoload '%s' already exists!" msgstr "L'Autoload \"%s\" esiste già!" #: editor/editor_autoload_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Rename Autoload" msgstr "Rinomina un Autoload" #: editor/editor_autoload_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Toggle AutoLoad Globals" msgstr "Commuta AutoLoad globals" #: editor/editor_autoload_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Move Autoload" msgstr "Sposta un Autoload" #: editor/editor_autoload_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Remove Autoload" msgstr "Rimuovi un Autoload" @@ -1712,25 +1720,29 @@ msgstr "Editor 3D" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Script Editor" -msgstr "Editor script" +msgstr "Editor degli script" #: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy msgid "Asset Library" msgstr "Libreria degli asset" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Scene Tree Editing" -msgstr "Editor delle scene" +msgstr "Modifica delle scene" #: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy msgid "Node Dock" msgstr "Riquadro dei nodi" #: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy msgid "FileSystem Dock" msgstr "Riquadro del FileSystem" #: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy msgid "Import Dock" msgstr "Riquadro d'importazione" @@ -1739,6 +1751,7 @@ msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" msgstr "Eliminare il profilo \"%s\"? (non annullabile)" #: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'" msgstr "" "Il profilo deve essere un nome di file valido e non può contenere \".\"" @@ -2014,16 +2027,17 @@ msgid "" "There are multiple importers for different types pointing to file %s, import " "aborted" msgstr "" -"Ci sono importatori multipli per tipi differenti che puntano al file %s, " +"Esistono più importatori per tipi diversi che puntano al file %s, " "importazione annullata" #: editor/editor_file_system.cpp +#, fuzzy msgid "(Re)Importing Assets" msgstr "Reimportazione degli asset" #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top" -msgstr "In alto" +msgstr "In cima" #: editor/editor_help.cpp msgid "Class:" @@ -2043,6 +2057,7 @@ msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy msgid "Online Tutorials" msgstr "Tutorial Online" @@ -2109,7 +2124,7 @@ msgstr "Cerca aiuto" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Case Sensitive" -msgstr "Distinzione maiuscole/minuscole" +msgstr "Distingui tra maiuscole e minuscole" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Show Hierarchy" @@ -2181,7 +2196,7 @@ msgstr "Imposta" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set Multiple:" -msgstr "Imposta multiplo:" +msgstr "Imposta più valori:" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" @@ -2202,6 +2217,7 @@ msgid "Clear" msgstr "Rimuovi tutto" #: editor/editor_log.cpp +#, fuzzy msgid "Clear Output" msgstr "Svuota output" @@ -2606,14 +2622,14 @@ msgstr "" "\"." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code " "error in that script.\n" "Disabling the addon at '%s' to prevent further errors." msgstr "" "Impossibile caricare uno script aggiuntivo dal percorso: \"%s\" Sembra " -"esserci un errore nel codice, controlla la sintassi." +"esserci un errore nel codice, controlla la sintassi.\n" +"Disabilitata l'aggiunta di '%s' per prevenire ulteriori errori." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -3061,7 +3077,7 @@ msgstr "Informazioni su Godot" #: editor/editor_node.cpp msgid "Support Godot Development" -msgstr "" +msgstr "Supporta lo Sviluppo di Godot" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." @@ -3907,7 +3923,7 @@ msgstr "Cartella/File successivo" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Re-Scan Filesystem" -msgstr "Re-Scan Filesystem" +msgstr "Riscansiona il Filesystem" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Toggle Split Mode" @@ -7645,9 +7661,12 @@ msgid "View Rotation Locked" msgstr "Rotazione Vista Bloccata" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "To zoom further, change the camera's clipping planes (View -> Settings...)" msgstr "" +"Per maggiore zoom, cambia i piani del clip della videocamera (Vista -> " +"Impostazioni)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -10243,7 +10262,7 @@ msgstr "Pulsante Mouse" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" "Nome dell'azione non valido. Non può essere vuoto o contenere \"/\", \":\", " diff --git a/editor/translations/ja.po b/editor/translations/ja.po index 3e03c04b725..b47b97b20ee 100644 --- a/editor/translations/ja.po +++ b/editor/translations/ja.po @@ -32,12 +32,13 @@ # Wataru Onuki , 2020, 2021. # sporeball , 2020. # BinotaLIU , 2020, 2021. +# 都築 本成 , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-10 15:32+0000\n" -"Last-Translator: nitenook \n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-29 13:49+0000\n" +"Last-Translator: 都築 本成 \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -2562,14 +2563,14 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." msgstr "パス '%s' からアドオンスクリプトを読込めません。" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code " "error in that script.\n" "Disabling the addon at '%s' to prevent further errors." msgstr "" "パス '%s' からアドオンスクリプトを読み込めません。コードにエラーがある可能性" -"があります。構文を確認してください。" +"があります。\n" +"構文を確認してください。" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -3014,7 +3015,7 @@ msgstr "概要" #: editor/editor_node.cpp msgid "Support Godot Development" -msgstr "" +msgstr "Godotの開発をサポートする" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." @@ -4103,9 +4104,8 @@ msgid "Importer:" msgstr "インポート" #: editor/import_defaults_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Reset to Defaults" -msgstr "デフォルトを読込む" +msgstr "デフォルトにリセットする" #: editor/import_dock.cpp msgid "Keep File (No Import)" @@ -10140,7 +10140,7 @@ msgstr "マウスボタン" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" "アクション名が無効です。空にしたり、'/'、':'、'='、'\\'、'\"'を含めることはで" diff --git a/editor/translations/ka.po b/editor/translations/ka.po index fd1f34ae598..7c6f3786279 100644 --- a/editor/translations/ka.po +++ b/editor/translations/ka.po @@ -10017,7 +10017,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" diff --git a/editor/translations/km.po b/editor/translations/km.po index 3d0c4b2f9df..21149c748f3 100644 --- a/editor/translations/km.po +++ b/editor/translations/km.po @@ -9684,7 +9684,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" diff --git a/editor/translations/ko.po b/editor/translations/ko.po index 604479435e1..cc41ee5d41b 100644 --- a/editor/translations/ko.po +++ b/editor/translations/ko.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-18 10:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-19 20:16+0000\n" "Last-Translator: Myeongjin Lee \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -2992,7 +2992,7 @@ msgstr "정보" #: editor/editor_node.cpp msgid "Support Godot Development" -msgstr "" +msgstr "Godot 개발 지원" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." @@ -5207,7 +5207,6 @@ msgstr "" "어 있는지 확인해주세요." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked." msgstr "" @@ -10064,7 +10063,7 @@ msgstr "마우스 버튼" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" "잘못된 액션 이름. 공백이거나, '/' , ':', '=', '\\', '\"' 를 포함하면 안 됩니" diff --git a/editor/translations/lt.po b/editor/translations/lt.po index 6dad903aacf..b04d49c8711 100644 --- a/editor/translations/lt.po +++ b/editor/translations/lt.po @@ -9990,7 +9990,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" diff --git a/editor/translations/lv.po b/editor/translations/lv.po index 3333b65210e..f51c38c6b84 100644 --- a/editor/translations/lv.po +++ b/editor/translations/lv.po @@ -9815,7 +9815,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" diff --git a/editor/translations/mi.po b/editor/translations/mi.po index 780599c2dad..6beaf559b39 100644 --- a/editor/translations/mi.po +++ b/editor/translations/mi.po @@ -9676,7 +9676,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" diff --git a/editor/translations/mk.po b/editor/translations/mk.po index 01dbc3ed028..6cb5e626cb3 100644 --- a/editor/translations/mk.po +++ b/editor/translations/mk.po @@ -9683,7 +9683,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" diff --git a/editor/translations/ml.po b/editor/translations/ml.po index b03638aded6..0b3a3e2f85b 100644 --- a/editor/translations/ml.po +++ b/editor/translations/ml.po @@ -9693,7 +9693,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" diff --git a/editor/translations/mr.po b/editor/translations/mr.po index d7a76e3f100..7b2683f1817 100644 --- a/editor/translations/mr.po +++ b/editor/translations/mr.po @@ -9684,7 +9684,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" diff --git a/editor/translations/ms.po b/editor/translations/ms.po index 37984050501..0dc54a314ae 100644 --- a/editor/translations/ms.po +++ b/editor/translations/ms.po @@ -9,11 +9,12 @@ # Muhammad Hazim bin Hafizalshah , 2020. # keviinx , 2020. # Keviindran Ramachandran , 2020, 2021. +# Jacque Fresco , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-10 15:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-29 13:49+0000\n" "Last-Translator: Keviindran Ramachandran \n" "Language-Team: Malay \n" @@ -3031,7 +3032,7 @@ msgstr "Tentang" #: editor/editor_node.cpp msgid "Support Godot Development" -msgstr "" +msgstr "Sokong Pembangunan Godot" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -4417,15 +4418,15 @@ msgstr "Sunting Poligon" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Insert Point" -msgstr "" +msgstr "Masukkan Titik" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Edit Polygon (Remove Point)" -msgstr "" +msgstr "Sunting Poligon (Keluarkan Titik)" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Remove Polygon And Point" -msgstr "" +msgstr "Keluarkan Poligon Dan Titik" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -4433,38 +4434,38 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Animation" -msgstr "" +msgstr "Tambah Animasi" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Load..." -msgstr "" +msgstr "Muatkan..." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Move Node Point" -msgstr "" +msgstr "Pindahkan Titik Nod" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp msgid "Change BlendSpace1D Limits" -msgstr "" +msgstr "Tukar Had-had BlendSpace1D" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp msgid "Change BlendSpace1D Labels" -msgstr "" +msgstr "Tukar Label-label BlendSpace1D" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." -msgstr "" +msgstr "Nod jenis ini tidak boleh digunakan. Hanya nod-nod akar dibenarkan." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Add Node Point" -msgstr "" +msgstr "Tambah Titik Nod" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -4473,11 +4474,11 @@ msgstr "Tambah Titik Animasi" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp msgid "Remove BlendSpace1D Point" -msgstr "" +msgstr "Keluarkan Titik BlendSpace1D" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp msgid "Move BlendSpace1D Node Point" -msgstr "" +msgstr "Pindahkan Titik Nod BlendSpace1D" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -4487,11 +4488,15 @@ msgid "" "AnimationTree is inactive.\n" "Activate to enable playback, check node warnings if activation fails." msgstr "" +"AnimationTree tidak aktif.\n" +"Aktifkan untuk membenarkan main balik, periksa amaran nod jika pengaktifan " +"gagal." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Set the blending position within the space" -msgstr "" +msgstr "Tetapkan kedudukan pengadunan dalam ruang" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -4833,15 +4838,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "1 step" -msgstr "" +msgstr "1 langkah" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "2 steps" -msgstr "" +msgstr "2 langkah" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "3 steps" -msgstr "" +msgstr "3 langkah" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Differences Only" @@ -8196,15 +8201,15 @@ msgstr "Tidak Aktif" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 1" -msgstr "" +msgstr "Tab 1" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 2" -msgstr "" +msgstr "Tab 2" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 3" -msgstr "" +msgstr "Tab 3" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Editable Item" @@ -8749,7 +8754,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(GLES3 only)" -msgstr "" +msgstr "(GLES3 sahaja)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add Output" @@ -10050,7 +10055,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" @@ -10116,11 +10121,11 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "X Button 1" -msgstr "" +msgstr "Butang X 1" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "X Button 2" -msgstr "" +msgstr "Butang X 2" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Axis Index:" @@ -11018,7 +11023,7 @@ msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ." -msgstr "" +msgstr "Benarkan: a-z, A-Z, 0-9, _ dan ." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Built-in script (into scene file)." @@ -12355,7 +12360,7 @@ msgstr "" #: scene/2d/joints_2d.cpp msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds" -msgstr "" +msgstr "Nod A dan Nod B mestilah PhysicsBody2Ds" #: scene/2d/joints_2d.cpp msgid "Node A must be a PhysicsBody2D" diff --git a/editor/translations/nb.po b/editor/translations/nb.po index 39f45f5ae53..7d6077e69cc 100644 --- a/editor/translations/nb.po +++ b/editor/translations/nb.po @@ -17,12 +17,13 @@ # Petter Reinholdtsen , 2019, 2020. # Patrick Sletvold , 2021. # Kristoffer , 2021. +# Lili Zoey , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-31 03:53+0000\n" -"Last-Translator: Kristoffer \n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-29 13:49+0000\n" +"Last-Translator: Lili Zoey \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" @@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -188,9 +189,8 @@ msgid "Anim Multi Change Keyframe Value" msgstr "Anim Endre flere Nøkkelbildeverdier" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Multi Change Call" -msgstr "Anim Forandre Kall" +msgstr "Anim Forandre flere Kall" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Length" @@ -924,9 +924,8 @@ msgid "Signals" msgstr "Signaler" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Filter signals" -msgstr "Filtrer Filer..." +msgstr "Filtrer Signaler" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" @@ -939,9 +938,8 @@ msgid "Disconnect All" msgstr "Koble Fra" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit..." -msgstr "Rediger" +msgstr "Rediger..." #: editor/connections_dialog.cpp #, fuzzy @@ -1496,7 +1494,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Keyword cannot be used as an autoload name." -msgstr "" +msgstr "Nøkkelord kan ikke brukes som autoloadnavn." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Autoload '%s' already exists!" @@ -4133,7 +4131,7 @@ msgstr "Legg til i Gruppe" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Empty groups will be automatically removed." -msgstr "" +msgstr "Tomme grupper vil automatisk bli fjernet." #: editor/groups_editor.cpp msgid "Group Editor" @@ -4973,11 +4971,11 @@ msgstr "Legg til node" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Slutt" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Immediate" -msgstr "" +msgstr "Umiddelbart" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Sync" @@ -5335,11 +5333,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Name (A-Z)" -msgstr "" +msgstr "Navn (A-Z)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Name (Z-A)" -msgstr "" +msgstr "Navn (Z-A)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8824,9 +8822,8 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Delete selected Rect." -msgstr "Slett valgte filer?" +msgstr "Slett valgte Rect." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -10451,7 +10448,7 @@ msgstr "Museknapp" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" diff --git a/editor/translations/nl.po b/editor/translations/nl.po index 32b3ff9117d..41a5cf103a7 100644 --- a/editor/translations/nl.po +++ b/editor/translations/nl.po @@ -43,11 +43,14 @@ # kitfka , 2020. # Mike van Leeuwen , 2020. # marnicq van loon , 2020. +# T-rex08 , 2021. +# Dwarffish , 2021. +# Arthur de Roos , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-05 23:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-29 13:49+0000\n" "Last-Translator: Stijn Hinlopen \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -56,7 +59,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -1197,11 +1200,11 @@ msgstr "Gouden Sponsors" #: editor/editor_about.cpp msgid "Silver Sponsors" -msgstr "Zilveren Sponsoren" +msgstr "Zilveren Sponsors" #: editor/editor_about.cpp msgid "Bronze Sponsors" -msgstr "Bronzen Sponsoren" +msgstr "Bronzen Sponsors" #: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" @@ -1643,34 +1646,31 @@ msgstr "" "'Driver Fallback Enabled' uit." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Target platform requires 'PVRTC' texture compression for GLES2. Enable " "'Import Pvrtc' in Project Settings." msgstr "" -"Doelplatform vereist 'ETC' textuurcompressie voor GLES2. Schakel 'Import " +"Doelplatform vereist 'PVRTC' textuurcompressie voor GLES2. Schakel 'Import " "Etc' in bij de Projectinstellingen." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Target platform requires 'ETC2' or 'PVRTC' texture compression for GLES3. " "Enable 'Import Etc 2' or 'Import Pvrtc' in Project Settings." msgstr "" -"Doelplatform vereist 'ETC2' textuurcompressie voor GLES3. Schakel 'Import " -"Etc 2' in de Projectinstellingen in." +"Doelplatform vereist 'ETC2' of 'PVRTC' textuurcompressie voor GLES3. Schakel " +"'Import Etc 2' of 'Import Pvrtc' in de Projectinstellingen in." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Target platform requires 'PVRTC' texture compression for the driver fallback " "to GLES2.\n" "Enable 'Import Pvrtc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " "Enabled'." msgstr "" -"Doelplatform vereist 'ETC' textuurcompressie zodat het stuurprogramma kan " +"Doelplatform vereist 'PVRTC' textuurcompressie zodat het stuurprogramma kan " "terugvallen op GLES2.\n" -"Schakel 'Import Etc' in bij de Projectinstellingen, of schakel de optie " +"Schakel 'Import Pvrtc' in bij de Projectinstellingen, of schakel de optie " "'Driver Fallback Enabled' uit." #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgstr "Favoriet Omschakelen" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Mode" -msgstr "Modus omschakelen" +msgstr "Modus wisselen" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Focus Path" @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr "Beschrijving" #: editor/editor_help.cpp msgid "Online Tutorials" -msgstr "Online Zelfstudie" +msgstr "Online Handleidingen" #: editor/editor_help.cpp msgid "Properties" @@ -2577,24 +2577,22 @@ msgstr "" "mislukt." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'." -msgstr "" -"Onmogelijk om scriptveld te vinden voor de plugin op: 'res://addons/%s'." +msgstr "Onmogelijk om scriptveld te vinden voor de plugin op: '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." msgstr "Volgend script kon niet geladen worden: '%s'." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code " "error in that script.\n" "Disabling the addon at '%s' to prevent further errors." msgstr "" -"Script kon niet geladen worden van het pad: '%s'. Er lijkt een fout in de " -"code te zijn, controleer de syntax." +"Extra script kon niet geladen worden van het pad: '%s'. Dit kan veroorzaakt " +"worden door een fout in dat script.\n" +"Schakel de extra uit op '%s' om toekomstige fouten te vermijden." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2886,7 +2884,6 @@ msgid "Small Deploy with Network Filesystem" msgstr "Kleine uitrol met netwerkbestandssysteem" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "When this option is enabled, using one-click deploy for Android will only " "export an executable without the project data.\n" @@ -2895,11 +2892,11 @@ msgid "" "On Android, deploying will use the USB cable for faster performance. This " "option speeds up testing for projects with large assets." msgstr "" -"Wanneer deze optie is ingeschakeld, zal export of deploy een minimaal " -"uitvoerbaar bestand creëren.\n" +"Wanneer deze optie is ingeschakeld, zal op Android een uitvoerbaar bestand " +"zonder de project data geëxporteerd worden.\n" "Het bestandssysteem wordt beschikbaar gesteld aan het project door de editor " "over het netwerk.\n" -"Op Android zal deploy de USB verbinding gebruiken voor hogere prestaties. " +"Op Android zal de USB verbinding gebruikt worden voor hogere prestaties. " "Deze optie versnelt het testen van spellen met veel data." #: editor/editor_node.cpp @@ -2907,26 +2904,24 @@ msgid "Visible Collision Shapes" msgstr "Botsingsvormen tonen" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "When this option is enabled, collision shapes and raycast nodes (for 2D and " "3D) will be visible in the running project." msgstr "" -"Botsingsdetectievormen en raycast knopen (voor 2D en 3D) zullen zichtbaar " -"zijn in het draaiend spel wanneer deze optie aan staat." +"Wanneer deze optie aan staat zullen botsingsdetectievormen en raycast knopen " +"(voor 2D en 3D) zichtbaar zijn in het draaiend spel." #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Navigation" msgstr "Navigatie zichtbaar" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "When this option is enabled, navigation meshes and polygons will be visible " "in the running project." msgstr "" -"Navigatie meshes en polygonen zijn zichtbaar in het draaiend spel wanneer " -"deze optie aanstaat." +"Navigatie vormen zijn zichtbaar in het draaiend spel wanneer deze optie " +"aanstaat." #: editor/editor_node.cpp msgid "Synchronize Scene Changes" @@ -2949,17 +2944,16 @@ msgid "Synchronize Script Changes" msgstr "Veranderingen in scripts synchroniseren" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "When this option is enabled, any script that is saved will be reloaded in " "the running project.\n" "When used remotely on a device, this is more efficient when the network " "filesystem option is enabled." msgstr "" -"Wanneer deze optie aanstaat wordt ieder script dat wordt opgeslagen " -"toegepast op het draaiend spel.\n" +"Wanneer deze optie aanstaat wordt ieder script dat is opgeslagen herlopen in " +"het draaiende spel.\n" "Wanneer dit op afstand wordt gebruikt op een andere machine, is dit " -"efficiënter met het netwerk bestandssysteem." +"efficiënter met de netwerk bestandssysteem optie aan." #: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Editor" @@ -3040,7 +3034,7 @@ msgstr "Over" #: editor/editor_node.cpp msgid "Support Godot Development" -msgstr "" +msgstr "Ondersteun Godot Development" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." @@ -3184,13 +3178,12 @@ msgid "Open & Run a Script" msgstr "Voer Een Script Uit" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "The following files are newer on disk.\n" "What action should be taken?" msgstr "" "De volgende bestanden zijn nieuwer op de schijf.\n" -"Welke aktie moet worden genomen?:" +"Welke actie moet worden genomen?" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp @@ -3452,13 +3445,12 @@ msgid "Add Key/Value Pair" msgstr "Sleutel/waarde-paar toevoegen" #: editor/editor_run_native.cpp -#, fuzzy msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" "Please add a runnable preset in the Export menu or define an existing preset " "as runnable." msgstr "" -"Geen uitvoerbare export preset gevonden voor dit platform.\n" +"Geen uitvoerbare exporteer preset gevonden voor dit platform.\n" "Voeg een uitvoerbare preset toe in het exportmenu." #: editor/editor_run_script.cpp @@ -3735,6 +3727,8 @@ msgstr "" msgid "" "Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." msgstr "" +"Importeren is uitgeschakeld voor dit bestand, het kan niet worden geopend om " +"te bewerken." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." @@ -3781,11 +3775,12 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to overwrite them?" msgstr "" -"De volgende bestanden of mappen conflicteren met elementen in '%s':\n" +"De volgende bestanden of folders conflicteren met de bestanden in de locatie " +"'%s':\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Wil je deze overschrijven?" +"Wilt u deze bestanden overschrijven?" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Renaming file:" @@ -4125,23 +4120,20 @@ msgid "Saving..." msgstr "Opslaan..." #: editor/import_defaults_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select Importer" -msgstr "Selecteermodus" +msgstr "Selecteer Importeren" #: editor/import_defaults_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Importer:" -msgstr "Importeren" +msgstr "Lader:" #: editor/import_defaults_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Reset to Defaults" -msgstr "Laad standaard" +msgstr "Reset naar standaard waarden" #: editor/import_dock.cpp msgid "Keep File (No Import)" -msgstr "" +msgstr "Bestand bewaren (niet importeren)" #: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" @@ -5110,9 +5102,8 @@ msgid "Got:" msgstr "Gekregen:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Failed SHA-256 hash check" -msgstr "SHA256-proef mislukt" +msgstr "SHA256-hash controle mislukt" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Asset Download Error:" @@ -5243,14 +5234,12 @@ msgid "Assets ZIP File" msgstr "Assets ZIP Bestand" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Can't determine a save path for lightmap images.\n" "Save your scene and try again." msgstr "" -"Kan geen opslag pad voor de lichtmappen bepalen.\n" -"Sla jouw scène op (om lichtmappen op te slaan in dezelfde map) of kies een " -"opslag pad vanaf de BakedLightmap eigenschappen." +"Kan geen opslagplaats voor de lichtmap afbeeldingen bepalen.\n" +"Sla uw scène op en probeer opnieuw." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5269,17 +5258,22 @@ msgstr "" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Failed determining lightmap size. Maximum lightmap size too small?" msgstr "" +"Lichtmap grootte bepalen mislukt. Is de maximale lichtmap grootte te klein?" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" "Some mesh is invalid. Make sure the UV2 channel values are contained within " "the [0.0,1.0] square region." msgstr "" +"Sommige vormen zijn ongeldig. Controleer of de UV2 kanaal waarden binnen het " +"vierkante [0.0,1.0] bereik zijn." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" "Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked." msgstr "" +"Godot editor is gemaakt zonder ray tracing ondersteuning, en lichtmappen " +"kunnen hierdoor niet ingebakken worden." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Bake Lightmaps" @@ -5356,7 +5350,7 @@ msgstr "Maak nieuwe horizontale en verticale gidsen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Set CanvasItem \"%s\" Pivot Offset to (%d, %d)" -msgstr "Draaipuntverschuiving van het CanvasItem „%s“ op (%d, %d) zetten" +msgstr "CanvasItem \"%s\" draaipunt verschuiving instellen als (%d, %d)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotate %d CanvasItems" @@ -6686,7 +6680,6 @@ msgid "Shift: Move All" msgstr "Shift: Beweeg alles" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shift+Command: Scale" msgstr "Shift+Ctrl: Schaal" @@ -7422,9 +7415,8 @@ msgid "Yaw" msgstr "Yaw" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Size" -msgstr "Grootte: " +msgstr "Grootte" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn" @@ -9584,7 +9576,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "A reference to an existing uniform." -msgstr "Een verwijzing naar een bestaande uniform." +msgstr "Een verwijzing naar een bestaand uniform." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function." @@ -9951,7 +9943,7 @@ msgstr "OpenGL ES 3.0" #: editor/project_manager.cpp msgid "Not supported by your GPU drivers." -msgstr "Niet ondersteund door de GPU drivers op dit systeem." +msgstr "Niet ondersteund door uw GPU drivers." #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -10108,9 +10100,8 @@ msgid "" "Language changed.\n" "The interface will update after restarting the editor or project manager." msgstr "" -"De taal is veranderd. \n" -"De gebruikersomgeving wordt bij het herstarten van de editor of " -"projectbeheer bijgewerkt." +"De taal is veranderd.\n" +"De gebruikersomgeving wordt bijgewerkt na het herstarten." #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -10130,9 +10121,8 @@ msgid "Projects" msgstr "Projecten" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Loading, please wait..." -msgstr "Mirrors ophalen, even wachten a.u.b..." +msgstr "Aan het laden, even wachten a.u.b..." #: editor/project_manager.cpp msgid "Last Modified" @@ -10203,7 +10193,7 @@ msgstr "Muis Knop" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" "Ongeldige actienaam. Kan niet leeg zijn en mag niet '/', ':', '=', '\\' of " @@ -10506,9 +10496,8 @@ msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Import Defaults" -msgstr "Laad standaard" +msgstr "Laad de standaard waarden" #: editor/property_editor.cpp msgid "Preset..." @@ -10766,7 +10755,6 @@ msgid "Can't paste root node into the same scene." msgstr "Kan deze operatie niet uitvoeren op knopen uit een vreemde scène!" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Node(s)" msgstr "Knopen plakken" @@ -10810,7 +10798,7 @@ msgstr "Knoop tot wortelknoop maken" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete %d nodes and any children?" -msgstr "%d knopen en hun (eventuele) kinderen verwijderen?" +msgstr "Verwijder %d knopen en eventuele kinderen?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete %d nodes?" @@ -10898,7 +10886,6 @@ msgid "Attach Script" msgstr "Script toevoegen" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Cut Node(s)" msgstr "Knopen knippen" @@ -11416,7 +11403,7 @@ msgstr "Editor Instellingen" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shortcuts" -msgstr "Snelkoppelingen" +msgstr "Sneltoetsen" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Binding" @@ -12303,7 +12290,7 @@ msgstr "Ongeldig Android SDK pad voor custom build in Editor Settings." #: platform/android/export/export.cpp msgid "Missing 'build-tools' directory!" -msgstr "" +msgstr "'build tools' map ontbreekt!" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command." @@ -12353,19 +12340,20 @@ msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled." -msgstr "" +msgstr "\"Export AAB\" is alleen geldig als \"Use Custom Build\" aan staat." #: platform/android/export/export.cpp msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension." msgstr "" +"Bestandsnaam niet toegestaan! Android App Bundle vereist een *.aab extensie." #: platform/android/export/export.cpp msgid "APK Expansion not compatible with Android App Bundle." -msgstr "" +msgstr "APK Expansion werkt niet samen met Android App Bundle." #: platform/android/export/export.cpp msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension." -msgstr "" +msgstr "Bestandsnaam niet toegestaan! Android APK vereist een *.apk extensie." #: platform/android/export/export.cpp msgid "" @@ -12401,13 +12389,15 @@ msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Moving output" -msgstr "" +msgstr "Output verplaatsen" #: platform/android/export/export.cpp msgid "" "Unable to copy and rename export file, check gradle project directory for " "outputs." msgstr "" +"Niet in staat om het export bestand te kopiëren en hernoemen. Controleer de " +"gradle project folder voor outputs." #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Identifier is missing." @@ -12599,6 +12589,9 @@ msgid "" "Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the " "CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead." msgstr "" +"Op polygonen gebaseerde vormen zijn niet bedoeld om rechtstreeks via het " +"CollisionShape2D-knooppunt te worden gebruikt of bewerkt. Gebruik in plaats " +"daarvan het CollisionPolygon2D-knooppunt." #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp msgid "" @@ -12610,15 +12603,15 @@ msgstr "" #: scene/2d/joints_2d.cpp msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds" -msgstr "" +msgstr "Knoop A en Knoop B moeten PhysicsBody2D zijn" #: scene/2d/joints_2d.cpp msgid "Node A must be a PhysicsBody2D" -msgstr "" +msgstr "Knoop A moet een PhysicsBody2D zijn" #: scene/2d/joints_2d.cpp msgid "Node B must be a PhysicsBody2D" -msgstr "" +msgstr "Knoop B moet een PhysicsBody2D zijn" #: scene/2d/joints_2d.cpp msgid "Joint is not connected to two PhysicsBody2Ds" @@ -12626,7 +12619,7 @@ msgstr "" #: scene/2d/joints_2d.cpp msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody2Ds" -msgstr "" +msgstr "Knoop A en Knoop B moeten verschillende PhysicsBody2D's zijn" #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "" @@ -12788,14 +12781,12 @@ msgid "Finding meshes and lights" msgstr "" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Preparing geometry (%d/%d)" -msgstr "Geometrie aan het ontleden..." +msgstr "Geometrie aan het voorbereiden (%d/%d)" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Preparing environment" -msgstr "Bekijk Omgeving" +msgstr "Omgeving aan het voorbereiden" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp #, fuzzy @@ -12803,14 +12794,12 @@ msgid "Generating capture" msgstr "Bouw Lightmappen" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Saving lightmaps" -msgstr "Bouw Lightmappen" +msgstr "Lightmappen aan het opslaan" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Done" -msgstr "Klaar!" +msgstr "Klaar" #: scene/3d/collision_object.cpp msgid "" @@ -12961,15 +12950,15 @@ msgstr "" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Node A and Node B must be PhysicsBodies" -msgstr "" +msgstr "Knoop A en Knoop B moeten PhysicsBody's zijn" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Node A must be a PhysicsBody" -msgstr "" +msgstr "Knoop A moet een PhysicsBody zijn" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Node B must be a PhysicsBody" -msgstr "" +msgstr "Knoop B moet een PhysicsBody zijn" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Joint is not connected to any PhysicsBodies" @@ -12977,7 +12966,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBodies" -msgstr "" +msgstr "Knoop A en Knoop B moeten PhysicsBody's zijn" #: scene/3d/remote_transform.cpp msgid "" diff --git a/editor/translations/or.po b/editor/translations/or.po index 8e40eb4b044..e3b057e2c80 100644 --- a/editor/translations/or.po +++ b/editor/translations/or.po @@ -9682,7 +9682,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" diff --git a/editor/translations/pl.po b/editor/translations/pl.po index 483d5720416..6c3367a0ab7 100644 --- a/editor/translations/pl.po +++ b/editor/translations/pl.po @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-22 14:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-19 20:16+0000\n" "Last-Translator: Tomek \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -2572,14 +2572,14 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." msgstr "Nie można załadować skryptu dodatku z ścieżki: \"%s\"." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code " "error in that script.\n" "Disabling the addon at '%s' to prevent further errors." msgstr "" -"Nie można załadować skryptu dodatku ze ścieżki: \"%s\" W kodzie znajduje się " -"błąd, sprawdź składnię." +"Nie można załadować skryptu dodatku ze ścieżki: \"%s\". Może to być " +"spowodowane błędem w skrypcie.\n" +"Wyłączam dodatek \"%s\" by uniknąć dalszych błędów." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -3023,7 +3023,7 @@ msgstr "O silniku" #: editor/editor_node.cpp msgid "Support Godot Development" -msgstr "" +msgstr "Wesprzyj rozwój Godota" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." @@ -3272,11 +3272,11 @@ msgstr "Zmierzono:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame Time (sec)" -msgstr "Czas ramki (sek)" +msgstr "Czas klatki (sek)" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Average Time (sec)" -msgstr "Średni Czas (sek)" +msgstr "Średni czas (sek)" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame %" @@ -3288,11 +3288,11 @@ msgstr "Klatka fizyki %" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Inclusive" -msgstr "Włącznie" +msgstr "Łącznie" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Self" -msgstr "Ten obiekt" +msgstr "Pojedynczo" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame #:" @@ -5257,12 +5257,11 @@ msgstr "" "mieszczą się w kwadratowym obszarze [0.0, 1.0]." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked." msgstr "" -"Godot został zbudowany bez wsparcia ray tracingu, mapy światła nie mogą być " -"wypalone." +"Edytor Godota został zbudowany bez wsparcia ray tracingu, mapy światła nie " +"mogą zostać wypalone." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Bake Lightmaps" @@ -10168,7 +10167,7 @@ msgstr "Przycisk myszy" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" "Niepoprawna nazwa akcji. Nie może być pusta ani zawierać \"/\", \":\", \"=" diff --git a/editor/translations/pr.po b/editor/translations/pr.po index a0a9719128c..8ad62171b2e 100644 --- a/editor/translations/pr.po +++ b/editor/translations/pr.po @@ -10020,7 +10020,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" diff --git a/editor/translations/pt.po b/editor/translations/pt.po index 99f9934e1c1..b164fc2f528 100644 --- a/editor/translations/pt.po +++ b/editor/translations/pt.po @@ -22,8 +22,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-10 15:32+0000\n" -"Last-Translator: ssantos \n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-18 14:51+0000\n" +"Last-Translator: João Lopes \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -2550,14 +2550,14 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." msgstr "Incapaz de carregar script addon do caminho: '%s'." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code " "error in that script.\n" "Disabling the addon at '%s' to prevent further errors." msgstr "" "Incapaz de carregar script addon do caminho: '%s' Parece haver um erro no " -"código, reveja a sintaxe." +"código, reveja a sintaxe.\n" +"A desativar o addon em '%s' para prevenir mais erros." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -3003,7 +3003,7 @@ msgstr "Sobre" #: editor/editor_node.cpp msgid "Support Godot Development" -msgstr "" +msgstr "Apoie o Desenvolvimento do Godot" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." @@ -5235,7 +5235,6 @@ msgstr "" "contidos na região quadrada [0.0,1.0]." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked." msgstr "" @@ -10133,7 +10132,7 @@ msgstr "Botão do rato" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" "Nome de ação inválido. Não pode ser vazio nem conter '/', ':', '=', '\\' ou " diff --git a/editor/translations/pt_BR.po b/editor/translations/pt_BR.po index 25cdec4f499..7bfa3e7b97f 100644 --- a/editor/translations/pt_BR.po +++ b/editor/translations/pt_BR.po @@ -115,12 +115,13 @@ # Lucas E. , 2021. # Gabriel Silveira , 2021. # Arthur Phillip D. Silva , 2021. +# Gustavo HM 102 , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-30\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-11 22:02+0000\n" -"Last-Translator: Arthur Phillip D. Silva \n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-24 21:36+0000\n" +"Last-Translator: Gustavo HM 102 \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" @@ -128,7 +129,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -2650,14 +2651,14 @@ msgstr "" "'%s'." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code " "error in that script.\n" "Disabling the addon at '%s' to prevent further errors." msgstr "" -"Não foi possível localizar a área do script para o complemento do plugin em: " -"'%s'." +"Não foi possível localizar o script do caminho: '%s'. Isso pode ser devido a " +"um erro de código nesse script.\n" +"Desativando o addon em '%s' para prevenir erros futuros." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -3102,8 +3103,9 @@ msgid "About" msgstr "Sobre" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Support Godot Development" -msgstr "" +msgstr "Apoie o desenvolvimento do Godot" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." @@ -5345,12 +5347,11 @@ msgstr "" "contidos na região quadrada [0.0,1.0]." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked." msgstr "" "O editor Godot foi construído sem suporte à ray tracing, os lightmaps não " -"podem ser bakeados." +"podem ser refinados." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Bake Lightmaps" @@ -7671,9 +7672,12 @@ msgid "View Rotation Locked" msgstr "Ver Rotação Bloqueada" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "To zoom further, change the camera's clipping planes (View -> Settings...)" msgstr "" +"Para dar mais zoom, mude os planos de clipping da câmera (Visão -> " +"Configurações...)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -10251,7 +10255,7 @@ msgstr "Botão do Mous" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" "Nome da ação inválido. Não pode estar vazio nem conter '/', ':', '=', '\\' " @@ -11058,11 +11062,15 @@ msgid "Remote" msgstr "Remoto" #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy msgid "" "If selected, the Remote scene tree dock will cause the project to stutter " "every time it updates.\n" "Switch back to the Local scene tree dock to improve performance." msgstr "" +"Se selecionado, o painel da árvore de cena Remota vai fazer o projeto travar " +"toda hora que atualizar.\n" +"Volta para o painel da árvore de cena Local para melhorar a performance." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Local" diff --git a/editor/translations/ro.po b/editor/translations/ro.po index d2ecad4c747..b86af89ae21 100644 --- a/editor/translations/ro.po +++ b/editor/translations/ro.po @@ -10181,7 +10181,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" diff --git a/editor/translations/ru.po b/editor/translations/ru.po index dfda002c17e..acf8b3caaf4 100644 --- a/editor/translations/ru.po +++ b/editor/translations/ru.po @@ -98,7 +98,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-14 11:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-21 11:33+0000\n" "Last-Translator: Danil Alexeev \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -2625,14 +2625,14 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." msgstr "Не удалось загрузить скрипт из источника: «%s»." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code " "error in that script.\n" "Disabling the addon at '%s' to prevent further errors." msgstr "" -"Невозможно загрузить скрипт аддона из источника: «%s». В коде есть ошибка, " -"пожалуйста, проверьте синтаксис." +"Невозможно загрузить скрипт аддона по пути: «%s». Это может быть связано с " +"ошибкой в коде скрипта.\n" +"Аддон «%s» отключён для предотвращения дальнейших ошибок." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -3076,7 +3076,7 @@ msgstr "О Godot Engine" #: editor/editor_node.cpp msgid "Support Godot Development" -msgstr "" +msgstr "Поддержать разработку Godot" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." @@ -5308,7 +5308,6 @@ msgstr "" "находятся в квадратной области [0.0,1.0]." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked." msgstr "" @@ -10213,7 +10212,7 @@ msgstr "Кнопка мыши" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" "Неверное имя действия. Оно не может быть пустым и не может содержать символы " @@ -10817,7 +10816,7 @@ msgstr "Сделать узел корневым" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete %d nodes and any children?" -msgstr "Удалить узел «%d» и его дочерние элементы?" +msgstr "Удалить %d узлов и их детей?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete %d nodes?" @@ -10829,7 +10828,7 @@ msgstr "Удалить корневой узел «%s»?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete node \"%s\" and its children?" -msgstr "Удалить узел «%s» и его дочерние элементы?" +msgstr "Удалить узел «%s» и его детей?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete node \"%s\"?" diff --git a/editor/translations/si.po b/editor/translations/si.po index 7bc90669041..b62a68170b8 100644 --- a/editor/translations/si.po +++ b/editor/translations/si.po @@ -9761,7 +9761,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" diff --git a/editor/translations/sk.po b/editor/translations/sk.po index 3bb1bce5429..c56b65ea9b9 100644 --- a/editor/translations/sk.po +++ b/editor/translations/sk.po @@ -10077,7 +10077,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" diff --git a/editor/translations/sl.po b/editor/translations/sl.po index fd38959e1d5..534d8a8af89 100644 --- a/editor/translations/sl.po +++ b/editor/translations/sl.po @@ -10418,7 +10418,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" diff --git a/editor/translations/sq.po b/editor/translations/sq.po index abf32435455..9adfd215680 100644 --- a/editor/translations/sq.po +++ b/editor/translations/sq.po @@ -10072,7 +10072,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" diff --git a/editor/translations/sr_Cyrl.po b/editor/translations/sr_Cyrl.po index 6518f9b2bd7..d839ee4d1b6 100644 --- a/editor/translations/sr_Cyrl.po +++ b/editor/translations/sr_Cyrl.po @@ -11277,7 +11277,7 @@ msgstr "Миш Дугме" #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" "Неважеће име акције. Не може бити празно или садржати '/', ':', '=', '\\' " diff --git a/editor/translations/sr_Latn.po b/editor/translations/sr_Latn.po index b646003e1a8..bb427421810 100644 --- a/editor/translations/sr_Latn.po +++ b/editor/translations/sr_Latn.po @@ -9841,7 +9841,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" diff --git a/editor/translations/sv.po b/editor/translations/sv.po index 7253693a746..073e2b06704 100644 --- a/editor/translations/sv.po +++ b/editor/translations/sv.po @@ -10206,7 +10206,7 @@ msgstr "Musknapp" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" diff --git a/editor/translations/ta.po b/editor/translations/ta.po index 9107c43f7c6..ed08398eeb9 100644 --- a/editor/translations/ta.po +++ b/editor/translations/ta.po @@ -9761,7 +9761,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" diff --git a/editor/translations/te.po b/editor/translations/te.po index c983fbe90ef..62741d508d1 100644 --- a/editor/translations/te.po +++ b/editor/translations/te.po @@ -9686,7 +9686,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" diff --git a/editor/translations/th.po b/editor/translations/th.po index 24b007b891a..3f01cae1584 100644 --- a/editor/translations/th.po +++ b/editor/translations/th.po @@ -9976,7 +9976,7 @@ msgstr "ปุ่มเมาส์" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "ชื่อผิดพลาด ไม่สามารถเป็นช่องว่างหรือประกอบด้วย '/', ':', '=', '\\' หรือ '\"'" diff --git a/editor/translations/tr.po b/editor/translations/tr.po index 43c8aa9e521..ae07c290e2c 100644 --- a/editor/translations/tr.po +++ b/editor/translations/tr.po @@ -58,12 +58,14 @@ # Çağlar KOPARIR , 2021. # Cem Eren Fukara , 2021. # Jafar Tarverdiyev , 2021. +# ali aydın , 2021. +# Cannur Daşkıran , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-14 11:20+0000\n" -"Last-Translator: Jafar Tarverdiyev \n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-29 13:49+0000\n" +"Last-Translator: ali aydın \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -1556,7 +1558,7 @@ msgstr "İsim" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Singleton" -msgstr "Tekil" +msgstr "Tekil nesne" #: editor/editor_data.cpp editor/inspector_dock.cpp msgid "Paste Params" @@ -2040,7 +2042,7 @@ msgstr "Çevrimiçi Rehberler" #: editor/editor_help.cpp msgid "Properties" -msgstr "Özellikleri" +msgstr "Özellikler" #: editor/editor_help.cpp msgid "override:" @@ -2581,21 +2583,22 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'." -msgstr "Eklentide için betik alanı bulunamıyor: '%s'." +msgstr "Eklenti için betik alanı şu konumda bulunamıyor: '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." msgstr "Yoldaki eklenti betiği yüklenemedi: '%s'." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code " "error in that script.\n" "Disabling the addon at '%s' to prevent further errors." msgstr "" "'%s' adresindeki eklenti betik yüklenemiyor. Kodun içinde bir hata var gibi " -"görünüyor, lütfen sözdizimini kontrol edin." +"görünüyor.\n" +"Daha fazla hatayı önlemek için '% s' adresindeki eklenti devre dışı " +"bırakılıyor." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -3039,7 +3042,7 @@ msgstr "Hakkında" #: editor/editor_node.cpp msgid "Support Godot Development" -msgstr "" +msgstr "Godot'u Geliştirmeye Destek Olun" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." @@ -4130,7 +4133,7 @@ msgstr "İçe Aktarıcı'yı seçin" #: editor/import_defaults_editor.cpp msgid "Importer:" -msgstr "İçe Aktar" +msgstr "İçe Alımcı:" #: editor/import_defaults_editor.cpp msgid "Reset to Defaults" @@ -5108,7 +5111,7 @@ msgstr "Alınan:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Failed SHA-256 hash check" -msgstr "SHA-256 hash kontrolü başarısız oldu" +msgstr "Başarısız SHA-256 hash sınaması" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Asset Download Error:" @@ -5273,12 +5276,11 @@ msgstr "" "içerdiğinden emin olun." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked." msgstr "" -"Godot editör ışın yansıma desteği olmadan derlenmiş, ışık haritaları " -"pişirilemez." +"Godot editör ışın yansıma desteği olmadan derlenmiş, ışık haritaları çizilip " +"sabitlenemez." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Bake Lightmaps" @@ -10172,7 +10174,7 @@ msgstr "Fare Düğmesi" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" "Geçersiz işlem adı. Boş olamaz ve '/', ':', '=', '\\' veya '\"' içeremez" @@ -10728,11 +10730,11 @@ msgstr "Çocuk Sahnesini Örnekle" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't paste root node into the same scene." -msgstr "Kök düğüm aynı sahneye yapıştırılamıyor." +msgstr "Kök düğümü aynı sahne içine yapıştırılamaz." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Paste Node(s)" -msgstr "Düğümleri Yapıştır" +msgstr "Düğüm(leri) Yapıştır" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Detach Script" @@ -10863,7 +10865,7 @@ msgstr "Betik İliştir" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Cut Node(s)" -msgstr "Düğümleri Kes(s)" +msgstr "Düğüm(leri) Kes" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remove Node(s)" @@ -10983,6 +10985,9 @@ msgid "" "every time it updates.\n" "Switch back to the Local scene tree dock to improve performance." msgstr "" +"Seçilirse, Uzak sahne ağacı yuvası, projenin her güncellendiğinde " +"takılmasına neden olur.\n" +"Performansı artırmak için Yerel sahne ağaç yuvasına geri dönün." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Local" diff --git a/editor/translations/tzm.po b/editor/translations/tzm.po index a28dce76f9c..c06fa4f106f 100644 --- a/editor/translations/tzm.po +++ b/editor/translations/tzm.po @@ -9683,7 +9683,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" diff --git a/editor/translations/uk.po b/editor/translations/uk.po index 251c85a8ba8..52a125fc025 100644 --- a/editor/translations/uk.po +++ b/editor/translations/uk.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-14 20:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-18 14:51+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "Про" #: editor/editor_node.cpp msgid "Support Godot Development" -msgstr "" +msgstr "Підтримати розробку Godot" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." @@ -5251,7 +5251,6 @@ msgstr "" "потрапляють до квадратної області [0.0,1.0]." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked." msgstr "" @@ -10169,7 +10168,7 @@ msgstr "Кнопка миші" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" "Некоректна назва дії. Назва не може бути порожньою і не може містити " diff --git a/editor/translations/ur_PK.po b/editor/translations/ur_PK.po index 32a88830cbf..19e41bb6573 100644 --- a/editor/translations/ur_PK.po +++ b/editor/translations/ur_PK.po @@ -9932,7 +9932,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" diff --git a/editor/translations/vi.po b/editor/translations/vi.po index 3939ac7a4dd..c532ba4f505 100644 --- a/editor/translations/vi.po +++ b/editor/translations/vi.po @@ -10013,7 +10013,7 @@ msgstr "Nút chuột" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "Tên hành động không được trống hoặc chứa '/', ':', '=', '\\' hoặc '\"'" diff --git a/editor/translations/zh_CN.po b/editor/translations/zh_CN.po index 3b528525e1a..b65b62655ea 100644 --- a/editor/translations/zh_CN.po +++ b/editor/translations/zh_CN.po @@ -78,11 +78,12 @@ # Weiduo Xie , 2021. # suplife <2634557184@qq.com>, 2021. # luoji <564144019@qq.com>, 2021. +# zeng haochen , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-16 03:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-29 13:49+0000\n" "Last-Translator: Haoyu Qiu \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" @@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "convert() 的参数类型无效,请使用 TYPE_* 常量。" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Expected a string of length 1 (a character)." -msgstr "应为长度为 1 的字符串(1 字符)。" +msgstr "应为长度为 1 的字符串(1个字符)。" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp @@ -2997,7 +2998,7 @@ msgstr "关于" #: editor/editor_node.cpp msgid "Support Godot Development" -msgstr "" +msgstr "支持 Godot 开发" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." @@ -5189,10 +5190,9 @@ msgid "" msgstr "某些网格无效。确保UV2通道值包含在[0.0,1.0]平方区域内。" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked." -msgstr "Godot 编辑器是在没有光线跟踪支持的情况下构建的;无法烘焙光照贴图。" +msgstr "Godot 编辑器是在没有光线跟踪支持的情况下构建的,无法烘焙光照贴图。" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Bake Lightmaps" @@ -10008,7 +10008,7 @@ msgstr "鼠标按键" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "无效的操作名称。操作名不能为空,也不能包含 “/”, “:”, “=”, “\\” 或 “\"”" diff --git a/editor/translations/zh_HK.po b/editor/translations/zh_HK.po index 2350817f1f1..0e5af962b5d 100644 --- a/editor/translations/zh_HK.po +++ b/editor/translations/zh_HK.po @@ -10365,7 +10365,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" diff --git a/editor/translations/zh_TW.po b/editor/translations/zh_TW.po index a24b8831d23..255f31dfbc4 100644 --- a/editor/translations/zh_TW.po +++ b/editor/translations/zh_TW.po @@ -6,7 +6,7 @@ # Billy SU , 2018. # Chao Yu , 2017. # Cliffs Dover , 2017. -# Kisaragi Hiu , 2018. +# Kisaragi Hiu , 2018, 2021. # Matt , 2017. # popcade , 2016. # Qing , 2018. @@ -29,8 +29,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-16 10:40+0000\n" -"Last-Translator: BinotaLIU \n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-24 21:36+0000\n" +"Last-Translator: Kisaragi Hiu \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "Language: zh_TW\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -2945,7 +2945,7 @@ msgstr "關於" #: editor/editor_node.cpp msgid "Support Godot Development" -msgstr "" +msgstr "支援 Godot 開發" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." @@ -4019,7 +4019,7 @@ msgstr "重設為預設" #: editor/import_dock.cpp msgid "Keep File (No Import)" -msgstr "" +msgstr "保留檔案(不匯入)" #: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" @@ -7439,7 +7439,7 @@ msgstr "視圖旋轉已鎖定" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" "To zoom further, change the camera's clipping planes (View -> Settings...)" -msgstr "" +msgstr "若要再繼續放大,請至 檢視 -> 設定... 修改攝影機的剪裁平面" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -9958,7 +9958,7 @@ msgstr "滑鼠按鈕" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "無效的操作名稱。名稱不可留空或包含 “/”, “:”, “=”, “\\” 或 “\"”"