i18n: Sync translations with Weblate
This commit is contained in:
parent
fa0e682027
commit
1b40a95b6f
@ -51,8 +51,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 14:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Draco Drache <jan.holger.te@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-25 04:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -2946,7 +2946,7 @@ msgstr "Starten"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Pause the scene execution for debugging."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ausgeführte Szenen zum Debuggen anhalten."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Pause Scene"
|
||||
@ -3640,9 +3640,8 @@ msgid "New Inherited Scene"
|
||||
msgstr "Neue geerbte Szene"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set As Main Scene"
|
||||
msgstr "Hauptszene"
|
||||
msgstr "Als Hauptszene setzen"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Open Scenes"
|
||||
@ -4378,19 +4377,16 @@ msgstr ""
|
||||
"nicht abgerufen werden."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anim Clips"
|
||||
msgstr "Animationsschnipsel:"
|
||||
msgstr "Animationsausschnitt"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Audio Clips"
|
||||
msgstr "Audioschnipsel:"
|
||||
msgstr "Audioausschnitt"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "Funktionen:"
|
||||
msgstr "Funktionen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
@ -5073,12 +5069,11 @@ msgstr "Gitterabstand:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Primary Line Every:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alle Hauptzeilen:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "steps"
|
||||
msgstr "2 Schichten"
|
||||
msgstr "Schritte"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Rotation Offset:"
|
||||
@ -5089,9 +5084,8 @@ msgid "Rotation Step:"
|
||||
msgstr "Rotationsabstand:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scale Step:"
|
||||
msgstr "Skalierung:"
|
||||
msgstr "Skalierungsabschnitte:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Move Vertical Guide"
|
||||
@ -5183,6 +5177,8 @@ msgid ""
|
||||
"Game Camera Override\n"
|
||||
"Overrides game camera with editor viewport camera."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spielekamera überschreiben\n"
|
||||
"Überschreibt die Spielekamera mit der Kamera des Anzeigefensters des Editors."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -5190,11 +5186,13 @@ msgid ""
|
||||
"Game Camera Override\n"
|
||||
"No game instance running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spielekamera überschreiben\n"
|
||||
"Es läuft keine Spielinstanz."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Lock Selected"
|
||||
msgstr "Auswahl sperren"
|
||||
msgstr "Sperren ausgewählt"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -5334,9 +5332,8 @@ msgid "Use Rotation Snap"
|
||||
msgstr "Rotationsraster benutzen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use Scale Snap"
|
||||
msgstr "Kluges Einrasten verwenden"
|
||||
msgstr "Einrasten verwenden"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap Relative"
|
||||
@ -5478,7 +5475,6 @@ msgid "Insert keys (based on mask)."
|
||||
msgstr "Schlüsselbilder einfügen (basierend auf Maske)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto insert keys when objects are translated, rotated or scaled (based on "
|
||||
"mask).\n"
|
||||
@ -8370,9 +8366,8 @@ msgid "Dodge operator."
|
||||
msgstr "Umgehungsoperator."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HardLight operator."
|
||||
msgstr "Hartlicht-Operator"
|
||||
msgstr "Hartlichtoperator."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Lighten operator."
|
||||
@ -9013,14 +9008,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Eingänge müssen übergeben werden)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom Godot Shader Language expression, which is placed on top of the "
|
||||
"resulted shader. You can place various function definitions inside and call "
|
||||
"it later in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and "
|
||||
"constants."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein selbst-erstellter Ausdruck in der Godot-Shader-Sprache, welcher vor dem "
|
||||
"Selbst-erstellter Ausdruck in der Godot-Shader-Sprache, welcher vor dem "
|
||||
"resultierten Shader platziert wird. Hier können beliebige "
|
||||
"Funktionsdefinitionen eingefügt werden die dann in späteren Ausdrücken "
|
||||
"verwendet werden können. Das gleiche gilt für Varyings, Uniforms und "
|
||||
@ -9153,6 +9147,9 @@ msgid ""
|
||||
"If checked, the preset will be available for use in one-click deploy.\n"
|
||||
"Only one preset per platform may be marked as runnable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falls augeählt, werden die Voreinstellungen für die Ein-Klick-Entwicklung "
|
||||
"verfügbar sein.\n"
|
||||
"Nur eine Voreinstellung pro Platform muss ausführbar sein."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Export Path"
|
||||
@ -9168,7 +9165,7 @@ msgstr "Exportiere alle Ressourcen des Projekts"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
|
||||
msgstr "Exportiere ausgewählte Ressourcen (inklusive Abhängigkeiten)"
|
||||
msgstr "Exportiere ausgewählte Szenen (inklusive Abhängigkeiten)"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Export selected resources (and dependencies)"
|
||||
@ -11393,7 +11390,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Eine Nodes-Funktion kann nicht aus Nodes mehrerer Funktionen erstellt werden."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select at least one node with sequence port."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mindestens ein Node mit einer Sequenz-Schnittstelle muss ausgewählt werden."
|
||||
@ -11727,18 +11723,16 @@ msgid "Using default boot splash image."
|
||||
msgstr "Verwende Standard-Startbildschirm-Bilddatei."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid package short name."
|
||||
msgstr "Ungültiger Paketname:"
|
||||
msgstr "Ungültiger Paketekurzname."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid package unique name."
|
||||
msgstr "Ungültiger paket-einzigartiger Name."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid package publisher display name."
|
||||
msgstr "Ungültiger paket-einzigartiger Name."
|
||||
msgstr "Ungültiger Paket-Autor-Name."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid product GUID."
|
||||
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-11 16:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-29 14:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/es/>\n"
|
||||
@ -2945,7 +2945,7 @@ msgstr "Reproducir"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Pause the scene execution for debugging."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pausar la ejecución de la escena para depurarla."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Pause Scene"
|
||||
@ -3642,9 +3642,8 @@ msgid "New Inherited Scene"
|
||||
msgstr "Nueva Escena Heredada"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set As Main Scene"
|
||||
msgstr "Escena Principal"
|
||||
msgstr "Establecer Como Escena Principal"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Open Scenes"
|
||||
@ -4378,19 +4377,16 @@ msgstr ""
|
||||
"no se pudieron obtener los nombres de las pistas."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anim Clips"
|
||||
msgstr "Clips de Animación:"
|
||||
msgstr "Clips de Animación"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Audio Clips"
|
||||
msgstr "Clips de Audio:"
|
||||
msgstr "Clips de Audio"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "Funciones:"
|
||||
msgstr "Funciones"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
@ -5074,12 +5070,11 @@ msgstr "Grid Step:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Primary Line Every:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Línea Principal Cada:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "steps"
|
||||
msgstr "2 pasos"
|
||||
msgstr "pasos"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Rotation Offset:"
|
||||
@ -5090,9 +5085,8 @@ msgid "Rotation Step:"
|
||||
msgstr "Step de Rotación:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scale Step:"
|
||||
msgstr "Escala:"
|
||||
msgstr "Pasos de Escalado:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Move Vertical Guide"
|
||||
@ -5184,6 +5178,8 @@ msgid ""
|
||||
"Game Camera Override\n"
|
||||
"Overrides game camera with editor viewport camera."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reemplazar Cámara del Juego\n"
|
||||
"Reemplaza la cámara del juego con la cámara del viewport del editor."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -5191,6 +5187,8 @@ msgid ""
|
||||
"Game Camera Override\n"
|
||||
"No game instance running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reemplazar Cámara del Juego\n"
|
||||
"No hay ninguna instancia de juego ejecutándose."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -5335,9 +5333,8 @@ msgid "Use Rotation Snap"
|
||||
msgstr "Usar Snap de Rotación"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use Scale Snap"
|
||||
msgstr "Usar Snap Inteligente"
|
||||
msgstr "Usar Snap de Escalado"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap Relative"
|
||||
@ -5478,18 +5475,17 @@ msgid "Insert keys (based on mask)."
|
||||
msgstr "Insertar claves (basadas en máscara)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto insert keys when objects are translated, rotated or scaled (based on "
|
||||
"mask).\n"
|
||||
"Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n"
|
||||
"Keys must be inserted manually for the first time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inserción automática de claves cuando los objetos son desplazados, rotados "
|
||||
"en escala (basado en máscara).\n"
|
||||
"Inserción automática de claves cuando los objetos son desplazados, rotados o "
|
||||
"escalados (basado en máscara).\n"
|
||||
"Las claves sólo se añaden a las pistas existentes, no se crearán nuevas "
|
||||
"pistas.\n"
|
||||
"Las claves deben insertarse manualmente por primera vez."
|
||||
"Las llaves deben insertarse manualmente por primera vez."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Auto Insert Key"
|
||||
@ -8357,9 +8353,8 @@ msgid "Dodge operator."
|
||||
msgstr "Operador Dodge."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HardLight operator."
|
||||
msgstr "Operador HardLight"
|
||||
msgstr "Operador HardLight."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Lighten operator."
|
||||
@ -9003,14 +8998,13 @@ msgstr ""
|
||||
"esta)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom Godot Shader Language expression, which is placed on top of the "
|
||||
"resulted shader. You can place various function definitions inside and call "
|
||||
"it later in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and "
|
||||
"constants."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Expresión personalizada del lenguaje de shader de Godot, que se coloca "
|
||||
"Expresión personalizada del lenguaje de shaders de Godot, que se coloca "
|
||||
"encima del shader resultante. Puedes colocar varias definiciones de "
|
||||
"funciones dentro y llamarlas más tarde en las Expresiones. También puedes "
|
||||
"declarar variaciones, uniformes y constantes."
|
||||
@ -9141,6 +9135,9 @@ msgid ""
|
||||
"If checked, the preset will be available for use in one-click deploy.\n"
|
||||
"Only one preset per platform may be marked as runnable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si se selecciona, la plantilla estará disponible para su uso en un "
|
||||
"despliegue con “un click”.\n"
|
||||
"Sólo se puede marcar como ejecutable una plantilla por plataforma."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Export Path"
|
||||
@ -11377,7 +11374,6 @@ msgstr ""
|
||||
"No se puede crear una función de nodos desde nodos de múltiples funciones."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select at least one node with sequence port."
|
||||
msgstr "Selecciona al menos un nodo con puerto de secuencia."
|
||||
|
||||
@ -11712,18 +11708,16 @@ msgid "Using default boot splash image."
|
||||
msgstr "Usando la imagen de carga por defecto."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid package short name."
|
||||
msgstr "Nombre de paquete inválido:"
|
||||
msgstr "Nombre corto del paquete inválido."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid package unique name."
|
||||
msgstr "Nombre único de paquete inválido."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid package publisher display name."
|
||||
msgstr "Nombre único de paquete inválido."
|
||||
msgstr "Nombre para mostrar del editor inválido."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid product GUID."
|
||||
|
@ -12,12 +12,13 @@
|
||||
# Andrés S <andres.segovia.dev@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Florencia Menéndez <mariaflormz2@gmail.com>, 2019.
|
||||
# roger <616steam@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Francisco José Carllinni <panchopepe@protonmail.com>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-09 22:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-29 14:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/es_AR/>\n"
|
||||
"Language: es_AR\n"
|
||||
@ -45,7 +46,9 @@ msgstr "Entrada inválida %i (no se transmitió) en la expresión"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
|
||||
msgstr "self no puede ser usado ya que la instancia es nula (no pasó)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"self no puede ser usado ya que la instancia es nula (la referencia no fue "
|
||||
"pasada)"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
|
||||
@ -502,7 +505,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Warning: Editing imported animation"
|
||||
msgstr "Advertencia: Se esta editando una animación importada"
|
||||
msgstr "Advertencia: Se está editando una animación importada"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations."
|
||||
@ -1324,7 +1327,7 @@ msgstr "Abrir Layout de Bus de Audio"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "There is no '%s' file."
|
||||
msgstr "No hay ningún archivo `%s'."
|
||||
msgstr "No hay ningún archivo '%s'."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
@ -2886,7 +2889,7 @@ msgstr "Q&A"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Issue Tracker"
|
||||
msgstr "Issue Tracker"
|
||||
msgstr "Registro de problemas"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Community"
|
||||
@ -2906,7 +2909,7 @@ msgstr "Reproducir"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Pause the scene execution for debugging."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pausar la ejecución de la escena para depurar."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Pause Scene"
|
||||
@ -3604,9 +3607,8 @@ msgid "New Inherited Scene"
|
||||
msgstr "Nueva Escena Heredada"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set As Main Scene"
|
||||
msgstr "Escena Principal"
|
||||
msgstr "Seleccionar Como Escena Principal"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Open Scenes"
|
||||
@ -4341,19 +4343,16 @@ msgstr ""
|
||||
"no se pudieron obtener los nombres de las pistas."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anim Clips"
|
||||
msgstr "Clips de Anim:"
|
||||
msgstr "Clips de Anim"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Audio Clips"
|
||||
msgstr "Clips de Audio:"
|
||||
msgstr "Clips de Audio"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "Funciones:"
|
||||
msgstr "Funciones"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
@ -5037,12 +5036,11 @@ msgstr "Step de Grilla:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Primary Line Every:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Línea Principal Cada:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "steps"
|
||||
msgstr "2 pasos"
|
||||
msgstr "pasos"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Rotation Offset:"
|
||||
@ -5053,9 +5051,8 @@ msgid "Rotation Step:"
|
||||
msgstr "Step de Rotación:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scale Step:"
|
||||
msgstr "Escala:"
|
||||
msgstr "Escala temporal:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Move Vertical Guide"
|
||||
@ -5147,6 +5144,8 @@ msgid ""
|
||||
"Game Camera Override\n"
|
||||
"Overrides game camera with editor viewport camera."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reemplazar Cámara del Juego\n"
|
||||
"Reemplaza la cámara del juego con la cámara del viewport del editor."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -5154,6 +5153,8 @@ msgid ""
|
||||
"Game Camera Override\n"
|
||||
"No game instance running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reemplazar Cámara del Juego\n"
|
||||
"No hay ninguna instancia de juego ejecutándose."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -5297,9 +5298,8 @@ msgid "Use Rotation Snap"
|
||||
msgstr "Usar Snap de Rotación"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use Scale Snap"
|
||||
msgstr "Usar Ajuste Inteligente"
|
||||
msgstr "Usar Snap a la Escala"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap Relative"
|
||||
@ -5440,7 +5440,6 @@ msgid "Insert keys (based on mask)."
|
||||
msgstr "Insertar claves (basadas en máscara)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto insert keys when objects are translated, rotated or scaled (based on "
|
||||
"mask).\n"
|
||||
@ -8317,9 +8316,8 @@ msgid "Dodge operator."
|
||||
msgstr "Operador Dodge(sobreexponer)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HardLight operator."
|
||||
msgstr "Operador HardLight(luz fuerte)"
|
||||
msgstr "Operador HardLight(luz fuerte)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Lighten operator."
|
||||
@ -8962,17 +8960,16 @@ msgstr ""
|
||||
"dirección de vista de la camara ( pasale los puntos asociados)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom Godot Shader Language expression, which is placed on top of the "
|
||||
"resulted shader. You can place various function definitions inside and call "
|
||||
"it later in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and "
|
||||
"constants."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Expresión personalizada del lenguaje de shader de Godot, que se coloca "
|
||||
"encima del shader resultante. Puedes colocar varias definiciones de "
|
||||
"funciones dentro y llamarlas más tarde en las Expresiones. También puedes "
|
||||
"declarar varyings, uniforms y constantes."
|
||||
"Expresión personalizada del lenguaje de shaders de Godot, que se coloca "
|
||||
"encima del shader resultante. Podés colocar varias definiciones de funciones "
|
||||
"dentro y llamarlas más tarde en las Expresiones. También podés declarar "
|
||||
"varyings, uniforms y constantes."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function."
|
||||
@ -9102,6 +9099,9 @@ msgid ""
|
||||
"If checked, the preset will be available for use in one-click deploy.\n"
|
||||
"Only one preset per platform may be marked as runnable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si se selecciona, la plantilla va a estar disponible para su uso en un "
|
||||
"lanzamiento de “un click”.\n"
|
||||
"Sólo se puede marcar como ejecutable una plantilla por plataforma."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Export Path"
|
||||
@ -9891,7 +9891,7 @@ msgstr "Archivo..."
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Dir..."
|
||||
msgstr "Dir..."
|
||||
msgstr "Directorio..."
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Assign"
|
||||
@ -10107,7 +10107,7 @@ msgstr "Instanciar Escena Hija"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Clear Script"
|
||||
msgstr "Restablecer Script"
|
||||
msgstr "Quitar Script"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "This operation can't be done on the tree root."
|
||||
@ -10295,7 +10295,7 @@ msgstr "Convertir en Raíz de Escena"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Merge From Scene"
|
||||
msgstr "Mergear Desde Escena"
|
||||
msgstr "Incorporar Desde Escena"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Save Branch as Scene"
|
||||
@ -11338,9 +11338,8 @@ msgstr ""
|
||||
"No se puede crear una función de nodos desde nodos de múltiples funciones."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select at least one node with sequence port."
|
||||
msgstr "Seleccioná por lo menos un nodo con un puerto secuencia."
|
||||
msgstr "Seleccioná por lo menos un nodo con puerto secuencia."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Try to only have one sequence input in selection."
|
||||
@ -11673,18 +11672,16 @@ msgid "Using default boot splash image."
|
||||
msgstr "Usando imagen boot splash por defecto."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid package short name."
|
||||
msgstr "Nombre de paquete inválido:"
|
||||
msgstr "Nombre corto de paquete inválido."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid package unique name."
|
||||
msgstr "Nombre único de paquete inválido."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid package publisher display name."
|
||||
msgstr "Nombre único de paquete inválido."
|
||||
msgstr "Nombre de paquete de publisher inválido."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid product GUID."
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-01 19:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-29 14:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/fi/>\n"
|
||||
@ -2876,7 +2876,7 @@ msgstr "Pelaa"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Pause the scene execution for debugging."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keskeytä skenen suoritus debuggausta varten."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Pause Scene"
|
||||
@ -3567,9 +3567,8 @@ msgid "New Inherited Scene"
|
||||
msgstr "Uusi periytetty skene"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set As Main Scene"
|
||||
msgstr "Pääskene"
|
||||
msgstr "Aseta pääskeneksi"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Open Scenes"
|
||||
@ -4302,19 +4301,16 @@ msgstr ""
|
||||
"nimien haku ei onnistu."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anim Clips"
|
||||
msgstr "Animaatioleikkeet:"
|
||||
msgstr "Animaatioleikkeet"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Audio Clips"
|
||||
msgstr "Äänileikkeet:"
|
||||
msgstr "Äänileikkeet"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "Funktiot:"
|
||||
msgstr "Funktiot"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
@ -4997,12 +4993,11 @@ msgstr "Ruudukon välistys:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Primary Line Every:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pääviivan toistuminen:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "steps"
|
||||
msgstr "2 askelta"
|
||||
msgstr "askelta"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Rotation Offset:"
|
||||
@ -5013,9 +5008,8 @@ msgid "Rotation Step:"
|
||||
msgstr "Kierron välistys:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scale Step:"
|
||||
msgstr "Skaalaus:"
|
||||
msgstr "Skaalauksen välistys:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Move Vertical Guide"
|
||||
@ -5107,6 +5101,8 @@ msgid ""
|
||||
"Game Camera Override\n"
|
||||
"Overrides game camera with editor viewport camera."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pelikameran ohitus\n"
|
||||
"Ohittaa pelikameran editorin näyttöruutukameralla."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -5114,6 +5110,8 @@ msgid ""
|
||||
"Game Camera Override\n"
|
||||
"No game instance running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pelikameran ohitus\n"
|
||||
"Peli ei ole käynnissä."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -5257,9 +5255,8 @@ msgid "Use Rotation Snap"
|
||||
msgstr "Tartu käännettäessä"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use Scale Snap"
|
||||
msgstr "Käytä älykästä tarttumista"
|
||||
msgstr "Käytä skaalauksen tarttumista"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap Relative"
|
||||
@ -5400,7 +5397,6 @@ msgid "Insert keys (based on mask)."
|
||||
msgstr "Lisää avainruutuja (maskiin perustuen)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto insert keys when objects are translated, rotated or scaled (based on "
|
||||
"mask).\n"
|
||||
@ -8280,9 +8276,8 @@ msgid "Dodge operator."
|
||||
msgstr "Värinväistöoperaattori."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HardLight operator."
|
||||
msgstr "Kovavalo-operaattori"
|
||||
msgstr "Kovavalo-operaattori."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Lighten operator."
|
||||
@ -8918,7 +8913,6 @@ msgstr ""
|
||||
"suuntavektorin pistetuloon (välitä nämä syötteinä)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom Godot Shader Language expression, which is placed on top of the "
|
||||
"resulted shader. You can place various function definitions inside and call "
|
||||
@ -9057,6 +9051,8 @@ msgid ""
|
||||
"If checked, the preset will be available for use in one-click deploy.\n"
|
||||
"Only one preset per platform may be marked as runnable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jos päällä, esiasetus on käytettävissä yhden napsautuksen käyttöönotossa.\n"
|
||||
"Kutakin alustaa kohden voidaan merkitä ajettavaksi vain yksi esiasetus."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Export Path"
|
||||
@ -11291,7 +11287,6 @@ msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions."
|
||||
msgstr "Ei voi luoda solmujen funktiota useamman funktion solmuista."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select at least one node with sequence port."
|
||||
msgstr "Valitse ainakin yksi solmu, jolla on sarjaportti."
|
||||
|
||||
@ -11616,18 +11611,16 @@ msgid "Using default boot splash image."
|
||||
msgstr "Käytetään oletuskäynnistyskuvaa."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid package short name."
|
||||
msgstr "Virheellinen paketin nimi:"
|
||||
msgstr "Paketin lyhyt nimi on virheellinen."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid package unique name."
|
||||
msgstr "Paketin yksilöllinen nimi on virheellinen."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid package publisher display name."
|
||||
msgstr "Paketin yksilöllinen nimi on virheellinen."
|
||||
msgstr "Paketin julkaisijan näyttönimi on virheellinen."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid product GUID."
|
||||
|
@ -67,12 +67,13 @@
|
||||
# Romain Paquet <titou.paquet@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Xavier Sellier <contact@binogure-studio.com>, 2019.
|
||||
# Sofiane <Sofiane-77@caramail.fr>, 2019.
|
||||
# Camille Mohr-Daurat <pouleyketchoup@gmail.com>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 14:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sofiane <Sofiane-77@caramail.fr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-29 14:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Camille Mohr-Daurat <pouleyketchoup@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@ -2975,7 +2976,7 @@ msgstr "Jouer"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Pause the scene execution for debugging."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suspend l'exécution de la scène pour le débogage."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Pause Scene"
|
||||
@ -3674,9 +3675,8 @@ msgid "New Inherited Scene"
|
||||
msgstr "Nouvelle scène héritée"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set As Main Scene"
|
||||
msgstr "Scène principale"
|
||||
msgstr "Définir comme scène principale"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Open Scenes"
|
||||
@ -4414,19 +4414,16 @@ msgstr ""
|
||||
"impossible de récupérer les noms des pistes."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anim Clips"
|
||||
msgstr "Clips d'animation :"
|
||||
msgstr "Clips d'animation"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Audio Clips"
|
||||
msgstr "Clips audio :"
|
||||
msgstr "Clips audio"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "Fonctions :"
|
||||
msgstr "Fonctions"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
@ -5111,12 +5108,11 @@ msgstr "Pas de la grille :"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Primary Line Every:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ligne primaire toutes les :"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "steps"
|
||||
msgstr "2 étapes"
|
||||
msgstr "étapes"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Rotation Offset:"
|
||||
@ -5127,9 +5123,8 @@ msgid "Rotation Step:"
|
||||
msgstr "Pas de la rotation :"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scale Step:"
|
||||
msgstr "Échelle :"
|
||||
msgstr "Pas de l'échelle :"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Move Vertical Guide"
|
||||
@ -5221,6 +5216,9 @@ msgid ""
|
||||
"Game Camera Override\n"
|
||||
"Overrides game camera with editor viewport camera."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Remplacement de la Caméra du Jeu\n"
|
||||
"Remplace la caméra du jeu par la caméra de la fenêtre d'affichage de "
|
||||
"l'editeur."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -5228,6 +5226,8 @@ msgid ""
|
||||
"Game Camera Override\n"
|
||||
"No game instance running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Remplacement de la Caméra du Jeu\n"
|
||||
"Aucune instance de jeu en cours d'exécution."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -5371,9 +5371,8 @@ msgid "Use Rotation Snap"
|
||||
msgstr "Rotation alignée"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use Scale Snap"
|
||||
msgstr "Utiliser le magnétisme intelligent"
|
||||
msgstr "Utiliser le magnétisme d'échelle"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap Relative"
|
||||
@ -5514,7 +5513,6 @@ msgid "Insert keys (based on mask)."
|
||||
msgstr "Insérer des clés (en fonction du masque)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto insert keys when objects are translated, rotated or scaled (based on "
|
||||
"mask).\n"
|
||||
@ -8407,9 +8405,8 @@ msgid "Dodge operator."
|
||||
msgstr "Opérateur d'évitement."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HardLight operator."
|
||||
msgstr "Opérateur HardLight"
|
||||
msgstr "Opérateur de lumière forte."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Lighten operator."
|
||||
@ -8425,7 +8422,7 @@ msgstr "Opérateur d'écran."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "SoftLight operator."
|
||||
msgstr "Opérateur SoftLight."
|
||||
msgstr "Opérateur de lumière douce."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Color constant."
|
||||
@ -9194,6 +9191,9 @@ msgid ""
|
||||
"If checked, the preset will be available for use in one-click deploy.\n"
|
||||
"Only one preset per platform may be marked as runnable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si cette option est activée, le pré-réglage sera disponible pour le "
|
||||
"déploiement en un clic.\n"
|
||||
"Un seul pré-réglage par plateforme peut être marqué comme exécutable."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Export Path"
|
||||
@ -11775,18 +11775,16 @@ msgid "Using default boot splash image."
|
||||
msgstr "Impossible de lire l'image de démarrage."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid package short name."
|
||||
msgstr "Nom de paquet invalide :"
|
||||
msgstr "Nom abrégé du paquet invalide."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid package unique name."
|
||||
msgstr "Nom unique de paquet invalide."
|
||||
msgstr "Nom unique du paquet invalide."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid package publisher display name."
|
||||
msgstr "Nom unique de paquet invalide."
|
||||
msgstr "Nom d'affichage d'éditeur du paquet invalide."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid product GUID."
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-21 14:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-25 04:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 송태섭 <xotjq237@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ko/>\n"
|
||||
@ -2869,7 +2869,7 @@ msgstr "실행하기"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Pause the scene execution for debugging."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "디버깅을 하기 위해 씬 실행을 멈춰요."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Pause Scene"
|
||||
@ -3555,9 +3555,8 @@ msgid "New Inherited Scene"
|
||||
msgstr "새 상속 씬"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set As Main Scene"
|
||||
msgstr "메인 씬"
|
||||
msgstr "메인 씬으로 설정하기"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Open Scenes"
|
||||
@ -4283,19 +4282,16 @@ msgstr ""
|
||||
"할 수 없어요."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anim Clips"
|
||||
msgstr "애니메이션 클립:"
|
||||
msgstr "애니메이션 클립"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Audio Clips"
|
||||
msgstr "오디오 클립:"
|
||||
msgstr "오디오 클립"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "함수:"
|
||||
msgstr "함수"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
@ -4973,12 +4969,11 @@ msgstr "격자 단계:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Primary Line Every:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "매 첫 라인:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "steps"
|
||||
msgstr "2단계"
|
||||
msgstr "단계"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Rotation Offset:"
|
||||
@ -4989,9 +4984,8 @@ msgid "Rotation Step:"
|
||||
msgstr "회전 단계:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scale Step:"
|
||||
msgstr "크기:"
|
||||
msgstr "크기 조절 단계:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Move Vertical Guide"
|
||||
@ -5079,6 +5073,8 @@ msgid ""
|
||||
"Game Camera Override\n"
|
||||
"Overrides game camera with editor viewport camera."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"게임 카메라 다시 정의하기\n"
|
||||
"편집기 뷰포트 카메라로 게임 카메라를 다시 정의해요."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -5086,6 +5082,8 @@ msgid ""
|
||||
"Game Camera Override\n"
|
||||
"No game instance running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"게임 카메라 다시 정의하기\n"
|
||||
"실행하고 있는 게임 인스턴스가 없어요."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -5225,7 +5223,6 @@ msgid "Use Rotation Snap"
|
||||
msgstr "회전 스냅 사용하기"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use Scale Snap"
|
||||
msgstr "스마트 스냅 사용하기"
|
||||
|
||||
@ -5368,7 +5365,6 @@ msgid "Insert keys (based on mask)."
|
||||
msgstr "키 삽입하기 (마스크 기준)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto insert keys when objects are translated, rotated or scaled (based on "
|
||||
"mask).\n"
|
||||
@ -8238,9 +8234,8 @@ msgid "Dodge operator."
|
||||
msgstr "닷지 연산자."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HardLight operator."
|
||||
msgstr "하드 라이트 연산자"
|
||||
msgstr "하드 라이트 연산자."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Lighten operator."
|
||||
@ -8865,16 +8860,15 @@ msgstr ""
|
||||
"(폴오프와 관련된 입력을 전달함)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom Godot Shader Language expression, which is placed on top of the "
|
||||
"resulted shader. You can place various function definitions inside and call "
|
||||
"it later in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and "
|
||||
"constants."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"결과 셰이더 위에 배치된, 맞춤 Godot 셰이더 언어 명령문. 다양한 함수 선언을 놓"
|
||||
"은 뒤 나중에 명령문에서 호출할 수 있어요. 변화, Uniform, 상수도 정의할 수 있"
|
||||
"어요."
|
||||
"결과 셰이더 위에 배치된, 맞춤 Godot 셰이더 언어 표현식. 다양한 함수 선언을 놓"
|
||||
"은 뒤 나중에 표현식에서 호출할 수 있어요. Varying, Uniform, 상수도 정의할 수 "
|
||||
"있어요."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function."
|
||||
@ -8992,6 +8986,8 @@ msgid ""
|
||||
"If checked, the preset will be available for use in one-click deploy.\n"
|
||||
"Only one preset per platform may be marked as runnable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"체크하면 프리셋은 원 클릭 배포로 사용할 수 있게 돼요.\n"
|
||||
"플랫폼 당 하나의 프리셋만 실행 가능하다고 표시될 거에요."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Export Path"
|
||||
@ -11199,7 +11195,6 @@ msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions."
|
||||
msgstr "많은 함수의 노드에서 노드의 함수를 만들 수 없어요."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select at least one node with sequence port."
|
||||
msgstr "Sequence 포트에서 적어도 하나의 노드를 선택하세요."
|
||||
|
||||
@ -11517,18 +11512,16 @@ msgid "Using default boot splash image."
|
||||
msgstr "기본 부트 스플래시 이미지 사용하기."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid package short name."
|
||||
msgstr "잘못된 패키지 이름:"
|
||||
msgstr "잘못된 패키지 단축 이름."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid package unique name."
|
||||
msgstr "잘못된 패키지 고유 이름."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid package publisher display name."
|
||||
msgstr "잘못된 패키지 고유 이름."
|
||||
msgstr "잘못된 패키지 게시자 표시 이름."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid product GUID."
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -42,7 +42,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-09 22:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-25 04:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/pl/>\n"
|
||||
@ -2908,7 +2908,7 @@ msgstr "Uruchom"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Pause the scene execution for debugging."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zapauzuj wykonywanie sceny, żeby debugować."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Pause Scene"
|
||||
@ -3601,9 +3601,8 @@ msgid "New Inherited Scene"
|
||||
msgstr "Nowa scena dziedzicząca"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set As Main Scene"
|
||||
msgstr "Scena główna"
|
||||
msgstr "Ustaw jako główną scenę"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Open Scenes"
|
||||
@ -4336,19 +4335,16 @@ msgstr ""
|
||||
"uzyskać nazw ścieżek."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anim Clips"
|
||||
msgstr "Klipy animacji:"
|
||||
msgstr "Klipy animacji"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Audio Clips"
|
||||
msgstr "Klipy dźwiękowe:"
|
||||
msgstr "Klipy dźwiękowe"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "Funkcje:"
|
||||
msgstr "Funkcje"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
@ -5032,12 +5028,11 @@ msgstr "Krok siatki:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Primary Line Every:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Główna linia co każde:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "steps"
|
||||
msgstr "2 kroki"
|
||||
msgstr "kroki"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Rotation Offset:"
|
||||
@ -5048,9 +5043,8 @@ msgid "Rotation Step:"
|
||||
msgstr "Krok obrotu:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scale Step:"
|
||||
msgstr "Skala:"
|
||||
msgstr "Krok skali:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Move Vertical Guide"
|
||||
@ -5143,6 +5137,8 @@ msgid ""
|
||||
"Game Camera Override\n"
|
||||
"Overrides game camera with editor viewport camera."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Przejmij kamerę gry\n"
|
||||
"Zastępuje kamerę gry kamerą z widoku edytora."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -5150,6 +5146,8 @@ msgid ""
|
||||
"Game Camera Override\n"
|
||||
"No game instance running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Przejmij kamerę gry\n"
|
||||
"Brak uruchomionej instancji gry."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -5293,9 +5291,8 @@ msgid "Use Rotation Snap"
|
||||
msgstr "Użyj kroków obrotu"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use Scale Snap"
|
||||
msgstr "Użyj inteligentnego przyciągania"
|
||||
msgstr "Użyj przyciągania skali"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap Relative"
|
||||
@ -5436,7 +5433,6 @@ msgid "Insert keys (based on mask)."
|
||||
msgstr "Wstaw klucze (w oparciu o maskę)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto insert keys when objects are translated, rotated or scaled (based on "
|
||||
"mask).\n"
|
||||
@ -8311,9 +8307,8 @@ msgid "Dodge operator."
|
||||
msgstr "Operator uniku."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HardLight operator."
|
||||
msgstr "Operator twardego światła"
|
||||
msgstr "Operator twardego światła."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Lighten operator."
|
||||
@ -8953,7 +8948,6 @@ msgstr ""
|
||||
"kierunku widoku kamery (podaj tu powiązane wejście)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom Godot Shader Language expression, which is placed on top of the "
|
||||
"resulted shader. You can place various function definitions inside and call "
|
||||
@ -9092,6 +9086,8 @@ msgid ""
|
||||
"If checked, the preset will be available for use in one-click deploy.\n"
|
||||
"Only one preset per platform may be marked as runnable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kiedy zaznaczone, profil będzie dostępny do szybkiego wdrażania.\n"
|
||||
"Tylko jeden profil na platformę może być zaznaczony jako uruchamiany."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Export Path"
|
||||
@ -11320,7 +11316,6 @@ msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions."
|
||||
msgstr "Nie można utworzyć funkcji węzłów z węzłów wielu funkcji."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select at least one node with sequence port."
|
||||
msgstr "Wybierz co najmniej jeden węzeł z portem sekwencyjnym."
|
||||
|
||||
@ -11645,18 +11640,16 @@ msgid "Using default boot splash image."
|
||||
msgstr "Używam domyślnego obrazka powitalnego."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid package short name."
|
||||
msgstr "Niepoprawna nazwa paczki:"
|
||||
msgstr "Niepoprawna krótka nazwa paczki."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid package unique name."
|
||||
msgstr "Niewłaściwa unikalna nazwa paczki."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid package publisher display name."
|
||||
msgstr "Niewłaściwa unikalna nazwa paczki."
|
||||
msgstr "Niepoprawna wyświetlana nazwa wydawcy paczki."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid product GUID."
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-01 19:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-29 14:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: João Lopes <linux-man@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/pt_PT/>\n"
|
||||
@ -2895,7 +2895,7 @@ msgstr "Executar"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Pause the scene execution for debugging."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pausar a execução da cena para depuração."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Pause Scene"
|
||||
@ -3588,9 +3588,8 @@ msgid "New Inherited Scene"
|
||||
msgstr "Nova Cena Herdada"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set As Main Scene"
|
||||
msgstr "Cena principal"
|
||||
msgstr "Definir Como Cena Principal"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Open Scenes"
|
||||
@ -4167,7 +4166,7 @@ msgstr "Selecionar e mover pontos, criar pontos com RMB."
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
|
||||
msgid "Enable snap and show grid."
|
||||
msgstr "Habilita a grelha snap and show."
|
||||
msgstr "Ativar ajuste e mostrar a grelha."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
@ -4320,19 +4319,16 @@ msgstr ""
|
||||
"de recolher nome das faixas."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anim Clips"
|
||||
msgstr "Clips Anim:"
|
||||
msgstr "Clips Anim"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Audio Clips"
|
||||
msgstr "Clips Áudio:"
|
||||
msgstr "Clips Áudio"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "Funções:"
|
||||
msgstr "Funções"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
@ -5012,12 +5008,11 @@ msgstr "Passo da grelha:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Primary Line Every:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linha Primária Cada:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "steps"
|
||||
msgstr "2 passos"
|
||||
msgstr "passos"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Rotation Offset:"
|
||||
@ -5028,9 +5023,8 @@ msgid "Rotation Step:"
|
||||
msgstr "Passo da rotação:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scale Step:"
|
||||
msgstr "Escala:"
|
||||
msgstr "Passo de Escala:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Move Vertical Guide"
|
||||
@ -5122,6 +5116,8 @@ msgid ""
|
||||
"Game Camera Override\n"
|
||||
"Overrides game camera with editor viewport camera."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sobreposição de Câmara de Jogo\n"
|
||||
"Sobrepõe câmara de jogo com câmara do editor."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -5129,6 +5125,8 @@ msgid ""
|
||||
"Game Camera Override\n"
|
||||
"No game instance running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sobreposição de Câmara de Jogo\n"
|
||||
"Nenhuma instância de jogo em execução."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -5268,16 +5266,15 @@ msgstr "Opções de Ajuste"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Use Rotation Snap"
|
||||
msgstr "Usar Ajuste de rotação"
|
||||
msgstr "Usar Ajuste de Rotação"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use Scale Snap"
|
||||
msgstr "Usar Ajuste Inteligente"
|
||||
msgstr "Usar Ajuste de Escala"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap Relative"
|
||||
msgstr "Ajuste relativo"
|
||||
msgstr "Ajuste Relativo"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Use Pixel Snap"
|
||||
@ -5414,7 +5411,6 @@ msgid "Insert keys (based on mask)."
|
||||
msgstr "Inserir chaves (baseado na máscara)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto insert keys when objects are translated, rotated or scaled (based on "
|
||||
"mask).\n"
|
||||
@ -5696,7 +5692,7 @@ msgstr "Falhou o desempacotamento UV, a Malha pode não ser múltipla?"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "No mesh to debug."
|
||||
msgstr "Nenhuma Malha para depurar."
|
||||
msgstr "Nenhuma malha para depurar."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -6548,7 +6544,7 @@ msgstr "Continuar"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Keep Debugger Open"
|
||||
msgstr "Manter depurador aberto"
|
||||
msgstr "Manter Depurador Aberto"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Debug with External Editor"
|
||||
@ -7104,7 +7100,7 @@ msgstr "Ajustar Nós ao Fundo"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to."
|
||||
msgstr "Não foi encontrado um chão sólido para encaixar a seleção."
|
||||
msgstr "Não foi encontrado um chão sólido para ajustar a seleção."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7175,7 +7171,7 @@ msgstr "Transformar"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap Object to Floor"
|
||||
msgstr "Alinhar Objetos ao Chão"
|
||||
msgstr "Ajustar Objetos ao Chão"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Transform Dialog..."
|
||||
@ -7228,15 +7224,15 @@ msgstr "Configuração do Ajuste"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Translate Snap:"
|
||||
msgstr "Ajuste de translação:"
|
||||
msgstr "Ajuste de Translação:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Rotate Snap (deg.):"
|
||||
msgstr "Ajuste de rotação (graus):"
|
||||
msgstr "Ajuste de Rotação (graus):"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scale Snap (%):"
|
||||
msgstr "Ajuste de escala (%):"
|
||||
msgstr "Ajuste de Escala (%):"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Viewport Settings"
|
||||
@ -7493,11 +7489,11 @@ msgstr "Nenhum"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Pixel Snap"
|
||||
msgstr "Ajuste de pixel"
|
||||
msgstr "Ajuste de Pixel"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Grid Snap"
|
||||
msgstr "Ajuste de grelha"
|
||||
msgstr "Ajuste de Grelha"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Auto Slice"
|
||||
@ -7585,7 +7581,7 @@ msgstr "Verificar item"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Checked Item"
|
||||
msgstr "Item verificado"
|
||||
msgstr "Item Marcado"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Radio Item"
|
||||
@ -7593,7 +7589,7 @@ msgstr "Item Rádio"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Checked Radio Item"
|
||||
msgstr "Item Rádio marcado"
|
||||
msgstr "Item Rádio Marcado"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Named Sep."
|
||||
@ -7854,7 +7850,7 @@ msgstr "Manter polígono dentro da região Rect."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)."
|
||||
msgstr "Ativar o snap and show grid (configurável através do Inspector)."
|
||||
msgstr "Ativar ajuste e mostrar a grelha (configurável através do Inspetor)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)"
|
||||
@ -8285,9 +8281,8 @@ msgid "Dodge operator."
|
||||
msgstr "Operador Desvio."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HardLight operator."
|
||||
msgstr "Operador HardLight"
|
||||
msgstr "Operador HardLight."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Lighten operator."
|
||||
@ -8924,7 +8919,6 @@ msgstr ""
|
||||
"da câmara (passa entradas associadas)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom Godot Shader Language expression, which is placed on top of the "
|
||||
"resulted shader. You can place various function definitions inside and call "
|
||||
@ -8933,7 +8927,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Expressão personalizada em Linguagem Godot Shader, colocada sobre o shader "
|
||||
"resultante. Pode colocar várias definições de função e chamá-las depois nas "
|
||||
"Expressões. Pode também declarar variantes, uniformes e constantes."
|
||||
"Expressões. Também pode declarar variantes, uniformes e constantes."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function."
|
||||
@ -9060,6 +9054,9 @@ msgid ""
|
||||
"If checked, the preset will be available for use in one-click deploy.\n"
|
||||
"Only one preset per platform may be marked as runnable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se marcada, a predefinição estará disponível para uso em distribuição um-"
|
||||
"clique.\n"
|
||||
"Apenas uma predefinição por plataforma pode ser marcada como executável."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Export Path"
|
||||
@ -9175,7 +9172,7 @@ msgstr "Gerir Modelos de Exportação"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Export With Debug"
|
||||
msgstr "Exportar com depuração"
|
||||
msgstr "Exportar com Depuração"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "The path does not exist."
|
||||
@ -9691,7 +9688,7 @@ msgstr "Evento Ação de Entrada movido"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Override for Feature"
|
||||
msgstr "Sobrepor por característica"
|
||||
msgstr "Sobrepor por Característica"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Add Translation"
|
||||
@ -9739,7 +9736,7 @@ msgstr "Geral"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Override For..."
|
||||
msgstr "Sobrepor por..."
|
||||
msgstr "Sobrepor Por..."
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
msgid "The editor must be restarted for changes to take effect."
|
||||
@ -11081,7 +11078,7 @@ msgstr "Definir tipo de variável"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Override an existing built-in function."
|
||||
msgstr "Sobrepõe-se a função incorporada."
|
||||
msgstr "Sobrepõe-se a função incorporada existente."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Create a new function."
|
||||
@ -11284,7 +11281,6 @@ msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions."
|
||||
msgstr "Impossível criar função de nós com nós de várias funções."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select at least one node with sequence port."
|
||||
msgstr "Selecione pelo menos um nó com porta de sequência."
|
||||
|
||||
@ -11615,18 +11611,16 @@ msgid "Using default boot splash image."
|
||||
msgstr "A usar imagem padrão de inicialização."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid package short name."
|
||||
msgstr "Nome de pacote inválido:"
|
||||
msgstr "Nome curto de pacote inválido."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid package unique name."
|
||||
msgstr "Nome único de pacote inválido."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid package publisher display name."
|
||||
msgstr "Nome único de pacote inválido."
|
||||
msgstr "Nome de autor de pacote inválido."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid product GUID."
|
||||
|
@ -63,8 +63,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 14:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Александр <akonn7@mail.ru>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-29 14:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Danil Alexeev <danil@alexeev.xyz>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@ -2939,7 +2939,7 @@ msgstr "Воспроизвести"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Pause the scene execution for debugging."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Приостановить выполнение сцены для отладки."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Pause Scene"
|
||||
@ -4372,9 +4372,8 @@ msgid "Audio Clips"
|
||||
msgstr "Аудиодорожки:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "Функции:"
|
||||
msgstr "Функции"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-13 09:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-25 04:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mattias Münster <mattiasmun@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/sv/>\n"
|
||||
@ -4481,9 +4481,8 @@ msgid "Audio Clips"
|
||||
msgstr "Ljudklipp:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "Funktioner:"
|
||||
msgstr "Funktioner"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-01 19:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-25 04:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/uk/>\n"
|
||||
@ -2898,7 +2898,7 @@ msgstr "Відтворити"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Pause the scene execution for debugging."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Призупинити виконання сцени для діагностики."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Pause Scene"
|
||||
@ -3591,9 +3591,8 @@ msgid "New Inherited Scene"
|
||||
msgstr "Нова успадкована сцена"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set As Main Scene"
|
||||
msgstr "Головна сцена"
|
||||
msgstr "Встановити головною сценою"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Open Scenes"
|
||||
@ -4328,19 +4327,16 @@ msgstr ""
|
||||
"неможливо отримати назви доріжок."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anim Clips"
|
||||
msgstr "Кліпи анімації:"
|
||||
msgstr "Кліпи анімації"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Audio Clips"
|
||||
msgstr "Звукові кліпи:"
|
||||
msgstr "Звукові кліпи"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "Функції:"
|
||||
msgstr "Функції"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
@ -5023,12 +5019,11 @@ msgstr "Крок сітки:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Primary Line Every:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Основна лінія кожні:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "steps"
|
||||
msgstr "2 кроки"
|
||||
msgstr "кроки"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Rotation Offset:"
|
||||
@ -5039,9 +5034,8 @@ msgid "Rotation Step:"
|
||||
msgstr "Крок повороту:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scale Step:"
|
||||
msgstr "Масштаб:"
|
||||
msgstr "Крок масштабу:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Move Vertical Guide"
|
||||
@ -5133,6 +5127,8 @@ msgid ""
|
||||
"Game Camera Override\n"
|
||||
"Overrides game camera with editor viewport camera."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Перевизначення камери гри\n"
|
||||
"Замінює камеру гри камерою видимої області редактора."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -5140,6 +5136,8 @@ msgid ""
|
||||
"Game Camera Override\n"
|
||||
"No game instance running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Перевизначення камери гри\n"
|
||||
"Немає запущеного екземпляра гри."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -5283,9 +5281,8 @@ msgid "Use Rotation Snap"
|
||||
msgstr "Використання обертання прив'язки"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use Scale Snap"
|
||||
msgstr "Використати кмітливе прив'язування"
|
||||
msgstr "Використати прив'язування масштабу"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap Relative"
|
||||
@ -5426,7 +5423,6 @@ msgid "Insert keys (based on mask)."
|
||||
msgstr "Вставити ключові кадри (на основі маски)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto insert keys when objects are translated, rotated or scaled (based on "
|
||||
"mask).\n"
|
||||
@ -8310,9 +8306,8 @@ msgid "Dodge operator."
|
||||
msgstr "Оператор висвітлення."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HardLight operator."
|
||||
msgstr "Оператор яскравого світла"
|
||||
msgstr "Оператор яскравого світла."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Lighten operator."
|
||||
@ -8953,7 +8948,6 @@ msgstr ""
|
||||
"напрямку погляду камери (функції слід передати відповіді вхідні дані)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom Godot Shader Language expression, which is placed on top of the "
|
||||
"resulted shader. You can place various function definitions inside and call "
|
||||
@ -9092,6 +9086,8 @@ msgid ""
|
||||
"If checked, the preset will be available for use in one-click deploy.\n"
|
||||
"Only one preset per platform may be marked as runnable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Якщо позначено, набором можна буде скористатися в одне клацання.\n"
|
||||
"Придатним до запуску можна визначати лише один набір на одну платформу."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Export Path"
|
||||
@ -11324,9 +11320,8 @@ msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions."
|
||||
msgstr "Неможливо створити функцію вузлів на основі вузлів декількох функцій."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select at least one node with sequence port."
|
||||
msgstr "ВИберіть принаймні один вузол і портом послідовності."
|
||||
msgstr "Виберіть принаймні один вузол із портом послідовності."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Try to only have one sequence input in selection."
|
||||
@ -11659,18 +11654,16 @@ msgid "Using default boot splash image."
|
||||
msgstr "Використання типового файлу зображення заставки."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid package short name."
|
||||
msgstr "Некоректна назва пакунка:"
|
||||
msgstr "Некоректна скорочена назва пакунка."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid package unique name."
|
||||
msgstr "Некоректна унікальна назва пакунка."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid package publisher display name."
|
||||
msgstr "Некоректна унікальна назва пакунка."
|
||||
msgstr "Некоректна показана назва оприлюднювача пакунка."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid product GUID."
|
||||
|
@ -58,12 +58,13 @@
|
||||
# idleman <1524328475@qq.com>, 2019.
|
||||
# king <wangding1992@126.com>, 2019.
|
||||
# silentbird <silentbird520@outlook.com>, 2019.
|
||||
# Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-01 19:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Geequlim <geequlim@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-29 14:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
@ -86,11 +87,11 @@ msgstr "解码的字节不足,或无效的格式。"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
|
||||
msgstr "表达式中有无效输入 %i (未通过)"
|
||||
msgstr "表达式中的输入 %i 无效(未传递)"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
|
||||
msgstr "self无法使用因为实例为空(未通过)"
|
||||
msgstr "self 无法使用,因为实例为空(未传递)"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
|
||||
@ -98,11 +99,11 @@ msgstr "操作符 %s 的操作数 %s 和 %s 无效。"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
|
||||
msgstr "类型 %s (基类 %s) 的索引无效"
|
||||
msgstr "将 %s 类型作为 %s 基础类型的索引无效"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
|
||||
msgstr "命名的索引 '%s' 对基类 %s 无效"
|
||||
msgstr "将 '%s' 作为 %s 基础类型的具名索引无效"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
|
||||
@ -110,7 +111,7 @@ msgstr "构造 '%s' 的参数无效"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "On call to '%s':"
|
||||
msgstr "对'%s'的调用 :"
|
||||
msgstr "调用 '%s' 时:"
|
||||
|
||||
#: core/ustring.cpp
|
||||
msgid "B"
|
||||
@ -118,27 +119,27 @@ msgstr "B"
|
||||
|
||||
#: core/ustring.cpp
|
||||
msgid "KiB"
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
msgstr "KiB"
|
||||
|
||||
#: core/ustring.cpp
|
||||
msgid "MiB"
|
||||
msgstr "MB"
|
||||
msgstr "MiB"
|
||||
|
||||
#: core/ustring.cpp
|
||||
msgid "GiB"
|
||||
msgstr "GB"
|
||||
msgstr "GiB"
|
||||
|
||||
#: core/ustring.cpp
|
||||
msgid "TiB"
|
||||
msgstr "TB"
|
||||
msgstr "TiB"
|
||||
|
||||
#: core/ustring.cpp
|
||||
msgid "PiB"
|
||||
msgstr "PB"
|
||||
msgstr "PiB"
|
||||
|
||||
#: core/ustring.cpp
|
||||
msgid "EiB"
|
||||
msgstr "EB"
|
||||
msgstr "EiB"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Free"
|
||||
@ -146,7 +147,7 @@ msgstr "自由"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Balanced"
|
||||
msgstr "平衡的"
|
||||
msgstr "平衡"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
@ -162,15 +163,15 @@ msgstr "值:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Insert Key Here"
|
||||
msgstr "此处插入帧"
|
||||
msgstr "此处插入关键帧"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
|
||||
msgstr "复制已选帧"
|
||||
msgstr "复制所选关键帧"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Delete Selected Key(s)"
|
||||
msgstr "删除已选帧"
|
||||
msgstr "删除所选关键帧"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Add Bezier Point"
|
||||
@ -182,15 +183,15 @@ msgstr "移动贝塞尔顶点"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Duplicate Keys"
|
||||
msgstr "动画复制关键帧"
|
||||
msgstr "复制动画关键帧"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Delete Keys"
|
||||
msgstr "动画删除关键帧"
|
||||
msgstr "删除动画关键帧"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Keyframe Time"
|
||||
msgstr "修改动画关键帧的时长"
|
||||
msgstr "修改动画关键帧的时间"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Transition"
|
||||
@ -206,11 +207,11 @@ msgstr "修改动画关键帧的值"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Call"
|
||||
msgstr "修改回调"
|
||||
msgstr "修改动画回调"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Multi Change Keyframe Time"
|
||||
msgstr "修改多个动画关键帧的时长"
|
||||
msgstr "修改多个动画关键帧的时间"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Multi Change Transition"
|
||||
@ -673,9 +674,8 @@ msgid "Scale Ratio:"
|
||||
msgstr "缩放比率:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Tracks to Copy"
|
||||
msgstr "选择要复制的轨道:"
|
||||
msgstr "选择要复制的轨道"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp
|
||||
@ -2870,7 +2870,7 @@ msgstr "播放"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Pause the scene execution for debugging."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "暂停运行场景,以便进行调试。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Pause Scene"
|
||||
@ -3546,9 +3546,8 @@ msgid "New Inherited Scene"
|
||||
msgstr "新继承的场景"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set As Main Scene"
|
||||
msgstr "主场景"
|
||||
msgstr "设为主场景"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Open Scenes"
|
||||
@ -4267,19 +4266,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "动画播放器没有合法的根节点路径,因此无法获取轨道名称。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anim Clips"
|
||||
msgstr "动画剪辑:"
|
||||
msgstr "动画剪辑"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Audio Clips"
|
||||
msgstr "音频剪辑:"
|
||||
msgstr "音频剪辑"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "函数:"
|
||||
msgstr "函数"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
@ -4955,12 +4951,11 @@ msgstr "网格大小:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Primary Line Every:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "主线间隔:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "steps"
|
||||
msgstr "2步"
|
||||
msgstr "步"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Rotation Offset:"
|
||||
@ -4971,9 +4966,8 @@ msgid "Rotation Step:"
|
||||
msgstr "旋转步长:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scale Step:"
|
||||
msgstr "缩放:"
|
||||
msgstr "缩放步长:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Move Vertical Guide"
|
||||
@ -5061,6 +5055,8 @@ msgid ""
|
||||
"Game Camera Override\n"
|
||||
"Overrides game camera with editor viewport camera."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"游戏相机覆盖\n"
|
||||
"使用编辑器视图相机覆盖游戏相机。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -5068,6 +5064,8 @@ msgid ""
|
||||
"Game Camera Override\n"
|
||||
"No game instance running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"游戏相机覆盖\n"
|
||||
"没有正在运行的游戏实例。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -5205,9 +5203,8 @@ msgid "Use Rotation Snap"
|
||||
msgstr "使用旋转吸附"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use Scale Snap"
|
||||
msgstr "使用吸附"
|
||||
msgstr "使用缩放吸附"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap Relative"
|
||||
@ -5348,15 +5345,14 @@ msgid "Insert keys (based on mask)."
|
||||
msgstr "插入帧(基于遮罩)。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto insert keys when objects are translated, rotated or scaled (based on "
|
||||
"mask).\n"
|
||||
"Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n"
|
||||
"Keys must be inserted manually for the first time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"当对象位移变化,按缩放比例旋转(基于蒙版)时自动插入关键帧。\n"
|
||||
"关键帧键只会添加到现有轨道,不会创建新轨道。\n"
|
||||
"当对象位移、旋转、缩放(基于蒙版)时自动插入关键帧。\n"
|
||||
"关键帧只会添加到现有轨道,不会创建新轨道。\n"
|
||||
"第一次必须手动插入关键帧。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -7277,9 +7273,8 @@ msgid "Simplification: "
|
||||
msgstr "简单化: "
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shrink (Pixels): "
|
||||
msgstr "扩展(像素): "
|
||||
msgstr "收缩(像素): "
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Grow (Pixels): "
|
||||
@ -8179,7 +8174,7 @@ msgstr "颜色运算符。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Grayscale function."
|
||||
msgstr "灰度功能。"
|
||||
msgstr "灰度函数。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Converts HSV vector to RGB equivalent."
|
||||
@ -8191,11 +8186,11 @@ msgstr "将RGB向量转换为等效的HSV向量。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Sepia function."
|
||||
msgstr "棕褐色功能。"
|
||||
msgstr "棕褐色函数。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Burn operator."
|
||||
msgstr "烧录运算符。"
|
||||
msgstr "加深运算符。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Darken operator."
|
||||
@ -8203,20 +8198,19 @@ msgstr "变暗运算符。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Difference operator."
|
||||
msgstr "差异运算符。"
|
||||
msgstr "差值运算符。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Dodge operator."
|
||||
msgstr "Dodge 运算符。"
|
||||
msgstr "减淡运算符。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HardLight operator."
|
||||
msgstr "HardLight 操作"
|
||||
msgstr "强光运算符。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Lighten operator."
|
||||
msgstr "Lighten运算."
|
||||
msgstr "变亮运算符。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Overlay operator."
|
||||
@ -8224,15 +8218,15 @@ msgstr "叠加运算符。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Screen operator."
|
||||
msgstr "屏幕操作符。"
|
||||
msgstr "滤色运算符。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "SoftLight operator."
|
||||
msgstr "SoftLight 操作符."
|
||||
msgstr "柔光运算符。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Color constant."
|
||||
msgstr "颜色常量."
|
||||
msgstr "颜色常量。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Color uniform."
|
||||
@ -8824,15 +8818,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "根据表面法线和相机视图方向的点积返回衰减(将相关输入传递给它)。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom Godot Shader Language expression, which is placed on top of the "
|
||||
"resulted shader. You can place various function definitions inside and call "
|
||||
"it later in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and "
|
||||
"constants."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"自定义的Godot着色器语言表达式,位于生成的着色器顶部。您可以在其中放置各种函数"
|
||||
"定义,然后在表达式中调用它。您还可以声明变化,统一和常量。"
|
||||
"自定义的 Godot 着色器语言表达式,会被放到最终的着色器开头。您可以在其中放置各"
|
||||
"种函数定义,然后在表达式中调用。您还可以声明 varying、uniform 和常量。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function."
|
||||
@ -8948,6 +8941,8 @@ msgid ""
|
||||
"If checked, the preset will be available for use in one-click deploy.\n"
|
||||
"Only one preset per platform may be marked as runnable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"选中时,可以在一键部署中使用该预设。\n"
|
||||
"每个平台只可以有一个可执行的预设。"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Export Path"
|
||||
@ -11045,6 +11040,8 @@ msgid ""
|
||||
"Can't drop properties because script '%s' is not used in this scene.\n"
|
||||
"Drop holding 'Shift' to just copy the signature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"无法放置该属性,因为脚本 '%s' 未在该场景中使用。\n"
|
||||
"放置时按住 'Shift' 键可以仅复制签名。"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Add Getter Property"
|
||||
@ -11116,11 +11113,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Select at least one node with sequence port."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "选择至少一个拥有顺序端口的节点。"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Try to only have one sequence input in selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "请选择单一的顺序输入。"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Create Function"
|
||||
@ -11427,18 +11424,16 @@ msgid "Using default boot splash image."
|
||||
msgstr "使用默认启动图片。"
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid package short name."
|
||||
msgstr "无效的包名称:"
|
||||
msgstr "无效的包短名称。"
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid package unique name."
|
||||
msgstr "包名唯一性无效。"
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid package publisher display name."
|
||||
msgstr "包名唯一性无效。"
|
||||
msgstr "发布者显示名称无效。"
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid product GUID."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user