i18n: Sync translations with Weblate
Last sync for 4.2, then moving to 4.3.
This commit is contained in:
parent
15a8022ec3
commit
0dcadaf02a
|
@ -67,7 +67,7 @@
|
|||
# dasTholo <kaitholo@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2023.
|
||||
# Arktikus <ArktikusArkan@gmail.com>, 2023.
|
||||
# marv1nb <marvin_baumann@outlook.com>, 2023.
|
||||
# marv1nb <marvin_baumann@outlook.com>, 2023, 2024.
|
||||
# Rob G <robert.gudat@web.de>, 2023.
|
||||
# Joshiy13 <weidanzjoshua@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Wuzzy <Wuzzy@disroot.org>, 2023.
|
||||
|
@ -78,12 +78,14 @@
|
|||
# Tobias Mohr <tobias_mohr_1991@gmx.de>, 2023.
|
||||
# Florian Schaupp <fschaupp@hotmail.com>, 2023.
|
||||
# Eric Brändli <ericbraendli@gmail.com>, 2024.
|
||||
# Emil Krebs <emil.krebs@typefox.io>, 2024.
|
||||
# Flyon <fcbf97@gmail.com>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-19 08:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cerno_b <cerno.b@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-12 02:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eric Brändli <ericbraendli@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
|
||||
"class-reference/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -235,6 +237,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Zurzeit gibt es für dieses Signal keine Beschreibung. Bitte helfen Sie uns, "
|
||||
"indem Sie :ref:` eine beitragen <doc_updating_the_class_reference>`!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is currently no description for this enum. Please help us by :ref:"
|
||||
"`contributing one <doc_updating_the_class_reference>`!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zurzeit gibt es für diese Enumeration keine Beschreibung. Bitte helfen Sie "
|
||||
"uns, indem Sie :ref:` eine beitragen <doc_updating_the_class_reference>`!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is currently no description for this constant. Please help us by :ref:"
|
||||
"`contributing one <doc_updating_the_class_reference>`!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zurzeit gibt es für diesen Konstante keine Beschreibung. Bitte helfen Sie "
|
||||
"uns, indem Sie :ref:` eine beitragen <doc_updating_the_class_reference>`!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is currently no description for this annotation. Please help us by :ref:"
|
||||
"`contributing one <doc_updating_the_class_reference>`!"
|
||||
|
@ -1720,6 +1736,28 @@ msgstr ""
|
|||
"Verweise verloren gegangen sind. Wenn das Skript erneut geladen wird, werden "
|
||||
"die statischen Variablen auf ihre Standardwerte zurückgesetzt."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mark the current script as a tool script, allowing it to be loaded and "
|
||||
"executed by the editor. See [url=$DOCS_URL/tutorials/plugins/"
|
||||
"running_code_in_the_editor.html]Running code in the editor[/url].\n"
|
||||
"[codeblock]\n"
|
||||
"@tool\n"
|
||||
"extends Node\n"
|
||||
"[/codeblock]\n"
|
||||
"[b]Note:[/b] As annotations describe their subject, the [annotation @tool] "
|
||||
"annotation must be placed before the class definition and inheritance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Markiert das aktuelle Skript als Tool Skript und ermöglicht es ihm im Editor "
|
||||
"geladen und ausgeführt zu werden. Siehe [url=$DOCS_URL/tutorials/plugins/"
|
||||
"running_code_in_the_editor.html]Code im Editor ausführen[/url].\n"
|
||||
"[codeblock]\n"
|
||||
"@tool\n"
|
||||
"extends Node\n"
|
||||
"[/codeblock]\n"
|
||||
"[b]Anmerkung:[/b] Da Annotationen ihren jeweiligen Bereich beschreiben, muss "
|
||||
"die [annotation @tool] vor der Klassendefinition und der Vererbung platziert "
|
||||
"werden."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mark the following statement to ignore the specified [param warning]. See "
|
||||
"[url=$DOCS_URL/tutorials/scripting/gdscript/warning_system.html]GDScript "
|
||||
|
@ -2105,6 +2143,48 @@ msgstr ""
|
|||
"kleinste ganze Zahl zurück, die nicht kleiner als [param x] ist.\n"
|
||||
"Eine typsichere Version von [method ceil], die einen [int] zurückgibt."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clamps the [param value], returning a [Variant] not less than [param min] and "
|
||||
"not more than [param max]. Any values that can be compared with the less than "
|
||||
"and greater than operators will work.\n"
|
||||
"[codeblock]\n"
|
||||
"var a = clamp(-10, -1, 5)\n"
|
||||
"# a is -1\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"var b = clamp(8.1, 0.9, 5.5)\n"
|
||||
"# b is 5.5\n"
|
||||
"[/codeblock]\n"
|
||||
"[b]Note:[/b] For better type safety, use [method clampf], [method clampi], "
|
||||
"[method Vector2.clamp], [method Vector2i.clamp], [method Vector3.clamp], "
|
||||
"[method Vector3i.clamp], [method Vector4.clamp], [method Vector4i.clamp], or "
|
||||
"[method Color.clamp] (not currently supported by this method).\n"
|
||||
"[b]Note:[/b] When using this on vectors it will [i]not[/i] perform component-"
|
||||
"wise clamping, and will pick [param min] if [code]value < min[/code] or "
|
||||
"[param max] if [code]value > max[/code]. To perform component-wise clamping "
|
||||
"use the methods listed above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klemmt den [param value] und gibt eine [Variant] zurück, die nicht kleiner "
|
||||
"als [param min] und nicht größer als [param max] ist. Alle Werte, die mit den "
|
||||
"Operatoren kleiner als und größer als verglichen werden können, "
|
||||
"funktionieren.\n"
|
||||
"[codeblock]\n"
|
||||
"var a = clamp(-10, -1, 5)\n"
|
||||
"# a is -1\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"var b = clamp(8.1, 0.9, 5.5)\n"
|
||||
"# b is 5.5\n"
|
||||
"[/codeblock]\n"
|
||||
"[b]Hinweis:[/b] Für eine bessere Typsicherheit verwenden Sie [method clampf], "
|
||||
"[method clampi], [method Vector2.clamp], [method Vector2i.clamp], [method "
|
||||
"Vector3.clamp], [method Vector3i.clamp], [method Vector4.clamp], [method "
|
||||
"Vector4i.clamp] oder [method Color.clamp](von dieser Methode derzeit nicht "
|
||||
"unterstützt).\n"
|
||||
"[b]Hinweis:[/b] Wenn dies auf Vektoren verwendet wird, führt es [i]not[/i] "
|
||||
"komponentenweise Klemmung durch und wählt [param min] aus, wenn [code]value < "
|
||||
"min[/code] ist, oder [param max], wenn [code]value > ist max[/code]. Um eine "
|
||||
"komponentenweise Klemmung durchzuführen, verwenden Sie die oben aufgeführten "
|
||||
"Methoden."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clamps the [param value], returning a [float] not less than [param min] and "
|
||||
"not more than [param max].\n"
|
||||
|
@ -2302,6 +2382,32 @@ msgstr ""
|
|||
"var a = exp(2) # Circa 7.39\n"
|
||||
"[/codeblock]"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rounds [param x] downward (towards negative infinity), returning the largest "
|
||||
"whole number that is not more than [param x]. Supported types: [int], "
|
||||
"[float], [Vector2], [Vector2i], [Vector3], [Vector3i], [Vector4], "
|
||||
"[Vector4i].\n"
|
||||
"[codeblock]\n"
|
||||
"var a = floor(2.99) # a is 2.0\n"
|
||||
"a = floor(-2.99) # a is -3.0\n"
|
||||
"[/codeblock]\n"
|
||||
"See also [method ceil], [method round], and [method snapped].\n"
|
||||
"[b]Note:[/b] For better type safety, use [method floorf], [method floori], "
|
||||
"[method Vector2.floor], [method Vector3.floor], or [method Vector4.floor]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rundet [param x] ab (in Richtung negativ unendlich) und gibt die größte ganze "
|
||||
"Zahl zurück, welche nicht größer als [param x] ist. Unterstützte Typen: "
|
||||
"[int], [float], [Vector2],[Vector2i], [Vector3], [Vector3i],[Vector4],"
|
||||
"[Vector4i].\n"
|
||||
"[codeblock]\n"
|
||||
"var a = floor(2.99) # a ist 2.0\n"
|
||||
"a = floor(-2.99) # a ist -3.0\n"
|
||||
"[/codeblock]\n"
|
||||
"Siehe auch [method ceil], [method round], und [method snapped].\n"
|
||||
"[b]Hinweis:[/b] Für bessere Typsicherheit verwenden Sie [method floorf], "
|
||||
"[method floori], [method Vector2.floor], [method Vector3.floor] oder [method "
|
||||
"Vector4.floor]."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rounds [param x] downward (towards negative infinity), returning the largest "
|
||||
"whole number that is not more than [param x].\n"
|
||||
|
@ -6201,6 +6307,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Die Eigenschaft [NodePath] ist immer relativ zur Szenen-Verzeichnis. Meist "
|
||||
"für lokale Ressourcen hilfreich."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use when a resource is created on the fly, i.e. the getter will always return "
|
||||
"a different instance. [ResourceSaver] needs this information to properly save "
|
||||
"such resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wird verwendet, wenn eine Ressource im laufenden Betrieb erstellt wird, d. h. "
|
||||
"der Getter gibt immer eine andere Instanz zurück. [ResourceSaver] benötigt "
|
||||
"diese Informationen, um solche Ressourcen ordnungsgemäß zu speichern."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Inserting an animation key frame of this property will automatically "
|
||||
"increment the value, allowing to easily keyframe multiple values in a row."
|
||||
|
@ -6476,6 +6591,38 @@ msgstr "Stellt die Größe dar des [enum Variant.Operator] enum."
|
|||
msgid "A 3D axis-aligned bounding box."
|
||||
msgstr "Ein an den 3D-Achsen ausgerichtetes Begrenzungsrechteck."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The [AABB] built-in [Variant] type represents an axis-aligned bounding box in "
|
||||
"a 3D space. It is defined by its [member position] and [member size], which "
|
||||
"are [Vector3]. It is frequently used for fast overlap tests (see [method "
|
||||
"intersects]). Although [AABB] itself is axis-aligned, it can be combined with "
|
||||
"[Transform3D] to represent a rotated or skewed bounding box.\n"
|
||||
"It uses floating-point coordinates. The 2D counterpart to [AABB] is [Rect2]. "
|
||||
"There is no version of [AABB] that uses integer coordinates.\n"
|
||||
"[b]Note:[/b] Negative values for [member size] are not supported. With "
|
||||
"negative size, most [AABB] methods do not work correctly. Use [method abs] to "
|
||||
"get an equivalent [AABB] with a non-negative size.\n"
|
||||
"[b]Note:[/b] In a boolean context, a [AABB] evaluates to [code]false[/code] "
|
||||
"if both [member position] and [member size] are zero (equal to [constant "
|
||||
"Vector3.ZERO]). Otherwise, it always evaluates to [code]true[/code]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der integrierte Typ [AABB] [Variant] stellt einen achsenausgerichteten "
|
||||
"Begrenzungsrahmen in einem 3D-Raum dar. Es wird durch seine [member position] "
|
||||
"und [member size] definiert, die [Vector3] sind. Es wird häufig für schnelle "
|
||||
"Überlappungstests verwendet (siehe [method intersects]). Obwohl [AABB] selbst "
|
||||
"achsenausgerichtet ist, kann es mit [Transform3D] kombiniert werden, um einen "
|
||||
"gedrehten oder geneigten Begrenzungsrahmen darzustellen.\n"
|
||||
"Es verwendet Gleitkommakoordinaten. Das 2D-Gegenstück zu [AABB] ist [Rect2]. "
|
||||
"Es gibt keine Version von [AABB], die ganzzahlige Koordinaten verwendet.\n"
|
||||
"[b]Notiz:[/b] Negative Werte für [member size] werden nicht unterstützt. Bei "
|
||||
"negativer Größe funktionieren die meisten [AABB]-Methoden nicht richtig. "
|
||||
"Verwenden Sie [method abs], um ein äquivalentes [AABB] mit einer nicht "
|
||||
"negativen Größe zu erhalten.\n"
|
||||
"[b]Notiz:[/b] In einem booleschen Kontext wird ein [AABB] zu [code]false[/"
|
||||
"code] ausgewertet, wenn sowohl [member position] als auch [member size] Null "
|
||||
"sind (gleich zu [constant Vector3.ZERO]). Ansonsten wird immer [code]true[/"
|
||||
"code] ausgewertet."
|
||||
|
||||
msgid "Vector math"
|
||||
msgstr "Vektor-Mathematik"
|
||||
|
||||
|
@ -6485,6 +6632,383 @@ msgstr "Fortgeschrittene Vektor-Mathematik"
|
|||
msgid "Constructs an [AABB] as a copy of the given [AABB]."
|
||||
msgstr "Konstruiert einen [AABB] als Kopie des gegebenen [AABB]."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns an [AABB] equivalent to this bounding box, with its width, height, "
|
||||
"and depth modified to be non-negative values.\n"
|
||||
"[codeblocks]\n"
|
||||
"[gdscript]\n"
|
||||
"var box = AABB(Vector3(5, 0, 5), Vector3(-20, -10, -5))\n"
|
||||
"var absolute = box.abs()\n"
|
||||
"print(absolute.position) # Prints (-15, -10, 0)\n"
|
||||
"print(absolute.size) # Prints (20, 10, 5)\n"
|
||||
"[/gdscript]\n"
|
||||
"[csharp]\n"
|
||||
"var box = new Aabb(new Vector3(5, 0, 5), new Vector3(-20, -10, -5));\n"
|
||||
"var absolute = box.Abs();\n"
|
||||
"GD.Print(absolute.Position); // Prints (-15, -10, 0)\n"
|
||||
"GD.Print(absolute.Size); // Prints (20, 10, 5)\n"
|
||||
"[/csharp]\n"
|
||||
"[/codeblocks]\n"
|
||||
"[b]Note:[/b] It's recommended to use this method when [member size] is "
|
||||
"negative, as most other methods in Godot assume that the [member size]'s "
|
||||
"components are greater than [code]0[/code]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gibt ein [AABB]-Äquivalent zu diesem Begrenzungsrahmen zurück, dessen Breite, "
|
||||
"Höhe und Tiefe so geändert wurden, dass sie nicht negative Werte sind.\n"
|
||||
"[codeblocks]\n"
|
||||
"[gdscript]\n"
|
||||
"var box = AABB(Vector3(5, 0, 5), Vector3(-20, -10, -5))\n"
|
||||
"var absolute = box.abs()\n"
|
||||
"print(absolute.position) # Prints (-15, -10, 0)\n"
|
||||
"print(absolute.size) # Prints (20, 10, 5)\n"
|
||||
"[/gdscript]\n"
|
||||
"[csharp]\n"
|
||||
"var box = new Aabb(new Vector3(5, 0, 5), new Vector3(-20, -10, -5));\n"
|
||||
"var absolute = box.Abs();\n"
|
||||
"GD.Print(absolute.Position); // Prints (-15, -10, 0)\n"
|
||||
"GD.Print(absolute.Size); // Prints (20, 10, 5)\n"
|
||||
"[/csharp]\n"
|
||||
"[/codeblocks]\n"
|
||||
"[b]Hinweis:[/b] Es wird empfohlen, diese Methode zu verwenden, wenn die "
|
||||
"[member size] negativ ist, da die meisten anderen Methoden in Godot davon "
|
||||
"ausgehen, dass die Komponenten der [member size] größer als [code]0[/code] "
|
||||
"sind."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns [code]true[/code] if this bounding box [i]completely[/i] encloses the "
|
||||
"[param with] box. The edges of both boxes are included.\n"
|
||||
"[codeblocks]\n"
|
||||
"[gdscript]\n"
|
||||
"var a = AABB(Vector3(0, 0, 0), Vector3(4, 4, 4))\n"
|
||||
"var b = AABB(Vector3(1, 1, 1), Vector3(3, 3, 3))\n"
|
||||
"var c = AABB(Vector3(2, 2, 2), Vector3(8, 8, 8))\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"print(a.encloses(a)) # Prints true\n"
|
||||
"print(a.encloses(b)) # Prints true\n"
|
||||
"print(a.encloses(c)) # Prints false\n"
|
||||
"[/gdscript]\n"
|
||||
"[csharp]\n"
|
||||
"var a = new Aabb(new Vector3(0, 0, 0), new Vector3(4, 4, 4));\n"
|
||||
"var b = new Aabb(new Vector3(1, 1, 1), new Vector3(3, 3, 3));\n"
|
||||
"var c = new Aabb(new Vector3(2, 2, 2), new Vector3(8, 8, 8));\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"GD.Print(a.Encloses(a)); // Prints True\n"
|
||||
"GD.Print(a.Encloses(b)); // Prints True\n"
|
||||
"GD.Print(a.Encloses(c)); // Prints False\n"
|
||||
"[/csharp]\n"
|
||||
"[/codeblocks]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gibt [code]true[/code] zurück, wenn diese Bounding Box die [param with] Box "
|
||||
"[i]vollständig[/i] einschließt. Die Kanten beider Boxen sind inbegriffen.\n"
|
||||
"[codeblocks]\n"
|
||||
"[gdscript]\n"
|
||||
"var a = AABB(Vector3(0, 0, 0), Vector3(4, 4, 4))\n"
|
||||
"var b = AABB(Vector3(1, 1, 1), Vector3(3, 3, 3))\n"
|
||||
"var c = AABB(Vector3(2, 2, 2), Vector3(8, 8, 8))\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"print(a.encloses(a)) # Gibt true aus\n"
|
||||
"print(a.encloses(b)) # Gibt true aus\n"
|
||||
"print(a.encloses(c)) # Gibt false aus\n"
|
||||
"[/gdscript]\n"
|
||||
"[csharp]\n"
|
||||
"var a = new Aabb(new Vector3(0, 0, 0), new Vector3(4, 4, 4));\n"
|
||||
"var b = new Aabb(new Vector3(1, 1, 1), new Vector3(3, 3, 3));\n"
|
||||
"var c = new Aabb(new Vector3(2, 2, 2), new Vector3(8, 8, 8));\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"GD.Print(a.Encloses(a)); // Gibt True aus\n"
|
||||
"GD.Print(a.Encloses(b)); // Gibt True aus\n"
|
||||
"GD.Print(a.Encloses(c)); // Gibt False aus\n"
|
||||
"[/csharp]\n"
|
||||
"[/codeblocks]"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns the position of one of the 8 vertices that compose this bounding box. "
|
||||
"With a [param idx] of [code]0[/code] this is the same as [member position], "
|
||||
"and a [param idx] of [code]7[/code] is the same as [member end]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gibt die Position eines der 8 Eckpunkte, die diese Bounding Box definieren, "
|
||||
"zurück. Mit einem [param idx] von [code]0[/code] ist dies dasselbe wie "
|
||||
"[member position] und ein [param idx] von [code]7[/code] ist dasselbe wie "
|
||||
"[member end]."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns the longest normalized axis of this bounding box's [member size], as "
|
||||
"a [Vector3] ([constant Vector3.RIGHT], [constant Vector3.UP], or [constant "
|
||||
"Vector3.BACK]).\n"
|
||||
"[codeblocks]\n"
|
||||
"[gdscript]\n"
|
||||
"var box = AABB(Vector3(0, 0, 0), Vector3(2, 4, 8))\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"print(box.get_longest_axis()) # Prints (0, 0, 1)\n"
|
||||
"print(box.get_longest_axis_index()) # Prints 2\n"
|
||||
"print(box.get_longest_axis_size()) # Prints 8\n"
|
||||
"[/gdscript]\n"
|
||||
"[csharp]\n"
|
||||
"var box = new Aabb(new Vector3(0, 0, 0), new Vector3(2, 4, 8));\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"GD.Print(box.GetLongestAxis()); // Prints (0, 0, 1)\n"
|
||||
"GD.Print(box.GetLongestAxisIndex()); // Prints 2\n"
|
||||
"GD.Print(box.GetLongestAxisSize()); // Prints 8\n"
|
||||
"[/csharp]\n"
|
||||
"[/codeblocks]\n"
|
||||
"See also [method get_longest_axis_index] and [method get_longest_axis_size]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gibt die längste normalisierte Achse der [member size] dieser Bounding Box "
|
||||
"zurück, entweder als [Vector3] ([constant Vector3.RIGHT], [constant Vector3."
|
||||
"UP], oder als [constant Vector3.BACK]).\n"
|
||||
"[codeblocks]\n"
|
||||
"[gdscript]\n"
|
||||
"var box = AABB(Vector3(0, 0, 0), Vector3(2, 4, 8))\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"print(box.get_longest_axis()) # Gibt (0, 0, 1) aus\n"
|
||||
"print(box.get_longest_axis_index()) # Gibt 2 aus\n"
|
||||
"print(box.get_longest_axis_size()) # Gibt 8 aus\n"
|
||||
"[/gdscript]\n"
|
||||
"[csharp]\n"
|
||||
"var box = new Aabb(new Vector3(0, 0, 0), new Vector3(2, 4, 8));\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"GD.Print(box.GetLongestAxis()); // Gibt (0, 0, 1) aus\n"
|
||||
"GD.Print(box.GetLongestAxisIndex()); // Gibt 2 aus\n"
|
||||
"GD.Print(box.GetLongestAxisSize()); // Gibt 8 aus\n"
|
||||
"[/csharp]\n"
|
||||
"[/codeblocks]\n"
|
||||
"Siehe auch [method get_longest_axis_index] und [method get_longest_axis_size]."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns the index to the longest axis of this bounding box's [member size] "
|
||||
"(see [constant Vector3.AXIS_X], [constant Vector3.AXIS_Y], and [constant "
|
||||
"Vector3.AXIS_Z]).\n"
|
||||
"For an example, see [method get_longest_axis]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gibt den Index der längsten normalisierten Achse der [member size] dieser "
|
||||
"Bounding Box zurück (siehe [constant Vector3.AXIS_X], [constant Vector3."
|
||||
"AXIS_Y], und [constant Vector3.AXIS_Z]).\n"
|
||||
"Als Beispiel, siehe [method get_longest_axis]."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns the longest dimension of this bounding box's [member size].\n"
|
||||
"For an example, see [method get_longest_axis]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gibt die längste Dimension der [member size] dieser Bounding Box zurück.\n"
|
||||
"Als Beispiel, siehe [method get_longest_axis]."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns the shortest normaalized axis of this bounding box's [member size], "
|
||||
"as a [Vector3] ([constant Vector3.RIGHT], [constant Vector3.UP], or [constant "
|
||||
"Vector3.BACK]).\n"
|
||||
"[codeblocks]\n"
|
||||
"[gdscript]\n"
|
||||
"var box = AABB(Vector3(0, 0, 0), Vector3(2, 4, 8))\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"print(box.get_shortest_axis()) # Prints (1, 0, 0)\n"
|
||||
"print(box.get_shortest_axis_index()) # Prints 0\n"
|
||||
"print(box.get_shortest_axis_size()) # Prints 2\n"
|
||||
"[/gdscript]\n"
|
||||
"[csharp]\n"
|
||||
"var box = new Aabb(new Vector3(0, 0, 0), new Vector3(2, 4, 8));\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"GD.Print(box.GetShortestAxis()); // Prints (1, 0, 0)\n"
|
||||
"GD.Print(box.GetShortestAxisIndex()); // Prints 0\n"
|
||||
"GD.Print(box.GetShortestAxisSize()); // Prints 2\n"
|
||||
"[/csharp]\n"
|
||||
"[/codeblocks]\n"
|
||||
"See also [method get_shortest_axis_index] and [method get_shortest_axis_size]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gibt die kürzeste normalisierte Achse der [member size] dieser Bounding Box "
|
||||
"zurück, entweder als [Vector3] ([constant Vector3.RIGHT], [constant Vector3."
|
||||
"UP], oder als [constant Vector3.BACK]).\n"
|
||||
"[codeblocks]\n"
|
||||
"[gdscript]\n"
|
||||
"var box = AABB(Vector3(0, 0, 0), Vector3(2, 4, 8))\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"print(box.get_shortest_axis()) # Gibt (1, 0, 0) aus\n"
|
||||
"print(box.get_shortest_axis_index()) # Gibt 0 aus\n"
|
||||
"print(box.get_shortest_axis_size()) # Gibt 2 aus\n"
|
||||
"[/gdscript]\n"
|
||||
"[csharp]\n"
|
||||
"var box = new Aabb(new Vector3(0, 0, 0), new Vector3(2, 4, 8));\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"GD.Print(box.GetShortestAxis()); // Gibt (1, 0, 0) aus\n"
|
||||
"GD.Print(box.GetShortestAxisIndex()); // Gibt 0 aus\n"
|
||||
"GD.Print(box.GetShortestAxisSize()); // Gibt 2 aus\n"
|
||||
"[/csharp]\n"
|
||||
"[/codeblocks]\n"
|
||||
"Siehe auch [method get_shortest_axis_index] und [method "
|
||||
"get_shortest_axis_size]."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns the index to the shortest axis of this bounding box's [member size] "
|
||||
"(see [constant Vector3.AXIS_X], [constant Vector3.AXIS_Y], and [constant "
|
||||
"Vector3.AXIS_Z]).\n"
|
||||
"For an example, see [method get_shortest_axis]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gibt den Index der kürzesten normalisierten Achse der [member size] dieser "
|
||||
"Bounding Box zurück (siehe [constant Vector3.AXIS_X], [constant Vector3."
|
||||
"AXIS_Y], und [constant Vector3.AXIS_Z]).\n"
|
||||
"Als Beispiel, siehe [method get_shortest_axis]."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns the shortest dimension of this bounding box's [member size].\n"
|
||||
"For an example, see [method get_shortest_axis]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gibt die kürzeste Dimension der [member size] dieser Bounding Box zurück.\n"
|
||||
"Als Beispiel, siehe [method get_shortest_axis]."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns the bounding box's volume. This is equivalent to [code]size.x * size."
|
||||
"y * size.z[/code]. See also [method has_volume]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gibt das Volumen des Begrenzungsrahmens zurück. Dies entspricht [code]size.x "
|
||||
"* size.y * size.z[/code]. Siehe auch [method has_volume]."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns a copy of this bounding box extended on all sides by the given amount "
|
||||
"[param by]. A negative amount shrinks the box instead.\n"
|
||||
"[codeblocks]\n"
|
||||
"[gdscript]\n"
|
||||
"var a = AABB(Vector3(4, 4, 4), Vector3(8, 8, 8)).grow(4)\n"
|
||||
"print(a.position) # Prints (0, 0, 0)\n"
|
||||
"print(a.size) # Prints (16, 16, 16)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"var b = AABB(Vector3(0, 0, 0), Vector3(8, 4, 2)).grow(2)\n"
|
||||
"print(b.position) # Prints (-2, -2, -2)\n"
|
||||
"print(b.size) # Prints (12, 8, 6)\n"
|
||||
"[/gdscript]\n"
|
||||
"[csharp]\n"
|
||||
"var a = new Aabb(new Vector3(4, 4, 4), new Vector3(8, 8, 8)).Grow(4);\n"
|
||||
"GD.Print(a.Position); // Prints (0, 0, 0)\n"
|
||||
"GD.Print(a.Size); // Prints (16, 16, 16)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"var b = new Aabb(new Vector3(0, 0, 0), new Vector3(8, 4, 2)).Grow(2);\n"
|
||||
"GD.Print(b.Position); // Prints (-2, -2, -2)\n"
|
||||
"GD.Print(b.Size); // Prints (12, 8, 6)\n"
|
||||
"[/csharp]\n"
|
||||
"[/codeblocks]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gibt eine an allen Seiten um die gegebenen Größe [param by] vergrößerte Kopie "
|
||||
"dieser Bounding Box zurück. Ein negativer Wert verkleinert die Box "
|
||||
"stattdessen.\n"
|
||||
"[codeblocks]\n"
|
||||
"[gdscript]\n"
|
||||
"var a = AABB(Vector3(4, 4, 4), Vector3(8, 8, 8)).grow(4)\n"
|
||||
"print(a.position) # Gibt (0, 0, 0) aus\n"
|
||||
"print(a.size) # Gibt (16, 16, 16) aus\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"var b = AABB(Vector3(0, 0, 0), Vector3(8, 4, 2)).grow(2)\n"
|
||||
"print(b.position) # Gibt (-2, -2, -2) aus\n"
|
||||
"print(b.size) # Gibt (12, 8, 6) aus\n"
|
||||
"[/gdscript]\n"
|
||||
"[csharp]\n"
|
||||
"var a = new Aabb(new Vector3(4, 4, 4), new Vector3(8, 8, 8)).Grow(4);\n"
|
||||
"GD.Print(a.Position); // Gibt (0, 0, 0) aus\n"
|
||||
"GD.Print(a.Size); // Gibt (16, 16, 16) aus\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"var b = new Aabb(new Vector3(0, 0, 0), new Vector3(8, 4, 2)).Grow(2);\n"
|
||||
"GD.Print(b.Position); // Gibt (-2, -2, -2) aus\n"
|
||||
"GD.Print(b.Size); // Gibt (12, 8, 6) aus\n"
|
||||
"[/csharp]\n"
|
||||
"[/codeblocks]"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns the intersection between this bounding box and [param with]. If the "
|
||||
"boxes do not intersect, returns an empty [AABB]. If the boxes intersect at "
|
||||
"the edge, returns a flat [AABB] with no volume (see [method has_surface] and "
|
||||
"[method has_volume]).\n"
|
||||
"[codeblocks]\n"
|
||||
"[gdscript]\n"
|
||||
"var box1 = AABB(Vector3(0, 0, 0), Vector3(5, 2, 8))\n"
|
||||
"var box2 = AABB(Vector3(2, 0, 2), Vector3(8, 4, 4))\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"var intersection = box1.intersection(box2)\n"
|
||||
"print(intersection.position) # Prints (2, 0, 2)\n"
|
||||
"print(intersection.size) # Prints (3, 2, 4)\n"
|
||||
"[/gdscript]\n"
|
||||
"[csharp]\n"
|
||||
"var box1 = new Aabb(new Vector3(0, 0, 0), new Vector3(5, 2, 8));\n"
|
||||
"var box2 = new Aabb(new Vector3(2, 0, 2), new Vector3(8, 4, 4));\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"var intersection = box1.Intersection(box2);\n"
|
||||
"GD.Print(intersection.Position); // Prints (2, 0, 2)\n"
|
||||
"GD.Print(intersection.Size); // Prints (3, 2, 4)\n"
|
||||
"[/csharp]\n"
|
||||
"[/codeblocks]\n"
|
||||
"[b]Note:[/b] If you only need to know whether two bounding boxes are "
|
||||
"intersecting, use [method intersects], instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gibt die Schnittmenge zwischen dieser Bounding Box und [param with] zurück. "
|
||||
"Wenn diese Boxen sich nicht überschneiden, wird eine leere [AABB] "
|
||||
"zurückgegeben. Wenn die Boxen sich an der Kante überschneiden, wird eine "
|
||||
"flache [AABB] ohne Volumen zurückgegeben (siehe [method has_surface] und "
|
||||
"[method has_volume]).\n"
|
||||
"[codeblocks]\n"
|
||||
"[gdscript]\n"
|
||||
"var box1 = AABB(Vector3(0, 0, 0), Vector3(5, 2, 8))\n"
|
||||
"var box2 = AABB(Vector3(2, 0, 2), Vector3(8, 4, 4))\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"var intersection = box1.intersection(box2)\n"
|
||||
"print(intersection.position) # Gibt (2, 0, 2) aus\n"
|
||||
"print(intersection.size) # Gibt (3, 2, 4) aus\n"
|
||||
"[/gdscript]\n"
|
||||
"[csharp]\n"
|
||||
"var box1 = new Aabb(new Vector3(0, 0, 0), new Vector3(5, 2, 8));\n"
|
||||
"var box2 = new Aabb(new Vector3(2, 0, 2), new Vector3(8, 4, 4));\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"var intersection = box1.Intersection(box2);\n"
|
||||
"GD.Print(intersection.Position); // Gibt (2, 0, 2) aus\n"
|
||||
"GD.Print(intersection.Size); // Gibt (3, 2, 4) aus\n"
|
||||
"[/csharp]\n"
|
||||
"[/codeblocks]\n"
|
||||
"[b]Hinweis:[/b] Wenn Sie nur wissen müssen, ob die zwei Bounding Boxes sich "
|
||||
"überschneiden, nutzen Sie stattdessen [method intersects]."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns the first point where this bounding box and the given ray intersect, "
|
||||
"as a [Vector3]. If no intersection occurs, returns [code]null[/code].\n"
|
||||
"The ray begin at [param from], faces [param dir] and extends towards infinity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gibt den ersten Punkt an dem diese Bounding Box und der gegebene Ray sich "
|
||||
"schneiden als [Vector3] zurück. Wenn keine Überschneidung stattfindet, wird "
|
||||
"[code]null[/code] zurückgegeben.\n"
|
||||
"Der Ray startet bei [param from], zeigt nach [param dir] und streckt sich in "
|
||||
"unendlich."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns the first point where this bounding box and the given segment "
|
||||
"intersect, as a [Vector3]. If no intersection occurs, returns [code]null[/"
|
||||
"code].\n"
|
||||
"The segment begins at [param from] and ends at [param to]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gibt den ersten Punkt zurück, an dem sich dieser Begrenzungsrahmen und das "
|
||||
"angegebene Segment schneiden, als [Vector3]. Wenn kein Schnittpunkt auftritt, "
|
||||
"wird [code]null[/code] zurückgegeben.\n"
|
||||
"Das Segment beginnt bei [param from] und endet bei [param to]."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns an [AABB] that encloses both this bounding box and [param with] "
|
||||
"around the edges. See also [method encloses]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gibt ein [AABB] zurück, das sowohl diesen Begrenzungsrahmen als auch [param "
|
||||
"with] an den Rändern umschließt. Siehe auch [method encloses]."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The bounding box's width, height, and depth starting from [member position]. "
|
||||
"Setting this value also affects the [member end] point.\n"
|
||||
"[b]Note:[/b] It's recommended setting the width, height, and depth to non-"
|
||||
"negative values. This is because most methods in Godot assume that the "
|
||||
"[member position] is the bottom-left-back corner, and the [member end] is the "
|
||||
"top-right-forward corner. To get an equivalent bounding box with non-negative "
|
||||
"size, use [method abs]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Breite, Höhe und Tiefe des Begrenzungsrahmens beginnend bei [member "
|
||||
"position]. Das Festlegen dieses Werts wirkt sich auch auf den Punkt [member "
|
||||
"end] aus.\n"
|
||||
"[b]Hinweis:[/b] Es wird empfohlen, die Breite, Höhe und Tiefe auf nicht "
|
||||
"negative Werte festzulegen. Dies liegt daran, dass die meisten Methoden in "
|
||||
"Godot davon ausgehen, dass die [member position] die hintere linke untere "
|
||||
"Ecke und das [member end] die vordere rechte obere Ecke ist. Um einen "
|
||||
"äquivalenten Begrenzungsrahmen mit nicht negativer Größe zu erhalten, "
|
||||
"verwenden Sie [method abs]."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Inversely transforms (multiplies) the [AABB] by the given [Transform3D] "
|
||||
"transformation matrix, under the assumption that the transformation basis is "
|
||||
|
@ -15932,6 +16456,46 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The strength of the normal map's effect."
|
||||
msgstr "Die Stärke des Effekts der Normal Map."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of horizontal frames in the particle sprite sheet. Only enabled "
|
||||
"when using [constant BILLBOARD_PARTICLES]. See [member billboard_mode]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Anzahl an horizontalen Frames im particle sprite sheet. Nur aktiviert, "
|
||||
"wenn [constant BILLBOARD_PARTICLES] verwendet wird. Siehe auch [member "
|
||||
"billboard_mode]."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Distance over which the fade effect takes place. The larger the distance the "
|
||||
"longer it takes for an object to fade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entfernung, über die der Fade-Effekt stattfindet. Je größer der Abstand ist, "
|
||||
"desto länger dauert es, bis ein Objekt ausgeblendet wird."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If [code]true[/code], the proximity fade effect is enabled. The proximity "
|
||||
"fade effect fades out each pixel based on its distance to another object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn [code]true[/code], ist der Ausblendeffekt aktiviert. Der "
|
||||
"annäherungsbasierte Ausblendeffekt blendet jedes Pixel basierend auf seiner "
|
||||
"Entfernung zu einem anderen Objekt aus."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Texture that controls the strength of the refraction per-pixel. Multiplied by "
|
||||
"[member refraction_scale]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Textur, die die Stärke der Brechung pro Pixel steuert. Multipliziert mit "
|
||||
"[member refraction_scale]."
|
||||
|
||||
msgid "Sets the strength of the rim lighting effect."
|
||||
msgstr "Legt die Stärke des Randbeleuchtungseffekts fest."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Texture used to set the strength of the rim lighting effect per-pixel. "
|
||||
"Multiplied by [member rim]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Textur, die verwendet wird, um die Stärke des Randbeleuchtungseffekts pro "
|
||||
"Pixel festzulegen. Multipliziert mit [member rim]."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If [code]true[/code], triplanar mapping for [code]UV[/code] is calculated in "
|
||||
"world space rather than object local space. See also [member uv1_triplanar]."
|
||||
|
@ -18211,6 +18775,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "3D text"
|
||||
msgstr "3D-Text"
|
||||
|
||||
msgid "Threshold at which the alpha scissor will discard values."
|
||||
msgstr "Schwellwert, ab der die Alpha-Schere Werte verwerfen wird."
|
||||
|
||||
msgid "The light will affect objects in the selected layers."
|
||||
msgstr "Das Licht wirkt sich auf Objekte in den ausgewählten Ebenen aus."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -71,12 +71,15 @@
|
|||
# Santiago Fagúndez <oberkom@gmail.com>, 2024.
|
||||
# el erok <amigosdealexis520@gmail.com>, 2024.
|
||||
# Miguel de Dios Matias <tres.14159@gmail.com>, 2024.
|
||||
# Ismael Morejón Blasco <sharkhyacc@gmail.com>, 2024.
|
||||
# Yllen Fernandez <yllenfernandez@gmail.com>, 2024.
|
||||
# Franco Ezequiel Ibañez <francoibanez.dev@gmail.com>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-02 09:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miguel de Dios Matias <tres.14159@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-20 05:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Franco Ezequiel Ibañez <francoibanez.dev@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-class-reference/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -84,7 +87,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "All classes"
|
||||
msgstr "Todas las clases"
|
||||
|
@ -167,6 +170,9 @@ msgstr "(sobrescribe %s)"
|
|||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Predeterminado"
|
||||
|
||||
msgid "Setter"
|
||||
msgstr "Asignador"
|
||||
|
||||
msgid "value"
|
||||
msgstr "valor"
|
||||
|
||||
|
@ -228,6 +234,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Actualmente no hay una descripción para esta señal. Por favor ayúdenos :ref:` "
|
||||
"contribuyendo un <doc_updating_the_class_reference>`!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is currently no description for this enum. Please help us by :ref:"
|
||||
"`contributing one <doc_updating_the_class_reference>`!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Actualmente no hay una descripción para este enumerador. Por favor ayúdanos :"
|
||||
"ref:` contribuyendo un <doc_updating_the_class_reference>`!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is currently no description for this constant. Please help us by :ref:"
|
||||
"`contributing one <doc_updating_the_class_reference>`!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Actualmente no hay una descripción para esta constante. Por favor ayúdanos :"
|
||||
"ref:` contribuyendo un <doc_updating_the_class_reference>`!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is currently no description for this annotation. Please help us by :ref:"
|
||||
"`contributing one <doc_updating_the_class_reference>`!"
|
||||
|
@ -637,6 +657,35 @@ msgstr ""
|
|||
"Este método es una versión simplificada de [method ResourceLoader.load], el "
|
||||
"cual puede ser usado en escenarios más avanzados"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns a [Resource] from the filesystem located at [param path]. During run-"
|
||||
"time, the resource is loaded when the script is being parsed. This function "
|
||||
"effectively acts as a reference to that resource. Note that this function "
|
||||
"requires [param path] to be a constant [String]. If you want to load a "
|
||||
"resource from a dynamic/variable path, use [method load].\n"
|
||||
"[b]Note:[/b] Resource paths can be obtained by right-clicking on a resource "
|
||||
"in the Assets Panel and choosing \"Copy Path\", or by dragging the file from "
|
||||
"the FileSystem dock into the current script.\n"
|
||||
"[codeblock]\n"
|
||||
"# Create instance of a scene.\n"
|
||||
"var diamond = preload(\"res://diamond.tscn\").instantiate()\n"
|
||||
"[/codeblock]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Devuelve un [Recurso] del sistema de archivos ubicado en [parámetro ruta]. El "
|
||||
"recurso se carga durante el análisis sintáctico del script, es decir, se "
|
||||
"carga con el script y [method preload] actúa efectivamente como una "
|
||||
"referencia a ese recurso. Tenga en cuenta que el método requiere una ruta "
|
||||
"constante. Si desea cargar un recurso de una ruta dinámica/variable, utilice "
|
||||
"[method load].\n"
|
||||
"[b]Nota:[/b] Las rutas de los recursos se pueden obtener haciendo clic con el "
|
||||
"botón derecho del ratón en un recurso del Panel de activos y eligiendo "
|
||||
"\"Copiar ruta\" o arrastrando el archivo desde el muelle del Sistema de "
|
||||
"archivos al script.\n"
|
||||
"[codeblock]\n"
|
||||
"# Instancia una escena.\n"
|
||||
"var diamante = preload(\"res://diamante.tscn\").instance()\n"
|
||||
"[/codeblock]"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Like [method @GlobalScope.print], but includes the current stack frame when "
|
||||
"running with the debugger turned on.\n"
|
||||
|
@ -1516,6 +1565,27 @@ msgstr ""
|
|||
"todas las referencias. Si el script es cargado nuevamente las variables "
|
||||
"estática revierten su valor a sus respectivos valores predeterminados."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mark the current script as a tool script, allowing it to be loaded and "
|
||||
"executed by the editor. See [url=$DOCS_URL/tutorials/plugins/"
|
||||
"running_code_in_the_editor.html]Running code in the editor[/url].\n"
|
||||
"[codeblock]\n"
|
||||
"@tool\n"
|
||||
"extends Node\n"
|
||||
"[/codeblock]\n"
|
||||
"[b]Note:[/b] As annotations describe their subject, the [annotation @tool] "
|
||||
"annotation must be placed before the class definition and inheritance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Marca el script actual como una herramienta script, permitiéndole ser cargado "
|
||||
"y ejecutado por el editor. Vea [url=$DOCS_URL/tutorials/plugins/"
|
||||
"running_code_in_the_editor.html]Corriendo el código en el editor[/url].\n"
|
||||
"[codeblock]\n"
|
||||
"@tool\n"
|
||||
"extends Node\n"
|
||||
"[/codeblock]\n"
|
||||
"[b]Nota:[/b] Como las anotaciones describen sus sujetos, la [annotation "
|
||||
"@tool]debe ser colocada antes de la definición de clase y herencia."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mark the following statement to ignore the specified [param warning]. See "
|
||||
"[url=$DOCS_URL/tutorials/scripting/gdscript/warning_system.html]GDScript "
|
||||
|
|
|
@ -94,13 +94,14 @@
|
|||
# Mat <mathis-abdou@outlook.com>, 2024.
|
||||
# Mileeam <Wileeam07@gmail.com>, 2024.
|
||||
# Pandores <pandores.dr@gmail.com>, 2024.
|
||||
# Didier Morandi <didier.morandi@gmail.com>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-01 17:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pandores <pandores.dr@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Didier Morandi <didier.morandi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
|
||||
"class-reference/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -108,7 +109,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "All classes"
|
||||
msgstr "Toutes les classes"
|
||||
|
@ -128,6 +129,9 @@ msgstr "Éditeur-uniquement"
|
|||
msgid "Other objects"
|
||||
msgstr "Autres objets"
|
||||
|
||||
msgid "Variant types"
|
||||
msgstr "Types Variant"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
|
@ -158,6 +162,9 @@ msgstr "Énumérations"
|
|||
msgid "Constants"
|
||||
msgstr "Constantes"
|
||||
|
||||
msgid "Annotations"
|
||||
msgstr "Annotations"
|
||||
|
||||
msgid "Property Descriptions"
|
||||
msgstr "Descriptions des propriétés"
|
||||
|
||||
|
@ -248,6 +255,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Il n'y a actuellement aucune description pour ce signal. Aidez-nous en :ref:"
|
||||
"`contribuant une <doc_updating_the_class_reference>` !"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is currently no description for this enum. Please help us by :ref:"
|
||||
"`contributing one <doc_updating_the_class_reference>`!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il n'y a actuellement aucune description pour cette énumératoin. Aidez-nous "
|
||||
"en :ref:`contribuant à une <doc_updating_the_class_reference>` !"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is currently no description for this constant. Please help us by :ref:"
|
||||
"`contributing one <doc_updating_the_class_reference>`!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il n'y a actuellement pas de description pour cette constante. Aidez-nous en :"
|
||||
"ref:`contribuant à une <doc_updating_the_class_reference>` !"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is currently no description for this annotation. Please help us by :ref:"
|
||||
"`contributing one <doc_updating_the_class_reference>`!"
|
||||
|
@ -1165,6 +1186,24 @@ msgstr ""
|
|||
"@export_flags_2d_navigation var navigation_layers : int\n"
|
||||
"[/codeblock]"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Export an integer property as a bit flag field for 2D physics layers. The "
|
||||
"widget in the Inspector dock will use the layer names defined in [member "
|
||||
"ProjectSettings.layer_names/2d_physics/layer_1].\n"
|
||||
"See also [constant PROPERTY_HINT_LAYERS_2D_PHYSICS].\n"
|
||||
"[codeblock]\n"
|
||||
"@export_flags_2d_physics var physics_layers: int\n"
|
||||
"[/codeblock]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exporter une propriété entière sous forme de champ d'indicateur de bits pour "
|
||||
"les couches physiques 2D. Le widget dans la barre d'outils de l'Inspecteur "
|
||||
"utilisera les noms des calques définis dans [member ProjectSettings."
|
||||
"layer_names/2d_physics/layer_1].\n"
|
||||
"Voir également [constant PROPERTY_HINT_LAYERS_2D_PHYSICS].\n"
|
||||
"[codeblock]\n"
|
||||
"@export_flags_2d_physics var physics_layers : int\n"
|
||||
"[/codeblock]"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Export an integer property as a bit flag field for 2D render layers. The "
|
||||
"widget in the Inspector dock will use the layer names defined in [member "
|
||||
|
@ -1294,6 +1333,61 @@ msgstr ""
|
|||
"@export_global_file(\"*.txt\") var notes_path: String\n"
|
||||
"[/codeblock]"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Define a new group for the following exported properties. This helps to "
|
||||
"organize properties in the Inspector dock. Groups can be added with an "
|
||||
"optional [param prefix], which would make group to only consider properties "
|
||||
"that have this prefix. The grouping will break on the first property that "
|
||||
"doesn't have a prefix. The prefix is also removed from the property's name in "
|
||||
"the Inspector dock.\n"
|
||||
"If no [param prefix] is provided, then every following property will be added "
|
||||
"to the group. The group ends when then next group or category is defined. You "
|
||||
"can also force end a group by using this annotation with empty strings for "
|
||||
"parameters, [code]@export_group(\"\", \"\")[/code].\n"
|
||||
"Groups cannot be nested, use [annotation @export_subgroup] to add subgroups "
|
||||
"within groups.\n"
|
||||
"See also [constant PROPERTY_USAGE_GROUP].\n"
|
||||
"[codeblock]\n"
|
||||
"@export_group(\"Racer Properties\")\n"
|
||||
"@export var nickname = \"Nick\"\n"
|
||||
"@export var age = 26\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"@export_group(\"Car Properties\", \"car_\")\n"
|
||||
"@export var car_label = \"Speedy\"\n"
|
||||
"@export var car_number = 3\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"@export_group(\"\", \"\")\n"
|
||||
"@export var ungrouped_number = 3\n"
|
||||
"[/codeblock]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Définit un nouveau groupe pour les propriétés exportées suivantes. Ceci aide "
|
||||
"à organiser les propriétés dans la barre d'outils de l'Inspecteur. Les "
|
||||
"groupes peuvent être ajoutés avec un [préfixe de paramètres] optionnel qui "
|
||||
"considère uniquement les propriétés ayant ce préfixe dans le groupe. Le "
|
||||
"groupement se terminera sur la première propriété n'ayant pas de préfixe. Le "
|
||||
"préfixe est également supprimé du nom de la propriété dans la barre d'outils "
|
||||
"de l'Inspecteur.\n"
|
||||
"Si aucun [préfixe de paramètres] n'est fourni, alors toutes les propriétés "
|
||||
"suivantes seront ajoutées au groupe. Le groupe se termine quand le groupe ou "
|
||||
"la catégorie suivante sont définis. Vous pouvez également forcer la fin d'un "
|
||||
"groupe en utilisation cette annotation avec des chaînes de caractères vides "
|
||||
"comme paramètres : [code]@export_group(\"\", \"\")[/code].\n"
|
||||
"Les groupes ne peuvent pas être imbriqués, utilisez [annotation "
|
||||
"@export_subgroup] pour ajouter des sous-groupes au sein d'un groupe.\n"
|
||||
"Voir aussi [constant PROPERTY_USAGE_GROUP]\n"
|
||||
"[codeblock]\n"
|
||||
"@export_group(\"Propriétés du coureur\")\n"
|
||||
"@export var surnom = \"Nick\"\n"
|
||||
"@export var age = 26\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"@export_group(\"Propriétés de la voiture\", \"voiture_\")\n"
|
||||
"@export var voiture_label = \"Speedy\"\n"
|
||||
"@export var voiture_numero = 3\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"@export_group(\"\", \"\")\n"
|
||||
"@export var nombre_sans_groupe= 3\n"
|
||||
"[/codeblock]"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Export a [String] property with a large [TextEdit] widget instead of a "
|
||||
"[LineEdit]. This adds support for multiline content and makes it easier to "
|
||||
|
@ -1459,6 +1553,25 @@ msgstr ""
|
|||
"var a = absi(-1)\n"
|
||||
"[/codeblock]"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns the arc cosine of [param x] in radians. Use to get the angle of "
|
||||
"cosine [param x]. [param x] will be clamped between [code]-1.0[/code] and "
|
||||
"[code]1.0[/code] (inclusive), in order to prevent [method acos] from "
|
||||
"returning [constant @GDScript.NAN].\n"
|
||||
"[codeblock]\n"
|
||||
"# c is 0.523599 or 30 degrees if converted with rad_to_deg(c)\n"
|
||||
"var c = acos(0.866025)\n"
|
||||
"[/codeblock]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoie l'arc cosinus de [param x] en radians. À utiliser pour obtenir "
|
||||
"l'angle du cosinus [param x]. [param x] doit être entre [code]-1.0[/code] et "
|
||||
"[code]1.0[/code] (inclus), dans le cas contraire, [method acos] retournera "
|
||||
"[constant @GDScript.NAN].\n"
|
||||
"[codeblock]\n"
|
||||
"# c vaut 0.523599 ou 30 degrés si converti avec rad_to_deg(c)\n"
|
||||
"var c = acos(0.866025)\n"
|
||||
"[/codeblock]"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns the difference between the two angles, in the range of [code][-PI, "
|
||||
"+PI][/code]. When [param from] and [param to] are opposite, returns [code]-"
|
||||
|
@ -1469,6 +1582,25 @@ msgstr ""
|
|||
"code]. Quand [param from] et [param to ] sont opposé, est retourné [code]-PI[/"
|
||||
"code] si [param from] est plus petit que [param to], ou sinon [code]PI[/code]."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns the arc sine of [param x] in radians. Use to get the angle of sine "
|
||||
"[param x]. [param x] will be clamped between [code]-1.0[/code] and [code]1.0[/"
|
||||
"code] (inclusive), in order to prevent [method asin] from returning [constant "
|
||||
"@GDScript.NAN].\n"
|
||||
"[codeblock]\n"
|
||||
"# s is 0.523599 or 30 degrees if converted with rad_to_deg(s)\n"
|
||||
"var s = asin(0.5)\n"
|
||||
"[/codeblock]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoie l'arc sinus de [code]s[/code] en radians. Utilisé pour obtenir "
|
||||
"l'angle du sinus [code]s[/code]. [code]s[/code] doit être compris entre "
|
||||
"[code]-1.0[/code] et [code]1.0[/code] (inclus) afin d'empêcher [méthode asin] "
|
||||
"de renvoyer [constante @GDScript.NAN].\n"
|
||||
"[codeblock]\n"
|
||||
"# s vaut 0.523599 ou 30 degrés si converti avec rad_to_deg(s)\n"
|
||||
"var s = asin(0.5)\n"
|
||||
"[/codeblock]"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rounds [param x] upward (towards positive infinity), returning the smallest "
|
||||
"whole number that is not less than [param x].\n"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -77,7 +77,7 @@
|
|||
# Mohammedi Mohammed Djawad <smallcloverstudio@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Hamed Mohammed Almuslhi <wbk7777@hotmail.com>, 2023.
|
||||
# KhalilBenGaied <grozz1@yahoo.com>, 2023.
|
||||
# بسام العوفي <co-able@hotmail.com>, 2023.
|
||||
# بسام العوفي <co-able@hotmail.com>, 2023, 2024.
|
||||
# Abdulkarim <abwkhaldalhwsawy@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Rémi Verschelde <remi@godotengine.org>, 2023.
|
||||
# Omran Alsaedi <Omran2222@outlook.sa>, 2023.
|
||||
|
@ -94,8 +94,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-21 20:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Varga <vancouver_cliparf@simplelogin.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: بسام العوفي <co-able@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
||||
"ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
|
@ -104,10 +104,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && "
|
||||
"n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Main Thread"
|
||||
msgstr "ثريد رئيسي"
|
||||
msgstr "النظيمة الرئيسة"
|
||||
|
||||
msgid "Unset"
|
||||
msgstr "غير محدد"
|
||||
|
@ -1577,7 +1577,7 @@ msgid "Decompressing remote file system"
|
|||
msgstr "توسيع(ضغط) نظام الملفات البعيد"
|
||||
|
||||
msgid "Scanning for local changes"
|
||||
msgstr "الفحص عن التغييرات القريبة"
|
||||
msgstr "البحث عن التغييرات القريبة"
|
||||
|
||||
msgid "Sending list of changed files:"
|
||||
msgstr "إرسال قائمة بالملفات المتغيرة:"
|
||||
|
@ -1910,7 +1910,7 @@ msgid "Errors loading!"
|
|||
msgstr "اخطاء في التحميل!"
|
||||
|
||||
msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
|
||||
msgstr "هل تريد حذف %d عنصر (عناصر) نهائيًا؟ (لا يمكن التراجع!)"
|
||||
msgstr "هل تريد حذف العناصر %d نهائيًا؟ (لا يمكن التراجع!)"
|
||||
|
||||
msgid "Show Dependencies"
|
||||
msgstr "إظهار التبعيات"
|
||||
|
@ -2220,7 +2220,7 @@ msgid "Load an existing Bus Layout."
|
|||
msgstr "حمّلْ تخطيط صوت سابق."
|
||||
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "حفظ بأسم"
|
||||
msgstr "حفظ باسم"
|
||||
|
||||
msgid "Save this Bus Layout to a file."
|
||||
msgstr "احفظْ تخطيط هذا المقطع إلى ملف."
|
||||
|
@ -2652,7 +2652,7 @@ msgid "Save & Restart"
|
|||
msgstr "حفظ و إعادة تشغيل"
|
||||
|
||||
msgid "ScanSources"
|
||||
msgstr "فحص المصادر"
|
||||
msgstr "البحث في المصادر"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are multiple importers for different types pointing to file %s, import "
|
||||
|
@ -2878,7 +2878,7 @@ msgid "Signal:"
|
|||
msgstr "إشارة:"
|
||||
|
||||
msgid "Theme Item:"
|
||||
msgstr "إضافة عنصر مظهر واجهة المستخدم:"
|
||||
msgstr "عنصر النمط:"
|
||||
|
||||
msgid "No description available."
|
||||
msgstr "لا يوجد وصف متاح."
|
||||
|
@ -2941,7 +2941,7 @@ msgid "Method"
|
|||
msgstr "دالة"
|
||||
|
||||
msgid "Signal"
|
||||
msgstr "الإشاراة"
|
||||
msgstr "الإشارة"
|
||||
|
||||
msgid "Annotation"
|
||||
msgstr "التوضيح"
|
||||
|
@ -2980,13 +2980,13 @@ msgstr[4] "(%d تغييرات)"
|
|||
msgstr[5] "(%d تغييرات)"
|
||||
|
||||
msgid "Add element to property array with prefix %s."
|
||||
msgstr "أضف عنصراً غلى مصفوفة الخصائص مع البادئة %s."
|
||||
msgstr "أضف عنصراً إلى المصفوفة المخصوصة مع البادئة %s."
|
||||
|
||||
msgid "Remove element %d from property array with prefix %s."
|
||||
msgstr "أزل العنصر %d من مصفوفة الخاصيات ذو البادئة %s."
|
||||
msgstr "أزل العنصر %d من المصفوفة المخصوصة مع البادئة %s."
|
||||
|
||||
msgid "Move element %d to position %d in property array with prefix %s."
|
||||
msgstr "أنقل العنصر %d إلى الترتيب %d في مصفوفة الخاصيات، ذو البادئة %s."
|
||||
msgstr "انقل العنصر %d إلى الموضع %d في المصفوفة المخصوصة مع البادئة %s."
|
||||
|
||||
msgid "Clear Property Array with Prefix %s"
|
||||
msgstr "إزاله خاصية المصفوفة ذات البادئة %s"
|
||||
|
@ -3295,7 +3295,7 @@ msgid "Layout name not found!"
|
|||
msgstr "اسم النسق غير موجود!"
|
||||
|
||||
msgid "Restored the Default layout to its base settings."
|
||||
msgstr "تم إسترجاع النسق الإفتراضي (Default layout) لاعدادتهِ الأساسية."
|
||||
msgstr "قد أُعيد التخطيط الافتراضي لإعدادتهِ الأساسية."
|
||||
|
||||
msgid "This object is marked as read-only, so it's not editable."
|
||||
msgstr "تم وصف هذا الكائن على أنه للقراءة فقط، لذا لا يمكن تعديله."
|
||||
|
@ -3602,7 +3602,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ينقصه الأذونات."
|
||||
|
||||
msgid "Forward+"
|
||||
msgstr "تقدم+"
|
||||
msgstr "المتقدم"
|
||||
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "المتنقل (كالجوال والأجهزة اللوحية والحواسب المحمولة الضعيفة)"
|
||||
|
@ -3893,7 +3893,7 @@ msgid "Create Version Control Metadata..."
|
|||
msgstr "إعداد إدارة الإصدارات لالبيانات الوصفية (Version Control)..."
|
||||
|
||||
msgid "Version Control Settings..."
|
||||
msgstr "نظام التحكم بالإصدار VCS..."
|
||||
msgstr "إعدادات التحكم في الإصدارات..."
|
||||
|
||||
msgid "New Inherited"
|
||||
msgstr "موروث جديد"
|
||||
|
@ -5022,7 +5022,7 @@ msgid ""
|
|||
"Scanning Files,\n"
|
||||
"Please Wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يفحص الملفات،\n"
|
||||
"البحث في الملفات،\n"
|
||||
"من فضلك انتظر..."
|
||||
|
||||
msgid "Overwrite"
|
||||
|
@ -5683,7 +5683,7 @@ msgstr ""
|
|||
"خريطة-الرسمة-بدقات-متعددة (mipmap) وضغط نقش إلى %s."
|
||||
|
||||
msgid "2D/3D (Auto-Detect)"
|
||||
msgstr "ثنائي الابعاد/ثلاثي الابعاد (تحقيق تلقائي)"
|
||||
msgstr "ثنائي /ثلاثي الأبعاد (تحقق تلقائي)"
|
||||
|
||||
msgid "2D"
|
||||
msgstr "الثنائي"
|
||||
|
@ -6338,7 +6338,7 @@ msgid "Nodes Disconnected"
|
|||
msgstr "العُقد غير متصلة"
|
||||
|
||||
msgid "Set Animation"
|
||||
msgstr "تحديد الرسومية المتحركة"
|
||||
msgstr "عينْ التحريك"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Node"
|
||||
msgstr "حذف العُقدة"
|
||||
|
@ -6634,7 +6634,7 @@ msgid "Display list of animations in player."
|
|||
msgstr "إظهار قائمة الحركات في المُشغل."
|
||||
|
||||
msgid "Autoplay on Load"
|
||||
msgstr "تشغيل تلقائي حينما يتم التحميل"
|
||||
msgstr "تشغيل تلقائي عند التحميل"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Onion Skinning"
|
||||
msgstr "تفعيل تقشير البصل"
|
||||
|
@ -6924,7 +6924,7 @@ msgid "Search Templates, Projects, and Demos"
|
|||
msgstr "البحث في القوالب والمشاريع والأمثلة"
|
||||
|
||||
msgid "Search Assets (Excluding Templates, Projects, and Demos)"
|
||||
msgstr "البحث في الملحقات (عدا القوالب، والمشاريع، والأمثلة)"
|
||||
msgstr "البحث في الأصول (عدا القوالب، والمشاريع، والأمثلة)"
|
||||
|
||||
msgid "Import..."
|
||||
msgstr "استيراد..."
|
||||
|
@ -6986,7 +6986,8 @@ msgstr "خطوة التحجيم:"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Children of a container get their position and size determined only by their "
|
||||
"parent."
|
||||
msgstr "أطفال الحاوية يتم تحديد موقعهم وحجمهم فقط من قبل والديهم."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فروع الحاوية لا يمكن تحديد مواقعها وأحجامها إلا من العقدة التي هي أًصل لها فقط."
|
||||
|
||||
msgid "Move Node(s) to Position"
|
||||
msgstr "نقل العُقد إلى الموضع"
|
||||
|
@ -7040,7 +7041,7 @@ msgid "Move %d CanvasItems"
|
|||
msgstr "تحريك %d من عناصر-اللوحات"
|
||||
|
||||
msgid "Move CanvasItem \"%s\" to (%d, %d)"
|
||||
msgstr "تحريك عنصر-اللوحة \"%s\" الى (%d, %d)"
|
||||
msgstr "نقل عنصر-اللوحة \"%s\" الى (%d, %d)"
|
||||
|
||||
msgid "Locked"
|
||||
msgstr "مُقفل"
|
||||
|
@ -7391,7 +7392,7 @@ msgid "Drag and drop to add as child of current scene's root node."
|
|||
msgstr "اسحبْ وألقِ؛ لإضافته فرعا للعقدة الجذرية للمشهد الحالي."
|
||||
|
||||
msgid "Hold %s when dropping to add as child of selected node."
|
||||
msgstr "اضغط باستمرار على %s عند الإسقاط للإضافة كفرع للعقدة المحددة."
|
||||
msgstr "علّق على %s عند الإسقاط؛ لإضافته \"فرعا\" للعقدة المحددة."
|
||||
|
||||
msgid "Hold Shift when dropping to add as sibling of selected node."
|
||||
msgstr "اضغط مع الاستمرار على Shift عند الإسقاط للإضافة كأخ للعقدة المحددة."
|
||||
|
@ -7720,7 +7721,7 @@ msgstr ""
|
|||
"في المشروع المشغل."
|
||||
|
||||
msgid "Debug CanvasItem Redraws"
|
||||
msgstr "تصحيح أخطاء إعادة رسم عنصر اللوحة القماشية"
|
||||
msgstr "تنقيح مرتسمات عنصر-اللوحة"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When this option is enabled, redraw requests of 2D objects will become "
|
||||
|
@ -8414,10 +8415,10 @@ msgid "Top Perspective"
|
|||
msgstr "نظر من فوق"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom Orthogonal"
|
||||
msgstr "نظر من الاسفل (متعامد)"
|
||||
msgstr "نظر من الأسفل (متعامد)"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom Perspective"
|
||||
msgstr "نظر من الاسفل"
|
||||
msgstr "نظر من الأسفل"
|
||||
|
||||
msgid "Left Orthogonal"
|
||||
msgstr "نظر من الشمال (متعامد/ليس له بعد ثالث)"
|
||||
|
@ -8444,7 +8445,7 @@ msgid "Rear Perspective"
|
|||
msgstr "نظر من الخلف"
|
||||
|
||||
msgid " [auto]"
|
||||
msgstr " [auto]"
|
||||
msgstr " [تلقائي]"
|
||||
|
||||
msgid "X-Axis Transform."
|
||||
msgstr "التحوّل المحوري X."
|
||||
|
@ -8495,28 +8496,28 @@ msgid "FPS: %d"
|
|||
msgstr "ط ث : %d"
|
||||
|
||||
msgid "Top View."
|
||||
msgstr "الواجهة العلوية."
|
||||
msgstr "المنظر العُلوي."
|
||||
|
||||
msgid "Bottom View."
|
||||
msgstr "الواجهة السفلية."
|
||||
msgstr "المنظر السُّفلي."
|
||||
|
||||
msgid "Left View."
|
||||
msgstr "الواجهة اليُسرى."
|
||||
msgstr "المنظر الأيسر."
|
||||
|
||||
msgid "Right View."
|
||||
msgstr "الواجهة اليُمنى."
|
||||
msgstr "المنظر الأيمن."
|
||||
|
||||
msgid "Front View."
|
||||
msgstr "الواجهة الأمامية."
|
||||
msgstr "المنظر الأمامي."
|
||||
|
||||
msgid "Rear View."
|
||||
msgstr "الواجهة الخلفية."
|
||||
msgstr "المنظر الخلفي."
|
||||
|
||||
msgid "Align Transform with View"
|
||||
msgstr "محاذاة التحوّل مع الواجهة"
|
||||
msgstr "محاذاة التحوّل مع المنظر"
|
||||
|
||||
msgid "Align Rotation with View"
|
||||
msgstr "محاذاة التدوير مع الواجهة"
|
||||
msgstr "محاذاة التدوير مع المنظر"
|
||||
|
||||
msgid "Set Surface %d Override Material"
|
||||
msgstr "قم بتعيين مادة تجاوز السطح %d"
|
||||
|
@ -8641,7 +8642,7 @@ msgid "Internal Buffer"
|
|||
msgstr "المخزن المؤقت الداخلي"
|
||||
|
||||
msgid "Display Advanced..."
|
||||
msgstr "عرض إعدادات متقدمه..."
|
||||
msgstr "عرض الإعدادات المتقدمة..."
|
||||
|
||||
msgid "View Environment"
|
||||
msgstr "عرض البيئة"
|
||||
|
@ -9547,7 +9548,7 @@ msgid "JSON"
|
|||
msgstr "JSON"
|
||||
|
||||
msgid "Connections to method:"
|
||||
msgstr "الاتصالات لدالة:"
|
||||
msgstr "الاتصالات بالدالة:"
|
||||
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "مصدر"
|
||||
|
@ -9750,7 +9751,7 @@ msgid "ShaderFile"
|
|||
msgstr "ملف المُظَلِّل"
|
||||
|
||||
msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
|
||||
msgstr "لا يملك هذا الهكيل أيّة عظام، أنشئ بعض عُقد العظام ثنائية البُعد كأبناء."
|
||||
msgstr "لا يملك هذا الهكيل أيّة عظام، أنشئ عُقد عظم-ثنائي فرعية."
|
||||
|
||||
msgid "Set Rest Pose to Bones"
|
||||
msgstr "تحديد وضعية الراحة على العظام"
|
||||
|
@ -9891,7 +9892,7 @@ msgid "Create LightOccluder2D Sibling"
|
|||
msgstr "أنشاء ضوء محجوب ثنائي الأبعاد"
|
||||
|
||||
msgid "Sprite2D"
|
||||
msgstr "رسومية ثنائي الأبعاد"
|
||||
msgstr "أرسومة-ثنائية"
|
||||
|
||||
msgid "Simplification:"
|
||||
msgstr "التبسيط:"
|
||||
|
@ -10357,13 +10358,13 @@ msgstr ""
|
|||
"ضف المزيد من العناصر يدوياً أو عن طريق استيرادها من ثيم آخر."
|
||||
|
||||
msgid "Remove Theme Item"
|
||||
msgstr "إزالة غرض العنصر"
|
||||
msgstr "إزالة عنصر النمط"
|
||||
|
||||
msgid "Add Theme Type"
|
||||
msgstr "إضافة نوع للسمة"
|
||||
|
||||
msgid "Create Theme Item"
|
||||
msgstr "إنشاء عنصر الموضوع"
|
||||
msgstr "إنشاء عنصر النمط"
|
||||
|
||||
msgid "Remove Theme Type"
|
||||
msgstr "إزالة نوع الموضوع"
|
||||
|
@ -10393,7 +10394,7 @@ msgid "Add Font Size Item"
|
|||
msgstr "إضافة عنصر حجم الخط"
|
||||
|
||||
msgid "Add Icon Item"
|
||||
msgstr "إضافة عنصر العلامة/الايقونة"
|
||||
msgstr "إضافة عنصر العلامة/الأيقونة"
|
||||
|
||||
msgid "Add Stylebox Item"
|
||||
msgstr "إضافة عنصر مربع المظهر"
|
||||
|
@ -10417,7 +10418,7 @@ msgid "Rename Stylebox Item"
|
|||
msgstr "اعادة تسمية عنصر مربع المظهر"
|
||||
|
||||
msgid "Rename Theme Item"
|
||||
msgstr "إعادة تسمية عنصر السمه"
|
||||
msgstr "إعادة تسمية عنصر النمط"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid file, not a Theme resource."
|
||||
msgstr "الملف خطأ، ليس ملف مورد المظهر الكلي."
|
||||
|
@ -10456,7 +10457,7 @@ msgid "Remove All Items"
|
|||
msgstr "إزالة جميع العناصر"
|
||||
|
||||
msgid "Add Theme Item"
|
||||
msgstr "إضافة عنصر مظهر واجهة المستخدم"
|
||||
msgstr "إضافة عنصر النمط"
|
||||
|
||||
msgid "Old Name:"
|
||||
msgstr "الاسم القديم:"
|
||||
|
@ -10520,22 +10521,22 @@ msgid "Override All Default Theme Items"
|
|||
msgstr "تجاوز كافة عناصر السمة الافتراضية"
|
||||
|
||||
msgid "Override Theme Item"
|
||||
msgstr "تجاوز عنصر السمه"
|
||||
msgstr "تجاوز عنصر النمط"
|
||||
|
||||
msgid "Set Color Item in Theme"
|
||||
msgstr "تعيين عنصر اللون في السمه"
|
||||
msgstr "تعيين عنصر اللون في النمط"
|
||||
|
||||
msgid "Set Constant Item in Theme"
|
||||
msgstr "تعيين عنصر ثابت في السمه"
|
||||
msgstr "تعيين عنصر ثابت في النمط"
|
||||
|
||||
msgid "Set Font Size Item in Theme"
|
||||
msgstr "ضبط عنصر حجم الخط في السمة"
|
||||
msgstr "ضبط عنصر حجم الخط في النمط"
|
||||
|
||||
msgid "Set Font Item in Theme"
|
||||
msgstr "تعيين عنصر الخط في السمه"
|
||||
msgstr "تعيين عنصر الخط في النمط"
|
||||
|
||||
msgid "Set Icon Item in Theme"
|
||||
msgstr "تعيين أيقونة عنصر في السمة"
|
||||
msgstr "تعيين أيقونة عنصر في النمط"
|
||||
|
||||
msgid "Set Stylebox Item in Theme"
|
||||
msgstr "تعيين عنصر مربع النمط في السمة"
|
||||
|
@ -11328,7 +11329,7 @@ msgstr "خطأ"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote settings are empty. VCS features that use the network may not work."
|
||||
msgstr "الإعدادت عن بُعد فارغة. يمكن أنْ لا تعمل خصائص VCS التي تستخدم الشبكة."
|
||||
msgstr "الإعدادت عن بُعد فارغة. خصائص VCS التي تستخدم الشبكة قد لا تعمل."
|
||||
|
||||
msgid "Commit"
|
||||
msgstr "ارتكاب"
|
||||
|
@ -13067,7 +13068,7 @@ msgid "Import Project"
|
|||
msgstr "استيراد مشروع"
|
||||
|
||||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr "فحص"
|
||||
msgstr "البحث"
|
||||
|
||||
msgid "Scan Projects"
|
||||
msgstr "البحث في المشاريع"
|
||||
|
@ -13113,7 +13114,7 @@ msgid "Restart Now"
|
|||
msgstr "إعادة التشغيل الآن"
|
||||
|
||||
msgid "Select a Folder to Scan"
|
||||
msgstr "اختر مُجلداً لفحصه"
|
||||
msgstr "اختر مُجلداً للبحث فيه"
|
||||
|
||||
msgid "Remove All"
|
||||
msgstr "مسح الكل"
|
||||
|
@ -13206,7 +13207,7 @@ msgid "Project Settings (project.godot)"
|
|||
msgstr "إعدادات المشروع (project.godot)"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr "إعدادات مُتقدمة"
|
||||
msgstr "الإعدادات المُتقدمة"
|
||||
|
||||
msgid "Select a Setting or Type its Name"
|
||||
msgstr "اختر إعدادا أو اكتبْ اسمه"
|
||||
|
@ -13282,7 +13283,7 @@ msgid "Per-level Counter"
|
|||
msgstr "العداد وفق-المستوى"
|
||||
|
||||
msgid "If set, the counter restarts for each group of child nodes."
|
||||
msgstr "إذا تم تحديده فإن العداد سيعيد البدء لكل مجموعة من العُقد الأبناء."
|
||||
msgstr "إذا حُدد، فإن العداد سوف يُعاد لكل مجموعة من فروع العقد."
|
||||
|
||||
msgid "Initial value for the counter."
|
||||
msgstr "القيمة المبدئية للعداد."
|
||||
|
@ -13459,7 +13460,7 @@ msgid "Make node as Root"
|
|||
msgstr "اجعل العقدة جذرا"
|
||||
|
||||
msgid "Delete %d nodes and any children?"
|
||||
msgstr "حذف العُقدة %d مع جميع فروعها؟"
|
||||
msgstr "حذف العُقد %d مع جميع فروعها؟"
|
||||
|
||||
msgid "Delete %d nodes?"
|
||||
msgstr "حذف العُقد %d؟"
|
||||
|
@ -13509,9 +13510,9 @@ msgid ""
|
|||
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
|
||||
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لا يمكن حفظ فرع تابع لمشهد تم إنشاء مثيل له بالفعل.\n"
|
||||
"لحفظ هذا الفرع في المشهد الخاص به، افتح المشهد الأصلي، وانقر بزر الماوس "
|
||||
"الأيمن على هذا الفرع، ثم حدد \"حفظ الفرع كمشهد\"."
|
||||
"لا يمكن أن تحفظ فرعًا هو فرع في مشهد فرعي مستنسخ.\n"
|
||||
"لحفظ هذا الفرع في مشهده، افتح المشهد الأصلي، وانقر بزر الفأرة الأيمن على هذا "
|
||||
"الفرع، ثم اختر \"حفظ الفرع كمشهد\"."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
|
||||
|
@ -13535,8 +13536,8 @@ msgid ""
|
|||
"Enabling \"Load as Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and cause "
|
||||
"all properties of the node to be reverted to their default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"سيؤدي تمكين \"التحميل كعنصر نائب\" إلى تعطيل \"العناصر الفرعية القابلة "
|
||||
"للتحرير\" ويتسبب في إعادة كافة خصائص العقدة إلى وضعها الافتراضي."
|
||||
"تمكين \"تحميله عنصرًا مناوبًا\" سوف يعطل \"فروع قابلة للتعديل\" ويُعيد كافة "
|
||||
"خصائص العقدة إلى وضعها الافتراضي."
|
||||
|
||||
msgid "Make Local"
|
||||
msgstr "اجعله محلياً"
|
||||
|
@ -13628,7 +13629,7 @@ msgid "Editable Children"
|
|||
msgstr "فروع قابلة للتعديل"
|
||||
|
||||
msgid "Load as Placeholder"
|
||||
msgstr "تحميله كعنصر نائب"
|
||||
msgstr "تحميله عنصرًا مناوِبًا"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Expand to Selected"
|
||||
msgstr "التوسيع التلقائي للمختارة"
|
||||
|
@ -13682,7 +13683,7 @@ msgid "Add Child Node..."
|
|||
msgstr "إضافة عقدة فرعية..."
|
||||
|
||||
msgid "Instantiate Child Scene..."
|
||||
msgstr "إنشاء مشهد طفل..."
|
||||
msgstr "إلحاق مشهد فرعي..."
|
||||
|
||||
msgid "Expand/Collapse Branch"
|
||||
msgstr "توسيع / طي الفروع"
|
||||
|
@ -13694,7 +13695,7 @@ msgid "Change Type..."
|
|||
msgstr "تغيير النوع..."
|
||||
|
||||
msgid "Attach Script..."
|
||||
msgstr "إرفاق البرنامج النصي..."
|
||||
msgstr "إلحاق نص برمجي..."
|
||||
|
||||
msgid "Extend Script..."
|
||||
msgstr "توسيع البرنامج النصي..."
|
||||
|
@ -16266,8 +16267,8 @@ msgid ""
|
|||
"Data from the original node is kept as a placeholder until this type of node "
|
||||
"is available again. It can hence be safely re-saved without risk of data loss."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يتم الاحتفاظ بالبيانات من العقدة الأصلية كعنصر نائب حتى يتوفر هذا النوع من "
|
||||
"العقد مرة أخرى. ومن ثم يمكن إعادة حفظها بأمان دون التعرض لخطر فقدان البيانات."
|
||||
"البيانات من العقدة الأصلية حُفظتْ \"عنصرا مناوبا\" حتى يتوفر هذا النوع من العقد "
|
||||
"مرة أخرى. ولذلك يمكن إعادة حفظها بأمان دون التعرض لخطر فقدان البيانات."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This node is marked as deprecated and will be removed in future versions.\n"
|
||||
|
@ -16611,6 +16612,9 @@ msgstr "لا يمكن استخدام مُعدِّل الدقة على الأنو
|
|||
msgid "Duplicated render mode: '%s'."
|
||||
msgstr "مضاعفة العُقد: '%s'."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid render mode: '%s'."
|
||||
msgstr "وضع التكوين غير صالح: '%s'."
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected token: '%s'."
|
||||
msgstr "رمز مميز غير متوقع: '%s'."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-13 16:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-12 23:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vojtěch Šamla <auzkok@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
||||
"cs/>\n"
|
||||
|
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Main Thread"
|
||||
|
@ -2662,12 +2662,30 @@ msgstr "Nelze vrátit zpět, když jsou stisknuta tlačítka myši."
|
|||
msgid "Nothing to undo."
|
||||
msgstr "Není co vracet."
|
||||
|
||||
msgid "Global Undo: %s"
|
||||
msgstr "Globální zpět: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Remote Undo: %s"
|
||||
msgstr "Vzdálené zpět: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Scene Undo: %s"
|
||||
msgstr "Zpět ve scéně: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed."
|
||||
msgstr "Nelze opakovat, když jsou stisknuta tlačítka myši."
|
||||
|
||||
msgid "Nothing to redo."
|
||||
msgstr "Není co opakovat."
|
||||
|
||||
msgid "Global Redo: %s"
|
||||
msgstr "Globálně opakovat: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Remote Redo: %s"
|
||||
msgstr "Vzdáleně opakovat: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Scene Redo: %s"
|
||||
msgstr "Opakovat ve scéně: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
|
||||
msgstr "Nelze načíst scénu, která nebyla nikdy uložena."
|
||||
|
||||
|
@ -3215,6 +3233,9 @@ msgstr "Napište svůj kód v _run() metodě."
|
|||
msgid "There is an edited scene already."
|
||||
msgstr "Nějaka scéna už je upravována."
|
||||
|
||||
msgid "Undo: %s"
|
||||
msgstr "Zpět: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Built-in Action: %s"
|
||||
msgstr "Upravit vestavěnou funkci: %s"
|
||||
|
||||
|
@ -4267,6 +4288,9 @@ msgstr "Otevřít dokumentaci k tomuto objektu."
|
|||
msgid "Manage object properties."
|
||||
msgstr "Spravovat vlastnosti objektu."
|
||||
|
||||
msgid "This cannot be undone. Are you sure?"
|
||||
msgstr "Toto nelze vrátit zpět. Přejete si pokračovat?"
|
||||
|
||||
msgid "Add %d Translations"
|
||||
msgstr "Přidat %d překladů"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-31 07:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-10 14:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cerno_b <cerno.b@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
||||
"de/>\n"
|
||||
|
@ -3668,6 +3668,21 @@ msgstr ""
|
|||
"In Datei ‚%s‘ kann nicht geschrieben werden. Die Datei wird bereits "
|
||||
"verwendet, sie ist gesperrt, oder es ist keine Schreibberechtigung vorhanden."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changing the renderer requires restarting the editor.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Choosing Save & Restart will change the rendering method to:\n"
|
||||
"- Desktop platforms: %s\n"
|
||||
"- Mobile platforms: %s\n"
|
||||
"- Web platform: gl_compatibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Änderung des Renderers erfordert einen Neustart des Editors.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wählen Sie Speichern & Neustart, um die Rendering-Methode zu ändern:\n"
|
||||
"- Desktop-Plattformen: %s\n"
|
||||
"- Mobile Plattformen: %s\n"
|
||||
"- Web-Plattform: gl_compatibility"
|
||||
|
||||
msgid "Forward+"
|
||||
msgstr "Forward+"
|
||||
|
||||
|
@ -3677,6 +3692,9 @@ msgstr "Mobile"
|
|||
msgid "Compatibility"
|
||||
msgstr "Kompatibilität"
|
||||
|
||||
msgid "(Overridden)"
|
||||
msgstr "(Überladen)"
|
||||
|
||||
msgid "Pan View"
|
||||
msgstr "Sicht schwenken"
|
||||
|
||||
|
@ -3855,6 +3873,22 @@ msgstr "Über Godot"
|
|||
msgid "Support Godot Development"
|
||||
msgstr "Unterstützung der Godot-Entwicklung"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a rendering method.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Notes:\n"
|
||||
"- On mobile platforms, the Mobile rendering method is used if Forward+ is "
|
||||
"selected here.\n"
|
||||
"- On the web platform, the Compatibility rendering method is always used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wählen Sie eine Rendering-Methode.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Hinweise:\n"
|
||||
"- Auf mobilen Plattformen wird die Rendering-Methode Mobile verwendet, wenn "
|
||||
"hier Forward+ ausgewählt ist.\n"
|
||||
"- Auf der Webplattform wird immer die Rendering-Methode Kompatibilität "
|
||||
"verwendet."
|
||||
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "Fortlaufend aktualisieren"
|
||||
|
||||
|
@ -15042,6 +15076,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "\"Min SDK\" should be greater or equal to %d for the \"%s\" renderer."
|
||||
msgstr "„Min SDK“ sollte größer gleich %d sein für den „%s“-Renderer."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The project name does not meet the requirement for the package name format "
|
||||
"and will be updated to \"%s\". Please explicitly specify the package name if "
|
||||
"needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Projektname entspricht nicht den Anforderungen für das Paketnamenformat "
|
||||
"und wird zu \"%s\" aktualisiert. Bitte geben Sie den Paketnamen bei Bedarf "
|
||||
"explizit an."
|
||||
|
||||
msgid "Code Signing"
|
||||
msgstr "Code-Signieren"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -126,13 +126,14 @@
|
|||
# Chimi <tximi.sysaad@gmail.com>, 2023.
|
||||
# gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>, 2023, 2024.
|
||||
# Jacobo <jacoboperezgonzalez@gmail.com>, 2024.
|
||||
# aallmon22 <aallmon22@ufl.edu>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-17 23:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jacobo <jacoboperezgonzalez@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-13 01:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: aallmon22 <aallmon22@ufl.edu>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -3672,6 +3673,22 @@ msgstr ""
|
|||
"No se puede escribir en el archivo '%s', archivo en uso, bloqueado o sin "
|
||||
"permisos."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changing the renderer requires restarting the editor.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Choosing Save & Restart will change the rendering method to:\n"
|
||||
"- Desktop platforms: %s\n"
|
||||
"- Mobile platforms: %s\n"
|
||||
"- Web platform: gl_compatibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para cambiar el renderizador se requiere reiniciar el editor.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Al seleccionar Guardar y Reiniciar podrá cambiar el método del renderizado "
|
||||
"a:\n"
|
||||
"- Plataformas de escritorio: %s\n"
|
||||
"- Plataformas móviles: %s\n"
|
||||
"- Plataforma de web: gl_compatibility"
|
||||
|
||||
msgid "Forward+"
|
||||
msgstr "Forward+"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -30,13 +30,14 @@
|
|||
# Kann <iancanellas08@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Diego22rct <diegorafaelcisnerostafur@gmail.com>, 2024.
|
||||
# Carlos Mena <menacarlos.asir@gmail.com>, 2024.
|
||||
# Franco Ezequiel Ibañez <francoibanez.dev@gmail.com>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-26 09:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos Mena <menacarlos.asir@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Franco Ezequiel Ibañez <francoibanez.dev@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
|
||||
"engine/godot/es_AR/>\n"
|
||||
"Language: es_AR\n"
|
||||
|
@ -44,7 +45,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Main Thread"
|
||||
msgstr "Hilo Principal"
|
||||
|
@ -122,10 +123,10 @@ msgid "Joystick 4 Y-Axis"
|
|||
msgstr "Eje-Y del Joystick 4"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Joypad Axis"
|
||||
msgstr "Eje de Joypad Desconocido"
|
||||
msgstr "Eje del Joypad desconocido"
|
||||
|
||||
msgid "Joypad Motion on Axis %d (%s) with Value %.2f"
|
||||
msgstr "Movimiento del Joypad en el eje %d (%s) con valor %.2f"
|
||||
msgstr "Movimiento del Joypad en el eje %d (%s) con el valor de %.2f"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom Action, Sony Cross, Xbox A, Nintendo B"
|
||||
msgstr "Acción Abajo, Cruz en Sony, Xbox A, Nintendo B"
|
||||
|
@ -175,9 +176,30 @@ msgstr "D-pad Derecha"
|
|||
msgid "Xbox Share, PS5 Microphone, Nintendo Capture"
|
||||
msgstr "Share en Xbox, Microphone en PS5, Capture en Nintendo"
|
||||
|
||||
msgid "Xbox Paddle 1"
|
||||
msgstr "Palanca de Xbox 1"
|
||||
|
||||
msgid "Xbox Paddle 2"
|
||||
msgstr "Palanca de Xbox 2"
|
||||
|
||||
msgid "Xbox Paddle 3"
|
||||
msgstr "Palanca de Xbox 3"
|
||||
|
||||
msgid "Xbox Paddle 4"
|
||||
msgstr "Palanca de Xbox 4"
|
||||
|
||||
msgid "PS4/5 Touchpad"
|
||||
msgstr "Panel táctil PS4/5"
|
||||
|
||||
msgid "Joypad Button %d"
|
||||
msgstr "Bottón de Joypad %d"
|
||||
|
||||
msgid "Pressure:"
|
||||
msgstr "Presión:"
|
||||
|
||||
msgid "canceled"
|
||||
msgstr "cancelado"
|
||||
|
||||
msgid "touched"
|
||||
msgstr "tocado"
|
||||
|
||||
|
@ -214,6 +236,18 @@ msgstr "Seleccionar"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
msgid "Focus Next"
|
||||
msgstr "Enfocar el siguiente"
|
||||
|
||||
msgid "Focus Prev"
|
||||
msgstr "Enfocar el anterior"
|
||||
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Izquierda"
|
||||
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Derecha"
|
||||
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Arriba"
|
||||
|
||||
|
@ -223,6 +257,12 @@ msgstr "Abajo"
|
|||
msgid "Page Up"
|
||||
msgstr "Subir página"
|
||||
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr "Bajar Página"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Inicio"
|
||||
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Fin"
|
||||
|
||||
|
@ -241,9 +281,27 @@ msgstr "Deshacer"
|
|||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Rehacer"
|
||||
|
||||
msgid "Completion Query"
|
||||
msgstr "Consulta de Finalización"
|
||||
|
||||
msgid "New Line"
|
||||
msgstr "Nueva Línea"
|
||||
|
||||
msgid "New Blank Line"
|
||||
msgstr "Nueva línea en blanco"
|
||||
|
||||
msgid "New Line Above"
|
||||
msgstr "Nueva Línea Arriba"
|
||||
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "Sangría"
|
||||
|
||||
msgid "Dedent"
|
||||
msgstr "Eliminar Sangría"
|
||||
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Retroceder"
|
||||
|
||||
msgid "Backspace Word"
|
||||
msgstr "Retroceder palabra"
|
||||
|
||||
|
@ -253,12 +311,54 @@ msgstr "Retroceder del todo hacia la izquierda"
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Word"
|
||||
msgstr "Suprimir Palabra"
|
||||
|
||||
msgid "Delete all to Right"
|
||||
msgstr "Suprimir Punto"
|
||||
|
||||
msgid "Caret Left"
|
||||
msgstr "Cursor Izquierda"
|
||||
|
||||
msgid "Caret Word Left"
|
||||
msgstr "Cursor Palabra Izquierda"
|
||||
|
||||
msgid "Caret Right"
|
||||
msgstr "Cursor Derecha"
|
||||
|
||||
msgid "Caret Word Right"
|
||||
msgstr "Cursor Palabra Derecha"
|
||||
|
||||
msgid "Caret Up"
|
||||
msgstr "Interfaz Subir Página"
|
||||
|
||||
msgid "Caret Down"
|
||||
msgstr "Cursor Abajo"
|
||||
|
||||
msgid "Caret Line Start"
|
||||
msgstr "Cursor Principio Línea"
|
||||
|
||||
msgid "Caret Line End"
|
||||
msgstr "Cursor Final Línea"
|
||||
|
||||
msgid "Caret Page Up"
|
||||
msgstr "Interfaz Subir Página"
|
||||
|
||||
msgid "Caret Page Down"
|
||||
msgstr "Cursor Bajar Página"
|
||||
|
||||
msgid "Caret Document Start"
|
||||
msgstr "Cursor Inicio Documento"
|
||||
|
||||
msgid "Caret Document End"
|
||||
msgstr "Cursor Final Documento"
|
||||
|
||||
msgid "Caret Add Below"
|
||||
msgstr "Añadir Cursor Abajo"
|
||||
|
||||
msgid "Caret Add Above"
|
||||
msgstr "Añadir Cursor Arriba"
|
||||
|
||||
msgid "Scroll Up"
|
||||
msgstr "Desplazarse hacia arriba"
|
||||
|
||||
|
@ -268,6 +368,18 @@ msgstr "Desplazarse hacia abajo"
|
|||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Seleccionar Todo"
|
||||
|
||||
msgid "Select Word Under Caret"
|
||||
msgstr "Seleccionar Palabra Bajo el Cursor"
|
||||
|
||||
msgid "Add Selection for Next Occurrence"
|
||||
msgstr "Agregar Selección para la Próxima Ocurrencia"
|
||||
|
||||
msgid "Clear Carets and Selection"
|
||||
msgstr "Limpiar Cursores y Selecciones"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Insert Mode"
|
||||
msgstr "Alternar Modo Insertar"
|
||||
|
||||
msgid "Submit Text"
|
||||
msgstr "Enviar Texto"
|
||||
|
||||
|
@ -283,6 +395,12 @@ msgstr "Subir un nivel"
|
|||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Refrescar"
|
||||
|
||||
msgid "Show Hidden"
|
||||
msgstr "Mostrar Ocultos"
|
||||
|
||||
msgid "Swap Input Direction"
|
||||
msgstr "Intercambiar Dirección de Entrada"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid input %d (not passed) in expression"
|
||||
msgstr "Entrada inválida %d (no se transmitió) en la expresión"
|
||||
|
||||
|
@ -349,15 +467,36 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "An action with the name '%s' already exists."
|
||||
msgstr "Ya existe una acción con el nombre '%s'."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot Revert - Action is same as initial"
|
||||
msgstr "No se puede revertir - la acción es la misma que la inicial"
|
||||
|
||||
msgid "Revert Action"
|
||||
msgstr "Revertir Acción"
|
||||
|
||||
msgid "Add Event"
|
||||
msgstr "Agregar Evento"
|
||||
|
||||
msgid "Remove Action"
|
||||
msgstr "Quitar Acción"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot Remove Action"
|
||||
msgstr "No se puede eliminar acción"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Event"
|
||||
msgstr "Modificar Evento"
|
||||
|
||||
msgid "Remove Event"
|
||||
msgstr "Quitar Evento"
|
||||
|
||||
msgid "Filter by name..."
|
||||
msgstr "Filtrar por nombre..."
|
||||
|
||||
msgid "Clear All"
|
||||
msgstr "Limpiar Todo"
|
||||
|
||||
msgid "Add New Action"
|
||||
msgstr "Agregar Acción Nueva"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Agregar"
|
||||
|
||||
|
@ -376,6 +515,9 @@ msgstr "Tiempo:"
|
|||
msgid "Value:"
|
||||
msgstr "Valor:"
|
||||
|
||||
msgid "Update Selected Key Handles"
|
||||
msgstr "Actualizar Referencias de Claves Seleccionadas"
|
||||
|
||||
msgid "Insert Key Here"
|
||||
msgstr "Insertar Clave Aquí"
|
||||
|
||||
|
@ -385,12 +527,69 @@ msgstr "Duplicar Clave(s) Seleccionada(s)"
|
|||
msgid "Delete Selected Key(s)"
|
||||
msgstr "Eliminar Clave(s) Seleccionada(s)"
|
||||
|
||||
msgid "Make Handles Free"
|
||||
msgstr "Liberar Manijas"
|
||||
|
||||
msgid "Make Handles Linear"
|
||||
msgstr "Hacer Manijas Lineales"
|
||||
|
||||
msgid "Make Handles Balanced"
|
||||
msgstr "Hacer Manijas Balanceadas"
|
||||
|
||||
msgid "Make Handles Mirrored"
|
||||
msgstr "Hacer Manijas Reflejadas"
|
||||
|
||||
msgid "Make Handles Balanced (Auto Tangent)"
|
||||
msgstr "Hacer Manijas Reflejadas (Tangente Automática)"
|
||||
|
||||
msgid "Make Handles Mirrored (Auto Tangent)"
|
||||
msgstr "Hacer Manijas Reflejadas (Tangente Automática)"
|
||||
|
||||
msgid "Add Bezier Point"
|
||||
msgstr "Agregar Punto Bezier"
|
||||
|
||||
msgid "Move Bezier Points"
|
||||
msgstr "Mover Puntos Bezier"
|
||||
|
||||
msgid "Animation Duplicate Keys"
|
||||
msgstr "Duplicar Claves de la Animación"
|
||||
|
||||
msgid "Animation Delete Keys"
|
||||
msgstr "Borrar Claves de la Animación"
|
||||
|
||||
msgid "Focus"
|
||||
msgstr "Foco"
|
||||
|
||||
msgid "Select All Keys"
|
||||
msgstr "Seleccionar Todas las Claves"
|
||||
|
||||
msgid "Deselect All Keys"
|
||||
msgstr "Deseleccionar Todas las Claves"
|
||||
|
||||
msgid "Animation Change Transition"
|
||||
msgstr "Cambiar Transición de Animación"
|
||||
|
||||
msgid "Animation Change Position3D"
|
||||
msgstr "Cambiar Posición en 3D de la Animación"
|
||||
|
||||
msgid "Animation Change Rotation3D"
|
||||
msgstr "Cambiar la Rotación en 3D de la Animación"
|
||||
|
||||
msgid "Animation Change Scale3D"
|
||||
msgstr "Cambiar Escala 3D de la Animación"
|
||||
|
||||
msgid "Animation Change Keyframe Value"
|
||||
msgstr "Animación Cambiar valor de fotograma"
|
||||
|
||||
msgid "Animation Change Call"
|
||||
msgstr "Animación Cambiar llamada"
|
||||
|
||||
msgid "Animation Multi Change Transition"
|
||||
msgstr "Animación Múltiple Cambiar transición"
|
||||
|
||||
msgid "Animation Multi Change Position3D"
|
||||
msgstr "Animación Múltiple Cambiar posición 3D"
|
||||
|
||||
msgid "Change Animation Length"
|
||||
msgstr "Cambiar Duración de la Animación"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -29,7 +29,7 @@
|
|||
# Mitsuha Miamizu <mitsuha.miamizu4444@gmail.com>, 2022.
|
||||
# LordProfo <nimaentity30@gmail.com>, 2022.
|
||||
# LordProfo (Nima) <nimaentity30@gmail.com>, 2022, 2023.
|
||||
# John Smith <pkafsharix@gmail.com>, 2022, 2023.
|
||||
# John Smith <pkafsharix@gmail.com>, 2022, 2023, 2024.
|
||||
# Ali Jafari <ali.jafari.sn@gmail.com>, 2022.
|
||||
# Ali Almasi <A710almasi@gmail.com>, 2022.
|
||||
# 2g.2d.2t <2g.2d.2t@gmail.com>, 2022.
|
||||
|
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-26 13:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-17 15:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Smith <pkafsharix@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/fa/>\n"
|
||||
|
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.2.1-rc\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4\n"
|
||||
|
||||
msgid "Main Thread"
|
||||
msgstr "موضوع اصلی"
|
||||
|
@ -6249,6 +6249,14 @@ msgstr "در حال نصب در دستگاه، لطفا صبر کنید..."
|
|||
msgid "Could not install to device: %s"
|
||||
msgstr "در دستگاه نصب نشد: %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The project name does not meet the requirement for the package name format "
|
||||
"and will be updated to \"%s\". Please explicitly specify the package name if "
|
||||
"needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"نام پروژه نیازمندی قالب نام بسته را برآورده نمی کند و به \"%s\" به روز میشود. "
|
||||
"لطفا در صورت نیاز نام بسته را به صراحت مشخص کنید."
|
||||
|
||||
msgid "Verifying %s..."
|
||||
msgstr "در حال تایید %s..."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-23 18:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-14 08:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kfir Pshititsky <Kfir4321@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
||||
"he/>\n"
|
||||
|
@ -152,13 +152,13 @@ msgid "End"
|
|||
msgstr "סוף"
|
||||
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "גזור"
|
||||
msgstr "גזירה"
|
||||
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "העתקה"
|
||||
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "הדבק"
|
||||
msgstr "הדבקה"
|
||||
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "ביטול"
|
||||
|
@ -182,7 +182,7 @@ msgid "Select All"
|
|||
msgstr "לבחור הכול"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "רענון"
|
||||
msgstr "ריענון"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid input %d (not passed) in expression"
|
||||
msgstr "קלט שגוי %d (לא הועבר) בתוך הביטוי"
|
||||
|
@ -205,6 +205,12 @@ msgstr "פרמטרים שגויים לבניית '%s'"
|
|||
msgid "On call to '%s':"
|
||||
msgstr "בקריאה ל־‚%s’:"
|
||||
|
||||
msgid "Built-in script"
|
||||
msgstr "סקריפט מובנה"
|
||||
|
||||
msgid "Built-in"
|
||||
msgstr "מובנה"
|
||||
|
||||
msgid "B"
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
|
@ -263,7 +269,7 @@ msgid "Value:"
|
|||
msgstr "ערך:"
|
||||
|
||||
msgid "Insert Key Here"
|
||||
msgstr "הכנס כאן מפתח"
|
||||
msgstr "הכנסת מפתח כאן"
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
|
||||
msgstr "שכפול מפתח(ות) שנבחרו"
|
||||
|
@ -518,7 +524,7 @@ msgid "Scale From Cursor"
|
|||
msgstr "שינוי גודל מהמצביע"
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate Selection"
|
||||
msgstr "שכפול בחירה"
|
||||
msgstr "שכפול הבחירה"
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate Transposed"
|
||||
msgstr "שכפול מהרצועה שנבחרה"
|
||||
|
@ -603,7 +609,7 @@ msgid "Whole Words"
|
|||
msgstr "מילים שלמות"
|
||||
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "החלף"
|
||||
msgstr "החלפה"
|
||||
|
||||
msgid "Replace All"
|
||||
msgstr "להחליף הכול"
|
||||
|
@ -615,9 +621,6 @@ msgctxt "Indentation"
|
|||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "רווחים"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Scripts Panel"
|
||||
msgstr "החלפת תצוגת חלונית סקריפטים"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom In"
|
||||
msgstr "התקרבות"
|
||||
|
||||
|
@ -645,7 +648,7 @@ msgstr "שם מתודה חייב להיות מזהה חוקי."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "
|
||||
"target node."
|
||||
msgstr "מתודת היעד לא נמצאה. יש לציין מתודה תקינה או לצרף סקריפט למפרק היעד."
|
||||
msgstr "מתודת היעד לא נמצאה. יש לציין מתודה תקינה או לצרף סקריפט לצומת היעד."
|
||||
|
||||
msgid "Connect to Node:"
|
||||
msgstr "התחברות למפרק:"
|
||||
|
@ -1343,7 +1346,7 @@ msgid "3D Editor"
|
|||
msgstr "עורך תלת-מימד"
|
||||
|
||||
msgid "Script Editor"
|
||||
msgstr "עורך סקריפטים"
|
||||
msgstr "עורך הסקריפטים"
|
||||
|
||||
msgid "Asset Library"
|
||||
msgstr "ספריית משאבים"
|
||||
|
@ -1577,7 +1580,7 @@ msgid "Show Hierarchy"
|
|||
msgstr "הצג היררכיה"
|
||||
|
||||
msgid "Display All"
|
||||
msgstr "הצג הכל"
|
||||
msgstr "הצגת הכול"
|
||||
|
||||
msgid "Classes Only"
|
||||
msgstr "מחלקות בלבד"
|
||||
|
@ -1668,7 +1671,7 @@ msgid "Edit Filters"
|
|||
msgstr "עריכת מסננים"
|
||||
|
||||
msgid "Clear Output"
|
||||
msgstr "ניקוי פלט"
|
||||
msgstr "ניקוי הפלט"
|
||||
|
||||
msgid "Copy Selection"
|
||||
msgstr "העתקת הבחירה"
|
||||
|
@ -1861,7 +1864,7 @@ msgid ""
|
|||
"This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
|
||||
"considered a bug. Please report."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"אפשרות זו אינה זמינה עוד. מצבים בהם יש לאלץ רענון נחשבים לבאגים. נא לדווח "
|
||||
"אפשרות זו אינה זמינה עוד. מצבים בהם יש לאלץ ריענון נחשבים לבאגים. נא לדווח "
|
||||
"עליהם."
|
||||
|
||||
msgid "Pick a Main Scene"
|
||||
|
@ -1983,7 +1986,7 @@ msgid "Open Scene..."
|
|||
msgstr "פתיחת סצנה…"
|
||||
|
||||
msgid "Reopen Closed Scene"
|
||||
msgstr "פתיחה מחדש של סצנה סגורה"
|
||||
msgstr "פתיחה מחדש של הסצנה שנסגרה"
|
||||
|
||||
msgid "Open Recent"
|
||||
msgstr "פתיחה מהאחרונים"
|
||||
|
@ -1995,7 +1998,7 @@ msgid "MeshLibrary..."
|
|||
msgstr "MeshLibrary..."
|
||||
|
||||
msgid "Close Scene"
|
||||
msgstr "סגירת סצנה"
|
||||
msgstr "סגירת הסצנה"
|
||||
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "יציאה"
|
||||
|
@ -2040,7 +2043,7 @@ msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder."
|
|||
msgstr "צילומי מסך נשמרים בתיקיית נתוני/הגדרות העורך."
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Fullscreen"
|
||||
msgstr "הפעלת/ביטול מסך מלא"
|
||||
msgstr "הפעלה/ביטול של מסך מלא"
|
||||
|
||||
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
|
||||
msgstr "פתיחת תיקיית נתוני/הגדרות העורך"
|
||||
|
@ -2088,7 +2091,7 @@ msgid "Node"
|
|||
msgstr "מפרק"
|
||||
|
||||
msgid "Expand Bottom Panel"
|
||||
msgstr "הרחבת פאנל תחתון"
|
||||
msgstr "הרחבת הפאנל התחתון"
|
||||
|
||||
msgid "Output"
|
||||
msgstr "פלט"
|
||||
|
@ -2491,7 +2494,7 @@ msgid "Go Up"
|
|||
msgstr "מעבר מעלה"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Hidden Files"
|
||||
msgstr "הצג/הסתר קבצים מוסתרים"
|
||||
msgstr "החלפת תצוגת קבצים מוסתרים"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Favorite"
|
||||
msgstr "הוספת/ביטול מועדף"
|
||||
|
@ -2503,10 +2506,10 @@ msgid "Focus Path"
|
|||
msgstr "מיקוד נתיב"
|
||||
|
||||
msgid "Move Favorite Up"
|
||||
msgstr "העברת מועדף מעלה"
|
||||
msgstr "העברת המועדף מעלה"
|
||||
|
||||
msgid "Move Favorite Down"
|
||||
msgstr "העברת מועדף מטה"
|
||||
msgstr "העברת המועדף מטה"
|
||||
|
||||
msgid "Go to previous folder."
|
||||
msgstr "מעבר לתיקיה הקודמת."
|
||||
|
@ -2518,7 +2521,7 @@ msgid "Go to parent folder."
|
|||
msgstr "מעבר לתיקיית העל."
|
||||
|
||||
msgid "Refresh files."
|
||||
msgstr "רענן קבצים."
|
||||
msgstr "ריענון קבצים."
|
||||
|
||||
msgid "(Un)favorite current folder."
|
||||
msgstr "(בטל) העדפת תיקייה נוכחית."
|
||||
|
@ -2541,6 +2544,9 @@ msgstr "הרצת המיזם."
|
|||
msgid "Play the edited scene."
|
||||
msgstr "הרצת הסצנה שנערכה."
|
||||
|
||||
msgid "Play a custom scene."
|
||||
msgstr "הרצת סצנה בהתאמה אישית."
|
||||
|
||||
msgid "Quick Run Scene..."
|
||||
msgstr "הפעלה מהירה של הסצנה..."
|
||||
|
||||
|
@ -2740,6 +2746,9 @@ msgstr "טעינת הנפשה"
|
|||
msgid "Animation Name:"
|
||||
msgstr "שם הנפשה:"
|
||||
|
||||
msgid "No animation resource in clipboard!"
|
||||
msgstr "אין משאב הנפשה בלוח ההעתקה!"
|
||||
|
||||
msgid "Pasted Animation"
|
||||
msgstr "הנפשה הודבקה"
|
||||
|
||||
|
@ -3080,7 +3089,7 @@ msgid "Paste Pose"
|
|||
msgstr "הדבק תנוחה"
|
||||
|
||||
msgid "Select Mode"
|
||||
msgstr "בחר מצב"
|
||||
msgstr "בחירת מצב"
|
||||
|
||||
msgid "Move Mode"
|
||||
msgstr "מצב תנועה"
|
||||
|
@ -3209,7 +3218,7 @@ msgid "Audio Listener"
|
|||
msgstr "מאזין לשמע"
|
||||
|
||||
msgid "Use Snap"
|
||||
msgstr "השתמש ב-Snap"
|
||||
msgstr "שימוש בהצמדה"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom View"
|
||||
msgstr "מבט תחתי"
|
||||
|
|
|
@ -95,13 +95,14 @@
|
|||
# Andrea <andrea.rubino1990@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Samuele Righi <blackdestinyx145@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Ott8v <Ott8v@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
|
||||
# NicKoehler <grillinicola@proton.me>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-28 23:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ott8v <Ott8v@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: NicKoehler <grillinicola@proton.me>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
@ -109,7 +110,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Main Thread"
|
||||
msgstr "Thread Principale"
|
||||
|
@ -632,6 +633,15 @@ msgstr "Deseleziona tutte le chiavi"
|
|||
msgid "Animation Change Transition"
|
||||
msgstr "Transizione al cambio dell'Animazione"
|
||||
|
||||
msgid "Animation Change Position3D"
|
||||
msgstr "Animazione Cambia posizione3D"
|
||||
|
||||
msgid "Animation Change Rotation3D"
|
||||
msgstr "Animazione Cambia rotazione3D"
|
||||
|
||||
msgid "Animation Change Scale3D"
|
||||
msgstr "Animazione Cambia scala3D"
|
||||
|
||||
msgid "Animation Change Keyframe Value"
|
||||
msgstr "Cambia il valore del fotogramma chiave di un'animazione"
|
||||
|
||||
|
@ -3502,6 +3512,21 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile scrivere sul file '%s', file in uso, bloccato o mancano permessi."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changing the renderer requires restarting the editor.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Choosing Save & Restart will change the rendering method to:\n"
|
||||
"- Desktop platforms: %s\n"
|
||||
"- Mobile platforms: %s\n"
|
||||
"- Web platform: gl_compatibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La modifica del renderer richiede il riavvio dell'editor.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Scegliendo Salva e riavvia si cambierà il metodo di rendering in:\n"
|
||||
"- Piattaforme desktop: %s\n"
|
||||
"- Piattaforme mobili: %s\n"
|
||||
"- Piattaforma web: gl_compatibility"
|
||||
|
||||
msgid "Forward+"
|
||||
msgstr "Forward+"
|
||||
|
||||
|
@ -3686,6 +3711,22 @@ msgstr "Informazioni su Godot"
|
|||
msgid "Support Godot Development"
|
||||
msgstr "Supporta lo sviluppo di Godot"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a rendering method.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Notes:\n"
|
||||
"- On mobile platforms, the Mobile rendering method is used if Forward+ is "
|
||||
"selected here.\n"
|
||||
"- On the web platform, the Compatibility rendering method is always used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Scegliere un metodo di rendering.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note:\n"
|
||||
"- Sulle piattaforme mobili, il metodo di rendering Mobile viene utilizzato se "
|
||||
"si seleziona Forward+.\n"
|
||||
"- Sulla piattaforma Web, viene sempre utilizzato il metodo di rendering "
|
||||
"Compatibilità."
|
||||
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "Aggiorna Continuamente"
|
||||
|
||||
|
@ -10493,6 +10534,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add new patterns in the TileMap editing mode."
|
||||
msgstr "Aggiunti nuovi modelli nella modalità di editing della TileMap."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Modifying a source ID will result in all TileMaps using that source "
|
||||
"to reference an invalid source instead. This may result in unexpected data "
|
||||
"loss. Change this ID carefully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attenzione: Se si modifica l'ID di una sorgente, tutte le TileMap che la "
|
||||
"utilizzano faranno riferimento a una sorgente non valida. Ciò potrebbe "
|
||||
"causare una perdita di dati imprevista. Modificare questo ID con attenzione."
|
||||
|
||||
msgid "ID: %d"
|
||||
msgstr "ID: %d"
|
||||
|
||||
|
@ -11405,6 +11455,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Perform the 3D texture lookup."
|
||||
msgstr "Esegue la ricerca di texture 3D."
|
||||
|
||||
msgid "Apply panning function on texture coordinates."
|
||||
msgstr "Applica la funzione di panning alle coordinate della texture."
|
||||
|
||||
msgid "Apply scaling function on texture coordinates."
|
||||
msgstr "Applica la funzione di scala alle coordinate della texture."
|
||||
|
||||
msgid "Transform function."
|
||||
msgstr "Funzione di trasformazione."
|
||||
|
||||
|
@ -11438,6 +11494,14 @@ msgstr "Scompone la trasformazione in quattro vettori."
|
|||
msgid "Calculates the determinant of a transform."
|
||||
msgstr "Calcola il determinante di una trasformazione."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Calculates how the object should face the camera to be applied on Model View "
|
||||
"Matrix output port for 3D objects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Calcola il modo in cui l'oggetto deve essere rivolto verso la telecamera per "
|
||||
"essere applicato alla porta di output della matrice di visualizzazione del "
|
||||
"modello per gli oggetti 3D."
|
||||
|
||||
msgid "Calculates the inverse of a transform."
|
||||
msgstr "Calcola l'inverso di una trasformazione."
|
||||
|
||||
|
@ -11468,6 +11532,20 @@ msgstr "Costante transform."
|
|||
msgid "Transform parameter."
|
||||
msgstr "Parametro di trasformazione."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The distance fade effect fades out each pixel based on its distance to "
|
||||
"another object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L’effetto di dissolvenza in base alla distanza attenua gradualmente ogni "
|
||||
"pixel in base alla sua distanza da un altro oggetto."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The proximity fade effect fades out each pixel based on its distance to "
|
||||
"another object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L’effetto di dissolvenza in base alla prossimità attenua gradualmente ogni "
|
||||
"pixel in base alla sua distanza da un altro oggetto."
|
||||
|
||||
msgid "Returns a random value between the minimum and maximum input values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Restituisce un valore casuale incluso tra i valori minimi e massimi "
|
||||
|
@ -11557,6 +11635,10 @@ msgstr "Interpolazione lineare tra due vettori."
|
|||
msgid "Linear interpolation between two vectors using scalar."
|
||||
msgstr "Interpolazione lineare tra due vettori usando scalare."
|
||||
|
||||
msgid "Performs a fused multiply-add operation (a * b + c) on vectors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esegue un’operazione di moltiplicazione-addizione fusa (a * b + c) su vettori."
|
||||
|
||||
msgid "Calculates the normalize product of vector."
|
||||
msgstr "Calcola il prodotto di normalizzazione del vettore."
|
||||
|
||||
|
@ -12207,6 +12289,10 @@ msgstr "Impostazioni Progetto (project.godot)"
|
|||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr "Opzioni avanzate"
|
||||
|
||||
msgid "Changed settings will be applied to the editor after restarting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le impostazioni modificate saranno applicate all'editor dopo il riavvio."
|
||||
|
||||
msgid "Input Map"
|
||||
msgstr "Mappa Input"
|
||||
|
||||
|
@ -13732,6 +13818,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not start rcodesign executable."
|
||||
msgstr "Impossibile eseguire l'eseguibile di rcodesign."
|
||||
|
||||
msgid "Notarization request UUID: \"%s\""
|
||||
msgstr "UUID della richiesta di autenticazione: \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can check progress manually by opening a Terminal and running the "
|
||||
"following command:"
|
||||
|
@ -13957,6 +14046,9 @@ msgstr "Signtool ha fallito a firmare l'eseguibile: %s."
|
|||
msgid "Failed to remove temporary file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Fallito rimuovendo il file temporaneo \"%s\"."
|
||||
|
||||
msgid "Windows executables cannot be >= 4 GiB."
|
||||
msgstr "Gli eseguibili di Windows non possono essere >= 4 GiB."
|
||||
|
||||
msgid "Run on remote Windows system"
|
||||
msgstr "Esegui su un sistema Windows remoto"
|
||||
|
||||
|
@ -14070,6 +14162,12 @@ msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Il poligono per questo occluder è vuoto. Si prega di disegnare un poligono."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D inheriting parent node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il NavigationAgent2D può essere utilizzato solo sotto un nodo padre ereditato "
|
||||
"da Node2D."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"NavigationLink2D start position should be different than the end position to "
|
||||
"be useful."
|
||||
|
|
|
@ -62,13 +62,14 @@
|
|||
# RA LA <lase11rase21@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Kenryu Shibata <kenryushibata@gmail.com>, 2023.
|
||||
# hirunet <hk0mine@outlook.jp>, 2023.
|
||||
# Koji Horaguchi <koji.horaguchi@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Koji Horaguchi <koji.horaguchi@gmail.com>, 2023, 2024.
|
||||
# Lighthigh57 <shuntan125@gmail.com>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-13 21:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-12 14:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Koji Horaguchi <koji.horaguchi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ja/>\n"
|
||||
|
@ -77,7 +78,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3-rc\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Main Thread"
|
||||
msgstr "メインスレッド"
|
||||
|
@ -3557,6 +3558,21 @@ msgstr ""
|
|||
"ファイル '%s'に書き込めません。ファイルが使用中か、ロックされているか、権限が"
|
||||
"ありません。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changing the renderer requires restarting the editor.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Choosing Save & Restart will change the rendering method to:\n"
|
||||
"- Desktop platforms: %s\n"
|
||||
"- Mobile platforms: %s\n"
|
||||
"- Web platform: gl_compatibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"レンダラーを変更するにはエディタの再起動が必要です。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"「保存して再起動」を選択すると、レンダリング方法が次のように変更されます:\n"
|
||||
"- デスクトッププラットフォーム: %s\n"
|
||||
"- モバイルプラットフォーム: %s\n"
|
||||
"- ウェブプラットフォーム: gl_compatibility"
|
||||
|
||||
msgid "Forward+"
|
||||
msgstr "Forward+"
|
||||
|
||||
|
@ -3566,6 +3582,9 @@ msgstr "モバイル"
|
|||
msgid "Compatibility"
|
||||
msgstr "互換性"
|
||||
|
||||
msgid "(Overridden)"
|
||||
msgstr "(オーバーライド)"
|
||||
|
||||
msgid "Pan View"
|
||||
msgstr "パン・ビュー"
|
||||
|
||||
|
@ -3743,6 +3762,21 @@ msgstr "Godotについて"
|
|||
msgid "Support Godot Development"
|
||||
msgstr "Godotの開発をサポートする"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a rendering method.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Notes:\n"
|
||||
"- On mobile platforms, the Mobile rendering method is used if Forward+ is "
|
||||
"selected here.\n"
|
||||
"- On the web platform, the Compatibility rendering method is always used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"レンダリング方法を選択します。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"ノート:\n"
|
||||
"- モバイル プラットフォームでは、ここで Forward+ が選択されている場合、モバイ"
|
||||
"ル レンダリング方法が使用されます。\n"
|
||||
"- ウェブプラットフォームでは、互換レンダリングメソッドが常に使用されます。"
|
||||
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "継続的に更新"
|
||||
|
||||
|
@ -14745,6 +14779,14 @@ msgid "\"Min SDK\" should be greater or equal to %d for the \"%s\" renderer."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\"レンダラーでは \"Min Sdk\" バージョンは %d 以上でなければなりません。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The project name does not meet the requirement for the package name format "
|
||||
"and will be updated to \"%s\". Please explicitly specify the package name if "
|
||||
"needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"プロジェクト名はパッケージ名の形式の要件を満たしていないため、「%s」に更新され"
|
||||
"ます。 必要に応じてパッケージ名を明示的に指定してください。"
|
||||
|
||||
msgid "Code Signing"
|
||||
msgstr "コード署名"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,13 +6,13 @@
|
|||
# George Dzavashvili <dzavashviligeorge@gmail.com>, 2018.
|
||||
# დემეტრე შონია <blender.animation.maker@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Rati Nikolaishvili <rati.nikolaishvili@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2023, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-07 16:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-18 23:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ka/>\n"
|
||||
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4\n"
|
||||
|
||||
msgid "Unset"
|
||||
msgstr "მოხსნა"
|
||||
|
@ -667,6 +667,9 @@ msgstr "ხაზის ნომერი:"
|
|||
msgid "%d replaced."
|
||||
msgstr "%d ჩანაცვლდა."
|
||||
|
||||
msgid "No match"
|
||||
msgstr "დამთხვევის გარეშე"
|
||||
|
||||
msgid "%d match"
|
||||
msgid_plural "%d matches"
|
||||
msgstr[0] "%d დამთხვევა"
|
||||
|
@ -1130,6 +1133,9 @@ msgstr "ასეტის \"%s\" დაყენება წარმატე
|
|||
msgid "Success!"
|
||||
msgstr "წარმატება!"
|
||||
|
||||
msgid "Installation preview:"
|
||||
msgstr "დაყენების გადახედვა:"
|
||||
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "დაყენება"
|
||||
|
||||
|
@ -1253,6 +1259,13 @@ msgstr "ქმედებები:"
|
|||
msgid "Load Profile"
|
||||
msgstr "პროფილის ჩატვირთვა"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to execute command \"%s\":\n"
|
||||
"%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ჩავარდა შესრულება ბრძანებისთვის \"%s\":\n"
|
||||
"%s."
|
||||
|
||||
msgid "Filter Commands"
|
||||
msgstr "ბრძანებების ფილტრი"
|
||||
|
||||
|
@ -1364,6 +1377,9 @@ msgstr "ოპერატორის აღწერები"
|
|||
msgid "Property:"
|
||||
msgstr "თვისება:"
|
||||
|
||||
msgid "Method:"
|
||||
msgstr "მეთოდი:"
|
||||
|
||||
msgid "Signal:"
|
||||
msgstr "სიგნალი:"
|
||||
|
||||
|
@ -1494,6 +1510,9 @@ msgstr "მობაილი"
|
|||
msgid "Compatibility"
|
||||
msgstr "თავსებადობა"
|
||||
|
||||
msgid "(Overridden)"
|
||||
msgstr "(გადაფარულია)"
|
||||
|
||||
msgid "Pan View"
|
||||
msgstr "პანორამული ხედი"
|
||||
|
||||
|
@ -1536,6 +1555,9 @@ msgstr "ხელსაწყოები"
|
|||
msgid "Orphan Resource Explorer..."
|
||||
msgstr "ობოლი რესურსების მაძიებელი..."
|
||||
|
||||
msgid "Upgrade Mesh Surfaces..."
|
||||
msgstr "ბადის ზედაპირების დონის აწევა..."
|
||||
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "რედაქტორი"
|
||||
|
||||
|
@ -1590,6 +1612,12 @@ msgstr "ბიბლიოთეკის გატანა"
|
|||
msgid "Reload"
|
||||
msgstr "თავიდან ჩატვირთვა"
|
||||
|
||||
msgid "Create Version Control Metadata..."
|
||||
msgstr "ვერსიის კონტროლის მეტამონაცემების შექმნა..."
|
||||
|
||||
msgid "Version Control Settings..."
|
||||
msgstr "ვერსიის კონტროლის მორგება..."
|
||||
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "დიახ"
|
||||
|
||||
|
@ -1656,6 +1684,9 @@ msgstr "შეინახვა &როგორც..."
|
|||
msgid "Convert to %s"
|
||||
msgstr "%s-ში გადაყვანა"
|
||||
|
||||
msgid "Select resources to make unique:"
|
||||
msgstr "აირჩიეთ რესურსი მათი უნიკალურად მოსანიშნად:"
|
||||
|
||||
msgid "New %s"
|
||||
msgstr "ახალი %s"
|
||||
|
||||
|
@ -1668,6 +1699,12 @@ msgstr "გაუქმება: %s"
|
|||
msgid "Redo: %s"
|
||||
msgstr "გამეორება: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Built-in Action: %s"
|
||||
msgstr "ჩაშენებული ქმედების ჩასწორება: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Shortcut: %s"
|
||||
msgstr "მალსახმობის ჩასწორება: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Common"
|
||||
msgstr "ჩვეულებრივი"
|
||||
|
||||
|
@ -2203,6 +2240,9 @@ msgstr "წერტილი"
|
|||
msgid "Open Editor"
|
||||
msgstr "რედაქტორის გახსნა"
|
||||
|
||||
msgid "Parameter Changed: %s"
|
||||
msgstr "პარამეტრი შეიცვალა: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Change Filter"
|
||||
msgstr "ფილტრის შეცვლა"
|
||||
|
||||
|
@ -2278,6 +2318,9 @@ msgstr "სიღრმე"
|
|||
msgid "Transition exists!"
|
||||
msgstr "გარდასვლა არსებობს!"
|
||||
|
||||
msgid "Edit %s"
|
||||
msgstr "%s-ის ჩასწორება"
|
||||
|
||||
msgid "Immediate"
|
||||
msgstr "უეცარი"
|
||||
|
||||
|
@ -2381,6 +2424,9 @@ msgstr "დაბლოკილი"
|
|||
msgid "Grouped"
|
||||
msgstr "დაჯგუფებული"
|
||||
|
||||
msgid "Add Node Here..."
|
||||
msgstr "აქ კვანძის დამატება..."
|
||||
|
||||
msgid "Move Node(s) Here"
|
||||
msgstr "კვანძ(ებ)-ის აქ გადმოტანა"
|
||||
|
||||
|
@ -2441,6 +2487,9 @@ msgstr "გიდების ჩვენება"
|
|||
msgid "Center Selection"
|
||||
msgstr "მონიშვნის ცენტრირება"
|
||||
|
||||
msgid "Project theme"
|
||||
msgstr "პროექტის თემა"
|
||||
|
||||
msgid "Insert keys (based on mask)."
|
||||
msgstr "გასაღებების ჩასმა (ნიღაბზე დამოკიდებულებით)."
|
||||
|
||||
|
@ -2596,6 +2645,12 @@ msgstr "თარგმნა"
|
|||
msgid "Translating:"
|
||||
msgstr "გადატანა:"
|
||||
|
||||
msgid "Translating %s."
|
||||
msgstr "%s-ის თარგმანი."
|
||||
|
||||
msgid "Scaling %s."
|
||||
msgstr "%s-ის მასშტაბი."
|
||||
|
||||
msgid "Display Advanced..."
|
||||
msgstr "დამატებით ჩვენება..."
|
||||
|
||||
|
@ -2683,6 +2738,9 @@ msgstr "რესურსის დამატება"
|
|||
msgid "Delete Resource"
|
||||
msgstr "რესურსის წაშლა"
|
||||
|
||||
msgid "Path to AnimationMixer is invalid"
|
||||
msgstr "ბილიკი AnimationMixer-მდე არასწორია"
|
||||
|
||||
msgid "Clear Recent Files"
|
||||
msgstr "ბოლო ფაილების გასუფთავება"
|
||||
|
||||
|
@ -2847,6 +2905,9 @@ msgstr "მონიშნული პოზების დაბრუნე
|
|||
msgid "Insert key of all bone poses."
|
||||
msgstr "ყველა ძვლს პოზის გასაღების ჩასმა."
|
||||
|
||||
msgid "Can't convert an empty sprite to mesh."
|
||||
msgstr "ცარიელი სპრაიტის ბადეში გადაყვანა შეუძლებელია."
|
||||
|
||||
msgid "Simplification:"
|
||||
msgstr "გამარტივება:"
|
||||
|
||||
|
@ -3140,9 +3201,15 @@ msgstr "ფიზიკა"
|
|||
msgid "Physics Layer %d"
|
||||
msgstr "ფიზიკური ფენა %d"
|
||||
|
||||
msgid "No physics layers"
|
||||
msgstr "ფიზიკური ფენების გარეშე"
|
||||
|
||||
msgid "Navigation Layer %d"
|
||||
msgstr "ნავიგაციის ფენა %d"
|
||||
|
||||
msgid "No navigation layers"
|
||||
msgstr "ნავიგაციის ფენების გარეშე"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Data %d"
|
||||
msgstr "ხელით მითითებული მონაცემები %d"
|
||||
|
||||
|
@ -3431,6 +3498,9 @@ msgstr "3D ვექტორული მუდმივა."
|
|||
msgid "4D vector constant."
|
||||
msgstr "4D ვექტორული მუდმივა."
|
||||
|
||||
msgid "Edit Visual Property: %s"
|
||||
msgstr "ვიზუალური თვისების ჩასწორება: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Bake VoxelGI"
|
||||
msgstr "VoxelGI-ის გამოცხობა"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -60,13 +60,14 @@
|
|||
# maldron <bagjinhyeong640@gmail.com>, 2024.
|
||||
# nulta <un5450@outlook.com>, 2024.
|
||||
# Sovlus Haesaun <josuke4832@gmail.com>, 2024.
|
||||
# Minhyeok Lee <tracertw@gmail.com>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 23:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sovlus Haesaun <josuke4832@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-15 16:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Minhyeok Lee <tracertw@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
||||
"ko/>\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
|
@ -3535,6 +3536,21 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"파일 '%s'에 쓸 수 없습니다. 파일이 사용 중이거나 잠겨 있거나 권한이 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changing the renderer requires restarting the editor.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Choosing Save & Restart will change the rendering method to:\n"
|
||||
"- Desktop platforms: %s\n"
|
||||
"- Mobile platforms: %s\n"
|
||||
"- Web platform: gl_compatibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"렌더러를 변경하려면 에디터를 재시작해야 합니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"저장 후 재시작 시 렌더링 메서드는 다음과 같이 변경됩니다.\n"
|
||||
"- 데스크탑 플랫폼: %s\n"
|
||||
"- 모바일 플랫폼: %s\n"
|
||||
"- 웹 플랫폼: gl_compatibility"
|
||||
|
||||
msgid "Forward+"
|
||||
msgstr "Forward+"
|
||||
|
||||
|
@ -3721,6 +3737,20 @@ msgstr "Godot 정보"
|
|||
msgid "Support Godot Development"
|
||||
msgstr "Godot 개발 지원"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a rendering method.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Notes:\n"
|
||||
"- On mobile platforms, the Mobile rendering method is used if Forward+ is "
|
||||
"selected here.\n"
|
||||
"- On the web platform, the Compatibility rendering method is always used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"렌더링 메서드를 선택하세요.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"참고사항:\n"
|
||||
"- Forward+를 선택시, 모바일 플랫폼은 Mobile 렌더링 메서드를 사용합니다.\n"
|
||||
"- 웹 플랫폼은 항상 Compatibility 렌더링 메서드를 사용합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "상시 업데이트"
|
||||
|
||||
|
@ -12246,6 +12276,9 @@ msgstr "입력된 값의 최소값과 최대값 사이의 임의의 값을 반
|
|||
msgid "Remaps a given input from the input range to the output range."
|
||||
msgstr "주어진 입력을 입력 범위에서 출력 범위로 리매핑합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Rotates an input vector by a given angle."
|
||||
msgstr "입력된 벡터를 주어진 각도만큼 회전합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Vector function."
|
||||
msgstr "벡터 함수."
|
||||
|
||||
|
@ -13790,6 +13823,33 @@ msgstr "다시 저장을 시도하고 있습니다. "
|
|||
msgid "Attempting to remove "
|
||||
msgstr "제거를 시도하고 있습니다. "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The mesh format has changed in Godot 4.2, which affects both imported meshes "
|
||||
"and meshes authored inside of Godot. The engine needs to update the format in "
|
||||
"order to use those meshes.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If your project predates Godot 4.2 and contains meshes, we recommend you run "
|
||||
"this one time conversion tool. This update will restart the editor and may "
|
||||
"take several minutes. Upgrading will make the meshes incompatible with "
|
||||
"previous versions of Godot.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You can still use your existing meshes as is. The engine will update each "
|
||||
"mesh in memory, but the update will not be saved. Choosing this option will "
|
||||
"lead to slower load times every time this project is loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Godot 4.2에서 메시 포맷이 변경되어, 기존에 불러온 메시와 Godot 내에서 작성한 "
|
||||
"메시를 모두 수정해야 합니다. 엔진은 해당 메시를 사용하기 위해 포맷을 업데이트"
|
||||
"해야 합니다. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"만약 현재 프로젝트가 Godot 4.2 이전 버전에서 작성되었고 메시가 포함되어있다"
|
||||
"면, 이 변환 툴을 추천합니다. 이 업데이트는 에디터를 재시작하며 몇 분의 시간이 "
|
||||
"걸립니다. 업그레이드 시 프로젝트 내 메시는 Godot 4.2 이전 버전에서 호환되지 않"
|
||||
"습니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"메시를 그대로 둘 수 있습니다. 엔진은 각 메시를 메모리에 업데이트하지만 저장을 "
|
||||
"하지는 않습니다. 만약 메시를 그대로 둘 경우 프로젝트를 불러올 때마다 오랜 시간"
|
||||
"이 걸릴 것입니다."
|
||||
|
||||
msgid "Restart & Upgrade"
|
||||
msgstr "재시작 및 업그레이드"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -84,28 +84,30 @@
|
|||
# johnny1029 <jkste07@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Marcin Zieliński <czolgista83@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Aleksander Łagowiec <mineolek10@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2023.
|
||||
# Zartio <i.tokajo@gmail.com>, 2024.
|
||||
# Piotr Kostrzewski <piotr.kostrzewski2@outlook.com>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-21 10:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-20 05:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Kostrzewski <piotr.kostrzewski2@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
||||
"pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Main Thread"
|
||||
msgstr "Główny Wątek"
|
||||
|
||||
msgid "Unset"
|
||||
msgstr "Wymaż"
|
||||
msgstr "Odznacz"
|
||||
|
||||
msgid "Physical"
|
||||
msgstr "Fizyczny"
|
||||
|
@ -3595,6 +3597,21 @@ msgstr ""
|
|||
"Nie można zapisać do pliku '%s', plik jest w użyciu, zablokowany lub nie ma "
|
||||
"wystarczających uprawnień."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changing the renderer requires restarting the editor.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Choosing Save & Restart will change the rendering method to:\n"
|
||||
"- Desktop platforms: %s\n"
|
||||
"- Mobile platforms: %s\n"
|
||||
"- Web platform: gl_compatibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zmiana renderera wymaga restartu edytora.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wybranie Zapisz i zrestartuj zmieni metodę renderowania na:\n"
|
||||
"- Platformy desktopowe: %s\n"
|
||||
"- Platformy mobilne: %s\n"
|
||||
"- Platforma sieciowa: gl_compatibility"
|
||||
|
||||
msgid "Forward+"
|
||||
msgstr "Przedni+"
|
||||
|
||||
|
@ -3604,6 +3621,9 @@ msgstr "Mobilny"
|
|||
msgid "Compatibility"
|
||||
msgstr "Kompatybilny"
|
||||
|
||||
msgid "(Overridden)"
|
||||
msgstr "(Nadpisane)"
|
||||
|
||||
msgid "Pan View"
|
||||
msgstr "Przesuń widok"
|
||||
|
||||
|
@ -3781,6 +3801,22 @@ msgstr "O Godocie"
|
|||
msgid "Support Godot Development"
|
||||
msgstr "Wesprzyj rozwój Godota"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a rendering method.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Notes:\n"
|
||||
"- On mobile platforms, the Mobile rendering method is used if Forward+ is "
|
||||
"selected here.\n"
|
||||
"- On the web platform, the Compatibility rendering method is always used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wybierz metodę renderowania.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Uwagi:\n"
|
||||
"- Na platformach mobilnych, metoda renderowania Mobilny jest używana jeśli "
|
||||
"wybrano tu Przedni+.\n"
|
||||
"- Na platformie sieciowej, zawsze używana jest metoda renderowania "
|
||||
"Kompatybilny."
|
||||
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "Stale aktualizuj"
|
||||
|
||||
|
@ -6136,7 +6172,7 @@ msgid "Create a Plugin"
|
|||
msgstr "Utwórz wtyczkę"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Odśwież"
|
||||
msgstr "Zaktualizuj"
|
||||
|
||||
msgid "Plugin Name:"
|
||||
msgstr "Nazwa wtyczki:"
|
||||
|
@ -7773,7 +7809,7 @@ msgstr ""
|
|||
"prędkości będą widoczne w uruchomionym projekcie."
|
||||
|
||||
msgid "Debug CanvasItem Redraws"
|
||||
msgstr "Debugój generowanie CanvasItem"
|
||||
msgstr "Debuguj rysowanie CanvasItem"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When this option is enabled, redraw requests of 2D objects will become "
|
||||
|
@ -14847,6 +14883,14 @@ msgid "\"Min SDK\" should be greater or equal to %d for the \"%s\" renderer."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Wersja \"Min SDK\" powinna być większa lub równa %d dla renderera \"%s\"."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The project name does not meet the requirement for the package name format "
|
||||
"and will be updated to \"%s\". Please explicitly specify the package name if "
|
||||
"needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nazwa projektu nie spełnia wymagań dotyczących formatu nazwy pakietu i będzie "
|
||||
"zmieniona na \"%s\". Proszę wyraźnie określić nazwę pakietu jeśli potrzeba."
|
||||
|
||||
msgid "Code Signing"
|
||||
msgstr "Podpisywanie kodu"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -45,14 +45,14 @@
|
|||
# gomakappa <gomaproi@outlook.com>, 2023.
|
||||
# 100Nome <100nome.portugal@gmail.com>, 2023.
|
||||
# João Victor Alonso de Paula Sperandio <joaovictorapsperandio@gmail.com>, 2024.
|
||||
# AegisTTN <tc.dev04@gmail.com>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 20:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: João Victor Alonso de Paula Sperandio "
|
||||
"<joaovictorapsperandio@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-18 23:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: AegisTTN <tc.dev04@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
|
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4\n"
|
||||
|
||||
msgid "Main Thread"
|
||||
msgstr "Linha Principal"
|
||||
|
@ -1903,7 +1903,7 @@ msgid "Create Folder"
|
|||
msgstr "Criar Pasta"
|
||||
|
||||
msgid "Folder name is valid."
|
||||
msgstr "O nome do arquivo é inválido."
|
||||
msgstr "O nome da pasta é válido."
|
||||
|
||||
msgid "Thanks from the Godot community!"
|
||||
msgstr "Agradecimentos da Comunidade Godot!"
|
||||
|
@ -14803,6 +14803,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "\"Min SDK\" should be greater or equal to %d for the \"%s\" renderer."
|
||||
msgstr "\"Min SDK\" deve ser maior ou igual a %d para o renderizador \"%s\"."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The project name does not meet the requirement for the package name format "
|
||||
"and will be updated to \"%s\". Please explicitly specify the package name if "
|
||||
"needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O nome do projeto não atende ao requisito para o formato do nome do pacote e "
|
||||
"será atualizado para \"%s\". Por favor especifique explicitamente o nome do "
|
||||
"pacote se necessário."
|
||||
|
||||
msgid "Code Signing"
|
||||
msgstr "Assinatura de Código"
|
||||
|
||||
|
@ -15612,7 +15621,7 @@ msgid ""
|
|||
"its shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este nó não tem forma, em poder colidir ou interagir com outros objetos.\n"
|
||||
"Considere adicionar nós CollisionShape2D ou CollisionPolygon2D como filhos "
|
||||
"Considere adicionar um nó CollisionShape2D ou CollisionPolygon2D como filho "
|
||||
"para definir a sua forma."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -15920,10 +15929,10 @@ msgid ""
|
|||
"Please only use it as a child of Area3D, StaticBody3D, RigidBody3D, "
|
||||
"CharacterBody3D, etc. to give them a shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CollisionShape2D apenas serve para fornecer a forma de colisão para um nó "
|
||||
"derivado de CollisionObject2D.\n"
|
||||
"Por favor use-o apenas como filho de Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, "
|
||||
"KinematicBody2D, etc. para dá-los forma."
|
||||
"CollisionShape3D apenas serve para fornecer a forma de colisão para um nó "
|
||||
"derivado de CollisionObject3D.\n"
|
||||
"Por favor use-o apenas como filho de Area3D, StaticBody3D, RigidBody3D, "
|
||||
"CharacterBody3D, etc. para dá-los forma."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A shape must be provided for CollisionShape3D to function. Please create a "
|
||||
|
@ -16326,7 +16335,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Para ter qualquer efeito visível, WorldEnvironment requer que a propriedade "
|
||||
"\"Environment\" dele contenha um Environment, a propriedade \"Camera "
|
||||
"Attributes\" delecontenha um recurso CameraAttributes ou ambos."
|
||||
"Attributes\" dele contenha um recurso CameraAttributes ou ambos."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instantiated "
|
||||
|
|
|
@ -162,7 +162,7 @@
|
|||
# Felipe Nogueira <contato.fnog@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Paulo Henrique <paulohenprado@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Lucas Eduardo da Silva <sain.dreams@outlook.com>, 2023.
|
||||
# "Márcio A. M. Reyes" <reyes.marcio@gmail.com>, 2023.
|
||||
# "Márcio A. M. Reyes" <reyes.marcio@gmail.com>, 2023, 2024.
|
||||
# Fernando Lopes <fefehex12@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Daniel Mucciolo <danielviannapsi@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Guilherme <gui.rugai.freire@gmail.com>, 2023.
|
||||
|
@ -176,13 +176,17 @@
|
|||
# Fernando Crozetta <fernando@czetta.com>, 2023.
|
||||
# Sergio Antonio <sergio.antonio.pn@proton.me>, 2023.
|
||||
# Martonio Junior <jose.mart.junior@gmail.com>, 2023, 2024.
|
||||
# Otávio Burato <otavioburato42@gmail.com>, 2024.
|
||||
# Augusto Renan <augustorenanss@gmail.com>, 2024.
|
||||
# João Vitor da Silva Matos <joaovitordasilvamatos21@gmail.com>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-11 08:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Murilo Gama <murilovsky2030@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-16 00:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: João Vitor da Silva Matos <joaovitordasilvamatos21@gmail."
|
||||
"com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
|
||||
"engine/godot/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
@ -190,7 +194,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4\n"
|
||||
|
||||
msgid "Main Thread"
|
||||
msgstr "Thread principal"
|
||||
|
@ -271,7 +275,7 @@ msgid "Unknown Joypad Axis"
|
|||
msgstr "Eixo Desconhecido do Joypad"
|
||||
|
||||
msgid "Joypad Motion on Axis %d (%s) with Value %.2f"
|
||||
msgstr "Movimento do joypad no eixo %d (%s) com valor %.2f"
|
||||
msgstr "Movimento do Joypad no Eixo %d (%s) com Valor %.2f"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom Action, Sony Cross, Xbox A, Nintendo B"
|
||||
msgstr "Botão de Ação, Sony X, Xbox A, Nintendo B"
|
||||
|
@ -2794,6 +2798,13 @@ msgstr "Atualmente não há uma descrição para este construtor."
|
|||
msgid "There is currently no description for this operator."
|
||||
msgstr "Atualmente não há uma descrição para este operador."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is currently no description for this method. Please help us by "
|
||||
"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atualmente não há uma descrição para este método. nos ajude com [color=$color]"
|
||||
"[url=$url]contribuindo com uma[/url][/color]!"
|
||||
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Superior"
|
||||
|
||||
|
@ -2831,6 +2842,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Atualmente não há descrição para esta classe. Ajude-nos [color=$color]"
|
||||
"[url=$url]contribuindo com uma[/url][/color]!"
|
||||
|
||||
msgid "Note:"
|
||||
msgstr "Nota:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are notable differences when using this API with C#. See [url=%s]C# API "
|
||||
"differences to GDScript[/url] for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Existem diferenças notáveis ao usar esta API com C#. Consulte "
|
||||
"[url=%s]diferenças entre a API C# e GDScript[/url] para obter mais "
|
||||
"informações."
|
||||
|
||||
msgid "Online Tutorials"
|
||||
msgstr "Tutoriais Online"
|
||||
|
||||
|
@ -3576,6 +3598,28 @@ msgstr "Excluir Layout"
|
|||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Padrão"
|
||||
|
||||
msgid "%d second ago"
|
||||
msgid_plural "%d seconds ago"
|
||||
msgstr[0] "%d segundo atrás"
|
||||
msgstr[1] "%d segundos atrás"
|
||||
|
||||
msgid "%d minute ago"
|
||||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||
msgstr[0] "%d minuto atrás"
|
||||
msgstr[1] "%d minutos atrás"
|
||||
|
||||
msgid "%d hour ago"
|
||||
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||
msgstr[0] "%d hora atrás"
|
||||
msgstr[1] "%d horas atrás"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scene \"%s\" has unsaved changes.\n"
|
||||
"Last saved: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A cena \"%s\" possui alterações não salvas.\n"
|
||||
"Última salva: %s."
|
||||
|
||||
msgid "Save & Close"
|
||||
msgstr "Salvar & Fechar"
|
||||
|
||||
|
@ -3594,6 +3638,21 @@ msgstr ""
|
|||
"Não foi possível gravar no arquivo '%s', arquivo em uso, bloqueado ou sem "
|
||||
"permissões."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changing the renderer requires restarting the editor.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Choosing Save & Restart will change the rendering method to:\n"
|
||||
"- Desktop platforms: %s\n"
|
||||
"- Mobile platforms: %s\n"
|
||||
"- Web platform: gl_compatibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A alteração do renderizador requer a reinicialização do editor.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Escolher Salvar e Reiniciar, mudará o método de renderização para:\n"
|
||||
"- Plataformas de desktop: %s\n"
|
||||
"- Dispositivos móveis: %s\n"
|
||||
"- Plataforma web: gl_compatibility"
|
||||
|
||||
msgid "Forward+"
|
||||
msgstr "Avançado+"
|
||||
|
||||
|
@ -3781,6 +3840,22 @@ msgstr "Sobre o Godot"
|
|||
msgid "Support Godot Development"
|
||||
msgstr "Apoie o Desenvolvimento do Godot"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a rendering method.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Notes:\n"
|
||||
"- On mobile platforms, the Mobile rendering method is used if Forward+ is "
|
||||
"selected here.\n"
|
||||
"- On the web platform, the Compatibility rendering method is always used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Escolha um método de renderização.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Notas:\n"
|
||||
"- Nos dispositivos moveis, o método de renderização Mobile será usado se "
|
||||
"Forward+ estiver selecionado aqui.\n"
|
||||
"- Na plataforma web, o método de renderização Compatibilidade é sempre "
|
||||
"utilizado."
|
||||
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "Atualizar Continuamente"
|
||||
|
||||
|
@ -4328,6 +4403,9 @@ msgstr "Incorporar PCK"
|
|||
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
|
||||
msgstr "Em exportações de 32 bits, o PCK embutido não pode ser maior que 4GB."
|
||||
|
||||
msgid "Plugin \"%s\" is not supported on \"%s\""
|
||||
msgstr "O plugin \"%s\" não é compatível com \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Open the folder containing these templates."
|
||||
msgstr "Abrir a pasta contendo esses modelos."
|
||||
|
||||
|
@ -4955,6 +5033,27 @@ msgstr "Renomear..."
|
|||
msgid "Open in External Program"
|
||||
msgstr "Abrir em Programa Externo"
|
||||
|
||||
msgid "Yellow"
|
||||
msgstr "Amarelo"
|
||||
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr "Verde"
|
||||
|
||||
msgid "Teal"
|
||||
msgstr "Verde-azulado"
|
||||
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr "Azul"
|
||||
|
||||
msgid "Purple"
|
||||
msgstr "Roxo"
|
||||
|
||||
msgid "Pink"
|
||||
msgstr "Rosa"
|
||||
|
||||
msgid "Gray"
|
||||
msgstr "Cinza"
|
||||
|
||||
msgid "Go to previous selected folder/file."
|
||||
msgstr "Ir para a pasta/arquivo selecionado anteriormente."
|
||||
|
||||
|
@ -5400,6 +5499,9 @@ msgstr "Árvore de Cena (Nós):"
|
|||
msgid "Node Configuration Warning!"
|
||||
msgstr "Aviso de Configuração de Nó!"
|
||||
|
||||
msgid "Allowed:"
|
||||
msgstr "Permitido:"
|
||||
|
||||
msgid "Select a Node"
|
||||
msgstr "Selecione um Nó"
|
||||
|
||||
|
@ -6046,18 +6148,66 @@ msgstr "Atualizar"
|
|||
msgid "Plugin Name:"
|
||||
msgstr "Nome do Plugin:"
|
||||
|
||||
msgid "Required. This name will be displayed in the list of plugins."
|
||||
msgstr "Obrigatório. Este nome será exibido na lista de plugins."
|
||||
|
||||
msgid "Subfolder:"
|
||||
msgstr "Subpasta:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. The folder name should generally use `snake_case` naming (avoid "
|
||||
"spaces and special characters).\n"
|
||||
"If left empty, the folder will be named after the plugin name converted to "
|
||||
"`snake_case`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opcional. O nome da pasta geralmente deve usar a nomenclatura `snake_case` "
|
||||
"(evite espaços e caracteres especiais).\n"
|
||||
"Se deixada em branco, a pasta receberá o nome do plugin convertido para "
|
||||
"`snake_case`."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. This description should be kept relatively short (up to 5 lines).\n"
|
||||
"It will display when hovering the plugin in the list of plugins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opcional. Esta descrição deve ser relativamente curta (até 5 linhas).\n"
|
||||
"Ela será exibida ao passar o mouse sobre o plugin na lista de plugins."
|
||||
|
||||
msgid "Author:"
|
||||
msgstr "Autor:"
|
||||
|
||||
msgid "Optional. The author's username, full name, or organization name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opcional. O nome de usuário, nome completo ou nome da organização do autor."
|
||||
|
||||
msgid "Version:"
|
||||
msgstr "Versão:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. A human-readable version identifier used for informational purposes "
|
||||
"only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opcional. Um identificador de versão legível usado apenas para fins "
|
||||
"informativos."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Required. The scripting language to use for the script.\n"
|
||||
"Note that a plugin may use several languages at once by adding more scripts "
|
||||
"to the plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Obrigatório. A linguagem de script a ser usada para o script.\n"
|
||||
"Observe que um plugin pode usar várias linguagens ao mesmo tempo adicionando "
|
||||
"mais scripts ao plugin."
|
||||
|
||||
msgid "Script Name:"
|
||||
msgstr "Nome do Script:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. The path to the script (relative to the add-on folder). If left "
|
||||
"empty, will default to \"plugin.gd\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opcional. O caminho para o script (relativo à pasta do add-on). Se deixado em "
|
||||
"branco, o padrão será \"plugin.gd\"."
|
||||
|
||||
msgid "Activate now?"
|
||||
msgstr "Ativar agora?"
|
||||
|
||||
|
@ -6570,6 +6720,9 @@ msgstr "Mover Nó"
|
|||
msgid "Transition exists!"
|
||||
msgstr "A transição já existe!"
|
||||
|
||||
msgid "Play/Travel to %s"
|
||||
msgstr "Jogar/Viajar para %s"
|
||||
|
||||
msgid "Add Node and Transition"
|
||||
msgstr "Adicionar Nó e Transição"
|
||||
|
||||
|
@ -6855,6 +7008,13 @@ msgstr "Passo de Rotação:"
|
|||
msgid "Scale Step:"
|
||||
msgstr "Escala do Passo:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Children of a container get their position and size determined only by their "
|
||||
"parent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os filhos de um contêiner têm sua posição e tamanho determinados apenas por "
|
||||
"seus pais."
|
||||
|
||||
msgid "Move Node(s) to Position"
|
||||
msgstr "Mover Nó(s) para Posição"
|
||||
|
||||
|
@ -7874,6 +8034,9 @@ msgstr "Nenhuma cena raiz do editor encontrada."
|
|||
msgid "Lightmap data is not local to the scene."
|
||||
msgstr "Os dados do mapa de iluminação não são locais para a cena."
|
||||
|
||||
msgid "Maximum texture size is too small for the lightmap images."
|
||||
msgstr "O tamanho máximo da textura é muito pequeno para imagens de lightmap."
|
||||
|
||||
msgid "Bake Lightmaps"
|
||||
msgstr "Gerar Mapas de Iluminação"
|
||||
|
||||
|
@ -7952,6 +8115,12 @@ msgstr "Desempacotar UV2"
|
|||
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
|
||||
msgstr "Malha contida não é do tipo ArrayMesh."
|
||||
|
||||
msgid "Only triangles are supported for lightmap unwrap."
|
||||
msgstr "Somente triângulos são suportados para desempacotar a lightmap."
|
||||
|
||||
msgid "Normals are required for lightmap unwrap."
|
||||
msgstr "Normais são necessários para desempacotar a lightmap."
|
||||
|
||||
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
|
||||
msgstr "Falhou ao desempacotar UV, a malha pode não ser múltipla?"
|
||||
|
||||
|
@ -8196,6 +8365,16 @@ msgstr "Editar Polígono (Remover Ponto)"
|
|||
msgid "Create Navigation Polygon"
|
||||
msgstr "Criar Polígono de Navegação"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bakes the NavigationPolygon by first parsing the scene for source geometry "
|
||||
"and then creating the navigation polygon vertices and polygons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Faz o bake do PoligonoDeNavegacao por primeiro fazer o parsing da cena para "
|
||||
"geometria e então cria o polígono de navegação e outros polígonos."
|
||||
|
||||
msgid "Clears the internal NavigationPolygon outlines, vertices and polygons."
|
||||
msgstr "Limpa as linhas de borda do PoligonoDeNavegacao, vértices e polígonos."
|
||||
|
||||
msgid "Unnamed Gizmo"
|
||||
msgstr "Gizmo Sem Nome"
|
||||
|
||||
|
@ -8905,6 +9084,9 @@ msgstr "Espelhar Comprimento do Controle"
|
|||
msgid "Curve Point #"
|
||||
msgstr "Ponto da Curva #"
|
||||
|
||||
msgid "Handle In #"
|
||||
msgstr "Manipulador"
|
||||
|
||||
msgid "Set Curve Point Position"
|
||||
msgstr "Definir Posição do Ponto da Curva"
|
||||
|
||||
|
@ -9139,6 +9321,25 @@ msgstr "Não é possível obter o script para recarregar."
|
|||
msgid "Reload only takes effect on tool scripts."
|
||||
msgstr "Recarregar só tem efeito sobre scripts de ferramenta."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot run the edited file because it's not a script."
|
||||
msgstr "Não pode rodar o arquivo porque não é um script."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot run the script because it contains errors, check the output log."
|
||||
msgstr "Não pode rodar o script porque ele contém erros, olhe o log de saída."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot run the script because it doesn't extend EditorScript."
|
||||
msgstr "Não pode rodar o script porque não estende o tipo EditorScript."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot run the script because it's not a tool script (add the @tool "
|
||||
"annotation at the top)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não pode rodar o script porque não é um script de ferramenta (adicione a "
|
||||
"anotação @tool no topo)."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot run the script because it's not a tool script."
|
||||
msgstr "Não pode rodar o script porque não é um script ferramenta."
|
||||
|
||||
msgid "Import Theme"
|
||||
msgstr "Importar Tema"
|
||||
|
||||
|
@ -9257,6 +9458,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search Results"
|
||||
msgstr "Resultados da Pesquisa"
|
||||
|
||||
msgid "There are unsaved changes in the following built-in script(s):"
|
||||
msgstr "Há mudanças não salvas nos seguinte(s) script(s) built-in(s):"
|
||||
|
||||
msgid "Clear Recent Scripts"
|
||||
msgstr "Limpar Scripts Recentes"
|
||||
|
||||
|
@ -9295,6 +9499,13 @@ msgstr "Linha"
|
|||
msgid "Go to Function"
|
||||
msgstr "Ir para Função"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The resource does not have a valid path because it has not been saved.\n"
|
||||
"Please save the scene or resource that contains this resource and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O recurso não tem um caminho válido porque não foi salvo.\n"
|
||||
"Salve a cena ou o recurso que contém esse recurso e tente novamente."
|
||||
|
||||
msgid "Can't drop nodes without an open scene."
|
||||
msgstr "Não é possível descartar nós sem uma cena aberta."
|
||||
|
||||
|
@ -10392,6 +10603,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Coordenadas do Atlas: %s\n"
|
||||
"Alternativa: %d"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected atlas source has no valid texture. Assign a texture in the "
|
||||
"TileSet bottom tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A fonte do atlas selecionada não tem textura válida. Atribua uma textura na "
|
||||
"guia inferior TileSet."
|
||||
|
||||
msgid "Base Tiles"
|
||||
msgstr "Tiles Base"
|
||||
|
||||
|
@ -10470,6 +10688,9 @@ msgstr "Pintar Conjunto de Terreno"
|
|||
msgid "Painting Terrain"
|
||||
msgstr "Pintando Terreno"
|
||||
|
||||
msgid "Can't rotate patterns when using non-square tile grid."
|
||||
msgstr "Não é possível girar padrões ao usar grade de bloco não quadrada."
|
||||
|
||||
msgid "No Texture Atlas Source (ID: %d)"
|
||||
msgstr "Sem Fonte de Atlas de Textura (ID: %d)"
|
||||
|
||||
|
@ -10491,11 +10712,18 @@ msgstr "Índice: %d"
|
|||
msgid "Tile with Invalid Scene"
|
||||
msgstr "Tile com Cena Inválida"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected scene collection source has no scenes. Add scenes in the TileSet "
|
||||
"bottom tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A coleção de cenas selecionadas não possui cenas. Adicione cenas na aba "
|
||||
"inferior do TileSet."
|
||||
|
||||
msgid "Delete tiles"
|
||||
msgstr "Excluir tiles"
|
||||
|
||||
msgid "Drawing Rect:"
|
||||
msgstr "Desenho Reto:"
|
||||
msgstr "Retângulo de Desenho:"
|
||||
|
||||
msgid "Change selection"
|
||||
msgstr "Mudar Seleção"
|
||||
|
@ -10743,15 +10971,31 @@ msgstr "Física"
|
|||
msgid "Physics Layer %d"
|
||||
msgstr "Camada de Física %d"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create and customize physics layers in the inspector of the TileSet resource."
|
||||
msgstr "Crie e personalize camadas de física no inspetor do recurso TileSet."
|
||||
|
||||
msgid "Navigation Layer %d"
|
||||
msgstr "Camada de Navegação %d"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create and customize navigation layers in the inspector of the TileSet "
|
||||
"resource."
|
||||
msgstr "Crie e personalize camadas de navegação no inspetor do recurso TileSet."
|
||||
|
||||
msgid "Custom Data"
|
||||
msgstr "Dados Personalizados"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Data %d"
|
||||
msgstr "Dados Personalizados %d"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create and customize custom data layers in the inspector of the TileSet "
|
||||
"resource."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Crie e personalize camadas de dados personalizadas no inspetor do recurso "
|
||||
"TileSet."
|
||||
|
||||
msgid "Select a property editor"
|
||||
msgstr "Selecione um editor de propriedades"
|
||||
|
||||
|
@ -10801,6 +11045,13 @@ msgstr "Selecionar Tiles."
|
|||
msgid "Paint properties."
|
||||
msgstr "Propriedades da pintura."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No tiles selected.\n"
|
||||
"Select one or more tiles from the palette to edit its properties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nenhum bloco selecionado.\n"
|
||||
"Selecione um ou mais blocos da paleta para editar suas propriedades."
|
||||
|
||||
msgid "Paint Properties:"
|
||||
msgstr "Propriedades da Pintura:"
|
||||
|
||||
|
@ -10810,6 +11061,13 @@ msgstr "Criar Tiles em Regiões de Textura não Transparente"
|
|||
msgid "Remove Tiles in Fully Transparent Texture Regions"
|
||||
msgstr "Remover Tiles em Regiões de Textura Totalmente Transparentes"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current atlas source has tiles outside the texture.\n"
|
||||
"You can clear it using \"%s\" option in the 3 dots menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O recurso atual do atlas possui azulejos fora da textura.\n"
|
||||
"Você pode limpá-lo usando a opção \"%s\" no menu de três pontos."
|
||||
|
||||
msgid "Create an Alternative Tile"
|
||||
msgstr "Criar um Tile Alternativo"
|
||||
|
||||
|
@ -10865,6 +11123,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add new patterns in the TileMap editing mode."
|
||||
msgstr "Adicione novos padrões no modo de edição TileMap."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Modifying a source ID will result in all TileMaps using that source "
|
||||
"to reference an invalid source instead. This may result in unexpected data "
|
||||
"loss. Change this ID carefully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aviso: Modificar um ID de origem resultará em todos os TileMaps que utilizam "
|
||||
"essa origem referenciando uma origem inválida. Isso pode resultar em perda de "
|
||||
"dados inesperada. Mude este ID cuidadosamente."
|
||||
|
||||
msgid "Add a Scene Tile"
|
||||
msgstr "Adicionar um Tile na Cena"
|
||||
|
||||
|
@ -11855,6 +12122,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Retorna o valor de profundidade obtido do pré-passe de profundidade em um "
|
||||
"espaço linear."
|
||||
|
||||
msgid "Reconstructs the World Position of the Node from the depth texture."
|
||||
msgstr "Reconstrói a posição geral do nó a partir da textura de profundidade."
|
||||
|
||||
msgid "Perform the 2D texture lookup."
|
||||
msgstr "Execute a pesquisa de textura 2D."
|
||||
|
||||
|
@ -11976,6 +12246,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Remapeia uma determinada entrada do intervalo de entrada para o intervalo de "
|
||||
"saída."
|
||||
|
||||
msgid "Rotates an input vector by a given angle."
|
||||
msgstr "Rotaciona um vetor de entrada por um ângulo dado."
|
||||
|
||||
msgid "Vector function."
|
||||
msgstr "Função vetorial."
|
||||
|
||||
|
@ -12967,6 +13240,13 @@ msgstr "Nome da Cena:"
|
|||
msgid "Root Name:"
|
||||
msgstr "Nome da Raiz:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When empty, the root node name is derived from the scene name based on the "
|
||||
"\"editor/naming/node_name_casing\" project setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando vazio, o nome do nó raiz é derivado do nome da cena com base na "
|
||||
"configuração do projeto 'editor/naming/node_name_casing'."
|
||||
|
||||
msgid "Scene name is valid."
|
||||
msgstr "O nome da cena é válido."
|
||||
|
||||
|
@ -13240,6 +13520,9 @@ msgstr "(usado %d vezes)"
|
|||
msgid "Expand/Collapse Branch"
|
||||
msgstr "Expandir/Recolher Ramos"
|
||||
|
||||
msgid "Paste as Sibling"
|
||||
msgstr "Colar como Irmão"
|
||||
|
||||
msgid "Reparent to New Node"
|
||||
msgstr "Reparentar para Novo Nó"
|
||||
|
||||
|
@ -13262,6 +13545,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Instancia um arquivo de cena como Nó. Cria uma cena herdada se não existir "
|
||||
"nenhum nó raiz."
|
||||
|
||||
msgid "Filter: name, t:type, g:group"
|
||||
msgstr "Filtro: nome, t:tipo, g:grupo"
|
||||
|
||||
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
|
||||
msgstr "Adicionar um novo script, ou um já existente, para o nó selecionado."
|
||||
|
||||
|
@ -13455,6 +13741,56 @@ msgstr "O nome '%s' é uma palavra-chave reservada da linguagem de shader."
|
|||
msgid "Add Shader Global Parameter"
|
||||
msgstr "Adicionar Parâmetro Global Shader"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This project uses meshes with an outdated mesh format from previous Godot "
|
||||
"versions. The engine needs to update the format in order to use those meshes. "
|
||||
"Please use the 'Upgrade Mesh Surfaces' tool from the 'Project > Tools' menu. "
|
||||
"You can ignore this message and keep using outdated meshes, but keep in mind "
|
||||
"that this leads to increased load times every time you load the project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este projeto utiliza malhas com um formato obsoleto de versões anteriores do "
|
||||
"Godot. A engine precisa atualizar o formato para utilizar essas malhas. Por "
|
||||
"favor, use a ferramenta 'Atualizar Superfícies de Malhas' do menu de 'Projeto "
|
||||
"> Ferramentas'. Você pode ignorar esta mensagem e continuar utilizando as "
|
||||
"malhas desatualizadas, mas tenha em mente que isso pode levar a um "
|
||||
"carregamento mais lento do projeto sempre que o carregar."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This project uses meshes with an outdated mesh format. Check the output log."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este projeto utiliza malhas com um formato de malha obsoleto. Confira o "
|
||||
"registro de saída."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The mesh format has changed in Godot 4.2, which affects both imported meshes "
|
||||
"and meshes authored inside of Godot. The engine needs to update the format in "
|
||||
"order to use those meshes.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If your project predates Godot 4.2 and contains meshes, we recommend you run "
|
||||
"this one time conversion tool. This update will restart the editor and may "
|
||||
"take several minutes. Upgrading will make the meshes incompatible with "
|
||||
"previous versions of Godot.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You can still use your existing meshes as is. The engine will update each "
|
||||
"mesh in memory, but the update will not be saved. Choosing this option will "
|
||||
"lead to slower load times every time this project is loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O formato de malha mudou na versão 4.2 do Godot, que afeta tanto malhas "
|
||||
"importadas quanto malhas criadas dentro do Godot. A engine precisa atualizar "
|
||||
"o formato para utilizar essas malhas.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Se o seu projeto precede o Godot 4.2 e contém malhas, nós recomendamos que "
|
||||
"você execute essa ferramenta de conversão única. Essa atualização reiniciará "
|
||||
"o editor e poderá levar vários minutos. Atualizar as malhas fará com que elas "
|
||||
"sejam incompatíveis com versões anteriores do Godot.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Você ainda pode usar as malhas como estão. A engine irá atualizar cada malha "
|
||||
"na memória, porém essa atualização não será salva. Escolher essa opção levará "
|
||||
"a uma execução mais lenta toda vez que esse projeto for carregado."
|
||||
|
||||
msgid "Restart & Upgrade"
|
||||
msgstr "Reiniciar & Atualizar"
|
||||
|
||||
msgid "Make this panel floating in the screen %d."
|
||||
msgstr "Faça este painel flutuar na tela %d."
|
||||
|
||||
|
@ -13581,6 +13917,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Disabling '.blend' file import requires restarting the editor."
|
||||
msgstr "Desativar a importação de arquivo '.blend' requer reiniciar o editor."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Blend file import is enabled, but the Blender path doesn't point to an "
|
||||
"accessible directory. Blend files will not be imported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A importação dos arquivos do Blender está ativada, porém o caminho de pasta "
|
||||
"do Blender não direciona para um diretório acessível pelo programa. Os "
|
||||
"arquivos não serão importados."
|
||||
|
||||
msgid "Next Plane"
|
||||
msgstr "Próximo Plano"
|
||||
|
||||
|
@ -13737,6 +14081,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed to load .NET runtime"
|
||||
msgstr "Falha ao carregar tempo de execução .NET"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to find the .NET assemblies directory.\n"
|
||||
"Make sure the '%s' directory exists and contains the .NET assemblies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível encontrar o diretório de assemblies .NET.\n"
|
||||
"Confirme que o diretório '%s' existe e contém os assemblies .NET."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load .NET runtime, specifically hostfxr.\n"
|
||||
"Attempting to create/edit a project will lead to a crash.\n"
|
||||
|
@ -14070,6 +14421,9 @@ msgstr "Executando no dispositivo..."
|
|||
msgid "Could not execute on device."
|
||||
msgstr "Não foi possível executar no dispositivo."
|
||||
|
||||
msgid "Exporting to Android when using C#/.NET is experimental."
|
||||
msgstr "Exportar para Android usando C#/.NET é experimental."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Android build template not installed in the project. Install it from the "
|
||||
"Project menu."
|
||||
|
@ -14278,6 +14632,9 @@ msgstr "Identificador Inválido:"
|
|||
msgid "Export Icons"
|
||||
msgstr "Exportar Ícones"
|
||||
|
||||
msgid "Exporting for iOS (Project Files Only)"
|
||||
msgstr "Exportando para iOS (Arquivos do Projeto Apenas)"
|
||||
|
||||
msgid "Prepare Templates"
|
||||
msgstr "Preparando Modelos"
|
||||
|
||||
|
@ -14307,6 +14664,12 @@ msgstr ""
|
|||
".ipa só pode ser criado no macOS. Saindo do projeto Xcode sem compilar o "
|
||||
"pacote."
|
||||
|
||||
msgid "Exporting to iOS when using C#/.NET is experimental and requires macOS."
|
||||
msgstr "Exportar para iOS usando C#/.NET é experimental e requer macOS."
|
||||
|
||||
msgid "Exporting to iOS when using C#/.NET is experimental."
|
||||
msgstr "Exportar para iOS usando C#/.NET é experimental."
|
||||
|
||||
msgid "Identifier is missing."
|
||||
msgstr "Identificador está ausente."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@
|
|||
# f0roots <f0rootss@gmail.com>, 2020.
|
||||
# Gigel2 <mihalacher02@gmail.com>, 2020.
|
||||
# R3ktGamerRO <bluegamermc1@gmail.com>, 2021.
|
||||
# FlooferLand <yunaflarf@gmail.com>, 2021, 2022.
|
||||
# FlooferLand <yunaflarf@gmail.com>, 2021, 2022, 2024.
|
||||
# N3mEee <n3mebusiness@gmail.com>, 2021.
|
||||
# Psynt <nichita@cadvegra.com>, 2022.
|
||||
# Ilie Adrian Avramescu <himark1977@protonmail.com>, 2022.
|
||||
|
@ -35,8 +35,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-15 13:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vasile Milea <milea.vasile959@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-10 09:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FlooferLand <yunaflarf@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ro/>\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
|
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
||||
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Main Thread"
|
||||
msgstr "Fir principal"
|
||||
|
@ -762,9 +762,15 @@ msgstr "Ești sigur că vrei să ștergi toate conexiunile de la acest semnal?"
|
|||
msgid "Disconnect All"
|
||||
msgstr "Deconectați Toate"
|
||||
|
||||
msgid "Copy Name"
|
||||
msgstr "Copiați Numele"
|
||||
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Modificare..."
|
||||
|
||||
msgid "Change Type of \"%s\""
|
||||
msgstr "Schimbă Tipul lui \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Schimbați"
|
||||
|
||||
|
@ -774,6 +780,9 @@ msgstr "Creați %s Nou"
|
|||
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Niciun rezultat pentru \"%s\"."
|
||||
|
||||
msgid "This class is marked as experimental."
|
||||
msgstr "Această clasă este marcată ca experimentală."
|
||||
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr "Nu exista o descriere pentru %s."
|
||||
|
||||
|
@ -792,6 +801,9 @@ msgstr "Potriviri:"
|
|||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Descriere:"
|
||||
|
||||
msgid "Debugger"
|
||||
msgstr "Debugger"
|
||||
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
msgstr "Depanare"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -165,26 +165,28 @@
|
|||
# Daniil Zimchuk <danrus228zk@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Иван Жиляк <zilakivan2008@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Ilia Brykin <brykin.ilia@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Ruslan <vovavalenkov15@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Ruslan <vovavalenkov15@gmail.com>, 2023, 2024.
|
||||
# DLushin <dmiyashyt@gmail.com>, 2023.
|
||||
# a-d-polevoi <a.d.polevoi@gmail.com>, 2023.
|
||||
# "Станислав Л." <mr.levicsky@gmail.com>, 2023.
|
||||
# MaksKraft <Maksonchik2003@yandex.ru>, 2024.
|
||||
# Dmitry <www.dimon271296000@gmail.com>, 2024.
|
||||
# John Blacko <sporrershik@gmail.com>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 20:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: MaksKraft <Maksonchik2003@yandex.ru>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-08 17:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ruslan <vovavalenkov15@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Main Thread"
|
||||
|
@ -260,7 +262,7 @@ msgid "Joystick 4 X-Axis"
|
|||
msgstr "Ось X джойстика 4"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 4 Y-Axis"
|
||||
msgstr "Ось Y джойстика 3"
|
||||
msgstr "Ось Y джойстика 4"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Joypad Axis"
|
||||
msgstr "Неизвестная ось джойстика"
|
||||
|
@ -2085,7 +2087,7 @@ msgid "Gold Members"
|
|||
msgstr "Члены золотого уровня"
|
||||
|
||||
msgid "Donors"
|
||||
msgstr "Доноры"
|
||||
msgstr "Спонсоры"
|
||||
|
||||
msgid "License"
|
||||
msgstr "Лицензия"
|
||||
|
@ -3688,6 +3690,21 @@ msgstr ""
|
|||
"Невозможно записать в файл '%s', файл используется, заблокирован или "
|
||||
"отсутствуют разрешения."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changing the renderer requires restarting the editor.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Choosing Save & Restart will change the rendering method to:\n"
|
||||
"- Desktop platforms: %s\n"
|
||||
"- Mobile platforms: %s\n"
|
||||
"- Web platform: gl_compatibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Изменение отрисовщика требует перезапуска редактора\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Выбор Сохранение и Перезапуск поменяет метод отрисовки на:\n"
|
||||
"- Настольные платформы: %s\n"
|
||||
"- Мобильные платформы: %s\n"
|
||||
"- Веб-платформы: gl_compatibility"
|
||||
|
||||
msgid "Forward+"
|
||||
msgstr "Forward+"
|
||||
|
||||
|
@ -3697,6 +3714,9 @@ msgstr "Мобильные устройства"
|
|||
msgid "Compatibility"
|
||||
msgstr "Совместимость"
|
||||
|
||||
msgid "(Overridden)"
|
||||
msgstr "(Overridden)"
|
||||
|
||||
msgid "Pan View"
|
||||
msgstr "Панорамировать вид"
|
||||
|
||||
|
@ -3875,6 +3895,21 @@ msgstr "О Godot"
|
|||
msgid "Support Godot Development"
|
||||
msgstr "Поддержать разработку Godot"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a rendering method.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Notes:\n"
|
||||
"- On mobile platforms, the Mobile rendering method is used if Forward+ is "
|
||||
"selected here.\n"
|
||||
"- On the web platform, the Compatibility rendering method is always used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Выберите метод отрисовки.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Примечания:\n"
|
||||
"- На мобильных платформах используется метод отрисовки Mobile, если Forward+ "
|
||||
"выбран здесь.\n"
|
||||
"- На веб-платформе всегда используется метод отрисовки Compatibility."
|
||||
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "Непрерывное обновление"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -96,7 +96,7 @@
|
|||
# atahanacar <atahanacar@gmx.com>, 2023.
|
||||
# efella <furkanefe911@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Black <ebubekir23atalay@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Yılmaz Durmaz <yilmaz_durmaz@hotmail.com>, 2023.
|
||||
# Yılmaz Durmaz <yilmaz_durmaz@hotmail.com>, 2023, 2024.
|
||||
# ErcanPasha <dayanomerercan@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Yoldaş Ulaş <yutalas@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Mertcan YILDIRIM <mertcanyildirim463@gmail.com>, 2023.
|
||||
|
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-11 09:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-17 15:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yılmaz Durmaz <yilmaz_durmaz@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/tr/>\n"
|
||||
|
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4\n"
|
||||
|
||||
msgid "Main Thread"
|
||||
msgstr "Ana İş Parçası"
|
||||
|
@ -3623,6 +3623,22 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"'%s' dosyasına yazılamıyor; dosya kullanımda, kilitli veya izinler eksik."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changing the renderer requires restarting the editor.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Choosing Save & Restart will change the rendering method to:\n"
|
||||
"- Desktop platforms: %s\n"
|
||||
"- Mobile platforms: %s\n"
|
||||
"- Web platform: gl_compatibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"İşleyiciyi değiştirmek, düzenleyicinin yeniden başlatılmasını gerektirir.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Kaydet ve Yeniden Başlat'ın seçilmesi, işleme yöntemini şu şekilde "
|
||||
"değiştirecektir:\n"
|
||||
"- Masaüstü platformları: %s\n"
|
||||
"- Mobil platformlar: %s\n"
|
||||
"- Web platformu: gl_compatibility"
|
||||
|
||||
msgid "Forward+"
|
||||
msgstr "İleri+"
|
||||
|
||||
|
@ -3632,6 +3648,9 @@ msgstr "Mobil"
|
|||
msgid "Compatibility"
|
||||
msgstr "Uyumluluk"
|
||||
|
||||
msgid "(Overridden)"
|
||||
msgstr "(Özel ayarlanmış)"
|
||||
|
||||
msgid "Pan View"
|
||||
msgstr "Görünümü Kaydır"
|
||||
|
||||
|
@ -3809,6 +3828,21 @@ msgstr "Godot Hakkında"
|
|||
msgid "Support Godot Development"
|
||||
msgstr "Godot'yu Geliştirmeye Destek Olun"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a rendering method.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Notes:\n"
|
||||
"- On mobile platforms, the Mobile rendering method is used if Forward+ is "
|
||||
"selected here.\n"
|
||||
"- On the web platform, the Compatibility rendering method is always used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir işleme yöntemi seçin.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Notlar:\n"
|
||||
"- Mobil platformlar için, eğer burada İleri+ seçilirse Mobil işleme yöntemi "
|
||||
"kullanılır.\n"
|
||||
"- Web platformunda, her zaman Uyumluluk işleme yöntemi kullanılır."
|
||||
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "Sürekli Güncelle"
|
||||
|
||||
|
@ -14913,6 +14947,14 @@ msgstr ""
|
|||
"\"En Küçük SDK\" değeri %d 'den büyük veya ona eşit olmalıdır (\"%s\" "
|
||||
"işleyicisi için)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The project name does not meet the requirement for the package name format "
|
||||
"and will be updated to \"%s\". Please explicitly specify the package name if "
|
||||
"needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Proje ismi, paket adı biçimi gereksinimlerini karşılamıyor ve \"%s\" olarak "
|
||||
"güncellenecektir. Gerekirse lütfen paket adını açık şekilde belirtin."
|
||||
|
||||
msgid "Code Signing"
|
||||
msgstr "Kod İmzalama"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -42,21 +42,22 @@
|
|||
# сэр Аноним <mcptminei@gmail.com>, 2024.
|
||||
# EmerickGrimm <dmytry.vynarchuk@gmail.com>, 2024.
|
||||
# Yulian <yulian.mysko@gmail.com>, 2024.
|
||||
# Bogdan <Bgdn.Weblate@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-01 17:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: сэр Аноним <mcptminei@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-11 04:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bogdan <Bgdn.Weblate@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Main Thread"
|
||||
|
@ -2020,6 +2021,9 @@ msgstr "Пакунок «%s» успішно встановлено!"
|
|||
msgid "Success!"
|
||||
msgstr "Успіх!"
|
||||
|
||||
msgid "Asset:"
|
||||
msgstr "Ассет:"
|
||||
|
||||
msgid "Open the list of the asset contents and select which files to install."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Відкрийте список вмісту ресурсу і виберіть файли, які потрібно встановити."
|
||||
|
@ -2289,11 +2293,14 @@ msgstr "Шрифти SIL Graphite"
|
|||
msgid "Multi-channel Signed Distance Field Font Rendering"
|
||||
msgstr "Багатоканальна візуалізація шрифтів полів зі знаками відстані"
|
||||
|
||||
msgid "3D Nodes as well as RenderingServer access to 3D features."
|
||||
msgstr "3D Вузли, а також СерверРендерінгу отримують доступ до 3D-функцій."
|
||||
|
||||
msgid "2D Physics nodes and PhysicsServer2D."
|
||||
msgstr "Вузли 2D фізики та PhysicsServer2D."
|
||||
msgstr "Вузли 2D фізики та Сервер 2D фізики."
|
||||
|
||||
msgid "3D Physics nodes and PhysicsServer3D."
|
||||
msgstr "Вузли 3D-фізики та PhysicsServer3D."
|
||||
msgstr "Вузли 3D-фізики та Сервер 3D фізики."
|
||||
|
||||
msgid "Navigation, both 2D and 3D."
|
||||
msgstr "Навігація, як 2D, так і 3D."
|
||||
|
@ -3569,6 +3576,9 @@ msgstr "Мобільний"
|
|||
msgid "Compatibility"
|
||||
msgstr "Сумісність"
|
||||
|
||||
msgid "(Overridden)"
|
||||
msgstr "(Перевизначенно)"
|
||||
|
||||
msgid "Pan View"
|
||||
msgstr "Панорамування зображення"
|
||||
|
||||
|
@ -14517,6 +14527,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "\"Min SDK\" should be greater or equal to %d for the \"%s\" renderer."
|
||||
msgstr "\"Min SDK\" має бути більшим або рівним %d для рендеру \"%s\"."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The project name does not meet the requirement for the package name format "
|
||||
"and will be updated to \"%s\". Please explicitly specify the package name if "
|
||||
"needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Назва проекту не відповідає вимогам до формату назви пакету та буде замінено "
|
||||
"на \"%s\". Будь ласка, вкажіть іншу назву пакету, якщо потрібно."
|
||||
|
||||
msgid "Code Signing"
|
||||
msgstr "Підписання коду"
|
||||
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -58,7 +58,7 @@
|
|||
# idleman <1524328475@qq.com>, 2019.
|
||||
# king <wangding1992@126.com>, 2019.
|
||||
# silentbird <silentbird520@outlook.com>, 2019.
|
||||
# Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
||||
# Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
|
||||
# Revan Ji <jiruifancr@gmail.com>, 2020.
|
||||
# nieyuanhong <15625988003@163.com>, 2020.
|
||||
# binotaliu <binota@protonmail.ch>, 2020.
|
||||
|
@ -103,8 +103,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-25 05:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ainsley <vhtmscyo@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-03 12:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
|
@ -3509,6 +3509,21 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
|
||||
msgstr "无法写入文件“%s”,文件被占用、已锁定、或权限不足。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changing the renderer requires restarting the editor.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Choosing Save & Restart will change the rendering method to:\n"
|
||||
"- Desktop platforms: %s\n"
|
||||
"- Mobile platforms: %s\n"
|
||||
"- Web platform: gl_compatibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"修改渲染器需要重启编辑器。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"选择“保存并重启”会将渲染方法修改为:\n"
|
||||
"- 桌面平台:%s\n"
|
||||
"- 移动平台:%s\n"
|
||||
"- Web 平台:gl_compatibility"
|
||||
|
||||
msgid "Forward+"
|
||||
msgstr "Forward+"
|
||||
|
||||
|
@ -3518,6 +3533,9 @@ msgstr "移动"
|
|||
msgid "Compatibility"
|
||||
msgstr "兼容"
|
||||
|
||||
msgid "(Overridden)"
|
||||
msgstr "(覆盖)"
|
||||
|
||||
msgid "Pan View"
|
||||
msgstr "平移视图"
|
||||
|
||||
|
@ -3695,6 +3713,20 @@ msgstr "关于 Godot"
|
|||
msgid "Support Godot Development"
|
||||
msgstr "支持 Godot 开发"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a rendering method.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Notes:\n"
|
||||
"- On mobile platforms, the Mobile rendering method is used if Forward+ is "
|
||||
"selected here.\n"
|
||||
"- On the web platform, the Compatibility rendering method is always used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"选择渲染方法。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"注意:\n"
|
||||
"- 在移动平台上,在此处选中“Forward+”会使用“移动”渲染方法。\n"
|
||||
"- 在 Web 平台上,会始终使用“兼容”渲染方法。"
|
||||
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "持续更新"
|
||||
|
||||
|
@ -14330,6 +14362,13 @@ msgstr "“%s”渲染器专为桌面设备设计,不适用于 Android 设备
|
|||
msgid "\"Min SDK\" should be greater or equal to %d for the \"%s\" renderer."
|
||||
msgstr "“最小 SDK”必须大于等于 %d,才可使用“%s”渲染器。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The project name does not meet the requirement for the package name format "
|
||||
"and will be updated to \"%s\". Please explicitly specify the package name if "
|
||||
"needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"项目名称不符合包名格式的要求,会被更新为“%s”。如有需要,请显式指定包名。"
|
||||
|
||||
msgid "Code Signing"
|
||||
msgstr "代码签名"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -50,13 +50,14 @@
|
|||
# powder <hhurhxhdyruw@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Ink&Soul <mbyl_inkandsoul@foxmail.com>, 2023.
|
||||
# lemtea8 <polylemtea@gmail.com>, 2024.
|
||||
# Chang-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-16 01:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lemtea8 <polylemtea@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-12 23:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chang-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/zh_Hant/>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
|
@ -2237,7 +2238,7 @@ msgid "XR"
|
|||
msgstr "XR"
|
||||
|
||||
msgid "RenderingDevice"
|
||||
msgstr "渲染裝置"
|
||||
msgstr "算繪裝置"
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL"
|
||||
msgstr "OpenGL"
|
||||
|
@ -2261,7 +2262,7 @@ msgid "SIL Graphite Fonts"
|
|||
msgstr "SIL Graphite字型"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-channel Signed Distance Field Font Rendering"
|
||||
msgstr "多通道距離場(Multi-channel Signed Distance Field)字型渲染"
|
||||
msgstr "多通道距離場(Multi-channel Signed Distance Field)字型算繪"
|
||||
|
||||
msgid "3D Nodes as well as RenderingServer access to 3D features."
|
||||
msgstr "3D節點,又或是RenderingServer會有3D功能。"
|
||||
|
@ -2281,13 +2282,13 @@ msgstr "XR(包含AR和VR)。"
|
|||
msgid ""
|
||||
"RenderingDevice based rendering (if disabled, the OpenGL back-end is "
|
||||
"required)."
|
||||
msgstr "基於渲染裝置的渲染(如果取消,那會需要OpenGL 的後端)。"
|
||||
msgstr "基於算繪裝置的算繪(如果取消,那會需要OpenGL 的後端)。"
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL back-end (if disabled, the RenderingDevice back-end is required)."
|
||||
msgstr "OpenGL 的後端(如果取消,那會需要渲染裝置的後端)。"
|
||||
msgstr "OpenGL 的後端(如果取消,那會需要算繪裝置的後端)。"
|
||||
|
||||
msgid "Vulkan back-end of RenderingDevice."
|
||||
msgstr "渲染裝置的Vulkan後端。"
|
||||
msgstr "算繪裝置的Vulkan後端。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fallback implementation of Text Server\n"
|
||||
|
@ -2322,14 +2323,14 @@ msgid ""
|
|||
"Multi-channel signed distance field font rendering support using msdfgen "
|
||||
"library (pre-rendered MSDF fonts can be used even if this option disabled)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"使用 msdfgen 庫的多通道帶符號距離場(MSDF)字體渲染支持(即使禁用此選項,也可以"
|
||||
"使用預渲染的 MSDF 字體)。"
|
||||
"使用 msdfgen 庫的多通道帶符號距離場(MSDF)字體算繪支持(即使禁用此選項,也可以"
|
||||
"使用預算繪的 MSDF 字體)。"
|
||||
|
||||
msgid "General Features:"
|
||||
msgstr "通用功能:"
|
||||
|
||||
msgid "Text Rendering and Font Options:"
|
||||
msgstr "文字渲染與字型選項:"
|
||||
msgstr "文字算繪與字型選項:"
|
||||
|
||||
msgid "File saving failed."
|
||||
msgstr "保存檔案時發生錯誤。"
|
||||
|
@ -3451,6 +3452,21 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
|
||||
msgstr "無法寫入檔案'%s',該檔案正被使用、鎖定或因權限不足。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changing the renderer requires restarting the editor.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Choosing Save & Restart will change the rendering method to:\n"
|
||||
"- Desktop platforms: %s\n"
|
||||
"- Mobile platforms: %s\n"
|
||||
"- Web platform: gl_compatibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"變更算繪引擎需要重新啟動編輯器。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"選擇「儲存並重新啟動」會將算繪方法變更為:\n"
|
||||
"- 桌面平台:%s\n"
|
||||
"- 行動平台:%s\n"
|
||||
"- 網頁平台:gl_compatibility"
|
||||
|
||||
msgid "Forward+"
|
||||
msgstr "Forward+"
|
||||
|
||||
|
@ -5349,7 +5365,7 @@ msgstr "預加載字形:%d"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Warning: There are no configurations specified, no glyphs will be pre-"
|
||||
"rendered."
|
||||
msgstr "警告:沒有指定配置,不會預渲染任何字形。"
|
||||
msgstr "警告:沒有指定配置,不會預算繪任何字形。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Multiple configurations have identical settings. Duplicates will be "
|
||||
|
@ -5361,29 +5377,29 @@ msgid ""
|
|||
"rendered for all supported subpixel layouts (5x)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"注意:選擇了 LCD 子像素抗鋸齒,每個字形都將為所有支持的子像素佈局 (5x) 進行預"
|
||||
"渲染。"
|
||||
"算繪。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: Subpixel positioning is selected, each of the glyphs might be pre-"
|
||||
"rendered for multiple subpixel offsets (up to 4x)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"注意:選擇子像素定位,每個字形可能會針對多個子像素偏移(最多 4x)進行預渲染。"
|
||||
"注意:選擇子像素定位,每個字形可能會針對多個子像素偏移(最多 4x)進行預算繪。"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced Import Settings for '%s'"
|
||||
msgstr "“%s”的進階導入設定"
|
||||
|
||||
msgid "Rendering Options"
|
||||
msgstr "渲染選項"
|
||||
msgstr "算繪選項"
|
||||
|
||||
msgid "Select font rendering options, fallback font, and metadata override:"
|
||||
msgstr "選擇字體渲染選項、後備字體和metadata覆蓋:"
|
||||
msgstr "選擇字體算繪選項、後備字體和metadata覆蓋:"
|
||||
|
||||
msgid "Pre-render Configurations"
|
||||
msgstr "預渲染配置"
|
||||
msgstr "預算繪配置"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add font size, and variation coordinates, and select glyphs to pre-render:"
|
||||
msgstr "添加字體大小和變化坐標,並選擇要預渲染的字形:"
|
||||
msgstr "添加字體大小和變化坐標,並選擇要預算繪的字形:"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration:"
|
||||
msgstr "設定:"
|
||||
|
@ -5398,7 +5414,7 @@ msgid "Glyphs from the Translations"
|
|||
msgstr "翻譯中的字形"
|
||||
|
||||
msgid "Select translations to add all required glyphs to pre-render list:"
|
||||
msgstr "選擇翻譯以將所有必需的字形添加到預渲染列表:"
|
||||
msgstr "選擇翻譯以將所有必需的字形添加到預算繪列表:"
|
||||
|
||||
msgid "Shape all Strings in the Translations and Add Glyphs"
|
||||
msgstr "修改翻譯中的所有字符串並添加字形"
|
||||
|
@ -5409,7 +5425,7 @@ msgstr "文本中的字形"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enter a text and select OpenType features to shape and add all required "
|
||||
"glyphs to pre-render list:"
|
||||
msgstr "輸入文本並選擇 OpenType 功能來修改並將所有必需的字形添加到預渲染列表:"
|
||||
msgstr "輸入文本並選擇 OpenType 功能來修改並將所有必需的字形添加到預算繪列表:"
|
||||
|
||||
msgid "Shape Text and Add Glyphs"
|
||||
msgstr "修改文本並添加字形"
|
||||
|
@ -5423,15 +5439,15 @@ msgid ""
|
|||
"correspondence to character, and not shown in this map, use \"Glyphs from the "
|
||||
"text\" tab to add these."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"從字符映射表中添加或刪除字形到預渲染列表:\n"
|
||||
"從字符映射表中添加或刪除字形到預算繪列表:\n"
|
||||
"注意:一些文體替代方案和字形變體與字符沒有一一對應,並且未在此圖中顯示,請使"
|
||||
"用“文本中的字形”選項卡添加這些。"
|
||||
|
||||
msgid "Dynamically rendered TrueType/OpenType font"
|
||||
msgstr "動態渲染的 TrueType/OpenType 字體"
|
||||
msgstr "動態算繪的 TrueType/OpenType 字體"
|
||||
|
||||
msgid "Prerendered multichannel(+true) signed distance field"
|
||||
msgstr "預渲染的multichannel(+true)signed distance field"
|
||||
msgstr "預算繪的multichannel(+true)signed distance field"
|
||||
|
||||
msgid "Pre-Import Scene"
|
||||
msgstr "預導入場景"
|
||||
|
@ -8389,7 +8405,7 @@ msgid "Cinematic Preview"
|
|||
msgstr "效果預覽"
|
||||
|
||||
msgid "Not available when using the OpenGL renderer."
|
||||
msgstr "使用 OpenGL 渲染器時不可用。"
|
||||
msgstr "使用 OpenGL 算繪器時不可用。"
|
||||
|
||||
msgid "Freelook Left"
|
||||
msgstr "自由觀看 左"
|
||||
|
@ -10733,7 +10749,7 @@ msgstr ""
|
|||
"備選:%d"
|
||||
|
||||
msgid "Rendering"
|
||||
msgstr "渲染"
|
||||
msgstr "算繪"
|
||||
|
||||
msgid "Texture Origin"
|
||||
msgstr "紋理原點"
|
||||
|
@ -12316,7 +12332,7 @@ msgid "Uses RenderingDevice backend."
|
|||
msgstr "使用 RenderingDevice 後端。"
|
||||
|
||||
msgid "Slower rendering of simple scenes."
|
||||
msgstr "簡單場景的渲染速度較慢。"
|
||||
msgstr "簡單場景的算繪速度較慢。"
|
||||
|
||||
msgid "Supports desktop + mobile platforms."
|
||||
msgstr "支援桌面 + 移動平臺。"
|
||||
|
@ -12328,7 +12344,7 @@ msgid "Less scalable for complex scenes."
|
|||
msgstr "對於複雜場景的可擴充性較低。"
|
||||
|
||||
msgid "Fast rendering of simple scenes."
|
||||
msgstr "簡單場景的渲染速度較快。"
|
||||
msgstr "簡單場景的算繪速度較快。"
|
||||
|
||||
msgid "Supports desktop, mobile + web platforms."
|
||||
msgstr "支援桌面、移動 + Web平臺。"
|
||||
|
@ -12343,7 +12359,7 @@ msgid "Uses OpenGL 3 backend (OpenGL 3.3/ES 3.0/WebGL2)."
|
|||
msgstr "使用 OpenGL 3 後端 (OpenGL/ES 3.0/WebGL2)。"
|
||||
|
||||
msgid "Fastest rendering of simple scenes."
|
||||
msgstr "簡單場景的渲染速度最快。"
|
||||
msgstr "簡單場景的算繪速度最快。"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid project path (changed anything?)."
|
||||
msgstr "不正確的專案路徑(有修改了什麼嗎?)。"
|
||||
|
@ -12418,7 +12434,7 @@ msgid "Renderer:"
|
|||
msgstr "算繪引擎:"
|
||||
|
||||
msgid "The renderer can be changed later, but scenes may need to be adjusted."
|
||||
msgstr "渲染器可以稍後更改,但可能需要調整場景。"
|
||||
msgstr "算繪器可以稍後更改,但可能需要調整場景。"
|
||||
|
||||
msgid "Version Control Metadata:"
|
||||
msgstr "版本控制 metadata:"
|
||||
|
@ -14205,7 +14221,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The \"%s\" renderer is designed for Desktop devices, and is not suitable for "
|
||||
"Android devices."
|
||||
msgstr "該”%s\" 渲染器專為桌面設備設計,不適用於Android 設備。"
|
||||
msgstr "該”%s\" 算繪器專為桌面設備設計,不適用於Android 設備。"
|
||||
|
||||
msgid "\"Min SDK\" should be greater or equal to %d for the \"%s\" renderer."
|
||||
msgstr "「Min SDK」需要大於等於 %d 才可使用 \"%s\" 算繪引擎。"
|
||||
|
@ -15012,12 +15028,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Particle trails are only available when using the Forward+ or Mobile "
|
||||
"rendering backends."
|
||||
msgstr "粒子軌跡僅在使用 Forward+ 或 Mobile 渲染後端時可用。"
|
||||
msgstr "粒子軌跡僅在使用 Forward+ 或 Mobile 算繪後端時可用。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Particle sub-emitters are not available when using the GL Compatibility "
|
||||
"rendering backend."
|
||||
msgstr "使用 GL 相容性渲染後端時,粒子子發射器不可用。"
|
||||
msgstr "使用 GL 相容性算繪後端時,粒子子發射器不可用。"
|
||||
|
||||
msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds"
|
||||
msgstr "Node A 與 Node B 必須為 PhysicsBody2D"
|
||||
|
@ -15236,7 +15252,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Decals are only available when using the Forward+ or Mobile rendering "
|
||||
"backends."
|
||||
msgstr "裝飾僅在使用 Forward+ 或 Mobile 渲染後端時可用。"
|
||||
msgstr "裝飾僅在使用 Forward+ 或 Mobile 算繪後端時可用。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The decal has no textures loaded into any of its texture properties, and will "
|
||||
|
@ -15295,12 +15311,12 @@ msgstr "只有支援單個軌跡網格。如果你想使用多個網格,則需
|
|||
msgid ""
|
||||
"Trails enabled, but one or more mesh materials are either missing or not set "
|
||||
"for trails rendering."
|
||||
msgstr "軌跡已啟用,但缺少一個或多個網格材質,或未設置軌跡渲染。"
|
||||
msgstr "軌跡已啟用,但缺少一個或多個網格材質,或未設置軌跡算繪。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Particle sub-emitters are only available when using the Forward+ or Mobile "
|
||||
"rendering backends."
|
||||
msgstr "粒子的子發射器僅在使用 Forward+ 或 Mobile 渲染後端時可用。"
|
||||
msgstr "粒子的子發射器僅在使用 Forward+ 或 Mobile 算繪後端時可用。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Bake Mask has no bits enabled, which means baking will not produce any "
|
||||
|
@ -15385,7 +15401,7 @@ msgid ""
|
|||
"Culling > Use Occlusion Culling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"“專案設置”中禁用了遮擋剔除,這意味著在根視窗中不會進行遮擋剔除。\n"
|
||||
"要解決這個問題,請打開“專案設定”並啟用“渲染 > 遮擋剔除 > 使用遮擋剔除”。"
|
||||
"要解決這個問題,請打開“專案設定”並啟用“算繪 > 遮擋剔除 > 使用遮擋剔除”。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Bake Mask has no bits enabled, which means baking will not produce any "
|
||||
|
@ -15570,7 +15586,7 @@ msgstr "XROrigin3D 需要 XRCamera3D 子節點。"
|
|||
msgid ""
|
||||
"XR is not enabled in rendering project settings. Stereoscopic output is not "
|
||||
"supported unless this is enabled."
|
||||
msgstr "渲染專案設定中未啟用 XR。除非啟用該功能,否則不支援立體輸出。"
|
||||
msgstr "算繪專案設定中未啟用 XR。除非啟用該功能,否則不支援立體輸出。"
|
||||
|
||||
msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
|
||||
msgstr "於 BlendTree 節點「%s」上未找到動畫:「%s」"
|
||||
|
@ -15697,7 +15713,7 @@ msgstr "自動排列所選節點。"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The current font does not support rendering one or more characters used in "
|
||||
"this Label's text."
|
||||
msgstr "當前字體不支援渲染該標籤字串中使用的一個或多個字元。"
|
||||
msgstr "當前字體不支援算繪該標籤字串中使用的一個或多個字元。"
|
||||
|
||||
msgid "Same as Layout Direction"
|
||||
msgstr "與佈局方向一致"
|
||||
|
@ -15832,7 +15848,7 @@ msgid ""
|
|||
"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for very "
|
||||
"low wait times."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"取決於渲染或物理影格率,極短暫的計時器等候時間(小於0.05秒)可能會造成計時器截"
|
||||
"取決於算繪或物理影格率,極短暫的計時器等候時間(小於0.05秒)可能會造成計時器截"
|
||||
"然不同的行為。\n"
|
||||
"建議使用腳本的處理迴圈(Process Loop)而非這類計時器。"
|
||||
|
||||
|
@ -16248,17 +16264,17 @@ msgid "Invalid shader type. Valid types are: %s"
|
|||
msgstr "無效的著色器型別。有效的型別有:%s"
|
||||
|
||||
msgid "Expected an identifier for render mode."
|
||||
msgstr "預期為渲染模式識別碼。"
|
||||
msgstr "預期為算繪模式識別碼。"
|
||||
|
||||
msgid "Duplicated render mode: '%s'."
|
||||
msgstr "重複的渲染模式: '%s'。"
|
||||
msgstr "重複的算繪模式: '%s'。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Redefinition of render mode: '%s'. The '%s' mode has already been set to '%s'."
|
||||
msgstr "渲染模式”%s重定義。\"%s“模式已經被設定為”%s\"。"
|
||||
msgstr "算繪模式”%s重定義。\"%s“模式已經被設定為”%s\"。"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid render mode: '%s'."
|
||||
msgstr "無效的渲染模式:”%s\"。"
|
||||
msgstr "無效的算繪模式:”%s\"。"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected token: '%s'."
|
||||
msgstr "意外的標記:”%s\"。"
|
||||
|
|
|
@ -71,7 +71,7 @@
|
|||
# أحمد النور <ahmed2699@gmail.com>, 2022.
|
||||
# Commander Gordon <gordoncommander@gmail.com>, 2022.
|
||||
# Abdulrahman <abdelrahman.ramadan686@gmail.com>, 2022.
|
||||
# بسام العوفي <co-able@hotmail.com>, 2023.
|
||||
# بسام العوفي <co-able@hotmail.com>, 2023, 2024.
|
||||
# Abdulkarim <abwkhaldalhwsawy@gmail.com>, 2023.
|
||||
# KhalilBenGaied <grozz1@yahoo.com>, 2023.
|
||||
# "Mr.k" <mineshtine28546271@gmail.com>, 2023.
|
||||
|
@ -84,8 +84,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 23:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Emad Alhaddad <emad142240@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: بسام العوفي <co-able@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
|
||||
"properties/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
|
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && "
|
||||
"n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "التطبيق"
|
||||
|
@ -148,7 +148,7 @@ msgid "Quit on Go Back"
|
|||
msgstr "الرجوع للخلف"
|
||||
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "عرض"
|
||||
msgstr "الإظهار"
|
||||
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "نافذة"
|
||||
|
@ -262,7 +262,7 @@ msgid "3D"
|
|||
msgstr "الثلاثي"
|
||||
|
||||
msgid "Stretch"
|
||||
msgstr "تمدد"
|
||||
msgstr "التمدد"
|
||||
|
||||
msgid "Aspect"
|
||||
msgstr "الجانب"
|
||||
|
|
|
@ -122,13 +122,14 @@
|
|||
# Roskai <angel.du.2558@gmail.com>, 2023.
|
||||
# peperoni <peperoni@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
|
||||
# Octano <theo.huchard@gmail.com>, 2024.
|
||||
# Didier Morandi <didier.morandi@gmail.com>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-21 20:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Octano <theo.huchard@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Didier Morandi <didier.morandi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
|
||||
"properties/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -136,7 +137,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Application"
|
||||
|
@ -270,6 +271,9 @@ msgstr "Intensité du panoramique audio en 3D"
|
|||
msgid "iOS"
|
||||
msgstr "iOS"
|
||||
|
||||
msgid "Session Category"
|
||||
msgstr "Catégorie de la session"
|
||||
|
||||
msgid "Mix With Others"
|
||||
msgstr "Mixer avec les autres"
|
||||
|
||||
|
@ -309,6 +313,9 @@ msgstr "Aspect"
|
|||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Mode mise à l'échelle"
|
||||
|
||||
msgid "Scale Mode"
|
||||
msgstr "Mode de mise à l'échelle"
|
||||
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
msgstr "Débogage"
|
||||
|
||||
|
@ -357,6 +364,9 @@ msgstr "Rendu"
|
|||
msgid "Occlusion Culling"
|
||||
msgstr "Elagage de l'occlusion"
|
||||
|
||||
msgid "BVH Build Quality"
|
||||
msgstr "Qualité de construction BVH"
|
||||
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Mémoire"
|
||||
|
||||
|
@ -366,12 +376,18 @@ msgstr "Limites"
|
|||
msgid "Multithreaded Server"
|
||||
msgstr "Serveur multi-thread"
|
||||
|
||||
msgid "RID Pool Prealloc"
|
||||
msgstr "Nombre de RID pré-alloués (en pool)"
|
||||
|
||||
msgid "Internationalization"
|
||||
msgstr "Internationalisation"
|
||||
|
||||
msgid "Force Right to Left Layout Direction"
|
||||
msgstr "Forcer l'affichage de droite à gauche"
|
||||
|
||||
msgid "Root Node Layout Direction"
|
||||
msgstr "Direction de disposition du nœud racine"
|
||||
|
||||
msgid "GUI"
|
||||
msgstr "GUI"
|
||||
|
||||
|
@ -399,12 +415,24 @@ msgstr "Utiliser le suréchantillonnage"
|
|||
msgid "Rendering Device"
|
||||
msgstr "Matériel de rendu"
|
||||
|
||||
msgid "Staging Buffer"
|
||||
msgstr "Tampon intermédiaire"
|
||||
|
||||
msgid "Block Size (KB)"
|
||||
msgstr "Taille de bloc (Ko)"
|
||||
|
||||
msgid "Max Size (MB)"
|
||||
msgstr "Taille Maximale (Mo)"
|
||||
|
||||
msgid "Texture Upload Region Size Px"
|
||||
msgstr "Taille de la région de téléchargement de texture en pixels"
|
||||
|
||||
msgid "Pipeline Cache"
|
||||
msgstr "Cache du pipeline"
|
||||
|
||||
msgid "Save Chunk Size (MB)"
|
||||
msgstr "Taille du bloc d'enregistrement (Mo)"
|
||||
|
||||
msgid "Vulkan"
|
||||
msgstr "Vulkan"
|
||||
|
||||
|
@ -432,6 +460,12 @@ msgstr "Utiliser ambiant"
|
|||
msgid "Low Processor Usage Mode"
|
||||
msgstr "Mode d'utilisation du processeur bas en ressources"
|
||||
|
||||
msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)"
|
||||
msgstr "Mode de veille pour utilisation faible du processeur (µsec)"
|
||||
|
||||
msgid "Delta Smoothing"
|
||||
msgstr "Lissage Delta"
|
||||
|
||||
msgid "Print Error Messages"
|
||||
msgstr "Afficher les messages d'erreur"
|
||||
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -84,21 +84,22 @@
|
|||
# Marcin Zieliński <czolgista83@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Aleksander Łagowiec <mineolek10@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2023.
|
||||
# Jakub Marcowski <chubercikbattle@gmail.com>, 2024.
|
||||
# damian <damian2779898@gmail.com>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-28 14:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-15 10:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: damian <damian2779898@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
|
||||
"properties/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Application"
|
||||
|
@ -800,6 +801,9 @@ msgstr "Język edytora"
|
|||
msgid "Display Scale"
|
||||
msgstr "Rozmiar wyświetlania"
|
||||
|
||||
msgid "Use Embedded Menu"
|
||||
msgstr "Użyj wbudowanego menu"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Display Scale"
|
||||
msgstr "Niestandardowa skala wyświetlania"
|
||||
|
||||
|
@ -908,6 +912,9 @@ msgstr "Ścieżka Blender 3"
|
|||
msgid "FBX"
|
||||
msgstr "FBX"
|
||||
|
||||
msgid "FBX2glTF Path"
|
||||
msgstr "Ścieżka do FBX2glTF"
|
||||
|
||||
msgid "Docks"
|
||||
msgstr "Doki"
|
||||
|
||||
|
@ -1670,6 +1677,9 @@ msgstr "FPS"
|
|||
msgid "Normal Map"
|
||||
msgstr "Mapa normalnych"
|
||||
|
||||
msgid "Roughness"
|
||||
msgstr "Chropowatość"
|
||||
|
||||
msgid "Process"
|
||||
msgstr "Przetwarzanie"
|
||||
|
||||
|
@ -1814,6 +1824,9 @@ msgstr "Odstęp"
|
|||
msgid "Texture Region Size"
|
||||
msgstr "Rozmiar obszaru tekstury"
|
||||
|
||||
msgid "Alternative ID"
|
||||
msgstr "Alternatywne ID"
|
||||
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
msgstr "Prędkość"
|
||||
|
||||
|
@ -1937,6 +1950,9 @@ msgstr "Przesunięcie pozycji podpowiedzi"
|
|||
msgid "Minimum Display Time"
|
||||
msgstr "Minimalny czas wyświetlania"
|
||||
|
||||
msgid "Dotnet"
|
||||
msgstr "Dotnet"
|
||||
|
||||
msgid "Project"
|
||||
msgstr "Projekt"
|
||||
|
||||
|
@ -1997,6 +2013,9 @@ msgstr "Wielokąt"
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr "Głębia"
|
||||
|
||||
msgid "Spin Degrees"
|
||||
msgstr "Stopnie obrotu"
|
||||
|
||||
msgid "Path Node"
|
||||
msgstr "Ścieżka węzła"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -163,12 +163,13 @@
|
|||
# Evgeni <u-dev@mail.ru>, 2024.
|
||||
# Daniel <blenderevd@gmail.com>, 2024.
|
||||
# suprohub <suprohub@gmail.com>, 2024.
|
||||
# msun_ <gmchofen@gmail.com>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-28 14:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-08 17:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ruslan <vovavalenkov15@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-properties/ru/>\n"
|
||||
|
@ -176,8 +177,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Application"
|
||||
|
@ -421,7 +422,7 @@ msgid "RID Pool Prealloc"
|
|||
msgstr "Предварительное распределение пула RID"
|
||||
|
||||
msgid "Internationalization"
|
||||
msgstr "Интернационализация"
|
||||
msgstr "Локализация"
|
||||
|
||||
msgid "Force Right to Left Layout Direction"
|
||||
msgstr "Принудительно компоновать справа налево"
|
||||
|
@ -1113,12 +1114,24 @@ msgstr "Масштаб Гизмо Дескрипторы"
|
|||
msgid "Display Close Button"
|
||||
msgstr "Отобразить кнопку закрытия"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum Width"
|
||||
msgstr "Максимальная ширина"
|
||||
|
||||
msgid "Show Script Button"
|
||||
msgstr "Показать кнопку скрипта"
|
||||
|
||||
msgid "Multi Window"
|
||||
msgstr "Мультиоконный режим"
|
||||
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Включить"
|
||||
|
||||
msgid "Maximize Window"
|
||||
msgstr "Развернуть Окно"
|
||||
|
||||
msgid "Raster Image Editor"
|
||||
msgstr "Редактор изображений"
|
||||
|
||||
msgid "Vector Image Editor"
|
||||
msgstr "Редактор векторных изображений"
|
||||
|
||||
|
@ -1272,6 +1285,9 @@ msgstr "Сворачивание кода"
|
|||
msgid "Word Wrap"
|
||||
msgstr "Перенос по словам"
|
||||
|
||||
msgid "Whitespace"
|
||||
msgstr "Пробел"
|
||||
|
||||
msgid "Draw Tabs"
|
||||
msgstr "Рисовать табы"
|
||||
|
||||
|
@ -2208,6 +2224,9 @@ msgstr "Реимпорт недостающих импортированных
|
|||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgstr "Имя дополнения"
|
||||
|
||||
msgid "Autoload on Startup"
|
||||
msgstr "Автозагрузка системы управления версиями при запуске"
|
||||
|
||||
msgid "Show Scene Tree Root Selection"
|
||||
msgstr "Показывать выбор корня дерева сцены"
|
||||
|
||||
|
@ -2373,6 +2392,9 @@ msgstr "Горячая точка пользовательского изобр
|
|||
msgid "Tooltip Position Offset"
|
||||
msgstr "Смещение позиции всплывающей подсказки"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum Display Time"
|
||||
msgstr "Минимальное время отображения заставки"
|
||||
|
||||
msgid "Dotnet"
|
||||
msgstr "Dotnet"
|
||||
|
||||
|
@ -2548,7 +2570,7 @@ msgid "Is Trigger"
|
|||
msgstr "Является триггером"
|
||||
|
||||
msgid "Json"
|
||||
msgstr "Json"
|
||||
msgstr "JSON"
|
||||
|
||||
msgid "Major Version"
|
||||
msgstr "Старшая версия"
|
||||
|
@ -2965,7 +2987,7 @@ msgid "iPad 76 X 76"
|
|||
msgstr "iPad 76 X 76"
|
||||
|
||||
msgid "iPad 152 X 152"
|
||||
msgstr "iPad 152 X 152"
|
||||
msgstr "iPad 152×152"
|
||||
|
||||
msgid "iPad 167 X 167"
|
||||
msgstr "iPad 167 X 167"
|
||||
|
|
|
@ -32,22 +32,23 @@
|
|||
# Siked Siked <siked3@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Вадим Коваль <vadimkoval571@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Volodymyr Mikhav <mihaw.wolodymyr@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Bogdan <Bgdn.Weblate@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-23 17:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Volodymyr Mikhav <mihaw.wolodymyr@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-11 04:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bogdan <Bgdn.Weblate@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-properties/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.2.1-rc\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Застосунок"
|
||||
|
@ -3541,9 +3542,6 @@ msgstr "Згладжена"
|
|||
msgid "Gizmo Extents"
|
||||
msgstr "Гаджети"
|
||||
|
||||
msgid "Multimesh"
|
||||
msgstr "Помножити на %s"
|
||||
|
||||
msgid "Path Max Distance"
|
||||
msgstr "Макс. відстань контуру"
|
||||
|
||||
|
@ -4060,6 +4058,9 @@ msgstr "Мін. відстань"
|
|||
msgid "Max Iterations"
|
||||
msgstr "Макс к-ть ітерацій"
|
||||
|
||||
msgid "Pinned Points"
|
||||
msgstr "Закріплені Точки"
|
||||
|
||||
msgid "Parent Collision Ignore"
|
||||
msgstr "Ігнорувати батьківські зіткнення"
|
||||
|
||||
|
@ -5053,6 +5054,9 @@ msgstr "Крива масштабування"
|
|||
msgid "Rough"
|
||||
msgstr "Грубо"
|
||||
|
||||
msgid "Add UV2"
|
||||
msgstr "Додати UV2"
|
||||
|
||||
msgid "Top Radius"
|
||||
msgstr "Радіус згори"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -47,13 +47,14 @@
|
|||
# Skyter Lin <linskyter@gmail.com>, 2023.
|
||||
# powder <hhurhxhdyruw@gmail.com>, 2023.
|
||||
# lemtea8 <polylemtea@gmail.com>, 2024.
|
||||
# Chang-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-16 01:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lemtea8 <polylemtea@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-12 23:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chang-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot-properties/zh_Hant/>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
|
@ -277,7 +278,7 @@ msgid "Message"
|
|||
msgstr "訊息"
|
||||
|
||||
msgid "Rendering"
|
||||
msgstr "渲染"
|
||||
msgstr "算繪"
|
||||
|
||||
msgid "Occlusion Culling"
|
||||
msgstr "檢視遮擋剔除"
|
||||
|
@ -331,7 +332,7 @@ msgid "Use Oversampling"
|
|||
msgstr "使用過取樣"
|
||||
|
||||
msgid "Rendering Device"
|
||||
msgstr "渲染設備"
|
||||
msgstr "算繪設備"
|
||||
|
||||
msgid "Staging Buffer"
|
||||
msgstr "暫存緩衝區"
|
||||
|
@ -1597,7 +1598,7 @@ msgid "Sorting Order"
|
|||
msgstr "排序方式"
|
||||
|
||||
msgid "Default Renderer"
|
||||
msgstr "預設渲染器"
|
||||
msgstr "預設算繪器"
|
||||
|
||||
msgid "Highlighting"
|
||||
msgstr "高亮"
|
||||
|
@ -2533,10 +2534,10 @@ msgid "Nvidia Disable Threaded Optimization"
|
|||
msgstr "Nvidia 停用多執行緒優化"
|
||||
|
||||
msgid "Renderer"
|
||||
msgstr "渲染器"
|
||||
msgstr "算繪器"
|
||||
|
||||
msgid "Rendering Method"
|
||||
msgstr "渲染方法"
|
||||
msgstr "算繪方法"
|
||||
|
||||
msgid "Include Text Server Data"
|
||||
msgstr "包括文字伺服器資料"
|
||||
|
@ -3418,7 +3419,7 @@ msgid "Display Refresh Rate"
|
|||
msgstr "顯示更新率"
|
||||
|
||||
msgid "Render Target Size Multiplier"
|
||||
msgstr "渲染目標大小倍數"
|
||||
msgstr "算繪目標大小倍數"
|
||||
|
||||
msgid "Hand"
|
||||
msgstr "掌上"
|
||||
|
@ -5074,7 +5075,7 @@ msgid "Tile Set"
|
|||
msgstr "圖塊集"
|
||||
|
||||
msgid "Rendering Quadrant Size"
|
||||
msgstr "渲染象限大小"
|
||||
msgstr "算繪象限大小"
|
||||
|
||||
msgid "Collision Animatable"
|
||||
msgstr "碰撞可動畫化"
|
||||
|
@ -5443,10 +5444,10 @@ msgid "Texture Filter"
|
|||
msgstr "紋理篩選"
|
||||
|
||||
msgid "Render Priority"
|
||||
msgstr "渲染優先順序"
|
||||
msgstr "算繪優先順序"
|
||||
|
||||
msgid "Outline Render Priority"
|
||||
msgstr "輪廓渲染優先順序"
|
||||
msgstr "輪廓算繪優先順序"
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "純文字"
|
||||
|
@ -7258,7 +7259,7 @@ msgid "Size 2D Override Stretch"
|
|||
msgstr "2D 大小覆蓋拉伸"
|
||||
|
||||
msgid "Render Target"
|
||||
msgstr "渲染目標"
|
||||
msgstr "算繪目標"
|
||||
|
||||
msgid "Clear Mode"
|
||||
msgstr "清屏模式"
|
||||
|
@ -7306,10 +7307,10 @@ msgid "Layer Names"
|
|||
msgstr "圖層名稱"
|
||||
|
||||
msgid "2D Render"
|
||||
msgstr "2D 渲染"
|
||||
msgstr "2D 算繪"
|
||||
|
||||
msgid "3D Render"
|
||||
msgstr "3D 渲染"
|
||||
msgstr "3D 算繪"
|
||||
|
||||
msgid "2D Physics"
|
||||
msgstr "2D 物理"
|
||||
|
@ -9838,7 +9839,7 @@ msgid "View Count"
|
|||
msgstr "視圖數量"
|
||||
|
||||
msgid "Render Loop Enabled"
|
||||
msgstr "啟用渲染迴圈"
|
||||
msgstr "啟用算繪迴圈"
|
||||
|
||||
msgid "VRAM Compression"
|
||||
msgstr "VRAM 壓縮"
|
||||
|
@ -10048,10 +10049,10 @@ msgid "Threaded Cull Minimum Instances"
|
|||
msgstr "多執行緒剔除最小實例數"
|
||||
|
||||
msgid "Forward Renderer"
|
||||
msgstr "前向渲染器"
|
||||
msgstr "前向算繪器"
|
||||
|
||||
msgid "Threaded Render Minimum Instances"
|
||||
msgstr "多執行緒渲染最小實例數"
|
||||
msgstr "多執行緒算繪最小實例數"
|
||||
|
||||
msgid "Cluster Builder"
|
||||
msgstr "集群建構器"
|
||||
|
@ -10063,10 +10064,10 @@ msgid "OpenGL"
|
|||
msgstr "OpenGL"
|
||||
|
||||
msgid "Max Renderable Elements"
|
||||
msgstr "最大可渲染元素數"
|
||||
msgstr "最大可算繪元素數"
|
||||
|
||||
msgid "Max Renderable Lights"
|
||||
msgstr "最大可渲染光源數"
|
||||
msgstr "最大可算繪光源數"
|
||||
|
||||
msgid "Max Lights per Object"
|
||||
msgstr "單物件最大光源數"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue