i18n: Sync translations with Weblate
This commit is contained in:
parent
61a3bfe7ff
commit
15a1fe1b76
@ -10,7 +10,7 @@
|
||||
# Mohammmad Khashashneh <mohammad.rasmi@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Mrwan Ashraf <mrwan.ashraf94@gmail.com>, 2017.
|
||||
# noureldin sharaf <sharaf.noureldin@yahoo.com>, 2017.
|
||||
# omar anwar aglan <omar.aglan91@yahoo.com>, 2017.
|
||||
# omar anwar aglan <omar.aglan91@yahoo.com>, 2017-2018.
|
||||
# OWs Tetra <owstetra@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Rex_sa <asd1234567890m@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Wajdi Feki <wajdi.feki@gmail.com>, 2017.
|
||||
@ -18,8 +18,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-20 15:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rex_sa <asd1234567890m@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: omar anwar aglan <omar.aglan91@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.18\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
@ -38,9 +38,8 @@ msgid "All Selection"
|
||||
msgstr "كُل المُحدد"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anim Change Keyframe Time"
|
||||
msgstr "قيمة تغيير التحريك"
|
||||
msgstr "تغيير وقت الإطار الرئيسي للحركة"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Transition"
|
||||
@ -51,9 +50,8 @@ msgid "Anim Change Transform"
|
||||
msgstr "تحويل تغيير التحريك"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anim Change Keyframe Value"
|
||||
msgstr "قيمة تغيير التحريك"
|
||||
msgstr "تغيير قيمة الإطار الأساسي للحركة"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Call"
|
||||
@ -546,9 +544,8 @@ msgid "Connecting Signal:"
|
||||
msgstr "يوصل الإشارة:"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
|
||||
msgstr "وصل '%s' إلي '%s'"
|
||||
msgstr "قطع إتصال'%s' من '%s'"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Connect.."
|
||||
@ -564,9 +561,8 @@ msgid "Signals"
|
||||
msgstr "الإشارات"
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create New %s"
|
||||
msgstr "إنشاء جديد"
|
||||
msgstr "إنشاء %s جديد"
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
@ -870,9 +866,8 @@ msgid "Rename Audio Bus"
|
||||
msgstr "إعادة تسمية بيوس الصوت"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Audio Bus Volume"
|
||||
msgstr "تبديل بيوس الصوت إلي فردي"
|
||||
msgstr "تغيير حجم صوت البيوس"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
|
||||
@ -2351,14 +2346,12 @@ msgid "Frame #:"
|
||||
msgstr "اطار #:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_profiler.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "الوقت:"
|
||||
msgstr "الوقت"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_profiler.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Calls"
|
||||
msgstr "نداء"
|
||||
msgstr "ندائات"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_run_native.cpp
|
||||
msgid "Select device from the list"
|
||||
@ -2499,7 +2492,6 @@ msgstr "لا يوجد إستجابة."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request Failed."
|
||||
msgstr "فشل الطلب."
|
||||
|
||||
@ -2547,7 +2539,6 @@ msgid "Connecting.."
|
||||
msgstr "جاري الإتصال..."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't Connect"
|
||||
msgstr "لا يمكن الإتصال"
|
||||
|
||||
@ -2642,9 +2633,8 @@ msgid "Error moving:\n"
|
||||
msgstr "خطأ في تحريك:\n"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error duplicating:\n"
|
||||
msgstr "خطآ في التحميل:"
|
||||
msgstr "خطآ في التكرار\n"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Unable to update dependencies:\n"
|
||||
@ -2679,14 +2669,12 @@ msgid "Renaming folder:"
|
||||
msgstr "إعادة تسمية مجلد:"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duplicating file:"
|
||||
msgstr "تكرير"
|
||||
msgstr "تكرير الملف:"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duplicating folder:"
|
||||
msgstr "إعادة تسمية مجلد:"
|
||||
msgstr "تكرار مجلد:"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Expand all"
|
||||
@ -2705,9 +2693,8 @@ msgid "Move To.."
|
||||
msgstr "تحريك إلي.."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Scene(s)"
|
||||
msgstr "فتح مشهد"
|
||||
msgstr "فتح مشهد (مشاهد)"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Instance"
|
||||
@ -2722,9 +2709,8 @@ msgid "View Owners.."
|
||||
msgstr "أظهر المُلاك.."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duplicate.."
|
||||
msgstr "تكرير"
|
||||
msgstr "تكرير..."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Previous Directory"
|
||||
@ -3110,7 +3096,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Differences Only"
|
||||
msgstr "الاختلافات فقط"
|
||||
msgstr "الإختلافات فقط"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Force White Modulate"
|
||||
@ -3969,19 +3955,19 @@ msgstr "أنشئ ميش التنقل"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الميش المتضمن ليس من النوع الميش المتعدد."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نشر Unwrap فشل، الميش ربما لا يكون متعدد؟"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "No mesh to debug."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا ميش لتصحيحة."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Model has no UV in this layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "النموذج ليس لديه UV في هذا الطابق"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
|
||||
@ -4005,37 +3991,35 @@ msgstr "الميش"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Trimesh Static Body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إنشاء جسم تراميش ثابت"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Convex Static Body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أنشئ جسم محدب ثابت"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إنشاء متصادم تراميش قريب"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Convex Collision Sibling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إنشاء متصادم محدب قريب"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Outline Mesh.."
|
||||
msgstr "إنشاء شبكة الخطوط العريضة .."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View UV1"
|
||||
msgstr "أظهر"
|
||||
msgstr "أظهر UV1"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View UV2"
|
||||
msgstr "أظهر"
|
||||
msgstr "أظهر UV2"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بسط UV2 من أجل خريطة الضوء/الإطباق المحيط"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Outline Mesh"
|
||||
@ -4047,127 +4031,127 @@ msgstr "حجم الخطوط:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا مصدر ميش تم تحديده (و لا ميش متعدد تم تحديده في العقدة)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا مصدر ميش تم تحديده (و ميش المتعدد لا يحتوي علي ميش)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مصدر الميش خاطئ (المسار خاطئ)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مصدر الميش خاطئ (لييس ميش نموذجي)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مصدر الميش خاطئ (لا يحتوي علي مصادر للميش)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "No surface source specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا مصدر للسطح تم تحديده."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Surface source is invalid (invalid path)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مصدر السطح خاطئ (مسار خاطئ)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Surface source is invalid (no geometry)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مصدر السطح خاطئ (لا شكل هندسي)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Surface source is invalid (no faces)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مصدر السطح خاطئ (لا وجوه)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Parent has no solid faces to populate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الأب ليس لديه وجوه ثابته لكي تتزايد."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Couldn't map area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يمكنه تخطيط المنطقة."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Select a Source Mesh:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حدد مصدر ميش:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Select a Target Surface:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حدد السطح المستهدف:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Populate Surface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تزويد السطح"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Populate MultiMesh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تزويد الميش المتعدد"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Target Surface:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "السطح المستهدف:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Source Mesh:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الميش المصدر:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "X-Axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "محور-X"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Y-Axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "محور-Y"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Z-Axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "محور-Z"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Mesh Up Axis:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ميش المحاور:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Random Rotation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "دوران عشوائي:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Random Tilt:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إمالة عشوائية:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Random Scale:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حجم عشوائي:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Populate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تكثير/تزويد"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Bake!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "طبخ!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "طبخ ميش المحاور.\n"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Clear the navigation mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إخلاء ميش المحاور."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
msgid "Setting up Configuration..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يُجهز الإعدادات..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
msgid "Calculating grid size..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يحسب حجم الشبكة..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
msgid "Creating heightfield..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إنشاء مجال الإرتفاع..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
msgid "Marking walkable triangles..."
|
||||
@ -4175,48 +4159,48 @@ msgstr "تعليم مثلثات التحرك.."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
msgid "Constructing compact heightfield..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يبني مجال الإرتفاع المدمج..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
msgid "Eroding walkable area..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تقويض منطقة السير..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
msgid "Partitioning..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تجزئة..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
msgid "Creating contours..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إنشاء المحيط..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
msgid "Creating polymesh..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إنشاء نموذج الميش..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
msgid "Converting to native navigation mesh..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يحول إلي ميش التنقل المحلي..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "منشئ تثبيت ميش التنقل:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
msgid "Parsing Geometry..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "توزيع الأشكال الهندسية..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Navigation Polygon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إنشاء مُضلع التنقل"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Generating AABB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يُنشئ AABB"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
|
||||
@ -4618,9 +4602,8 @@ msgid "Soft Reload Script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Script Path"
|
||||
msgstr "نسخ المسار"
|
||||
msgstr "نسخ مسار الكود"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "History Prev"
|
||||
@ -4809,9 +4792,8 @@ msgid "Clone Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fold/Unfold Line"
|
||||
msgstr "خط مطوي"
|
||||
msgstr "إلغاء/تفعيل طي الخط"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Fold All Lines"
|
||||
@ -5258,9 +5240,8 @@ msgid "Local Space Mode (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snap Mode (%s)"
|
||||
msgstr "أكبس إلي الموجهات"
|
||||
msgstr "وضع الكبس (%s)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Bottom View"
|
||||
@ -5762,9 +5743,8 @@ msgid "Merge from scene?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tile Set"
|
||||
msgstr "مجموعة البلاط.."
|
||||
msgstr "مجموعة البلاط"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create from Scene"
|
||||
@ -7060,9 +7040,8 @@ msgid "Select dependencies of the library for this entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove current entry"
|
||||
msgstr "مسح نقطة الإنحناء"
|
||||
msgstr "مسح المدخلة الحالية"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Double click to create a new entry"
|
||||
|
@ -5,19 +5,20 @@
|
||||
#
|
||||
# Bojidar Marinov <bojidar.marinov.bg@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Иван Пенев (Адмирал АнимЕ) <aeternus.arcis@gmail.com>, 2016-2017.
|
||||
# Любомир Василев <lyubomirv@abv.bg>, 2018.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-27 06:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Иван Пенев <aeternus.arcis@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Любомир Василев <lyubomirv@abv.bg>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/bg/>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.16-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
@ -731,9 +732,8 @@ msgid "Godot Engine contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project Founders"
|
||||
msgstr "Диспечер на проектите"
|
||||
msgstr "Основатели на проекта"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Lead Developer"
|
||||
@ -796,14 +796,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Components"
|
||||
msgstr "Съдържание:"
|
||||
msgstr "Всички компоненти"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Components"
|
||||
msgstr "Съдържание:"
|
||||
msgstr "Компоненти"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Licenses"
|
||||
@ -897,9 +895,8 @@ msgid "Bypass"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bus options"
|
||||
msgstr "Настройки за отстраняване на грешки"
|
||||
msgstr "Настройки на шината"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
@ -927,9 +924,8 @@ msgid "Master bus can't be deleted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Audio Bus"
|
||||
msgstr "Изтриване на анимацията?"
|
||||
msgstr "Изтриване звуковата шина"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Duplicate Audio Bus"
|
||||
@ -1101,9 +1097,8 @@ msgid "[unsaved]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please select a base directory first"
|
||||
msgstr "Моля, първо запазете сцената."
|
||||
msgstr "Моля, първо изберете основна папка"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
|
||||
msgid "Choose a Directory"
|
||||
@ -1147,9 +1142,8 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
|
||||
msgstr "Файлът съществува. Искате ли да го презапишете?"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Current Folder"
|
||||
msgstr "Създаване на папка"
|
||||
msgstr "Избиране на текущата папка"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Copy Path"
|
||||
@ -1160,9 +1154,8 @@ msgid "Show In File Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Folder.."
|
||||
msgstr "Създаване на папка"
|
||||
msgstr "Нова папка.."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
@ -1239,9 +1232,8 @@ msgid "Move Favorite Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to parent folder"
|
||||
msgstr "Неуспешно създаване на папка."
|
||||
msgstr "Към горната папка"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
msgid "Directories & Files:"
|
||||
@ -1310,9 +1302,8 @@ msgid "Members:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public Methods"
|
||||
msgstr "Изберете метод"
|
||||
msgstr "Публични методи"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "Public Methods:"
|
||||
@ -1331,9 +1322,8 @@ msgid "Signals:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enumerations"
|
||||
msgstr "Преходи"
|
||||
msgstr "Изброени типове"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "Enumerations:"
|
||||
@ -1344,18 +1334,16 @@ msgid "enum "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Constants"
|
||||
msgstr "Постоянно"
|
||||
msgstr "Константи"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "Constants:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Описание:"
|
||||
msgstr "Описание"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
@ -1372,9 +1360,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Methods"
|
||||
msgstr "Изберете метод"
|
||||
msgstr "Методи"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "Method Description:"
|
||||
@ -1431,23 +1418,20 @@ msgid "Can't open '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error while parsing '%s'."
|
||||
msgstr "Имаше грешка при внасянето на сцената."
|
||||
msgstr "Грешка при анализа на „%s“."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Unexpected end of file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing '%s' or its dependencies."
|
||||
msgstr "Сцената '%s' има нарушени зависимости:"
|
||||
msgstr "Липсва „%s“ или съответните зависимости."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error while loading '%s'."
|
||||
msgstr "Имаше грешка при зареждане на сцената."
|
||||
msgstr "Грешка при зареждането на „%s“."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Saving Scene"
|
||||
@ -1626,9 +1610,8 @@ msgid "Quick Open Script.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save & Close"
|
||||
msgstr "Запазване на файл"
|
||||
msgstr "Запазване и затваряне"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save changes to '%s' before closing?"
|
||||
@ -1639,9 +1622,8 @@ msgid "Save Scene As.."
|
||||
msgstr "Запазване на сцената като.."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Възел"
|
||||
msgstr "Не"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
@ -1705,9 +1687,8 @@ msgid "Open Project Manager?"
|
||||
msgstr "Диспечер на проектите"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save & Quit"
|
||||
msgstr "Запазване на файл"
|
||||
msgstr "Запазване и изход"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
|
||||
|
@ -3,12 +3,12 @@
|
||||
# Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>, 2017.
|
||||
# George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>, 2017-2018.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-05 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-04 15:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
||||
"el/>\n"
|
||||
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
@ -27,9 +27,8 @@ msgid "All Selection"
|
||||
msgstr "Επιλογή όλων"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anim Change Keyframe Time"
|
||||
msgstr "Anim Αλλαγή τιμής"
|
||||
msgstr "Anim Αλλαγή χρόνου στιγμιοτύπου"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Transition"
|
||||
@ -40,9 +39,8 @@ msgid "Anim Change Transform"
|
||||
msgstr "Anim Αλλαγή μετασχηματισμού (transform)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anim Change Keyframe Value"
|
||||
msgstr "Anim Αλλαγή τιμής"
|
||||
msgstr "Anim Αλλαγή τιμής στιγμιοτύπου"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Call"
|
||||
@ -537,9 +535,8 @@ msgid "Connecting Signal:"
|
||||
msgstr "Σύνδεση στο σήμα:"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
|
||||
msgstr "Σύνδεση του '%s' στο '%s'"
|
||||
msgstr "Αποσύνδεση του '%s' απο το '%s'"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Connect.."
|
||||
@ -555,9 +552,8 @@ msgid "Signals"
|
||||
msgstr "Σήματα"
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create New %s"
|
||||
msgstr "Δημιουργία νέου"
|
||||
msgstr "Δημιουργία νέου %s"
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
@ -862,9 +858,8 @@ msgid "Rename Audio Bus"
|
||||
msgstr "Μετονομασία διαύλου ήχου"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Audio Bus Volume"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή σόλο διαύλου ήχου"
|
||||
msgstr "Αλλαγή έντασης διαύλου ήχου"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
|
||||
@ -929,7 +924,7 @@ msgstr "Διαγραφή εφέ"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ήχος"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Add Audio Bus"
|
||||
@ -1106,13 +1101,12 @@ msgid "Updating scene.."
|
||||
msgstr "Ενημέρωση σκηνής.."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_data.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[empty]"
|
||||
msgstr "(άδειο)"
|
||||
msgstr "[άδειο]"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_data.cpp
|
||||
msgid "[unsaved]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[μη αποθηκευμένο]"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
|
||||
msgid "Please select a base directory first"
|
||||
@ -2368,14 +2362,12 @@ msgid "Frame #:"
|
||||
msgstr "Καρέ #:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_profiler.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Χρόνος:"
|
||||
msgstr "Χρόνος"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_profiler.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Calls"
|
||||
msgstr "Κλήση"
|
||||
msgstr "Κλήσεις"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_run_native.cpp
|
||||
msgid "Select device from the list"
|
||||
@ -2518,7 +2510,6 @@ msgstr "Δεν λήφθηκε απόκριση."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request Failed."
|
||||
msgstr "Το αίτημα απέτυχε."
|
||||
|
||||
@ -2566,9 +2557,8 @@ msgid "Connecting.."
|
||||
msgstr "Σύνδεση.."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't Connect"
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση"
|
||||
msgstr "Αδύνατη η σύνδεση"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
@ -2664,9 +2654,8 @@ msgid "Error moving:\n"
|
||||
msgstr "Σφάλμα κατά την μετακίνηση:\n"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error duplicating:\n"
|
||||
msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση:"
|
||||
msgstr "Σφάλμα κατά τον διπλασιασμό:\n"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Unable to update dependencies:\n"
|
||||
@ -2701,14 +2690,12 @@ msgid "Renaming folder:"
|
||||
msgstr "Μετονομασία καταλόγου:"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duplicating file:"
|
||||
msgstr "Διπλασιασμός"
|
||||
msgstr "Διπλασιασμός αρχείου:"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duplicating folder:"
|
||||
msgstr "Μετονομασία καταλόγου:"
|
||||
msgstr "Διπλασιασμός καταλόγου:"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Expand all"
|
||||
@ -2727,7 +2714,6 @@ msgid "Move To.."
|
||||
msgstr "Μετακίνηση σε"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Scene(s)"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα σκηνής"
|
||||
|
||||
@ -2744,9 +2730,8 @@ msgid "View Owners.."
|
||||
msgstr "Προβολή ιδιοκτητών"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duplicate.."
|
||||
msgstr "Διπλασιασμός"
|
||||
msgstr "Αναπαραγωγή"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Previous Directory"
|
||||
@ -2845,14 +2830,12 @@ msgid "Importing Scene.."
|
||||
msgstr "Εισαγωγή σκηνής..."
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generating Lightmaps"
|
||||
msgstr "Μεταφορά στους χάρτες φωτός:"
|
||||
msgstr "Δημιουργία χαρτών φωτός"
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generating for Mesh: "
|
||||
msgstr "Δημιουρία AABB"
|
||||
msgstr "Δημιουρία για πλέγμα: "
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
msgid "Running Custom Script.."
|
||||
@ -3146,7 +3129,7 @@ msgstr "Εξανάγκασε τονισμό άσπρου"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Include Gizmos (3D)"
|
||||
msgstr "Συμπεριέλαβε μαραφέτια (3D)"
|
||||
msgstr "Συμπεριέλαβε τα μαραφέτια (3D)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create New Animation"
|
||||
@ -3472,21 +3455,28 @@ msgid ""
|
||||
"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
|
||||
"path from the BakedLightmap properties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν ήταν δυνατός ο προσδιορισμός διαδρομής για την αποθήκευση των χαρτών "
|
||||
"φωτός.\n"
|
||||
"Αποθηκεύστε την σκηνή σας (για να αποθηκευτούν οι εικόνες στον ίδιο "
|
||||
"κατάλογο), ή επιλέξτε μία διαδρομή από τις ιδιότητες του BakedLightMap."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
|
||||
"Light' flag is on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν υπάρχουν πλέγματα για προετοιμασία. Σιγουρευτείτε πως περιέχουν κανάλι "
|
||||
"UV2 και πως η σημαία 'Bake Light' είναι ενεργοποιημένη."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Απέτυχε η δημιουργία του χάρτη φψτός, σιγουρευτείτε ότι η διαδρομή είναι "
|
||||
"εγγράψιμη."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bake Lightmaps"
|
||||
msgstr "Μεταφορά στους χάρτες φωτός:"
|
||||
msgstr "Προεπεξεργασία χαρτών φωτός"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
@ -4001,19 +3991,19 @@ msgstr "Δημιουργία πλέγματος πλοήγησης"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το περιεχόμενο πλέγμα δεν είναι τύπου ArrayMesh."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το ξεδίπλωμα των UV απέτυχε, το πλέγμα μπορεί να μην είναι πολλαπλό?"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "No mesh to debug."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κανένα πλέγμα για αποσφαλμάτωση."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Model has no UV in this layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το μοντέλο δεν έχει UV σε αυτό το στρώμα"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
|
||||
@ -4056,18 +4046,16 @@ msgid "Create Outline Mesh.."
|
||||
msgstr "Δημιουργία πλέγματος περιγράμματος.."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View UV1"
|
||||
msgstr "Κάμερα"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση UV1"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View UV2"
|
||||
msgstr "Κάμερα"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση UV2"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ξεδίπλωμα UV2 για χάρτη φωτός / ΑΟ"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Outline Mesh"
|
||||
@ -4181,7 +4169,7 @@ msgstr "Συμπλήρωση"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Bake!"
|
||||
msgstr "Προεπεξεργάσου!"
|
||||
msgstr "Προετοίμασε!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
|
||||
@ -4656,9 +4644,8 @@ msgid "Soft Reload Script"
|
||||
msgstr "Απλή επαναφόρτωση δεσμής ενεργειών"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Script Path"
|
||||
msgstr "Αντιγραφή διαδρομής"
|
||||
msgstr "Αντιγραφή διαδρομής δεσμής ενεργειών"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "History Prev"
|
||||
@ -4851,9 +4838,8 @@ msgid "Clone Down"
|
||||
msgstr "Κλωνοποίηση κάτω"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fold/Unfold Line"
|
||||
msgstr "Ξεδίπλωμα γραμμής"
|
||||
msgstr "Δίπλωμα/Ξεδίπλωμα γραμμής"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Fold All Lines"
|
||||
@ -5301,14 +5287,12 @@ msgid "Local Coords"
|
||||
msgstr "Τοπικές συντεταγμένες"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Local Space Mode (%s)"
|
||||
msgstr "Λειτουργία κλιμάκωσης (R)"
|
||||
msgstr "Λειτουργία τοπικού χώρου (%s)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snap Mode (%s)"
|
||||
msgstr "Λειτουργία κουμπώματος:"
|
||||
msgstr "Λειτουργία κουμπώματος (%s)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Bottom View"
|
||||
@ -5425,7 +5409,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Skeleton Gizmo visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ορατότητα μαραφετιών σκελετού"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap Settings"
|
||||
@ -5810,9 +5794,8 @@ msgid "Merge from scene?"
|
||||
msgstr "Συγχώνευση από σκηνή;"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tile Set"
|
||||
msgstr "TileSet..."
|
||||
msgstr "Σύνολο πλακιδίων"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create from Scene"
|
||||
@ -6226,9 +6209,8 @@ msgid "Joypad Button Index:"
|
||||
msgstr "Αριθμός κουμπιού Joypad:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erase Input Action"
|
||||
msgstr "Διαγραφή συμβάντος ενέργειας εισόδου"
|
||||
msgstr "Διαγραφή ενέργειας εισόδου"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Erase Input Action Event"
|
||||
@ -6476,7 +6458,7 @@ msgstr "Νεα δεσμή ενεργειών"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "New %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Νέο %s"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Make Unique"
|
||||
@ -6511,9 +6493,8 @@ msgid "On"
|
||||
msgstr "Ναι"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[Empty]"
|
||||
msgstr "Προσθήκη άδειου"
|
||||
msgstr "[Άδειο]"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Set"
|
||||
@ -7099,7 +7080,7 @@ msgstr "Συντομεύσεις"
|
||||
|
||||
#: editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
msgid "Binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σύνδεση"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Light Radius"
|
||||
@ -7151,43 +7132,39 @@ msgstr "Αλλαγή διαστάσεων αισθητήρα"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Select the dynamic library for this entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε μία δυναμική βιβλιοθήκη για αυτή την εγγραφή"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Select dependencies of the library for this entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε τις εξαρτήσεις της βιβλιοθήκης για αυτήν την εγγραφή"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove current entry"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση σημείου καμπύλης"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση τρέχουσας εγγραφής"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Double click to create a new entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διπλό κλικ για καινούγια εγγραφή"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Platform:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πλατφόρμα:"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Platform"
|
||||
msgstr "Αντιγραφή σε πλατφόρμα.."
|
||||
msgstr "Πλατφόρμα"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dynamic Library"
|
||||
msgstr "Βιβλιοθήκη"
|
||||
msgstr "Δυναμική Βιβλιοθήκη"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add an architecture entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προσθέστε ένα πεδίο αρχιτεκτονικής"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GDNativeLibrary"
|
||||
msgstr "GDNative"
|
||||
msgstr "Βιβλιοθήκη GDNative"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
|
||||
msgid "Library"
|
||||
@ -7905,23 +7882,20 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
|
||||
msgstr "Το ARVROrigin απαιτεί έναν κόμβο ARVRCamera ως παιδί"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plotting Meshes: "
|
||||
msgstr "Τοποθέτηση πλεγμάτων"
|
||||
msgstr "Τοποθέτηση πλεγμάτων: "
|
||||
|
||||
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plotting Lights:"
|
||||
msgstr "Τοποθέτηση πλεγμάτων"
|
||||
msgstr "Τοποθέτηση φώτων:"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
|
||||
msgid "Finishing Plot"
|
||||
msgstr "Ολοκλήρωση σχεδιαγράμματος"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lighting Meshes: "
|
||||
msgstr "Τοποθέτηση πλεγμάτων"
|
||||
msgstr "Φώτηση πλεγμάτων: "
|
||||
|
||||
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# Diego López <diegodario21@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>, 2016-2017.
|
||||
# Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>, 2016-2018.
|
||||
# Roger BR <drai_kin@hotmail.com>, 2016.
|
||||
# Sebastian Silva <sebastian@sugarlabs.org>, 2016.
|
||||
#
|
||||
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-30 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Diego López <diegodario21@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/es_AR/>\n"
|
||||
"Language: es_AR\n"
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
@ -32,9 +32,8 @@ msgid "All Selection"
|
||||
msgstr "Toda la Selección"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anim Change Keyframe Time"
|
||||
msgstr "Cambiar valor de animación"
|
||||
msgstr "Cambiar Tiempo de Keyframe de Anim"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Transition"
|
||||
@ -45,9 +44,8 @@ msgid "Anim Change Transform"
|
||||
msgstr "Cambiar Transform de Anim"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anim Change Keyframe Value"
|
||||
msgstr "Cambiar valor de animación"
|
||||
msgstr "Cambiar Valor de Keyframe de Anim"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Call"
|
||||
@ -541,9 +539,8 @@ msgid "Connecting Signal:"
|
||||
msgstr "Conectando Señal:"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
|
||||
msgstr "Conectar '%s' a '%s'"
|
||||
msgstr "Desconectar '%s' de '%s'"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Connect.."
|
||||
@ -559,9 +556,8 @@ msgid "Signals"
|
||||
msgstr "Señales"
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create New %s"
|
||||
msgstr "Crear Nuevo"
|
||||
msgstr "Crear Nuevo %s"
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
@ -865,9 +861,8 @@ msgid "Rename Audio Bus"
|
||||
msgstr "Renombrar Bus de Audio"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Audio Bus Volume"
|
||||
msgstr "Act./Desact. Solo de Bus de Audio"
|
||||
msgstr "Cambiar Volumen de Bus de Audio"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
|
||||
@ -932,7 +927,7 @@ msgstr "Eliminar Efecto"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Audio"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Add Audio Bus"
|
||||
@ -1113,13 +1108,12 @@ msgid "Updating scene.."
|
||||
msgstr "Actualizando escena.."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_data.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[empty]"
|
||||
msgstr "(vacío)"
|
||||
msgstr "[vacío]"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_data.cpp
|
||||
msgid "[unsaved]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[sin guardar]"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
|
||||
msgid "Please select a base directory first"
|
||||
@ -2371,14 +2365,12 @@ msgid "Frame #:"
|
||||
msgstr "Frame #:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_profiler.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Tiempo:"
|
||||
msgstr "Tiempo"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_profiler.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Calls"
|
||||
msgstr "Llamar"
|
||||
msgstr "Llamadas"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_run_native.cpp
|
||||
msgid "Select device from the list"
|
||||
@ -2522,7 +2514,6 @@ msgstr "Sin respuesta."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request Failed."
|
||||
msgstr "Solicitud fallida."
|
||||
|
||||
@ -2570,7 +2561,6 @@ msgid "Connecting.."
|
||||
msgstr "Conectando.."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't Connect"
|
||||
msgstr "No se puede conectar"
|
||||
|
||||
@ -2668,9 +2658,8 @@ msgid "Error moving:\n"
|
||||
msgstr "Error al mover:\n"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error duplicating:\n"
|
||||
msgstr "Error cargando:"
|
||||
msgstr "Error duplicando:\n"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Unable to update dependencies:\n"
|
||||
@ -2705,14 +2694,12 @@ msgid "Renaming folder:"
|
||||
msgstr "Renombrar carpeta:"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duplicating file:"
|
||||
msgstr "Duplicar"
|
||||
msgstr "Duplicando archivo:"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duplicating folder:"
|
||||
msgstr "Renombrar carpeta:"
|
||||
msgstr "Duplicando carpeta:"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Expand all"
|
||||
@ -2731,9 +2718,8 @@ msgid "Move To.."
|
||||
msgstr "Mover A.."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Scene(s)"
|
||||
msgstr "Abrir Escena"
|
||||
msgstr "Abrir Escena(s)"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Instance"
|
||||
@ -2748,9 +2734,8 @@ msgid "View Owners.."
|
||||
msgstr "Ver Dueños.."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duplicate.."
|
||||
msgstr "Duplicar"
|
||||
msgstr "Duplicar.."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Previous Directory"
|
||||
@ -2848,14 +2833,12 @@ msgid "Importing Scene.."
|
||||
msgstr "Importando Escena.."
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generating Lightmaps"
|
||||
msgstr "Transferencia a Lightmaps:"
|
||||
msgstr "Generando Lightmaps"
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generating for Mesh: "
|
||||
msgstr "Generando AABB"
|
||||
msgstr "Generando para Mesh: "
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
msgid "Running Custom Script.."
|
||||
@ -3474,21 +3457,27 @@ msgid ""
|
||||
"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
|
||||
"path from the BakedLightmap properties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo determinar una ruta de guardado para las imagenes de lightmap.\n"
|
||||
"Guardá tu escena (para imagenes a ser guardadas en el mismo directorio), o "
|
||||
"elegí una ruta de guardado desde las propiedades de BakedLightmap."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
|
||||
"Light' flag is on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No hay meshes para hacer bake. Asegurate que contienen un canal UV2 y que el "
|
||||
"flag 'Bake Light' esta activado."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error al crear imagenes de lightmap. Asegurate que la ruta tenga permiso de "
|
||||
"escritura."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bake Lightmaps"
|
||||
msgstr "Transferencia a Lightmaps:"
|
||||
msgstr "Hacer Bake de Lightmaps"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
@ -4003,19 +3992,19 @@ msgstr "Crear Mesh de Navegación"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La Mesh contenida no es del tipo ArrayMesh."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fallo el UV Unwrap, la mesh podria no ser manifold?"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "No mesh to debug."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No hay meshes para debuguear."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Model has no UV in this layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El modelo no tiene UV en esta capa"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
|
||||
@ -4058,18 +4047,16 @@ msgid "Create Outline Mesh.."
|
||||
msgstr "Crear Outline Mesh.."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View UV1"
|
||||
msgstr "Ver"
|
||||
msgstr "Ver UV1"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View UV2"
|
||||
msgstr "Ver"
|
||||
msgstr "Ver UV2"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hacer Unwrap de UV2 para Lightmap/AO"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Outline Mesh"
|
||||
@ -4656,9 +4643,8 @@ msgid "Soft Reload Script"
|
||||
msgstr "Recarga Soft de Script"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Script Path"
|
||||
msgstr "Copiar Ruta"
|
||||
msgstr "Copiar Ruta de Script"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "History Prev"
|
||||
@ -4851,9 +4837,8 @@ msgid "Clone Down"
|
||||
msgstr "Clonar hacia Abajo"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fold/Unfold Line"
|
||||
msgstr "Expandir Línea"
|
||||
msgstr "Expandir/Colapsar Línea"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Fold All Lines"
|
||||
@ -5299,14 +5284,12 @@ msgid "Local Coords"
|
||||
msgstr "Coordenadas Locales"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Local Space Mode (%s)"
|
||||
msgstr "Modo de Escalado (R)"
|
||||
msgstr "Modo de Espacio Local (%s)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snap Mode (%s)"
|
||||
msgstr "Modo Snap:"
|
||||
msgstr "Modo de Snap (%s)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Bottom View"
|
||||
@ -5423,7 +5406,7 @@ msgstr "Configuración"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Skeleton Gizmo visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visibilidad de Esqueleto de Gizmo"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap Settings"
|
||||
@ -5808,9 +5791,8 @@ msgid "Merge from scene?"
|
||||
msgstr "¿Mergear desde escena?"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tile Set"
|
||||
msgstr "TileSet.."
|
||||
msgstr "Tile Set"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create from Scene"
|
||||
@ -6227,9 +6209,8 @@ msgid "Joypad Button Index:"
|
||||
msgstr "Indice del Boton del Gamepad:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erase Input Action"
|
||||
msgstr "Borrar Evento de Acción de Entrada"
|
||||
msgstr "Borrar Acción de Entrada"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Erase Input Action Event"
|
||||
@ -6477,7 +6458,7 @@ msgstr "Nuevo Script"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "New %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nuevo %s"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Make Unique"
|
||||
@ -6512,9 +6493,8 @@ msgid "On"
|
||||
msgstr "On"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[Empty]"
|
||||
msgstr "Agregar Vacío"
|
||||
msgstr "[Vacio]"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Set"
|
||||
@ -7094,7 +7074,7 @@ msgstr "Atajos"
|
||||
|
||||
#: editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
msgid "Binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Binding"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Light Radius"
|
||||
@ -7146,43 +7126,39 @@ msgstr "Cambiar Extensión de Sonda"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Select the dynamic library for this entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sleccionar una biblioteca dinamica para esta entrada"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Select dependencies of the library for this entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccionar dependencias de la biblioteca para esta entrada"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove current entry"
|
||||
msgstr "Quitar Punto de Curva"
|
||||
msgstr "Quitar ingreso actual"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Double click to create a new entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Doble click para crear una nueva entrada"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Platform:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plataforma:"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Platform"
|
||||
msgstr "Copiar A Plataforma.."
|
||||
msgstr "Plataforma"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dynamic Library"
|
||||
msgstr "Biblioteca"
|
||||
msgstr "Biblioteca Dinámica"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add an architecture entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agregar una entrada de arquitectura"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GDNativeLibrary"
|
||||
msgstr "GDNative"
|
||||
msgstr "GDNativeLibrary"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
|
||||
msgid "Library"
|
||||
@ -7895,23 +7871,20 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
|
||||
msgstr "ARVROrigin requiere un nodo hijo ARVRCamera"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plotting Meshes: "
|
||||
msgstr "Ploteando Meshes"
|
||||
msgstr "Ploteando Meshes: "
|
||||
|
||||
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plotting Lights:"
|
||||
msgstr "Ploteando Meshes"
|
||||
msgstr "Ploteando Luces:"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
|
||||
msgid "Finishing Plot"
|
||||
msgstr "Terminando Ploteo"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lighting Meshes: "
|
||||
msgstr "Ploteando Meshes"
|
||||
msgstr "Iluminando Meshes: "
|
||||
|
||||
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5,6 +5,7 @@
|
||||
#
|
||||
# Antoine Carrier <ac.g392@gmail.com>, 2017.
|
||||
# ARocherVj <a.rocher.vj@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Arthur Templé <tuturtemple@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Brice <bbric@free.fr>, 2016.
|
||||
# Chenebel Dorian <LoubiTek54@gmail.com>, 2016-2017.
|
||||
# derderder77 <derderder77380@gmail.com>, 2016.
|
||||
@ -34,8 +35,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-07 06:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: LL <lu.lecocq@free.fr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Arthur Templé <tuturtemple@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@ -43,7 +44,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
@ -54,9 +55,8 @@ msgid "All Selection"
|
||||
msgstr "Toute la sélection"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anim Change Keyframe Time"
|
||||
msgstr "Animation Changer la valeur"
|
||||
msgstr "Changer l'heure de l'animation des images clés"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Transition"
|
||||
@ -67,9 +67,8 @@ msgid "Anim Change Transform"
|
||||
msgstr "Animation Changer la transformation"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anim Change Keyframe Value"
|
||||
msgstr "Animation Changer la valeur"
|
||||
msgstr "Changer la valeur de l'animation des images clés"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Call"
|
||||
@ -564,9 +563,8 @@ msgid "Connecting Signal:"
|
||||
msgstr "Connecter un signal :"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
|
||||
msgstr "Connecter « %s » à « %s »"
|
||||
msgstr "Déconnecter « %s » de « %s »"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Connect.."
|
||||
@ -582,9 +580,8 @@ msgid "Signals"
|
||||
msgstr "Signaux"
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create New %s"
|
||||
msgstr "Créer un nouveau"
|
||||
msgstr "Créer un nouveau %s"
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
@ -957,7 +954,7 @@ msgstr "Supprimer l'effet"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Audio"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Add Audio Bus"
|
||||
@ -1144,7 +1141,7 @@ msgstr "(vide)"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_data.cpp
|
||||
msgid "[unsaved]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Non sauvegardé)"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
|
||||
msgid "Please select a base directory first"
|
||||
@ -3181,7 +3178,7 @@ msgstr "seul les différence"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Force White Modulate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forcer la modulation blanche"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Include Gizmos (3D)"
|
||||
@ -3510,16 +3507,24 @@ msgid ""
|
||||
"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
|
||||
"path from the BakedLightmap properties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne peut pas déterminer un chemin de sauvegarde pour les images lightmap.\n"
|
||||
"Sauvegarder votre scène (pour que les images soient sauvegardées dans le "
|
||||
"même répertoire), ou choisissez un répertoire de sauvegarde à partir des "
|
||||
"propriétés BakedLightmap."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
|
||||
"Light' flag is on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aucun mesh à transférer. Assurez-vous qu'ils contiennent un canal UV2 et que "
|
||||
"l'indicateur \"Bake Light\" est activé."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Échec de la création des images lightmap, assurez-vous que le chemin est "
|
||||
"accessible en écriture."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3893,11 +3898,11 @@ msgstr "Mettre à jour depuis la scène"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Flat0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plat0"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Flat1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plat1"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Ease in"
|
||||
@ -4041,19 +4046,19 @@ msgstr "Créer un maillage de navigation"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le maillage contenu n'est pas de type ArrayMesh."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'ouverture du UV a échoué, le maillage n'est peut-être pas multiple ?"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "No mesh to debug."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aucun maillage à déboguer."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Model has no UV in this layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le modèle n'a pas d'UV dans cette couche"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
|
||||
@ -4108,7 +4113,7 @@ msgstr "Affichage"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouverture d'UV2 pour Lightmap/AO"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Outline Mesh"
|
||||
@ -5471,7 +5476,7 @@ msgstr "Paramètres"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Skeleton Gizmo visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visibilité squelette Gizmo"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap Settings"
|
||||
@ -6526,7 +6531,7 @@ msgstr "Nouveau script"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "New %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nouveau %s"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Make Unique"
|
||||
@ -7143,7 +7148,7 @@ msgstr "Raccourcis"
|
||||
|
||||
#: editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
msgid "Binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liaison"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Light Radius"
|
||||
@ -7195,11 +7200,11 @@ msgstr "Changer les ampleurs de la sonde"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Select the dynamic library for this entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sélectionnez la librairie dynamique pour cette entrée"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Select dependencies of the library for this entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sélectionnez les dépendances de la librairie pour cette entrée"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7208,11 +7213,12 @@ msgstr "Supprimer point de courbe"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Double click to create a new entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Double-cliquez pour créer une nouvelle entrée"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Platform:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Platform:"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7225,8 +7231,9 @@ msgid "Dynamic Library"
|
||||
msgstr "Bibliothèque"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add an architecture entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajouter une entrée architecturale"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-20 15:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: NoahDigital <taku_58@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ja/>\n"
|
||||
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.18\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
@ -381,47 +381,38 @@ msgid "Change Array Value"
|
||||
msgstr "配列の値を変更"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to Line"
|
||||
msgstr "行に移動"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line Number:"
|
||||
msgstr "行番号:"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Matches"
|
||||
msgstr "一致なし"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Replaced %d occurrence(s)."
|
||||
msgstr "%d 箇所を置換しました。"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "置換"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Replace All"
|
||||
msgstr "すべて置換"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Match Case"
|
||||
msgstr "大文字小文字を区別する"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whole Words"
|
||||
msgstr "単語全体"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection Only"
|
||||
msgstr "選択範囲のみ"
|
||||
|
||||
@ -440,12 +431,10 @@ msgid "Find"
|
||||
msgstr "検索"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "次"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not found!"
|
||||
msgstr "見つかりません!"
|
||||
|
||||
@ -454,7 +443,6 @@ msgid "Replace By"
|
||||
msgstr "で置換する"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Case Sensitive"
|
||||
msgstr "大文字小文字を区別"
|
||||
|
||||
@ -612,7 +600,7 @@ msgstr "シグナル"
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create New %s"
|
||||
msgstr "新規に生成"
|
||||
msgstr "%s を新規作成"
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
@ -649,7 +637,7 @@ msgstr "記述:"
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search Replacement For:"
|
||||
msgstr "検索して置換"
|
||||
msgstr "検索して置換:"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -806,12 +794,12 @@ msgstr "消去"
|
||||
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Dictionary Key"
|
||||
msgstr "アニメーションの名前を変更:"
|
||||
msgstr "ディクショナリ キーの変更"
|
||||
|
||||
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Dictionary Value"
|
||||
msgstr "配列の値を変更"
|
||||
msgstr "ディクショナリ 値の変更"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Thanks from the Godot community!"
|
||||
@ -829,7 +817,7 @@ msgstr "Godotエンジンに貢献した人々"
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project Founders"
|
||||
msgstr "プロジェクトマネージャー"
|
||||
msgstr "プロジェクト創業者"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -960,9 +948,8 @@ msgid "Rename Audio Bus"
|
||||
msgstr "オーディオバス名を変更"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Audio Bus Volume"
|
||||
msgstr "オーディオバスをソロに切り替え"
|
||||
msgstr "オーディオバスのボリュームを変更"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
|
||||
@ -1029,12 +1016,11 @@ msgstr "エフェクトを消去"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "オーディオ"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Audio Bus"
|
||||
msgstr "バスを追加する"
|
||||
msgstr "オーディオバスを追加"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Master bus can't be deleted!"
|
||||
|
@ -5,13 +5,14 @@
|
||||
#
|
||||
# 박한얼 (volzhs) <volzhs@gmail.com>, 2016-2017.
|
||||
# Ch <ccwpc@hanmail.net>, 2017.
|
||||
# TheRedPlanet <junmo.moon8@gmail.com>, 2018.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-11 00:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 박한얼 <volzhs@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: TheRedPlanet <junmo.moon8@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ko/>\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
@ -19,13 +20,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "비활성화됨"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Selection"
|
||||
msgstr "모든 선택"
|
||||
|
||||
@ -35,10 +37,12 @@ msgid "Anim Change Keyframe Time"
|
||||
msgstr "값 변경"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anim Change Transition"
|
||||
msgstr "전환 변경"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anim Change Transform"
|
||||
msgstr "속성 변경"
|
||||
|
||||
@ -48,6 +52,7 @@ msgid "Anim Change Keyframe Value"
|
||||
msgstr "값 변경"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anim Change Call"
|
||||
msgstr "호출 변경"
|
||||
|
||||
@ -312,7 +317,8 @@ msgstr "최적화"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations."
|
||||
msgstr "애니메이션 편집을 위해서는 씬에서 AnimationPlayer를 선택해야 합니다."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"애니메이션 편집을 위해서는 씬 트리에서 AnimationPlayer를 선택해야 합니다."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Key"
|
||||
@ -538,9 +544,8 @@ msgid "Connecting Signal:"
|
||||
msgstr "시그널 연결:"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
|
||||
msgstr "'%s'를 '%s'에 연결"
|
||||
msgstr "'%s'와 '%s'의 연결 해제"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Connect.."
|
||||
@ -556,9 +561,8 @@ msgid "Signals"
|
||||
msgstr "시그널"
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create New %s"
|
||||
msgstr "새로 만들기"
|
||||
msgstr "새 %s 생성"
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
@ -601,7 +605,7 @@ msgid ""
|
||||
"Scene '%s' is currently being edited.\n"
|
||||
"Changes will not take effect unless reloaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"씬 '%s'이(가) 현재 편집 중입니다.\n"
|
||||
"씬 '%s'(이)가 현재 편집 중입니다.\n"
|
||||
"다시 로드 할 때 변경 사항이 적용됩니다."
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
@ -677,7 +681,7 @@ msgstr "로드 중 에러:"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
|
||||
msgstr "없어진 종속 관계 때문에 씬을 로드할 수 없습니다:"
|
||||
msgstr "Dependencies를 찾을 수 없음으로 씬를 로드할 수 없습니다:"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open Anyway"
|
||||
@ -861,9 +865,8 @@ msgid "Rename Audio Bus"
|
||||
msgstr "오디오 버스 이름 변경"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Audio Bus Volume"
|
||||
msgstr "오디오 버스 솔로 토글"
|
||||
msgstr "오디오 버스 볼륨 바꾸기"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
|
||||
@ -928,7 +931,7 @@ msgstr "이펙트 삭제"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "음성"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Add Audio Bus"
|
||||
@ -1105,13 +1108,12 @@ msgid "Updating scene.."
|
||||
msgstr "씬 업데이트 중.."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_data.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[empty]"
|
||||
msgstr "(비었음)"
|
||||
msgstr "[비었음]"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_data.cpp
|
||||
msgid "[unsaved]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[저장되지 않음]"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
|
||||
msgid "Please select a base directory first"
|
||||
@ -2639,9 +2641,8 @@ msgid "Error moving:\n"
|
||||
msgstr "이동 에러:\n"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error duplicating:\n"
|
||||
msgstr "로드 중 에러:"
|
||||
msgstr "복제 중 에러:\n"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Unable to update dependencies:\n"
|
||||
@ -2676,14 +2677,12 @@ msgid "Renaming folder:"
|
||||
msgstr "폴더명 변경:"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duplicating file:"
|
||||
msgstr "복제"
|
||||
msgstr "파일 복제 중:"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duplicating folder:"
|
||||
msgstr "폴더명 변경:"
|
||||
msgstr "폴더 복제 중:"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Expand all"
|
||||
@ -2702,9 +2701,8 @@ msgid "Move To.."
|
||||
msgstr "이동.."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Scene(s)"
|
||||
msgstr "씬 열기"
|
||||
msgstr "씬(들) 열기"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Instance"
|
||||
@ -2721,7 +2719,7 @@ msgstr "소유자 보기.."
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duplicate.."
|
||||
msgstr "복제"
|
||||
msgstr "복제..."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Previous Directory"
|
||||
@ -2820,12 +2818,12 @@ msgstr "씬 가져오는 중.."
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generating Lightmaps"
|
||||
msgstr "라이트맵으로 전송:"
|
||||
msgstr "라이트맵 생성 중"
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generating for Mesh: "
|
||||
msgstr "AABB 생성 중"
|
||||
msgstr "메쉬를 위해 생성 중: "
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
msgid "Running Custom Script.."
|
||||
@ -3443,21 +3441,26 @@ msgid ""
|
||||
"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
|
||||
"path from the BakedLightmap properties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"라이트맵 이미지들의 저장 경로를 파악할 수 없습니다.\n"
|
||||
"(해당 경로에 이미지들이 저장 될 수 있도록) 씬을 저장하거나 BakedLightmap 설정"
|
||||
"에서 저장 경로를 지정하세요."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
|
||||
"Light' flag is on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"베이크할 메쉬가 없습니다. 메쉬들이 UV2 채널을 포함하며 '라이트 베이크' 항목"
|
||||
"이 체크되어 있는지 확인 해 주세요."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bake Lightmaps"
|
||||
msgstr "라이트맵으로 전송:"
|
||||
msgstr "라이트맵 베이크"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
@ -3740,7 +3743,7 @@ msgstr "포즈 정리"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Drag pivot from mouse position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "마우스로 중심점 드래그"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Set pivot at mouse position"
|
||||
@ -3825,7 +3828,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Flat1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flat1"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Ease in"
|
||||
@ -3837,7 +3840,7 @@ msgstr "Ease out"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Smoothstep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Smoothstep"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Modify Curve Point"
|
||||
@ -3876,8 +3879,9 @@ msgid "Remove Curve Point"
|
||||
msgstr "커프 포인트 삭제"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Curve Linear Tangent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "곡선 선형 탄젠트 토글"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
|
||||
@ -3970,7 +3974,7 @@ msgstr "네비게이션 메쉬 만들기"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "포함된 메쉬는 ArrayMesh 타입에 속하지 않습니다."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
|
||||
@ -3978,11 +3982,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "No mesh to debug."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "디버그할 메쉬가 없습니다."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Model has no UV in this layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "모델이 이 레이어에 UV를 지니고 있지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
|
||||
@ -4025,18 +4029,16 @@ msgid "Create Outline Mesh.."
|
||||
msgstr "외곽선 메쉬 만들기.."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View UV1"
|
||||
msgstr "보기"
|
||||
msgstr "UV1 보기"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View UV2"
|
||||
msgstr "보기"
|
||||
msgstr "UV2 보기"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "라이트맵/AO를 위해 UV2 언랩"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Outline Mesh"
|
||||
@ -4621,9 +4623,8 @@ msgid "Soft Reload Script"
|
||||
msgstr "스크립트 다시 로드"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Script Path"
|
||||
msgstr "경로 복사"
|
||||
msgstr "스크립트 경로 복사"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "History Prev"
|
||||
@ -7629,8 +7630,9 @@ msgid "Run in Browser"
|
||||
msgstr "브라우저에서 실행"
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "시스템의 기본 브라우저를 사용하여 내보낸 HTML 실행."
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
msgid "Could not write file:\n"
|
||||
@ -7909,7 +7911,7 @@ msgstr "팬 모드"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
msgid "Add current color as a preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "현재 색상을 프리셋으로 추가"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/dialogs.cpp
|
||||
msgid "Alert!"
|
||||
@ -7942,7 +7944,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/gui/tree.cpp
|
||||
msgid "(Other)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(기타)"
|
||||
|
||||
#: scene/main/scene_tree.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -15,7 +15,7 @@
|
||||
# Mailson Silva Marins <mailsons335@gmail.com>, 2016.
|
||||
# MalcomRF <malcomkbk@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Marcus Correia <marknokalt@live.com>, 2017.
|
||||
# Michael Alexsander Silva Dias <michaelalexsander@protonmail.com>, 2017.
|
||||
# Michael Alexsander Silva Dias <michaelalexsander@protonmail.com>, 2017-2018.
|
||||
# Renato Rotenberg <renato.rotenberg@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Rodolfo R Gomes <rodolforg@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Tiago Almeida <thyagoeap@gmail.com>, 2017.
|
||||
@ -24,8 +24,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-20 15:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Guilherme Felipe C G Silva <guilhermefelipecgs@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Alexsander Silva Dias <michaelalexsander@protonmail."
|
||||
"com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
@ -33,7 +34,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.18\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
@ -44,9 +45,8 @@ msgid "All Selection"
|
||||
msgstr "Toda a Seleção"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anim Change Keyframe Time"
|
||||
msgstr "Mudar Valor da Anim"
|
||||
msgstr "Alterar tempo de quadro-chave da animação"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Transition"
|
||||
@ -57,9 +57,8 @@ msgid "Anim Change Transform"
|
||||
msgstr "Mudar Transformação da Anim"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anim Change Keyframe Value"
|
||||
msgstr "Mudar Valor da Anim"
|
||||
msgstr "Mudar valor de quadro-chave da animação"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Call"
|
||||
@ -103,7 +102,7 @@ msgstr "Mudar Modo de Valor da Trilha"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
|
||||
msgstr "Mudar Modo de Cobertura da Trilha de Animação"
|
||||
msgstr "Alterar Modo de Loop da Trilha de Animação"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Edit Node Curve"
|
||||
@ -552,9 +551,8 @@ msgid "Connecting Signal:"
|
||||
msgstr "Conectando Sinal:"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
|
||||
msgstr "Conectar \"%s\" a \"%s\""
|
||||
msgstr "Desconectar '%s' do '%s'"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Connect.."
|
||||
@ -570,9 +568,8 @@ msgid "Signals"
|
||||
msgstr "Sinais"
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create New %s"
|
||||
msgstr "Criar Novo"
|
||||
msgstr "Criar Novo %s"
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
@ -877,9 +874,8 @@ msgid "Rename Audio Bus"
|
||||
msgstr "Renomear Canal de Áudio"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Audio Bus Volume"
|
||||
msgstr "Alternar Solo do Canal de Áudio"
|
||||
msgstr "Alternar Volume do Canal de Áudio"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
|
||||
@ -944,7 +940,7 @@ msgstr "Excluir Efeito"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Áudio"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Add Audio Bus"
|
||||
@ -1122,13 +1118,12 @@ msgid "Updating scene.."
|
||||
msgstr "Atualizando Cena..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_data.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[empty]"
|
||||
msgstr "(vazio)"
|
||||
msgstr "[vazio]"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_data.cpp
|
||||
msgid "[unsaved]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[não salvo]"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
|
||||
msgid "Please select a base directory first"
|
||||
@ -1702,7 +1697,7 @@ msgstr "Essa operação não pode ser realizada sem uma cena."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Export Mesh Library"
|
||||
msgstr "Exportar Biblioteca de Meshes"
|
||||
msgstr "Exportar Biblioteca de Malhas"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "This operation can't be done without a root node."
|
||||
@ -2108,7 +2103,7 @@ msgstr "Documentação Online"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Q&A"
|
||||
msgstr "Perguntas e Respostas"
|
||||
msgstr "P&R"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Issue Tracker"
|
||||
@ -2301,7 +2296,7 @@ msgstr "Abrir o Editor anterior"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Creating Mesh Previews"
|
||||
msgstr "Criando Previsualizações da Mesh"
|
||||
msgstr "Criando Previsualizações das Malhas"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Thumbnail.."
|
||||
@ -2373,14 +2368,12 @@ msgid "Frame #:"
|
||||
msgstr "Frame nº:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_profiler.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Tempo:"
|
||||
msgstr "Tempo"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_profiler.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Calls"
|
||||
msgstr "Chamar"
|
||||
msgstr "Chamadas"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_run_native.cpp
|
||||
msgid "Select device from the list"
|
||||
@ -2524,9 +2517,8 @@ msgstr "Sem resposta."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request Failed."
|
||||
msgstr "Sol. Falhou."
|
||||
msgstr "Solicitação Falhou."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -2572,9 +2564,8 @@ msgid "Connecting.."
|
||||
msgstr "Conectando.."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't Connect"
|
||||
msgstr "Não foi possível conectar"
|
||||
msgstr "Não foi Possível Conectar"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
@ -2669,9 +2660,8 @@ msgid "Error moving:\n"
|
||||
msgstr "Erro ao mover:\n"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error duplicating:\n"
|
||||
msgstr "Erro ao carregar:"
|
||||
msgstr "Erro ao duplicar:\n"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Unable to update dependencies:\n"
|
||||
@ -2706,14 +2696,12 @@ msgid "Renaming folder:"
|
||||
msgstr "Renomear pasta:"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duplicating file:"
|
||||
msgstr "Duplicar"
|
||||
msgstr "Duplicando arquivo:"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duplicating folder:"
|
||||
msgstr "Renomear pasta:"
|
||||
msgstr "Duplicando pasta:"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Expand all"
|
||||
@ -2732,9 +2720,8 @@ msgid "Move To.."
|
||||
msgstr "Mover Para..."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Scene(s)"
|
||||
msgstr "Abrir Cena"
|
||||
msgstr "Abrir Cena(s)"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Instance"
|
||||
@ -2749,9 +2736,8 @@ msgid "View Owners.."
|
||||
msgstr "Visualizar Proprietários..."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duplicate.."
|
||||
msgstr "Duplicar"
|
||||
msgstr "Duplicar..."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Previous Directory"
|
||||
@ -2848,14 +2834,12 @@ msgid "Importing Scene.."
|
||||
msgstr "Importando Cena..."
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generating Lightmaps"
|
||||
msgstr "Transferir para Mapas de Luz:"
|
||||
msgstr "Generando Lightmaps"
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generating for Mesh: "
|
||||
msgstr "Gerando AABB"
|
||||
msgstr "Generando para a Malha: "
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
msgid "Running Custom Script.."
|
||||
@ -3475,21 +3459,27 @@ msgid ""
|
||||
"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
|
||||
"path from the BakedLightmap properties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível determinar um caminho para salvar as imagens do lightmap.\n"
|
||||
"Salve sua cena (para que as imagens sejam salvas no mesmo diretório), ou "
|
||||
"escolha um caminho nas propriedades do BakedLightmap."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
|
||||
"Light' flag is on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não há malhas para preparar. Certifique-se de que elas possuem um canal UV2 "
|
||||
"e que a propriedade \"Preparar Luz\" está habilitada."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falha ao criar imagens do lightmap, certifique-se de que o caminho tem "
|
||||
"permissões de escrita."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bake Lightmaps"
|
||||
msgstr "Transferir para Mapas de Luz:"
|
||||
msgstr "Preparar Lightmaps"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
@ -3626,7 +3616,7 @@ msgstr "Modo Panorâmico"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Toggles snapping"
|
||||
msgstr "Alternar Encaixar"
|
||||
msgstr "Alternar Encaixamento"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Use Snap"
|
||||
@ -4000,31 +3990,31 @@ msgstr "Criar Forma Convexa"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Navigation Mesh"
|
||||
msgstr "Criar Mesh de Navegação"
|
||||
msgstr "Criar Malha de Navegação"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malha contida não é do tipo ArrayMesh."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falha ao desembrulhar UV. A malha pode não ter múltiplas faces?"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "No mesh to debug."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nenhuma malha para depurar."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Model has no UV in this layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modelo não tem uma UV nesta camada"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
|
||||
msgstr "Falta uma Mesh na MeshInstance!"
|
||||
msgstr "Falta uma Malha na MeshInstance!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
|
||||
msgstr "Mesh não tem superfície para criar contornos dela!"
|
||||
msgstr "Malha não tem superfície para criar contornos dela!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Could not create outline!"
|
||||
@ -4056,25 +4046,23 @@ msgstr "Criar Colisão Convexa Irmã"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Outline Mesh.."
|
||||
msgstr "Criar Mesh de Contorno.."
|
||||
msgstr "Criar Malha de Contorno.."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View UV1"
|
||||
msgstr "Visualizar"
|
||||
msgstr "Visualizar UV1"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View UV2"
|
||||
msgstr "Visualizar"
|
||||
msgstr "Visualizar UV2"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desembrulhar UV2 para Lightmap/AO"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Outline Mesh"
|
||||
msgstr "Criar Mesh de Contorno"
|
||||
msgstr "Criar Malha de Contorno"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Outline Size:"
|
||||
@ -4083,23 +4071,24 @@ msgstr "Tamanho do Contorno:"
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nenhuma mesh de origem especificada (e nenhuma MultiMesh definida no nó)."
|
||||
"Nenhuma malha de origem especificada (e nenhuma MultiMesh definida no nó)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
|
||||
msgstr "Nenhuma mesh de origem especificada (e MultiMesh contém nenhuma Mesh)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nenhuma malha de origem especificada (e MultiMesh contém nenhuma Malha)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
|
||||
msgstr "Mesh de origem é inválida (Caminho inválido)."
|
||||
msgstr "Malha de origem é inválida (caminho inválido)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
|
||||
msgstr "Mesh de origem é inválida (não é uma MeshInstance)."
|
||||
msgstr "Malha de origem é inválida (não é uma MeshInstance)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
|
||||
msgstr "Mesh de origem é inválida (contém nenhum recurso de Mesh)."
|
||||
msgstr "Malha de origem é inválida (contém nenhum recurso de Mesh)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "No surface source specified."
|
||||
@ -4127,7 +4116,7 @@ msgstr "Não foi possível mapear área."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Select a Source Mesh:"
|
||||
msgstr "Selecione uma Mesh de origem:"
|
||||
msgstr "Selecione uma Malha de origem:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Select a Target Surface:"
|
||||
@ -4147,7 +4136,7 @@ msgstr "Superfície Destino:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Source Mesh:"
|
||||
msgstr "Mesh de Origem:"
|
||||
msgstr "Malha de Origem:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "X-Axis"
|
||||
@ -4163,7 +4152,7 @@ msgstr "Eixo-Z"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Mesh Up Axis:"
|
||||
msgstr "Mesh acima do Eixo:"
|
||||
msgstr "Malha acima do Eixo:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Random Rotation:"
|
||||
@ -4187,11 +4176,11 @@ msgstr "Precalcular!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
|
||||
msgstr "Preparar a mesh de navegação.\n"
|
||||
msgstr "Preparar a malha de navegação.\n"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Clear the navigation mesh."
|
||||
msgstr "Apagar a mesh de navegação."
|
||||
msgstr "Apagar a malha de navegação."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
msgid "Setting up Configuration..."
|
||||
@ -4231,11 +4220,11 @@ msgstr "Criando polimalha..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
msgid "Converting to native navigation mesh..."
|
||||
msgstr "Convertando para mesh de navegação nativa..."
|
||||
msgstr "Convertando para malha de navegação nativa..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
|
||||
msgstr "Configuração do Gerador de Mesh de Navegação:"
|
||||
msgstr "Configuração do Gerador de Malha de Navegação:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
msgid "Parsing Geometry..."
|
||||
@ -4331,7 +4320,7 @@ msgstr "Gerar AABB"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Emission Points From Mesh"
|
||||
msgstr "Criar Pontos de Emissão a Partir do Mesh"
|
||||
msgstr "Criar Pontos de Emissão a Partir da Malha"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Emission Points From Node"
|
||||
@ -4657,9 +4646,8 @@ msgid "Soft Reload Script"
|
||||
msgstr "Recarregar Script (suave)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Script Path"
|
||||
msgstr "Copiar Caminho"
|
||||
msgstr "Copiar Caminho do Script"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "History Prev"
|
||||
@ -4852,9 +4840,8 @@ msgid "Clone Down"
|
||||
msgstr "Clonar Abaixo"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fold/Unfold Line"
|
||||
msgstr "Mostrar Linha"
|
||||
msgstr "Dobrar/Desdobrar Linha"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Fold All Lines"
|
||||
@ -5019,7 +5006,7 @@ msgstr "Modificar Curve Map"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Change Input Name"
|
||||
msgstr "Alterar Nome de Entrada"
|
||||
msgstr "Alterar Nome da Entrada"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Connect Graph Nodes"
|
||||
@ -5051,7 +5038,7 @@ msgstr "Erro: Vínculo de Conexão Cíclico"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Error: Missing Input Connections"
|
||||
msgstr "Erro: Faltando Conexões de Entrada"
|
||||
msgstr "Erro: Faltando as Conexões da Entrada"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add Shader Graph Node"
|
||||
@ -5300,14 +5287,12 @@ msgid "Local Coords"
|
||||
msgstr "Coordenadas Locais"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Local Space Mode (%s)"
|
||||
msgstr "Modo Escala (R)"
|
||||
msgstr "Modo Espaço Local (%s)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snap Mode (%s)"
|
||||
msgstr "Modo Snap:"
|
||||
msgstr "Modo Encaixe (%s)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Bottom View"
|
||||
@ -5424,7 +5409,7 @@ msgstr "Configurações"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Skeleton Gizmo visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visibilidade do Gizmo de Esqueleto"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap Settings"
|
||||
@ -5809,9 +5794,8 @@ msgid "Merge from scene?"
|
||||
msgstr "Fundir a partir de cena?"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tile Set"
|
||||
msgstr "TileSet..."
|
||||
msgstr "Tile Set"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create from Scene"
|
||||
@ -6145,11 +6129,11 @@ msgstr "A ação \"%s\" já existe!"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Rename Input Action Event"
|
||||
msgstr "Renomear Evento Ação de Entrada"
|
||||
msgstr "Renomear Evento de Ação de Entrada"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Add Input Action Event"
|
||||
msgstr "Adicionar Evento Ação de Entrada"
|
||||
msgstr "Adicionar Evento de Ação de Entrada"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
msgid "Shift+"
|
||||
@ -6225,13 +6209,12 @@ msgid "Joypad Button Index:"
|
||||
msgstr "Índice de Botão do Joypad:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erase Input Action"
|
||||
msgstr "Apagar Evento Ação de Entrada"
|
||||
msgstr "Apagar Ação de Entrada"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Erase Input Action Event"
|
||||
msgstr "Apagar Evento Ação de Entrada"
|
||||
msgstr "Apagar Evento de Ação de Entrada"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Add Event"
|
||||
@ -6475,7 +6458,7 @@ msgstr "Novo Script"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "New %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Novo %s"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Make Unique"
|
||||
@ -6510,9 +6493,8 @@ msgid "On"
|
||||
msgstr "Ativo"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[Empty]"
|
||||
msgstr "Adicionar Vazio"
|
||||
msgstr "[Vazio]"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Set"
|
||||
@ -7089,7 +7071,7 @@ msgstr "Atalhos"
|
||||
|
||||
#: editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
msgid "Binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VInculamento"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Light Radius"
|
||||
@ -7141,43 +7123,39 @@ msgstr "Alterar a Extensão da Sonda"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Select the dynamic library for this entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecione a biblioteca dinâmica para esta entrada"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Select dependencies of the library for this entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecione as dependências da biblioteca para esta entrada"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove current entry"
|
||||
msgstr "Remover Ponto da Curva"
|
||||
msgstr "Remover a entrada atual"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Double click to create a new entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dê um clique duplo para criar uma nova entrada"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Platform:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plataforma:"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Platform"
|
||||
msgstr "Copiar para a Plataforma..."
|
||||
msgstr "Plataforma"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dynamic Library"
|
||||
msgstr "Biblioteca"
|
||||
msgstr "Biblioteca Dinâmica"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add an architecture entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adicionar uma entrada de arquitetura"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GDNativeLibrary"
|
||||
msgstr "GDNative"
|
||||
msgstr "GDNativeLibrary"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
|
||||
msgid "Library"
|
||||
@ -7561,7 +7539,7 @@ msgstr "Script já tem uma função '%s'"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Change Input Value"
|
||||
msgstr "Alterar Valor de Entrada"
|
||||
msgstr "Alterar Valor da Entrada"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Can't copy the function node."
|
||||
@ -7890,23 +7868,20 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
|
||||
msgstr "ARVROrigin necessita um nó ARVRCamera como filho"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plotting Meshes: "
|
||||
msgstr "Planejando Malhas"
|
||||
msgstr "Planejando Malhas: "
|
||||
|
||||
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plotting Lights:"
|
||||
msgstr "Planejando Malhas"
|
||||
msgstr "Planejando Luzes:"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
|
||||
msgid "Finishing Plot"
|
||||
msgstr "Terminando de Plotar"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lighting Meshes: "
|
||||
msgstr "Planejando Malhas"
|
||||
msgstr "Iluminando Malhas: "
|
||||
|
||||
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7962,7 +7937,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nada está visível porque as malhas não foram atribuídas a passes de desenho."
|
||||
"Nada está visível porque as meshes não foram atribuídas a passes de desenho."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/physics_body.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8050,8 +8025,8 @@ msgid ""
|
||||
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
|
||||
"> Default Environment) could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O Ambiente Padrão como especificado nas Configurações de Projeto "
|
||||
"(Renderização - Viewport -> Ambiente Padrão) não pôde ser carregado."
|
||||
"O Ambiente Padrão como especificado nas Configurações de Projeto (Rendering -"
|
||||
"> Environment -> Default Environment) não pôde ser carregado."
|
||||
|
||||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-29 10:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-22 14:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ijet <my-ijet@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ru/>\n"
|
||||
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
@ -38,9 +38,8 @@ msgid "All Selection"
|
||||
msgstr "Все выбранные элементы"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anim Change Keyframe Time"
|
||||
msgstr "Изменить значение"
|
||||
msgstr "Изменить время ключевого кадра"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Transition"
|
||||
@ -51,9 +50,8 @@ msgid "Anim Change Transform"
|
||||
msgstr "Изменить положение"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anim Change Keyframe Value"
|
||||
msgstr "Изменить значение"
|
||||
msgstr "Измененить значение ключевого кадра"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Call"
|
||||
@ -460,7 +458,7 @@ msgstr "Сбросить приближение"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Line:"
|
||||
msgstr "Стр:"
|
||||
msgstr "Строка:"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Col:"
|
||||
@ -546,9 +544,8 @@ msgid "Connecting Signal:"
|
||||
msgstr "Подключение сигнала:"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
|
||||
msgstr "Присоединить '%s' к '%s'"
|
||||
msgstr "Отключить '%s' от '%s'"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Connect.."
|
||||
@ -564,9 +561,8 @@ msgid "Signals"
|
||||
msgstr "Сигналы"
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create New %s"
|
||||
msgstr "Создать новый"
|
||||
msgstr "Создать %s"
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
@ -870,9 +866,8 @@ msgid "Rename Audio Bus"
|
||||
msgstr "Переименовать аудио шину"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Audio Bus Volume"
|
||||
msgstr "Переключить аудио шину - соло"
|
||||
msgstr "Изменить громкость звуковой шины"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
|
||||
@ -937,7 +932,7 @@ msgstr "Удалить эффект"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аудио"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Add Audio Bus"
|
||||
@ -1118,13 +1113,12 @@ msgid "Updating scene.."
|
||||
msgstr "Обновление сцены.."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_data.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[empty]"
|
||||
msgstr "(пусто)"
|
||||
msgstr "[пусто]"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_data.cpp
|
||||
msgid "[unsaved]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[не сохранено]"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
|
||||
msgid "Please select a base directory first"
|
||||
@ -2366,14 +2360,12 @@ msgid "Frame #:"
|
||||
msgstr "Кадр #:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_profiler.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Время:"
|
||||
msgstr "Время"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_profiler.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Calls"
|
||||
msgstr "Вызов"
|
||||
msgstr "Вызовы"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_run_native.cpp
|
||||
msgid "Select device from the list"
|
||||
@ -2516,9 +2508,8 @@ msgstr "Нет ответа."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request Failed."
|
||||
msgstr "Запрос не прошёл."
|
||||
msgstr "Не удалось выполнить запрос."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -2564,7 +2555,6 @@ msgid "Connecting.."
|
||||
msgstr "Подключение.."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't Connect"
|
||||
msgstr "Не удаётся подключиться"
|
||||
|
||||
@ -2662,9 +2652,8 @@ msgid "Error moving:\n"
|
||||
msgstr "Ошибка перемещения:\n"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error duplicating:\n"
|
||||
msgstr "Ошибка при загрузке:"
|
||||
msgstr "Ошибка дублирования:\n"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Unable to update dependencies:\n"
|
||||
@ -2699,14 +2688,12 @@ msgid "Renaming folder:"
|
||||
msgstr "Переименование папки:"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duplicating file:"
|
||||
msgstr "Дублировать"
|
||||
msgstr "Дублирование файла:"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duplicating folder:"
|
||||
msgstr "Переименование папки:"
|
||||
msgstr "Дублирование папки:"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Expand all"
|
||||
@ -2725,9 +2712,8 @@ msgid "Move To.."
|
||||
msgstr "Переместить в.."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Scene(s)"
|
||||
msgstr "Открыть сцену"
|
||||
msgstr "Открыть сцену(ны)"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Instance"
|
||||
@ -2742,9 +2728,8 @@ msgid "View Owners.."
|
||||
msgstr "Просмотреть владельцев.."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duplicate.."
|
||||
msgstr "Дублировать"
|
||||
msgstr "Дублировать.."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Previous Directory"
|
||||
@ -2841,14 +2826,12 @@ msgid "Importing Scene.."
|
||||
msgstr "Импортирование сцены.."
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generating Lightmaps"
|
||||
msgstr "Передача в карты освещения:"
|
||||
msgstr "Создание карт освещения"
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generating for Mesh: "
|
||||
msgstr "Генерировать AABB"
|
||||
msgstr "Создание для полисетки: "
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
msgid "Running Custom Script.."
|
||||
@ -3468,21 +3451,26 @@ msgid ""
|
||||
"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
|
||||
"path from the BakedLightmap properties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удается определить путь для сохранения lightmap.\n"
|
||||
"Сохраните ваши сцены (чтобы изображения были сохранены в том же разделе), "
|
||||
"или выберите путь сохранения в свойствах BakedLightmap."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
|
||||
"Light' flag is on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нет полисеток для запекания. Убедитесь, что они содержат канал UV2 и что "
|
||||
"флаг 'Запекание света' включен."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сбой создания карты освещенности, убедитесь, что путь доступен для записи."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bake Lightmaps"
|
||||
msgstr "Передача в карты освещения:"
|
||||
msgstr "Запекать карты освещения"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
@ -3631,7 +3619,7 @@ msgstr "Параметры прилипания"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap to grid"
|
||||
msgstr "Прилипание к сетке"
|
||||
msgstr "Привязка к сетке"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Use Rotation Snap"
|
||||
@ -3639,7 +3627,7 @@ msgstr "Использовать привязку вращения"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Configure Snap..."
|
||||
msgstr "Настроить прилипание.."
|
||||
msgstr "Настроить привязку..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap Relative"
|
||||
@ -3655,7 +3643,7 @@ msgstr "Интеллектуальная привязка"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap to parent"
|
||||
msgstr "Привязать к родителю"
|
||||
msgstr "Привязка к родителю"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap to node anchor"
|
||||
@ -3671,7 +3659,7 @@ msgstr "Привязка к другим узлам"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap to guides"
|
||||
msgstr "Прилипание к сетке"
|
||||
msgstr "Привязка к направляющим"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -3997,19 +3985,19 @@ msgstr "Создать полисетку навигации"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Полисетка не ArrayMesh типа."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UV развертка не удалась, возможно у полисетки не односвязная форма?"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "No mesh to debug."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нет полисетки для отладки."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Model has no UV in this layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "У модели нет UV в этом слое"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
|
||||
@ -4052,18 +4040,16 @@ msgid "Create Outline Mesh.."
|
||||
msgstr "Создать полисетку обводки.."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View UV1"
|
||||
msgstr "Обзор"
|
||||
msgstr "Просмотр UV1"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View UV2"
|
||||
msgstr "Обзор"
|
||||
msgstr "Просмотр UV2"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Развернуть UV2 для Lightmap/AO"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Outline Mesh"
|
||||
@ -4075,11 +4061,11 @@ msgstr "Размер обводки:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
|
||||
msgstr "Не указан источник полисетки (и мульти полисетка не указана в узле)."
|
||||
msgstr "Не указан источник полисетки (и MultiMesh не указана в узле)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
|
||||
msgstr "Не указана исходная полисетка (и в мульти полисетке нет полисетки)."
|
||||
msgstr "Не указана исходная полисетка (и в MultiMesh нет полисетки)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
|
||||
@ -4155,7 +4141,7 @@ msgstr "Ось Z"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Mesh Up Axis:"
|
||||
msgstr "Сетка до оси:"
|
||||
msgstr "Ось вверх полисетки:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Random Rotation:"
|
||||
@ -4223,11 +4209,11 @@ msgstr "Создание полисетки..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
msgid "Converting to native navigation mesh..."
|
||||
msgstr "Преобразование в собственную навигационную сетку..."
|
||||
msgstr "Преобразование в собственную навигационную полисетку..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
|
||||
msgstr "Настройка генератора навигационной сетки:"
|
||||
msgstr "Настройка генератора навигационной полисетки:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
msgid "Parsing Geometry..."
|
||||
@ -4244,7 +4230,7 @@ msgstr "Создать Navigation Polygon"
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Generating AABB"
|
||||
msgstr "Генерировать AABB"
|
||||
msgstr "Создание AABB"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
|
||||
@ -4648,9 +4634,8 @@ msgid "Soft Reload Script"
|
||||
msgstr "Мягко перезагрузить скрипты"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Script Path"
|
||||
msgstr "Копировать путь"
|
||||
msgstr "Копировать путь к скрипту"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "History Prev"
|
||||
@ -4843,9 +4828,8 @@ msgid "Clone Down"
|
||||
msgstr "Копировать вниз"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fold/Unfold Line"
|
||||
msgstr "Развернуть строку"
|
||||
msgstr "Свернуть/Развернуть строку"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Fold All Lines"
|
||||
@ -5082,7 +5066,7 @@ msgstr "Масштаб: "
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Translating: "
|
||||
msgstr "Переводы: "
|
||||
msgstr "Перемещение: "
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Rotating %s degrees."
|
||||
@ -5291,14 +5275,12 @@ msgid "Local Coords"
|
||||
msgstr "Локальные координаты"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Local Space Mode (%s)"
|
||||
msgstr "Режим масштабирования (R)"
|
||||
msgstr "Режим локального пространства (%s)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snap Mode (%s)"
|
||||
msgstr "Режим привязки:"
|
||||
msgstr "Режим привязки (%s)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Bottom View"
|
||||
@ -5415,7 +5397,7 @@ msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Skeleton Gizmo visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Видимость гизмо скелета"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap Settings"
|
||||
@ -5423,7 +5405,7 @@ msgstr "Параметры привязки"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Translate Snap:"
|
||||
msgstr "Привязка преобразований:"
|
||||
msgstr "Привязка перемещения:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Rotate Snap (deg.):"
|
||||
@ -5455,7 +5437,7 @@ msgstr "Изменение преобразования"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Translate:"
|
||||
msgstr "Смещение:"
|
||||
msgstr "Перемещение:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Rotate (deg.):"
|
||||
@ -5800,9 +5782,8 @@ msgid "Merge from scene?"
|
||||
msgstr "Слияние из сцены?"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tile Set"
|
||||
msgstr "Набор тайлов.."
|
||||
msgstr "Набор тайлов"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create from Scene"
|
||||
@ -6206,7 +6187,6 @@ msgid "Joypad Button Index:"
|
||||
msgstr "Индекс кнопки джойстика:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erase Input Action"
|
||||
msgstr "Удалить действие"
|
||||
|
||||
@ -6456,7 +6436,7 @@ msgstr "Новый скрипт"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "New %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Новый %s"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Make Unique"
|
||||
@ -6491,9 +6471,8 @@ msgid "On"
|
||||
msgstr "Вкл"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[Empty]"
|
||||
msgstr "Добавить пустоту"
|
||||
msgstr "[Пусто]"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Set"
|
||||
@ -7073,7 +7052,7 @@ msgstr "Горячие клавиши"
|
||||
|
||||
#: editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
msgid "Binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Привязка"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Light Radius"
|
||||
@ -7125,43 +7104,39 @@ msgstr "Изменить Probe Extents"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Select the dynamic library for this entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите динамическую библиотеку для этого поля"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Select dependencies of the library for this entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите зависимости библиотеки для этого поля"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove current entry"
|
||||
msgstr "Удалить точку кривой"
|
||||
msgstr "Удалить текущее поле"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Double click to create a new entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дважды щелкните, чтобы создать новое поле"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Platform:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Платформа:"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Platform"
|
||||
msgstr "Скопировать на платформу.."
|
||||
msgstr "Платформа"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dynamic Library"
|
||||
msgstr "Библиотека"
|
||||
msgstr "Динамическая библиотека"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add an architecture entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Добавить поле архитектуры"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GDNativeLibrary"
|
||||
msgstr "GDNative"
|
||||
msgstr "GDNative библиотека"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
|
||||
msgid "Library"
|
||||
@ -7873,23 +7848,20 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
|
||||
msgstr "ARVROrigin требует дочерний узел ARVRCamera"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plotting Meshes: "
|
||||
msgstr "Построение сетки"
|
||||
msgstr "Построение полисетки: "
|
||||
|
||||
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plotting Lights:"
|
||||
msgstr "Построение сетки"
|
||||
msgstr "Построение Света:"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
|
||||
msgid "Finishing Plot"
|
||||
msgstr "Завершение построения"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lighting Meshes: "
|
||||
msgstr "Построение сетки"
|
||||
msgstr "Освещение полисетки: "
|
||||
|
||||
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7925,7 +7897,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/gi_probe.cpp
|
||||
msgid "Plotting Meshes"
|
||||
msgstr "Построение сетки"
|
||||
msgstr "Построение полисетки"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
|
||||
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
|
||||
|
@ -9,15 +9,15 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-03 07:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaveeta Vivatchai <katviv@protonmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Poommetee Ketson <poommetee@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
||||
"th/>\n"
|
||||
"Language: th\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
@ -28,9 +28,8 @@ msgid "All Selection"
|
||||
msgstr "เลือกทั้งหมด"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anim Change Keyframe Time"
|
||||
msgstr "แก้ไขค่าแอนิเมชัน"
|
||||
msgstr "แก้ไขเวลาคีย์เฟรมแอนิเมชัน"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Transition"
|
||||
@ -41,9 +40,8 @@ msgid "Anim Change Transform"
|
||||
msgstr "เคลื่อนย้ายแอนิเมชัน"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anim Change Keyframe Value"
|
||||
msgstr "แก้ไขค่าแอนิเมชัน"
|
||||
msgstr "แก้ไขค่าคีย์เฟรมแอนิเมชัน"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Call"
|
||||
@ -534,9 +532,8 @@ msgid "Connecting Signal:"
|
||||
msgstr "เชื่อมโยงสัญญาณ:"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
|
||||
msgstr "เชื่อม '%s' กับ '%s'"
|
||||
msgstr "ลบการเชื่อมโยง '%s' กับ '%s'"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Connect.."
|
||||
@ -552,9 +549,8 @@ msgid "Signals"
|
||||
msgstr "สัญญาณ"
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create New %s"
|
||||
msgstr "สร้างใหม่"
|
||||
msgstr "สร้าง %s ใหม่"
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
@ -741,7 +737,7 @@ msgstr "ผู้ช่วยพัฒนา Godot Engine"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Project Founders"
|
||||
msgstr "ผู้บุกเบิกโครงการ"
|
||||
msgstr "ผู้ริเริ่มโครงการ"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Lead Developer"
|
||||
@ -857,9 +853,8 @@ msgid "Rename Audio Bus"
|
||||
msgstr "เปลี่ยนชื่อ Audio Bus"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Audio Bus Volume"
|
||||
msgstr "สลับ Solo ของ Audio Bus"
|
||||
msgstr "ปรับระดับเสียง Audio Bus"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
|
||||
@ -924,7 +919,7 @@ msgstr "ลบเอฟเฟกต์"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เสียง"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Add Audio Bus"
|
||||
@ -1099,13 +1094,12 @@ msgid "Updating scene.."
|
||||
msgstr "อัพเดทฉาก.."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_data.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[empty]"
|
||||
msgstr "(ว่างเปล่า)"
|
||||
msgstr "[ว่างเปล่า]"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_data.cpp
|
||||
msgid "[unsaved]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[ไฟล์ใหม่]"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
|
||||
msgid "Please select a base directory first"
|
||||
@ -2313,14 +2307,12 @@ msgid "Frame #:"
|
||||
msgstr "เฟรมที่:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_profiler.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "เวลา:"
|
||||
msgstr "เวลา"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_profiler.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Calls"
|
||||
msgstr "เรียก"
|
||||
msgstr "จำนวนครั้ง"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_run_native.cpp
|
||||
msgid "Select device from the list"
|
||||
@ -2459,7 +2451,6 @@ msgstr "ไม่มีการตอบกลับ"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request Failed."
|
||||
msgstr "ร้องขอผิดพลาด"
|
||||
|
||||
@ -2507,7 +2498,6 @@ msgid "Connecting.."
|
||||
msgstr "กำลังเชื่อมต่อ.."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't Connect"
|
||||
msgstr "เชื่อมต่อไม่ได้"
|
||||
|
||||
@ -2601,9 +2591,8 @@ msgid "Error moving:\n"
|
||||
msgstr "ผิดพลาดขณะย้าย:\n"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error duplicating:\n"
|
||||
msgstr "ผิดพลาดขณะโหลด:"
|
||||
msgstr "ผิดพลาดขณะทำซ้ำ:\n"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Unable to update dependencies:\n"
|
||||
@ -2638,14 +2627,12 @@ msgid "Renaming folder:"
|
||||
msgstr "เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์:"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duplicating file:"
|
||||
msgstr "ทำซ้ำ"
|
||||
msgstr "ทำซ้ำไฟล์:"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duplicating folder:"
|
||||
msgstr "เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์:"
|
||||
msgstr "ทำซ้ำโฟลเดอร์:"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Expand all"
|
||||
@ -2664,7 +2651,6 @@ msgid "Move To.."
|
||||
msgstr "ย้ายไป.."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Scene(s)"
|
||||
msgstr "เปิดไฟล์ฉาก"
|
||||
|
||||
@ -2681,9 +2667,8 @@ msgid "View Owners.."
|
||||
msgstr "ดูเจ้าของ.."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duplicate.."
|
||||
msgstr "ทำซ้ำ"
|
||||
msgstr "ทำซ้ำ.."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Previous Directory"
|
||||
@ -2780,14 +2765,12 @@ msgid "Importing Scene.."
|
||||
msgstr "กำลังนำเข้าฉาก.."
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generating Lightmaps"
|
||||
msgstr "ส่งผ่านไปยัง Lightmaps:"
|
||||
msgstr "กำลังสร้าง Lightmaps"
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generating for Mesh: "
|
||||
msgstr "สร้างเส้นกรอบ"
|
||||
msgstr "สร้างสำหรับพื้นผิว: "
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
msgid "Running Custom Script.."
|
||||
@ -3404,21 +3387,23 @@ msgid ""
|
||||
"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
|
||||
"path from the BakedLightmap properties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ไม่สามารถเลือกตำแหน่งที่จะบันทึกภาพ lightmap\n"
|
||||
"กรุณาบันทึกฉาก (เพื่อบันทึกภาพในโฟลเดอร์เดียวกัน) หรือระบุตำแหน่งในคุณสมบัติของ BakedLightmap"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
|
||||
"Light' flag is on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ไม่มีพื้นผิวให้สร้าง lightmap กรุณาตรวจสอบว่าพื้นผิวมี UV2 และได้เปิดใช้งาน 'Bake Light'"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ผิดพลาดขณะสร้างภาพ lightmap กรุณาตรวจสอบว่าสามารถเขียนไฟล์ในตำแหน่งที่บันทึกได้"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bake Lightmaps"
|
||||
msgstr "ส่งผ่านไปยัง Lightmaps:"
|
||||
msgstr "สร้าง Lightmaps"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
@ -3931,19 +3916,19 @@ msgstr "สร้าง Mesh นำทาง"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mesh ไม่ได้เป็นประเภท ArrayMesh"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ผิดพลาดขณะสร้างแผ่นคลี่ UV พื้นผิวนี้ไม่สามารถคลี่ได้?"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "No mesh to debug."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ไม่มีพื้นผิวให้แก้ไขจุดบกพร่อง"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Model has no UV in this layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "โมเดลไม่มี UV ในชั้นนี้"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
|
||||
@ -3986,18 +3971,16 @@ msgid "Create Outline Mesh.."
|
||||
msgstr "สร้างเส้นขอบ Mesh.."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View UV1"
|
||||
msgstr "มุมมอง"
|
||||
msgstr "แสดง UV1"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View UV2"
|
||||
msgstr "มุมมอง"
|
||||
msgstr "แสดง UV2"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "สร้างแผ่นคลี่ UV2 สำหรับ Lightmap/AO"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Outline Mesh"
|
||||
@ -4582,9 +4565,8 @@ msgid "Soft Reload Script"
|
||||
msgstr "โหลดสคริปต์ใหม่"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Script Path"
|
||||
msgstr "คัดลอกตำแหน่ง"
|
||||
msgstr "คัดลอกตำแหน่งสคริปต์"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "History Prev"
|
||||
@ -4775,9 +4757,8 @@ msgid "Clone Down"
|
||||
msgstr "คัดลอกบรรทัดลงมา"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fold/Unfold Line"
|
||||
msgstr "แสดง"
|
||||
msgstr "ซ่อน/แสดงบรรทัด"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Fold All Lines"
|
||||
@ -5223,14 +5204,12 @@ msgid "Local Coords"
|
||||
msgstr "พิกัดภายใน"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Local Space Mode (%s)"
|
||||
msgstr "โหมดปรับขนาด (R)"
|
||||
msgstr "โหมดพิกัดภายใน (%s)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snap Mode (%s)"
|
||||
msgstr "โหมดการจำกัด:"
|
||||
msgstr "โหมดการจำกัด (%s)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Bottom View"
|
||||
@ -5347,7 +5326,7 @@ msgstr "ตัวเลือก"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Skeleton Gizmo visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "แสดงโครงกระดูก"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap Settings"
|
||||
@ -5732,9 +5711,8 @@ msgid "Merge from scene?"
|
||||
msgstr "รวมจากฉาก?"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tile Set"
|
||||
msgstr "TileSet.."
|
||||
msgstr "Tile Set"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create from Scene"
|
||||
@ -6024,7 +6002,7 @@ msgid ""
|
||||
"You don't currently have any projects.\n"
|
||||
"Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"คุณยังไม่มีโปรเจกต์ใดๆ\n"
|
||||
"คุณยังไม่มีโปรเจกต์ใด ๆ\n"
|
||||
"ต้องการสำรวจโปรเจกต์ตัวอย่างในแหล่งรวมทรัพยากรหรือไม่?"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
@ -6057,7 +6035,7 @@ msgstr "เปลี่ยนชื่อการกระทำ"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Add Input Action Event"
|
||||
msgstr "เพิ่มการกระทำ"
|
||||
msgstr "เพิ่มปุ่มกดของการกระทำ"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
msgid "Shift+"
|
||||
@ -6133,13 +6111,12 @@ msgid "Joypad Button Index:"
|
||||
msgstr "ปุ่มจอย:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erase Input Action"
|
||||
msgstr "ลบการกระทำ"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Erase Input Action Event"
|
||||
msgstr "ลบการกระทำ"
|
||||
msgstr "ลบปุ่มกดของการกระทำ"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Add Event"
|
||||
@ -6383,7 +6360,7 @@ msgstr "สคริปต์ใหม่"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "New %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s ใหม่"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Make Unique"
|
||||
@ -6418,9 +6395,8 @@ msgid "On"
|
||||
msgstr "เปิด"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[Empty]"
|
||||
msgstr "เพิ่มแบบว่างเปล่า"
|
||||
msgstr "[ว่างเปล่า]"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Set"
|
||||
@ -6991,7 +6967,7 @@ msgstr "ทางลัด"
|
||||
|
||||
#: editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
msgid "Binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ปุ่มลัด"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Light Radius"
|
||||
@ -7043,43 +7019,39 @@ msgstr "แก้ไขขนาด Probe"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Select the dynamic library for this entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เลือกไดนามิกไลบรารีสำหรับรายการนี้"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Select dependencies of the library for this entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เลือกการอ้างอิงของไลบรารีสำหรับรายการนี้"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove current entry"
|
||||
msgstr "ลบจุดบนเส้นโค้ง"
|
||||
msgstr "ลบรายการ"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Double click to create a new entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "คลิกสองครั้งเพื่อสร้างรายการใหม่"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Platform:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "แพลตฟอร์ม:"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Platform"
|
||||
msgstr "คัดลอกไปยังแพลตฟอร์ม.."
|
||||
msgstr "แพลตฟอร์ม"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dynamic Library"
|
||||
msgstr "ไลบรารี"
|
||||
msgstr "ไดนามิกไลบรารี"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add an architecture entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เพิ่มรายการแพลตฟอร์ม"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GDNativeLibrary"
|
||||
msgstr "GDNative"
|
||||
msgstr "GDNativeLibrary"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
|
||||
msgid "Library"
|
||||
@ -7753,23 +7725,20 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
|
||||
msgstr "ARVROrigin ต้องมี ARVRCamera เป็นโหนดลูก"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plotting Meshes: "
|
||||
msgstr "วางแนว meshes"
|
||||
msgstr "วางแนว meshes: "
|
||||
|
||||
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plotting Lights:"
|
||||
msgstr "วางแนว meshes"
|
||||
msgstr "วางแนวแสง:"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
|
||||
msgid "Finishing Plot"
|
||||
msgstr "เสร็จสิ้นการวางแนว"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lighting Meshes: "
|
||||
msgstr "วางแนว meshes"
|
||||
msgstr "ส่องแสงบนพื้นผิว: "
|
||||
|
||||
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-04 20:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: razah <icnikerazah@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/tr/>\n"
|
||||
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "Efekt'i Sil"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ses"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Add Audio Bus"
|
||||
@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "(boş)"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_data.cpp
|
||||
msgid "[unsaved]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[kaydedilmemiş]"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
|
||||
msgid "Please select a base directory first"
|
||||
@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "Proje Listesine Çık"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
msgstr "Kusur Ayıkla"
|
||||
msgstr "Hata Ayıklama"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Deploy with Remote Debug"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# Chinese (China) translation of the Godot Engine editor
|
||||
# Chinese (Simplified) translation of the Godot Engine editor
|
||||
# Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
|
||||
# Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
@ -9,7 +9,7 @@
|
||||
# ageazrael <ageazrael@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Bruce Guo <guoboism@hotmail.com>, 2016.
|
||||
# dragonandy <dragonandy@foxmail.com>, 2017.
|
||||
# Geequlim <geequlim@gmail.com>, 2016-2017.
|
||||
# Geequlim <geequlim@gmail.com>, 2016-2018.
|
||||
# lalalaring <783482203@qq.com>, 2017.
|
||||
# Luo Jun <vipsbpig@gmail.com>, 2016-2017.
|
||||
# oberon-tonya <360119124@qq.com>, 2016.
|
||||
@ -21,9 +21,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-10 10:33+0000\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-06 09:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-06 09:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Geequlim <geequlim@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
|
||||
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
@ -43,9 +43,8 @@ msgid "All Selection"
|
||||
msgstr "所有选中项"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anim Change Keyframe Time"
|
||||
msgstr "修改动画值"
|
||||
msgstr "修改动画关键帧的时间"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Transition"
|
||||
@ -56,9 +55,8 @@ msgid "Anim Change Transform"
|
||||
msgstr "修改变换"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anim Change Keyframe Value"
|
||||
msgstr "修改动画值"
|
||||
msgstr "修改动画关键帧的值"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Call"
|
||||
@ -549,9 +547,8 @@ msgid "Connecting Signal:"
|
||||
msgstr "连接事件:"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
|
||||
msgstr "连接'%s'到'%s'"
|
||||
msgstr "取消'%s'的连接'%s'"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Connect.."
|
||||
@ -567,9 +564,8 @@ msgid "Signals"
|
||||
msgstr "信号"
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create New %s"
|
||||
msgstr "新建"
|
||||
msgstr "创建新的 %s"
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
@ -865,9 +861,8 @@ msgid "Rename Audio Bus"
|
||||
msgstr "重命名音频总线(Audio Bus)"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Audio Bus Volume"
|
||||
msgstr "切换音频独奏"
|
||||
msgstr "修改音频Bus音量"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
|
||||
@ -932,7 +927,7 @@ msgstr "删除效果"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "音频"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Add Audio Bus"
|
||||
@ -1113,7 +1108,7 @@ msgstr "(空)"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_data.cpp
|
||||
msgid "[unsaved]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[位保存]"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
|
||||
msgid "Please select a base directory first"
|
||||
@ -2326,14 +2321,12 @@ msgid "Frame #:"
|
||||
msgstr "帧序号:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_profiler.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "时间:"
|
||||
msgstr "时间"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_profiler.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Calls"
|
||||
msgstr "调用到"
|
||||
msgstr "调用次数"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_run_native.cpp
|
||||
msgid "Select device from the list"
|
||||
@ -2472,9 +2465,8 @@ msgstr "无响应。"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request Failed."
|
||||
msgstr "请求失败."
|
||||
msgstr "请求失败。"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -2520,7 +2512,6 @@ msgid "Connecting.."
|
||||
msgstr "连接中.."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't Connect"
|
||||
msgstr "无法连接"
|
||||
|
||||
@ -2614,9 +2605,8 @@ msgid "Error moving:\n"
|
||||
msgstr "移动时出错:\n"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error duplicating:\n"
|
||||
msgstr "加载出错:"
|
||||
msgstr "复制出错:"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Unable to update dependencies:\n"
|
||||
@ -2651,14 +2641,12 @@ msgid "Renaming folder:"
|
||||
msgstr "重命名文件夹:"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duplicating file:"
|
||||
msgstr "拷贝"
|
||||
msgstr "拷贝文件:"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duplicating folder:"
|
||||
msgstr "重命名文件夹:"
|
||||
msgstr "复制文件夹:"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Expand all"
|
||||
@ -2677,7 +2665,6 @@ msgid "Move To.."
|
||||
msgstr "移动.."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Scene(s)"
|
||||
msgstr "打开场景"
|
||||
|
||||
@ -2694,9 +2681,8 @@ msgid "View Owners.."
|
||||
msgstr "查看所有者.."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duplicate.."
|
||||
msgstr "拷贝"
|
||||
msgstr "拷贝.."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Previous Directory"
|
||||
@ -2793,14 +2779,12 @@ msgid "Importing Scene.."
|
||||
msgstr "导入场景.."
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generating Lightmaps"
|
||||
msgstr "转移到光照贴图:"
|
||||
msgstr "正在生成光照贴图"
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generating for Mesh: "
|
||||
msgstr "正在生成AABB"
|
||||
msgstr "正在生成Mesh"
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
msgid "Running Custom Script.."
|
||||
@ -3085,7 +3069,7 @@ msgstr "3步"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Differences Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "仅不同"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Force White Modulate"
|
||||
@ -3093,7 +3077,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Include Gizmos (3D)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "包括3D控制器"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create New Animation"
|
||||
@ -3418,21 +3402,23 @@ msgid ""
|
||||
"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
|
||||
"path from the BakedLightmap properties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"无法确定光照贴图的保存路径。\n"
|
||||
"请先保存场景(光照贴图将被存在同一目录下)或从属性面板中手动保存 "
|
||||
"`BakedLightmap` 属性。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
|
||||
"Light' flag is on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "没有可烘焙的Mesh。请确保Mesh包含UV2通道并且勾选'Bake Light'选项。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "创建光照贴图失败,切确保文件是可写的。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bake Lightmaps"
|
||||
msgstr "转移到光照贴图:"
|
||||
msgstr "烘焙光照贴图"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
@ -3469,12 +3455,10 @@ msgid "Move Action"
|
||||
msgstr "移动动作"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move vertical guide"
|
||||
msgstr "移动垂直标尺"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create new vertical guide"
|
||||
msgstr "创建新的垂直标尺"
|
||||
|
||||
@ -3670,7 +3654,6 @@ msgid "Show Grid"
|
||||
msgstr "显示网格"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show helpers"
|
||||
msgstr "显示辅助线"
|
||||
|
||||
@ -3679,9 +3662,8 @@ msgid "Show rulers"
|
||||
msgstr "显示标尺"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show guides"
|
||||
msgstr "显示标尺"
|
||||
msgstr "显示标尺 "
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Center Selection"
|
||||
@ -3815,9 +3797,8 @@ msgid "Ease out"
|
||||
msgstr "渐出"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Smoothstep"
|
||||
msgstr "圆滑级别"
|
||||
msgstr "圆滑级别 "
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Modify Curve Point"
|
||||
@ -3950,7 +3931,7 @@ msgstr "创建导航Mesh(网格)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "包含的Mesh不是ArrayMesh类型。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
|
||||
@ -3958,11 +3939,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "No mesh to debug."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "没有要调试的mesh。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Model has no UV in this layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "模型在此层上没有UV图"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
|
||||
@ -4128,7 +4109,7 @@ msgstr "填充"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Bake!"
|
||||
msgstr "烘培!"
|
||||
msgstr "烘焙!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
|
||||
@ -4147,50 +4128,42 @@ msgid "Calculating grid size..."
|
||||
msgstr "正在计算网格大小..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating heightfield..."
|
||||
msgstr "创建高度图..."
|
||||
msgstr "正在创建高度图..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Marking walkable triangles..."
|
||||
msgstr "标记可移动三角形..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Constructing compact heightfield..."
|
||||
msgstr "构建紧凑高度图..."
|
||||
msgstr "构建紧凑高度图... "
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
msgid "Eroding walkable area..."
|
||||
msgstr "正在计算可行区域..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Partitioning..."
|
||||
msgstr "分区中..."
|
||||
msgstr "分区中... "
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating contours..."
|
||||
msgstr "正在创建轮廓..."
|
||||
msgstr "正在创建轮廓... "
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
msgid "Creating polymesh..."
|
||||
msgstr "创建多边形网格..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Converting to native navigation mesh..."
|
||||
msgstr "转换为导航网格(mesh)..."
|
||||
msgstr "转换为导航网格(mesh)... "
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
|
||||
msgstr "导航网格生成设置:"
|
||||
msgstr "导航网格(Mesh)生成设置:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Parsing Geometry..."
|
||||
msgstr "解析多边形中..."
|
||||
|
||||
@ -4395,19 +4368,16 @@ msgid "Curve Point #"
|
||||
msgstr "曲线定点 #"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Curve Point Position"
|
||||
msgstr "设置曲线顶点坐标"
|
||||
msgstr "设置曲线的顶点坐标"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Curve In Position"
|
||||
msgstr "设置的曲线开始位置(Pos)"
|
||||
msgstr "设置曲线的内控制点"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Curve Out Position"
|
||||
msgstr "设置曲线结束位置(Pos)"
|
||||
msgstr "设置曲线外控制点"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Split Path"
|
||||
@ -4612,9 +4582,8 @@ msgid "Soft Reload Script"
|
||||
msgstr "软重载脚本"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Script Path"
|
||||
msgstr "拷贝路径"
|
||||
msgstr "拷贝脚本路径"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "History Prev"
|
||||
@ -4645,7 +4614,6 @@ msgid "Close All"
|
||||
msgstr "关闭全部"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close Other Tabs"
|
||||
msgstr "关闭其他标签页"
|
||||
|
||||
@ -4806,9 +4774,8 @@ msgid "Clone Down"
|
||||
msgstr "拷贝到下一行"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fold/Unfold Line"
|
||||
msgstr "取消折叠行"
|
||||
msgstr "切换叠行"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Fold All Lines"
|
||||
@ -5044,7 +5011,6 @@ msgid "Scaling: "
|
||||
msgstr "缩放: "
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translating: "
|
||||
msgstr "语言:"
|
||||
|
||||
@ -5177,7 +5143,6 @@ msgid "View FPS"
|
||||
msgstr "查看帧率"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Half Resolution"
|
||||
msgstr "一半分辨率"
|
||||
|
||||
@ -5261,9 +5226,8 @@ msgid "Local Space Mode (%s)"
|
||||
msgstr "缩放模式(R)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snap Mode (%s)"
|
||||
msgstr "吸附模式:"
|
||||
msgstr "吸附模式 (%s)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Bottom View"
|
||||
@ -5326,9 +5290,8 @@ msgid "Tool Scale"
|
||||
msgstr "缩放工具"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Freelook"
|
||||
msgstr "开关自由观察模式"
|
||||
msgstr "切换自由观察模式"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
@ -5381,21 +5344,19 @@ msgstr "设置"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Skeleton Gizmo visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "骨骼控制器可见"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap Settings"
|
||||
msgstr "吸附设置"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translate Snap:"
|
||||
msgstr "移动吸附:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rotate Snap (deg.):"
|
||||
msgstr "旋转吸附(度):"
|
||||
msgstr "旋转吸附(度):"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scale Snap (%):"
|
||||
@ -5607,9 +5568,8 @@ msgid "Create Empty Editor Template"
|
||||
msgstr "创建空编辑器主题模板"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create From Current Editor Theme"
|
||||
msgstr "从现有编辑器主题模板创建"
|
||||
msgstr "从当前编辑器主题创建"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "CheckBox Radio1"
|
||||
@ -5769,9 +5729,8 @@ msgid "Merge from scene?"
|
||||
msgstr "确定要合并场景?"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tile Set"
|
||||
msgstr "砖块集.."
|
||||
msgstr "砖块集"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create from Scene"
|
||||
@ -5794,9 +5753,8 @@ msgid "Runnable"
|
||||
msgstr "启用"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete patch '%s' from list?"
|
||||
msgstr "删除Patch''%s'"
|
||||
msgstr "确认要从列表中删除Patch %s 吗?"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Delete preset '%s'?"
|
||||
@ -6171,7 +6129,6 @@ msgid "Joypad Button Index:"
|
||||
msgstr "手柄按钮:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erase Input Action"
|
||||
msgstr "移除输入事件"
|
||||
|
||||
@ -6284,9 +6241,8 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
|
||||
msgstr "移除资源重定向选项"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changed Locale Filter"
|
||||
msgstr "更改区域设置筛选模式"
|
||||
msgstr "修改区域设置筛选模式"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Changed Locale Filter Mode"
|
||||
@ -6353,12 +6309,10 @@ msgid "Locale"
|
||||
msgstr "地区"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Locales Filter"
|
||||
msgstr "区域筛选器"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show all locales"
|
||||
msgstr "显示所有区域设置"
|
||||
|
||||
@ -6424,7 +6378,7 @@ msgstr "新建脚本"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "New %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "新建%s"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Make Unique"
|
||||
@ -6476,9 +6430,8 @@ msgid "Select Property"
|
||||
msgstr "选择属性"
|
||||
|
||||
#: editor/property_selector.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Virtual Method"
|
||||
msgstr "选择虚拟方法"
|
||||
msgstr "选择虚拟方法 "
|
||||
|
||||
#: editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "Select Method"
|
||||
@ -6837,9 +6790,8 @@ msgid "Directory of the same name exists"
|
||||
msgstr "存在同名目录"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File exists, will be reused"
|
||||
msgstr "文件存在, 将被重用"
|
||||
msgstr "文件存在,将被重用"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Invalid extension"
|
||||
@ -7036,7 +6988,7 @@ msgstr "快捷键"
|
||||
|
||||
#: editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
msgid "Binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "绑定"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Light Radius"
|
||||
@ -7088,46 +7040,41 @@ msgstr "修改探针(Probe)范围"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Select the dynamic library for this entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "选择该平台的动态链接库"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Select dependencies of the library for this entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "选择该链接库的依赖项"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove current entry"
|
||||
msgstr "移除路径顶点"
|
||||
msgstr "删除当前配置项"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Double click to create a new entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "双击添加新的平台架构配置项"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Platform:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "平台:"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Platform"
|
||||
msgstr "复制到平台.."
|
||||
msgstr "平台"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dynamic Library"
|
||||
msgstr "库"
|
||||
msgstr "动态链接库"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add an architecture entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "添加CPU架构项"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GDNativeLibrary"
|
||||
msgstr "GDNative"
|
||||
msgstr "动态链接库"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "库"
|
||||
|
||||
@ -7284,9 +7231,8 @@ msgid "Erase Area"
|
||||
msgstr "擦除区域"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear Selection"
|
||||
msgstr "清除选中"
|
||||
msgstr "清空选中"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "GridMap Settings"
|
||||
@ -7408,27 +7354,24 @@ msgid "Duplicate VisualScript Nodes"
|
||||
msgstr "复制 VisualScript 节点"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
|
||||
msgstr "按住%s放置一个Getter节点,按住Shift键放置一个通用签名。"
|
||||
msgstr "按住 %s 放置一个Getter节点,按住Shift键放置一个通用签名。"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
|
||||
msgstr "按住Ctrl键放置一个Getter节点。按住Shift键放置一个通用签名。"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node."
|
||||
msgstr "按住%s放置一个场景节点的引用节点。"
|
||||
msgstr "按住 %s 放置一个场景节点的引用节点。"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
|
||||
msgstr "按住Ctrl键放置一个场景节点的引用节点。"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hold %s to drop a Variable Setter."
|
||||
msgstr "按住%s放置变量的Setter节点。"
|
||||
msgstr "按住 %s 放置变量的Setter节点。"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
|
||||
@ -7661,14 +7604,12 @@ msgid "Invalid export template:\n"
|
||||
msgstr "无效的导出模板:\n"
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
|
||||
msgstr "无法读取自定义HTML命令:\n"
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read boot splash image file:\n"
|
||||
msgstr "无法读取启动图片文件:\n"
|
||||
msgstr "无法读取启动图片文件:\n"
|
||||
|
||||
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7928,9 +7869,8 @@ msgid "Please Confirm..."
|
||||
msgstr "请确认..."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select this Folder"
|
||||
msgstr "选择方式"
|
||||
msgstr "选择当前目录"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/popup.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user