i18n: Sync translations with Weblate

This commit is contained in:
Rémi Verschelde 2018-01-06 14:29:37 +01:00
parent 61a3bfe7ff
commit 15a1fe1b76
14 changed files with 973 additions and 1184 deletions

View File

@ -10,7 +10,7 @@
# Mohammmad Khashashneh <mohammad.rasmi@gmail.com>, 2016.
# Mrwan Ashraf <mrwan.ashraf94@gmail.com>, 2017.
# noureldin sharaf <sharaf.noureldin@yahoo.com>, 2017.
# omar anwar aglan <omar.aglan91@yahoo.com>, 2017.
# omar anwar aglan <omar.aglan91@yahoo.com>, 2017-2018.
# OWs Tetra <owstetra@gmail.com>, 2017.
# Rex_sa <asd1234567890m@gmail.com>, 2017.
# Wajdi Feki <wajdi.feki@gmail.com>, 2017.
@ -18,8 +18,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-20 15:42+0000\n"
"Last-Translator: Rex_sa <asd1234567890m@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:19+0000\n"
"Last-Translator: omar anwar aglan <omar.aglan91@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 2.18\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@ -38,9 +38,8 @@ msgid "All Selection"
msgstr "كُل المُحدد"
#: editor/animation_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Time"
msgstr "قيمة تغيير التحريك"
msgstr "تغيير وقت الإطار الرئيسي للحركة"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
@ -51,9 +50,8 @@ msgid "Anim Change Transform"
msgstr "تحويل تغيير التحريك"
#: editor/animation_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Value"
msgstr "قيمة تغيير التحريك"
msgstr "تغيير قيمة الإطار الأساسي للحركة"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
@ -546,9 +544,8 @@ msgid "Connecting Signal:"
msgstr "يوصل الإشارة:"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
msgstr "وصل '%s' إلي '%s'"
msgstr "قطع إتصال'%s' من '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect.."
@ -564,9 +561,8 @@ msgid "Signals"
msgstr "الإشارات"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create New %s"
msgstr "إنشاء جديد"
msgstr "إنشاء %s جديد"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -870,9 +866,8 @@ msgid "Rename Audio Bus"
msgstr "إعادة تسمية بيوس الصوت"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Audio Bus Volume"
msgstr "تبديل بيوس الصوت إلي فردي"
msgstr "تغيير حجم صوت البيوس"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
@ -2351,14 +2346,12 @@ msgid "Frame #:"
msgstr "اطار #:"
#: editor/editor_profiler.cpp
#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr "الوقت:"
msgstr "الوقت"
#: editor/editor_profiler.cpp
#, fuzzy
msgid "Calls"
msgstr "نداء"
msgstr "ندائات"
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid "Select device from the list"
@ -2499,7 +2492,6 @@ msgstr "لا يوجد إستجابة."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Request Failed."
msgstr "فشل الطلب."
@ -2547,7 +2539,6 @@ msgid "Connecting.."
msgstr "جاري الإتصال..."
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't Connect"
msgstr "لا يمكن الإتصال"
@ -2642,9 +2633,8 @@ msgid "Error moving:\n"
msgstr "خطأ في تحريك:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Error duplicating:\n"
msgstr "خطآ في التحميل:"
msgstr "خطآ في التكرار\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Unable to update dependencies:\n"
@ -2679,14 +2669,12 @@ msgid "Renaming folder:"
msgstr "إعادة تسمية مجلد:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Duplicating file:"
msgstr "تكرير"
msgstr "تكرير الملف:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Duplicating folder:"
msgstr "إعادة تسمية مجلد:"
msgstr "تكرار مجلد:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Expand all"
@ -2705,9 +2693,8 @@ msgid "Move To.."
msgstr "تحريك إلي.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Open Scene(s)"
msgstr "فتح مشهد"
msgstr "فتح مشهد (مشاهد)"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance"
@ -2722,9 +2709,8 @@ msgid "View Owners.."
msgstr "أظهر المُلاك.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Duplicate.."
msgstr "تكرير"
msgstr "تكرير..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
@ -3110,7 +3096,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Differences Only"
msgstr "الاختلافات فقط"
msgstr "الإختلافات فقط"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Force White Modulate"
@ -3969,19 +3955,19 @@ msgstr "أنشئ ميش التنقل"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
msgstr ""
msgstr "الميش المتضمن ليس من النوع الميش المتعدد."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
msgstr ""
msgstr "نشر Unwrap فشل، الميش ربما لا يكون متعدد؟"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh to debug."
msgstr ""
msgstr "لا ميش لتصحيحة."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Model has no UV in this layer"
msgstr ""
msgstr "النموذج ليس لديه UV في هذا الطابق"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
@ -4005,37 +3991,35 @@ msgstr "الميش"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Static Body"
msgstr ""
msgstr "إنشاء جسم تراميش ثابت"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Convex Static Body"
msgstr ""
msgstr "أنشئ جسم محدب ثابت"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
msgstr ""
msgstr "إنشاء متصادم تراميش قريب"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Convex Collision Sibling"
msgstr ""
msgstr "إنشاء متصادم محدب قريب"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh.."
msgstr "إنشاء شبكة الخطوط العريضة .."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "View UV1"
msgstr "أظهر"
msgstr "أظهر UV1"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "View UV2"
msgstr "أظهر"
msgstr "أظهر UV2"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
msgstr ""
msgstr "بسط UV2 من أجل خريطة الضوء/الإطباق المحيط"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh"
@ -4047,127 +4031,127 @@ msgstr "حجم الخطوط:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
msgstr ""
msgstr "لا مصدر ميش تم تحديده (و لا ميش متعدد تم تحديده في العقدة)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
msgstr ""
msgstr "لا مصدر ميش تم تحديده (و ميش المتعدد لا يحتوي علي ميش)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
msgstr ""
msgstr "مصدر الميش خاطئ (المسار خاطئ)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
msgstr ""
msgstr "مصدر الميش خاطئ (لييس ميش نموذجي)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
msgstr ""
msgstr "مصدر الميش خاطئ (لا يحتوي علي مصادر للميش)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No surface source specified."
msgstr ""
msgstr "لا مصدر للسطح تم تحديده."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Surface source is invalid (invalid path)."
msgstr ""
msgstr "مصدر السطح خاطئ (مسار خاطئ)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Surface source is invalid (no geometry)."
msgstr ""
msgstr "مصدر السطح خاطئ (لا شكل هندسي)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Surface source is invalid (no faces)."
msgstr ""
msgstr "مصدر السطح خاطئ (لا وجوه)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Parent has no solid faces to populate."
msgstr ""
msgstr "الأب ليس لديه وجوه ثابته لكي تتزايد."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Couldn't map area."
msgstr ""
msgstr "لا يمكنه تخطيط المنطقة."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Select a Source Mesh:"
msgstr ""
msgstr "حدد مصدر ميش:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Select a Target Surface:"
msgstr ""
msgstr "حدد السطح المستهدف:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Populate Surface"
msgstr ""
msgstr "تزويد السطح"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Populate MultiMesh"
msgstr ""
msgstr "تزويد الميش المتعدد"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Target Surface:"
msgstr ""
msgstr "السطح المستهدف:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Source Mesh:"
msgstr ""
msgstr "الميش المصدر:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "X-Axis"
msgstr ""
msgstr "محور-X"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Y-Axis"
msgstr ""
msgstr "محور-Y"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Z-Axis"
msgstr ""
msgstr "محور-Z"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh Up Axis:"
msgstr ""
msgstr "ميش المحاور:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Random Rotation:"
msgstr ""
msgstr "دوران عشوائي:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Random Tilt:"
msgstr ""
msgstr "إمالة عشوائية:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Random Scale:"
msgstr ""
msgstr "حجم عشوائي:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Populate"
msgstr ""
msgstr "تكثير/تزويد"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake!"
msgstr ""
msgstr "طبخ!"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
msgstr ""
msgstr "طبخ ميش المحاور.\n"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr ""
msgstr "إخلاء ميش المحاور."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..."
msgstr ""
msgstr "يُجهز الإعدادات..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..."
msgstr ""
msgstr "يحسب حجم الشبكة..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..."
msgstr ""
msgstr "إنشاء مجال الإرتفاع..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..."
@ -4175,48 +4159,48 @@ msgstr "تعليم مثلثات التحرك.."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr ""
msgstr "يبني مجال الإرتفاع المدمج..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..."
msgstr ""
msgstr "تقويض منطقة السير..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..."
msgstr ""
msgstr "تجزئة..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..."
msgstr ""
msgstr "إنشاء المحيط..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..."
msgstr ""
msgstr "إنشاء نموذج الميش..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr ""
msgstr "يحول إلي ميش التنقل المحلي..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr ""
msgstr "منشئ تثبيت ميش التنقل:"
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..."
msgstr ""
msgstr "توزيع الأشكال الهندسية..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!"
msgstr ""
msgstr "تم!"
#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Polygon"
msgstr ""
msgstr "إنشاء مُضلع التنقل"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generating AABB"
msgstr ""
msgstr "يُنشئ AABB"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
@ -4618,9 +4602,8 @@ msgid "Soft Reload Script"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Script Path"
msgstr "نسخ المسار"
msgstr "نسخ مسار الكود"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
@ -4809,9 +4792,8 @@ msgid "Clone Down"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr "خط مطوي"
msgstr "إلغاء/تفعيل طي الخط"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold All Lines"
@ -5258,9 +5240,8 @@ msgid "Local Space Mode (%s)"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Snap Mode (%s)"
msgstr "أكبس إلي الموجهات"
msgstr "وضع الكبس (%s)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
@ -5762,9 +5743,8 @@ msgid "Merge from scene?"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Tile Set"
msgstr "مجموعة البلاط.."
msgstr "مجموعة البلاط"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
@ -7060,9 +7040,8 @@ msgid "Select dependencies of the library for this entry"
msgstr ""
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove current entry"
msgstr "مسح نقطة الإنحناء"
msgstr "مسح المدخلة الحالية"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Double click to create a new entry"

View File

@ -5,19 +5,20 @@
#
# Bojidar Marinov <bojidar.marinov.bg@gmail.com>, 2016.
# Иван Пенев (Адмирал АнимЕ) <aeternus.arcis@gmail.com>, 2016-2017.
# Любомир Василев <lyubomirv@abv.bg>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-27 06:33+0000\n"
"Last-Translator: Иван Пенев <aeternus.arcis@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:19+0000\n"
"Last-Translator: Любомир Василев <lyubomirv@abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.16-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@ -731,9 +732,8 @@ msgid "Godot Engine contributors"
msgstr ""
#: editor/editor_about.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Founders"
msgstr "Диспечер на проектите"
msgstr "Основатели на проекта"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Lead Developer"
@ -796,14 +796,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/editor_about.cpp
#, fuzzy
msgid "All Components"
msgstr "Съдържание:"
msgstr "Всички компоненти"
#: editor/editor_about.cpp
#, fuzzy
msgid "Components"
msgstr "Съдържание:"
msgstr "Компоненти"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Licenses"
@ -897,9 +895,8 @@ msgid "Bypass"
msgstr ""
#: editor/editor_audio_buses.cpp
#, fuzzy
msgid "Bus options"
msgstr "Настройки за отстраняване на грешки"
msgstr "Настройки на шината"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
@ -927,9 +924,8 @@ msgid "Master bus can't be deleted!"
msgstr ""
#: editor/editor_audio_buses.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete Audio Bus"
msgstr "Изтриване на анимацията?"
msgstr "Изтриване звуковата шина"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Duplicate Audio Bus"
@ -1101,9 +1097,8 @@ msgid "[unsaved]"
msgstr ""
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Please select a base directory first"
msgstr "Моля, първо запазете сцената."
msgstr "Моля, първо изберете основна папка"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose a Directory"
@ -1147,9 +1142,8 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
msgstr "Файлът съществува. Искате ли да го презапишете?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Select Current Folder"
msgstr "Създаване на папка"
msgstr "Избиране на текущата папка"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Copy Path"
@ -1160,9 +1154,8 @@ msgid "Show In File Manager"
msgstr ""
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "New Folder.."
msgstr "Създаване на папка"
msgstr "Нова папка.."
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Refresh"
@ -1239,9 +1232,8 @@ msgid "Move Favorite Down"
msgstr ""
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Неуспешно създаване на папка."
msgstr "Към горната папка"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Directories & Files:"
@ -1310,9 +1302,8 @@ msgid "Members:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Public Methods"
msgstr "Изберете метод"
msgstr "Публични методи"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Public Methods:"
@ -1331,9 +1322,8 @@ msgid "Signals:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Enumerations"
msgstr "Преходи"
msgstr "Изброени типове"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations:"
@ -1344,18 +1334,16 @@ msgid "enum "
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Constants"
msgstr "Постоянно"
msgstr "Константи"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Описание:"
msgstr "Описание"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
@ -1372,9 +1360,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Methods"
msgstr "Изберете метод"
msgstr "Методи"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Method Description:"
@ -1431,23 +1418,20 @@ msgid "Can't open '%s'."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Error while parsing '%s'."
msgstr "Имаше грешка при внасянето на сцената."
msgstr "Грешка при анализа на „%s“."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unexpected end of file '%s'."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Missing '%s' or its dependencies."
msgstr "Сцената '%s' има нарушени зависимости:"
msgstr "Липсва „%s“ или съответните зависимости."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Error while loading '%s'."
msgstr "Имаше грешка при зареждане на сцената."
msgstr "Грешка при зареждането на „%s“."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Saving Scene"
@ -1626,9 +1610,8 @@ msgid "Quick Open Script.."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Save & Close"
msgstr "Запазване на файл"
msgstr "Запазване и затваряне"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes to '%s' before closing?"
@ -1639,9 +1622,8 @@ msgid "Save Scene As.."
msgstr "Запазване на сцената като.."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Възел"
msgstr "Не"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Yes"
@ -1705,9 +1687,8 @@ msgid "Open Project Manager?"
msgstr "Диспечер на проектите"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Save & Quit"
msgstr "Запазване на файл"
msgstr "Запазване и изход"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"

View File

@ -3,12 +3,12 @@
# Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
#
# George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>, 2017.
# George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>, 2017-2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-05 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-04 15:26+0000\n"
"Last-Translator: George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"el/>\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@ -27,9 +27,8 @@ msgid "All Selection"
msgstr "Επιλογή όλων"
#: editor/animation_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Time"
msgstr "Anim Αλλαγή τιμής"
msgstr "Anim Αλλαγή χρόνου στιγμιοτύπου"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
@ -40,9 +39,8 @@ msgid "Anim Change Transform"
msgstr "Anim Αλλαγή μετασχηματισμού (transform)"
#: editor/animation_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Value"
msgstr "Anim Αλλαγή τιμής"
msgstr "Anim Αλλαγή τιμής στιγμιοτύπου"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
@ -537,9 +535,8 @@ msgid "Connecting Signal:"
msgstr "Σύνδεση στο σήμα:"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
msgstr "Σύνδεση του '%s' στο '%s'"
msgstr "Αποσύνδεση του '%s' απο το '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect.."
@ -555,9 +552,8 @@ msgid "Signals"
msgstr "Σήματα"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create New %s"
msgstr "Δημιουργία νέου"
msgstr "Δημιουργία νέου %s"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -862,9 +858,8 @@ msgid "Rename Audio Bus"
msgstr "Μετονομασία διαύλου ήχου"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Audio Bus Volume"
msgstr "Εναλλαγή σόλο διαύλου ήχου"
msgstr "Αλλαγή έντασης διαύλου ήχου"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
@ -929,7 +924,7 @@ msgstr "Διαγραφή εφέ"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Audio"
msgstr ""
msgstr "Ήχος"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus"
@ -1106,13 +1101,12 @@ msgid "Updating scene.."
msgstr "Ενημέρωση σκηνής.."
#: editor/editor_data.cpp
#, fuzzy
msgid "[empty]"
msgstr "(άδειο)"
msgstr "[άδειο]"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "[unsaved]"
msgstr ""
msgstr "[μη αποθηκευμένο]"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Please select a base directory first"
@ -2368,14 +2362,12 @@ msgid "Frame #:"
msgstr "Καρέ #:"
#: editor/editor_profiler.cpp
#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr "Χρόνος:"
msgstr "Χρόνος"
#: editor/editor_profiler.cpp
#, fuzzy
msgid "Calls"
msgstr "Κλήση"
msgstr "Κλήσεις"
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid "Select device from the list"
@ -2518,7 +2510,6 @@ msgstr "Δεν λήφθηκε απόκριση."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Request Failed."
msgstr "Το αίτημα απέτυχε."
@ -2566,9 +2557,8 @@ msgid "Connecting.."
msgstr "Σύνδεση.."
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't Connect"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση"
msgstr "Αδύνατη η σύνδεση"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Connected"
@ -2664,9 +2654,8 @@ msgid "Error moving:\n"
msgstr "Σφάλμα κατά την μετακίνηση:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Error duplicating:\n"
msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση:"
msgstr "Σφάλμα κατά τον διπλασιασμό:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Unable to update dependencies:\n"
@ -2701,14 +2690,12 @@ msgid "Renaming folder:"
msgstr "Μετονομασία καταλόγου:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Duplicating file:"
msgstr "Διπλασιασμός"
msgstr "Διπλασιασμός αρχείου:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Duplicating folder:"
msgstr "Μετονομασία καταλόγου:"
msgstr "Διπλασιασμός καταλόγου:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Expand all"
@ -2727,7 +2714,6 @@ msgid "Move To.."
msgstr "Μετακίνηση σε"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Open Scene(s)"
msgstr "Άνοιγμα σκηνής"
@ -2744,9 +2730,8 @@ msgid "View Owners.."
msgstr "Προβολή ιδιοκτητών"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Duplicate.."
msgstr "Διπλασιασμός"
msgstr "Αναπαραγωγή"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
@ -2845,14 +2830,12 @@ msgid "Importing Scene.."
msgstr "Εισαγωγή σκηνής..."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating Lightmaps"
msgstr "Μεταφορά στους χάρτες φωτός:"
msgstr "Δημιουργία χαρτών φωτός"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating for Mesh: "
msgstr "Δημιουρία AABB"
msgstr "Δημιουρία για πλέγμα: "
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Running Custom Script.."
@ -3146,7 +3129,7 @@ msgstr "Εξανάγκασε τονισμό άσπρου"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Include Gizmos (3D)"
msgstr "Συμπεριέλαβε μαραφέτια (3D)"
msgstr "Συμπεριέλαβε τα μαραφέτια (3D)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
@ -3472,21 +3455,28 @@ msgid ""
"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
"path from the BakedLightmap properties."
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατός ο προσδιορισμός διαδρομής για την αποθήκευση των χαρτών "
"φωτός.\n"
"Αποθηκεύστε την σκηνή σας (για να αποθηκευτούν οι εικόνες στον ίδιο "
"κατάλογο), ή επιλέξτε μία διαδρομή από τις ιδιότητες του BakedLightMap."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
"Light' flag is on."
msgstr ""
"Δεν υπάρχουν πλέγματα για προετοιμασία. Σιγουρευτείτε πως περιέχουν κανάλι "
"UV2 και πως η σημαία 'Bake Light' είναι ενεργοποιημένη."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
msgstr ""
"Απέτυχε η δημιουργία του χάρτη φψτός, σιγουρευτείτε ότι η διαδρομή είναι "
"εγγράψιμη."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "Μεταφορά στους χάρτες φωτός:"
msgstr "Προεπεξεργασία χαρτών φωτός"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
@ -4001,19 +3991,19 @@ msgstr "Δημιουργία πλέγματος πλοήγησης"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
msgstr ""
msgstr "Το περιεχόμενο πλέγμα δεν είναι τύπου ArrayMesh."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
msgstr ""
msgstr "Το ξεδίπλωμα των UV απέτυχε, το πλέγμα μπορεί να μην είναι πολλαπλό?"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh to debug."
msgstr ""
msgstr "Κανένα πλέγμα για αποσφαλμάτωση."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Model has no UV in this layer"
msgstr ""
msgstr "Το μοντέλο δεν έχει UV σε αυτό το στρώμα"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
@ -4056,18 +4046,16 @@ msgid "Create Outline Mesh.."
msgstr "Δημιουργία πλέγματος περιγράμματος.."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "View UV1"
msgstr "Κάμερα"
msgstr "Εμφάνιση UV1"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "View UV2"
msgstr "Κάμερα"
msgstr "Εμφάνιση UV2"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
msgstr ""
msgstr "Ξεδίπλωμα UV2 για χάρτη φωτός / ΑΟ"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh"
@ -4181,7 +4169,7 @@ msgstr "Συμπλήρωση"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake!"
msgstr "Προεπεξεργάσου!"
msgstr "Προετοίμασε!"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
@ -4656,9 +4644,8 @@ msgid "Soft Reload Script"
msgstr "Απλή επαναφόρτωση δεσμής ενεργειών"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Script Path"
msgstr "Αντιγραφή διαδρομής"
msgstr "Αντιγραφή διαδρομής δεσμής ενεργειών"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
@ -4851,9 +4838,8 @@ msgid "Clone Down"
msgstr "Κλωνοποίηση κάτω"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr "Ξεδίπλωμα γραμμής"
msgstr "Δίπλωμα/Ξεδίπλωμα γραμμής"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold All Lines"
@ -5301,14 +5287,12 @@ msgid "Local Coords"
msgstr "Τοπικές συντεταγμένες"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Local Space Mode (%s)"
msgstr "Λειτουργία κλιμάκωσης (R)"
msgstr "Λειτουργία τοπικού χώρου (%s)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Snap Mode (%s)"
msgstr "Λειτουργία κουμπώματος:"
msgstr "Λειτουργία κουμπώματος (%s)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
@ -5425,7 +5409,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Gizmo visibility"
msgstr ""
msgstr "Ορατότητα μαραφετιών σκελετού"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Settings"
@ -5810,9 +5794,8 @@ msgid "Merge from scene?"
msgstr "Συγχώνευση από σκηνή;"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Tile Set"
msgstr "TileSet..."
msgstr "Σύνολο πλακιδίων"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
@ -6226,9 +6209,8 @@ msgid "Joypad Button Index:"
msgstr "Αριθμός κουμπιού Joypad:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Erase Input Action"
msgstr "Διαγραφή συμβάντος ενέργειας εισόδου"
msgstr "Διαγραφή ενέργειας εισόδου"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Erase Input Action Event"
@ -6476,7 +6458,7 @@ msgstr "Νεα δεσμή ενεργειών"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "New %s"
msgstr ""
msgstr "Νέο %s"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Make Unique"
@ -6511,9 +6493,8 @@ msgid "On"
msgstr "Ναι"
#: editor/property_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "[Empty]"
msgstr "Προσθήκη άδειου"
msgstr "[Άδειο]"
#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Set"
@ -7099,7 +7080,7 @@ msgstr "Συντομεύσεις"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Binding"
msgstr ""
msgstr "Σύνδεση"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Light Radius"
@ -7151,43 +7132,39 @@ msgstr "Αλλαγή διαστάσεων αισθητήρα"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select the dynamic library for this entry"
msgstr ""
msgstr "Επιλέξτε μία δυναμική βιβλιοθήκη για αυτή την εγγραφή"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select dependencies of the library for this entry"
msgstr ""
msgstr "Επιλέξτε τις εξαρτήσεις της βιβλιοθήκης για αυτήν την εγγραφή"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove current entry"
msgstr "Αφαίρεση σημείου καμπύλης"
msgstr "Αφαίρεση τρέχουσας εγγραφής"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Double click to create a new entry"
msgstr ""
msgstr "Διπλό κλικ για καινούγια εγγραφή"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Platform:"
msgstr ""
msgstr "Πλατφόρμα:"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Platform"
msgstr "Αντιγραφή σε πλατφόρμα.."
msgstr "Πλατφόρμα"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Dynamic Library"
msgstr "Βιβλιοθήκη"
msgstr "Δυναμική Βιβλιοθήκη"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Add an architecture entry"
msgstr ""
msgstr "Προσθέστε ένα πεδίο αρχιτεκτονικής"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "GDNativeLibrary"
msgstr "GDNative"
msgstr "Βιβλιοθήκη GDNative"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Library"
@ -7905,23 +7882,20 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr "Το ARVROrigin απαιτεί έναν κόμβο ARVRCamera ως παιδί"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
msgid "Plotting Meshes: "
msgstr "Τοποθέτηση πλεγμάτων"
msgstr "Τοποθέτηση πλεγμάτων: "
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
msgid "Plotting Lights:"
msgstr "Τοποθέτηση πλεγμάτων"
msgstr "Τοποθέτηση φώτων:"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Finishing Plot"
msgstr "Ολοκλήρωση σχεδιαγράμματος"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "Τοποθέτηση πλεγμάτων"
msgstr "Φώτηση πλεγμάτων: "
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid ""

View File

@ -4,7 +4,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
#
# Diego López <diegodario21@gmail.com>, 2017.
# Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>, 2016-2017.
# Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>, 2016-2018.
# Roger BR <drai_kin@hotmail.com>, 2016.
# Sebastian Silva <sebastian@sugarlabs.org>, 2016.
#
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-30 15:50+0000\n"
"Last-Translator: Diego López <diegodario21@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:19+0000\n"
"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/es_AR/>\n"
"Language: es_AR\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@ -32,9 +32,8 @@ msgid "All Selection"
msgstr "Toda la Selección"
#: editor/animation_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Time"
msgstr "Cambiar valor de animación"
msgstr "Cambiar Tiempo de Keyframe de Anim"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
@ -45,9 +44,8 @@ msgid "Anim Change Transform"
msgstr "Cambiar Transform de Anim"
#: editor/animation_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Value"
msgstr "Cambiar valor de animación"
msgstr "Cambiar Valor de Keyframe de Anim"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
@ -541,9 +539,8 @@ msgid "Connecting Signal:"
msgstr "Conectando Señal:"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
msgstr "Conectar '%s' a '%s'"
msgstr "Desconectar '%s' de '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect.."
@ -559,9 +556,8 @@ msgid "Signals"
msgstr "Señales"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create New %s"
msgstr "Crear Nuevo"
msgstr "Crear Nuevo %s"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -865,9 +861,8 @@ msgid "Rename Audio Bus"
msgstr "Renombrar Bus de Audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Audio Bus Volume"
msgstr "Act./Desact. Solo de Bus de Audio"
msgstr "Cambiar Volumen de Bus de Audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
@ -932,7 +927,7 @@ msgstr "Eliminar Efecto"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Audio"
msgstr ""
msgstr "Audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus"
@ -1113,13 +1108,12 @@ msgid "Updating scene.."
msgstr "Actualizando escena.."
#: editor/editor_data.cpp
#, fuzzy
msgid "[empty]"
msgstr "(vacío)"
msgstr "[vacío]"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "[unsaved]"
msgstr ""
msgstr "[sin guardar]"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Please select a base directory first"
@ -2371,14 +2365,12 @@ msgid "Frame #:"
msgstr "Frame #:"
#: editor/editor_profiler.cpp
#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr "Tiempo:"
msgstr "Tiempo"
#: editor/editor_profiler.cpp
#, fuzzy
msgid "Calls"
msgstr "Llamar"
msgstr "Llamadas"
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid "Select device from the list"
@ -2522,7 +2514,6 @@ msgstr "Sin respuesta."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Request Failed."
msgstr "Solicitud fallida."
@ -2570,7 +2561,6 @@ msgid "Connecting.."
msgstr "Conectando.."
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't Connect"
msgstr "No se puede conectar"
@ -2668,9 +2658,8 @@ msgid "Error moving:\n"
msgstr "Error al mover:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Error duplicating:\n"
msgstr "Error cargando:"
msgstr "Error duplicando:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Unable to update dependencies:\n"
@ -2705,14 +2694,12 @@ msgid "Renaming folder:"
msgstr "Renombrar carpeta:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Duplicating file:"
msgstr "Duplicar"
msgstr "Duplicando archivo:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Duplicating folder:"
msgstr "Renombrar carpeta:"
msgstr "Duplicando carpeta:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Expand all"
@ -2731,9 +2718,8 @@ msgid "Move To.."
msgstr "Mover A.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Open Scene(s)"
msgstr "Abrir Escena"
msgstr "Abrir Escena(s)"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance"
@ -2748,9 +2734,8 @@ msgid "View Owners.."
msgstr "Ver Dueños.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Duplicate.."
msgstr "Duplicar"
msgstr "Duplicar.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
@ -2848,14 +2833,12 @@ msgid "Importing Scene.."
msgstr "Importando Escena.."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating Lightmaps"
msgstr "Transferencia a Lightmaps:"
msgstr "Generando Lightmaps"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating for Mesh: "
msgstr "Generando AABB"
msgstr "Generando para Mesh: "
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Running Custom Script.."
@ -3474,21 +3457,27 @@ msgid ""
"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
"path from the BakedLightmap properties."
msgstr ""
"No se pudo determinar una ruta de guardado para las imagenes de lightmap.\n"
"Guardá tu escena (para imagenes a ser guardadas en el mismo directorio), o "
"elegí una ruta de guardado desde las propiedades de BakedLightmap."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
"Light' flag is on."
msgstr ""
"No hay meshes para hacer bake. Asegurate que contienen un canal UV2 y que el "
"flag 'Bake Light' esta activado."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
msgstr ""
"Error al crear imagenes de lightmap. Asegurate que la ruta tenga permiso de "
"escritura."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "Transferencia a Lightmaps:"
msgstr "Hacer Bake de Lightmaps"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
@ -4003,19 +3992,19 @@ msgstr "Crear Mesh de Navegación"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
msgstr ""
msgstr "La Mesh contenida no es del tipo ArrayMesh."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
msgstr ""
msgstr "Fallo el UV Unwrap, la mesh podria no ser manifold?"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh to debug."
msgstr ""
msgstr "No hay meshes para debuguear."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Model has no UV in this layer"
msgstr ""
msgstr "El modelo no tiene UV en esta capa"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
@ -4058,18 +4047,16 @@ msgid "Create Outline Mesh.."
msgstr "Crear Outline Mesh.."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "View UV1"
msgstr "Ver"
msgstr "Ver UV1"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "View UV2"
msgstr "Ver"
msgstr "Ver UV2"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
msgstr ""
msgstr "Hacer Unwrap de UV2 para Lightmap/AO"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh"
@ -4656,9 +4643,8 @@ msgid "Soft Reload Script"
msgstr "Recarga Soft de Script"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Script Path"
msgstr "Copiar Ruta"
msgstr "Copiar Ruta de Script"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
@ -4851,9 +4837,8 @@ msgid "Clone Down"
msgstr "Clonar hacia Abajo"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr "Expandir Línea"
msgstr "Expandir/Colapsar Línea"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold All Lines"
@ -5299,14 +5284,12 @@ msgid "Local Coords"
msgstr "Coordenadas Locales"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Local Space Mode (%s)"
msgstr "Modo de Escalado (R)"
msgstr "Modo de Espacio Local (%s)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Snap Mode (%s)"
msgstr "Modo Snap:"
msgstr "Modo de Snap (%s)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
@ -5423,7 +5406,7 @@ msgstr "Configuración"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Gizmo visibility"
msgstr ""
msgstr "Visibilidad de Esqueleto de Gizmo"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Settings"
@ -5808,9 +5791,8 @@ msgid "Merge from scene?"
msgstr "¿Mergear desde escena?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Tile Set"
msgstr "TileSet.."
msgstr "Tile Set"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
@ -6227,9 +6209,8 @@ msgid "Joypad Button Index:"
msgstr "Indice del Boton del Gamepad:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Erase Input Action"
msgstr "Borrar Evento de Acción de Entrada"
msgstr "Borrar Acción de Entrada"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Erase Input Action Event"
@ -6477,7 +6458,7 @@ msgstr "Nuevo Script"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "New %s"
msgstr ""
msgstr "Nuevo %s"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Make Unique"
@ -6512,9 +6493,8 @@ msgid "On"
msgstr "On"
#: editor/property_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "[Empty]"
msgstr "Agregar Vacío"
msgstr "[Vacio]"
#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Set"
@ -7094,7 +7074,7 @@ msgstr "Atajos"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Binding"
msgstr ""
msgstr "Binding"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Light Radius"
@ -7146,43 +7126,39 @@ msgstr "Cambiar Extensión de Sonda"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select the dynamic library for this entry"
msgstr ""
msgstr "Sleccionar una biblioteca dinamica para esta entrada"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select dependencies of the library for this entry"
msgstr ""
msgstr "Seleccionar dependencias de la biblioteca para esta entrada"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove current entry"
msgstr "Quitar Punto de Curva"
msgstr "Quitar ingreso actual"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Double click to create a new entry"
msgstr ""
msgstr "Doble click para crear una nueva entrada"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Platform:"
msgstr ""
msgstr "Plataforma:"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Platform"
msgstr "Copiar A Plataforma.."
msgstr "Plataforma"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Dynamic Library"
msgstr "Biblioteca"
msgstr "Biblioteca Dinámica"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Add an architecture entry"
msgstr ""
msgstr "Agregar una entrada de arquitectura"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "GDNativeLibrary"
msgstr "GDNative"
msgstr "GDNativeLibrary"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Library"
@ -7895,23 +7871,20 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr "ARVROrigin requiere un nodo hijo ARVRCamera"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
msgid "Plotting Meshes: "
msgstr "Ploteando Meshes"
msgstr "Ploteando Meshes: "
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
msgid "Plotting Lights:"
msgstr "Ploteando Meshes"
msgstr "Ploteando Luces:"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Finishing Plot"
msgstr "Terminando Ploteo"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "Ploteando Meshes"
msgstr "Iluminando Meshes: "
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid ""

View File

@ -5,6 +5,7 @@
#
# Antoine Carrier <ac.g392@gmail.com>, 2017.
# ARocherVj <a.rocher.vj@gmail.com>, 2017.
# Arthur Templé <tuturtemple@gmail.com>, 2018.
# Brice <bbric@free.fr>, 2016.
# Chenebel Dorian <LoubiTek54@gmail.com>, 2016-2017.
# derderder77 <derderder77380@gmail.com>, 2016.
@ -34,8 +35,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-07 06:46+0000\n"
"Last-Translator: LL <lu.lecocq@free.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:19+0000\n"
"Last-Translator: Arthur Templé <tuturtemple@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@ -43,7 +44,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@ -54,9 +55,8 @@ msgid "All Selection"
msgstr "Toute la sélection"
#: editor/animation_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Time"
msgstr "Animation Changer la valeur"
msgstr "Changer l'heure de l'animation des images clés"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
@ -67,9 +67,8 @@ msgid "Anim Change Transform"
msgstr "Animation Changer la transformation"
#: editor/animation_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Value"
msgstr "Animation Changer la valeur"
msgstr "Changer la valeur de l'animation des images clés"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
@ -564,9 +563,8 @@ msgid "Connecting Signal:"
msgstr "Connecter un signal :"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
msgstr "Connecter « %s » à « %s »"
msgstr "Déconnecter « %s » de « %s »"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect.."
@ -582,9 +580,8 @@ msgid "Signals"
msgstr "Signaux"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create New %s"
msgstr "Créer un nouveau"
msgstr "Créer un nouveau %s"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -957,7 +954,7 @@ msgstr "Supprimer l'effet"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Audio"
msgstr ""
msgstr "Audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus"
@ -1144,7 +1141,7 @@ msgstr "(vide)"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "[unsaved]"
msgstr ""
msgstr "(Non sauvegardé)"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Please select a base directory first"
@ -3181,7 +3178,7 @@ msgstr "seul les différence"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Force White Modulate"
msgstr ""
msgstr "Forcer la modulation blanche"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Include Gizmos (3D)"
@ -3510,16 +3507,24 @@ msgid ""
"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
"path from the BakedLightmap properties."
msgstr ""
"Ne peut pas déterminer un chemin de sauvegarde pour les images lightmap.\n"
"Sauvegarder votre scène (pour que les images soient sauvegardées dans le "
"même répertoire), ou choisissez un répertoire de sauvegarde à partir des "
"propriétés BakedLightmap."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
"Light' flag is on."
msgstr ""
"Aucun mesh à transférer. Assurez-vous qu'ils contiennent un canal UV2 et que "
"l'indicateur \"Bake Light\" est activé."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
msgstr ""
"Échec de la création des images lightmap, assurez-vous que le chemin est "
"accessible en écriture."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -3893,11 +3898,11 @@ msgstr "Mettre à jour depuis la scène"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Flat0"
msgstr ""
msgstr "Plat0"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Flat1"
msgstr ""
msgstr "Plat1"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Ease in"
@ -4041,19 +4046,19 @@ msgstr "Créer un maillage de navigation"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
msgstr ""
msgstr "Le maillage contenu n'est pas de type ArrayMesh."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
msgstr ""
msgstr "L'ouverture du UV a échoué, le maillage n'est peut-être pas multiple ?"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh to debug."
msgstr ""
msgstr "Aucun maillage à déboguer."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Model has no UV in this layer"
msgstr ""
msgstr "Le modèle n'a pas d'UV dans cette couche"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
@ -4108,7 +4113,7 @@ msgstr "Affichage"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
msgstr ""
msgstr "Ouverture d'UV2 pour Lightmap/AO"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh"
@ -5471,7 +5476,7 @@ msgstr "Paramètres"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Gizmo visibility"
msgstr ""
msgstr "Visibilité squelette Gizmo"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Settings"
@ -6526,7 +6531,7 @@ msgstr "Nouveau script"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "New %s"
msgstr ""
msgstr "Nouveau %s"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Make Unique"
@ -7143,7 +7148,7 @@ msgstr "Raccourcis"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Binding"
msgstr ""
msgstr "Liaison"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Light Radius"
@ -7195,11 +7200,11 @@ msgstr "Changer les ampleurs de la sonde"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select the dynamic library for this entry"
msgstr ""
msgstr "Sélectionnez la librairie dynamique pour cette entrée"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select dependencies of the library for this entry"
msgstr ""
msgstr "Sélectionnez les dépendances de la librairie pour cette entrée"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -7208,11 +7213,12 @@ msgstr "Supprimer point de courbe"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Double click to create a new entry"
msgstr ""
msgstr "Double-cliquez pour créer une nouvelle entrée"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Platform:"
msgstr ""
msgstr "Platform:"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -7225,8 +7231,9 @@ msgid "Dynamic Library"
msgstr "Bibliothèque"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add an architecture entry"
msgstr ""
msgstr "Ajouter une entrée architecturale"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy

View File

@ -17,7 +17,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-20 15:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:19+0000\n"
"Last-Translator: NoahDigital <taku_58@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ja/>\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.18\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@ -381,47 +381,38 @@ msgid "Change Array Value"
msgstr "配列の値を変更"
#: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Line"
msgstr "行に移動"
#: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Line Number:"
msgstr "行番号:"
#: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "No Matches"
msgstr "一致なし"
#: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "%d 箇所を置換しました。"
#: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "置換"
#: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace All"
msgstr "すべて置換"
#: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Match Case"
msgstr "大文字小文字を区別する"
#: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Whole Words"
msgstr "単語全体"
#: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Selection Only"
msgstr "選択範囲のみ"
@ -440,12 +431,10 @@ msgid "Find"
msgstr "検索"
#: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "次"
#: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Not found!"
msgstr "見つかりません!"
@ -454,7 +443,6 @@ msgid "Replace By"
msgstr "で置換する"
#: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Case Sensitive"
msgstr "大文字小文字を区別"
@ -612,7 +600,7 @@ msgstr "シグナル"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create New %s"
msgstr "新規に生成"
msgstr "%s を新規作成"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -649,7 +637,7 @@ msgstr "記述:"
#: editor/dependency_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Search Replacement For:"
msgstr "検索して置換"
msgstr "検索して置換:"
#: editor/dependency_editor.cpp
#, fuzzy
@ -806,12 +794,12 @@ msgstr "消去"
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Dictionary Key"
msgstr "アニメーションの名前を変更:"
msgstr "ディクショナリ キーの変更"
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Dictionary Value"
msgstr "配列の値を変更"
msgstr "ディクショナリ 値の変更"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Thanks from the Godot community!"
@ -829,7 +817,7 @@ msgstr "Godotエンジンに貢献した人々"
#: editor/editor_about.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Founders"
msgstr "プロジェクトマネージャー"
msgstr "プロジェクト創業者"
#: editor/editor_about.cpp
#, fuzzy
@ -960,9 +948,8 @@ msgid "Rename Audio Bus"
msgstr "オーディオバス名を変更"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Audio Bus Volume"
msgstr "オーディオバスをソロに切り替え"
msgstr "オーディオバスのボリュームを変更"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
@ -1029,12 +1016,11 @@ msgstr "エフェクトを消去"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Audio"
msgstr ""
msgstr "オーディオ"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Audio Bus"
msgstr "バスを追加する"
msgstr "オーディオバスを追加"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Master bus can't be deleted!"

View File

@ -5,13 +5,14 @@
#
# 박한얼 (volzhs) <volzhs@gmail.com>, 2016-2017.
# Ch <ccwpc@hanmail.net>, 2017.
# TheRedPlanet <junmo.moon8@gmail.com>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-11 00:48+0000\n"
"Last-Translator: 박한얼 <volzhs@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:19+0000\n"
"Last-Translator: TheRedPlanet <junmo.moon8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ko/>\n"
"Language: ko\n"
@ -19,13 +20,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
msgstr "비활성화됨"
#: editor/animation_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "All Selection"
msgstr "모든 선택"
@ -35,10 +37,12 @@ msgid "Anim Change Keyframe Time"
msgstr "값 변경"
#: editor/animation_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Change Transition"
msgstr "전환 변경"
#: editor/animation_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Change Transform"
msgstr "속성 변경"
@ -48,6 +52,7 @@ msgid "Anim Change Keyframe Value"
msgstr "값 변경"
#: editor/animation_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Change Call"
msgstr "호출 변경"
@ -312,7 +317,8 @@ msgstr "최적화"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations."
msgstr "애니메이션 편집을 위해서는 씬에서 AnimationPlayer를 선택해야 합니다."
msgstr ""
"애니메이션 편집을 위해서는 씬 트리에서 AnimationPlayer를 선택해야 합니다."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Key"
@ -538,9 +544,8 @@ msgid "Connecting Signal:"
msgstr "시그널 연결:"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
msgstr "'%s'를 '%s'에 연결"
msgstr "'%s'와 '%s'의 연결 해제"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect.."
@ -556,9 +561,8 @@ msgid "Signals"
msgstr "시그널"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create New %s"
msgstr "새로 만들기"
msgstr "새 %s 생성"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -601,7 +605,7 @@ msgid ""
"Scene '%s' is currently being edited.\n"
"Changes will not take effect unless reloaded."
msgstr ""
"씬 '%s'이(가) 현재 편집 중입니다.\n"
"씬 '%s'(이)가 현재 편집 중입니다.\n"
"다시 로드 할 때 변경 사항이 적용됩니다."
#: editor/dependency_editor.cpp
@ -677,7 +681,7 @@ msgstr "로드 중 에러:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
msgstr "없어진 종속 관계 때문에 씬을 로드할 수 없습니다:"
msgstr "Dependencies를 찾을 수 없음으로 씬를 로드할 수 없습니다:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Open Anyway"
@ -861,9 +865,8 @@ msgid "Rename Audio Bus"
msgstr "오디오 버스 이름 변경"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Audio Bus Volume"
msgstr "오디오 버스 솔로 토글"
msgstr "오디오 버스 볼륨 바꾸기"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
@ -928,7 +931,7 @@ msgstr "이펙트 삭제"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Audio"
msgstr ""
msgstr "음성"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus"
@ -1105,13 +1108,12 @@ msgid "Updating scene.."
msgstr "씬 업데이트 중.."
#: editor/editor_data.cpp
#, fuzzy
msgid "[empty]"
msgstr "(비었음)"
msgstr "[비었음]"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "[unsaved]"
msgstr ""
msgstr "[저장되지 않음]"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Please select a base directory first"
@ -2639,9 +2641,8 @@ msgid "Error moving:\n"
msgstr "이동 에러:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Error duplicating:\n"
msgstr "로드 중 에러:"
msgstr "복제 중 에러:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Unable to update dependencies:\n"
@ -2676,14 +2677,12 @@ msgid "Renaming folder:"
msgstr "폴더명 변경:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Duplicating file:"
msgstr "복제"
msgstr "파일 복제 중:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Duplicating folder:"
msgstr "폴더명 변경:"
msgstr "폴더 복제 중:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Expand all"
@ -2702,9 +2701,8 @@ msgid "Move To.."
msgstr "이동.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Open Scene(s)"
msgstr "씬 열기"
msgstr "씬(들) 열기"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance"
@ -2721,7 +2719,7 @@ msgstr "소유자 보기.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Duplicate.."
msgstr "복제"
msgstr "복제..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
@ -2820,12 +2818,12 @@ msgstr "씬 가져오는 중.."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating Lightmaps"
msgstr "라이트맵으로 전송:"
msgstr "라이트맵 생성 중"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating for Mesh: "
msgstr "AABB 생성 중"
msgstr "메쉬를 위해 생성 중: "
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Running Custom Script.."
@ -3443,21 +3441,26 @@ msgid ""
"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
"path from the BakedLightmap properties."
msgstr ""
"라이트맵 이미지들의 저장 경로를 파악할 수 없습니다.\n"
"(해당 경로에 이미지들이 저장 될 수 있도록) 씬을 저장하거나 BakedLightmap 설정"
"에서 저장 경로를 지정하세요."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
"Light' flag is on."
msgstr ""
"베이크할 메쉬가 없습니다. 메쉬들이 UV2 채널을 포함하며 '라이트 베이크' 항목"
"이 체크되어 있는지 확인 해 주세요."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
msgstr ""
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "라이트맵으로 전송:"
msgstr "라이트맵 베이크"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
@ -3740,7 +3743,7 @@ msgstr "포즈 정리"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Drag pivot from mouse position"
msgstr ""
msgstr "마우스로 중심점 드래그"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Set pivot at mouse position"
@ -3825,7 +3828,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Flat1"
msgstr ""
msgstr "Flat1"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Ease in"
@ -3837,7 +3840,7 @@ msgstr "Ease out"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Smoothstep"
msgstr ""
msgstr "Smoothstep"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Modify Curve Point"
@ -3876,8 +3879,9 @@ msgid "Remove Curve Point"
msgstr "커프 포인트 삭제"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Curve Linear Tangent"
msgstr ""
msgstr "곡선 선형 탄젠트 토글"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
@ -3970,7 +3974,7 @@ msgstr "네비게이션 메쉬 만들기"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
msgstr ""
msgstr "포함된 메쉬는 ArrayMesh 타입에 속하지 않습니다."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
@ -3978,11 +3982,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh to debug."
msgstr ""
msgstr "디버그할 메쉬가 없습니다."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Model has no UV in this layer"
msgstr ""
msgstr "모델이 이 레이어에 UV를 지니고 있지 않습니다"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
@ -4025,18 +4029,16 @@ msgid "Create Outline Mesh.."
msgstr "외곽선 메쉬 만들기.."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "View UV1"
msgstr "보기"
msgstr "UV1 보기"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "View UV2"
msgstr "보기"
msgstr "UV2 보기"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
msgstr ""
msgstr "라이트맵/AO를 위해 UV2 언랩"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh"
@ -4621,9 +4623,8 @@ msgid "Soft Reload Script"
msgstr "스크립트 다시 로드"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Script Path"
msgstr "경로 복사"
msgstr "스크립트 경로 복사"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
@ -7629,8 +7630,9 @@ msgid "Run in Browser"
msgstr "브라우저에서 실행"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr ""
msgstr "시스템의 기본 브라우저를 사용하여 내보낸 HTML 실행."
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not write file:\n"
@ -7909,7 +7911,7 @@ msgstr "팬 모드"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Add current color as a preset"
msgstr ""
msgstr "현재 색상을 프리셋으로 추가"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Alert!"
@ -7942,7 +7944,7 @@ msgstr ""
#: scene/gui/tree.cpp
msgid "(Other)"
msgstr ""
msgstr "(기타)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -15,7 +15,7 @@
# Mailson Silva Marins <mailsons335@gmail.com>, 2016.
# MalcomRF <malcomkbk@gmail.com>, 2017.
# Marcus Correia <marknokalt@live.com>, 2017.
# Michael Alexsander Silva Dias <michaelalexsander@protonmail.com>, 2017.
# Michael Alexsander Silva Dias <michaelalexsander@protonmail.com>, 2017-2018.
# Renato Rotenberg <renato.rotenberg@gmail.com>, 2017.
# Rodolfo R Gomes <rodolforg@gmail.com>, 2017.
# Tiago Almeida <thyagoeap@gmail.com>, 2017.
@ -24,8 +24,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-20 15:43+0000\n"
"Last-Translator: Guilherme Felipe C G Silva <guilhermefelipecgs@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:19+0000\n"
"Last-Translator: Michael Alexsander Silva Dias <michaelalexsander@protonmail."
"com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -33,7 +34,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.18\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@ -44,9 +45,8 @@ msgid "All Selection"
msgstr "Toda a Seleção"
#: editor/animation_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Time"
msgstr "Mudar Valor da Anim"
msgstr "Alterar tempo de quadro-chave da animação"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
@ -57,9 +57,8 @@ msgid "Anim Change Transform"
msgstr "Mudar Transformação da Anim"
#: editor/animation_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Value"
msgstr "Mudar Valor da Anim"
msgstr "Mudar valor de quadro-chave da animação"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
@ -103,7 +102,7 @@ msgstr "Mudar Modo de Valor da Trilha"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
msgstr "Mudar Modo de Cobertura da Trilha de Animação"
msgstr "Alterar Modo de Loop da Trilha de Animação"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Edit Node Curve"
@ -552,9 +551,8 @@ msgid "Connecting Signal:"
msgstr "Conectando Sinal:"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
msgstr "Conectar \"%s\" a \"%s\""
msgstr "Desconectar '%s' do '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect.."
@ -570,9 +568,8 @@ msgid "Signals"
msgstr "Sinais"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create New %s"
msgstr "Criar Novo"
msgstr "Criar Novo %s"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -877,9 +874,8 @@ msgid "Rename Audio Bus"
msgstr "Renomear Canal de Áudio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Audio Bus Volume"
msgstr "Alternar Solo do Canal de Áudio"
msgstr "Alternar Volume do Canal de Áudio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
@ -944,7 +940,7 @@ msgstr "Excluir Efeito"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Audio"
msgstr ""
msgstr "Áudio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus"
@ -1122,13 +1118,12 @@ msgid "Updating scene.."
msgstr "Atualizando Cena..."
#: editor/editor_data.cpp
#, fuzzy
msgid "[empty]"
msgstr "(vazio)"
msgstr "[vazio]"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "[unsaved]"
msgstr ""
msgstr "[não salvo]"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Please select a base directory first"
@ -1702,7 +1697,7 @@ msgstr "Essa operação não pode ser realizada sem uma cena."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Mesh Library"
msgstr "Exportar Biblioteca de Meshes"
msgstr "Exportar Biblioteca de Malhas"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a root node."
@ -2108,7 +2103,7 @@ msgstr "Documentação Online"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Q&A"
msgstr "Perguntas e Respostas"
msgstr "P&R"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Issue Tracker"
@ -2301,7 +2296,7 @@ msgstr "Abrir o Editor anterior"
#: editor/editor_plugin.cpp
msgid "Creating Mesh Previews"
msgstr "Criando Previsualizações da Mesh"
msgstr "Criando Previsualizações das Malhas"
#: editor/editor_plugin.cpp
msgid "Thumbnail.."
@ -2373,14 +2368,12 @@ msgid "Frame #:"
msgstr "Frame nº:"
#: editor/editor_profiler.cpp
#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr "Tempo:"
msgstr "Tempo"
#: editor/editor_profiler.cpp
#, fuzzy
msgid "Calls"
msgstr "Chamar"
msgstr "Chamadas"
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid "Select device from the list"
@ -2524,9 +2517,8 @@ msgstr "Sem resposta."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Request Failed."
msgstr "Sol. Falhou."
msgstr "Solicitação Falhou."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@ -2572,9 +2564,8 @@ msgid "Connecting.."
msgstr "Conectando.."
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't Connect"
msgstr "Não foi possível conectar"
msgstr "Não foi Possível Conectar"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Connected"
@ -2669,9 +2660,8 @@ msgid "Error moving:\n"
msgstr "Erro ao mover:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Error duplicating:\n"
msgstr "Erro ao carregar:"
msgstr "Erro ao duplicar:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Unable to update dependencies:\n"
@ -2706,14 +2696,12 @@ msgid "Renaming folder:"
msgstr "Renomear pasta:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Duplicating file:"
msgstr "Duplicar"
msgstr "Duplicando arquivo:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Duplicating folder:"
msgstr "Renomear pasta:"
msgstr "Duplicando pasta:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Expand all"
@ -2732,9 +2720,8 @@ msgid "Move To.."
msgstr "Mover Para..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Open Scene(s)"
msgstr "Abrir Cena"
msgstr "Abrir Cena(s)"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance"
@ -2749,9 +2736,8 @@ msgid "View Owners.."
msgstr "Visualizar Proprietários..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Duplicate.."
msgstr "Duplicar"
msgstr "Duplicar..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
@ -2848,14 +2834,12 @@ msgid "Importing Scene.."
msgstr "Importando Cena..."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating Lightmaps"
msgstr "Transferir para Mapas de Luz:"
msgstr "Generando Lightmaps"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating for Mesh: "
msgstr "Gerando AABB"
msgstr "Generando para a Malha: "
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Running Custom Script.."
@ -3475,21 +3459,27 @@ msgid ""
"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
"path from the BakedLightmap properties."
msgstr ""
"Não foi possível determinar um caminho para salvar as imagens do lightmap.\n"
"Salve sua cena (para que as imagens sejam salvas no mesmo diretório), ou "
"escolha um caminho nas propriedades do BakedLightmap."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
"Light' flag is on."
msgstr ""
"Não há malhas para preparar. Certifique-se de que elas possuem um canal UV2 "
"e que a propriedade \"Preparar Luz\" está habilitada."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
msgstr ""
"Falha ao criar imagens do lightmap, certifique-se de que o caminho tem "
"permissões de escrita."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "Transferir para Mapas de Luz:"
msgstr "Preparar Lightmaps"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
@ -3626,7 +3616,7 @@ msgstr "Modo Panorâmico"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Toggles snapping"
msgstr "Alternar Encaixar"
msgstr "Alternar Encaixamento"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Snap"
@ -4000,31 +3990,31 @@ msgstr "Criar Forma Convexa"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Mesh"
msgstr "Criar Mesh de Navegação"
msgstr "Criar Malha de Navegação"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
msgstr ""
msgstr "Malha contida não é do tipo ArrayMesh."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
msgstr ""
msgstr "Falha ao desembrulhar UV. A malha pode não ter múltiplas faces?"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh to debug."
msgstr ""
msgstr "Nenhuma malha para depurar."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Model has no UV in this layer"
msgstr ""
msgstr "Modelo não tem uma UV nesta camada"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
msgstr "Falta uma Mesh na MeshInstance!"
msgstr "Falta uma Malha na MeshInstance!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
msgstr "Mesh não tem superfície para criar contornos dela!"
msgstr "Malha não tem superfície para criar contornos dela!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Could not create outline!"
@ -4056,25 +4046,23 @@ msgstr "Criar Colisão Convexa Irmã"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh.."
msgstr "Criar Mesh de Contorno.."
msgstr "Criar Malha de Contorno.."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "View UV1"
msgstr "Visualizar"
msgstr "Visualizar UV1"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "View UV2"
msgstr "Visualizar"
msgstr "Visualizar UV2"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
msgstr ""
msgstr "Desembrulhar UV2 para Lightmap/AO"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh"
msgstr "Criar Mesh de Contorno"
msgstr "Criar Malha de Contorno"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Outline Size:"
@ -4083,23 +4071,24 @@ msgstr "Tamanho do Contorno:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
msgstr ""
"Nenhuma mesh de origem especificada (e nenhuma MultiMesh definida no nó)."
"Nenhuma malha de origem especificada (e nenhuma MultiMesh definida no nó)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
msgstr "Nenhuma mesh de origem especificada (e MultiMesh contém nenhuma Mesh)."
msgstr ""
"Nenhuma malha de origem especificada (e MultiMesh contém nenhuma Malha)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
msgstr "Mesh de origem é inválida (Caminho inválido)."
msgstr "Malha de origem é inválida (caminho inválido)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
msgstr "Mesh de origem é inválida (não é uma MeshInstance)."
msgstr "Malha de origem é inválida (não é uma MeshInstance)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
msgstr "Mesh de origem é inválida (contém nenhum recurso de Mesh)."
msgstr "Malha de origem é inválida (contém nenhum recurso de Mesh)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No surface source specified."
@ -4127,7 +4116,7 @@ msgstr "Não foi possível mapear área."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Select a Source Mesh:"
msgstr "Selecione uma Mesh de origem:"
msgstr "Selecione uma Malha de origem:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Select a Target Surface:"
@ -4147,7 +4136,7 @@ msgstr "Superfície Destino:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Source Mesh:"
msgstr "Mesh de Origem:"
msgstr "Malha de Origem:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "X-Axis"
@ -4163,7 +4152,7 @@ msgstr "Eixo-Z"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh Up Axis:"
msgstr "Mesh acima do Eixo:"
msgstr "Malha acima do Eixo:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Random Rotation:"
@ -4187,11 +4176,11 @@ msgstr "Precalcular!"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
msgstr "Preparar a mesh de navegação.\n"
msgstr "Preparar a malha de navegação.\n"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "Apagar a mesh de navegação."
msgstr "Apagar a malha de navegação."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..."
@ -4231,11 +4220,11 @@ msgstr "Criando polimalha..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "Convertando para mesh de navegação nativa..."
msgstr "Convertando para malha de navegação nativa..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "Configuração do Gerador de Mesh de Navegação:"
msgstr "Configuração do Gerador de Malha de Navegação:"
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..."
@ -4331,7 +4320,7 @@ msgstr "Gerar AABB"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emission Points From Mesh"
msgstr "Criar Pontos de Emissão a Partir do Mesh"
msgstr "Criar Pontos de Emissão a Partir da Malha"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emission Points From Node"
@ -4657,9 +4646,8 @@ msgid "Soft Reload Script"
msgstr "Recarregar Script (suave)"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Script Path"
msgstr "Copiar Caminho"
msgstr "Copiar Caminho do Script"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
@ -4852,9 +4840,8 @@ msgid "Clone Down"
msgstr "Clonar Abaixo"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr "Mostrar Linha"
msgstr "Dobrar/Desdobrar Linha"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold All Lines"
@ -5019,7 +5006,7 @@ msgstr "Modificar Curve Map"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Input Name"
msgstr "Alterar Nome de Entrada"
msgstr "Alterar Nome da Entrada"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Connect Graph Nodes"
@ -5051,7 +5038,7 @@ msgstr "Erro: Vínculo de Conexão Cíclico"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Error: Missing Input Connections"
msgstr "Erro: Faltando Conexões de Entrada"
msgstr "Erro: Faltando as Conexões da Entrada"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Add Shader Graph Node"
@ -5300,14 +5287,12 @@ msgid "Local Coords"
msgstr "Coordenadas Locais"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Local Space Mode (%s)"
msgstr "Modo Escala (R)"
msgstr "Modo Espaço Local (%s)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Snap Mode (%s)"
msgstr "Modo Snap:"
msgstr "Modo Encaixe (%s)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
@ -5424,7 +5409,7 @@ msgstr "Configurações"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Gizmo visibility"
msgstr ""
msgstr "Visibilidade do Gizmo de Esqueleto"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Settings"
@ -5809,9 +5794,8 @@ msgid "Merge from scene?"
msgstr "Fundir a partir de cena?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Tile Set"
msgstr "TileSet..."
msgstr "Tile Set"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
@ -6145,11 +6129,11 @@ msgstr "A ação \"%s\" já existe!"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Rename Input Action Event"
msgstr "Renomear Evento Ação de Entrada"
msgstr "Renomear Evento de Ação de Entrada"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Input Action Event"
msgstr "Adicionar Evento Ação de Entrada"
msgstr "Adicionar Evento de Ação de Entrada"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shift+"
@ -6225,13 +6209,12 @@ msgid "Joypad Button Index:"
msgstr "Índice de Botão do Joypad:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Erase Input Action"
msgstr "Apagar Evento Ação de Entrada"
msgstr "Apagar Ação de Entrada"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Erase Input Action Event"
msgstr "Apagar Evento Ação de Entrada"
msgstr "Apagar Evento de Ação de Entrada"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Event"
@ -6475,7 +6458,7 @@ msgstr "Novo Script"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "New %s"
msgstr ""
msgstr "Novo %s"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Make Unique"
@ -6510,9 +6493,8 @@ msgid "On"
msgstr "Ativo"
#: editor/property_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "[Empty]"
msgstr "Adicionar Vazio"
msgstr "[Vazio]"
#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Set"
@ -7089,7 +7071,7 @@ msgstr "Atalhos"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Binding"
msgstr ""
msgstr "VInculamento"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Light Radius"
@ -7141,43 +7123,39 @@ msgstr "Alterar a Extensão da Sonda"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select the dynamic library for this entry"
msgstr ""
msgstr "Selecione a biblioteca dinâmica para esta entrada"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select dependencies of the library for this entry"
msgstr ""
msgstr "Selecione as dependências da biblioteca para esta entrada"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove current entry"
msgstr "Remover Ponto da Curva"
msgstr "Remover a entrada atual"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Double click to create a new entry"
msgstr ""
msgstr "Dê um clique duplo para criar uma nova entrada"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Platform:"
msgstr ""
msgstr "Plataforma:"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Platform"
msgstr "Copiar para a Plataforma..."
msgstr "Plataforma"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Dynamic Library"
msgstr "Biblioteca"
msgstr "Biblioteca Dinâmica"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Add an architecture entry"
msgstr ""
msgstr "Adicionar uma entrada de arquitetura"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "GDNativeLibrary"
msgstr "GDNative"
msgstr "GDNativeLibrary"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Library"
@ -7561,7 +7539,7 @@ msgstr "Script já tem uma função '%s'"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Input Value"
msgstr "Alterar Valor de Entrada"
msgstr "Alterar Valor da Entrada"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Can't copy the function node."
@ -7890,23 +7868,20 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr "ARVROrigin necessita um nó ARVRCamera como filho"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
msgid "Plotting Meshes: "
msgstr "Planejando Malhas"
msgstr "Planejando Malhas: "
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
msgid "Plotting Lights:"
msgstr "Planejando Malhas"
msgstr "Planejando Luzes:"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Finishing Plot"
msgstr "Terminando de Plotar"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "Planejando Malhas"
msgstr "Iluminando Malhas: "
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid ""
@ -7962,7 +7937,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes."
msgstr ""
"Nada está visível porque as malhas não foram atribuídas a passes de desenho."
"Nada está visível porque as meshes não foram atribuídas a passes de desenho."
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid ""
@ -8050,8 +8025,8 @@ msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
"> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
"O Ambiente Padrão como especificado nas Configurações de Projeto "
"(Renderização - Viewport -> Ambiente Padrão) não pôde ser carregado."
"O Ambiente Padrão como especificado nas Configurações de Projeto (Rendering -"
"> Environment -> Default Environment) não pôde ser carregado."
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-29 10:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-22 14:18+0000\n"
"Last-Translator: ijet <my-ijet@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ru/>\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@ -38,9 +38,8 @@ msgid "All Selection"
msgstr "Все выбранные элементы"
#: editor/animation_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Time"
msgstr "Изменить значение"
msgstr "Изменить время ключевого кадра"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
@ -51,9 +50,8 @@ msgid "Anim Change Transform"
msgstr "Изменить положение"
#: editor/animation_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Value"
msgstr "Изменить значение"
msgstr "Измененить значение ключевого кадра"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
@ -460,7 +458,7 @@ msgstr "Сбросить приближение"
#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Line:"
msgstr "Стр:"
msgstr "Строка:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Col:"
@ -546,9 +544,8 @@ msgid "Connecting Signal:"
msgstr "Подключение сигнала:"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
msgstr "Присоединить '%s' к '%s'"
msgstr "Отключить '%s' от '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect.."
@ -564,9 +561,8 @@ msgid "Signals"
msgstr "Сигналы"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create New %s"
msgstr "Создать новый"
msgstr "Создать %s"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -870,9 +866,8 @@ msgid "Rename Audio Bus"
msgstr "Переименовать аудио шину"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Audio Bus Volume"
msgstr "Переключить аудио шину - соло"
msgstr "Изменить громкость звуковой шины"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
@ -937,7 +932,7 @@ msgstr "Удалить эффект"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Audio"
msgstr ""
msgstr "Аудио"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus"
@ -1118,13 +1113,12 @@ msgid "Updating scene.."
msgstr "Обновление сцены.."
#: editor/editor_data.cpp
#, fuzzy
msgid "[empty]"
msgstr "(пусто)"
msgstr "[пусто]"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "[unsaved]"
msgstr ""
msgstr "[не сохранено]"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Please select a base directory first"
@ -2366,14 +2360,12 @@ msgid "Frame #:"
msgstr "Кадр #:"
#: editor/editor_profiler.cpp
#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr "Время:"
msgstr "Время"
#: editor/editor_profiler.cpp
#, fuzzy
msgid "Calls"
msgstr "Вызов"
msgstr "Вызовы"
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid "Select device from the list"
@ -2516,9 +2508,8 @@ msgstr "Нет ответа."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Request Failed."
msgstr "Запрос не прошёл."
msgstr "Не удалось выполнить запрос."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@ -2564,7 +2555,6 @@ msgid "Connecting.."
msgstr "Подключение.."
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't Connect"
msgstr "Не удаётся подключиться"
@ -2662,9 +2652,8 @@ msgid "Error moving:\n"
msgstr "Ошибка перемещения:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Error duplicating:\n"
msgstr "Ошибка при загрузке:"
msgstr "Ошибка дублирования:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Unable to update dependencies:\n"
@ -2699,14 +2688,12 @@ msgid "Renaming folder:"
msgstr "Переименование папки:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Duplicating file:"
msgstr "Дублировать"
msgstr "Дублирование файла:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Duplicating folder:"
msgstr "Переименование папки:"
msgstr "Дублирование папки:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Expand all"
@ -2725,9 +2712,8 @@ msgid "Move To.."
msgstr "Переместить в.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Open Scene(s)"
msgstr "Открыть сцену"
msgstr "Открыть сцену(ны)"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance"
@ -2742,9 +2728,8 @@ msgid "View Owners.."
msgstr "Просмотреть владельцев.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Duplicate.."
msgstr "Дублировать"
msgstr "Дублировать.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
@ -2841,14 +2826,12 @@ msgid "Importing Scene.."
msgstr "Импортирование сцены.."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating Lightmaps"
msgstr "Передача в карты освещения:"
msgstr "Создание карт освещения"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating for Mesh: "
msgstr "Генерировать AABB"
msgstr "Создание для полисетки: "
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Running Custom Script.."
@ -3468,21 +3451,26 @@ msgid ""
"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
"path from the BakedLightmap properties."
msgstr ""
"Не удается определить путь для сохранения lightmap.\n"
"Сохраните ваши сцены (чтобы изображения были сохранены в том же разделе), "
"или выберите путь сохранения в свойствах BakedLightmap."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
"Light' flag is on."
msgstr ""
"Нет полисеток для запекания. Убедитесь, что они содержат канал UV2 и что "
"флаг 'Запекание света' включен."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
msgstr ""
"Сбой создания карты освещенности, убедитесь, что путь доступен для записи."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "Передача в карты освещения:"
msgstr "Запекать карты освещения"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
@ -3631,7 +3619,7 @@ msgstr "Параметры прилипания"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to grid"
msgstr "Прилипание к сетке"
msgstr "Привязка к сетке"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Rotation Snap"
@ -3639,7 +3627,7 @@ msgstr "Использовать привязку вращения"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Configure Snap..."
msgstr "Настроить прилипание.."
msgstr "Настроить привязку..."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Relative"
@ -3655,7 +3643,7 @@ msgstr "Интеллектуальная привязка"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to parent"
msgstr "Привязать к родителю"
msgstr "Привязка к родителю"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to node anchor"
@ -3671,7 +3659,7 @@ msgstr "Привязка к другим узлам"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to guides"
msgstr "Прилипание к сетке"
msgstr "Привязка к направляющим"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -3997,19 +3985,19 @@ msgstr "Создать полисетку навигации"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
msgstr ""
msgstr "Полисетка не ArrayMesh типа."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
msgstr ""
msgstr "UV развертка не удалась, возможно у полисетки не односвязная форма?"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh to debug."
msgstr ""
msgstr "Нет полисетки для отладки."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Model has no UV in this layer"
msgstr ""
msgstr "У модели нет UV в этом слое"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
@ -4052,18 +4040,16 @@ msgid "Create Outline Mesh.."
msgstr "Создать полисетку обводки.."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "View UV1"
msgstr "Обзор"
msgstr "Просмотр UV1"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "View UV2"
msgstr "Обзор"
msgstr "Просмотр UV2"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
msgstr ""
msgstr "Развернуть UV2 для Lightmap/AO"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh"
@ -4075,11 +4061,11 @@ msgstr "Размер обводки:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
msgstr "Не указан источник полисетки (и мульти полисетка не указана в узле)."
msgstr "Не указан источник полисетки (и MultiMesh не указана в узле)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
msgstr "Не указана исходная полисетка (и в мульти полисетке нет полисетки)."
msgstr "Не указана исходная полисетка (и в MultiMesh нет полисетки)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
@ -4155,7 +4141,7 @@ msgstr "Ось Z"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh Up Axis:"
msgstr "Сетка до оси:"
msgstr "Ось вверх полисетки:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Random Rotation:"
@ -4223,11 +4209,11 @@ msgstr "Создание полисетки..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "Преобразование в собственную навигационную сетку..."
msgstr "Преобразование в собственную навигационную полисетку..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "Настройка генератора навигационной сетки:"
msgstr "Настройка генератора навигационной полисетки:"
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..."
@ -4244,7 +4230,7 @@ msgstr "Создать Navigation Polygon"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generating AABB"
msgstr "Генерировать AABB"
msgstr "Создание AABB"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
@ -4648,9 +4634,8 @@ msgid "Soft Reload Script"
msgstr "Мягко перезагрузить скрипты"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Script Path"
msgstr "Копировать путь"
msgstr "Копировать путь к скрипту"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
@ -4843,9 +4828,8 @@ msgid "Clone Down"
msgstr "Копировать вниз"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr "Развернуть строку"
msgstr "Свернуть/Развернуть строку"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold All Lines"
@ -5082,7 +5066,7 @@ msgstr "Масштаб: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Translating: "
msgstr "Переводы: "
msgstr "Перемещение: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotating %s degrees."
@ -5291,14 +5275,12 @@ msgid "Local Coords"
msgstr "Локальные координаты"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Local Space Mode (%s)"
msgstr "Режим масштабирования (R)"
msgstr "Режим локального пространства (%s)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Snap Mode (%s)"
msgstr "Режим привязки:"
msgstr "Режим привязки (%s)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
@ -5415,7 +5397,7 @@ msgstr "Настройки"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Gizmo visibility"
msgstr ""
msgstr "Видимость гизмо скелета"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Settings"
@ -5423,7 +5405,7 @@ msgstr "Параметры привязки"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Translate Snap:"
msgstr "Привязка преобразований:"
msgstr "Привязка перемещения:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Snap (deg.):"
@ -5455,7 +5437,7 @@ msgstr "Изменение преобразования"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Translate:"
msgstr "Смещение:"
msgstr "Перемещение:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate (deg.):"
@ -5800,9 +5782,8 @@ msgid "Merge from scene?"
msgstr "Слияние из сцены?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Tile Set"
msgstr "Набор тайлов.."
msgstr "Набор тайлов"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
@ -6206,7 +6187,6 @@ msgid "Joypad Button Index:"
msgstr "Индекс кнопки джойстика:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Erase Input Action"
msgstr "Удалить действие"
@ -6456,7 +6436,7 @@ msgstr "Новый скрипт"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "New %s"
msgstr ""
msgstr "Новый %s"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Make Unique"
@ -6491,9 +6471,8 @@ msgid "On"
msgstr "Вкл"
#: editor/property_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "[Empty]"
msgstr "Добавить пустоту"
msgstr "[Пусто]"
#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Set"
@ -7073,7 +7052,7 @@ msgstr "Горячие клавиши"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Binding"
msgstr ""
msgstr "Привязка"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Light Radius"
@ -7125,43 +7104,39 @@ msgstr "Изменить Probe Extents"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select the dynamic library for this entry"
msgstr ""
msgstr "Выберите динамическую библиотеку для этого поля"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select dependencies of the library for this entry"
msgstr ""
msgstr "Выберите зависимости библиотеки для этого поля"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove current entry"
msgstr "Удалить точку кривой"
msgstr "Удалить текущее поле"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Double click to create a new entry"
msgstr ""
msgstr "Дважды щелкните, чтобы создать новое поле"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Platform:"
msgstr ""
msgstr "Платформа:"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Platform"
msgstr "Скопировать на платформу.."
msgstr "Платформа"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Dynamic Library"
msgstr "Библиотека"
msgstr "Динамическая библиотека"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Add an architecture entry"
msgstr ""
msgstr "Добавить поле архитектуры"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "GDNativeLibrary"
msgstr "GDNative"
msgstr "GDNative библиотека"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Library"
@ -7873,23 +7848,20 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr "ARVROrigin требует дочерний узел ARVRCamera"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
msgid "Plotting Meshes: "
msgstr "Построение сетки"
msgstr "Построение полисетки: "
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
msgid "Plotting Lights:"
msgstr "Построение сетки"
msgstr "Построение Света:"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Finishing Plot"
msgstr "Завершение построения"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "Построение сетки"
msgstr "Освещение полисетки: "
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid ""
@ -7925,7 +7897,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Plotting Meshes"
msgstr "Построение сетки"
msgstr "Построение полисетки"
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."

View File

@ -9,15 +9,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-03 07:50+0000\n"
"Last-Translator: Kaveeta Vivatchai <katviv@protonmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:19+0000\n"
"Last-Translator: Poommetee Ketson <poommetee@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"th/>\n"
"Language: th\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@ -28,9 +28,8 @@ msgid "All Selection"
msgstr "เลือกทั้งหมด"
#: editor/animation_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Time"
msgstr "แก้ไขค่าแอนิเมชัน"
msgstr "แก้ไขเวลาคีย์เฟรมแอนิเมชัน"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
@ -41,9 +40,8 @@ msgid "Anim Change Transform"
msgstr "เคลื่อนย้ายแอนิเมชัน"
#: editor/animation_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Value"
msgstr "แก้ไขค่าแอนิเมชัน"
msgstr "แก้ไขค่าคีย์เฟรมแอนิเมชัน"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
@ -534,9 +532,8 @@ msgid "Connecting Signal:"
msgstr "เชื่อมโยงสัญญาณ:"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
msgstr "เชื่อม '%s' กับ '%s'"
msgstr "ลบการเชื่อมโยง '%s' กับ '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect.."
@ -552,9 +549,8 @@ msgid "Signals"
msgstr "สัญญาณ"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create New %s"
msgstr "สร้างใหม่"
msgstr "สร้าง %s ใหม่"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -741,7 +737,7 @@ msgstr "ผู้ช่วยพัฒนา Godot Engine"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Project Founders"
msgstr "ผู้บุกเบิกโครงการ"
msgstr "ผู้ริเริ่มโครงการ"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Lead Developer"
@ -857,9 +853,8 @@ msgid "Rename Audio Bus"
msgstr "เปลี่ยนชื่อ Audio Bus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Audio Bus Volume"
msgstr "สลับ Solo ของ Audio Bus"
msgstr "ปรับระดับเสียง Audio Bus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
@ -924,7 +919,7 @@ msgstr "ลบเอฟเฟกต์"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Audio"
msgstr ""
msgstr "เสียง"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus"
@ -1099,13 +1094,12 @@ msgid "Updating scene.."
msgstr "อัพเดทฉาก.."
#: editor/editor_data.cpp
#, fuzzy
msgid "[empty]"
msgstr "(ว่างเปล่า)"
msgstr "[ว่างเปล่า]"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "[unsaved]"
msgstr ""
msgstr "[ไฟล์ใหม่]"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Please select a base directory first"
@ -2313,14 +2307,12 @@ msgid "Frame #:"
msgstr "เฟรมที่:"
#: editor/editor_profiler.cpp
#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr "เวลา:"
msgstr "เวลา"
#: editor/editor_profiler.cpp
#, fuzzy
msgid "Calls"
msgstr "เรียก"
msgstr "จำนวนครั้ง"
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid "Select device from the list"
@ -2459,7 +2451,6 @@ msgstr "ไม่มีการตอบกลับ"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Request Failed."
msgstr "ร้องขอผิดพลาด"
@ -2507,7 +2498,6 @@ msgid "Connecting.."
msgstr "กำลังเชื่อมต่อ.."
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't Connect"
msgstr "เชื่อมต่อไม่ได้"
@ -2601,9 +2591,8 @@ msgid "Error moving:\n"
msgstr "ผิดพลาดขณะย้าย:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Error duplicating:\n"
msgstr "ผิดพลาดขณะโหลด:"
msgstr "ผิดพลาดขณะทำซ้ำ:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Unable to update dependencies:\n"
@ -2638,14 +2627,12 @@ msgid "Renaming folder:"
msgstr "เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Duplicating file:"
msgstr "ทำซ้ำ"
msgstr "ทำซ้ำไฟล์:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Duplicating folder:"
msgstr "เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์:"
msgstr "ทำซ้ำโฟลเดอร์:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Expand all"
@ -2664,7 +2651,6 @@ msgid "Move To.."
msgstr "ย้ายไป.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Open Scene(s)"
msgstr "เปิดไฟล์ฉาก"
@ -2681,9 +2667,8 @@ msgid "View Owners.."
msgstr "ดูเจ้าของ.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Duplicate.."
msgstr "ทำซ้ำ"
msgstr "ทำซ้ำ.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
@ -2780,14 +2765,12 @@ msgid "Importing Scene.."
msgstr "กำลังนำเข้าฉาก.."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating Lightmaps"
msgstr "ส่งผ่านไปยัง Lightmaps:"
msgstr "กำลังสร้าง Lightmaps"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating for Mesh: "
msgstr "สร้างเส้นกรอบ"
msgstr "สร้างสำหรับพื้นผิว: "
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Running Custom Script.."
@ -3404,21 +3387,23 @@ msgid ""
"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
"path from the BakedLightmap properties."
msgstr ""
"ไม่สามารถเลือกตำแหน่งที่จะบันทึกภาพ lightmap\n"
"กรุณาบันทึกฉาก (เพื่อบันทึกภาพในโฟลเดอร์เดียวกัน) หรือระบุตำแหน่งในคุณสมบัติของ BakedLightmap"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
"Light' flag is on."
msgstr ""
"ไม่มีพื้นผิวให้สร้าง lightmap กรุณาตรวจสอบว่าพื้นผิวมี UV2 และได้เปิดใช้งาน 'Bake Light'"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
msgstr ""
msgstr "ผิดพลาดขณะสร้างภาพ lightmap กรุณาตรวจสอบว่าสามารถเขียนไฟล์ในตำแหน่งที่บันทึกได้"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "ส่งผ่านไปยัง Lightmaps:"
msgstr "สร้าง Lightmaps"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
@ -3931,19 +3916,19 @@ msgstr "สร้าง Mesh นำทาง"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
msgstr ""
msgstr "Mesh ไม่ได้เป็นประเภท ArrayMesh"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
msgstr ""
msgstr "ผิดพลาดขณะสร้างแผ่นคลี่ UV พื้นผิวนี้ไม่สามารถคลี่ได้?"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh to debug."
msgstr ""
msgstr "ไม่มีพื้นผิวให้แก้ไขจุดบกพร่อง"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Model has no UV in this layer"
msgstr ""
msgstr "โมเดลไม่มี UV ในชั้นนี้"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
@ -3986,18 +3971,16 @@ msgid "Create Outline Mesh.."
msgstr "สร้างเส้นขอบ Mesh.."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "View UV1"
msgstr "มุมมอง"
msgstr "แสดง UV1"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "View UV2"
msgstr "มุมมอง"
msgstr "แสดง UV2"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
msgstr ""
msgstr "สร้างแผ่นคลี่ UV2 สำหรับ Lightmap/AO"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh"
@ -4582,9 +4565,8 @@ msgid "Soft Reload Script"
msgstr "โหลดสคริปต์ใหม่"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Script Path"
msgstr "คัดลอกตำแหน่ง"
msgstr "คัดลอกตำแหน่งสคริปต์"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
@ -4775,9 +4757,8 @@ msgid "Clone Down"
msgstr "คัดลอกบรรทัดลงมา"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr "แสดง"
msgstr "ซ่อน/แสดงบรรทัด"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold All Lines"
@ -5223,14 +5204,12 @@ msgid "Local Coords"
msgstr "พิกัดภายใน"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Local Space Mode (%s)"
msgstr "โหมดปรับขนาด (R)"
msgstr "โหมดพิกัดภายใน (%s)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Snap Mode (%s)"
msgstr "โหมดการจำกัด:"
msgstr "โหมดการจำกัด (%s)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
@ -5347,7 +5326,7 @@ msgstr "ตัวเลือก"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Gizmo visibility"
msgstr ""
msgstr "แสดงโครงกระดูก"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Settings"
@ -5732,9 +5711,8 @@ msgid "Merge from scene?"
msgstr "รวมจากฉาก?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Tile Set"
msgstr "TileSet.."
msgstr "Tile Set"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
@ -6024,7 +6002,7 @@ msgid ""
"You don't currently have any projects.\n"
"Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
"คุณยังไม่มีโปรเจกต์ใดๆ\n"
"คุณยังไม่มีโปรเจกต์ใด ๆ\n"
"ต้องการสำรวจโปรเจกต์ตัวอย่างในแหล่งรวมทรัพยากรหรือไม่?"
#: editor/project_settings_editor.cpp
@ -6057,7 +6035,7 @@ msgstr "เปลี่ยนชื่อการกระทำ"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Input Action Event"
msgstr "เพิ่มการกระทำ"
msgstr "เพิ่มปุ่มกดของการกระทำ"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shift+"
@ -6133,13 +6111,12 @@ msgid "Joypad Button Index:"
msgstr "ปุ่มจอย:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Erase Input Action"
msgstr "ลบการกระทำ"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Erase Input Action Event"
msgstr "ลบการกระทำ"
msgstr "ลบปุ่มกดของการกระทำ"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Event"
@ -6383,7 +6360,7 @@ msgstr "สคริปต์ใหม่"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "New %s"
msgstr ""
msgstr "%s ใหม่"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Make Unique"
@ -6418,9 +6395,8 @@ msgid "On"
msgstr "เปิด"
#: editor/property_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "[Empty]"
msgstr "เพิ่มแบบว่างเปล่า"
msgstr "[ว่างเปล่า]"
#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Set"
@ -6991,7 +6967,7 @@ msgstr "ทางลัด"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Binding"
msgstr ""
msgstr "ปุ่มลัด"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Light Radius"
@ -7043,43 +7019,39 @@ msgstr "แก้ไขขนาด Probe"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select the dynamic library for this entry"
msgstr ""
msgstr "เลือกไดนามิกไลบรารีสำหรับรายการนี้"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select dependencies of the library for this entry"
msgstr ""
msgstr "เลือกการอ้างอิงของไลบรารีสำหรับรายการนี้"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove current entry"
msgstr "ลบจุดบนเส้นโค้ง"
msgstr "ลบรายการ"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Double click to create a new entry"
msgstr ""
msgstr "คลิกสองครั้งเพื่อสร้างรายการใหม่"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Platform:"
msgstr ""
msgstr "แพลตฟอร์ม:"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Platform"
msgstr "คัดลอกไปยังแพลตฟอร์ม.."
msgstr "แพลตฟอร์ม"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Dynamic Library"
msgstr "ไลบรารี"
msgstr "ไดนามิกไลบรารี"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Add an architecture entry"
msgstr ""
msgstr "เพิ่มรายการแพลตฟอร์ม"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "GDNativeLibrary"
msgstr "GDNative"
msgstr "GDNativeLibrary"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Library"
@ -7753,23 +7725,20 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr "ARVROrigin ต้องมี ARVRCamera เป็นโหนดลูก"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
msgid "Plotting Meshes: "
msgstr "วางแนว meshes"
msgstr "วางแนว meshes: "
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
msgid "Plotting Lights:"
msgstr "วางแนว meshes"
msgstr "วางแนวแสง:"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Finishing Plot"
msgstr "เสร็จสิ้นการวางแนว"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "วางแนว meshes"
msgstr "ส่องแสงบนพื้นผิว: "
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid ""

View File

@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-04 20:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:19+0000\n"
"Last-Translator: razah <icnikerazah@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/tr/>\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "Efekt'i Sil"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Audio"
msgstr ""
msgstr "Ses"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus"
@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "(boş)"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "[unsaved]"
msgstr ""
msgstr "[kaydedilmemiş]"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Please select a base directory first"
@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "Proje Listesine Çık"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Debug"
msgstr "Kusur Ayıkla"
msgstr "Hata Ayıklama"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Deploy with Remote Debug"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# Chinese (China) translation of the Godot Engine editor
# Chinese (Simplified) translation of the Godot Engine editor
# Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
# Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
@ -9,7 +9,7 @@
# ageazrael <ageazrael@gmail.com>, 2016.
# Bruce Guo <guoboism@hotmail.com>, 2016.
# dragonandy <dragonandy@foxmail.com>, 2017.
# Geequlim <geequlim@gmail.com>, 2016-2017.
# Geequlim <geequlim@gmail.com>, 2016-2018.
# lalalaring <783482203@qq.com>, 2017.
# Luo Jun <vipsbpig@gmail.com>, 2016-2017.
# oberon-tonya <360119124@qq.com>, 2016.
@ -21,9 +21,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-10 10:33+0000\n"
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-06 09:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-06 09:01+0000\n"
"Last-Translator: Geequlim <geequlim@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@ -43,9 +43,8 @@ msgid "All Selection"
msgstr "所有选中项"
#: editor/animation_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Time"
msgstr "修改动画"
msgstr "修改动画关键帧的时间"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
@ -56,9 +55,8 @@ msgid "Anim Change Transform"
msgstr "修改变换"
#: editor/animation_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Value"
msgstr "修改动画值"
msgstr "修改动画关键帧的值"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
@ -549,9 +547,8 @@ msgid "Connecting Signal:"
msgstr "连接事件:"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
msgstr "连接'%s'到'%s'"
msgstr "取消'%s'的连接'%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect.."
@ -567,9 +564,8 @@ msgid "Signals"
msgstr "信号"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create New %s"
msgstr "新建"
msgstr "创建新的 %s"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -865,9 +861,8 @@ msgid "Rename Audio Bus"
msgstr "重命名音频总线Audio Bus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Audio Bus Volume"
msgstr "切换音频独奏"
msgstr "修改音频Bus音量"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
@ -932,7 +927,7 @@ msgstr "删除效果"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Audio"
msgstr ""
msgstr "音频"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus"
@ -1113,7 +1108,7 @@ msgstr "(空)"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "[unsaved]"
msgstr ""
msgstr "[位保存]"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Please select a base directory first"
@ -2326,14 +2321,12 @@ msgid "Frame #:"
msgstr "帧序号:"
#: editor/editor_profiler.cpp
#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr "时间:"
msgstr "时间"
#: editor/editor_profiler.cpp
#, fuzzy
msgid "Calls"
msgstr "调用"
msgstr "调用次数"
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid "Select device from the list"
@ -2472,9 +2465,8 @@ msgstr "无响应。"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Request Failed."
msgstr "请求失败."
msgstr "请求失败"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@ -2520,7 +2512,6 @@ msgid "Connecting.."
msgstr "连接中.."
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't Connect"
msgstr "无法连接"
@ -2614,9 +2605,8 @@ msgid "Error moving:\n"
msgstr "移动时出错:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Error duplicating:\n"
msgstr "加载出错:"
msgstr "复制出错:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Unable to update dependencies:\n"
@ -2651,14 +2641,12 @@ msgid "Renaming folder:"
msgstr "重命名文件夹:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Duplicating file:"
msgstr "拷贝"
msgstr "拷贝文件:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Duplicating folder:"
msgstr "重命名文件夹:"
msgstr "复制文件夹:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Expand all"
@ -2677,7 +2665,6 @@ msgid "Move To.."
msgstr "移动.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Open Scene(s)"
msgstr "打开场景"
@ -2694,9 +2681,8 @@ msgid "View Owners.."
msgstr "查看所有者.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Duplicate.."
msgstr "拷贝"
msgstr "拷贝.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
@ -2793,14 +2779,12 @@ msgid "Importing Scene.."
msgstr "导入场景.."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating Lightmaps"
msgstr "转移到光照贴图:"
msgstr "正在生成光照贴图"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating for Mesh: "
msgstr "正在生成AABB"
msgstr "正在生成Mesh"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Running Custom Script.."
@ -3085,7 +3069,7 @@ msgstr "3步"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Differences Only"
msgstr ""
msgstr "仅不同"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Force White Modulate"
@ -3093,7 +3077,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Include Gizmos (3D)"
msgstr ""
msgstr "包括3D控制器"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
@ -3418,21 +3402,23 @@ msgid ""
"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
"path from the BakedLightmap properties."
msgstr ""
"无法确定光照贴图的保存路径。\n"
"请先保存场景(光照贴图将被存在同一目录下)或从属性面板中手动保存 "
"`BakedLightmap` 属性。"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
"Light' flag is on."
msgstr ""
msgstr "没有可烘焙的Mesh。请确保Mesh包含UV2通道并且勾选'Bake Light'选项。"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
msgstr ""
msgstr "创建光照贴图失败,切确保文件是可写的。"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "转移到光照贴图:"
msgstr "烘焙光照贴图"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
@ -3469,12 +3455,10 @@ msgid "Move Action"
msgstr "移动动作"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Move vertical guide"
msgstr "移动垂直标尺"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create new vertical guide"
msgstr "创建新的垂直标尺"
@ -3670,7 +3654,6 @@ msgid "Show Grid"
msgstr "显示网格"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Show helpers"
msgstr "显示辅助线"
@ -3679,9 +3662,8 @@ msgid "Show rulers"
msgstr "显示标尺"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Show guides"
msgstr "显示标尺"
msgstr "显示标尺 "
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection"
@ -3815,9 +3797,8 @@ msgid "Ease out"
msgstr "渐出"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Smoothstep"
msgstr "圆滑级别"
msgstr "圆滑级别 "
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Modify Curve Point"
@ -3950,7 +3931,7 @@ msgstr "创建导航Mesh(网格)"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
msgstr ""
msgstr "包含的Mesh不是ArrayMesh类型。"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
@ -3958,11 +3939,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh to debug."
msgstr ""
msgstr "没有要调试的mesh。"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Model has no UV in this layer"
msgstr ""
msgstr "模型在此层上没有UV图"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
@ -4128,7 +4109,7 @@ msgstr "填充"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake!"
msgstr "烘"
msgstr "烘"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
@ -4147,50 +4128,42 @@ msgid "Calculating grid size..."
msgstr "正在计算网格大小..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
#, fuzzy
msgid "Creating heightfield..."
msgstr "创建高度图..."
msgstr "正在创建高度图..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
#, fuzzy
msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "标记可移动三角形..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
#, fuzzy
msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "构建紧凑高度图..."
msgstr "构建紧凑高度图... "
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "正在计算可行区域..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
#, fuzzy
msgid "Partitioning..."
msgstr "分区中..."
msgstr "分区中... "
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
#, fuzzy
msgid "Creating contours..."
msgstr "正在创建轮廓..."
msgstr "正在创建轮廓... "
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..."
msgstr "创建多边形网格..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
#, fuzzy
msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "转换为导航网格(mesh)..."
msgstr "转换为导航网格(mesh)... "
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
#, fuzzy
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "导航网格生成设置:"
msgstr "导航网格(Mesh)生成设置:"
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
#, fuzzy
msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "解析多边形中..."
@ -4395,19 +4368,16 @@ msgid "Curve Point #"
msgstr "曲线定点 #"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Set Curve Point Position"
msgstr "设置曲线顶点坐标"
msgstr "设置曲线顶点坐标"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Set Curve In Position"
msgstr "设置的曲线开始位置Pos"
msgstr "设置曲线的内控制点"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Set Curve Out Position"
msgstr "设置曲线结束位置Pos"
msgstr "设置曲线外控制点"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Split Path"
@ -4612,9 +4582,8 @@ msgid "Soft Reload Script"
msgstr "软重载脚本"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Script Path"
msgstr "拷贝路径"
msgstr "拷贝脚本路径"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
@ -4645,7 +4614,6 @@ msgid "Close All"
msgstr "关闭全部"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Close Other Tabs"
msgstr "关闭其他标签页"
@ -4806,9 +4774,8 @@ msgid "Clone Down"
msgstr "拷贝到下一行"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr "取消折叠行"
msgstr "切换叠行"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold All Lines"
@ -5044,7 +5011,6 @@ msgid "Scaling: "
msgstr "缩放: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Translating: "
msgstr "语言:"
@ -5177,7 +5143,6 @@ msgid "View FPS"
msgstr "查看帧率"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Half Resolution"
msgstr "一半分辨率"
@ -5261,9 +5226,8 @@ msgid "Local Space Mode (%s)"
msgstr "缩放模式R"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Snap Mode (%s)"
msgstr "吸附模式:"
msgstr "吸附模式 (%s)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
@ -5326,9 +5290,8 @@ msgid "Tool Scale"
msgstr "缩放工具"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Freelook"
msgstr "开关自由观察模式"
msgstr "切换自由观察模式"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform"
@ -5381,21 +5344,19 @@ msgstr "设置"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Gizmo visibility"
msgstr ""
msgstr "骨骼控制器可见"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Settings"
msgstr "吸附设置"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Translate Snap:"
msgstr "移动吸附:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Rotate Snap (deg.):"
msgstr "旋转吸附(度)"
msgstr "旋转吸附(度):"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scale Snap (%):"
@ -5607,9 +5568,8 @@ msgid "Create Empty Editor Template"
msgstr "创建空编辑器主题模板"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create From Current Editor Theme"
msgstr "从现有编辑器主题模板创建"
msgstr "从当前编辑器主题创建"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "CheckBox Radio1"
@ -5769,9 +5729,8 @@ msgid "Merge from scene?"
msgstr "确定要合并场景?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Tile Set"
msgstr "砖块集.."
msgstr "砖块集"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
@ -5794,9 +5753,8 @@ msgid "Runnable"
msgstr "启用"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete patch '%s' from list?"
msgstr "删除Patch''%s'"
msgstr "确认要从列表中删除Patch %s 吗?"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Delete preset '%s'?"
@ -6171,7 +6129,6 @@ msgid "Joypad Button Index:"
msgstr "手柄按钮:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Erase Input Action"
msgstr "移除输入事件"
@ -6284,9 +6241,8 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr "移除资源重定向选项"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Changed Locale Filter"
msgstr "改区域设置筛选模式"
msgstr "改区域设置筛选模式"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter Mode"
@ -6353,12 +6309,10 @@ msgid "Locale"
msgstr "地区"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Locales Filter"
msgstr "区域筛选器"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Show all locales"
msgstr "显示所有区域设置"
@ -6424,7 +6378,7 @@ msgstr "新建脚本"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "New %s"
msgstr ""
msgstr "新建%s"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Make Unique"
@ -6476,9 +6430,8 @@ msgid "Select Property"
msgstr "选择属性"
#: editor/property_selector.cpp
#, fuzzy
msgid "Select Virtual Method"
msgstr "选择虚拟方法"
msgstr "选择虚拟方法 "
#: editor/property_selector.cpp
msgid "Select Method"
@ -6837,9 +6790,8 @@ msgid "Directory of the same name exists"
msgstr "存在同名目录"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "File exists, will be reused"
msgstr "文件存在, 将被重用"
msgstr "文件存在,将被重用"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension"
@ -7036,7 +6988,7 @@ msgstr "快捷键"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Binding"
msgstr ""
msgstr "绑定"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Light Radius"
@ -7088,46 +7040,41 @@ msgstr "修改探针(Probe)范围"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select the dynamic library for this entry"
msgstr ""
msgstr "选择该平台的动态链接库"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select dependencies of the library for this entry"
msgstr ""
msgstr "选择该链接库的依赖项"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove current entry"
msgstr "移除路径顶点"
msgstr "删除当前配置项"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Double click to create a new entry"
msgstr ""
msgstr "双击添加新的平台架构配置项"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Platform:"
msgstr ""
msgstr "平台:"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Platform"
msgstr "复制到平台.."
msgstr "平台"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Dynamic Library"
msgstr "库"
msgstr "动态链接库"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Add an architecture entry"
msgstr ""
msgstr "添加CPU架构项"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "GDNativeLibrary"
msgstr "GDNative"
msgstr "动态链接库"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Library"
msgstr "库"
@ -7284,9 +7231,8 @@ msgid "Erase Area"
msgstr "擦除区域"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Selection"
msgstr "清选中"
msgstr "清选中"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Settings"
@ -7408,27 +7354,24 @@ msgid "Duplicate VisualScript Nodes"
msgstr "复制 VisualScript 节点"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
msgstr "按住%s放置一个Getter节点按住Shift键放置一个通用签名。"
msgstr "按住 %s 放置一个Getter节点按住Shift键放置一个通用签名。"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
msgstr "按住Ctrl键放置一个Getter节点。按住Shift键放置一个通用签名。"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node."
msgstr "按住%s放置一个场景节点的引用节点。"
msgstr "按住 %s 放置一个场景节点的引用节点。"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
msgstr "按住Ctrl键放置一个场景节点的引用节点。"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Hold %s to drop a Variable Setter."
msgstr "按住%s放置变量的Setter节点。"
msgstr "按住 %s 放置变量的Setter节点。"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
@ -7661,14 +7604,12 @@ msgid "Invalid export template:\n"
msgstr "无效的导出模板:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
msgstr "无法读取自定义HTML命令:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not read boot splash image file:\n"
msgstr "无法读取启动图片文件:\n"
msgstr "无法读取启动图片文件\n"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
@ -7928,9 +7869,8 @@ msgid "Please Confirm..."
msgstr "请确认..."
#: scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Select this Folder"
msgstr "选择方式"
msgstr "选择当前目录"
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""