i18n: Sync translation templates with current source

This commit is contained in:
Rémi Verschelde 2018-01-20 10:10:49 +01:00
parent 1f70ba5bd9
commit 09732a15a5
46 changed files with 3871 additions and 3234 deletions

View File

@ -377,14 +377,6 @@ msgstr "Geen Pasmaats"
msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "Het %d verskynsel(s) vervang." msgstr "Het %d verskynsel(s) vervang."
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Vervang"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "Vervang Alles"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case" msgid "Match Case"
msgstr "Pas Letterkas" msgstr "Pas Letterkas"
@ -393,50 +385,18 @@ msgstr "Pas Letterkas"
msgid "Whole Words" msgid "Whole Words"
msgstr "Hele Woorde" msgstr "Hele Woorde"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Vervang"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "Vervang Alles"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only" msgid "Selection Only"
msgstr "Slegs Seleksie" msgstr "Slegs Seleksie"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "Soek"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "Vind"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Not found!"
msgstr "Nie gevind nie!"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace By"
msgstr "Vervang Met"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Letterkas Sensitief"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Backwards"
msgstr "Terugwaarts"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Prompt On Replace"
msgstr "Por Op Vervang"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Skip"
msgstr "Spring Oor"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
msgstr "Zoem In" msgstr "Zoem In"
@ -1377,6 +1337,20 @@ msgstr "Konstantes:"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Beskrywing" msgstr "Beskrywing"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
"Daar is tans geen beskrywing vir hierdie metode nie. Help ons asseblief deur "
"[color=$color][url=$url]een by te dra[/url][/color]!"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Eienskappe" msgstr "Eienskappe"
@ -1413,6 +1387,10 @@ msgstr ""
msgid "Search Text" msgid "Search Text"
msgstr "Deursoek Teks" msgstr "Deursoek Teks"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "Vind"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "Afvoer:" msgstr "Afvoer:"
@ -1437,8 +1415,8 @@ msgstr "Fout tydens storing van hulpbron!"
msgid "Save Resource As.." msgid "Save Resource As.."
msgstr "Stoor Hulpbron As..." msgstr "Stoor Hulpbron As..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.." msgid "I see.."
msgstr "Ek sien..." msgstr "Ek sien..."
@ -2046,6 +2024,13 @@ msgstr ""
msgid "Classes" msgid "Classes"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "Soek"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs" msgid "Online Docs"
msgstr "" msgstr ""
@ -3716,6 +3701,14 @@ msgstr ""
msgid "Adding %s..." msgid "Adding %s..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node" msgid "Create Node"
@ -3726,11 +3719,6 @@ msgstr ""
msgid "Error instancing scene from %s" msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change default type" msgid "Change default type"
msgstr "" msgstr ""
@ -5100,6 +5088,10 @@ msgstr ""
msgid "No parent to instance a child at." msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal" msgid "Display Normal"
msgstr "" msgstr ""
@ -5763,7 +5755,7 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "Skep Vouer" msgstr "Skep Vouer"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority." msgid "Select sub-tile to change its priority."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
@ -5873,19 +5865,13 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "" msgid "Please choose an empty folder."
"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create "
"a new folder)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project" msgid "Imported Project"
msgstr "" msgstr ""
@ -6529,10 +6515,6 @@ msgstr ""
msgid "Error loading scene from %s" msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "" msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
@ -7698,6 +7680,13 @@ msgid ""
"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
"define it's shape."
msgstr ""
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
@ -7825,6 +7814,13 @@ msgstr ""
msgid "Lighting Meshes: " msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
"it's shape."
msgstr ""
#: scene/3d/collision_polygon.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
@ -7936,7 +7932,7 @@ msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "" msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded." "Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
@ -7964,6 +7960,27 @@ msgstr ""
msgid "Invalid font size." msgid "Invalid font size."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Volgende"
#~ msgid "Not found!"
#~ msgstr "Nie gevind nie!"
#~ msgid "Replace By"
#~ msgstr "Vervang Met"
#~ msgid "Case Sensitive"
#~ msgstr "Letterkas Sensitief"
#~ msgid "Backwards"
#~ msgstr "Terugwaarts"
#~ msgid "Prompt On Replace"
#~ msgstr "Por Op Vervang"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Spring Oor"
#~ msgid "Move Add Key" #~ msgid "Move Add Key"
#~ msgstr "Skuif Byvoeg Sleutel" #~ msgstr "Skuif Byvoeg Sleutel"

View File

@ -384,14 +384,6 @@ msgstr "لا مطابقة"
msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "إستبُدل %d حادثة(حوادث)." msgstr "إستبُدل %d حادثة(حوادث)."
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "إستبدال"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "إستبدال الكل"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case" msgid "Match Case"
msgstr "قضية تشابه" msgstr "قضية تشابه"
@ -400,50 +392,18 @@ msgstr "قضية تشابه"
msgid "Whole Words" msgid "Whole Words"
msgstr "كل الكلمات" msgstr "كل الكلمات"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "إستبدال"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "إستبدال الكل"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only" msgid "Selection Only"
msgstr "المحدد فقط" msgstr "المحدد فقط"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "بحث"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "جد"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Next"
msgstr "التالي"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Not found!"
msgstr "لم يوجد!"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace By"
msgstr "إستبدلت بـ"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Case Sensitive"
msgstr "حساسة لحالة الأحرف"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Backwards"
msgstr "إلي الخلف"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Prompt On Replace"
msgstr "تأكيد عند الإستبدال"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Skip"
msgstr "تخطي"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
msgstr "تقريب" msgstr "تقريب"
@ -1372,6 +1332,21 @@ msgstr "الثوابت:"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "الوصف" msgstr "الوصف"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Online Tutorials:"
msgstr "مستندات الإنترنت"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
"لا يوجد حاليا وصف لهذه الطريقة. الرجاء المساعدة من خلال [color=$color][url="
"$url]المساهمة واحد[/url][/color] !"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "خصائص" msgstr "خصائص"
@ -1408,6 +1383,10 @@ msgstr ""
msgid "Search Text" msgid "Search Text"
msgstr "إبحث عن كتابة" msgstr "إبحث عن كتابة"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "جد"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "الخرج:" msgstr "الخرج:"
@ -1431,8 +1410,8 @@ msgstr "خطأ في حفظ المورد!"
msgid "Save Resource As.." msgid "Save Resource As.."
msgstr "حفظ المورد باسم..." msgstr "حفظ المورد باسم..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.." msgid "I see.."
msgstr "أنا أري.." msgstr "أنا أري.."
@ -2089,6 +2068,13 @@ msgstr "مساعدة"
msgid "Classes" msgid "Classes"
msgstr "الفئات" msgstr "الفئات"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "بحث"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs" msgid "Online Docs"
msgstr "مستندات الإنترنت" msgstr "مستندات الإنترنت"
@ -3767,6 +3753,14 @@ msgstr "أضف %s"
msgid "Adding %s..." msgid "Adding %s..."
msgstr "إضافة %s..." msgstr "إضافة %s..."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node" msgid "Create Node"
@ -3777,11 +3771,6 @@ msgstr "إنشاء عقدة"
msgid "Error instancing scene from %s" msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "خطأ في توضيح المشهد من %s" msgstr "خطأ في توضيح المشهد من %s"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "هذه العملية تتطلب عقدة واحدة محددة."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change default type" msgid "Change default type"
msgstr "غير النوع الإفتراضي" msgstr "غير النوع الإفتراضي"
@ -5154,6 +5143,10 @@ msgstr "حسناً :("
msgid "No parent to instance a child at." msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "لا أب للصق الطفل عليه." msgstr "لا أب للصق الطفل عليه."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "هذه العملية تتطلب عقدة واحدة محددة."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal" msgid "Display Normal"
msgstr "" msgstr ""
@ -5816,7 +5809,7 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "حفظ العنوان الفرعي الذي يتم تعديله حاليا." msgstr "حفظ العنوان الفرعي الذي يتم تعديله حاليا."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority." msgid "Select sub-tile to change its priority."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
@ -5926,19 +5919,13 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "" msgid "Please choose an empty folder."
"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create "
"a new folder)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project" msgid "Imported Project"
msgstr "" msgstr ""
@ -6579,10 +6566,6 @@ msgstr ""
msgid "Error loading scene from %s" msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "" msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
@ -7748,6 +7731,13 @@ msgid ""
"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
"define it's shape."
msgstr ""
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
@ -7877,6 +7867,13 @@ msgstr ""
msgid "Lighting Meshes: " msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
"it's shape."
msgstr ""
#: scene/3d/collision_polygon.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
@ -7988,7 +7985,7 @@ msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "" msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded." "Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
@ -8016,6 +8013,27 @@ msgstr ""
msgid "Invalid font size." msgid "Invalid font size."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "التالي"
#~ msgid "Not found!"
#~ msgstr "لم يوجد!"
#~ msgid "Replace By"
#~ msgstr "إستبدلت بـ"
#~ msgid "Case Sensitive"
#~ msgstr "حساسة لحالة الأحرف"
#~ msgid "Backwards"
#~ msgstr "إلي الخلف"
#~ msgid "Prompt On Replace"
#~ msgstr "تأكيد عند الإستبدال"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "تخطي"
#~ msgid "Move Add Key" #~ msgid "Move Add Key"
#~ msgstr "مفتاح إضافة الحركة" #~ msgstr "مفتاح إضافة الحركة"

View File

@ -374,14 +374,6 @@ msgstr ""
msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case" msgid "Match Case"
msgstr "" msgstr ""
@ -390,50 +382,18 @@ msgstr ""
msgid "Whole Words" msgid "Whole Words"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only" msgid "Selection Only"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Next"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Not found!"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace By"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Backwards"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Prompt On Replace"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Skip"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
msgstr "" msgstr ""
@ -1354,6 +1314,17 @@ msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Описание" msgstr "Описание"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -1386,6 +1357,10 @@ msgstr ""
msgid "Search Text" msgid "Search Text"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr ""
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1410,8 +1385,8 @@ msgstr ""
msgid "Save Resource As.." msgid "Save Resource As.."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.." msgid "I see.."
msgstr "" msgstr ""
@ -2024,6 +1999,13 @@ msgstr ""
msgid "Classes" msgid "Classes"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs" msgid "Online Docs"
msgstr "" msgstr ""
@ -3716,6 +3698,14 @@ msgstr ""
msgid "Adding %s..." msgid "Adding %s..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node" msgid "Create Node"
@ -3726,11 +3716,6 @@ msgstr ""
msgid "Error instancing scene from %s" msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change default type" msgid "Change default type"
msgstr "" msgstr ""
@ -5107,6 +5092,10 @@ msgstr ""
msgid "No parent to instance a child at." msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal" msgid "Display Normal"
msgstr "" msgstr ""
@ -5778,7 +5767,7 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "Избиране на текущата папка" msgstr "Избиране на текущата папка"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority." msgid "Select sub-tile to change its priority."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
@ -5890,19 +5879,14 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "Моля, изнесете извън папката на проекта!" msgstr "Моля, изнесете извън папката на проекта!"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "" #, fuzzy
"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create " msgid "Please choose an empty folder."
"a new folder)." msgstr "Моля, изнесете извън папката на проекта!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project" msgid "Imported Project"
msgstr "Внесен проект" msgstr "Внесен проект"
@ -6555,10 +6539,6 @@ msgstr ""
msgid "Error loading scene from %s" msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "" msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
@ -7767,6 +7747,13 @@ msgstr ""
"Може да има само един видим CanvasModulate на сцене (или няколко " "Може да има само един видим CanvasModulate на сцене (или няколко "
"инстанцирани сцени). Само първият ще работи, а всички останали - игнорирани." "инстанцирани сцени). Само първият ще работи, а всички останали - игнорирани."
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
"define it's shape."
msgstr ""
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
@ -7913,6 +7900,13 @@ msgstr ""
msgid "Lighting Meshes: " msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
"it's shape."
msgstr ""
#: scene/3d/collision_polygon.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
@ -8028,7 +8022,7 @@ msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "" msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded." "Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -377,14 +377,6 @@ msgstr "কোনো মিল নেই"
msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "%d সংখ্যক সংঘটন প্রতিস্থাপিত হয়েছে ।" msgstr "%d সংখ্যক সংঘটন প্রতিস্থাপিত হয়েছে ।"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "প্রতিস্থাপন করুন"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "সমস্তগুলি প্রতিস্থাপন করুন"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case" msgid "Match Case"
msgstr "অক্ষরের মাত্রা (বড়/ছোট-হাতের) মিল করুন" msgstr "অক্ষরের মাত্রা (বড়/ছোট-হাতের) মিল করুন"
@ -393,50 +385,18 @@ msgstr "অক্ষরের মাত্রা (বড়/ছোট-হাতে
msgid "Whole Words" msgid "Whole Words"
msgstr "সম্পূর্ণ শব্দ" msgstr "সম্পূর্ণ শব্দ"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "প্রতিস্থাপন করুন"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "সমস্তগুলি প্রতিস্থাপন করুন"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only" msgid "Selection Only"
msgstr "শুধুমাত্র নির্বাচিতসমূহ" msgstr "শুধুমাত্র নির্বাচিতসমূহ"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "অনুসন্ধান করুন"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "সন্ধান করুন"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Next"
msgstr "পরবর্তী"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Not found!"
msgstr "খুঁজে পাওয়া যায়নি!"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace By"
msgstr "এর দ্বারা প্রতিস্থাপন করুন"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Case Sensitive"
msgstr "অক্ষরের মাত্রা (বড়/ছোট-হাতের) সংবেদনশীল"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Backwards"
msgstr "পিছনের/অতীতের দিকে"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Prompt On Replace"
msgstr "প্রতিস্থাপনে অবহিত করুন"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Skip"
msgstr "অতিক্রম করে যান"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
msgstr "সম্প্রসারিত করুন (জুম্ ইন)" msgstr "সম্প্রসারিত করুন (জুম্ ইন)"
@ -1391,6 +1351,22 @@ msgstr "ধ্রুবকসমূহ:"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "বর্ণনা:" msgstr "বর্ণনা:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Online Tutorials:"
msgstr "টিউটোরিয়ালসমূহ"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
"এই মেথড সম্পর্কে বিস্তারিত তথ্য লিপিবদ্ধ করা হয়নি। অনুগ্রহ করে তথ্য প্রদানের মাধ্যমে "
"সহায়তা করুন। তথ্য প্রদানের জন্য [color=$color][url=$url], [/url][/color] ফরম্যাট "
"ব্যাবহার করুন !"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Properties" msgid "Properties"
@ -1431,6 +1407,10 @@ msgstr ""
msgid "Search Text" msgid "Search Text"
msgstr "টেক্সট অনুসন্ধান করুন" msgstr "টেক্সট অনুসন্ধান করুন"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "সন্ধান করুন"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Output:" msgid "Output:"
@ -1456,8 +1436,8 @@ msgstr "রিসোর্স সংরক্ষণে সমস্যা হয়
msgid "Save Resource As.." msgid "Save Resource As.."
msgstr "রিসোর্স এইরূপে সংরক্ষণ করুন.." msgstr "রিসোর্স এইরূপে সংরক্ষণ করুন.."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.." msgid "I see.."
msgstr "বুঝলাম.." msgstr "বুঝলাম.."
@ -2143,6 +2123,13 @@ msgstr "হেল্প"
msgid "Classes" msgid "Classes"
msgstr "ক্লাসসমূহ" msgstr "ক্লাসসমূহ"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "অনুসন্ধান করুন"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Online Docs" msgid "Online Docs"
@ -3923,6 +3910,14 @@ msgstr "%s সংযুক্ত করুন"
msgid "Adding %s..." msgid "Adding %s..."
msgstr "%s সংযুক্ত হচ্ছে..." msgstr "%s সংযুক্ত হচ্ছে..."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr "ঠিক আছে"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node" msgid "Create Node"
@ -3933,11 +3928,6 @@ msgstr "নোড তৈরি করুন"
msgid "Error instancing scene from %s" msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "%s হতে দৃশ্য ইনস্ট্যান্স করাতে সমস্যা হয়েছে" msgstr "%s হতে দৃশ্য ইনস্ট্যান্স করাতে সমস্যা হয়েছে"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "এই কাজটি করার জন্য একটি একক নির্বাচিত নোড প্রয়োজন।"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change default type" msgid "Change default type"
msgstr "ডিফল্ট ধরণ পরিবর্তন করুন" msgstr "ডিফল্ট ধরণ পরিবর্তন করুন"
@ -5376,6 +5366,10 @@ msgstr "ঠিক আছে :("
msgid "No parent to instance a child at." msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "ইনস্ট্যান্স করার জন্য প্রয়োজনীয় ধারক উপস্থিত নেই।" msgstr "ইনস্ট্যান্স করার জন্য প্রয়োজনীয় ধারক উপস্থিত নেই।"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "এই কাজটি করার জন্য একটি একক নির্বাচিত নোড প্রয়োজন।"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal" msgid "Display Normal"
msgstr "Normal প্রদর্শন" msgstr "Normal প্রদর্শন"
@ -6071,7 +6065,7 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "এই-মুহূর্তে সম্পাদিত রিসোর্সটি সংরক্ষণ করুন।" msgstr "এই-মুহূর্তে সম্পাদিত রিসোর্সটি সংরক্ষণ করুন।"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority." msgid "Select sub-tile to change its priority."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
@ -6205,21 +6199,14 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "অনুগ্রহ করে প্রকল্পের ফোল্ডারের বাইরে এক্সপোর্ট করুন!" msgstr "অনুগ্রহ করে প্রকল্পের ফোল্ডারের বাইরে এক্সপোর্ট করুন!"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "" #, fuzzy
"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create " msgid "Please choose an empty folder."
"a new folder)." msgstr "অনুগ্রহ করে প্রকল্পের ফোল্ডারের বাইরে এক্সপোর্ট করুন!"
msgstr ""
"আপনার প্রজেক্ট একটি খালি ফোল্ডারে তৈরি করা হবে (আপনি চাইলে একটি নতুন ফোল্ডার তৈরি "
"করতে পারেন)।"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr "এমন একটি ফোল্ডার বাছাই করুন যেখানে 'project.godot' নামে কোন ফাইল নেই।" msgstr "এমন একটি ফোল্ডার বাছাই করুন যেখানে 'project.godot' নামে কোন ফাইল নেই।"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr "দারুণ খবর!"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project" msgid "Imported Project"
msgstr "প্রকল্প ইম্পোর্ট করা হয়েছে" msgstr "প্রকল্প ইম্পোর্ট করা হয়েছে"
@ -6908,10 +6895,6 @@ msgstr "দৃশ্যসমূহ ইন্সট্যান্স করা
msgid "Error loading scene from %s" msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "%s হতে দৃশ্য লোড করতে সমস্যা হয়েছে" msgstr "%s হতে দৃশ্য লোড করতে সমস্যা হয়েছে"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr "ঠিক আছে"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "" msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
@ -8182,6 +8165,13 @@ msgstr ""
"প্রতি দৃশ্যে (অথবা ইন্সট্যান্সড দৃশ্যের সম্মেলনে) সর্বোচ্চ একটি দৃশ্যমান CanvasModulate " "প্রতি দৃশ্যে (অথবা ইন্সট্যান্সড দৃশ্যের সম্মেলনে) সর্বোচ্চ একটি দৃশ্যমান CanvasModulate "
"সম্ভব। সর্বপ্রথমেরটি দৃশ্যত হলেও বাকিগুলো বাতিল হয়ে যাবে।" "সম্ভব। সর্বপ্রথমেরটি দৃশ্যত হলেও বাকিগুলো বাতিল হয়ে যাবে।"
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
"define it's shape."
msgstr ""
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
@ -8329,6 +8319,13 @@ msgstr ""
msgid "Lighting Meshes: " msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "ছবিসমূহ ব্লিটিং (Blitting) করা হচ্ছে" msgstr "ছবিসমূহ ব্লিটিং (Blitting) করা হচ্ছে"
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
"it's shape."
msgstr ""
#: scene/3d/collision_polygon.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
@ -8462,7 +8459,7 @@ msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "" msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded." "Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
@ -8494,6 +8491,37 @@ msgstr "ফন্ট তুলতে/লোডে সমস্যা হয়ে
msgid "Invalid font size." msgid "Invalid font size."
msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।" msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "পরবর্তী"
#~ msgid "Not found!"
#~ msgstr "খুঁজে পাওয়া যায়নি!"
#~ msgid "Replace By"
#~ msgstr "এর দ্বারা প্রতিস্থাপন করুন"
#~ msgid "Case Sensitive"
#~ msgstr "অক্ষরের মাত্রা (বড়/ছোট-হাতের) সংবেদনশীল"
#~ msgid "Backwards"
#~ msgstr "পিছনের/অতীতের দিকে"
#~ msgid "Prompt On Replace"
#~ msgstr "প্রতিস্থাপনে অবহিত করুন"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "অতিক্রম করে যান"
#~ msgid ""
#~ "Your project will be created in a non empty folder (you might want to "
#~ "create a new folder)."
#~ msgstr ""
#~ "আপনার প্রজেক্ট একটি খালি ফোল্ডারে তৈরি করা হবে (আপনি চাইলে একটি নতুন ফোল্ডার "
#~ "তৈরি করতে পারেন)।"
#~ msgid "That's a BINGO!"
#~ msgstr "দারুণ খবর!"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "preview" #~ msgid "preview"
#~ msgstr "প্রিভিউ" #~ msgstr "প্রিভিউ"
@ -9267,9 +9295,6 @@ msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।"
#~ msgid "Alerts when an external resource has changed." #~ msgid "Alerts when an external resource has changed."
#~ msgstr "বহি:স্থ রিসোর্সের পরিবর্তনে সতর্ক করে।" #~ msgstr "বহি:স্থ রিসোর্সের পরিবর্তনে সতর্ক করে।"
#~ msgid "Tutorials"
#~ msgstr "টিউটোরিয়ালসমূহ"
#~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section." #~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section."
#~ msgstr "টিউটোরিয়ালের স্থানে https://godotengine.org খুলুন।" #~ msgstr "টিউটোরিয়ালের স্থানে https://godotengine.org খুলুন।"

View File

@ -374,14 +374,6 @@ msgstr "Cap Coincidència"
msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "%d ocurrència/es reemplaçades." msgstr "%d ocurrència/es reemplaçades."
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Reemplaça"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "Reemplaça-hoTot"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case" msgid "Match Case"
msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules" msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules"
@ -390,50 +382,18 @@ msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules"
msgid "Whole Words" msgid "Whole Words"
msgstr "Paraules senceres" msgstr "Paraules senceres"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Reemplaça"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "Reemplaça-hoTot"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only" msgid "Selection Only"
msgstr "Selecció Només" msgstr "Selecció Només"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "Troba"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Next"
msgstr "Següent"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Not found!"
msgstr "No s'ha trobat!"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace By"
msgstr "Reemplaça per"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Majúscules i minúscules"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Backwards"
msgstr "Enrere"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Prompt On Replace"
msgstr "Indica en reemplaçar"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Skip"
msgstr "Omet"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
msgstr "Apropa" msgstr "Apropa"
@ -1369,6 +1329,21 @@ msgstr "Constants:"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descripció" msgstr "Descripció"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Online Tutorials:"
msgstr "Documentació en línia"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
"Aquest mètode no disposa de cap descripció. Podeu contribuir [color=$color]"
"[url=$url] tot aportant-ne una[/url][/color]!"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Propietats" msgstr "Propietats"
@ -1405,6 +1380,10 @@ msgstr ""
msgid "Search Text" msgid "Search Text"
msgstr "Cerca Text" msgstr "Cerca Text"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "Troba"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "Sortida:" msgstr "Sortida:"
@ -1428,8 +1407,8 @@ msgstr "Error en desar recurs!"
msgid "Save Resource As.." msgid "Save Resource As.."
msgstr "Anomena i Desa el Recurs..." msgstr "Anomena i Desa el Recurs..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.." msgid "I see.."
msgstr "Vaja..." msgstr "Vaja..."
@ -2099,6 +2078,13 @@ msgstr "Ajuda"
msgid "Classes" msgid "Classes"
msgstr "Classes" msgstr "Classes"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs" msgid "Online Docs"
msgstr "Documentació en línia" msgstr "Documentació en línia"
@ -3784,6 +3770,14 @@ msgstr "Afegeix %s"
msgid "Adding %s..." msgid "Adding %s..."
msgstr "Afegint %s..." msgstr "Afegint %s..."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr "D'acord"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node" msgid "Create Node"
@ -3794,11 +3788,6 @@ msgstr "Crea un Node"
msgid "Error instancing scene from %s" msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "Error en instanciar l'escena des de %s" msgstr "Error en instanciar l'escena des de %s"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Aquesta operació requereix un únic node seleccionat."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change default type" msgid "Change default type"
msgstr "Modifica el tipus per defecte" msgstr "Modifica el tipus per defecte"
@ -5175,6 +5164,10 @@ msgstr "Buenu, pos molt bé, pos adiós... :("
msgid "No parent to instance a child at." msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "No hi ha cap node Pare per instanciar-li un fill." msgstr "No hi ha cap node Pare per instanciar-li un fill."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Aquesta operació requereix un únic node seleccionat."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal" msgid "Display Normal"
msgstr "Mostra les Normals" msgstr "Mostra les Normals"
@ -5844,7 +5837,8 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "Selecciona la sub-tessel·la en edició." msgstr "Selecciona la sub-tessel·la en edició."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority." #, fuzzy
msgid "Select sub-tile to change its priority."
msgstr "Selecciona sub-tessel·la per a modificar-ne la prioritat." msgstr "Selecciona sub-tessel·la per a modificar-ne la prioritat."
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
@ -5959,22 +5953,15 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "Selecciona un fitxer 'projecte.godot'." msgstr "Selecciona un fitxer 'projecte.godot'."
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "" #, fuzzy
"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create " msgid "Please choose an empty folder."
"a new folder)." msgstr "Selecciona un fitxer 'projecte.godot'."
msgstr ""
"El projecte es crearà en un directori ja existent (Si s'escau, creeu un "
"directori nou)."
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr "" msgstr ""
"Seleccioneu un directori que no contingui ja un fitxer 'project.godot'." "Seleccioneu un directori que no contingui ja un fitxer 'project.godot'."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr "BINGO!"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project" msgid "Imported Project"
msgstr "Project importat" msgstr "Project importat"
@ -6626,10 +6613,6 @@ msgstr "Manca un Node Pare per instanciar-li l'escena."
msgid "Error loading scene from %s" msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "Error en carregar l'escena des de %s" msgstr "Error en carregar l'escena des de %s"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr "D'acord"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "" msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
@ -7828,6 +7811,13 @@ msgstr ""
"Només es permet un sol CanvasModulate per escena (o conjunt d'escenes " "Només es permet un sol CanvasModulate per escena (o conjunt d'escenes "
"instanciades). El primer funcionarà, mentre que la resta seran ignorats." "instanciades). El primer funcionarà, mentre que la resta seran ignorats."
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
"define it's shape."
msgstr ""
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
@ -7984,6 +7974,13 @@ msgstr "S'està finalitzant el Traçat"
msgid "Lighting Meshes: " msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "Il·luminant les Malles: " msgstr "Il·luminant les Malles: "
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
"it's shape."
msgstr ""
#: scene/3d/collision_polygon.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
@ -8122,8 +8119,9 @@ msgid "(Other)"
msgstr "(Altres)" msgstr "(Altres)"
#: scene/main/scene_tree.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded." "Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
"No es pot carregar l'Entorn per Defecte especificat en la Configuració del " "No es pot carregar l'Entorn per Defecte especificat en la Configuració del "
@ -8157,6 +8155,37 @@ msgstr "Error carregant lletra."
msgid "Invalid font size." msgid "Invalid font size."
msgstr "La mida de la lletra no és vàlida." msgstr "La mida de la lletra no és vàlida."
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Següent"
#~ msgid "Not found!"
#~ msgstr "No s'ha trobat!"
#~ msgid "Replace By"
#~ msgstr "Reemplaça per"
#~ msgid "Case Sensitive"
#~ msgstr "Majúscules i minúscules"
#~ msgid "Backwards"
#~ msgstr "Enrere"
#~ msgid "Prompt On Replace"
#~ msgstr "Indica en reemplaçar"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Omet"
#~ msgid ""
#~ "Your project will be created in a non empty folder (you might want to "
#~ "create a new folder)."
#~ msgstr ""
#~ "El projecte es crearà en un directori ja existent (Si s'escau, creeu un "
#~ "directori nou)."
#~ msgid "That's a BINGO!"
#~ msgstr "BINGO!"
#~ msgid "preview" #~ msgid "preview"
#~ msgstr "Previsualització" #~ msgstr "Previsualització"

View File

@ -379,14 +379,6 @@ msgstr "Žádné shody"
msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "Nahrazeno %d výskytů." msgstr "Nahrazeno %d výskytů."
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Nahradit"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "Nahradit všechny"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case" msgid "Match Case"
msgstr "Rozlišovat malá/velká" msgstr "Rozlišovat malá/velká"
@ -396,48 +388,16 @@ msgid "Whole Words"
msgstr "Celá slova" msgstr "Celá slova"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only" msgid "Replace"
msgstr "Pouze výběr"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "Najít"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Next"
msgstr "Další"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Not found!"
msgstr "Nenalezeno!"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace By"
msgstr "Nahradit" msgstr "Nahradit"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Case Sensitive" msgid "Replace All"
msgstr "Rozlišovat velká a malá písmena" msgstr "Nahradit všechny"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Backwards" msgid "Selection Only"
msgstr "Pozpátku" msgstr "Pouze výběr"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Prompt On Replace"
msgstr "Potvrzovat nahrazení"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Skip"
msgstr "Přeskočit"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
@ -1394,6 +1354,17 @@ msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Vytvořit odběr" msgstr "Vytvořit odběr"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -1428,6 +1399,10 @@ msgstr ""
msgid "Search Text" msgid "Search Text"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "Najít"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "Výstup:" msgstr "Výstup:"
@ -1452,8 +1427,8 @@ msgstr ""
msgid "Save Resource As.." msgid "Save Resource As.."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.." msgid "I see.."
msgstr "" msgstr ""
@ -2075,6 +2050,13 @@ msgstr "Nápověda"
msgid "Classes" msgid "Classes"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs" msgid "Online Docs"
msgstr "" msgstr ""
@ -3783,6 +3765,14 @@ msgstr ""
msgid "Adding %s..." msgid "Adding %s..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node" msgid "Create Node"
@ -3793,11 +3783,6 @@ msgstr ""
msgid "Error instancing scene from %s" msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change default type" msgid "Change default type"
@ -5188,6 +5173,10 @@ msgstr ""
msgid "No parent to instance a child at." msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal" msgid "Display Normal"
msgstr "" msgstr ""
@ -5865,7 +5854,7 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "Vytvořit složku" msgstr "Vytvořit složku"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority." msgid "Select sub-tile to change its priority."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
@ -5981,19 +5970,13 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "" msgid "Please choose an empty folder."
"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create "
"a new folder)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project" msgid "Imported Project"
msgstr "" msgstr ""
@ -6653,10 +6636,6 @@ msgstr ""
msgid "Error loading scene from %s" msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "" msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
@ -7889,6 +7868,13 @@ msgstr ""
"instancovaných scén). První vytvořená bude fungovat, ostatní budou " "instancovaných scén). První vytvořená bude fungovat, ostatní budou "
"ignorovány." "ignorovány."
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
"define it's shape."
msgstr ""
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
@ -8032,6 +8018,13 @@ msgstr ""
msgid "Lighting Meshes: " msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
"it's shape."
msgstr ""
#: scene/3d/collision_polygon.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
@ -8167,7 +8160,7 @@ msgstr "(Ostatní)"
#: scene/main/scene_tree.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded." "Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
"Výchozí prostředí specifikované v nastavení projektu (Vykreslování -> " "Výchozí prostředí specifikované v nastavení projektu (Vykreslování -> "
@ -8201,6 +8194,27 @@ msgstr "Chyba nahrávání fontu."
msgid "Invalid font size." msgid "Invalid font size."
msgstr "Neplatná velikost fontu." msgstr "Neplatná velikost fontu."
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Další"
#~ msgid "Not found!"
#~ msgstr "Nenalezeno!"
#~ msgid "Replace By"
#~ msgstr "Nahradit"
#~ msgid "Case Sensitive"
#~ msgstr "Rozlišovat velká a malá písmena"
#~ msgid "Backwards"
#~ msgstr "Pozpátku"
#~ msgid "Prompt On Replace"
#~ msgstr "Potvrzovat nahrazení"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Přeskočit"
#~ msgid "List:" #~ msgid "List:"
#~ msgstr "Seznam:" #~ msgstr "Seznam:"

View File

@ -377,14 +377,6 @@ msgstr "Ingen Match"
msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "Erstattede %d forekomst(er)." msgstr "Erstattede %d forekomst(er)."
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Erstat"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "Erstat Alle"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case" msgid "Match Case"
msgstr "Match stor/lille" msgstr "Match stor/lille"
@ -393,50 +385,18 @@ msgstr "Match stor/lille"
msgid "Whole Words" msgid "Whole Words"
msgstr "Hele Ord" msgstr "Hele Ord"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Erstat"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "Erstat Alle"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only" msgid "Selection Only"
msgstr "Kun Valgte" msgstr "Kun Valgte"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "Søg"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "Find"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Next"
msgstr "Næste"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Not found!"
msgstr "Ikke fundet!"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace By"
msgstr "Erstattes Af"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Forskel på små og store bogstaver"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Backwards"
msgstr "Tilbage"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Prompt On Replace"
msgstr "Spørg Ved Erstatning"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Skip"
msgstr "Spring Over"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom Ind" msgstr "Zoom Ind"
@ -1382,6 +1342,22 @@ msgstr "Constants:"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse" msgstr "Beskrivelse"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Online Tutorials:"
msgstr "Online Dokumentation"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
"Der er i øjeblikket ingen beskrivelse af denne metode. Det vil være en stor "
"hjælp, hvis du kan [color=$color][url=$url]bidrage[/url][/color] med en "
"beskrivelse!"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Egenskaber" msgstr "Egenskaber"
@ -1420,6 +1396,10 @@ msgstr ""
msgid "Search Text" msgid "Search Text"
msgstr "Søg Tekst" msgstr "Søg Tekst"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "Find"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "Output:" msgstr "Output:"
@ -1444,8 +1424,8 @@ msgstr "Fejl, kan ikke gemme ressource!"
msgid "Save Resource As.." msgid "Save Resource As.."
msgstr "Gem Ressource Som.." msgstr "Gem Ressource Som.."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "I see.." msgid "I see.."
msgstr "Jeg ser.." msgstr "Jeg ser.."
@ -2123,6 +2103,13 @@ msgstr "Hjælp"
msgid "Classes" msgid "Classes"
msgstr "Klasser" msgstr "Klasser"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "Søg"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs" msgid "Online Docs"
msgstr "Online Dokumentation" msgstr "Online Dokumentation"
@ -3822,6 +3809,14 @@ msgstr ""
msgid "Adding %s..." msgid "Adding %s..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node" msgid "Create Node"
@ -3832,11 +3827,6 @@ msgstr ""
msgid "Error instancing scene from %s" msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change default type" msgid "Change default type"
@ -5217,6 +5207,10 @@ msgstr ""
msgid "No parent to instance a child at." msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal" msgid "Display Normal"
msgstr "" msgstr ""
@ -5883,7 +5877,7 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "Gem den aktuelt redigerede ressource." msgstr "Gem den aktuelt redigerede ressource."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority." msgid "Select sub-tile to change its priority."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
@ -5993,19 +5987,13 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "" msgid "Please choose an empty folder."
"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create "
"a new folder)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project" msgid "Imported Project"
msgstr "" msgstr ""
@ -6652,10 +6640,6 @@ msgstr ""
msgid "Error loading scene from %s" msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "" msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
@ -7847,6 +7831,13 @@ msgstr ""
"instanserede scener). Den første vil blive brugt, mens resten vil blive " "instanserede scener). Den første vil blive brugt, mens resten vil blive "
"ignoreret." "ignoreret."
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
"define it's shape."
msgstr ""
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
@ -7993,6 +7984,13 @@ msgstr ""
msgid "Lighting Meshes: " msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
"it's shape."
msgstr ""
#: scene/3d/collision_polygon.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
@ -8124,7 +8122,7 @@ msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "" msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded." "Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
@ -8156,6 +8154,27 @@ msgstr "Error loading skrifttype."
msgid "Invalid font size." msgid "Invalid font size."
msgstr "Ugyldig skriftstørrelse." msgstr "Ugyldig skriftstørrelse."
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Næste"
#~ msgid "Not found!"
#~ msgstr "Ikke fundet!"
#~ msgid "Replace By"
#~ msgstr "Erstattes Af"
#~ msgid "Case Sensitive"
#~ msgstr "Forskel på små og store bogstaver"
#~ msgid "Backwards"
#~ msgstr "Tilbage"
#~ msgid "Prompt On Replace"
#~ msgstr "Spørg Ved Erstatning"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Spring Over"
#~ msgid "Move Add Key" #~ msgid "Move Add Key"
#~ msgstr "Flyt Add Key" #~ msgstr "Flyt Add Key"

View File

@ -394,14 +394,6 @@ msgstr "Keine Übereinstimmungen"
msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "Suchbegriff wurde %d mal ersetzt." msgstr "Suchbegriff wurde %d mal ersetzt."
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "Alle ersetzen"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case" msgid "Match Case"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen" msgstr "Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen"
@ -410,50 +402,18 @@ msgstr "Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen"
msgid "Whole Words" msgid "Whole Words"
msgstr "Ganze Wörter" msgstr "Ganze Wörter"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "Alle ersetzen"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only" msgid "Selection Only"
msgstr "Nur Auswahl" msgstr "Nur Auswahl"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "Finden"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Next"
msgstr "Nächste"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Not found!"
msgstr "Nicht gefunden!"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace By"
msgstr "Ersetzen durch"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Backwards"
msgstr "Rückwärts"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Prompt On Replace"
msgstr "Vor dem Ersetzen nachfragen"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Skip"
msgstr "Überspringen"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
msgstr "Vergrößern" msgstr "Vergrößern"
@ -1394,6 +1354,21 @@ msgstr "Konstanten:"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Beschreibung" msgstr "Beschreibung"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Online Tutorials:"
msgstr "Anleitungen"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
"Es gibt zurzeit keine Beschreibung dieser Methode. [color=$color][url="
"$url]Ergänzungen durch eigene Beiträge[/url][/color] sind sehr erwünscht!"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften" msgstr "Eigenschaften"
@ -1430,6 +1405,10 @@ msgstr ""
msgid "Search Text" msgid "Search Text"
msgstr "Suchtext" msgstr "Suchtext"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "Finden"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "Ausgabe:" msgstr "Ausgabe:"
@ -1453,8 +1432,8 @@ msgstr "Fehler beim speichern der Ressource!"
msgid "Save Resource As.." msgid "Save Resource As.."
msgstr "Speichere Ressource als.." msgstr "Speichere Ressource als.."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.." msgid "I see.."
msgstr "Verstehe..." msgstr "Verstehe..."
@ -2130,6 +2109,13 @@ msgstr "Hilfe"
msgid "Classes" msgid "Classes"
msgstr "Klassen" msgstr "Klassen"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs" msgid "Online Docs"
msgstr "Internetdokumentation" msgstr "Internetdokumentation"
@ -3821,6 +3807,14 @@ msgstr "%s hinzufügen"
msgid "Adding %s..." msgid "Adding %s..."
msgstr "%s hinzufügen…" msgstr "%s hinzufügen…"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node" msgid "Create Node"
@ -3831,11 +3825,6 @@ msgstr "Erzeuge Node"
msgid "Error instancing scene from %s" msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "Fehler beim Instanziieren von %s" msgstr "Fehler beim Instanziieren von %s"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Diese Aktion benötigt ein einzelnes ausgewähltes Node."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change default type" msgid "Change default type"
msgstr "Standardtyp ändern" msgstr "Standardtyp ändern"
@ -5216,6 +5205,10 @@ msgstr "Verstehe"
msgid "No parent to instance a child at." msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "Kein Node unter dem Unterobjekt instantiiert werden könnte vorhanden." msgstr "Kein Node unter dem Unterobjekt instantiiert werden könnte vorhanden."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Diese Aktion benötigt ein einzelnes ausgewähltes Node."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal" msgid "Display Normal"
msgstr "Normale Ansicht" msgstr "Normale Ansicht"
@ -5885,7 +5878,8 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "Speichere die so eben bearbeitete Unterkachel." msgstr "Speichere die so eben bearbeitete Unterkachel."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority." #, fuzzy
msgid "Select sub-tile to change its priority."
msgstr "Unterkachel auswählen um ihre Priorität zu ändern." msgstr "Unterkachel auswählen um ihre Priorität zu ändern."
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
@ -5999,21 +5993,14 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "Eine project.godot-Datei auswählen." msgstr "Eine project.godot-Datei auswählen."
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "" #, fuzzy
"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create " msgid "Please choose an empty folder."
"a new folder)." msgstr "Eine project.godot-Datei auswählen."
msgstr ""
"Das Projekt wir in einem nicht-leeren Ordner erstellt (meist sind leere "
"Ordner die bessere Wahl)."
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr "Ein Ordner ohne project.godot-Datei muss ausgewählt werden." msgstr "Ein Ordner ohne project.godot-Datei muss ausgewählt werden."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr "Aber klar :-) !"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project" msgid "Imported Project"
msgstr "Importiertes Projekt" msgstr "Importiertes Projekt"
@ -6670,10 +6657,6 @@ msgstr ""
msgid "Error loading scene from %s" msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "Fehler beim Laden der Szene von %s" msgstr "Fehler beim Laden der Szene von %s"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "" msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
@ -7876,6 +7859,13 @@ msgstr ""
"instantiierten Szenen) erlaubt. Der zuerst erstellte wird verwendet, der " "instantiierten Szenen) erlaubt. Der zuerst erstellte wird verwendet, der "
"Rest wird ignoriert." "Rest wird ignoriert."
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
"define it's shape."
msgstr ""
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
@ -8042,6 +8032,13 @@ msgstr "Stelle Plot fertig"
msgid "Lighting Meshes: " msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "Beleuchte Meshe: " msgstr "Beleuchte Meshe: "
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
"it's shape."
msgstr ""
#: scene/3d/collision_polygon.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
@ -8185,8 +8182,9 @@ msgid "(Other)"
msgstr "(Andere)" msgstr "(Andere)"
#: scene/main/scene_tree.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded." "Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
"Das Standard-Environment wie festgelegt in den Projekteinstellungen " "Das Standard-Environment wie festgelegt in den Projekteinstellungen "
@ -8221,6 +8219,37 @@ msgstr "Fehler beim Laden der Schriftart."
msgid "Invalid font size." msgid "Invalid font size."
msgstr "Ungültige Schriftgröße." msgstr "Ungültige Schriftgröße."
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Nächste"
#~ msgid "Not found!"
#~ msgstr "Nicht gefunden!"
#~ msgid "Replace By"
#~ msgstr "Ersetzen durch"
#~ msgid "Case Sensitive"
#~ msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
#~ msgid "Backwards"
#~ msgstr "Rückwärts"
#~ msgid "Prompt On Replace"
#~ msgstr "Vor dem Ersetzen nachfragen"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Überspringen"
#~ msgid ""
#~ "Your project will be created in a non empty folder (you might want to "
#~ "create a new folder)."
#~ msgstr ""
#~ "Das Projekt wir in einem nicht-leeren Ordner erstellt (meist sind leere "
#~ "Ordner die bessere Wahl)."
#~ msgid "That's a BINGO!"
#~ msgstr "Aber klar :-) !"
#~ msgid "preview" #~ msgid "preview"
#~ msgstr "Vorschau" #~ msgstr "Vorschau"
@ -9010,9 +9039,6 @@ msgstr "Ungültige Schriftgröße."
#~ msgid "Alerts when an external resource has changed." #~ msgid "Alerts when an external resource has changed."
#~ msgstr "Signalisiert, wenn sich eine externe Ressource verändert hat." #~ msgstr "Signalisiert, wenn sich eine externe Ressource verändert hat."
#~ msgid "Tutorials"
#~ msgstr "Anleitungen"
#~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section." #~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section."
#~ msgstr "Öffnet https://godotengine.org im Abschnitt Tutorials." #~ msgstr "Öffnet https://godotengine.org im Abschnitt Tutorials."

View File

@ -372,14 +372,6 @@ msgstr ""
msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case" msgid "Match Case"
msgstr "" msgstr ""
@ -388,50 +380,18 @@ msgstr ""
msgid "Whole Words" msgid "Whole Words"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only" msgid "Selection Only"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Next"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Not found!"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace By"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Backwards"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Prompt On Replace"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Skip"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
msgstr "" msgstr ""
@ -1362,6 +1322,17 @@ msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Script hinzufügen" msgstr "Script hinzufügen"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -1394,6 +1365,10 @@ msgstr ""
msgid "Search Text" msgid "Search Text"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr ""
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1418,8 +1393,8 @@ msgstr ""
msgid "Save Resource As.." msgid "Save Resource As.."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.." msgid "I see.."
msgstr "" msgstr ""
@ -2043,6 +2018,13 @@ msgstr ""
msgid "Classes" msgid "Classes"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs" msgid "Online Docs"
msgstr "" msgstr ""
@ -3749,6 +3731,14 @@ msgstr ""
msgid "Adding %s..." msgid "Adding %s..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr "Okay"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node" msgid "Create Node"
@ -3759,11 +3749,6 @@ msgstr "Node erstellen"
msgid "Error instancing scene from %s" msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "Fehler beim Instanzieren der %s Szene" msgstr "Fehler beim Instanzieren der %s Szene"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Bitte nur ein Node selektieren."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change default type" msgid "Change default type"
@ -5153,6 +5138,10 @@ msgstr "Okay :("
msgid "No parent to instance a child at." msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Bitte nur ein Node selektieren."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal" msgid "Display Normal"
msgstr "" msgstr ""
@ -5824,7 +5813,7 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "Node(s) löschen" msgstr "Node(s) löschen"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority." msgid "Select sub-tile to change its priority."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
@ -5938,19 +5927,14 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "Bitte ausserhalb des Projekt Verzeichnis exportieren!" msgstr "Bitte ausserhalb des Projekt Verzeichnis exportieren!"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "" #, fuzzy
"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create " msgid "Please choose an empty folder."
"a new folder)." msgstr "Bitte ausserhalb des Projekt Verzeichnis exportieren!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project" msgid "Imported Project"
msgstr "Importierte Projekte" msgstr "Importierte Projekte"
@ -6613,10 +6597,6 @@ msgstr ""
msgid "Error loading scene from %s" msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr "Okay"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "" msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
@ -7825,6 +7805,13 @@ msgstr ""
"instanzierten Szenen) erlaubt. Das erste erstellte gewinnt der Rest wird " "instanzierten Szenen) erlaubt. Das erste erstellte gewinnt der Rest wird "
"ignoriert." "ignoriert."
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
"define it's shape."
msgstr ""
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
@ -7968,6 +7955,13 @@ msgstr ""
msgid "Lighting Meshes: " msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
"it's shape."
msgstr ""
#: scene/3d/collision_polygon.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
@ -8082,7 +8076,7 @@ msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "" msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded." "Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -366,14 +366,6 @@ msgstr ""
msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case" msgid "Match Case"
msgstr "" msgstr ""
@ -382,50 +374,18 @@ msgstr ""
msgid "Whole Words" msgid "Whole Words"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only" msgid "Selection Only"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Next"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Not found!"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace By"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Backwards"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Prompt On Replace"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Skip"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
msgstr "" msgstr ""
@ -1342,6 +1302,17 @@ msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -1374,6 +1345,10 @@ msgstr ""
msgid "Search Text" msgid "Search Text"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr ""
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1397,8 +1372,8 @@ msgstr ""
msgid "Save Resource As.." msgid "Save Resource As.."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.." msgid "I see.."
msgstr "" msgstr ""
@ -2006,6 +1981,13 @@ msgstr ""
msgid "Classes" msgid "Classes"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs" msgid "Online Docs"
msgstr "" msgstr ""
@ -3666,6 +3648,14 @@ msgstr ""
msgid "Adding %s..." msgid "Adding %s..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node" msgid "Create Node"
@ -3676,11 +3666,6 @@ msgstr ""
msgid "Error instancing scene from %s" msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change default type" msgid "Change default type"
msgstr "" msgstr ""
@ -5049,6 +5034,10 @@ msgstr ""
msgid "No parent to instance a child at." msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal" msgid "Display Normal"
msgstr "" msgstr ""
@ -5711,7 +5700,7 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority." msgid "Select sub-tile to change its priority."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
@ -5821,19 +5810,13 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "" msgid "Please choose an empty folder."
"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create "
"a new folder)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project" msgid "Imported Project"
msgstr "" msgstr ""
@ -6474,10 +6457,6 @@ msgstr ""
msgid "Error loading scene from %s" msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "" msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
@ -7636,6 +7615,13 @@ msgid ""
"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
"define it's shape."
msgstr ""
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
@ -7763,6 +7749,13 @@ msgstr ""
msgid "Lighting Meshes: " msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
"it's shape."
msgstr ""
#: scene/3d/collision_polygon.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
@ -7874,7 +7867,7 @@ msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "" msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded." "Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -374,14 +374,6 @@ msgstr "Δεν υπάρχουν αντιστοιχίες"
msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "Αντικαταστάθηκαν %d εμφανίσεις." msgstr "Αντικαταστάθηκαν %d εμφανίσεις."
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Αντικατάσταση"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "Αντικατάσταση όλων"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case" msgid "Match Case"
msgstr "Αντιστοίχηση πεζών-κεφαλαίων" msgstr "Αντιστοίχηση πεζών-κεφαλαίων"
@ -390,50 +382,18 @@ msgstr "Αντιστοίχηση πεζών-κεφαλαίων"
msgid "Whole Words" msgid "Whole Words"
msgstr "Ολόκληρες λέξεις" msgstr "Ολόκληρες λέξεις"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Αντικατάσταση"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "Αντικατάσταση όλων"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only" msgid "Selection Only"
msgstr "Μόνο στην επιλογή" msgstr "Μόνο στην επιλογή"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "Εύρεση"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Not found!"
msgstr "Δεν βρέθηκε!"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace By"
msgstr "Αντικατάσταση με"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Διάκριση πεζών-κεφαλαίων"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Backwards"
msgstr "Αντίστροφα"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Prompt On Replace"
msgstr "Ρώτησε στην αντικατάσταση"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Skip"
msgstr "Παράλειψη"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
msgstr "Μεγέθυνση" msgstr "Μεγέθυνση"
@ -1365,6 +1325,21 @@ msgstr "Σταθερές:"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή" msgstr "Περιγραφή"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Online Tutorials:"
msgstr "Βοηθήματα"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
"Δεν υπάρχει ακόμη περιγραφή για αυτήν την μέθοδο. Παρακαλούμε βοηθήστε μας "
"[color=$color][url=$url]γράφοντας μία[/url][/color]!"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Ιδιότητες" msgstr "Ιδιότητες"
@ -1401,6 +1376,10 @@ msgstr ""
msgid "Search Text" msgid "Search Text"
msgstr "Αναζήτηση κειμένου" msgstr "Αναζήτηση κειμένου"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "Εύρεση"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "Έξοδος:" msgstr "Έξοδος:"
@ -1424,8 +1403,8 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση πόρου!"
msgid "Save Resource As.." msgid "Save Resource As.."
msgstr "Αποθήκευση πόρου ως.." msgstr "Αποθήκευση πόρου ως.."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.." msgid "I see.."
msgstr "Εντάξει.." msgstr "Εντάξει.."
@ -2104,6 +2083,13 @@ msgstr "Βοήθεια"
msgid "Classes" msgid "Classes"
msgstr "Κλάσεις" msgstr "Κλάσεις"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs" msgid "Online Docs"
msgstr "Ηλεκτρονική τεκμηρίωση" msgstr "Ηλεκτρονική τεκμηρίωση"
@ -3798,6 +3784,14 @@ msgstr "Πρόσθεσε %s"
msgid "Adding %s..." msgid "Adding %s..."
msgstr "Προσθήκη %s..." msgstr "Προσθήκη %s..."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr "Εντάξει"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node" msgid "Create Node"
@ -3808,11 +3802,6 @@ msgstr "Δημιουργία κόμβου"
msgid "Error instancing scene from %s" msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "Σφάλμα κατά την αρχικοποίηση σκηνής από %s" msgstr "Σφάλμα κατά την αρχικοποίηση σκηνής από %s"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Αυτή η λειτουργία απαιτεί έναν μόνο επιλεγμένο κόμβο."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change default type" msgid "Change default type"
msgstr "Αλλαγή προεπιλεγμένου τύπου" msgstr "Αλλαγή προεπιλεγμένου τύπου"
@ -5195,6 +5184,10 @@ msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "" msgstr ""
"Δεν υπάρχει γονέας στον οποίο μπορεί να γίνει αρχικοποίηση του παιδιού." "Δεν υπάρχει γονέας στον οποίο μπορεί να γίνει αρχικοποίηση του παιδιού."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Αυτή η λειτουργία απαιτεί έναν μόνο επιλεγμένο κόμβο."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal" msgid "Display Normal"
msgstr "Κανονική εμφάνιση" msgstr "Κανονική εμφάνιση"
@ -5864,7 +5857,8 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "Επέλεξε το τρέχων επεξεργαζόμενο υπο-πλακίδιο." msgstr "Επέλεξε το τρέχων επεξεργαζόμενο υπο-πλακίδιο."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority." #, fuzzy
msgid "Select sub-tile to change its priority."
msgstr "Επέλεξε υπο-πλακίδιο για να αλλάξεις την προτεραιότητα του." msgstr "Επέλεξε υπο-πλακίδιο για να αλλάξεις την προτεραιότητα του."
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
@ -5980,22 +5974,15 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "Παρακαλούμε επιλέκτε ένα αρχείο 'project.godot'." msgstr "Παρακαλούμε επιλέκτε ένα αρχείο 'project.godot'."
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "" #, fuzzy
"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create " msgid "Please choose an empty folder."
"a new folder)." msgstr "Παρακαλούμε επιλέκτε ένα αρχείο 'project.godot'."
msgstr ""
"Το έργο θα δημιουργηθεί σε έναν μη-άδειο φάκελο (Ίσως θέλετε να "
"δημιουργήσετε έναν καινούργιο)."
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr "" msgstr ""
"Παρακαλούμε επιλέξτε έναν φάκελο που δεν περιέχει ένα αρχείο 'project.godot'." "Παρακαλούμε επιλέξτε έναν φάκελο που δεν περιέχει ένα αρχείο 'project.godot'."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr "Αυτό είναι ένα «Εύρηκα»!"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project" msgid "Imported Project"
msgstr "Εισαγμένο έργο" msgstr "Εισαγμένο έργο"
@ -6652,10 +6639,6 @@ msgstr "Δεν υπάρχει γονέας για να δημιουργηθού
msgid "Error loading scene from %s" msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση σκηνής από %s" msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση σκηνής από %s"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr "Εντάξει"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "" msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
@ -7862,6 +7845,13 @@ msgstr ""
"στιγμιότυπων σκηνών). Το πρώτο που δημιουργήθηκε θα δουλέψει, ενώ τα άλλα θα " "στιγμιότυπων σκηνών). Το πρώτο που δημιουργήθηκε θα δουλέψει, ενώ τα άλλα θα "
"αγνοηθούν." "αγνοηθούν."
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
"define it's shape."
msgstr ""
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
@ -8022,6 +8012,13 @@ msgstr "Ολοκλήρωση σχεδιαγράμματος"
msgid "Lighting Meshes: " msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "Φώτηση πλεγμάτων: " msgstr "Φώτηση πλεγμάτων: "
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
"it's shape."
msgstr ""
#: scene/3d/collision_polygon.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
@ -8165,8 +8162,9 @@ msgid "(Other)"
msgstr "(Άλλο)" msgstr "(Άλλο)"
#: scene/main/scene_tree.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded." "Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
"Το προεπιλεγμένο περιβάλλον, όπως έχει ορισθεί στις ρυθμίσεις έργου " "Το προεπιλεγμένο περιβάλλον, όπως έχει ορισθεί στις ρυθμίσεις έργου "
@ -8200,6 +8198,37 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση της γραμματοσε
msgid "Invalid font size." msgid "Invalid font size."
msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς." msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς."
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Επόμενο"
#~ msgid "Not found!"
#~ msgstr "Δεν βρέθηκε!"
#~ msgid "Replace By"
#~ msgstr "Αντικατάσταση με"
#~ msgid "Case Sensitive"
#~ msgstr "Διάκριση πεζών-κεφαλαίων"
#~ msgid "Backwards"
#~ msgstr "Αντίστροφα"
#~ msgid "Prompt On Replace"
#~ msgstr "Ρώτησε στην αντικατάσταση"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Παράλειψη"
#~ msgid ""
#~ "Your project will be created in a non empty folder (you might want to "
#~ "create a new folder)."
#~ msgstr ""
#~ "Το έργο θα δημιουργηθεί σε έναν μη-άδειο φάκελο (Ίσως θέλετε να "
#~ "δημιουργήσετε έναν καινούργιο)."
#~ msgid "That's a BINGO!"
#~ msgstr "Αυτό είναι ένα «Εύρηκα»!"
#~ msgid "preview" #~ msgid "preview"
#~ msgstr "Προεπισκόπηση" #~ msgstr "Προεπισκόπηση"
@ -8996,9 +9025,6 @@ msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς."
#~ msgid "Alerts when an external resource has changed." #~ msgid "Alerts when an external resource has changed."
#~ msgstr "Ειδοποίηση όταν ένας εξωτερικός πόρος έχει αλλάξει." #~ msgstr "Ειδοποίηση όταν ένας εξωτερικός πόρος έχει αλλάξει."
#~ msgid "Tutorials"
#~ msgstr "Βοηθήματα"
#~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section." #~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Άνοιγμα της ιστοσελίδας https://godotengine.org στην περιοχή tutorials." #~ "Άνοιγμα της ιστοσελίδας https://godotengine.org στην περιοχή tutorials."

View File

@ -396,14 +396,6 @@ msgstr "Sin soincidencias"
msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "%d ocurrencia/s reemplazadas." msgstr "%d ocurrencia/s reemplazadas."
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "Reemplazar todo"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case" msgid "Match Case"
msgstr "Coincidir mayús/minúsculas" msgstr "Coincidir mayús/minúsculas"
@ -412,50 +404,18 @@ msgstr "Coincidir mayús/minúsculas"
msgid "Whole Words" msgid "Whole Words"
msgstr "Palabras completas" msgstr "Palabras completas"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "Reemplazar todo"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only" msgid "Selection Only"
msgstr "Sólo selección" msgstr "Sólo selección"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "Búsqueda"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Not found!"
msgstr "¡No se ha encontrado!"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace By"
msgstr "Reemplazar por"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Respetar mayús/minúsculas"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Backwards"
msgstr "Hacia atrás"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Prompt On Replace"
msgstr "Preguntar antes de reemplazar"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Skip"
msgstr "Saltar"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
msgstr "Acercar" msgstr "Acercar"
@ -1402,6 +1362,21 @@ msgstr "Constantes:"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descripción" msgstr "Descripción"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Online Tutorials:"
msgstr "Tutoriales"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
"Actualmente no hay una descripción para este método. Por favor, ¡ayúdanos "
"[color=$color][url=$url]aportando una[/url][/color]!"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Propiedades" msgstr "Propiedades"
@ -1438,6 +1413,10 @@ msgstr ""
msgid "Search Text" msgid "Search Text"
msgstr "Texto de búsqueda" msgstr "Texto de búsqueda"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "Búsqueda"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "Salida:" msgstr "Salida:"
@ -1462,8 +1441,8 @@ msgstr "¡Hubo un error al guardar el recurso!"
msgid "Save Resource As.." msgid "Save Resource As.."
msgstr "Guardar recurso como.." msgstr "Guardar recurso como.."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.." msgid "I see.."
msgstr "Ya veo.." msgstr "Ya veo.."
@ -2140,6 +2119,13 @@ msgstr "Ayuda"
msgid "Classes" msgid "Classes"
msgstr "Clases" msgstr "Clases"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs" msgid "Online Docs"
msgstr "Documentación en Línea" msgstr "Documentación en Línea"
@ -3902,6 +3888,14 @@ msgstr "Añadir todos"
msgid "Adding %s..." msgid "Adding %s..."
msgstr "Añadiendo %s..." msgstr "Añadiendo %s..."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node" msgid "Create Node"
@ -3912,11 +3906,6 @@ msgstr "Crear nodo"
msgid "Error instancing scene from %s" msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "Error al instanciar escena desde %s" msgstr "Error al instanciar escena desde %s"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Esta operación requiere un solo nodo seleccionado."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change default type" msgid "Change default type"
@ -5386,6 +5375,10 @@ msgstr "Muy bien :("
msgid "No parent to instance a child at." msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "No hay padre al que instanciarle un hijo." msgstr "No hay padre al que instanciarle un hijo."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Esta operación requiere un solo nodo seleccionado."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal" msgid "Display Normal"
msgstr "Mostrar normales" msgstr "Mostrar normales"
@ -6088,7 +6081,7 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "Guardar el recurso editado actualmente." msgstr "Guardar el recurso editado actualmente."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority." msgid "Select sub-tile to change its priority."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
@ -6223,22 +6216,15 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "¡Prueba exportando fuera de la carpeta del proyecto!" msgstr "¡Prueba exportando fuera de la carpeta del proyecto!"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "" #, fuzzy
"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create " msgid "Please choose an empty folder."
"a new folder)." msgstr "¡Prueba exportando fuera de la carpeta del proyecto!"
msgstr ""
"Tu proyecto se creará en un directorio existente (quizás quieras crear un "
"directorio nuevo)."
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr "" msgstr ""
"Por favor, elige un directorio que no contenga un archivo 'project.godot'." "Por favor, elige un directorio que no contenga un archivo 'project.godot'."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr "BINGO!"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project" msgid "Imported Project"
msgstr "Proyecto importado" msgstr "Proyecto importado"
@ -6942,10 +6928,6 @@ msgstr "No hay padre donde instanciar la escena."
msgid "Error loading scene from %s" msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "Error al cargar escena desde %s" msgstr "Error al cargar escena desde %s"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "" msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
@ -8256,6 +8238,13 @@ msgstr ""
"instanciadas). El primero creado va a funcionar, mientras que el resto van a " "instanciadas). El primero creado va a funcionar, mientras que el resto van a "
"ser ignorados." "ser ignorados."
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
"define it's shape."
msgstr ""
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
@ -8419,6 +8408,13 @@ msgstr ""
msgid "Lighting Meshes: " msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "Copiando datos de imágenes" msgstr "Copiando datos de imágenes"
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
"it's shape."
msgstr ""
#: scene/3d/collision_polygon.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
@ -8569,7 +8565,7 @@ msgstr "(Otros)"
#: scene/main/scene_tree.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded." "Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
"El entorno por defecto especificado en los Ajustes del Proyecto (Renderizado " "El entorno por defecto especificado en los Ajustes del Proyecto (Renderizado "
@ -8603,6 +8599,37 @@ msgstr "Error al cargar la tipografía."
msgid "Invalid font size." msgid "Invalid font size."
msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto." msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto."
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Siguiente"
#~ msgid "Not found!"
#~ msgstr "¡No se ha encontrado!"
#~ msgid "Replace By"
#~ msgstr "Reemplazar por"
#~ msgid "Case Sensitive"
#~ msgstr "Respetar mayús/minúsculas"
#~ msgid "Backwards"
#~ msgstr "Hacia atrás"
#~ msgid "Prompt On Replace"
#~ msgstr "Preguntar antes de reemplazar"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Saltar"
#~ msgid ""
#~ "Your project will be created in a non empty folder (you might want to "
#~ "create a new folder)."
#~ msgstr ""
#~ "Tu proyecto se creará en un directorio existente (quizás quieras crear un "
#~ "directorio nuevo)."
#~ msgid "That's a BINGO!"
#~ msgstr "BINGO!"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "preview" #~ msgid "preview"
#~ msgstr "Vista previa" #~ msgstr "Vista previa"
@ -9438,9 +9465,6 @@ msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto."
#~ msgid "Alerts when an external resource has changed." #~ msgid "Alerts when an external resource has changed."
#~ msgstr "Alerta cuando un recurso externo haya cambiado." #~ msgstr "Alerta cuando un recurso externo haya cambiado."
#~ msgid "Tutorials"
#~ msgstr "Tutoriales"
#~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section." #~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section."
#~ msgstr "Abre https://godotengine.org en la sección de tutoriales." #~ msgstr "Abre https://godotengine.org en la sección de tutoriales."

View File

@ -378,14 +378,6 @@ msgstr "Sin Coincidencias"
msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "%d ocurrencia(s) Reemplazadas." msgstr "%d ocurrencia(s) Reemplazadas."
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "Reemplazar Todo"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case" msgid "Match Case"
msgstr "Coincidir Mayúsculas/Minúsculas" msgstr "Coincidir Mayúsculas/Minúsculas"
@ -394,50 +386,18 @@ msgstr "Coincidir Mayúsculas/Minúsculas"
msgid "Whole Words" msgid "Whole Words"
msgstr "Palabras Completas" msgstr "Palabras Completas"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "Reemplazar Todo"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only" msgid "Selection Only"
msgstr "Solo Selección" msgstr "Solo Selección"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "Encontrar"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Not found!"
msgstr "No se encontró!"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace By"
msgstr "Reemplazar Por"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Respetar Mayúsculas/Minúsculas"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Backwards"
msgstr "Hacia Atrás"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Prompt On Replace"
msgstr "Preguntar Antes de Reemplazar"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Skip"
msgstr "Saltear"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom In" msgstr "Zoom In"
@ -1376,6 +1336,21 @@ msgstr "Constantes:"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descripción" msgstr "Descripción"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Online Tutorials:"
msgstr "Tutoriales"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
"Actualmente no existe descripción para este método. Por favor ayudanos "
"[color=$color][url=$url]contribuyendo una[/url][/color]!"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Propiedades" msgstr "Propiedades"
@ -1412,6 +1387,10 @@ msgstr ""
msgid "Search Text" msgid "Search Text"
msgstr "Texto de Búsqueda" msgstr "Texto de Búsqueda"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "Encontrar"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "Salida:" msgstr "Salida:"
@ -1436,8 +1415,8 @@ msgstr "Error al guardar el recurso!"
msgid "Save Resource As.." msgid "Save Resource As.."
msgstr "Guardar Recurso Como.." msgstr "Guardar Recurso Como.."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.." msgid "I see.."
msgstr "Ya Veo.." msgstr "Ya Veo.."
@ -2113,6 +2092,13 @@ msgstr "Ayuda"
msgid "Classes" msgid "Classes"
msgstr "Clases" msgstr "Clases"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs" msgid "Online Docs"
msgstr "Documentación Online" msgstr "Documentación Online"
@ -3813,6 +3799,14 @@ msgstr "Agregar %s"
msgid "Adding %s..." msgid "Adding %s..."
msgstr "Agregando %s..." msgstr "Agregando %s..."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node" msgid "Create Node"
@ -3823,11 +3817,6 @@ msgstr "Crear Nodo"
msgid "Error instancing scene from %s" msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "Error al instanciar escena desde %s" msgstr "Error al instanciar escena desde %s"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Esta operación requiere un solo nodo seleccionado."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change default type" msgid "Change default type"
msgstr "Cambiar typo por defecto" msgstr "Cambiar typo por defecto"
@ -5212,6 +5201,10 @@ msgstr "OK :("
msgid "No parent to instance a child at." msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "No hay padre al que instanciarle un hijo." msgstr "No hay padre al que instanciarle un hijo."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Esta operación requiere un solo nodo seleccionado."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal" msgid "Display Normal"
msgstr "Mostrar Normal" msgstr "Mostrar Normal"
@ -5882,7 +5875,7 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "Guardar el recurso editado actualmente." msgstr "Guardar el recurso editado actualmente."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority." msgid "Select sub-tile to change its priority."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
@ -6000,22 +5993,15 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "Por favor elegí un archivo 'project.godot'." msgstr "Por favor elegí un archivo 'project.godot'."
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "" #, fuzzy
"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create " msgid "Please choose an empty folder."
"a new folder)." msgstr "Por favor elegí un archivo 'project.godot'."
msgstr ""
"Tu proyecto será creado en una carpeta no vacía (podrías preferir crear una "
"carpeta nueva)."
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr "" msgstr ""
"Por favor elegí una carpeta que no contenga un archivo 'project.godot'." "Por favor elegí una carpeta que no contenga un archivo 'project.godot'."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr "BINGO!"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project" msgid "Imported Project"
msgstr "Proyecto Importado" msgstr "Proyecto Importado"
@ -6676,10 +6662,6 @@ msgstr "No hay padre donde instanciar la escena."
msgid "Error loading scene from %s" msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "Error al cargar escena desde %s" msgstr "Error al cargar escena desde %s"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "" msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
@ -7896,6 +7878,13 @@ msgstr ""
"instanciadas). El primero creado va a funcionar, mientras que el resto van a " "instanciadas). El primero creado va a funcionar, mientras que el resto van a "
"ser ignorados." "ser ignorados."
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
"define it's shape."
msgstr ""
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
@ -8052,6 +8041,13 @@ msgstr "Terminando Ploteo"
msgid "Lighting Meshes: " msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "Iluminando Meshes: " msgstr "Iluminando Meshes: "
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
"it's shape."
msgstr ""
#: scene/3d/collision_polygon.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
@ -8191,7 +8187,7 @@ msgstr "(Otro)"
#: scene/main/scene_tree.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded." "Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
"El Entorno por Defecto especificado en Configuracion del Editor (Rendering -" "El Entorno por Defecto especificado en Configuracion del Editor (Rendering -"
@ -8225,6 +8221,37 @@ msgstr "Error cargando tipografía."
msgid "Invalid font size." msgid "Invalid font size."
msgstr "Tamaño de tipografía inválido." msgstr "Tamaño de tipografía inválido."
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Siguiente"
#~ msgid "Not found!"
#~ msgstr "No se encontró!"
#~ msgid "Replace By"
#~ msgstr "Reemplazar Por"
#~ msgid "Case Sensitive"
#~ msgstr "Respetar Mayúsculas/Minúsculas"
#~ msgid "Backwards"
#~ msgstr "Hacia Atrás"
#~ msgid "Prompt On Replace"
#~ msgstr "Preguntar Antes de Reemplazar"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Saltear"
#~ msgid ""
#~ "Your project will be created in a non empty folder (you might want to "
#~ "create a new folder)."
#~ msgstr ""
#~ "Tu proyecto será creado en una carpeta no vacía (podrías preferir crear "
#~ "una carpeta nueva)."
#~ msgid "That's a BINGO!"
#~ msgstr "BINGO!"
#~ msgid "preview" #~ msgid "preview"
#~ msgstr "vista previa" #~ msgstr "vista previa"
@ -9025,9 +9052,6 @@ msgstr "Tamaño de tipografía inválido."
#~ msgid "Alerts when an external resource has changed." #~ msgid "Alerts when an external resource has changed."
#~ msgstr "Alerta cuando un recurso externo haya cambiado." #~ msgstr "Alerta cuando un recurso externo haya cambiado."
#~ msgid "Tutorials"
#~ msgstr "Tutoriales"
#~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section." #~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section."
#~ msgstr "Abrir https://godotengine.org en la sección de tutoriales." #~ msgstr "Abrir https://godotengine.org en la sección de tutoriales."

View File

@ -381,14 +381,6 @@ msgstr "تطبیقی ندارد"
msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "تعداد d% رخداد جایگزین شد." msgstr "تعداد d% رخداد جایگزین شد."
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "جایگزینی"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "جایگزینی همه"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case" msgid "Match Case"
msgstr "بین حروف کوچک و بزرگ لاتین تمایز قائل شو" msgstr "بین حروف کوچک و بزرگ لاتین تمایز قائل شو"
@ -397,50 +389,18 @@ msgstr "بین حروف کوچک و بزرگ لاتین تمایز قائل شو
msgid "Whole Words" msgid "Whole Words"
msgstr "عین کلمات (بدون هیچ کم و کاستی)" msgstr "عین کلمات (بدون هیچ کم و کاستی)"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "جایگزینی"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "جایگزینی همه"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only" msgid "Selection Only"
msgstr "تنها در قسمت انتخاب شده" msgstr "تنها در قسمت انتخاب شده"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "یافتن"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Next"
msgstr "بعدی"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Not found!"
msgstr "چیزی یافت نشد!"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace By"
msgstr "جایگزین کردن با"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Case Sensitive"
msgstr "حساس به حالت (حروف لاتین)"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Backwards"
msgstr "به سمت عقب"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Prompt On Replace"
msgstr "موقع جایگزینی از کاربر بپرس"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Skip"
msgstr "رد کردن"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
msgstr "بزرگنمایی بیشتر" msgstr "بزرگنمایی بیشتر"
@ -1375,6 +1335,17 @@ msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "توضیح" msgstr "توضیح"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -1407,6 +1378,10 @@ msgstr ""
msgid "Search Text" msgid "Search Text"
msgstr "جستجوی متن" msgstr "جستجوی متن"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "یافتن"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "خروجی:" msgstr "خروجی:"
@ -1431,8 +1406,8 @@ msgstr ""
msgid "Save Resource As.." msgid "Save Resource As.."
msgstr "ذخیره منبع از ..." msgstr "ذخیره منبع از ..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.." msgid "I see.."
msgstr "من میبینم ..." msgstr "من میبینم ..."
@ -2046,6 +2021,13 @@ msgstr "راهنما"
msgid "Classes" msgid "Classes"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs" msgid "Online Docs"
msgstr "" msgstr ""
@ -3729,6 +3711,14 @@ msgstr ""
msgid "Adding %s..." msgid "Adding %s..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node" msgid "Create Node"
@ -3739,11 +3729,6 @@ msgstr "ساختن گره"
msgid "Error instancing scene from %s" msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change default type" msgid "Change default type"
@ -5133,6 +5118,10 @@ msgstr ""
msgid "No parent to instance a child at." msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal" msgid "Display Normal"
msgstr "" msgstr ""
@ -5809,7 +5798,7 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "ساختن پوشه" msgstr "ساختن پوشه"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority." msgid "Select sub-tile to change its priority."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
@ -5924,19 +5913,13 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "" msgid "Please choose an empty folder."
"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create "
"a new folder)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project" msgid "Imported Project"
msgstr "پروژه واردشده" msgstr "پروژه واردشده"
@ -6589,10 +6572,6 @@ msgstr ""
msgid "Error loading scene from %s" msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "" msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
@ -7822,6 +7801,13 @@ msgstr ""
"نمونه‌گذاری شده) مجاز است. اولین مورد ایجاد شده کار خواهد کرد، در حالیکه از " "نمونه‌گذاری شده) مجاز است. اولین مورد ایجاد شده کار خواهد کرد، در حالیکه از "
"بقیه صرفنظر می‌شود." "بقیه صرفنظر می‌شود."
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
"define it's shape."
msgstr ""
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
@ -7971,6 +7957,13 @@ msgstr ""
msgid "Lighting Meshes: " msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
"it's shape."
msgstr ""
#: scene/3d/collision_polygon.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
@ -8103,7 +8096,7 @@ msgstr "(دیگر)"
#: scene/main/scene_tree.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "" msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded." "Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
@ -8135,6 +8128,27 @@ msgstr "خطای بارگذاری قلم."
msgid "Invalid font size." msgid "Invalid font size."
msgstr "اندازهٔ قلم نامعتبر." msgstr "اندازهٔ قلم نامعتبر."
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "بعدی"
#~ msgid "Not found!"
#~ msgstr "چیزی یافت نشد!"
#~ msgid "Replace By"
#~ msgstr "جایگزین کردن با"
#~ msgid "Case Sensitive"
#~ msgstr "حساس به حالت (حروف لاتین)"
#~ msgid "Backwards"
#~ msgstr "به سمت عقب"
#~ msgid "Prompt On Replace"
#~ msgstr "موقع جایگزینی از کاربر بپرس"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "رد کردن"
#~ msgid "Move Add Key" #~ msgid "Move Add Key"
#~ msgstr "کلید Add را جابجا کن" #~ msgstr "کلید Add را جابجا کن"

View File

@ -384,14 +384,6 @@ msgstr "Ei osumia"
msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "Korvattu %d osuvuutta." msgstr "Korvattu %d osuvuutta."
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Korvaa"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "Korvaa kaikki"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case" msgid "Match Case"
msgstr "Huomioi kirjainkoko" msgstr "Huomioi kirjainkoko"
@ -401,48 +393,16 @@ msgid "Whole Words"
msgstr "Kokonaisia sanoja" msgstr "Kokonaisia sanoja"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only" msgid "Replace"
msgstr "Pelkkä valinta"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "Hae"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "Etsi"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Not found!"
msgstr "Ei löytynyt!"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace By"
msgstr "Korvaa" msgstr "Korvaa"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Case Sensitive" msgid "Replace All"
msgstr "Merkkikokoriippuvainen" msgstr "Korvaa kaikki"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Backwards" msgid "Selection Only"
msgstr "Taaksepäin" msgstr "Pelkkä valinta"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Prompt On Replace"
msgstr "Kysy vaihdettaessa"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Skip"
msgstr "Ohita"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
@ -1409,6 +1369,21 @@ msgstr "Vakiot:"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Kuvaus:" msgstr "Kuvaus:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Online Tutorials:"
msgstr "Oppaat"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
"Tälle metodille ei vielä löydy kuvailua. Voit auttaa meitä [color=$color]"
"[url=$url]kirjoittamalla sellaisen[/url][/color]!"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Properties" msgid "Properties"
@ -1448,6 +1423,10 @@ msgstr ""
msgid "Search Text" msgid "Search Text"
msgstr "Hae tekstiä" msgstr "Hae tekstiä"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "Etsi"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Output:" msgid "Output:"
@ -1473,8 +1452,8 @@ msgstr "Virhe tallennettaessa resurssia!"
msgid "Save Resource As.." msgid "Save Resource As.."
msgstr "Tallenna resurssi nimellä..." msgstr "Tallenna resurssi nimellä..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.." msgid "I see.."
msgstr "Ymmärrän..." msgstr "Ymmärrän..."
@ -2148,6 +2127,13 @@ msgstr "Ohje"
msgid "Classes" msgid "Classes"
msgstr "Luokat" msgstr "Luokat"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "Hae"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs" msgid "Online Docs"
msgstr "Dokumentaatio" msgstr "Dokumentaatio"
@ -3901,6 +3887,14 @@ msgstr "Lisää %s"
msgid "Adding %s..." msgid "Adding %s..."
msgstr "Lisätään %s..." msgstr "Lisätään %s..."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node" msgid "Create Node"
@ -3911,11 +3905,6 @@ msgstr "Luo Node"
msgid "Error instancing scene from %s" msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "Virhe luotaessa instanssia kohteesta %s" msgstr "Virhe luotaessa instanssia kohteesta %s"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Tämä toiminto vaatii yhden valitun noden."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change default type" msgid "Change default type"
msgstr "Muuta oletustyyppiä" msgstr "Muuta oletustyyppiä"
@ -5335,6 +5324,10 @@ msgstr "Asia kunnossa :("
msgid "No parent to instance a child at." msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Tämä toiminto vaatii yhden valitun noden."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal" msgid "Display Normal"
msgstr "Näytä normaali" msgstr "Näytä normaali"
@ -6029,7 +6022,7 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "Tallenna tällä hetkellä muokattu resurssi." msgstr "Tallenna tällä hetkellä muokattu resurssi."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority." msgid "Select sub-tile to change its priority."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
@ -6145,21 +6138,14 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "Ole hyvä ja valitse 'project.godot' tiedosto." msgstr "Ole hyvä ja valitse 'project.godot' tiedosto."
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "" #, fuzzy
"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create " msgid "Please choose an empty folder."
"a new folder)." msgstr "Ole hyvä ja valitse 'project.godot' tiedosto."
msgstr ""
"Projektillesi valitsema hakemisto ei ole tyhjä (ehkä haluaisit luoda uuden "
"hakemiston)."
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr "Ole hyvä ja valitse hakemisto jossa ei ole 'project.godot' tiedostoa." msgstr "Ole hyvä ja valitse hakemisto jossa ei ole 'project.godot' tiedostoa."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr "Sehän on BINGO!"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project" msgid "Imported Project"
msgstr "Tuotu projekti" msgstr "Tuotu projekti"
@ -6831,10 +6817,6 @@ msgstr ""
msgid "Error loading scene from %s" msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "" msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
@ -8054,6 +8036,13 @@ msgid ""
"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
"define it's shape."
msgstr ""
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
@ -8183,6 +8172,13 @@ msgstr ""
msgid "Lighting Meshes: " msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
"it's shape."
msgstr ""
#: scene/3d/collision_polygon.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
@ -8303,7 +8299,7 @@ msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded." "Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
"Projektin asetuksissa määriteltyä oletusympäristöä (Renderöinti -> Näkymä -" "Projektin asetuksissa määriteltyä oletusympäristöä (Renderöinti -> Näkymä -"
@ -8337,6 +8333,37 @@ msgstr "Virhe fontin latauksessa."
msgid "Invalid font size." msgid "Invalid font size."
msgstr "Virheellinen fonttikoko." msgstr "Virheellinen fonttikoko."
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Seuraava"
#~ msgid "Not found!"
#~ msgstr "Ei löytynyt!"
#~ msgid "Replace By"
#~ msgstr "Korvaa"
#~ msgid "Case Sensitive"
#~ msgstr "Merkkikokoriippuvainen"
#~ msgid "Backwards"
#~ msgstr "Taaksepäin"
#~ msgid "Prompt On Replace"
#~ msgstr "Kysy vaihdettaessa"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Ohita"
#~ msgid ""
#~ "Your project will be created in a non empty folder (you might want to "
#~ "create a new folder)."
#~ msgstr ""
#~ "Projektillesi valitsema hakemisto ei ole tyhjä (ehkä haluaisit luoda "
#~ "uuden hakemiston)."
#~ msgid "That's a BINGO!"
#~ msgstr "Sehän on BINGO!"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "preview" #~ msgid "preview"
#~ msgstr "Esikatselu" #~ msgstr "Esikatselu"
@ -8830,9 +8857,6 @@ msgstr "Virheellinen fonttikoko."
#~ msgid "Export the project to many platforms." #~ msgid "Export the project to many platforms."
#~ msgstr "Vie projekti usealle alustalle." #~ msgstr "Vie projekti usealle alustalle."
#~ msgid "Tutorials"
#~ msgstr "Oppaat"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section." #~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section."
#~ msgstr "Avaa https://godotengine.org \"tutorials\"-alueelle." #~ msgstr "Avaa https://godotengine.org \"tutorials\"-alueelle."

View File

@ -402,14 +402,6 @@ msgstr "Pas de correspondances"
msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "%d occurrence(s) remplacée(s)." msgstr "%d occurrence(s) remplacée(s)."
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "Remplacer tout"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case" msgid "Match Case"
msgstr "Sensible à la casse" msgstr "Sensible à la casse"
@ -418,50 +410,18 @@ msgstr "Sensible à la casse"
msgid "Whole Words" msgid "Whole Words"
msgstr "Mots entiers" msgstr "Mots entiers"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "Remplacer tout"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only" msgid "Selection Only"
msgstr "Sélection uniquement" msgstr "Sélection uniquement"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "Trouver"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Not found!"
msgstr "Non trouvé !"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace By"
msgstr "Remplacer par"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Sensible à la casse"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Backwards"
msgstr "À l'envers"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Prompt On Replace"
msgstr "Avertir lors du remplacement"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Skip"
msgstr "Passer"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
msgstr "Zoomer" msgstr "Zoomer"
@ -1404,6 +1364,21 @@ msgstr "Constantes :"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Description" msgstr "Description"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Online Tutorials:"
msgstr "Tutoriels"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
"Pas de description disponible pour cette méthode. [color=$color][url="
"$url]Contribuez[/url][/color] pour nous aider!"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Propriétés" msgstr "Propriétés"
@ -1440,6 +1415,10 @@ msgstr ""
msgid "Search Text" msgid "Search Text"
msgstr "Chercher du texte" msgstr "Chercher du texte"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "Trouver"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "Sortie :" msgstr "Sortie :"
@ -1464,8 +1443,8 @@ msgstr "Erreur d'enregistrement de la ressource !"
msgid "Save Resource As.." msgid "Save Resource As.."
msgstr "Enregistrer la ressource sous…" msgstr "Enregistrer la ressource sous…"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.." msgid "I see.."
msgstr "Je vois…" msgstr "Je vois…"
@ -2150,6 +2129,13 @@ msgstr "Aide"
msgid "Classes" msgid "Classes"
msgstr "Classes" msgstr "Classes"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs" msgid "Online Docs"
msgstr "Documentation en ligne" msgstr "Documentation en ligne"
@ -3865,6 +3851,14 @@ msgstr "Ajouter %s"
msgid "Adding %s..." msgid "Adding %s..."
msgstr "Ajout de %s..." msgstr "Ajout de %s..."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node" msgid "Create Node"
@ -3875,13 +3869,6 @@ msgstr "Créer un nœud"
msgid "Error instancing scene from %s" msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "Erreur d'instanciation de la scène depuis %s" msgstr "Erreur d'instanciation de la scène depuis %s"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
"Cette opération ne peut être réalisée uniquement avec un seul nœud "
"sélectionné."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change default type" msgid "Change default type"
msgstr "Changer le type par défaut" msgstr "Changer le type par défaut"
@ -5278,6 +5265,12 @@ msgstr "OK :("
msgid "No parent to instance a child at." msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "Pas de parent dans lequel instancier l'enfant." msgstr "Pas de parent dans lequel instancier l'enfant."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
"Cette opération ne peut être réalisée uniquement avec un seul nœud "
"sélectionné."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal" msgid "Display Normal"
msgstr "Affichage normal" msgstr "Affichage normal"
@ -5953,7 +5946,7 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "Enregistrer la ressource actuellement modifiée." msgstr "Enregistrer la ressource actuellement modifiée."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority." msgid "Select sub-tile to change its priority."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
@ -6067,22 +6060,15 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "Veuillez choisir un fichier 'project.godot'." msgstr "Veuillez choisir un fichier 'project.godot'."
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "" #, fuzzy
"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create " msgid "Please choose an empty folder."
"a new folder)." msgstr "Veuillez choisir un fichier 'project.godot'."
msgstr ""
"Votre projet sera créé dans un dossier non-vide (vous pourriez avoir besoin "
"de créer un nouveau dossier)."
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr "" msgstr ""
"Veuillez choisir un dossier qui ne contient pas de fichier 'project.godot'." "Veuillez choisir un dossier qui ne contient pas de fichier 'project.godot'."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr "C'est un BINGO !"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project" msgid "Imported Project"
msgstr "Projet importé" msgstr "Projet importé"
@ -6748,10 +6734,6 @@ msgstr "Aucun parent dans lequel instancier les scènes."
msgid "Error loading scene from %s" msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "Erreur de chargement de la scène depuis %s" msgstr "Erreur de chargement de la scène depuis %s"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "" msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
@ -7977,6 +7959,13 @@ msgstr ""
"Seul un nœud de type CanvasModulate est autorisé par scène (ou ensemble de " "Seul un nœud de type CanvasModulate est autorisé par scène (ou ensemble de "
"scènes instanciées). Le premier créé fonctionnera, les autres seront ignorés." "scènes instanciées). Le premier créé fonctionnera, les autres seront ignorés."
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
"define it's shape."
msgstr ""
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
@ -8143,6 +8132,13 @@ msgstr "Finalisation du tracer"
msgid "Lighting Meshes: " msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "Tracer les maillages" msgstr "Tracer les maillages"
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
"it's shape."
msgstr ""
#: scene/3d/collision_polygon.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
@ -8284,7 +8280,7 @@ msgstr "(Autre)"
#: scene/main/scene_tree.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded." "Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
"L'environnement par défaut spécifié dans les réglages du projet (Rendu -> " "L'environnement par défaut spécifié dans les réglages du projet (Rendu -> "
@ -8318,6 +8314,37 @@ msgstr "Erreur lors du chargement de la police."
msgid "Invalid font size." msgid "Invalid font size."
msgstr "Taille de police invalide." msgstr "Taille de police invalide."
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Suivant"
#~ msgid "Not found!"
#~ msgstr "Non trouvé !"
#~ msgid "Replace By"
#~ msgstr "Remplacer par"
#~ msgid "Case Sensitive"
#~ msgstr "Sensible à la casse"
#~ msgid "Backwards"
#~ msgstr "À l'envers"
#~ msgid "Prompt On Replace"
#~ msgstr "Avertir lors du remplacement"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Passer"
#~ msgid ""
#~ "Your project will be created in a non empty folder (you might want to "
#~ "create a new folder)."
#~ msgstr ""
#~ "Votre projet sera créé dans un dossier non-vide (vous pourriez avoir "
#~ "besoin de créer un nouveau dossier)."
#~ msgid "That's a BINGO!"
#~ msgstr "C'est un BINGO !"
#~ msgid "preview" #~ msgid "preview"
#~ msgstr "Aperçu" #~ msgstr "Aperçu"
@ -9123,9 +9150,6 @@ msgstr "Taille de police invalide."
#~ msgid "Alerts when an external resource has changed." #~ msgid "Alerts when an external resource has changed."
#~ msgstr "Alerte lorsqu'une ressource externe a été modifiée." #~ msgstr "Alerte lorsqu'une ressource externe a été modifiée."
#~ msgid "Tutorials"
#~ msgstr "Tutoriels"
#~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section." #~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section."
#~ msgstr "Ouvre https://godotengine.org dans la section des tutoriels." #~ msgstr "Ouvre https://godotengine.org dans la section des tutoriels."

View File

@ -374,14 +374,6 @@ msgstr "אין תוצאות"
msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "להחליף"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "להחליף הכול"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case" msgid "Match Case"
msgstr "התאמת רישיות" msgstr "התאמת רישיות"
@ -390,50 +382,18 @@ msgstr "התאמת רישיות"
msgid "Whole Words" msgid "Whole Words"
msgstr "מילים שלמות" msgstr "מילים שלמות"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "להחליף"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "להחליף הכול"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only" msgid "Selection Only"
msgstr "בחירה בלבד" msgstr "בחירה בלבד"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "איתור"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Next"
msgstr "הבא"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Not found!"
msgstr "לא נמצא!"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace By"
msgstr "להחליף ב־"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Case Sensitive"
msgstr "תלוי רישיות"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Backwards"
msgstr "אחורה"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Prompt On Replace"
msgstr "להודיע על החלפה"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Skip"
msgstr "לדלג"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
msgstr "להתקרב" msgstr "להתקרב"
@ -1350,6 +1310,17 @@ msgstr "קבועים:"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "תיאור" msgstr "תיאור"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "מאפיינים" msgstr "מאפיינים"
@ -1382,6 +1353,10 @@ msgstr ""
msgid "Search Text" msgid "Search Text"
msgstr "חיפוש טקסט" msgstr "חיפוש טקסט"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "איתור"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "פלט:" msgstr "פלט:"
@ -1405,8 +1380,8 @@ msgstr "שגיאה בשמירת המשאב!"
msgid "Save Resource As.." msgid "Save Resource As.."
msgstr "שמירת המשאב בתור…" msgstr "שמירת המשאב בתור…"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.." msgid "I see.."
msgstr "אני רואה…" msgstr "אני רואה…"
@ -2016,6 +1991,13 @@ msgstr ""
msgid "Classes" msgid "Classes"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs" msgid "Online Docs"
msgstr "" msgstr ""
@ -3676,6 +3658,14 @@ msgstr ""
msgid "Adding %s..." msgid "Adding %s..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node" msgid "Create Node"
@ -3686,11 +3676,6 @@ msgstr ""
msgid "Error instancing scene from %s" msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change default type" msgid "Change default type"
msgstr "" msgstr ""
@ -5059,6 +5044,10 @@ msgstr ""
msgid "No parent to instance a child at." msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal" msgid "Display Normal"
msgstr "" msgstr ""
@ -5721,7 +5710,7 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority." msgid "Select sub-tile to change its priority."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
@ -5831,19 +5820,13 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "" msgid "Please choose an empty folder."
"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create "
"a new folder)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project" msgid "Imported Project"
msgstr "" msgstr ""
@ -6484,10 +6467,6 @@ msgstr ""
msgid "Error loading scene from %s" msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "" msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
@ -7646,6 +7625,13 @@ msgid ""
"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
"define it's shape."
msgstr ""
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
@ -7773,6 +7759,13 @@ msgstr ""
msgid "Lighting Meshes: " msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
"it's shape."
msgstr ""
#: scene/3d/collision_polygon.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
@ -7884,7 +7877,7 @@ msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "" msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded." "Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
@ -7911,3 +7904,24 @@ msgstr ""
#: scene/resources/dynamic_font.cpp #: scene/resources/dynamic_font.cpp
msgid "Invalid font size." msgid "Invalid font size."
msgstr "גודל הגופן שגוי." msgstr "גודל הגופן שגוי."
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "הבא"
#~ msgid "Not found!"
#~ msgstr "לא נמצא!"
#~ msgid "Replace By"
#~ msgstr "להחליף ב־"
#~ msgid "Case Sensitive"
#~ msgstr "תלוי רישיות"
#~ msgid "Backwards"
#~ msgstr "אחורה"
#~ msgid "Prompt On Replace"
#~ msgstr "להודיע על החלפה"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "לדלג"

View File

@ -380,14 +380,6 @@ msgstr ""
msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case" msgid "Match Case"
msgstr "" msgstr ""
@ -396,50 +388,18 @@ msgstr ""
msgid "Whole Words" msgid "Whole Words"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only" msgid "Selection Only"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Next"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Not found!"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace By"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Backwards"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Prompt On Replace"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Skip"
msgstr "छोड़ें"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
msgstr "बड़ा करो" msgstr "बड़ा करो"
@ -1390,6 +1350,17 @@ msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -1422,6 +1393,10 @@ msgstr ""
msgid "Search Text" msgid "Search Text"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr ""
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1445,8 +1420,8 @@ msgstr ""
msgid "Save Resource As.." msgid "Save Resource As.."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.." msgid "I see.."
msgstr "" msgstr ""
@ -2054,6 +2029,13 @@ msgstr ""
msgid "Classes" msgid "Classes"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs" msgid "Online Docs"
msgstr "" msgstr ""
@ -3722,6 +3704,14 @@ msgstr ""
msgid "Adding %s..." msgid "Adding %s..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node" msgid "Create Node"
@ -3732,11 +3722,6 @@ msgstr ""
msgid "Error instancing scene from %s" msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change default type" msgid "Change default type"
msgstr "" msgstr ""
@ -5106,6 +5091,10 @@ msgstr ""
msgid "No parent to instance a child at." msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal" msgid "Display Normal"
msgstr "" msgstr ""
@ -5768,7 +5757,7 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority." msgid "Select sub-tile to change its priority."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
@ -5878,19 +5867,13 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "" msgid "Please choose an empty folder."
"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create "
"a new folder)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project" msgid "Imported Project"
msgstr "" msgstr ""
@ -6533,10 +6516,6 @@ msgstr ""
msgid "Error loading scene from %s" msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "" msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
@ -7697,6 +7676,13 @@ msgid ""
"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
"define it's shape."
msgstr ""
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
@ -7824,6 +7810,13 @@ msgstr ""
msgid "Lighting Meshes: " msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
"it's shape."
msgstr ""
#: scene/3d/collision_polygon.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
@ -7935,7 +7928,7 @@ msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "" msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded." "Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
@ -7962,3 +7955,6 @@ msgstr ""
#: scene/resources/dynamic_font.cpp #: scene/resources/dynamic_font.cpp
msgid "Invalid font size." msgid "Invalid font size."
msgstr "गलत फॉण्ट का आकार |" msgstr "गलत फॉण्ट का आकार |"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "छोड़ें"

View File

@ -376,14 +376,6 @@ msgstr "Nincs Találat"
msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "Lecserélve %d előfordulás." msgstr "Lecserélve %d előfordulás."
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Lecserélés"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "Mind Lecserélése"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case" msgid "Match Case"
msgstr "Pontos Egyezés" msgstr "Pontos Egyezés"
@ -392,51 +384,18 @@ msgstr "Pontos Egyezés"
msgid "Whole Words" msgid "Whole Words"
msgstr "Teljes Szavak" msgstr "Teljes Szavak"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Lecserélés"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "Mind Lecserélése"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only" msgid "Selection Only"
msgstr "Csak Kiválsztás" msgstr "Csak Kiválsztás"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "Keres"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Next"
msgstr "Következő"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Not found!"
msgstr "Nincs Találat!"
#: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace By"
msgstr "Lecserél"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Pontos Egyezés"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Backwards"
msgstr "Visszafelé"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Prompt On Replace"
msgstr "Figyelmeztetés Lecseréléskor"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Skip"
msgstr "Átlapoz"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
msgstr "Nagyítás" msgstr "Nagyítás"
@ -1368,6 +1327,21 @@ msgstr "Konstansok:"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Leírás" msgstr "Leírás"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Online Tutorials:"
msgstr "Online Dokumentáció"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
"Ennek a metódusnak jelenleg nincs leírása. Segítsen minket azzal, hogy "
"[color=$color][url=$url]hozzájárul eggyel[/url][/color]!"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok" msgstr "Tulajdonságok"
@ -1404,6 +1378,10 @@ msgstr ""
msgid "Search Text" msgid "Search Text"
msgstr "Keresés a Szövegben" msgstr "Keresés a Szövegben"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "Keres"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "Kimenet:" msgstr "Kimenet:"
@ -1427,8 +1405,8 @@ msgstr "Hiba történt az erőforrás mentésekor!"
msgid "Save Resource As.." msgid "Save Resource As.."
msgstr "Erőforrás Mentése Másként.." msgstr "Erőforrás Mentése Másként.."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.." msgid "I see.."
msgstr "Értem.." msgstr "Értem.."
@ -2109,6 +2087,13 @@ msgstr "Súgó"
msgid "Classes" msgid "Classes"
msgstr "Osztályok" msgstr "Osztályok"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs" msgid "Online Docs"
msgstr "Online Dokumentáció" msgstr "Online Dokumentáció"
@ -3776,6 +3761,14 @@ msgstr ""
msgid "Adding %s..." msgid "Adding %s..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node" msgid "Create Node"
@ -3786,11 +3779,6 @@ msgstr ""
msgid "Error instancing scene from %s" msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change default type" msgid "Change default type"
msgstr "" msgstr ""
@ -5160,6 +5148,10 @@ msgstr ""
msgid "No parent to instance a child at." msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal" msgid "Display Normal"
msgstr "" msgstr ""
@ -5822,7 +5814,7 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority." msgid "Select sub-tile to change its priority."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
@ -5932,19 +5924,13 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "" msgid "Please choose an empty folder."
"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create "
"a new folder)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project" msgid "Imported Project"
msgstr "" msgstr ""
@ -6586,10 +6572,6 @@ msgstr ""
msgid "Error loading scene from %s" msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "" msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
@ -7751,6 +7733,13 @@ msgid ""
"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
"define it's shape."
msgstr ""
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
@ -7878,6 +7867,13 @@ msgstr ""
msgid "Lighting Meshes: " msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
"it's shape."
msgstr ""
#: scene/3d/collision_polygon.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
@ -7989,7 +7985,7 @@ msgstr "(Más)"
#: scene/main/scene_tree.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "" msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded." "Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
@ -8022,5 +8018,27 @@ msgstr "Hiba a betűtípus betöltésekor."
msgid "Invalid font size." msgid "Invalid font size."
msgstr "Érvénytelen betűtípus méret." msgstr "Érvénytelen betűtípus méret."
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Következő"
#~ msgid "Not found!"
#~ msgstr "Nincs Találat!"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace By"
#~ msgstr "Lecserél"
#~ msgid "Case Sensitive"
#~ msgstr "Pontos Egyezés"
#~ msgid "Backwards"
#~ msgstr "Visszafelé"
#~ msgid "Prompt On Replace"
#~ msgstr "Figyelmeztetés Lecseréléskor"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Átlapoz"
#~ msgid "Move Add Key" #~ msgid "Move Add Key"
#~ msgstr "Hozzáadás kulcs mozgatása" #~ msgstr "Hozzáadás kulcs mozgatása"

View File

@ -384,14 +384,6 @@ msgstr "Tidak ada yang cocok"
msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "Diganti kejadian (kejadian-kejadian) %d." msgstr "Diganti kejadian (kejadian-kejadian) %d."
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Ganti"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "Ganti Semua"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case" msgid "Match Case"
msgstr "Kasus Kecocokan" msgstr "Kasus Kecocokan"
@ -400,51 +392,18 @@ msgstr "Kasus Kecocokan"
msgid "Whole Words" msgid "Whole Words"
msgstr "Semua Kata" msgstr "Semua Kata"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Ganti"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "Ganti Semua"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only" msgid "Selection Only"
msgstr "Hanya yang Dipilih" msgstr "Hanya yang Dipilih"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "Cari"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "Cari"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Next"
msgstr "Berikutnya"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Not found!"
msgstr "Tidak ditemukan!"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace By"
msgstr "Ganti dengan"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Case Sensitive"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Backwards"
msgstr "Ke belakang"
#: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Prompt On Replace"
msgstr "Cepat Pada Penggantian"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Skip"
msgstr "Lalui"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
msgstr "Perbesar Pandangan" msgstr "Perbesar Pandangan"
@ -1414,6 +1373,21 @@ msgstr "Konstanta:"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Deskripsi:" msgstr "Deskripsi:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Online Tutorials:"
msgstr "Online Dokumentasi"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
"Untuk saat ini tidak ada deskripsi metode ini. Tolong bantu kita dengan "
"[color=$color][url=$url]kontribusi[/url][/color]!"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Properties" msgid "Properties"
@ -1453,6 +1427,10 @@ msgstr ""
msgid "Search Text" msgid "Search Text"
msgstr "Mencari Teks" msgstr "Mencari Teks"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "Cari"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Output:" msgid "Output:"
@ -1478,8 +1456,8 @@ msgstr "Error menyimpan resource!"
msgid "Save Resource As.." msgid "Save Resource As.."
msgstr "Simpan Resource Sebagai.." msgstr "Simpan Resource Sebagai.."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "I see.." msgid "I see.."
msgstr "Aku tahu.." msgstr "Aku tahu.."
@ -2169,6 +2147,13 @@ msgstr "Bantuan"
msgid "Classes" msgid "Classes"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "Cari"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs" msgid "Online Docs"
msgstr "Online Dokumentasi" msgstr "Online Dokumentasi"
@ -3896,6 +3881,14 @@ msgstr ""
msgid "Adding %s..." msgid "Adding %s..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node" msgid "Create Node"
@ -3906,11 +3899,6 @@ msgstr ""
msgid "Error instancing scene from %s" msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change default type" msgid "Change default type"
@ -5306,6 +5294,10 @@ msgstr ""
msgid "No parent to instance a child at." msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal" msgid "Display Normal"
msgstr "" msgstr ""
@ -5986,7 +5978,7 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "Simpan sumber yang sedang diatur." msgstr "Simpan sumber yang sedang diatur."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority." msgid "Select sub-tile to change its priority."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
@ -6103,19 +6095,13 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "" msgid "Please choose an empty folder."
"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create "
"a new folder)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project" msgid "Imported Project"
msgstr "" msgstr ""
@ -6790,10 +6776,6 @@ msgstr ""
msgid "Error loading scene from %s" msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "" msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
@ -8035,6 +8017,13 @@ msgstr ""
"scene-scene yang diacu). Yang diciptakan pertama akan bekerja, sedangkan " "scene-scene yang diacu). Yang diciptakan pertama akan bekerja, sedangkan "
"sisanya akan diabaikan." "sisanya akan diabaikan."
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
"define it's shape."
msgstr ""
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
@ -8188,6 +8177,13 @@ msgstr ""
msgid "Lighting Meshes: " msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
"it's shape."
msgstr ""
#: scene/3d/collision_polygon.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
@ -8326,7 +8322,7 @@ msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded." "Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
"Lingkungan Baku yang ditetapkan di Pengaturan Proyek (Rendering -> Viewport -" "Lingkungan Baku yang ditetapkan di Pengaturan Proyek (Rendering -> Viewport -"
@ -8362,6 +8358,28 @@ msgstr "Error memuat font."
msgid "Invalid font size." msgid "Invalid font size."
msgstr "Ukuran font tidak sah." msgstr "Ukuran font tidak sah."
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Berikutnya"
#~ msgid "Not found!"
#~ msgstr "Tidak ditemukan!"
#~ msgid "Replace By"
#~ msgstr "Ganti dengan"
#~ msgid "Case Sensitive"
#~ msgstr "Case Sensitive"
#~ msgid "Backwards"
#~ msgstr "Ke belakang"
#, fuzzy
#~ msgid "Prompt On Replace"
#~ msgstr "Cepat Pada Penggantian"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Lalui"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "preview" #~ msgid "preview"
#~ msgstr "Pratinjau:" #~ msgstr "Pratinjau:"

View File

@ -374,14 +374,6 @@ msgstr ""
msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case" msgid "Match Case"
msgstr "" msgstr ""
@ -390,50 +382,18 @@ msgstr ""
msgid "Whole Words" msgid "Whole Words"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only" msgid "Selection Only"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Next"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Not found!"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace By"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Backwards"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Prompt On Replace"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Skip"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
msgstr "" msgstr ""
@ -1350,6 +1310,17 @@ msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -1382,6 +1353,10 @@ msgstr ""
msgid "Search Text" msgid "Search Text"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr ""
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1405,8 +1380,8 @@ msgstr ""
msgid "Save Resource As.." msgid "Save Resource As.."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.." msgid "I see.."
msgstr "" msgstr ""
@ -2014,6 +1989,13 @@ msgstr ""
msgid "Classes" msgid "Classes"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs" msgid "Online Docs"
msgstr "" msgstr ""
@ -3675,6 +3657,14 @@ msgstr ""
msgid "Adding %s..." msgid "Adding %s..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node" msgid "Create Node"
@ -3685,11 +3675,6 @@ msgstr ""
msgid "Error instancing scene from %s" msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change default type" msgid "Change default type"
msgstr "" msgstr ""
@ -5058,6 +5043,10 @@ msgstr ""
msgid "No parent to instance a child at." msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal" msgid "Display Normal"
msgstr "" msgstr ""
@ -5720,7 +5709,7 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority." msgid "Select sub-tile to change its priority."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
@ -5830,19 +5819,13 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "" msgid "Please choose an empty folder."
"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create "
"a new folder)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project" msgid "Imported Project"
msgstr "" msgstr ""
@ -6483,10 +6466,6 @@ msgstr ""
msgid "Error loading scene from %s" msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "" msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
@ -7645,6 +7624,13 @@ msgid ""
"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
"define it's shape."
msgstr ""
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
@ -7772,6 +7758,13 @@ msgstr ""
msgid "Lighting Meshes: " msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
"it's shape."
msgstr ""
#: scene/3d/collision_polygon.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
@ -7883,7 +7876,7 @@ msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "" msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded." "Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -385,14 +385,6 @@ msgstr "Nessuna Corrispondenza"
msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "Rimpiazzate %d occorrenze." msgstr "Rimpiazzate %d occorrenze."
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Rimpiazza"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "Rimpiazza Tutti"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case" msgid "Match Case"
msgstr "Controlla Maiuscole" msgstr "Controlla Maiuscole"
@ -401,50 +393,18 @@ msgstr "Controlla Maiuscole"
msgid "Whole Words" msgid "Whole Words"
msgstr "Parole Intere" msgstr "Parole Intere"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Rimpiazza"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "Rimpiazza Tutti"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only" msgid "Selection Only"
msgstr "Solo Selezione" msgstr "Solo Selezione"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "Trova"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Not found!"
msgstr "Non trovato!"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace By"
msgstr "Rimpiazza con"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Case Sensitive"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Backwards"
msgstr "All'indietro"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Prompt On Replace"
msgstr "Richiedi Per Sostituire"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Skip"
msgstr "Salta"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom In" msgstr "Zoom In"
@ -1388,6 +1348,21 @@ msgstr "Costanti:"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descrizione" msgstr "Descrizione"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Online Tutorials:"
msgstr "Tutorials"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
"Al momento una descrizione per questo metodo non esiste. Aiutaci [color="
"$color][url=$url]aggiungendone una[/url][/color]!"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Proprietà" msgstr "Proprietà"
@ -1424,6 +1399,10 @@ msgstr ""
msgid "Search Text" msgid "Search Text"
msgstr "Cerca Testo" msgstr "Cerca Testo"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "Trova"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "Output:" msgstr "Output:"
@ -1448,8 +1427,8 @@ msgstr "Errore salvando la Risorsa!"
msgid "Save Resource As.." msgid "Save Resource As.."
msgstr "Salva Risorsa Come.." msgstr "Salva Risorsa Come.."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.." msgid "I see.."
msgstr "Capisco.." msgstr "Capisco.."
@ -2124,6 +2103,13 @@ msgstr "Aiuto"
msgid "Classes" msgid "Classes"
msgstr "Classi" msgstr "Classi"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs" msgid "Online Docs"
msgstr "Documentazione Online" msgstr "Documentazione Online"
@ -3842,6 +3828,14 @@ msgstr "Aggiungi %s"
msgid "Adding %s..." msgid "Adding %s..."
msgstr "Aggiungendo %s..." msgstr "Aggiungendo %s..."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node" msgid "Create Node"
@ -3852,11 +3846,6 @@ msgstr "Crea Nodo"
msgid "Error instancing scene from %s" msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "Errore istanziamento scena da %s" msgstr "Errore istanziamento scena da %s"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Questa operazione richiede un solo nodo selezionato."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change default type" msgid "Change default type"
msgstr "Cambia tipo di default" msgstr "Cambia tipo di default"
@ -5278,6 +5267,10 @@ msgstr "OK :("
msgid "No parent to instance a child at." msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "Nessun genitore del quale istanziare un figlio." msgstr "Nessun genitore del quale istanziare un figlio."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Questa operazione richiede un solo nodo selezionato."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal" msgid "Display Normal"
msgstr "Mostra Normale" msgstr "Mostra Normale"
@ -5963,7 +5956,7 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "Salva la risorsa in modifica." msgstr "Salva la risorsa in modifica."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority." msgid "Select sub-tile to change its priority."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
@ -6084,22 +6077,15 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "Si prega di esportare al di fuori della cartella del progetto!" msgstr "Si prega di esportare al di fuori della cartella del progetto!"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "" #, fuzzy
"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create " msgid "Please choose an empty folder."
"a new folder)." msgstr "Si prega di esportare al di fuori della cartella del progetto!"
msgstr ""
"Il tuo progetto verrà creato in una cartella già esistente (forse vorresti "
"creare una nuova cartella?)."
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr "" msgstr ""
"Per favore seleziona una cartella che non contiene un file 'project.godot'." "Per favore seleziona una cartella che non contiene un file 'project.godot'."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr "Questo è un BINGO!"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project" msgid "Imported Project"
msgstr "Progetto Importato" msgstr "Progetto Importato"
@ -6783,10 +6769,6 @@ msgstr "Nessun genitore nel quale istanziare una scena."
msgid "Error loading scene from %s" msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "Errore caricamento scena da %s" msgstr "Errore caricamento scena da %s"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "" msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
@ -8055,6 +8037,13 @@ msgstr ""
"scene istanziate). Il primo creato funzionerà, mentre i restanti saranno " "scene istanziate). Il primo creato funzionerà, mentre i restanti saranno "
"ignorati." "ignorati."
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
"define it's shape."
msgstr ""
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
@ -8224,6 +8213,13 @@ msgstr "Finalizzazione del Plot"
msgid "Lighting Meshes: " msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "Bliting Immagini" msgstr "Bliting Immagini"
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
"it's shape."
msgstr ""
#: scene/3d/collision_polygon.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
@ -8369,7 +8365,7 @@ msgstr "(Altro)"
#: scene/main/scene_tree.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded." "Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
"Impossobile caricare Ambiente di Default come specificato nelle Impostazioni " "Impossobile caricare Ambiente di Default come specificato nelle Impostazioni "
@ -8403,6 +8399,37 @@ msgstr "Errore caricamento font."
msgid "Invalid font size." msgid "Invalid font size."
msgstr "Dimensione font Invalida." msgstr "Dimensione font Invalida."
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Successivo"
#~ msgid "Not found!"
#~ msgstr "Non trovato!"
#~ msgid "Replace By"
#~ msgstr "Rimpiazza con"
#~ msgid "Case Sensitive"
#~ msgstr "Case Sensitive"
#~ msgid "Backwards"
#~ msgstr "All'indietro"
#~ msgid "Prompt On Replace"
#~ msgstr "Richiedi Per Sostituire"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Salta"
#~ msgid ""
#~ "Your project will be created in a non empty folder (you might want to "
#~ "create a new folder)."
#~ msgstr ""
#~ "Il tuo progetto verrà creato in una cartella già esistente (forse "
#~ "vorresti creare una nuova cartella?)."
#~ msgid "That's a BINGO!"
#~ msgstr "Questo è un BINGO!"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "preview" #~ msgid "preview"
#~ msgstr "Anteprima" #~ msgstr "Anteprima"
@ -9197,9 +9224,6 @@ msgstr "Dimensione font Invalida."
#~ msgid "Alerts when an external resource has changed." #~ msgid "Alerts when an external resource has changed."
#~ msgstr "Avverti quando una risorsa esterna è stata modificata." #~ msgstr "Avverti quando una risorsa esterna è stata modificata."
#~ msgid "Tutorials"
#~ msgstr "Tutorials"
#~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section." #~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section."
#~ msgstr "Apri https://godotengine.org alla sezione tutorial." #~ msgstr "Apri https://godotengine.org alla sezione tutorial."

View File

@ -395,14 +395,6 @@ msgstr "一致なし"
msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "%d 箇所を置換しました。" msgstr "%d 箇所を置換しました。"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "置換"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "すべて置換"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case" msgid "Match Case"
msgstr "大文字小文字を区別する" msgstr "大文字小文字を区別する"
@ -411,55 +403,18 @@ msgstr "大文字小文字を区別する"
msgid "Whole Words" msgid "Whole Words"
msgstr "単語全体" msgstr "単語全体"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "置換"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "すべて置換"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only" msgid "Selection Only"
msgstr "選択範囲のみ" msgstr "選択範囲のみ"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Find"
msgstr "検索"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Next"
msgstr "次"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Not found!"
msgstr "見つかりません!"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace By"
msgstr "で置換する"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Case Sensitive"
msgstr "大文字小文字を区別"
#: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Backwards"
msgstr "後方"
#: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Prompt On Replace"
msgstr "置換時に確認"
#: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Skip"
msgstr "スキップ"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
@ -1521,6 +1476,21 @@ msgstr "定数:"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "記述:" msgstr "記述:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Online Tutorials:"
msgstr "オンライン文書"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
"現在、このメソッドの説明はありません。[color=$color][url=$url]貢献[/url][/"
"color]して私たちを助けてください!"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Properties" msgid "Properties"
@ -1562,6 +1532,11 @@ msgstr ""
msgid "Search Text" msgid "Search Text"
msgstr "テキストを探す" msgstr "テキストを探す"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Find"
msgstr "検索"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Output:" msgid "Output:"
@ -1589,8 +1564,8 @@ msgstr "リソース保存エラー!"
msgid "Save Resource As.." msgid "Save Resource As.."
msgstr "~という名前でリソースを保存する" msgstr "~という名前でリソースを保存する"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "I see.." msgid "I see.."
msgstr "わかった.." msgstr "わかった.."
@ -2357,6 +2332,14 @@ msgstr "ヘルプ"
msgid "Classes" msgid "Classes"
msgstr "クラス" msgstr "クラス"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Online Docs" msgid "Online Docs"
@ -4240,6 +4223,14 @@ msgstr "%s追加する"
msgid "Adding %s..." msgid "Adding %s..."
msgstr "%s追加中..." msgstr "%s追加中..."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr "オッケー"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -4252,12 +4243,6 @@ msgstr "ノードを生成"
msgid "Error instancing scene from %s" msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "%sシーンのインスタンス化エラー" msgstr "%sシーンのインスタンス化エラー"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "一つノードを指定しないと、この操作はできません"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change default type" msgid "Change default type"
@ -5800,6 +5785,11 @@ msgstr "おーけー :("
msgid "No parent to instance a child at." msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "子インスタンスを生成するための親が見つかりません" msgstr "子インスタンスを生成するための親が見つかりません"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "一つノードを指定しないと、この操作はできません"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal" msgid "Display Normal"
msgstr "通常表示" msgstr "通常表示"
@ -6517,7 +6507,7 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "現在編集中のリソースを保存する" msgstr "現在編集中のリソースを保存する"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority." msgid "Select sub-tile to change its priority."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
@ -6648,21 +6638,14 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "'project.godot' ファイルを選択してください." msgstr "'project.godot' ファイルを選択してください."
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "" #, fuzzy
"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create " msgid "Please choose an empty folder."
"a new folder)." msgstr "'project.godot' ファイルを選択してください."
msgstr ""
"空でないフォルダにプロジェクトが作成されます(新しいフォルダを作成することがで"
"きます)."
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr "'project.godot'がないフォルダを選択してください." msgstr "'project.godot'がないフォルダを選択してください."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr "当たり!"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project" msgid "Imported Project"
msgstr "インポートされたプロジェクト" msgstr "インポートされたプロジェクト"
@ -7376,10 +7359,6 @@ msgstr ""
msgid "Error loading scene from %s" msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "シーンを%sから読み込む際にエラーが生じました" msgstr "シーンを%sから読み込む際にエラーが生じました"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr "オッケー"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -8740,6 +8719,13 @@ msgstr ""
"シーンのセット) ごとに許可されます。最初に作成された 1 つが動作する一方、残り" "シーンのセット) ごとに許可されます。最初に作成された 1 つが動作する一方、残り"
"の部分は無視されます。" "の部分は無視されます。"
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
"define it's shape."
msgstr ""
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -8897,6 +8883,13 @@ msgstr "プロット完了"
msgid "Lighting Meshes: " msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "イメージを配置(Blit)" msgstr "イメージを配置(Blit)"
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
"it's shape."
msgstr ""
#: scene/3d/collision_polygon.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -9043,7 +9036,7 @@ msgstr "(その他)"
#: scene/main/scene_tree.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded." "Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
"プロジェクトの設定 (レンダリング-> ビューポート -> 既定の環境) で既定とされて" "プロジェクトの設定 (レンダリング-> ビューポート -> 既定の環境) で既定とされて"
@ -9077,6 +9070,40 @@ msgstr "フォント読み込みエラー。"
msgid "Invalid font size." msgid "Invalid font size."
msgstr "無効なフォント サイズです。" msgstr "無効なフォント サイズです。"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "次"
#~ msgid "Not found!"
#~ msgstr "見つかりません!"
#~ msgid "Replace By"
#~ msgstr "で置換する"
#~ msgid "Case Sensitive"
#~ msgstr "大文字小文字を区別"
#, fuzzy
#~ msgid "Backwards"
#~ msgstr "後方"
#, fuzzy
#~ msgid "Prompt On Replace"
#~ msgstr "置換時に確認"
#, fuzzy
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "スキップ"
#~ msgid ""
#~ "Your project will be created in a non empty folder (you might want to "
#~ "create a new folder)."
#~ msgstr ""
#~ "空でないフォルダにプロジェクトが作成されます(新しいフォルダを作成すること"
#~ "ができます)."
#~ msgid "That's a BINGO!"
#~ msgstr "当たり!"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "preview" #~ msgid "preview"
#~ msgstr "プレビュー" #~ msgstr "プレビュー"

View File

@ -378,14 +378,6 @@ msgstr "일치 결과 없음"
msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "%d 회 교체됨." msgstr "%d 회 교체됨."
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "바꾸기"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "전체 바꾸기"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case" msgid "Match Case"
msgstr "대소문자 구분" msgstr "대소문자 구분"
@ -394,50 +386,18 @@ msgstr "대소문자 구분"
msgid "Whole Words" msgid "Whole Words"
msgstr "전체 단어" msgstr "전체 단어"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "바꾸기"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "전체 바꾸기"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only" msgid "Selection Only"
msgstr "선택 영역만" msgstr "선택 영역만"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "검색"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "찾기"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Next"
msgstr "다음"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Not found!"
msgstr "찾을 수 없음!"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace By"
msgstr "으로 바꿈"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Case Sensitive"
msgstr "대소문자 구분"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Backwards"
msgstr "뒤로"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Prompt On Replace"
msgstr "변경 시 알림"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Skip"
msgstr "건너뛰기"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
msgstr "확대" msgstr "확대"
@ -1367,6 +1327,21 @@ msgstr "상수:"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "설명" msgstr "설명"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Online Tutorials:"
msgstr "튜토리얼"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
"현재 이 메서드에 대한 상세설명이 없습니다. [color=$color][url=$url]관련 정보"
"를 기여하여[/url][/color] 더 나아지게 도와주세요!"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "속성" msgstr "속성"
@ -1403,6 +1378,10 @@ msgstr ""
msgid "Search Text" msgid "Search Text"
msgstr "문자 검색" msgstr "문자 검색"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "찾기"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "출력:" msgstr "출력:"
@ -1426,8 +1405,8 @@ msgstr "리소스 저장 중 에러!"
msgid "Save Resource As.." msgid "Save Resource As.."
msgstr "리소스를 다른 이름으로 저장.." msgstr "리소스를 다른 이름으로 저장.."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.." msgid "I see.."
msgstr "알겠습니다.." msgstr "알겠습니다.."
@ -2087,6 +2066,13 @@ msgstr "도움말"
msgid "Classes" msgid "Classes"
msgstr "클래스" msgstr "클래스"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "검색"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs" msgid "Online Docs"
msgstr "온라인 문서" msgstr "온라인 문서"
@ -3768,6 +3754,14 @@ msgstr "%s 추가"
msgid "Adding %s..." msgid "Adding %s..."
msgstr "%s 추가중..." msgstr "%s 추가중..."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr "확인"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node" msgid "Create Node"
@ -3778,11 +3772,6 @@ msgstr "노드 생성"
msgid "Error instancing scene from %s" msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "'%s' 로부터 씬 인스턴스 중 에러" msgstr "'%s' 로부터 씬 인스턴스 중 에러"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "이 작업은 하나의 선택된 노드를 필요로 합니다."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change default type" msgid "Change default type"
msgstr "기본 타입 변경" msgstr "기본 타입 변경"
@ -5157,6 +5146,10 @@ msgstr "넹 :("
msgid "No parent to instance a child at." msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "선택된 부모 노드가 없어서 자식노드를 인스턴스할 수 없습니다." msgstr "선택된 부모 노드가 없어서 자식노드를 인스턴스할 수 없습니다."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "이 작업은 하나의 선택된 노드를 필요로 합니다."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal" msgid "Display Normal"
msgstr "Normal 표시" msgstr "Normal 표시"
@ -5826,7 +5819,8 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "현재 편집된 서브 타일 선택." msgstr "현재 편집된 서브 타일 선택."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority." #, fuzzy
msgid "Select sub-tile to change its priority."
msgstr "서브 타일을 선택해 우선 순위를 바꿉니다." msgstr "서브 타일을 선택해 우선 순위를 바꿉니다."
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
@ -5936,20 +5930,14 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "'project.godot' 파일을 선택하세요." msgstr "'project.godot' 파일을 선택하세요."
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "" #, fuzzy
"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create " msgid "Please choose an empty folder."
"a new folder)." msgstr "'project.godot' 파일을 선택하세요."
msgstr ""
"비어있지 않은 폴더에 프로젝트가 생성됩니다 (새 폴더를 만드는 것을 권합니다)."
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr "'project.godot' 파일이 없는 폴더를 선택 하십시오." msgstr "'project.godot' 파일이 없는 폴더를 선택 하십시오."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr "빙고!"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project" msgid "Imported Project"
msgstr "가져온 프로젝트" msgstr "가져온 프로젝트"
@ -6600,10 +6588,6 @@ msgstr "씬을 인스턴스할 수 있는 부모가 없습니다."
msgid "Error loading scene from %s" msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "'%s' 로부터 씬 로딩 중 에러" msgstr "'%s' 로부터 씬 로딩 중 에러"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr "확인"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "" msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
@ -7794,6 +7778,13 @@ msgstr ""
"씬마다 보이는 CanvasModulate가 단 하나만 허용됩니다. 첫번째로 생성된 것만 동" "씬마다 보이는 CanvasModulate가 단 하나만 허용됩니다. 첫번째로 생성된 것만 동"
"작하고, 나머지는 무시됩니다." "작하고, 나머지는 무시됩니다."
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
"define it's shape."
msgstr ""
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
@ -7942,6 +7933,13 @@ msgstr "구분 끝남"
msgid "Lighting Meshes: " msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "메시에 라이팅 중: " msgstr "메시에 라이팅 중: "
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
"it's shape."
msgstr ""
#: scene/3d/collision_polygon.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
@ -8076,8 +8074,9 @@ msgid "(Other)"
msgstr "(기타)" msgstr "(기타)"
#: scene/main/scene_tree.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded." "Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
"Project Setings(렌더링 -> 환경 -> 기본 환경)에 지정된 기본 환경은 로드할 수 " "Project Setings(렌더링 -> 환경 -> 기본 환경)에 지정된 기본 환경은 로드할 수 "
@ -8111,6 +8110,37 @@ msgstr "폰트 로딩 에러."
msgid "Invalid font size." msgid "Invalid font size."
msgstr "유효하지 않은 폰트 크기." msgstr "유효하지 않은 폰트 크기."
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "다음"
#~ msgid "Not found!"
#~ msgstr "찾을 수 없음!"
#~ msgid "Replace By"
#~ msgstr "으로 바꿈"
#~ msgid "Case Sensitive"
#~ msgstr "대소문자 구분"
#~ msgid "Backwards"
#~ msgstr "뒤로"
#~ msgid "Prompt On Replace"
#~ msgstr "변경 시 알림"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "건너뛰기"
#~ msgid ""
#~ "Your project will be created in a non empty folder (you might want to "
#~ "create a new folder)."
#~ msgstr ""
#~ "비어있지 않은 폴더에 프로젝트가 생성됩니다 (새 폴더를 만드는 것을 권합니"
#~ "다)."
#~ msgid "That's a BINGO!"
#~ msgstr "빙고!"
#~ msgid "preview" #~ msgid "preview"
#~ msgstr "미리보기" #~ msgstr "미리보기"
@ -8863,9 +8893,6 @@ msgstr "유효하지 않은 폰트 크기."
#~ msgid "Alerts when an external resource has changed." #~ msgid "Alerts when an external resource has changed."
#~ msgstr "외부 리소스가 변경되었을 때 알림." #~ msgstr "외부 리소스가 변경되었을 때 알림."
#~ msgid "Tutorials"
#~ msgstr "튜토리얼"
#~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section." #~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section."
#~ msgstr "https://godotengine.org의 튜토리얼 부분을 엽니다." #~ msgstr "https://godotengine.org의 튜토리얼 부분을 엽니다."

View File

@ -378,14 +378,6 @@ msgstr ""
msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case" msgid "Match Case"
msgstr "" msgstr ""
@ -394,50 +386,18 @@ msgstr ""
msgid "Whole Words" msgid "Whole Words"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only" msgid "Selection Only"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Next"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Not found!"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace By"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Backwards"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Prompt On Replace"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Skip"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
msgstr "Priartinti" msgstr "Priartinti"
@ -1358,6 +1318,17 @@ msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -1390,6 +1361,10 @@ msgstr ""
msgid "Search Text" msgid "Search Text"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr ""
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1413,8 +1388,8 @@ msgstr ""
msgid "Save Resource As.." msgid "Save Resource As.."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.." msgid "I see.."
msgstr "" msgstr ""
@ -2022,6 +1997,13 @@ msgstr ""
msgid "Classes" msgid "Classes"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs" msgid "Online Docs"
msgstr "" msgstr ""
@ -3693,6 +3675,14 @@ msgstr ""
msgid "Adding %s..." msgid "Adding %s..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node" msgid "Create Node"
@ -3703,11 +3693,6 @@ msgstr ""
msgid "Error instancing scene from %s" msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change default type" msgid "Change default type"
msgstr "" msgstr ""
@ -5076,6 +5061,10 @@ msgstr ""
msgid "No parent to instance a child at." msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal" msgid "Display Normal"
msgstr "" msgstr ""
@ -5739,7 +5728,7 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority." msgid "Select sub-tile to change its priority."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
@ -5849,19 +5838,13 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "" msgid "Please choose an empty folder."
"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create "
"a new folder)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project" msgid "Imported Project"
msgstr "" msgstr ""
@ -6505,10 +6488,6 @@ msgstr ""
msgid "Error loading scene from %s" msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "" msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
@ -7667,6 +7646,13 @@ msgid ""
"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
"define it's shape."
msgstr ""
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
@ -7794,6 +7780,13 @@ msgstr ""
msgid "Lighting Meshes: " msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
"it's shape."
msgstr ""
#: scene/3d/collision_polygon.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
@ -7907,7 +7900,7 @@ msgstr "(Kita)"
#: scene/main/scene_tree.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "" msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded." "Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -381,14 +381,6 @@ msgstr "Ingen Treff"
msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "Erstattet %d forekomst(er)." msgstr "Erstattet %d forekomst(er)."
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Erstatt"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "Erstatt Alle"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case" msgid "Match Case"
msgstr "Match Tilfelle" msgstr "Match Tilfelle"
@ -397,50 +389,18 @@ msgstr "Match Tilfelle"
msgid "Whole Words" msgid "Whole Words"
msgstr "Hele Ord" msgstr "Hele Ord"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Erstatt"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "Erstatt Alle"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only" msgid "Selection Only"
msgstr "Kun Valgte" msgstr "Kun Valgte"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "Finn"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Next"
msgstr "Neste"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Not found!"
msgstr "Ikke funnet!"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace By"
msgstr "Erstatt Med"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Forskjell på små og store bokstaver"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Backwards"
msgstr "Baklengs"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Prompt On Replace"
msgstr "Spør Ved Erstatning"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Skip"
msgstr "Hopp Over"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom Inn" msgstr "Zoom Inn"
@ -1383,6 +1343,21 @@ msgstr "Konstanter:"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse" msgstr "Beskrivelse"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Online Tutorials:"
msgstr "Online Dokumentasjon"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
"Det finnes i øyeblikket ingen beskrivelse av denne metoden. Hjelp til ved å "
"[colour=$color][url=$url]bidra med en[/url][/color]!"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper" msgstr "Egenskaper"
@ -1419,6 +1394,10 @@ msgstr ""
msgid "Search Text" msgid "Search Text"
msgstr "Søk Tekst" msgstr "Søk Tekst"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "Finn"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "Output:" msgstr "Output:"
@ -1443,8 +1422,8 @@ msgstr "Feil ved lagring av ressurs!"
msgid "Save Resource As.." msgid "Save Resource As.."
msgstr "Lagre Ressurs Som.." msgstr "Lagre Ressurs Som.."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "I see.." msgid "I see.."
msgstr "Jeg ser.." msgstr "Jeg ser.."
@ -2112,6 +2091,13 @@ msgstr "Hjelp"
msgid "Classes" msgid "Classes"
msgstr "Klasser" msgstr "Klasser"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs" msgid "Online Docs"
msgstr "Online Dokumentasjon" msgstr "Online Dokumentasjon"
@ -3841,6 +3827,14 @@ msgstr "Legg til %s"
msgid "Adding %s..." msgid "Adding %s..."
msgstr "Legger til %s.." msgstr "Legger til %s.."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node" msgid "Create Node"
@ -3851,11 +3845,6 @@ msgstr "Lag Node"
msgid "Error instancing scene from %s" msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "Error ved instansiering av scene fra %s" msgstr "Error ved instansiering av scene fra %s"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Denne operasjonen krever én valgt node."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change default type" msgid "Change default type"
msgstr "Endre standard type" msgstr "Endre standard type"
@ -5244,6 +5233,10 @@ msgstr "OK :("
msgid "No parent to instance a child at." msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "Ingen foreldre å instansere et barn på." msgstr "Ingen foreldre å instansere et barn på."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Denne operasjonen krever én valgt node."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal" msgid "Display Normal"
msgstr "" msgstr ""
@ -5914,7 +5907,7 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "Velg Gjeldende Mappe" msgstr "Velg Gjeldende Mappe"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority." msgid "Select sub-tile to change its priority."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
@ -6024,19 +6017,13 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "" msgid "Please choose an empty folder."
"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create "
"a new folder)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project" msgid "Imported Project"
msgstr "" msgstr ""
@ -6686,10 +6673,6 @@ msgstr ""
msgid "Error loading scene from %s" msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "" msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
@ -7889,6 +7872,13 @@ msgid ""
"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
"define it's shape."
msgstr ""
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
@ -8016,6 +8006,13 @@ msgstr ""
msgid "Lighting Meshes: " msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
"it's shape."
msgstr ""
#: scene/3d/collision_polygon.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
@ -8128,7 +8125,7 @@ msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "" msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded." "Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
@ -8156,6 +8153,27 @@ msgstr ""
msgid "Invalid font size." msgid "Invalid font size."
msgstr "Ugyldig fontstørrelse." msgstr "Ugyldig fontstørrelse."
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Neste"
#~ msgid "Not found!"
#~ msgstr "Ikke funnet!"
#~ msgid "Replace By"
#~ msgstr "Erstatt Med"
#~ msgid "Case Sensitive"
#~ msgstr "Forskjell på små og store bokstaver"
#~ msgid "Backwards"
#~ msgstr "Baklengs"
#~ msgid "Prompt On Replace"
#~ msgstr "Spør Ved Erstatning"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Hopp Over"
#~ msgid "Move Add Key" #~ msgid "Move Add Key"
#~ msgstr "Flytt Legg-Til-Nøkkel" #~ msgstr "Flytt Legg-Til-Nøkkel"

View File

@ -388,14 +388,6 @@ msgstr "Geen Matches"
msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "%d voorgekomen waarde(s) vervangen." msgstr "%d voorgekomen waarde(s) vervangen."
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Vervangen"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "Alle Vervangen"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case" msgid "Match Case"
msgstr "Hoofdlettergevoelig" msgstr "Hoofdlettergevoelig"
@ -404,50 +396,18 @@ msgstr "Hoofdlettergevoelig"
msgid "Whole Words" msgid "Whole Words"
msgstr "Hele Woorden" msgstr "Hele Woorden"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Vervangen"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "Alle Vervangen"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only" msgid "Selection Only"
msgstr "Alleen Selectie" msgstr "Alleen Selectie"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "Zoeken"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Not found!"
msgstr "Niet gevonden!"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace By"
msgstr "Vervangen Door"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Hoofdlettergevoelig"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Backwards"
msgstr "Achterwaarts"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Prompt On Replace"
msgstr "Vragen Bij Vervangen"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Skip"
msgstr "Overslaan"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
msgstr "Inzoomen" msgstr "Inzoomen"
@ -1390,6 +1350,21 @@ msgstr "Constanten:"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Beschrijving" msgstr "Beschrijving"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Online Tutorials:"
msgstr "Online Documentatie"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
"Er is momenteel geen beschrijving voor deze methode. Help ons alsjeblieft "
"door [color=$color][url=$url]een toe te voegen[/url][/color]!"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen" msgstr "Eigenschappen"
@ -1426,6 +1401,10 @@ msgstr ""
msgid "Search Text" msgid "Search Text"
msgstr "Zoek Tekst" msgstr "Zoek Tekst"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "Zoeken"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "Uitvoer:" msgstr "Uitvoer:"
@ -1450,8 +1429,8 @@ msgstr "Error bij het opslaan van resource!"
msgid "Save Resource As.." msgid "Save Resource As.."
msgstr "Resource Opslaan Als.." msgstr "Resource Opslaan Als.."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.." msgid "I see.."
msgstr "Ik snap het.." msgstr "Ik snap het.."
@ -2127,6 +2106,13 @@ msgstr "Help"
msgid "Classes" msgid "Classes"
msgstr "Klassen" msgstr "Klassen"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs" msgid "Online Docs"
msgstr "Online Documentatie" msgstr "Online Documentatie"
@ -3842,6 +3828,14 @@ msgstr ""
msgid "Adding %s..." msgid "Adding %s..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node" msgid "Create Node"
@ -3852,11 +3846,6 @@ msgstr "Creëer Node"
msgid "Error instancing scene from %s" msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change default type" msgid "Change default type"
msgstr "Wijzig standaard type" msgstr "Wijzig standaard type"
@ -5248,6 +5237,10 @@ msgstr ""
msgid "No parent to instance a child at." msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal" msgid "Display Normal"
msgstr "" msgstr ""
@ -5927,7 +5920,7 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "De bewerkte bron opslaan." msgstr "De bewerkte bron opslaan."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority." msgid "Select sub-tile to change its priority."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
@ -6043,19 +6036,13 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "" msgid "Please choose an empty folder."
"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create "
"a new folder)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project" msgid "Imported Project"
msgstr "" msgstr ""
@ -6713,10 +6700,6 @@ msgstr ""
msgid "Error loading scene from %s" msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "" msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
@ -7948,6 +7931,13 @@ msgstr ""
"geïnstantieerde scenes). De eerst gemaakte zal werken, terwijl de rest " "geïnstantieerde scenes). De eerst gemaakte zal werken, terwijl de rest "
"genegeerd wordt." "genegeerd wordt."
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
"define it's shape."
msgstr ""
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
@ -8100,6 +8090,13 @@ msgstr ""
msgid "Lighting Meshes: " msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
"it's shape."
msgstr ""
#: scene/3d/collision_polygon.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
@ -8233,7 +8230,7 @@ msgstr "(Andere)"
#: scene/main/scene_tree.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded." "Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
"Standaard Omgeving gespecificeerd in Project Instellingen (Rendering -> " "Standaard Omgeving gespecificeerd in Project Instellingen (Rendering -> "
@ -8267,6 +8264,27 @@ msgstr "Fout bij het laden van lettertype."
msgid "Invalid font size." msgid "Invalid font size."
msgstr "Ongeldige lettertype grootte." msgstr "Ongeldige lettertype grootte."
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Volgende"
#~ msgid "Not found!"
#~ msgstr "Niet gevonden!"
#~ msgid "Replace By"
#~ msgstr "Vervangen Door"
#~ msgid "Case Sensitive"
#~ msgstr "Hoofdlettergevoelig"
#~ msgid "Backwards"
#~ msgstr "Achterwaarts"
#~ msgid "Prompt On Replace"
#~ msgstr "Vragen Bij Vervangen"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Overslaan"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "preview" #~ msgid "preview"
#~ msgstr "Preview:" #~ msgstr "Preview:"

View File

@ -391,14 +391,6 @@ msgstr "Nie znaleziono"
msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "Zastąpiono %d wystąpień." msgstr "Zastąpiono %d wystąpień."
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Zastąp"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "Zastąp wszystkie"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case" msgid "Match Case"
msgstr "Uwzględnij wielkość liter" msgstr "Uwzględnij wielkość liter"
@ -407,50 +399,18 @@ msgstr "Uwzględnij wielkość liter"
msgid "Whole Words" msgid "Whole Words"
msgstr "Całe słowa" msgstr "Całe słowa"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Zastąp"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "Zastąp wszystkie"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only" msgid "Selection Only"
msgstr "Tylko zaznaczenie" msgstr "Tylko zaznaczenie"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "Szukaj"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Next"
msgstr "Następny"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Not found!"
msgstr "Nie znaleziono!"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace By"
msgstr "Zastąp przez"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Z uwzględnieniem wielkości liter"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Backwards"
msgstr "Wstecz"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Prompt On Replace"
msgstr "Zaptytaj przy zastąpieniu"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Skip"
msgstr "Pomiń"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
msgstr "Przybliż" msgstr "Przybliż"
@ -1380,6 +1340,21 @@ msgstr "Stałe:"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Opis" msgstr "Opis"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Online Tutorials:"
msgstr "Poradniki"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
"Obecnie nie ma opisu dla tej metody. Pomóż nam, [color=$color][url="
"$url]wysyłając ją[/url][/color]!"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Właściwości" msgstr "Właściwości"
@ -1416,6 +1391,10 @@ msgstr ""
msgid "Search Text" msgid "Search Text"
msgstr "Wyszukaj w tekście" msgstr "Wyszukaj w tekście"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "Szukaj"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "Wyjście:" msgstr "Wyjście:"
@ -1439,8 +1418,8 @@ msgstr "Błąd podczas zapisu zasobu!"
msgid "Save Resource As.." msgid "Save Resource As.."
msgstr "Zapisz zasób jako..." msgstr "Zapisz zasób jako..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.." msgid "I see.."
msgstr "Widzę.." msgstr "Widzę.."
@ -2104,6 +2083,13 @@ msgstr "Pomoc"
msgid "Classes" msgid "Classes"
msgstr "Klasy" msgstr "Klasy"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs" msgid "Online Docs"
msgstr "Dokumentacja online" msgstr "Dokumentacja online"
@ -3806,6 +3792,14 @@ msgstr "Dodaj %s"
msgid "Adding %s..." msgid "Adding %s..."
msgstr "Dodawanie %s..." msgstr "Dodawanie %s..."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node" msgid "Create Node"
@ -3816,11 +3810,6 @@ msgstr "Utwórz węzeł"
msgid "Error instancing scene from %s" msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "Błąd instancjacji sceny z %s" msgstr "Błąd instancjacji sceny z %s"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Ta operacja wymaga pojedynczego wybranego węzła."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change default type" msgid "Change default type"
msgstr "Zmienić domyślny typ" msgstr "Zmienić domyślny typ"
@ -5234,6 +5223,10 @@ msgstr "OK :("
msgid "No parent to instance a child at." msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "Brak elementu nadrzędnego do stworzenia instancji." msgstr "Brak elementu nadrzędnego do stworzenia instancji."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Ta operacja wymaga pojedynczego wybranego węzła."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal" msgid "Display Normal"
msgstr "Widok normalny" msgstr "Widok normalny"
@ -5915,7 +5908,7 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "Wybierz aktualnie edytowany sub-tile." msgstr "Wybierz aktualnie edytowany sub-tile."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority." msgid "Select sub-tile to change its priority."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
@ -6029,21 +6022,14 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "Proszę wybrać plik 'project.godot'." msgstr "Proszę wybrać plik 'project.godot'."
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "" #, fuzzy
"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create " msgid "Please choose an empty folder."
"a new folder)." msgstr "Proszę wybrać plik 'project.godot'."
msgstr ""
"Twój projekt zostanie utworzony w niepustym folderze (możesz chcieć stworzyć "
"nowy folder)."
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr "Proszę wybrać folder nie zawierający pliku 'project.godot'." msgstr "Proszę wybrać folder nie zawierający pliku 'project.godot'."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr "BINGO!"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project" msgid "Imported Project"
msgstr "Zaimportowano projekt" msgstr "Zaimportowano projekt"
@ -6697,10 +6683,6 @@ msgstr "Brak elementu nadrzędnego do stworzenia instancji sceny."
msgid "Error loading scene from %s" msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "Błąd przy ładowaniu sceny z %s" msgstr "Błąd przy ładowaniu sceny z %s"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "" msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
@ -7902,6 +7884,13 @@ msgstr ""
"zestawie zinstancjonowanych scen). Tylko pierwszy CanvasModulate zadziała, " "zestawie zinstancjonowanych scen). Tylko pierwszy CanvasModulate zadziała, "
"przy czym pozostałe zostaną zignorowane." "przy czym pozostałe zostaną zignorowane."
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
"define it's shape."
msgstr ""
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
@ -8055,6 +8044,13 @@ msgstr ""
msgid "Lighting Meshes: " msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "Oświetlanie siatek: " msgstr "Oświetlanie siatek: "
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
"it's shape."
msgstr ""
#: scene/3d/collision_polygon.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
@ -8196,7 +8192,7 @@ msgstr "Inne"
#: scene/main/scene_tree.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded." "Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
"Domyślne Środowisko określone w Ustawieniach Projektu (Renderowanie -> " "Domyślne Środowisko określone w Ustawieniach Projektu (Renderowanie -> "
@ -8230,6 +8226,37 @@ msgstr "Błąd ładowania fonta."
msgid "Invalid font size." msgid "Invalid font size."
msgstr "Niepoprawny rozmiar fonta." msgstr "Niepoprawny rozmiar fonta."
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Następny"
#~ msgid "Not found!"
#~ msgstr "Nie znaleziono!"
#~ msgid "Replace By"
#~ msgstr "Zastąp przez"
#~ msgid "Case Sensitive"
#~ msgstr "Z uwzględnieniem wielkości liter"
#~ msgid "Backwards"
#~ msgstr "Wstecz"
#~ msgid "Prompt On Replace"
#~ msgstr "Zaptytaj przy zastąpieniu"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Pomiń"
#~ msgid ""
#~ "Your project will be created in a non empty folder (you might want to "
#~ "create a new folder)."
#~ msgstr ""
#~ "Twój projekt zostanie utworzony w niepustym folderze (możesz chcieć "
#~ "stworzyć nowy folder)."
#~ msgid "That's a BINGO!"
#~ msgstr "BINGO!"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "preview" #~ msgid "preview"
#~ msgstr "Podgląd" #~ msgstr "Podgląd"
@ -8934,9 +8961,6 @@ msgstr "Niepoprawny rozmiar fonta."
#~ msgid "Alerts when an external resource has changed." #~ msgid "Alerts when an external resource has changed."
#~ msgstr "Powiadomienie o zmianie stanu zasobu zewnętrznego." #~ msgstr "Powiadomienie o zmianie stanu zasobu zewnętrznego."
#~ msgid "Tutorials"
#~ msgstr "Poradniki"
#~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section." #~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section."
#~ msgstr "Otwórz https://godotengine.org na sekcji poradników." #~ msgstr "Otwórz https://godotengine.org na sekcji poradników."

View File

@ -378,14 +378,6 @@ msgstr ""
msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case" msgid "Match Case"
msgstr "" msgstr ""
@ -394,50 +386,18 @@ msgstr ""
msgid "Whole Words" msgid "Whole Words"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only" msgid "Selection Only"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Next"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Not found!"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace By"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Backwards"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Prompt On Replace"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Skip"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
msgstr "" msgstr ""
@ -1363,6 +1323,17 @@ msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -1395,6 +1366,10 @@ msgstr ""
msgid "Search Text" msgid "Search Text"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr ""
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1418,8 +1393,8 @@ msgstr ""
msgid "Save Resource As.." msgid "Save Resource As.."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.." msgid "I see.."
msgstr "" msgstr ""
@ -2030,6 +2005,13 @@ msgstr ""
msgid "Classes" msgid "Classes"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs" msgid "Online Docs"
msgstr "" msgstr ""
@ -3708,6 +3690,14 @@ msgstr ""
msgid "Adding %s..." msgid "Adding %s..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node" msgid "Create Node"
@ -3718,11 +3708,6 @@ msgstr ""
msgid "Error instancing scene from %s" msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change default type" msgid "Change default type"
msgstr "" msgstr ""
@ -5102,6 +5087,10 @@ msgstr ""
msgid "No parent to instance a child at." msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal" msgid "Display Normal"
msgstr "" msgstr ""
@ -5771,7 +5760,7 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "Slit th' Node" msgstr "Slit th' Node"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority." msgid "Select sub-tile to change its priority."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
@ -5881,19 +5870,13 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "" msgid "Please choose an empty folder."
"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create "
"a new folder)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project" msgid "Imported Project"
msgstr "" msgstr ""
@ -6541,10 +6524,6 @@ msgstr ""
msgid "Error loading scene from %s" msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "" msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
@ -7749,6 +7728,13 @@ msgid ""
"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
"define it's shape."
msgstr ""
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
@ -7876,6 +7862,13 @@ msgstr ""
msgid "Lighting Meshes: " msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
"it's shape."
msgstr ""
#: scene/3d/collision_polygon.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
@ -7988,7 +7981,7 @@ msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "" msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded." "Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -390,14 +390,6 @@ msgstr "Sem Correspondências"
msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "%d ocorrência(s) substituída(s)." msgstr "%d ocorrência(s) substituída(s)."
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "Substituir Tudo"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case" msgid "Match Case"
msgstr "Corresponder Caixa" msgstr "Corresponder Caixa"
@ -406,50 +398,18 @@ msgstr "Corresponder Caixa"
msgid "Whole Words" msgid "Whole Words"
msgstr "Palavras Inteiras" msgstr "Palavras Inteiras"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "Substituir Tudo"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only" msgid "Selection Only"
msgstr "Apenas na Seleção" msgstr "Apenas na Seleção"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "Localizar"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Not found!"
msgstr "Não encontrado!"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace By"
msgstr "Substituir Por"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Diferenciar Caixa"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Backwards"
msgstr "Para trás"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Prompt On Replace"
msgstr "Perguntar ao Substituir"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Skip"
msgstr "Pular"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
msgstr "Ampliar Mais" msgstr "Ampliar Mais"
@ -1382,6 +1342,21 @@ msgstr "Constantes:"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descrição" msgstr "Descrição"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Online Tutorials:"
msgstr "Tutoriais"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
"Atualmente não existe descrição para este método. Por favor nos ajude [color="
"$color][url=$url]contribuindo uma[/url][/color]!"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Propriedades" msgstr "Propriedades"
@ -1418,6 +1393,10 @@ msgstr ""
msgid "Search Text" msgid "Search Text"
msgstr "Pesquisar Texto" msgstr "Pesquisar Texto"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "Localizar"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "Saída:" msgstr "Saída:"
@ -1441,8 +1420,8 @@ msgstr "Erro ao salvar Recurso!"
msgid "Save Resource As.." msgid "Save Resource As.."
msgstr "Salvar Recuso como..." msgstr "Salvar Recuso como..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.." msgid "I see.."
msgstr "Entendo..." msgstr "Entendo..."
@ -2110,6 +2089,13 @@ msgstr "Ajuda"
msgid "Classes" msgid "Classes"
msgstr "Classes" msgstr "Classes"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs" msgid "Online Docs"
msgstr "Documentação Online" msgstr "Documentação Online"
@ -3801,6 +3787,14 @@ msgstr "Adicionar %s"
msgid "Adding %s..." msgid "Adding %s..."
msgstr "Adicionando %s..." msgstr "Adicionando %s..."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node" msgid "Create Node"
@ -3811,11 +3805,6 @@ msgstr "Criar Nó"
msgid "Error instancing scene from %s" msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "Erro ao instanciar cena de %s" msgstr "Erro ao instanciar cena de %s"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Essa operação requer um único nó selecionado."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change default type" msgid "Change default type"
msgstr "Mudar tipo padrão" msgstr "Mudar tipo padrão"
@ -5195,6 +5184,10 @@ msgstr "OK :("
msgid "No parent to instance a child at." msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "Sem pai onde instanciar um filho." msgstr "Sem pai onde instanciar um filho."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Essa operação requer um único nó selecionado."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal" msgid "Display Normal"
msgstr "Exibição Normal" msgstr "Exibição Normal"
@ -5864,7 +5857,8 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "Selecione o sub-tile editado atual." msgstr "Selecione o sub-tile editado atual."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority." #, fuzzy
msgid "Select sub-tile to change its priority."
msgstr "Selecione o sub-tile para alterar sua prioridade." msgstr "Selecione o sub-tile para alterar sua prioridade."
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
@ -5982,22 +5976,15 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "Por favor, escolha um arquivo 'project.godot'." msgstr "Por favor, escolha um arquivo 'project.godot'."
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "" #, fuzzy
"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create " msgid "Please choose an empty folder."
"a new folder)." msgstr "Por favor, escolha um arquivo 'project.godot'."
msgstr ""
"Seu projeto será criado em uma pasta não vazia (você pode querer criar uma "
"nova pasta)."
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr "" msgstr ""
"Por favor, escolha uma pasta que não contenha um arquivo 'project.godot'." "Por favor, escolha uma pasta que não contenha um arquivo 'project.godot'."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr "É um BINGO!"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project" msgid "Imported Project"
msgstr "Projeto Importado" msgstr "Projeto Importado"
@ -6650,10 +6637,6 @@ msgstr "Sem nó pai onde instanciar as cenas."
msgid "Error loading scene from %s" msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "Erro ao carregar cena de %s" msgstr "Erro ao carregar cena de %s"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "" msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
@ -7849,6 +7832,13 @@ msgstr ""
"instanciadas). O primeiro criado irá funcionar, enquanto os outros serão " "instanciadas). O primeiro criado irá funcionar, enquanto os outros serão "
"ignorados." "ignorados."
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
"define it's shape."
msgstr ""
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
@ -8008,6 +7998,13 @@ msgstr "Terminando de Plotar"
msgid "Lighting Meshes: " msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "Iluminando Malhas: " msgstr "Iluminando Malhas: "
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
"it's shape."
msgstr ""
#: scene/3d/collision_polygon.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
@ -8146,8 +8143,9 @@ msgid "(Other)"
msgstr "(Outro)" msgstr "(Outro)"
#: scene/main/scene_tree.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded." "Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
"O Ambiente Padrão como especificado nas Configurações de Projeto (Rendering -" "O Ambiente Padrão como especificado nas Configurações de Projeto (Rendering -"
@ -8181,6 +8179,37 @@ msgstr "Erro ao carregar fonte."
msgid "Invalid font size." msgid "Invalid font size."
msgstr "Tamanho de fonte inválido." msgstr "Tamanho de fonte inválido."
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Próximo"
#~ msgid "Not found!"
#~ msgstr "Não encontrado!"
#~ msgid "Replace By"
#~ msgstr "Substituir Por"
#~ msgid "Case Sensitive"
#~ msgstr "Diferenciar Caixa"
#~ msgid "Backwards"
#~ msgstr "Para trás"
#~ msgid "Prompt On Replace"
#~ msgstr "Perguntar ao Substituir"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Pular"
#~ msgid ""
#~ "Your project will be created in a non empty folder (you might want to "
#~ "create a new folder)."
#~ msgstr ""
#~ "Seu projeto será criado em uma pasta não vazia (você pode querer criar "
#~ "uma nova pasta)."
#~ msgid "That's a BINGO!"
#~ msgstr "É um BINGO!"
#~ msgid "preview" #~ msgid "preview"
#~ msgstr "previsualizar" #~ msgstr "previsualizar"
@ -8933,9 +8962,6 @@ msgstr "Tamanho de fonte inválido."
#~ msgid "Alerts when an external resource has changed." #~ msgid "Alerts when an external resource has changed."
#~ msgstr "Alerta quando um recurso externo foi alterado." #~ msgstr "Alerta quando um recurso externo foi alterado."
#~ msgid "Tutorials"
#~ msgstr "Tutoriais"
#~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section." #~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section."
#~ msgstr "Abre https://godotengine.org na seção tutoriais." #~ msgstr "Abre https://godotengine.org na seção tutoriais."

View File

@ -380,14 +380,6 @@ msgstr "Sem combinações"
msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "Substituído %d ocorrência(s)." msgstr "Substituído %d ocorrência(s)."
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "Substituir todos"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case" msgid "Match Case"
msgstr "Caso de Compatibilidade" msgstr "Caso de Compatibilidade"
@ -396,50 +388,18 @@ msgstr "Caso de Compatibilidade"
msgid "Whole Words" msgid "Whole Words"
msgstr "Palavras inteiras" msgstr "Palavras inteiras"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "Substituir todos"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only" msgid "Selection Only"
msgstr "Apenas seleção" msgstr "Apenas seleção"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "Encontrar"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Next"
msgstr "Proximo"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Not found!"
msgstr "Não encontrado!"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace By"
msgstr "Substituir por"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Sensível a maiúsculas"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Backwards"
msgstr "Para trás"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Prompt On Replace"
msgstr "Perguntar ao substituir"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Skip"
msgstr "Ignorar"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom In" msgstr "Zoom In"
@ -1375,6 +1335,21 @@ msgstr "Constantes:"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descrição" msgstr "Descrição"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Online Tutorials:"
msgstr "Documentação Online"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
"Atualmente não existe descrição para este Método. Por favor ajude-nos [color="
"$color][url=$url]contribuindo com uma[/url][/color]!"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Propriedades" msgstr "Propriedades"
@ -1411,6 +1386,10 @@ msgstr ""
msgid "Search Text" msgid "Search Text"
msgstr "Texto de Pesquisa" msgstr "Texto de Pesquisa"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "Encontrar"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "Saída:" msgstr "Saída:"
@ -1434,8 +1413,8 @@ msgstr "Erro ao guardar recurso!"
msgid "Save Resource As.." msgid "Save Resource As.."
msgstr "Guardar Recurso Como.." msgstr "Guardar Recurso Como.."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.." msgid "I see.."
msgstr "Eu vejo.." msgstr "Eu vejo.."
@ -2102,6 +2081,13 @@ msgstr "Ajuda"
msgid "Classes" msgid "Classes"
msgstr "Classes" msgstr "Classes"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs" msgid "Online Docs"
msgstr "Documentação Online" msgstr "Documentação Online"
@ -3787,6 +3773,14 @@ msgstr "Adicionar %s"
msgid "Adding %s..." msgid "Adding %s..."
msgstr "A adicionar %s..." msgstr "A adicionar %s..."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node" msgid "Create Node"
@ -3797,11 +3791,6 @@ msgstr "Criar Nó"
msgid "Error instancing scene from %s" msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "Erro a instanciar Cena de %s" msgstr "Erro a instanciar Cena de %s"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Esta operação requer um único Nó selecionado."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change default type" msgid "Change default type"
msgstr "Mudar tipo padrão" msgstr "Mudar tipo padrão"
@ -5178,6 +5167,10 @@ msgstr "OK :("
msgid "No parent to instance a child at." msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "Sem parente para criar instância de filho." msgstr "Sem parente para criar instância de filho."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Esta operação requer um único Nó selecionado."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal" msgid "Display Normal"
msgstr "Vista normal" msgstr "Vista normal"
@ -5847,7 +5840,8 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "Selecionar o sub-tile editado." msgstr "Selecionar o sub-tile editado."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority." #, fuzzy
msgid "Select sub-tile to change its priority."
msgstr "Selecionar sub-tile para alterar prioridade." msgstr "Selecionar sub-tile para alterar prioridade."
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
@ -5963,21 +5957,14 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "Escolha um Ficheiro 'project.godot'." msgstr "Escolha um Ficheiro 'project.godot'."
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "" #, fuzzy
"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create " msgid "Please choose an empty folder."
"a new folder)." msgstr "Escolha um Ficheiro 'project.godot'."
msgstr ""
"O Projeto será criado numa pasta não vazia (poderá preferir criar uma nova "
"pasta)."
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr "Escolha uma pasta que não contenha um Ficheiro 'project.godot'." msgstr "Escolha uma pasta que não contenha um Ficheiro 'project.godot'."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr "É um BINGO!"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project" msgid "Imported Project"
msgstr "Projeto importado" msgstr "Projeto importado"
@ -6629,10 +6616,6 @@ msgstr "Nenhum parente para instanciar a Cena."
msgid "Error loading scene from %s" msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "Erro ao carregar a Cena de %s" msgstr "Erro ao carregar a Cena de %s"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "" msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
@ -7828,6 +7811,13 @@ msgstr ""
"instanciadas). O primeiro a ser criado funcionará, enquanto o resto será " "instanciadas). O primeiro a ser criado funcionará, enquanto o resto será "
"ignorado." "ignorado."
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
"define it's shape."
msgstr ""
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
@ -7987,6 +7977,13 @@ msgstr "A concluir desenho"
msgid "Lighting Meshes: " msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "A iluminar Meshes: " msgstr "A iluminar Meshes: "
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
"it's shape."
msgstr ""
#: scene/3d/collision_polygon.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
@ -8127,8 +8124,9 @@ msgid "(Other)"
msgstr "(Outro)" msgstr "(Outro)"
#: scene/main/scene_tree.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded." "Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
"Ambiente padrão especificado em Configuração do Projeto (Rendering -> " "Ambiente padrão especificado em Configuração do Projeto (Rendering -> "
@ -8162,6 +8160,37 @@ msgstr "Erro ao carregar letra."
msgid "Invalid font size." msgid "Invalid font size."
msgstr "Tamanho de letra inválido." msgstr "Tamanho de letra inválido."
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Proximo"
#~ msgid "Not found!"
#~ msgstr "Não encontrado!"
#~ msgid "Replace By"
#~ msgstr "Substituir por"
#~ msgid "Case Sensitive"
#~ msgstr "Sensível a maiúsculas"
#~ msgid "Backwards"
#~ msgstr "Para trás"
#~ msgid "Prompt On Replace"
#~ msgstr "Perguntar ao substituir"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Ignorar"
#~ msgid ""
#~ "Your project will be created in a non empty folder (you might want to "
#~ "create a new folder)."
#~ msgstr ""
#~ "O Projeto será criado numa pasta não vazia (poderá preferir criar uma "
#~ "nova pasta)."
#~ msgid "That's a BINGO!"
#~ msgstr "É um BINGO!"
#~ msgid "preview" #~ msgid "preview"
#~ msgstr "Pré-visualização" #~ msgstr "Pré-visualização"

View File

@ -373,14 +373,6 @@ msgstr ""
msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case" msgid "Match Case"
msgstr "" msgstr ""
@ -389,50 +381,18 @@ msgstr ""
msgid "Whole Words" msgid "Whole Words"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only" msgid "Selection Only"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Next"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Not found!"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace By"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Backwards"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Prompt On Replace"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Skip"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
msgstr "" msgstr ""
@ -1349,6 +1309,17 @@ msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -1381,6 +1352,10 @@ msgstr ""
msgid "Search Text" msgid "Search Text"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr ""
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1404,8 +1379,8 @@ msgstr ""
msgid "Save Resource As.." msgid "Save Resource As.."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.." msgid "I see.."
msgstr "" msgstr ""
@ -2013,6 +1988,13 @@ msgstr ""
msgid "Classes" msgid "Classes"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs" msgid "Online Docs"
msgstr "" msgstr ""
@ -3673,6 +3655,14 @@ msgstr ""
msgid "Adding %s..." msgid "Adding %s..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node" msgid "Create Node"
@ -3683,11 +3673,6 @@ msgstr ""
msgid "Error instancing scene from %s" msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change default type" msgid "Change default type"
msgstr "" msgstr ""
@ -5056,6 +5041,10 @@ msgstr ""
msgid "No parent to instance a child at." msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal" msgid "Display Normal"
msgstr "" msgstr ""
@ -5718,7 +5707,7 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority." msgid "Select sub-tile to change its priority."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
@ -5828,19 +5817,13 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "" msgid "Please choose an empty folder."
"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create "
"a new folder)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project" msgid "Imported Project"
msgstr "" msgstr ""
@ -6481,10 +6464,6 @@ msgstr ""
msgid "Error loading scene from %s" msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "" msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
@ -7643,6 +7622,13 @@ msgid ""
"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
"define it's shape."
msgstr ""
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
@ -7770,6 +7756,13 @@ msgstr ""
msgid "Lighting Meshes: " msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
"it's shape."
msgstr ""
#: scene/3d/collision_polygon.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
@ -7881,7 +7874,7 @@ msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "" msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded." "Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -384,14 +384,6 @@ msgstr "Нет совпадений"
msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "Заменено %d совпадений." msgstr "Заменено %d совпадений."
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Заменить"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "Заменить всё"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case" msgid "Match Case"
msgstr "Учитывать регистр" msgstr "Учитывать регистр"
@ -400,50 +392,18 @@ msgstr "Учитывать регистр"
msgid "Whole Words" msgid "Whole Words"
msgstr "Целые слова" msgstr "Целые слова"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Заменить"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "Заменить всё"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only" msgid "Selection Only"
msgstr "Только выделять" msgstr "Только выделять"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "Найти"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Next"
msgstr "Следующий"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Not found!"
msgstr "Не найдено!"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace By"
msgstr "Заменить на"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Чувствительность регистра"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Backwards"
msgstr "В обратном направлении"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Prompt On Replace"
msgstr "Подтверждение замены"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Skip"
msgstr "Пропустить"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
msgstr "Приблизить" msgstr "Приблизить"
@ -1378,6 +1338,21 @@ msgstr "Константы:"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Описание" msgstr "Описание"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Online Tutorials:"
msgstr "Уроки"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
"В настоящее время отсутствует описание этого метода. Пожалуйста [color="
"$color][url=$url]помогите нам[/url][/color]!"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Свойства" msgstr "Свойства"
@ -1414,6 +1389,10 @@ msgstr ""
msgid "Search Text" msgid "Search Text"
msgstr "Искать текст" msgstr "Искать текст"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "Найти"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "Вывод:" msgstr "Вывод:"
@ -1437,8 +1416,8 @@ msgstr "Ошибка при сохранении ресурса!"
msgid "Save Resource As.." msgid "Save Resource As.."
msgstr "Сохранить ресурс как.." msgstr "Сохранить ресурс как.."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.." msgid "I see.."
msgstr "Ясно.." msgstr "Ясно.."
@ -2103,6 +2082,13 @@ msgstr "Справка"
msgid "Classes" msgid "Classes"
msgstr "Классы" msgstr "Классы"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs" msgid "Online Docs"
msgstr "Онлайн Документы" msgstr "Онлайн Документы"
@ -3793,6 +3779,14 @@ msgstr "Добавить %s"
msgid "Adding %s..." msgid "Adding %s..."
msgstr "Добавление %s..." msgstr "Добавление %s..."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr "Ок"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node" msgid "Create Node"
@ -3803,11 +3797,6 @@ msgstr "Создать узел"
msgid "Error instancing scene from %s" msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "Ошибка добавления сцены из %s" msgstr "Ошибка добавления сцены из %s"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Эта операция требует одного выбранного узла."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change default type" msgid "Change default type"
msgstr "Изменить тип по умолчанию" msgstr "Изменить тип по умолчанию"
@ -5184,6 +5173,10 @@ msgstr "Ок :("
msgid "No parent to instance a child at." msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "Не выбран родитель для добавления потомка." msgstr "Не выбран родитель для добавления потомка."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Эта операция требует одного выбранного узла."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal" msgid "Display Normal"
msgstr "Режим нормалей" msgstr "Режим нормалей"
@ -5855,7 +5848,8 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "Выберите текущий редактированный вложенный тайл." msgstr "Выберите текущий редактированный вложенный тайл."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority." #, fuzzy
msgid "Select sub-tile to change its priority."
msgstr "Выберите вложенный тайл чтобы изменить его приоритет." msgstr "Выберите вложенный тайл чтобы изменить его приоритет."
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
@ -5967,19 +5961,14 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "Пожалуйста, выберите 'project.godot' файл." msgstr "Пожалуйста, выберите 'project.godot' файл."
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "" #, fuzzy
"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create " msgid "Please choose an empty folder."
"a new folder)." msgstr "Пожалуйста, выберите 'project.godot' файл."
msgstr "Ваш проект будет создан не в пустой папке (лучше создать новую папку)."
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr "Пожалуйста, выберите папку, которая не содержит файл 'project.godot'." msgstr "Пожалуйста, выберите папку, которая не содержит файл 'project.godot'."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr "Бинго!"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project" msgid "Imported Project"
msgstr "Импортированный проект" msgstr "Импортированный проект"
@ -6633,10 +6622,6 @@ msgstr "Нет родителя для добавления сюда сцены.
msgid "Error loading scene from %s" msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "Ошибка при загрузке сцены из %s" msgstr "Ошибка при загрузке сцены из %s"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr "Ок"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "" msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
@ -7830,6 +7815,13 @@ msgstr ""
"Только один видимый CanvasModulate на сцену (или совокупность приведённых " "Только один видимый CanvasModulate на сцену (или совокупность приведённых "
"сцен). Будет работать первый созданный, остальные будут проигнорированы." "сцен). Будет работать первый созданный, остальные будут проигнорированы."
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
"define it's shape."
msgstr ""
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
@ -7991,6 +7983,13 @@ msgstr "Завершение построения"
msgid "Lighting Meshes: " msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "Освещение полисетки: " msgstr "Освещение полисетки: "
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
"it's shape."
msgstr ""
#: scene/3d/collision_polygon.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
@ -8129,8 +8128,9 @@ msgid "(Other)"
msgstr "(Другие)" msgstr "(Другие)"
#: scene/main/scene_tree.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded." "Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
"Среда по умолчанию, как определено в Настройках проекта (Rendering -> " "Среда по умолчанию, как определено в Настройках проекта (Rendering -> "
@ -8165,6 +8165,36 @@ msgstr "Ошибка загрузки шрифта."
msgid "Invalid font size." msgid "Invalid font size."
msgstr "Недопустимый размер шрифта." msgstr "Недопустимый размер шрифта."
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Следующий"
#~ msgid "Not found!"
#~ msgstr "Не найдено!"
#~ msgid "Replace By"
#~ msgstr "Заменить на"
#~ msgid "Case Sensitive"
#~ msgstr "Чувствительность регистра"
#~ msgid "Backwards"
#~ msgstr "В обратном направлении"
#~ msgid "Prompt On Replace"
#~ msgstr "Подтверждение замены"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Пропустить"
#~ msgid ""
#~ "Your project will be created in a non empty folder (you might want to "
#~ "create a new folder)."
#~ msgstr ""
#~ "Ваш проект будет создан не в пустой папке (лучше создать новую папку)."
#~ msgid "That's a BINGO!"
#~ msgstr "Бинго!"
#~ msgid "preview" #~ msgid "preview"
#~ msgstr "предпросмотр" #~ msgstr "предпросмотр"
@ -8954,9 +8984,6 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта."
#~ msgid "Alerts when an external resource has changed." #~ msgid "Alerts when an external resource has changed."
#~ msgstr "Оповещения, когда внешний ресурс был изменён." #~ msgstr "Оповещения, когда внешний ресурс был изменён."
#~ msgid "Tutorials"
#~ msgstr "Уроки"
#~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section." #~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section."
#~ msgstr "Открыть https://godotengine.org с разделом уроков." #~ msgstr "Открыть https://godotengine.org с разделом уроков."

View File

@ -373,14 +373,6 @@ msgstr ""
msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case" msgid "Match Case"
msgstr "" msgstr ""
@ -389,50 +381,18 @@ msgstr ""
msgid "Whole Words" msgid "Whole Words"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only" msgid "Selection Only"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Next"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Not found!"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace By"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Backwards"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Prompt On Replace"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Skip"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
msgstr "" msgstr ""
@ -1361,6 +1321,17 @@ msgstr "Konštanty:"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Popis:" msgstr "Popis:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -1394,6 +1365,10 @@ msgstr ""
msgid "Search Text" msgid "Search Text"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr ""
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1418,8 +1393,8 @@ msgstr ""
msgid "Save Resource As.." msgid "Save Resource As.."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.." msgid "I see.."
msgstr "" msgstr ""
@ -2031,6 +2006,13 @@ msgstr ""
msgid "Classes" msgid "Classes"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs" msgid "Online Docs"
msgstr "" msgstr ""
@ -3709,6 +3691,14 @@ msgstr ""
msgid "Adding %s..." msgid "Adding %s..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node" msgid "Create Node"
@ -3719,11 +3709,6 @@ msgstr ""
msgid "Error instancing scene from %s" msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change default type" msgid "Change default type"
msgstr "" msgstr ""
@ -5103,6 +5088,10 @@ msgstr ""
msgid "No parent to instance a child at." msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal" msgid "Display Normal"
msgstr "" msgstr ""
@ -5776,7 +5765,7 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "Vytvoriť adresár" msgstr "Vytvoriť adresár"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority." msgid "Select sub-tile to change its priority."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
@ -5886,19 +5875,13 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "" msgid "Please choose an empty folder."
"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create "
"a new folder)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project" msgid "Imported Project"
msgstr "" msgstr ""
@ -6548,10 +6531,6 @@ msgstr ""
msgid "Error loading scene from %s" msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "" msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
@ -7735,6 +7714,13 @@ msgid ""
"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
"define it's shape."
msgstr ""
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
@ -7869,6 +7855,13 @@ msgstr ""
msgid "Lighting Meshes: " msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
"it's shape."
msgstr ""
#: scene/3d/collision_polygon.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
@ -7980,7 +7973,7 @@ msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "" msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded." "Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -377,14 +377,6 @@ msgstr ""
msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Zamenjaj"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case" msgid "Match Case"
msgstr "" msgstr ""
@ -393,50 +385,18 @@ msgstr ""
msgid "Whole Words" msgid "Whole Words"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Zamenjaj"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only" msgid "Selection Only"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "Iskanje"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Next"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Not found!"
msgstr "Ni Zadetka!"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace By"
msgstr "Zamenjaj Z"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Backwards"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Prompt On Replace"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Skip"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
msgstr "" msgstr ""
@ -1363,6 +1323,17 @@ msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -1395,6 +1366,10 @@ msgstr ""
msgid "Search Text" msgid "Search Text"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr ""
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1418,8 +1393,8 @@ msgstr ""
msgid "Save Resource As.." msgid "Save Resource As.."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.." msgid "I see.."
msgstr "" msgstr ""
@ -2028,6 +2003,13 @@ msgstr ""
msgid "Classes" msgid "Classes"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "Iskanje"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs" msgid "Online Docs"
msgstr "" msgstr ""
@ -3703,6 +3685,14 @@ msgstr ""
msgid "Adding %s..." msgid "Adding %s..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node" msgid "Create Node"
@ -3713,11 +3703,6 @@ msgstr ""
msgid "Error instancing scene from %s" msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change default type" msgid "Change default type"
msgstr "" msgstr ""
@ -5097,6 +5082,10 @@ msgstr ""
msgid "No parent to instance a child at." msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal" msgid "Display Normal"
msgstr "" msgstr ""
@ -5765,7 +5754,7 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "Dodaj Setter Lastnost" msgstr "Dodaj Setter Lastnost"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority." msgid "Select sub-tile to change its priority."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
@ -5875,19 +5864,13 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "" msgid "Please choose an empty folder."
"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create "
"a new folder)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project" msgid "Imported Project"
msgstr "" msgstr ""
@ -6535,10 +6518,6 @@ msgstr ""
msgid "Error loading scene from %s" msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "" msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
@ -7728,6 +7707,13 @@ msgstr ""
"Le en viden CanvasModulate je dovoljen na sceno (ali niz instanciranih " "Le en viden CanvasModulate je dovoljen na sceno (ali niz instanciranih "
"scen). Prvi ustvarjen se bo uporabil, medtem ko bodo drugi prezrti." "scen). Prvi ustvarjen se bo uporabil, medtem ko bodo drugi prezrti."
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
"define it's shape."
msgstr ""
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
@ -7863,6 +7849,13 @@ msgstr ""
msgid "Lighting Meshes: " msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
"it's shape."
msgstr ""
#: scene/3d/collision_polygon.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
@ -7978,7 +7971,7 @@ msgstr "(Ostalo)"
#: scene/main/scene_tree.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "" msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded." "Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
@ -8006,6 +7999,12 @@ msgstr "Napaka naložitve pisave."
msgid "Invalid font size." msgid "Invalid font size."
msgstr "Neveljavna velikost pisave." msgstr "Neveljavna velikost pisave."
#~ msgid "Not found!"
#~ msgstr "Ni Zadetka!"
#~ msgid "Replace By"
#~ msgstr "Zamenjaj Z"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Invalid unique name." #~ msgid "Invalid unique name."
#~ msgstr "Neveljaven indeks lastnosti imena." #~ msgstr "Neveljaven indeks lastnosti imena."

View File

@ -375,14 +375,6 @@ msgstr "Нема подудара"
msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "Замени %d појаве/а." msgstr "Замени %d појаве/а."
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Замени"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "Замени све"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case" msgid "Match Case"
msgstr "Подударање великих и малих слова" msgstr "Подударање великих и малих слова"
@ -391,50 +383,18 @@ msgstr "Подударање великих и малих слова"
msgid "Whole Words" msgid "Whole Words"
msgstr "Целе речи" msgstr "Целе речи"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Замени"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "Замени све"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only" msgid "Selection Only"
msgstr "Само одабрано" msgstr "Само одабрано"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "Тражи"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "Нађи"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Next"
msgstr "Следеће"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Not found!"
msgstr "Није пронађено!"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace By"
msgstr "Заменити са"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Разликовање великих и малих слова"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Backwards"
msgstr "Натраг"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Prompt On Replace"
msgstr "Питај за замену"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Skip"
msgstr "Прескочи"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
msgstr "Увеличај" msgstr "Увеличај"
@ -1371,6 +1331,21 @@ msgstr "Константе:"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Опис" msgstr "Опис"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Online Tutorials:"
msgstr "Онлајн документација"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
"Тренутно нема описа ове методе. Молимо помозите нама тако што ћете [color="
"$color][url=$url]написати једну[/url][/color]!"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Особине" msgstr "Особине"
@ -1407,6 +1382,10 @@ msgstr ""
msgid "Search Text" msgid "Search Text"
msgstr "Потражи текст" msgstr "Потражи текст"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "Нађи"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "Излаз:" msgstr "Излаз:"
@ -1431,8 +1410,8 @@ msgstr "Грешка при чувању ресурса!"
msgid "Save Resource As.." msgid "Save Resource As.."
msgstr "Сачувај ресурс као..." msgstr "Сачувај ресурс као..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.." msgid "I see.."
msgstr "Разумем..." msgstr "Разумем..."
@ -2094,6 +2073,13 @@ msgstr "Помоћ"
msgid "Classes" msgid "Classes"
msgstr "Класе" msgstr "Класе"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "Тражи"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs" msgid "Online Docs"
msgstr "Онлајн документација" msgstr "Онлајн документација"
@ -3791,6 +3777,14 @@ msgstr "Додај %s"
msgid "Adding %s..." msgid "Adding %s..."
msgstr "Додавање %s..." msgstr "Додавање %s..."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node" msgid "Create Node"
@ -3801,11 +3795,6 @@ msgstr "Направи чвор"
msgid "Error instancing scene from %s" msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "Грешка при прављењу сцене од %s" msgstr "Грешка при прављењу сцене од %s"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Ова операција захтева један изабран чвор."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change default type" msgid "Change default type"
msgstr "Измени уобичајен тип" msgstr "Измени уобичајен тип"
@ -5192,6 +5181,10 @@ msgstr "ОК :("
msgid "No parent to instance a child at." msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "Нема родитеља за прављење сина." msgstr "Нема родитеља за прављење сина."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Ова операција захтева један изабран чвор."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal" msgid "Display Normal"
msgstr "Прикажи нормалу" msgstr "Прикажи нормалу"
@ -5874,7 +5867,7 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "Сачувај тренутно измењени ресурс." msgstr "Сачувај тренутно измењени ресурс."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority." msgid "Select sub-tile to change its priority."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
@ -5991,19 +5984,13 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "" msgid "Please choose an empty folder."
"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create "
"a new folder)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project" msgid "Imported Project"
msgstr "" msgstr ""
@ -6650,10 +6637,6 @@ msgstr ""
msgid "Error loading scene from %s" msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "" msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
@ -7828,6 +7811,13 @@ msgid ""
"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
"define it's shape."
msgstr ""
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
@ -7955,6 +7945,13 @@ msgstr ""
msgid "Lighting Meshes: " msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
"it's shape."
msgstr ""
#: scene/3d/collision_polygon.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
@ -8066,7 +8063,7 @@ msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "" msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded." "Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
@ -8094,6 +8091,27 @@ msgstr ""
msgid "Invalid font size." msgid "Invalid font size."
msgstr "Неважећа величина фонта." msgstr "Неважећа величина фонта."
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Следеће"
#~ msgid "Not found!"
#~ msgstr "Није пронађено!"
#~ msgid "Replace By"
#~ msgstr "Заменити са"
#~ msgid "Case Sensitive"
#~ msgstr "Разликовање великих и малих слова"
#~ msgid "Backwards"
#~ msgstr "Натраг"
#~ msgid "Prompt On Replace"
#~ msgstr "Питај за замену"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Прескочи"
#~ msgid "preview" #~ msgid "preview"
#~ msgstr "преглед" #~ msgstr "преглед"

View File

@ -396,14 +396,6 @@ msgstr "Inga matchningar"
msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "Ersatte %d förekomst(er)." msgstr "Ersatte %d förekomst(er)."
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Ersätt"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "Ersätt Alla"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Match Case" msgid "Match Case"
@ -413,54 +405,19 @@ msgstr "Matcha gemener/versaler"
msgid "Whole Words" msgid "Whole Words"
msgstr "Hela Ord" msgstr "Hela Ord"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Ersätt"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "Ersätt Alla"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Selection Only" msgid "Selection Only"
msgstr "Endast Urval" msgstr "Endast Urval"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "Hitta"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Not found!"
msgstr "Hittades inte!"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace By"
msgstr "Ersätt Med"
#: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Skiftlägeskänsligt"
#: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Backwards"
msgstr "Baklänges"
#: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Prompt On Replace"
msgstr "Fråga vid Ersättning"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Skip"
msgstr "Hoppa över"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
msgstr "Zooma In" msgstr "Zooma In"
@ -1531,6 +1488,21 @@ msgstr "Konstanter:"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Beskrivning" msgstr "Beskrivning"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Online Tutorials:"
msgstr "Dokumentation Online"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
"Det finns för närvarande ingen beskrivning för denna metod. Snälla hjälp oss "
"genom att [color=$color][url=$url]bidra med en[/url][/color]!"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Properties" msgid "Properties"
@ -1574,6 +1546,10 @@ msgstr ""
msgid "Search Text" msgid "Search Text"
msgstr "Söktext" msgstr "Söktext"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "Hitta"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Output:" msgid "Output:"
@ -1601,8 +1577,8 @@ msgstr "Fel vid sparande av resurs!"
msgid "Save Resource As.." msgid "Save Resource As.."
msgstr "Spara Resurs Som.." msgstr "Spara Resurs Som.."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.." msgid "I see.."
msgstr "Jag förstår.." msgstr "Jag förstår.."
@ -2324,6 +2300,13 @@ msgstr "Hjälp"
msgid "Classes" msgid "Classes"
msgstr "Klasser" msgstr "Klasser"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Online Docs" msgid "Online Docs"
@ -4071,6 +4054,14 @@ msgstr "Lägg till %s"
msgid "Adding %s..." msgid "Adding %s..."
msgstr "Lägger till %s..." msgstr "Lägger till %s..."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -4082,12 +4073,6 @@ msgstr "Skapa Node"
msgid "Error instancing scene from %s" msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Åtgärden kräver en enstaka vald Node."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change default type" msgid "Change default type"
msgstr "" msgstr ""
@ -5529,6 +5514,11 @@ msgstr "OK :("
msgid "No parent to instance a child at." msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "Ingen förälder att instansiera ett barn till." msgstr "Ingen förälder att instansiera ett barn till."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Åtgärden kräver en enstaka vald Node."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal" msgid "Display Normal"
msgstr "" msgstr ""
@ -6222,7 +6212,7 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "Skapa Mapp" msgstr "Skapa Mapp"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority." msgid "Select sub-tile to change its priority."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
@ -6337,22 +6327,13 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy msgid "Please choose an empty folder."
msgid ""
"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create "
"a new folder)."
msgstr "" msgstr ""
"Ditt projekt kommer att skapas i en icke-tom mapp (du kanske vill skapa en "
"ny mapp)."
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr "Det är en BINGO!"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project" msgid "Imported Project"
msgstr "" msgstr ""
@ -7038,10 +7019,6 @@ msgstr ""
msgid "Error loading scene from %s" msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "Fel vid laddning av scen från %s" msgstr "Fel vid laddning av scen från %s"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "" msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
@ -8298,6 +8275,13 @@ msgid ""
"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
"define it's shape."
msgstr ""
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -8445,6 +8429,13 @@ msgstr ""
msgid "Lighting Meshes: " msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
"it's shape."
msgstr ""
#: scene/3d/collision_polygon.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -8570,7 +8561,7 @@ msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "" msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded." "Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
@ -8602,6 +8593,41 @@ msgstr "Fel vid laddning av font."
msgid "Invalid font size." msgid "Invalid font size."
msgstr "Ogiltig teckenstorlek." msgstr "Ogiltig teckenstorlek."
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Nästa"
#~ msgid "Not found!"
#~ msgstr "Hittades inte!"
#~ msgid "Replace By"
#~ msgstr "Ersätt Med"
#, fuzzy
#~ msgid "Case Sensitive"
#~ msgstr "Skiftlägeskänsligt"
#, fuzzy
#~ msgid "Backwards"
#~ msgstr "Baklänges"
#, fuzzy
#~ msgid "Prompt On Replace"
#~ msgstr "Fråga vid Ersättning"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Hoppa över"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Your project will be created in a non empty folder (you might want to "
#~ "create a new folder)."
#~ msgstr ""
#~ "Ditt projekt kommer att skapas i en icke-tom mapp (du kanske vill skapa "
#~ "en ny mapp)."
#~ msgid "That's a BINGO!"
#~ msgstr "Det är en BINGO!"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "preview" #~ msgid "preview"
#~ msgstr "förhandsgranska" #~ msgstr "förhandsgranska"

View File

@ -374,14 +374,6 @@ msgstr ""
msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case" msgid "Match Case"
msgstr "" msgstr ""
@ -390,50 +382,18 @@ msgstr ""
msgid "Whole Words" msgid "Whole Words"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only" msgid "Selection Only"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Next"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Not found!"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace By"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Backwards"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Prompt On Replace"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Skip"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
msgstr "" msgstr ""
@ -1350,6 +1310,17 @@ msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -1382,6 +1353,10 @@ msgstr ""
msgid "Search Text" msgid "Search Text"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr ""
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1405,8 +1380,8 @@ msgstr ""
msgid "Save Resource As.." msgid "Save Resource As.."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.." msgid "I see.."
msgstr "" msgstr ""
@ -2014,6 +1989,13 @@ msgstr ""
msgid "Classes" msgid "Classes"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs" msgid "Online Docs"
msgstr "" msgstr ""
@ -3675,6 +3657,14 @@ msgstr ""
msgid "Adding %s..." msgid "Adding %s..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node" msgid "Create Node"
@ -3685,11 +3675,6 @@ msgstr ""
msgid "Error instancing scene from %s" msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change default type" msgid "Change default type"
msgstr "" msgstr ""
@ -5058,6 +5043,10 @@ msgstr ""
msgid "No parent to instance a child at." msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal" msgid "Display Normal"
msgstr "" msgstr ""
@ -5720,7 +5709,7 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority." msgid "Select sub-tile to change its priority."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
@ -5830,19 +5819,13 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "" msgid "Please choose an empty folder."
"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create "
"a new folder)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project" msgid "Imported Project"
msgstr "" msgstr ""
@ -6483,10 +6466,6 @@ msgstr ""
msgid "Error loading scene from %s" msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "" msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
@ -7645,6 +7624,13 @@ msgid ""
"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
"define it's shape."
msgstr ""
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
@ -7772,6 +7758,13 @@ msgstr ""
msgid "Lighting Meshes: " msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
"it's shape."
msgstr ""
#: scene/3d/collision_polygon.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
@ -7883,7 +7876,7 @@ msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "" msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded." "Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -373,14 +373,6 @@ msgstr "ไม่พบ"
msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "แทนที่แล้ว %d ครั้ง" msgstr "แทนที่แล้ว %d ครั้ง"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "แทนที่"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "แทนที่ทั้งหมด"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case" msgid "Match Case"
msgstr "ตรงตามอักษรพิมพ์เล็ก-ใหญ่" msgstr "ตรงตามอักษรพิมพ์เล็ก-ใหญ่"
@ -389,50 +381,18 @@ msgstr "ตรงตามอักษรพิมพ์เล็ก-ใหญ
msgid "Whole Words" msgid "Whole Words"
msgstr "ทั้งคำ" msgstr "ทั้งคำ"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "แทนที่"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "แทนที่ทั้งหมด"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only" msgid "Selection Only"
msgstr "เฉพาะที่กำลังเลือก" msgstr "เฉพาะที่กำลังเลือก"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "ค้นหา"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "ค้นหา"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Next"
msgstr "ต่อไป"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Not found!"
msgstr "ไม่พบ!"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace By"
msgstr "แทนที่ด้วย"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Case Sensitive"
msgstr "ตรงตามอักษรพิมพ์เล็ก-ใหญ่"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Backwards"
msgstr "ย้อนกลับ"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Prompt On Replace"
msgstr "เตือนก่อนแทนที่"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Skip"
msgstr "ข้าม"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
msgstr "ขยาย" msgstr "ขยาย"
@ -1358,6 +1318,19 @@ msgstr "ค่าคงที่:"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "รายละเอียด" msgstr "รายละเอียด"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Online Tutorials:"
msgstr "คู่มือ"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr "เมท็อดนี้ยังไม่มีคำอธิบาย โปรดช่วย[color=$color][url=$url]แก้ไข[/url][/color]!"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "คุณสมบัติ" msgstr "คุณสมบัติ"
@ -1390,6 +1363,10 @@ msgstr "เมท็อดนี้ยังไม่มีคำอธิบา
msgid "Search Text" msgid "Search Text"
msgstr "ค้นหาคำ" msgstr "ค้นหาคำ"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "ค้นหา"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "ข้อความ:" msgstr "ข้อความ:"
@ -1413,8 +1390,8 @@ msgstr "บันทึกรีซอร์สผิดพลาด!"
msgid "Save Resource As.." msgid "Save Resource As.."
msgstr "บันทึกรีซอร์สเป็น.." msgstr "บันทึกรีซอร์สเป็น.."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.." msgid "I see.."
msgstr "ตกลง.." msgstr "ตกลง.."
@ -2049,6 +2026,13 @@ msgstr "ช่วยเหลือ"
msgid "Classes" msgid "Classes"
msgstr "คลาส" msgstr "คลาส"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "ค้นหา"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs" msgid "Online Docs"
msgstr "คู่มือ" msgstr "คู่มือ"
@ -3722,6 +3706,14 @@ msgstr "เพิ่ม %s"
msgid "Adding %s..." msgid "Adding %s..."
msgstr "กำลังเพิ่ม %s..." msgstr "กำลังเพิ่ม %s..."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr "ตกลง"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node" msgid "Create Node"
@ -3732,11 +3724,6 @@ msgstr "สร้างโหนด"
msgid "Error instancing scene from %s" msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "ผิดพลาดขณะอินสแตนซ์ฉากจาก %s" msgstr "ผิดพลาดขณะอินสแตนซ์ฉากจาก %s"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "ต้องเลือกเพียงโหนดเดียว"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change default type" msgid "Change default type"
msgstr "เปลี่ยนประเภท" msgstr "เปลี่ยนประเภท"
@ -5111,6 +5098,10 @@ msgstr "ตกลง :("
msgid "No parent to instance a child at." msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "ไม่พบโหนดแม่ที่จะรับอินสแตนซ์โหนดลูก" msgstr "ไม่พบโหนดแม่ที่จะรับอินสแตนซ์โหนดลูก"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "ต้องเลือกเพียงโหนดเดียว"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal" msgid "Display Normal"
msgstr "แสดงปกติ" msgstr "แสดงปกติ"
@ -5778,7 +5769,8 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "เลือกไทล์ย่อยที่กำลังปรับแต่ง" msgstr "เลือกไทล์ย่อยที่กำลังปรับแต่ง"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority." #, fuzzy
msgid "Select sub-tile to change its priority."
msgstr "เลือกไทล์ย่อยเพื่อจัดลำดับความสำคัญ" msgstr "เลือกไทล์ย่อยเพื่อจัดลำดับความสำคัญ"
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
@ -5888,19 +5880,14 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "กรุณาเลือกไฟล์ 'project.godot'" msgstr "กรุณาเลือกไฟล์ 'project.godot'"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "" #, fuzzy
"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create " msgid "Please choose an empty folder."
"a new folder)." msgstr "กรุณาเลือกไฟล์ 'project.godot'"
msgstr "จะสร้างโปรเจกต์ในโฟลเดอร์ที่มีไฟล์อยู่แล้ว (ท่านอาจต้องการสร้างโฟลเดอร์ใหม่)"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr "กรุณาเลือกโฟลเดอร์ที่ไม่มีไฟล์ 'project.godot'" msgstr "กรุณาเลือกโฟลเดอร์ที่ไม่มีไฟล์ 'project.godot'"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr "บิงโก!"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project" msgid "Imported Project"
msgstr "นำเข้าโปรเจกต์แล้ว" msgstr "นำเข้าโปรเจกต์แล้ว"
@ -6549,10 +6536,6 @@ msgstr "ไม่มีโหนดแม่เป็นที่อินสแ
msgid "Error loading scene from %s" msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "ผิดพลาดขณะโหลดฉากจาก %s" msgstr "ผิดพลาดขณะโหลดฉากจาก %s"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr "ตกลง"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "" msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
@ -7725,6 +7708,13 @@ msgstr ""
"จะมี CanvasModulate ที่มองเห็นได้เพียงโหนดเดียวในฉาก (หรือกลุ่มของฉากที่เป็นอินสแตนซ์) " "จะมี CanvasModulate ที่มองเห็นได้เพียงโหนดเดียวในฉาก (หรือกลุ่มของฉากที่เป็นอินสแตนซ์) "
"โหนดแรกเท่านั้นที่จะทำงานได้ปกติ ที่เหลือจะไม่ทำงาน" "โหนดแรกเท่านั้นที่จะทำงานได้ปกติ ที่เหลือจะไม่ทำงาน"
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
"define it's shape."
msgstr ""
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
@ -7863,6 +7853,13 @@ msgstr "เสร็จสิ้นการวางแนว"
msgid "Lighting Meshes: " msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "ส่องแสงบนพื้นผิว: " msgstr "ส่องแสงบนพื้นผิว: "
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
"it's shape."
msgstr ""
#: scene/3d/collision_polygon.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
@ -7986,8 +7983,9 @@ msgid "(Other)"
msgstr "(อื่น)" msgstr "(อื่น)"
#: scene/main/scene_tree.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded." "Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
"ไม่สามารถโหลด Environment ปริยายที่กำหนดในตัวเลือกโปรเจกต์ได้ (Rendering -> " "ไม่สามารถโหลด Environment ปริยายที่กำหนดในตัวเลือกโปรเจกต์ได้ (Rendering -> "
@ -8020,6 +8018,35 @@ msgstr "ผิดพลาดขณะโหลดฟอนต์"
msgid "Invalid font size." msgid "Invalid font size."
msgstr "ขนาดฟอนต์ผิดพลาด" msgstr "ขนาดฟอนต์ผิดพลาด"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "ต่อไป"
#~ msgid "Not found!"
#~ msgstr "ไม่พบ!"
#~ msgid "Replace By"
#~ msgstr "แทนที่ด้วย"
#~ msgid "Case Sensitive"
#~ msgstr "ตรงตามอักษรพิมพ์เล็ก-ใหญ่"
#~ msgid "Backwards"
#~ msgstr "ย้อนกลับ"
#~ msgid "Prompt On Replace"
#~ msgstr "เตือนก่อนแทนที่"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "ข้าม"
#~ msgid ""
#~ "Your project will be created in a non empty folder (you might want to "
#~ "create a new folder)."
#~ msgstr "จะสร้างโปรเจกต์ในโฟลเดอร์ที่มีไฟล์อยู่แล้ว (ท่านอาจต้องการสร้างโฟลเดอร์ใหม่)"
#~ msgid "That's a BINGO!"
#~ msgstr "บิงโก!"
#~ msgid "preview" #~ msgid "preview"
#~ msgstr "ตัวอย่าง" #~ msgstr "ตัวอย่าง"
@ -8783,9 +8810,6 @@ msgstr "ขนาดฟอนต์ผิดพลาด"
#~ msgid "Alerts when an external resource has changed." #~ msgid "Alerts when an external resource has changed."
#~ msgstr "เตือนเมื่อมีการแก้ไขรีซอร์สภายนอก" #~ msgstr "เตือนเมื่อมีการแก้ไขรีซอร์สภายนอก"
#~ msgid "Tutorials"
#~ msgstr "คู่มือ"
#~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section." #~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section."
#~ msgstr "เปิดคู่มือจาก https://godotengine.org" #~ msgstr "เปิดคู่มือจาก https://godotengine.org"

View File

@ -384,14 +384,6 @@ msgstr "Eşleşme Yok"
msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "Değiştirildi %d oluş(sn)." msgstr "Değiştirildi %d oluş(sn)."
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Değiştir"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "Tümünü Değiştir"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case" msgid "Match Case"
msgstr "Büyük/Küçük Harf Eşleştir" msgstr "Büyük/Küçük Harf Eşleştir"
@ -400,50 +392,18 @@ msgstr "Büyük/Küçük Harf Eşleştir"
msgid "Whole Words" msgid "Whole Words"
msgstr "Tam Kelimeler" msgstr "Tam Kelimeler"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Değiştir"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "Tümünü Değiştir"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only" msgid "Selection Only"
msgstr "Yalnızca Seçim" msgstr "Yalnızca Seçim"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "Ara"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "Bul"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Not found!"
msgstr "Bulunamadı!"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace By"
msgstr "Şununla Değiştir"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Büyük Küçük Harf Duyarlı"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Backwards"
msgstr "Tersten"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Prompt On Replace"
msgstr "Değişimi Sor"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Skip"
msgstr "Geç"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
msgstr "Yaklaştır" msgstr "Yaklaştır"
@ -1372,6 +1332,21 @@ msgstr "Sabitler:"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Açıklama" msgstr "Açıklama"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Online Tutorials:"
msgstr "Öğreticiler"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
"Bu metot için henüz bir açıklama yok. Bize [color=$color][url=$url]katkıda "
"bulunarak[/url][/color] yardım edebilirsiniz!"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Özellikler" msgstr "Özellikler"
@ -1408,6 +1383,10 @@ msgstr ""
msgid "Search Text" msgid "Search Text"
msgstr "Yazı Ara" msgstr "Yazı Ara"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "Bul"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "Çıktı:" msgstr "Çıktı:"
@ -1431,8 +1410,8 @@ msgstr "Kaynak kaydedilirken hata!"
msgid "Save Resource As.." msgid "Save Resource As.."
msgstr "Kaynağı Farklı Kaydet.." msgstr "Kaynağı Farklı Kaydet.."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.." msgid "I see.."
msgstr "Anlıyorum.." msgstr "Anlıyorum.."
@ -2097,6 +2076,13 @@ msgstr "Yardım"
msgid "Classes" msgid "Classes"
msgstr "Sınıflar" msgstr "Sınıflar"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "Ara"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs" msgid "Online Docs"
msgstr "Çevrimiçi Belgeler" msgstr "Çevrimiçi Belgeler"
@ -3786,6 +3772,14 @@ msgstr "Ekle %s"
msgid "Adding %s..." msgid "Adding %s..."
msgstr "Ekliyor %s.." msgstr "Ekliyor %s.."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr "Tamam"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node" msgid "Create Node"
@ -3796,11 +3790,6 @@ msgstr "Düğüm Oluştur"
msgid "Error instancing scene from %s" msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "Şundan: %s sahne örnekleme hatası" msgstr "Şundan: %s sahne örnekleme hatası"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Bu işlem, seçilmiş tek bir düğüm gerektirir."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change default type" msgid "Change default type"
msgstr "Varsayılan tipi değiştir" msgstr "Varsayılan tipi değiştir"
@ -5177,6 +5166,10 @@ msgstr "Tamam :("
msgid "No parent to instance a child at." msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "Çocuğun örnek alacağı bir ebeveyn yok." msgstr "Çocuğun örnek alacağı bir ebeveyn yok."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Bu işlem, seçilmiş tek bir düğüm gerektirir."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal" msgid "Display Normal"
msgstr "Olağanı Görüntüle" msgstr "Olağanı Görüntüle"
@ -5846,7 +5839,8 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "Şuanki düzenlenmiş alt-döşemeyi seç." msgstr "Şuanki düzenlenmiş alt-döşemeyi seç."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority." #, fuzzy
msgid "Select sub-tile to change its priority."
msgstr "Önceliğini değiştirmek için alt-karo seçin." msgstr "Önceliğini değiştirmek için alt-karo seçin."
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
@ -5960,21 +5954,14 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "Lütfen bir 'proje.godot' dosyası seçin." msgstr "Lütfen bir 'proje.godot' dosyası seçin."
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "" #, fuzzy
"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create " msgid "Please choose an empty folder."
"a new folder)." msgstr "Lütfen bir 'proje.godot' dosyası seçin."
msgstr ""
"Projen boş olmayan bir klasörde oluşturulacak (yeni bir klasör oluşturmak "
"isteyebilirsin)."
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr "Lütfen 'proje.godot' dosyası içermeyen bir klasör seçin." msgstr "Lütfen 'proje.godot' dosyası içermeyen bir klasör seçin."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr "Yaşa BE!"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project" msgid "Imported Project"
msgstr "İçe Aktarılan Proje" msgstr "İçe Aktarılan Proje"
@ -6627,10 +6614,6 @@ msgstr "Sahneleri örneklemek için ebeveyn yok."
msgid "Error loading scene from %s" msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "Şuradan: %s sahne yüklenirken hata" msgstr "Şuradan: %s sahne yüklenirken hata"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr "Tamam"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "" msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
@ -7822,6 +7805,13 @@ msgstr ""
"CanvasModulate'e izin verilir. İlk oluşturulan çalışırken diğerleri ihmal " "CanvasModulate'e izin verilir. İlk oluşturulan çalışırken diğerleri ihmal "
"edilecektir." "edilecektir."
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
"define it's shape."
msgstr ""
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
@ -7980,6 +7970,13 @@ msgstr "Haritalama Bitiriliyor"
msgid "Lighting Meshes: " msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "Örüntüler Haritalanıyor: " msgstr "Örüntüler Haritalanıyor: "
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
"it's shape."
msgstr ""
#: scene/3d/collision_polygon.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
@ -8120,8 +8117,9 @@ msgid "(Other)"
msgstr "(Diğer)" msgstr "(Diğer)"
#: scene/main/scene_tree.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded." "Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
"Proje Ayarlarında tanımlanmış Varsayılan Ortam (İşleme -> Görüntükapısı -> " "Proje Ayarlarında tanımlanmış Varsayılan Ortam (İşleme -> Görüntükapısı -> "
@ -8155,6 +8153,37 @@ msgstr "Yazıtipi yükleme hatası."
msgid "Invalid font size." msgid "Invalid font size."
msgstr "Geçersiz yazıtipi boyutu." msgstr "Geçersiz yazıtipi boyutu."
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Sonraki"
#~ msgid "Not found!"
#~ msgstr "Bulunamadı!"
#~ msgid "Replace By"
#~ msgstr "Şununla Değiştir"
#~ msgid "Case Sensitive"
#~ msgstr "Büyük Küçük Harf Duyarlı"
#~ msgid "Backwards"
#~ msgstr "Tersten"
#~ msgid "Prompt On Replace"
#~ msgstr "Değişimi Sor"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Geç"
#~ msgid ""
#~ "Your project will be created in a non empty folder (you might want to "
#~ "create a new folder)."
#~ msgstr ""
#~ "Projen boş olmayan bir klasörde oluşturulacak (yeni bir klasör oluşturmak "
#~ "isteyebilirsin)."
#~ msgid "That's a BINGO!"
#~ msgstr "Yaşa BE!"
#~ msgid "preview" #~ msgid "preview"
#~ msgstr "önizleme" #~ msgstr "önizleme"
@ -8923,9 +8952,6 @@ msgstr "Geçersiz yazıtipi boyutu."
#~ msgid "Alerts when an external resource has changed." #~ msgid "Alerts when an external resource has changed."
#~ msgstr "Dış kaynaklar değişince uyarır." #~ msgstr "Dış kaynaklar değişince uyarır."
#~ msgid "Tutorials"
#~ msgstr "Öğreticiler"
#~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section." #~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section."
#~ msgstr "https://godotengine.org bağlantısını öğreticiler bölümünde aç." #~ msgstr "https://godotengine.org bağlantısını öğreticiler bölümünde aç."

View File

@ -377,14 +377,6 @@ msgstr "Немає збігів"
msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "Замінено %d випадок(-ів)." msgstr "Замінено %d випадок(-ів)."
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Замінити"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "Замінити всі"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case" msgid "Match Case"
msgstr "Враховувати регістр" msgstr "Враховувати регістр"
@ -393,50 +385,18 @@ msgstr "Враховувати регістр"
msgid "Whole Words" msgid "Whole Words"
msgstr "Цілі слова" msgstr "Цілі слова"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Замінити"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "Замінити всі"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only" msgid "Selection Only"
msgstr "Тільки виділити" msgstr "Тільки виділити"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "Знайти"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Next"
msgstr "Далі"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Not found!"
msgstr "Не знайдено!"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace By"
msgstr "Замінити на"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Чутливість регістра"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Backwards"
msgstr "Назад"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Prompt On Replace"
msgstr "Запитувати при заміні"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Skip"
msgstr "Пропустити"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
msgstr "Збільшувати" msgstr "Збільшувати"
@ -1370,6 +1330,21 @@ msgstr "Константи:"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Опис" msgstr "Опис"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Online Tutorials:"
msgstr "Онлайн документація"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
"На данний момент опис цього методу відсутній. Будьласка, [color=$color][url="
"$url]допоможіть нам[/url][/color]!"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Властивості" msgstr "Властивості"
@ -1406,6 +1381,10 @@ msgstr ""
msgid "Search Text" msgid "Search Text"
msgstr "Шукати текст" msgstr "Шукати текст"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "Знайти"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "Вивід:" msgstr "Вивід:"
@ -1429,8 +1408,8 @@ msgstr "Помилка збереження ресурсу!"
msgid "Save Resource As.." msgid "Save Resource As.."
msgstr "Зберегти ресурс як.." msgstr "Зберегти ресурс як.."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.." msgid "I see.."
msgstr "Бачу.." msgstr "Бачу.."
@ -2099,6 +2078,13 @@ msgstr "Довідка"
msgid "Classes" msgid "Classes"
msgstr "Класи" msgstr "Класи"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs" msgid "Online Docs"
msgstr "Онлайн документація" msgstr "Онлайн документація"
@ -3789,6 +3775,14 @@ msgstr "Додати %s"
msgid "Adding %s..." msgid "Adding %s..."
msgstr "Додавання %s..." msgstr "Додавання %s..."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr "Гаразд"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node" msgid "Create Node"
@ -3799,11 +3793,6 @@ msgstr "Створити вузол"
msgid "Error instancing scene from %s" msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "Помилка додавання сцени з %s" msgstr "Помилка додавання сцени з %s"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Ця операція вимагає одного обраного вузла."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change default type" msgid "Change default type"
msgstr "Змінити тип за промовчанням" msgstr "Змінити тип за промовчанням"
@ -5181,6 +5170,10 @@ msgstr "Гаразд :("
msgid "No parent to instance a child at." msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Ця операція вимагає одного обраного вузла."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal" msgid "Display Normal"
msgstr "" msgstr ""
@ -5843,7 +5836,7 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "Вибрати поточну редаговану вкладену плитку." msgstr "Вибрати поточну редаговану вкладену плитку."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority." msgid "Select sub-tile to change its priority."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
@ -5953,19 +5946,13 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "" msgid "Please choose an empty folder."
"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create "
"a new folder)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project" msgid "Imported Project"
msgstr "" msgstr ""
@ -6606,10 +6593,6 @@ msgstr ""
msgid "Error loading scene from %s" msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr "Гаразд"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "" msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
@ -7770,6 +7753,13 @@ msgid ""
"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
"define it's shape."
msgstr ""
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
@ -7897,6 +7887,13 @@ msgstr "Завершальна ділянка"
msgid "Lighting Meshes: " msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "Освітлення сітки: " msgstr "Освітлення сітки: "
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
"it's shape."
msgstr ""
#: scene/3d/collision_polygon.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
@ -8010,7 +8007,7 @@ msgstr "(Інші)"
#: scene/main/scene_tree.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "" msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded." "Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
@ -8038,6 +8035,27 @@ msgstr "Помилка завантаження шрифту."
msgid "Invalid font size." msgid "Invalid font size."
msgstr "Недійсний розмір шрифту." msgstr "Недійсний розмір шрифту."
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Далі"
#~ msgid "Not found!"
#~ msgstr "Не знайдено!"
#~ msgid "Replace By"
#~ msgstr "Замінити на"
#~ msgid "Case Sensitive"
#~ msgstr "Чутливість регістра"
#~ msgid "Backwards"
#~ msgstr "Назад"
#~ msgid "Prompt On Replace"
#~ msgstr "Запитувати при заміні"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Пропустити"
#~ msgid "Move Add Key" #~ msgid "Move Add Key"
#~ msgstr "Посунути ключ" #~ msgstr "Посунути ключ"

View File

@ -373,14 +373,6 @@ msgstr ""
msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case" msgid "Match Case"
msgstr "" msgstr ""
@ -389,50 +381,18 @@ msgstr ""
msgid "Whole Words" msgid "Whole Words"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only" msgid "Selection Only"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Next"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Not found!"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace By"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Backwards"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Prompt On Replace"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Skip"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
msgstr "" msgstr ""
@ -1358,6 +1318,17 @@ msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "سب سکریپشن بنائیں" msgstr "سب سکریپشن بنائیں"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -1391,6 +1362,10 @@ msgstr ""
msgid "Search Text" msgid "Search Text"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr ""
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1415,8 +1390,8 @@ msgstr ""
msgid "Save Resource As.." msgid "Save Resource As.."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.." msgid "I see.."
msgstr "" msgstr ""
@ -2025,6 +2000,13 @@ msgstr ""
msgid "Classes" msgid "Classes"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs" msgid "Online Docs"
msgstr "" msgstr ""
@ -3696,6 +3678,14 @@ msgstr ""
msgid "Adding %s..." msgid "Adding %s..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node" msgid "Create Node"
@ -3706,11 +3696,6 @@ msgstr ""
msgid "Error instancing scene from %s" msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change default type" msgid "Change default type"
msgstr "" msgstr ""
@ -5087,6 +5072,10 @@ msgstr ""
msgid "No parent to instance a child at." msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal" msgid "Display Normal"
msgstr "" msgstr ""
@ -5757,7 +5746,7 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority." msgid "Select sub-tile to change its priority."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
@ -5867,19 +5856,13 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "" msgid "Please choose an empty folder."
"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create "
"a new folder)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project" msgid "Imported Project"
msgstr "" msgstr ""
@ -6526,10 +6509,6 @@ msgstr ""
msgid "Error loading scene from %s" msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "" msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
@ -7708,6 +7687,13 @@ msgid ""
"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
"define it's shape."
msgstr ""
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
@ -7835,6 +7821,13 @@ msgstr ""
msgid "Lighting Meshes: " msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
"it's shape."
msgstr ""
#: scene/3d/collision_polygon.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
@ -7946,7 +7939,7 @@ msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "" msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded." "Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -377,14 +377,6 @@ msgstr ""
msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case" msgid "Match Case"
msgstr "" msgstr ""
@ -393,50 +385,18 @@ msgstr ""
msgid "Whole Words" msgid "Whole Words"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only" msgid "Selection Only"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Next"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Not found!"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace By"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Backwards"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Prompt On Replace"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Skip"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
msgstr "" msgstr ""
@ -1354,6 +1314,17 @@ msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -1386,6 +1357,10 @@ msgstr ""
msgid "Search Text" msgid "Search Text"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr ""
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1409,8 +1384,8 @@ msgstr ""
msgid "Save Resource As.." msgid "Save Resource As.."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.." msgid "I see.."
msgstr "" msgstr ""
@ -2018,6 +1993,13 @@ msgstr ""
msgid "Classes" msgid "Classes"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs" msgid "Online Docs"
msgstr "" msgstr ""
@ -3679,6 +3661,14 @@ msgstr ""
msgid "Adding %s..." msgid "Adding %s..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node" msgid "Create Node"
@ -3689,11 +3679,6 @@ msgstr ""
msgid "Error instancing scene from %s" msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change default type" msgid "Change default type"
msgstr "" msgstr ""
@ -5062,6 +5047,10 @@ msgstr ""
msgid "No parent to instance a child at." msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal" msgid "Display Normal"
msgstr "" msgstr ""
@ -5724,7 +5713,7 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority." msgid "Select sub-tile to change its priority."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
@ -5834,19 +5823,13 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "" msgid "Please choose an empty folder."
"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create "
"a new folder)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project" msgid "Imported Project"
msgstr "" msgstr ""
@ -6488,10 +6471,6 @@ msgstr ""
msgid "Error loading scene from %s" msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "" msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
@ -7650,6 +7629,13 @@ msgid ""
"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
"define it's shape."
msgstr ""
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
@ -7777,6 +7763,13 @@ msgstr ""
msgid "Lighting Meshes: " msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
"it's shape."
msgstr ""
#: scene/3d/collision_polygon.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
@ -7888,7 +7881,7 @@ msgstr "(Khác)"
#: scene/main/scene_tree.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "" msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded." "Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -388,14 +388,6 @@ msgstr "无匹配项"
msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "替换了%d项。" msgstr "替换了%d项。"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "替换"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "全部替换"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case" msgid "Match Case"
msgstr "大小写匹配" msgstr "大小写匹配"
@ -405,48 +397,16 @@ msgid "Whole Words"
msgstr "全字匹配" msgstr "全字匹配"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only" msgid "Replace"
msgstr "仅选中"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "查找"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Next"
msgstr "下一项"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Not found!"
msgstr "未找到!"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace By"
msgstr "替换" msgstr "替换"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Case Sensitive" msgid "Replace All"
msgstr "区分大小写" msgstr "全部替换"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Backwards" msgid "Selection Only"
msgstr "向后" msgstr "仅选中"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Prompt On Replace"
msgstr "更换时提示"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Skip"
msgstr "跳过"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
@ -1368,6 +1328,21 @@ msgstr "常量:"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "描述" msgstr "描述"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Online Tutorials:"
msgstr "教程"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
"当前没有此方法的说明。请帮助我们通过 [color=$color] [url=$url] 贡献一个 [/"
"url][/color]!"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "属性" msgstr "属性"
@ -1404,6 +1379,10 @@ msgstr ""
msgid "Search Text" msgid "Search Text"
msgstr "搜索文本" msgstr "搜索文本"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "查找"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "输出:" msgstr "输出:"
@ -1427,8 +1406,8 @@ msgstr "保存资源出错!"
msgid "Save Resource As.." msgid "Save Resource As.."
msgstr "资源另存为.." msgstr "资源另存为.."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.." msgid "I see.."
msgstr "好吧.." msgstr "好吧.."
@ -2064,6 +2043,13 @@ msgstr "帮助"
msgid "Classes" msgid "Classes"
msgstr "类型" msgstr "类型"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs" msgid "Online Docs"
msgstr "在线文档" msgstr "在线文档"
@ -3739,6 +3725,14 @@ msgstr "添加(Add) %s"
msgid "Adding %s..." msgid "Adding %s..."
msgstr "添加(Adding) %s..." msgstr "添加(Adding) %s..."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr "好的"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node" msgid "Create Node"
@ -3749,11 +3743,6 @@ msgstr "新节点"
msgid "Error instancing scene from %s" msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "从%s实例化场景出错" msgstr "从%s实例化场景出错"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "此操作只能应用于单个选中节点。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change default type" msgid "Change default type"
msgstr "修改默认值" msgstr "修改默认值"
@ -5131,6 +5120,10 @@ msgstr "好吧"
msgid "No parent to instance a child at." msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "没有选中节点来添加实例。" msgstr "没有选中节点来添加实例。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "此操作只能应用于单个选中节点。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal" msgid "Display Normal"
msgstr "显示法线" msgstr "显示法线"
@ -5799,7 +5792,8 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "保存当前编辑的子地砖(sub-tile)。" msgstr "保存当前编辑的子地砖(sub-tile)。"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority." #, fuzzy
msgid "Select sub-tile to change its priority."
msgstr "选择修改优先级的子地砖sub-tile。" msgstr "选择修改优先级的子地砖sub-tile。"
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
@ -5909,19 +5903,14 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "请选择一个'project.godot'文件。" msgstr "请选择一个'project.godot'文件。"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "" #, fuzzy
"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create " msgid "Please choose an empty folder."
"a new folder)." msgstr "请选择一个'project.godot'文件。"
msgstr "您的工程在非空文件夹中创建 (您可能需要建立一个新文件夹)。"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr "请选择一个不包含'project.godot'文件的文件夹。" msgstr "请选择一个不包含'project.godot'文件的文件夹。"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr "碉堡了!"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project" msgid "Imported Project"
msgstr "已导入的项目" msgstr "已导入的项目"
@ -6575,10 +6564,6 @@ msgstr "没有选中节点来添加实例。"
msgid "Error loading scene from %s" msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "从%s加载场景出错" msgstr "从%s加载场景出错"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr "好的"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "" msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
@ -7772,6 +7757,13 @@ msgstr ""
"每个场景中只允许有一个CanvasModulate类型的节点场景中的第一个CanvasModulate" "每个场景中只允许有一个CanvasModulate类型的节点场景中的第一个CanvasModulate"
"节点能正常工作,其余的将被忽略。" "节点能正常工作,其余的将被忽略。"
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
"define it's shape."
msgstr ""
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
@ -7913,6 +7905,13 @@ msgstr "正在完成划分"
msgid "Lighting Meshes: " msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "正在绘制网格" msgstr "正在绘制网格"
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
"it's shape."
msgstr ""
#: scene/3d/collision_polygon.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
@ -8043,7 +8042,7 @@ msgstr "(其它)"
#: scene/main/scene_tree.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded." "Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr "项目设置中的默认环境无法加载,详见(渲染->视图->默认环境) 。" msgstr "项目设置中的默认环境无法加载,详见(渲染->视图->默认环境) 。"
@ -8074,6 +8073,35 @@ msgstr "加载字体出错。"
msgid "Invalid font size." msgid "Invalid font size."
msgstr "字体大小非法。" msgstr "字体大小非法。"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "下一项"
#~ msgid "Not found!"
#~ msgstr "未找到!"
#~ msgid "Replace By"
#~ msgstr "替换"
#~ msgid "Case Sensitive"
#~ msgstr "区分大小写"
#~ msgid "Backwards"
#~ msgstr "向后"
#~ msgid "Prompt On Replace"
#~ msgstr "更换时提示"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "跳过"
#~ msgid ""
#~ "Your project will be created in a non empty folder (you might want to "
#~ "create a new folder)."
#~ msgstr "您的工程在非空文件夹中创建 (您可能需要建立一个新文件夹)。"
#~ msgid "That's a BINGO!"
#~ msgstr "碉堡了!"
#~ msgid "preview" #~ msgid "preview"
#~ msgstr "预览" #~ msgstr "预览"
@ -8858,9 +8886,6 @@ msgstr "字体大小非法。"
#~ msgid "Alerts when an external resource has changed." #~ msgid "Alerts when an external resource has changed."
#~ msgstr "外部资源改变后弹出提示。" #~ msgstr "外部资源改变后弹出提示。"
#~ msgid "Tutorials"
#~ msgstr "教程"
#~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section." #~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section."
#~ msgstr "打开 https://godotengine.org 中的教程." #~ msgstr "打开 https://godotengine.org 中的教程."

View File

@ -409,6 +409,14 @@ msgstr "沒有相同"
msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "取代了 %d 個。" msgstr "取代了 %d 個。"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case"
msgstr "符合大小寫"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Whole Words"
msgstr "完整詞語"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Replace" msgid "Replace"
@ -418,62 +426,10 @@ msgstr "取代"
msgid "Replace All" msgid "Replace All"
msgstr "全部取代" msgstr "全部取代"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case"
msgstr "符合大小寫"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Whole Words"
msgstr "完整詞語"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only" msgid "Selection Only"
msgstr "只限選中" msgstr "只限選中"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "尋找"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Next"
msgstr "下一個"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Not found!"
msgstr "找不到!"
#: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace By"
msgstr "由這個取代"
#: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Case Sensitive"
msgstr "區分大小寫"
#: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Backwards"
msgstr "向後"
#: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Prompt On Replace"
msgstr "取代時詢問我"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Skip"
msgstr "跳過"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
msgstr "放大" msgstr "放大"
@ -1450,6 +1406,18 @@ msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "描述:" msgstr "描述:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Online Tutorials:"
msgstr "關閉場景"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -1483,6 +1451,10 @@ msgstr ""
msgid "Search Text" msgid "Search Text"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "尋找"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1508,8 +1480,8 @@ msgstr "儲存資源時出現錯誤!"
msgid "Save Resource As.." msgid "Save Resource As.."
msgstr "把資源另存為..." msgstr "把資源另存為..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.." msgid "I see.."
msgstr "如來如此" msgstr "如來如此"
@ -2158,6 +2130,13 @@ msgstr "幫助"
msgid "Classes" msgid "Classes"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Online Docs" msgid "Online Docs"
@ -3882,6 +3861,14 @@ msgstr ""
msgid "Adding %s..." msgid "Adding %s..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node" msgid "Create Node"
@ -3892,11 +3879,6 @@ msgstr ""
msgid "Error instancing scene from %s" msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change default type" msgid "Change default type"
msgstr "" msgstr ""
@ -5295,6 +5277,10 @@ msgstr "OK :("
msgid "No parent to instance a child at." msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal" msgid "Display Normal"
msgstr "" msgstr ""
@ -5973,7 +5959,7 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "新增資料夾" msgstr "新增資料夾"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority." msgid "Select sub-tile to change its priority."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
@ -6090,19 +6076,13 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "" msgid "Please choose an empty folder."
"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create "
"a new folder)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project" msgid "Imported Project"
msgstr "" msgstr ""
@ -6764,10 +6744,6 @@ msgstr ""
msgid "Error loading scene from %s" msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "" msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
@ -7983,6 +7959,13 @@ msgid ""
"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
"define it's shape."
msgstr ""
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
@ -8110,6 +8093,13 @@ msgstr ""
msgid "Lighting Meshes: " msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
"it's shape."
msgstr ""
#: scene/3d/collision_polygon.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
@ -8222,7 +8212,7 @@ msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "" msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded." "Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
@ -8250,6 +8240,31 @@ msgstr "載入字形出現錯誤"
msgid "Invalid font size." msgid "Invalid font size."
msgstr "無效字型" msgstr "無效字型"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "下一個"
#~ msgid "Not found!"
#~ msgstr "找不到!"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace By"
#~ msgstr "由這個取代"
#, fuzzy
#~ msgid "Case Sensitive"
#~ msgstr "區分大小寫"
#, fuzzy
#~ msgid "Backwards"
#~ msgstr "向後"
#, fuzzy
#~ msgid "Prompt On Replace"
#~ msgstr "取代時詢問我"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "跳過"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "preview" #~ msgid "preview"
#~ msgstr "預覽:" #~ msgstr "預覽:"

View File

@ -379,14 +379,6 @@ msgstr "無符合條件"
msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "取代了 %d 個" msgstr "取代了 %d 個"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "取代"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "取代全部"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case" msgid "Match Case"
msgstr "符合大小寫" msgstr "符合大小寫"
@ -395,50 +387,18 @@ msgstr "符合大小寫"
msgid "Whole Words" msgid "Whole Words"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "取代"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "取代全部"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only" msgid "Selection Only"
msgstr "僅選擇區域" msgstr "僅選擇區域"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "尋找"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Next"
msgstr "下一個"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Not found!"
msgstr "找不到!"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace By"
msgstr "用...取代"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Case Sensitive"
msgstr "區分大小寫"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Backwards"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Prompt On Replace"
msgstr "每次取代都要先詢問我"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Skip"
msgstr "跳過"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
msgstr "放大" msgstr "放大"
@ -1373,6 +1333,17 @@ msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "描述:" msgstr "描述:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -1405,6 +1376,10 @@ msgstr ""
msgid "Search Text" msgid "Search Text"
msgstr "搜尋詞彙" msgstr "搜尋詞彙"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "尋找"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "輸出:" msgstr "輸出:"
@ -1429,8 +1404,8 @@ msgstr ""
msgid "Save Resource As.." msgid "Save Resource As.."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.." msgid "I see.."
msgstr "我知道了" msgstr "我知道了"
@ -2048,6 +2023,13 @@ msgstr ""
msgid "Classes" msgid "Classes"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs" msgid "Online Docs"
msgstr "" msgstr ""
@ -3736,6 +3718,14 @@ msgstr ""
msgid "Adding %s..." msgid "Adding %s..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node" msgid "Create Node"
@ -3746,11 +3736,6 @@ msgstr ""
msgid "Error instancing scene from %s" msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change default type" msgid "Change default type"
msgstr "" msgstr ""
@ -5139,6 +5124,10 @@ msgstr ""
msgid "No parent to instance a child at." msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal" msgid "Display Normal"
msgstr "" msgstr ""
@ -5810,7 +5799,7 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "新增資料夾" msgstr "新增資料夾"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority." msgid "Select sub-tile to change its priority."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
@ -5923,19 +5912,13 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "" msgid "Please choose an empty folder."
"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create "
"a new folder)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project" msgid "Imported Project"
msgstr "" msgstr ""
@ -6588,10 +6571,6 @@ msgstr ""
msgid "Error loading scene from %s" msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "" msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
@ -7791,6 +7770,13 @@ msgstr ""
"每個場景中僅允許一個可見的CanvasModulate只有第一個CanvasModulate會有作用" "每個場景中僅允許一個可見的CanvasModulate只有第一個CanvasModulate會有作用"
"其餘的將被忽略。" "其餘的將被忽略。"
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
"define it's shape."
msgstr ""
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
@ -7922,6 +7908,13 @@ msgstr ""
msgid "Lighting Meshes: " msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
"it's shape."
msgstr ""
#: scene/3d/collision_polygon.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
@ -8034,7 +8027,7 @@ msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "" msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded." "Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
@ -8062,6 +8055,24 @@ msgstr "讀取字體錯誤。"
msgid "Invalid font size." msgid "Invalid font size."
msgstr "無效的字體大小。" msgstr "無效的字體大小。"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "下一個"
#~ msgid "Not found!"
#~ msgstr "找不到!"
#~ msgid "Replace By"
#~ msgstr "用...取代"
#~ msgid "Case Sensitive"
#~ msgstr "區分大小寫"
#~ msgid "Prompt On Replace"
#~ msgstr "每次取代都要先詢問我"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "跳過"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "preview" #~ msgid "preview"
#~ msgstr "預覽:" #~ msgstr "預覽:"