i18n: Sync translations with Weblate

This commit is contained in:
Rémi Verschelde 2019-05-21 13:02:38 +02:00
parent 7b38442173
commit 239a11fe19
23 changed files with 10901 additions and 1158 deletions

View File

@ -24,12 +24,13 @@
# Mohammad Fares <mhdchehade@gmail.com>, 2018.
# NewFriskFan26 <newfriskfan26@gmail.com>, 2019.
# spiderx0x <legendofdarks@gmail.com>, 2019.
# Ibraheem Tawfik <tawfikibraheem@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-17 10:02+0000\n"
"Last-Translator: Omar Aglan <omar.aglan91@yahoo.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-29 08:48+0000\n"
"Last-Translator: Ibraheem Tawfik <tawfikibraheem@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@ -38,7 +39,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -358,8 +359,9 @@ msgstr ""
"-الصوت الجاري للأعب ثلاثي الأبعاد"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
msgstr ""
msgstr "مسارات الحركة يمكنها فقط أن تشير إلى عقدة مشغّل الحركة AnimationPlayer"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
@ -442,11 +444,11 @@ msgstr "قيمة خطوة الحركة."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Seconds"
msgstr ""
msgstr "ثواني"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "FPS"
msgstr ""
msgstr "إطار خلال ثانية"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@ -1417,7 +1419,7 @@ msgstr "ملف النموذج غير موجود:"
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Custom release template not found."
msgstr ""
msgstr "قالب الإصدار المخصص ليس موجود"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:"
@ -1531,14 +1533,13 @@ msgid "Move Favorite Down"
msgstr "حرك المُفضلة للأسفل"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Previous Folder"
msgstr "التبويب السابق"
msgstr "المجلد السابق"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Next Folder"
msgstr "أنشئ مجلد"
msgstr "المجلد اللاحق"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go to parent folder"
@ -1610,7 +1611,7 @@ msgstr "خصائص"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties:"
msgstr ""
msgstr "خصائص:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
@ -1624,7 +1625,7 @@ msgstr "قائمة الطرق"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties"
msgstr "خصائص"
msgstr "خصائص النمط"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
@ -1656,14 +1657,12 @@ msgid "Constants:"
msgstr "الثوابت:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description"
msgstr "الوصف"
msgstr "وصف الصف"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description:"
msgstr "الوصف:"
msgstr "وصف الصف:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials:"
@ -1721,34 +1720,28 @@ msgid "Search Help"
msgstr "إبحث في المساعدة"
#: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Display All"
msgstr "إستبدال الكل"
msgstr "إظهار الكل"
#: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Classes Only"
msgstr "الفئات"
msgstr "الصفوف فقط"
#: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Methods Only"
msgstr "قائمة الطرق"
msgstr "الطرق فقط"
#: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Signals Only"
msgstr "إشارات"
msgstr "إشارات فقط"
#: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Constants Only"
msgstr "الثوابت"
msgstr "ثوابت فقط"
#: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Properties Only"
msgstr "خصائص"
msgstr "خصائص فقط"
#: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
@ -1756,9 +1749,8 @@ msgid "Theme Properties Only"
msgstr "خصائص"
#: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Member Type"
msgstr "الأعضاء"
msgstr "نوع العضو"
#: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
@ -1767,11 +1759,11 @@ msgstr "صنف:"
#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Property:"
msgstr ""
msgstr "خصيصة:"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Set"
msgstr ""
msgstr "مجموعة"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Set Multiple:"
@ -1806,7 +1798,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "حسنا"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -39,11 +39,12 @@
# Martin <martinreininger@gmx.net>, 2019.
# Andreas During <anduring@web.de>, 2019.
# Arthur S. Muszynski <artism90@gmail.com>, 2019.
# Andreas Binczyk <andreas.binczyk@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-30 20:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-29 08:48+0000\n"
"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/de/>\n"
@ -52,7 +53,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -452,9 +453,8 @@ msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
msgstr "Spuren nach Node gruppieren oder nacheinander anzeigen."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Snap:"
msgstr "Einrasten"
msgstr "Einrasten:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation step value."
@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Animationsschrittwert."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Seconds"
msgstr ""
msgstr "Sekunden"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "FPS"
@ -3962,7 +3962,7 @@ msgstr "Animation umbenennen"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend Next Changed"
msgstr "Überblende nächste Bearbeitung"
msgstr "Überblende nächste Änderung"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Change Blend Time"
@ -4856,20 +4856,19 @@ msgstr "Layout"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Translation mask for inserting keys."
msgstr ""
msgstr "Verschiebungsmaske für Schlüsselbildeingabe."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation mask for inserting keys."
msgstr ""
msgstr "Rotationsmaske für Schlüsselbildeingabe."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Scale mask for inserting keys."
msgstr ""
msgstr "Skalierungsmaske für Schlüsselbildeingabe."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Insert keys (based on mask)."
msgstr "Schlüsselbilder einfügen (Einfg)"
msgstr "Schlüsselbilder einfügen (basierend auf Maske)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
@ -4878,11 +4877,15 @@ msgid ""
"Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n"
"Keys must be inserted manually for the first time."
msgstr ""
"Füge automatisiert Schlüsselbilder ein wenn Objekte verschoben, rotiert oder "
"skaliert werden (basierend auf Maske).\n"
"Schlüsselbilder werden nur in existierende Spuren eingefügt, es werden keine "
"neuen Spuren angelegt.\n"
"Das erste mal müssen Schlüsselbilder manuell eingefügt werden."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Auto Insert Key"
msgstr "Schlüsselbild einfügen"
msgstr "Schlüsselbild automatisch einfügen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
@ -5874,9 +5877,8 @@ msgid "Save Theme As..."
msgstr "Motiv speichern als..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "%s Class Reference"
msgstr " Klassenreferenz"
msgstr "%s Klassenreferenz"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
@ -6703,24 +6705,20 @@ msgid "Nameless gizmo"
msgstr "Namenloser Anfasser"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Mesh2D"
msgstr "2D-Mesh erzeugen"
msgstr "Mesh2D erzeugen"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Polygon2D"
msgstr "Polygon3D erstellen"
msgstr "Polygon2D erzeugen"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create CollisionPolygon2D"
msgstr "Kollisionspolygon erzeugen"
msgstr "CollisionPolygon2D erzeugen"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create LightOccluder2D"
msgstr "Occluder-Polygon erzeugen"
msgstr "LightOccluder2D erzeugen"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Sprite is empty!"
@ -6737,43 +6735,36 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
msgstr "Ungültige Geometrie, Mesh kann nicht ersetzt werden."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid geometry, can't create polygon."
msgstr "Ungültige Geometrie, Mesh kann nicht ersetzt werden."
msgstr "Ungültige Geometrie, Polygon kann nicht erzeugt werden."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon."
msgstr "Ungültige Geometrie, Mesh kann nicht ersetzt werden."
msgstr "Ungültige Geometrie, Kollisionspolygon kann nicht erzeugt werden."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid geometry, can't create light occluder."
msgstr "Ungültige Geometrie, Mesh kann nicht ersetzt werden."
msgstr "Ungültige Geometrie, Light-Occluder kann nicht erzeugt werden."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Sprite"
msgstr "Sprite"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert to Mesh2D"
msgstr "Zu 2D-Mesh umwandeln"
msgstr "Zu Mesh2D umwandeln"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert to Polygon2D"
msgstr "Polygon verschieben"
msgstr "Zu Polygon2D umwandeln"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling"
msgstr "Kollisionspolygon erzeugen"
msgstr "CollisionPolygon2D-Nachbarn erzeugen"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create LightOccluder2D Sibling"
msgstr "Occluder-Polygon erzeugen"
msgstr "LightOccluder2D erzeugen"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Simplification: "
@ -7361,9 +7352,8 @@ msgid "Duplicate Nodes"
msgstr "Nodes duplizieren"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete Nodes"
msgstr "Node löschen"
msgstr "Nodes löschen"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Visual Shader Input Type Changed"

9948
editor/translations/eo.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -38,12 +38,13 @@
# emma peel <emma.peel@riseup.net>, 2018.
# Vicente Juárez <vijuarez@uc.cl>, 2019.
# juan david julio <illus.kun@gmail.com>, 2019.
# Patrick Zoch Alves <patrickzochalves@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-19 16:33+0000\n"
"Last-Translator: eon-s <emanuel.segretin@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-30 14:39+0000\n"
"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/es/>\n"
"Language: es\n"
@ -51,7 +52,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -223,7 +224,7 @@ msgstr "Act./Desact. esta pista."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Update Mode (How this property is set)"
msgstr "Modo de Actualización (Como esta configurada esta propiedad)"
msgstr "Modo de Actualización (Como esta configurada esta propriedad)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Interpolation Mode"
@ -453,9 +454,8 @@ msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
msgstr "Agrupar las pistas por nodo o mostrarlas como una lista plana."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Snap:"
msgstr "Snap"
msgstr "Snap:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation step value."
@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "Valor de step de animación."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Seconds"
msgstr ""
msgstr "Segundos"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "FPS"
@ -4856,20 +4856,19 @@ msgstr "Disposición"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Translation mask for inserting keys."
msgstr ""
msgstr "Máscara de desplazamiento para insertar claves."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation mask for inserting keys."
msgstr ""
msgstr "Máscara de rotación para insertar claves."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Scale mask for inserting keys."
msgstr ""
msgstr "Máscara de escala para insertar claves."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Insert keys (based on mask)."
msgstr "Insertar Claves (Ins)"
msgstr "Insertar claves (basadas en máscara)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
@ -4878,11 +4877,15 @@ msgid ""
"Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n"
"Keys must be inserted manually for the first time."
msgstr ""
"Inserción automática de claves cuando los objetos son desplazados, rotados "
"en escala (basado en máscara).\n"
"Las claves sólo se añaden a las pistas existentes, no se crearán nuevas "
"pistas.\n"
"Las claves deben insertarse manualmente por primera vez."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Auto Insert Key"
msgstr "Insertar clave de animación"
msgstr "Auto Insertar Clave"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
@ -5877,9 +5880,8 @@ msgid "Save Theme As..."
msgstr "Guardar tema como..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "%s Class Reference"
msgstr " Referencia de clase"
msgstr "%s Referencia de Clase"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
@ -6703,24 +6705,20 @@ msgid "Nameless gizmo"
msgstr "Gizmo sin nombre"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Mesh2D"
msgstr "Crear Mesh 2D"
msgstr "Crear Mesh2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Polygon2D"
msgstr "Crear Polygon3D"
msgstr "Crear Polygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create CollisionPolygon2D"
msgstr "Crear Polígono de Colisión"
msgstr "Crear CollisionPolygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create LightOccluder2D"
msgstr "Crear polígono oclusor"
msgstr "Crear LightOccluder2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Sprite is empty!"
@ -6735,43 +6733,36 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
msgstr "Geometría inválida, no se puede reemplazar por mesh."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid geometry, can't create polygon."
msgstr "Geometría inválida, no se puede reemplazar por mesh."
msgstr "Geometría inválida, no es posible crear un polígono."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon."
msgstr "Geometría inválida, no se puede reemplazar por mesh."
msgstr "Geometría inválida, no es posible crear un polígono de colisión."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid geometry, can't create light occluder."
msgstr "Geometría inválida, no se puede reemplazar por mesh."
msgstr "Geometría inválida, no es posible crear un oclusor de luz."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Sprite"
msgstr "Sprite"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert to Mesh2D"
msgstr "Convertir a Mesh 2D"
msgstr "Convertir a Mesh2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert to Polygon2D"
msgstr "Mover polígono"
msgstr "Convertir a Polygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling"
msgstr "Crear Polígono de Colisión"
msgstr "Crear hermano de CollisionPolygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create LightOccluder2D Sibling"
msgstr "Crear polígono oclusor"
msgstr "Crear hermano de LightOccluder2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Simplification: "
@ -7357,9 +7348,8 @@ msgid "Duplicate Nodes"
msgstr "Duplicar Nodos"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete Nodes"
msgstr "Eliminar Nodo"
msgstr "Eliminar Nodos"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Visual Shader Input Type Changed"

View File

@ -10,12 +10,14 @@
# Reynaldo Cruz <rcruz60@gmail.com>, 2018.
# Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>, 2018, 2019.
# Andrés S <andres.segovia.dev@gmail.com>, 2019.
# Florencia Menéndez <mariaflormz2@gmail.com>, 2019.
# roger <616steam@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-30 20:04+0000\n"
"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-16 18:49+0000\n"
"Last-Translator: roger <616steam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/es_AR/>\n"
"Language: es_AR\n"
@ -23,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -68,7 +70,7 @@ msgstr "En la llamada a '%s':"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr "Libre"
msgstr "Gratis"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Balanced"
@ -423,9 +425,8 @@ msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
msgstr "Agrupar las pistas por nodo o mostrarlas como una lista plana."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Snap:"
msgstr "Esnapear"
msgstr "Snap:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation step value."
@ -433,7 +434,7 @@ msgstr "Valor de paso de animación."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Seconds"
msgstr ""
msgstr "Segundos"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "FPS"
@ -4821,20 +4822,20 @@ msgstr "Layout"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Translation mask for inserting keys."
msgstr ""
msgstr "Máscara de traslación para insertar claves."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation mask for inserting keys."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Scale mask for inserting keys."
msgstr ""
msgstr "Máscara de rotación para insertar claves."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale mask for inserting keys."
msgstr "Máscara de rotación para insertar claves."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert keys (based on mask)."
msgstr "Insertar Claves (Ins)"
msgstr "Insertar claves (basadas en máscara)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
@ -4843,11 +4844,15 @@ msgid ""
"Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n"
"Keys must be inserted manually for the first time."
msgstr ""
"Inserción automática de claves cuando los objetos son trasladados, rotados o "
"escalados (basado en máscara).\n"
"Las claves sólo se añaden a las pistas existentes, no se crearán nuevas "
"pistas.\n"
"Las claves deben insertarse manualmente por primera vez."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Auto Insert Key"
msgstr "Insertar Clave de Animación"
msgstr "Auto Insertar Clave"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
@ -5837,9 +5842,8 @@ msgid "Save Theme As..."
msgstr "Guardar Tema Como..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "%s Class Reference"
msgstr " Referencia de Clases"
msgstr "%s Referencia de Clase"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
@ -6663,24 +6667,20 @@ msgid "Nameless gizmo"
msgstr "Gizmo sin nombre"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Mesh2D"
msgstr "Crear Mesh 2D"
msgstr "Crear Mesh2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Polygon2D"
msgstr "Crear Polygon3D"
msgstr "Crear Polygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create CollisionPolygon2D"
msgstr "Crear Polígono de Colisión"
msgstr "Crear CollisionPolygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create LightOccluder2D"
msgstr "Crear Polígono Oclusor"
msgstr "Crear LightOccluder2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Sprite is empty!"
@ -6695,43 +6695,36 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
msgstr "Geometría inválida, no se puede reemplazar por mesh."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid geometry, can't create polygon."
msgstr "Geometría inválida, no se puede reemplazar por mesh."
msgstr "Geometría inválida, no es posible crear un polígono."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon."
msgstr "Geometría inválida, no se puede reemplazar por mesh."
msgstr "Geometría inválida, no es posible crear un polígono de colisión."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid geometry, can't create light occluder."
msgstr "Geometría inválida, no se puede reemplazar por mesh."
msgstr "Geometría inválida, no es posible crear un oclusor de luz."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Sprite"
msgstr "Sprite"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert to Mesh2D"
msgstr "Convertir A Mesh 2D"
msgstr "Convertir a Mesh2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert to Polygon2D"
msgstr "Mover Polígono"
msgstr "Convertir a Polygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling"
msgstr "Crear Polígono de Colisión"
msgstr "Crear hermano de CollisionPolygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create LightOccluder2D Sibling"
msgstr "Crear Polígono Oclusor"
msgstr "Crear hermano de LightOccluder2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Simplification: "
@ -7316,9 +7309,8 @@ msgid "Duplicate Nodes"
msgstr "Duplicar Nodos"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete Nodes"
msgstr "Eliminar Nodo"
msgstr "Eliminar Nodos"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Visual Shader Input Type Changed"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-03 22:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-04 13:48+0000\n"
"Last-Translator: Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fi/>\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -416,9 +416,8 @@ msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
msgstr "Ryhmitä raidat solmujen mukaan tai näytä ne tavallisena luettelona."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Snap:"
msgstr "Tartu"
msgstr "Tartu:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation step value."
@ -426,7 +425,7 @@ msgstr "Animaation askelluksen arvo."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Seconds"
msgstr ""
msgstr "Sekunnit"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "FPS"
@ -4792,20 +4791,19 @@ msgstr "Asettelu"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Translation mask for inserting keys."
msgstr ""
msgstr "Siirrosmaski avainruutujen lisäämiseen."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation mask for inserting keys."
msgstr ""
msgstr "Kierrosmaski avainruutujen lisäämiseen."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Scale mask for inserting keys."
msgstr ""
msgstr "Skaalausmaski avainruutujen lisäämiseen."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Insert keys (based on mask)."
msgstr "Lisää avainruutu (olemassa olevat raidat)"
msgstr "Lisää avainruutuja (maskiin perustuen)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
@ -4814,11 +4812,15 @@ msgid ""
"Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n"
"Keys must be inserted manually for the first time."
msgstr ""
"Lisää avainruutuja automaattisesti, kun objekteja siirretään, kierretään tai "
"skaalataan (maskiin perustuen).\n"
"Avainruutuja lisätään vain olemassa oleville raidoille, uusia raitoja ei "
"luoda.\n"
"Avainruudut täytyy lisätä ensimmäisellä kerralla käsin."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Auto Insert Key"
msgstr "Animaatio: Lisää avain"
msgstr "Lisää avainruutuja automaattisesti"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
@ -5808,9 +5810,8 @@ msgid "Save Theme As..."
msgstr "Tallenna teema nimellä..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "%s Class Reference"
msgstr " Luokan referenssi"
msgstr "%s luokan referenssi"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
@ -6634,24 +6635,20 @@ msgid "Nameless gizmo"
msgstr "Nimetön muokkain"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Mesh2D"
msgstr "Luo 2D-mesh"
msgstr "Luo Mesh2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Polygon2D"
msgstr "Luo Polygon3D"
msgstr "Luo Polygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create CollisionPolygon2D"
msgstr "Luo törmäyspolygoni"
msgstr "Luo CollisionPolygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create LightOccluder2D"
msgstr "Luo peittopolygoni"
msgstr "Luo LightOccluder2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Sprite is empty!"
@ -6666,43 +6663,36 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
msgstr "Virheellinen geometria, ei voida korvata meshillä."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid geometry, can't create polygon."
msgstr "Virheellinen geometria, ei voida korvata meshillä."
msgstr "Virheellinen geometria, ei voida luoda polygonia."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon."
msgstr "Virheellinen geometria, ei voida korvata meshillä."
msgstr "Virheellinen geometria, ei voida luoda törmäyspolygonia."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid geometry, can't create light occluder."
msgstr "Virheellinen geometria, ei voida korvata meshillä."
msgstr "Virheellinen geometria, ei voida luoda valopeitettä."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Sprite"
msgstr "Sprite"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert to Mesh2D"
msgstr "Muunna 2D-meshiksi"
msgstr "Muunna Mesh2D resurssiksi"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert to Polygon2D"
msgstr "Siirrä polygonia"
msgstr "Muunna Polygon2D solmuksi"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling"
msgstr "Luo törmäyspolygoni"
msgstr "Luo CollisionPolygon2D solmun sisar"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create LightOccluder2D Sibling"
msgstr "Luo peittopolygoni"
msgstr "Luo LightOccluder2D solmun sisar"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Simplification: "
@ -7287,9 +7277,8 @@ msgid "Duplicate Nodes"
msgstr "Kahdenna solmut"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete Nodes"
msgstr "Poista solmu"
msgstr "Poista solmut"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Visual Shader Input Type Changed"

View File

@ -55,11 +55,12 @@
# Caye Pierre <pierrecaye@laposte.net>, 2019.
# Peter Kent <0.peter.kent@gmail.com>, 2019.
# jef dered <themen098s@vivaldi.net>, 2019.
# Patrick Zoch Alves <patrickzochalves@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-05 13:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-20 11:49+0000\n"
"Last-Translator: Caye Pierre <pierrecaye@laposte.net>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fr/>\n"
@ -68,7 +69,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -80,15 +81,15 @@ msgstr ""
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
msgstr "Pas assez d'octets pour les octets de décodage, ou format non valide."
msgstr "Pas assez d'octets pour le décodage, ou format non valide."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
msgstr "Entrée non valide %i (non passée) dans lexpression"
msgstr "Entrée non valide %i (pas passée) dans lexpression"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
msgstr "self ne peut être utilisé car l'instance est null (non fournie)"
msgstr "self ne peut être utilisé car l'instance est null (pas passée)"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
@ -100,15 +101,15 @@ msgstr "Index de type %s invalide pour le type de base %s"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
msgstr "Index nommé %s invalide pour le type de base %s"
msgstr "Nom d'index '%s' invalide pour le type de base %s"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
msgstr "Arguments invalides pour construire « %s»"
msgstr "Arguments invalides pour construire '%s'"
#: core/math/expression.cpp
msgid "On call to '%s':"
msgstr "Sur appel à « %s»:"
msgstr "Sur appel à '%s':"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@ -129,11 +130,11 @@ msgstr "Insérer la clé ici"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
msgstr "Dupliquer les clé(s) sélectionnée(s)"
msgstr "Dupliquer la(les) clé(s) sélectionnée(s)"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Delete Selected Key(s)"
msgstr "Supprimer les clé(s) sélectionnée(s)"
msgstr "Supprimer (la)les clé(s) sélectionnée(s)"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Add Bezier Point"
@ -153,23 +154,23 @@ msgstr "Supprimer les clés d'animation"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Time"
msgstr "Modifier le temps d'image-clé"
msgstr "Modifier le temps de l'image-clé"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
msgstr "Changement de transition de l'animation"
msgstr "Changer la transition de l'animation"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transform"
msgstr "Anim: Change Transformation"
msgstr "Changer la transformation de l'animation"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Value"
msgstr "Anim: Change Valeur de l'Image Clé"
msgstr "Changer la valeur de l'image-clé de l'animation"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
msgstr "Anim: Change l'Appel"
msgstr "Changer l'appel de l'animation"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Length"
@ -247,7 +248,7 @@ msgstr "Mode d'interpolation"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
msgstr "Mode bouclé (fin interpolée avec début en boucle)"
msgstr "Mode bouclé (fin interpolée avec le début dans la boucle)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove this track."
@ -255,11 +256,11 @@ msgstr "Supprime cette piste."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Time (s): "
msgstr "Temps (s) : "
msgstr "Temps (s): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle Track Enabled"
msgstr "Activer le basculement de piste"
msgstr "Basculement de piste activé"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
@ -473,9 +474,8 @@ msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
msgstr "Grouper les pistes par nœuds ou les afficher dans une liste simple."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Snap:"
msgstr "Aligner"
msgstr "Aligner :"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation step value."
@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Valeur du pas d'animation."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Seconds"
msgstr ""
msgstr "Secondes"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "FPS"
@ -4888,20 +4888,19 @@ msgstr "Disposition sur l'écran"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Translation mask for inserting keys."
msgstr ""
msgstr "Masque de translation pour l'insertion des clés."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation mask for inserting keys."
msgstr ""
msgstr "Masque de rotation pour l'insertion des clés."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Scale mask for inserting keys."
msgstr ""
msgstr "Masque de mise à l'échelle pour l'insertion des clés."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Insert keys (based on mask)."
msgstr "Insérer une clé (pistes existantes)"
msgstr "Insérer des clés (en fonction du masque)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
@ -4910,11 +4909,15 @@ msgid ""
"Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n"
"Keys must be inserted manually for the first time."
msgstr ""
"Insertion automatique des clés lors de la translation des objets, rotation à "
"l'échelle (en fonction du masque).\n"
"Les clés ne sont ajoutées qu'aux pistes existantes, aucune nouvelle piste ne "
"sera créée.\n"
"Les clés doivent être insérées manuellement pour la première fois."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Auto Insert Key"
msgstr "Insérer une clé d'animation"
msgstr "Auto insertion de clé"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
@ -5911,9 +5914,8 @@ msgid "Save Theme As..."
msgstr "Enregistrer le thème sous…"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "%s Class Reference"
msgstr " Référence de classe"
msgstr "Référence de classe %s"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
@ -6740,24 +6742,20 @@ msgid "Nameless gizmo"
msgstr "Gadget sans nom"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Mesh2D"
msgstr "Créer un maillage 2D"
msgstr "Créer un Mesh2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Polygon2D"
msgstr "Créer un Polygon3D"
msgstr "Créer un Polygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create CollisionPolygon2D"
msgstr "Créer le polygone de collision"
msgstr "Créer un CollisionPolygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create LightOccluder2D"
msgstr "Créer un polygone occulteur"
msgstr "Créer un LightOccluder2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Sprite is empty!"
@ -6774,43 +6772,36 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
msgstr "Géométrie invalide, impossible de remplacer par un maillage."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid geometry, can't create polygon."
msgstr "Géométrie invalide, impossible de remplacer par un maillage."
msgstr "Géométrie invalide, impossible de créer le polygone."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon."
msgstr "Géométrie invalide, impossible de remplacer par un maillage."
msgstr "Géométrie invalide, impossible de créer le polygone de collision."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid geometry, can't create light occluder."
msgstr "Géométrie invalide, impossible de remplacer par un maillage."
msgstr "Géométrie invalide, impossible de créer l'occulteur de lumière."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Sprite"
msgstr "Sprite"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert to Mesh2D"
msgstr "Convertir en maillage 2D"
msgstr "Convertir en Mesh2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert to Polygon2D"
msgstr "Déplacer le polygone"
msgstr "Convertir en Polygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling"
msgstr "Créer le polygone de collision"
msgstr "Créer un CollisionPolygon2D frère"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create LightOccluder2D Sibling"
msgstr "Créer un polygone occulteur"
msgstr "Créer un LightOccluder2D frère"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Simplification: "
@ -7397,9 +7388,8 @@ msgid "Duplicate Nodes"
msgstr "Dupliquer le(s) nœud(s)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete Nodes"
msgstr "Supprimer un nœud"
msgstr "Supprimer des nœuds"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Visual Shader Input Type Changed"

View File

@ -5,12 +5,13 @@
# Abhas Kumar Sinha <abhaskumarsinha@gmail.com>, 2017.
# Suryansh5545 <suryanshpathak5545@gmail.com>, 2018.
# Vikram1323 <vikram1323@gmail.com>, 2018.
# vkubre <v@kubre.in>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-13 14:40+0100\n"
"Last-Translator: Vikram1323 <vikram1323@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-04 13:48+0000\n"
"Last-Translator: vkubre <v@kubre.in>\n"
"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"hi/>\n"
"Language: hi\n"
@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -70,7 +71,7 @@ msgstr "संतुलित"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Mirror"
msgstr ""
msgstr "प्रतिमा"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Insert Key Here"
@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "चयनित फ़ाइलें हटाएं?"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Add Bezier Point"
msgstr ""
msgstr "बेज़ियर पॉइंट तैयार करे"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Move Bezier Points"

View File

@ -3,11 +3,12 @@
# Copyright (c) 2014-2019 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# Unlimited Creativity <marinosah1@gmail.com>, 2019.
# Patik <patrikfs5@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-06 15:06+0000\n"
"Last-Translator: Unlimited Creativity <marinosah1@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-20 11:49+0000\n"
"Last-Translator: Patik <patrikfs5@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/hr/>\n"
"Language: hr\n"
@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -26,35 +27,35 @@ msgstr "Neispravni argument za convert(), upotrijebi konstantu TYPE_*"
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
msgstr ""
msgstr "Nedovoljno byte-ova za dekodiranje byte-ova, ili neispravni format."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
msgstr ""
msgstr "Neispravni ulaz %i (nije proslijeđen) u izrazu"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
msgstr ""
msgstr "'self' nije moguće koristiti jer je instanca null (ništa)"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
msgstr ""
msgstr "Nevažeći operatori za operator %s, %s i %s."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
msgstr ""
msgstr "Nevažeći indeks za tip %s baznog tipa %s"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
msgstr ""
msgstr "Nevažeči imenovani indeks '%s' za bazni tip %s"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
msgstr ""
msgstr "Nevažeći argumenti za konstrukciju '%s'"
#: core/math/expression.cpp
msgid "On call to '%s':"
msgstr ""
msgstr "Pri pozivu '%s':"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@ -63,7 +64,7 @@ msgstr ""
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Balanced"
msgstr ""
msgstr "Balansiran"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Mirror"
@ -71,23 +72,23 @@ msgstr ""
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Insert Key Here"
msgstr ""
msgstr "Unesite ključ ovdje"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
msgstr ""
msgstr "Duplikati Odabranih Ključeva"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Delete Selected Key(s)"
msgstr ""
msgstr "Brisati odabrani ključ/odabrane ključeve"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Add Bezier Point"
msgstr ""
msgstr "Dodaj Bezier Točku"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Move Bezier Points"
msgstr ""
msgstr "Pomakni Bezier Točke"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
@ -152,44 +153,44 @@ msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Track"
msgstr ""
msgstr "Dodati stazu"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation Length Time (seconds)"
msgstr ""
msgstr "Trajanje animacije (u sekundama)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation Looping"
msgstr ""
msgstr "Ponavljanje Animacije"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Functions:"
msgstr ""
msgstr "Funkcije:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Audio Clips:"
msgstr ""
msgstr "Audio Klipovi:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Clips:"
msgstr ""
msgstr "Animacijski Klipovi:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Track Path"
msgstr ""
msgstr "Promijeni Put Staze"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle this track on/off."
msgstr ""
msgstr "Upali/ugasi ovu stazu."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Update Mode (How this property is set)"
msgstr ""
msgstr "Način ažuriranja (kako se ovo svojstvo postavlja)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Interpolation Mode"
msgstr ""
msgstr "Način Interpolacije"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
@ -197,27 +198,27 @@ msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove this track."
msgstr ""
msgstr "Ukloni ovu stazu."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Time (s): "
msgstr ""
msgstr "Vrijeme/vremena: "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle Track Enabled"
msgstr ""
msgstr "Upali/Ugasi Stazu"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
msgstr ""
msgstr "Kontinuirano"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Discrete"
msgstr ""
msgstr "Diskretno"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Trigger"
msgstr ""
msgstr "Okidač"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Capture"
@ -225,16 +226,16 @@ msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Nearest"
msgstr ""
msgstr "Najbliži"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Linear"
msgstr ""
msgstr "Linearno"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Cubic"
msgstr ""
msgstr "Kubno"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clamp Loop Interp"
@ -247,39 +248,39 @@ msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key"
msgstr ""
msgstr "Umetni Ključ"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr ""
msgstr "Duplicirani ključ(evi)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)"
msgstr ""
msgstr "Obriši ključ(eve)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Update Mode"
msgstr ""
msgstr "Promijeni Način Ažuriranja Animacije"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Interpolation Mode"
msgstr ""
msgstr "Promijeni Način Interpolacije Animacije"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Loop Mode"
msgstr ""
msgstr "Promijeni Način Ponavljanja Animacije"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
msgstr ""
msgstr "Ukloni Stazu Animacije"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
msgstr ""
msgstr "Stvori NOVU stazu za %s i umetni ključ?"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
msgstr ""
msgstr "Napravi %d NOVIH staza i umetni ključeve?"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
@ -288,7 +289,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr ""
msgstr "Stvori"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert"
@ -296,27 +297,27 @@ msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
msgstr ""
msgstr "Animator ne može animirati sebe, samo druge animatore."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
msgstr ""
msgstr "Anim Stvori & Umetni"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert Track & Key"
msgstr ""
msgstr "Anim Umetni Stazu & Ključ"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert Key"
msgstr ""
msgstr "Anim Umetni Ključ"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Step"
msgstr ""
msgstr "Promijeni Korak Animacije"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Rearrange Tracks"
msgstr ""
msgstr "Preuredi Staze"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
@ -336,23 +337,23 @@ msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
msgstr ""
msgstr "Animator ne može animirati sebe, samo druge objekte."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Not possible to add a new track without a root"
msgstr ""
msgstr "Nije moguće dodati novu stazu bez korijena"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Bezier Track"
msgstr ""
msgstr "Dodaj Bezier Stazu"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
msgstr ""
msgstr "Nevažeći put staze, ne mogu dodati ključ."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
msgstr ""
msgstr "Staza nije tipa Prostorna, ne mogu umetnuti ključ"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Transform Track Key"
@ -360,19 +361,19 @@ msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Track Key"
msgstr ""
msgstr "Dodaj Ključ Staze"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
msgstr ""
msgstr "Nevažeći put staze, ne mogu dodati ključ metode."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Method Track Key"
msgstr ""
msgstr "Dodaj Ključ Metode Staze"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Method not found in object: "
msgstr ""
msgstr "Metoda nije nađena u objektu: "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Move Keys"
@ -380,28 +381,29 @@ msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clipboard is empty"
msgstr ""
msgstr "Međuspremnik je prazan"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Paste Tracks"
msgstr ""
msgstr "Zalijepi Staze"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
msgstr ""
msgstr "Anim Skaliraj Ključeve"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr ""
"Ova opcija ne radi za editiranje Beziera, zato što je samo jedna staza."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
msgstr ""
msgstr "Pokaži samo staze čvorova označenih u stablu."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
msgstr ""
msgstr "Grupiraj staze po čvoru ili ih prikaži kao običnu listu."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Snap:"

View File

@ -37,8 +37,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-14 13:04+0000\n"
"Last-Translator: Marco Galli <mrcgll98@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-16 18:49+0000\n"
"Last-Translator: MassiminoilTrace <omino.gis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/it/>\n"
"Language: it\n"
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "Salva risorsa come..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't open file for writing:"
msgstr "Impossibile aprire il file per la scrittura:"
msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura:"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Requested file format unknown:"
@ -2033,11 +2033,11 @@ msgstr "Apri scena rapidamente..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Script..."
msgstr "Apri Script Rapido..."
msgstr "Apri script rapidamente..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Close"
msgstr "Salva e Chiudi"
msgstr "Salva e chiudi"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes to '%s' before closing?"
@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr "È necessario un nodo radice per salvare la scena."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As..."
msgstr "Salva Scena Come..."
msgstr "Salva scena con nome..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "No"
@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr "No"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Yes"
msgstr "Si"
msgstr "Sì"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "Questa operazione non può essere eseguita senza un nodo selezionato."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
msgstr "Scena corrente non salvata. Aprire comunque?"
msgstr "Scena attuale non salvata. Aprirla comunque?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr "Questa azione non può essere annullata. Ripristinare comunque?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene..."
msgstr "Esegui Scena Rapido..."
msgstr "Esegui scena rapidamente..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit"
@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "Aprire Gestione Progetti?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Quit"
msgstr "Salva e Esci"
msgstr "Salva ed esci"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
@ -2130,19 +2130,20 @@ msgstr "Salvare le modifiche alle scene seguenti prima di uscire?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
msgstr ""
"Salvare le modifiche alle scene seguenti prima di aprire il Manager Progetti?"
"Salvare le modifiche alle scene seguenti prima di aprire la Gestione "
"progetti?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
"considered a bug. Please report."
msgstr ""
"Questa opzione é deprecata. Situazioni dove un refresh é obbligatorio sono "
"ora considerate come bug. Si prega di effettuare un report."
"Questa opzione è deprecata. Situazioni dove un refresh è obbligatorio sono "
"ora considerate come bug. Si prega di segnalarlo."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "Scegli una Scena Principale"
msgstr "Scegli una Scena principale"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
@ -2186,9 +2187,9 @@ msgid ""
"Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
"To make changes to it, a new inherited scene can be created."
msgstr ""
"La scena '%s' é stata automaticamente importata, pertanto non puo essere "
"La scena '%s' è stata automaticamente importata, pertanto non può essere "
"modificata.\n"
"Per effettuare cambiamenti, puo essere creata una nuova scena ereditata."
"Per modificarla, puoi essere creata una nuova scena ereditata."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@ -2205,7 +2206,7 @@ msgstr "La scena '%s' ha rotto le dipendenze:"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Clear Recent Scenes"
msgstr "Rimuovi Scene Recenti"
msgstr "Rimuovi scene recenti"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Layout"
@ -2223,7 +2224,7 @@ msgstr "Default"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Show in FileSystem"
msgstr "Mostra nel FileSystem"
msgstr "Mostra nel filesystem"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play This Scene"
@ -2255,11 +2256,11 @@ msgstr "Posizione dock"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Distraction Free Mode"
msgstr "Modalità Senza Distrazioni"
msgstr "Modalità senza distrazioni"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle distraction-free mode."
msgstr "Abilita modalità senza distrazioni."
msgstr "Commuta modalità senza distrazioni."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Add a new scene."
@ -2283,7 +2284,7 @@ msgstr "Scheda precedente"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Filter Files..."
msgstr "Filtra Files..."
msgstr "Filtra file..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Operations with scene files."
@ -2295,31 +2296,31 @@ msgstr "Nuova scena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "New Inherited Scene..."
msgstr "Nuova Scena Ereditata..."
msgstr "Nuova scena ereditata..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Scene..."
msgstr "Apri Scena..."
msgstr "Apri scena..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene"
msgstr "Salva Scena"
msgstr "Salva scena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save All Scenes"
msgstr "Salva tutte le Scene"
msgstr "Salva tutte le scene"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Close Scene"
msgstr "Chiudi Scena"
msgstr "Chiudi scena"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open Recent"
msgstr "Apri Recente"
msgstr "Apri recente"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr "Converti In..."
msgstr "Converti in..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "MeshLibrary..."
@ -2337,11 +2338,11 @@ msgstr "Annulla"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Redo"
msgstr "Redo"
msgstr "Rifai"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
msgstr "Ripristina Scena"
msgstr "Ripristina scena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
@ -2353,7 +2354,7 @@ msgstr "Progetto"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Project Settings"
msgstr "Impostazioni Progetto"
msgstr "Impostazioni progetto"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Export"
@ -2369,7 +2370,7 @@ msgstr "Apri la cartella del progetto"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
msgstr "Esci alla Lista Progetti"
msgstr "Esci e torna alla lista progetti"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/project_export.cpp
@ -2378,7 +2379,7 @@ msgstr "Debug"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Deploy with Remote Debug"
msgstr "Distribuzione con il Debug Remoto"
msgstr "Distribuzione con Debug remoto"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@ -2409,14 +2410,14 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Collision Shapes"
msgstr "Forme di Collisione Visibili"
msgstr "Forme di collisione visibili"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
"running game if this option is turned on."
msgstr ""
"Le forme di collisione e i nodi di raycast (per il 2D e 3D) Saranno visibili "
"Le forme di collisione e i nodi di raycast (per il 2D e 3D) saranno visibili "
"nel gioco in esecuzione se l'opzione è attiva."
#: editor/editor_node.cpp
@ -2433,7 +2434,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Sync Scene Changes"
msgstr "Sincronizza Cambiamenti Scena"
msgstr "Sincronizza cambiamenti scena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@ -2444,12 +2445,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Quando questa opzione è attiva, qualsiasi cambiamento fatto alla scena "
"nell'editor sarà replicato nel gioco in esecuzione.\n"
"Quando usata remotamente su un dispositivo, essa è più efficiente con il "
"Quando usata in remoto su un dispositivo, sarà più efficiente con un "
"filesystem in rete."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Sync Script Changes"
msgstr "Sincronizza Cambiamenti Script"
msgstr "Sincronizza cambiamenti script"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@ -2460,7 +2461,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Quando questa opzione è attiva, qualsiasi script salvato verrà ricaricato "
"nel gioco in esecuzione.\n"
"Quando usata remotamente su un dispositivo, essa è più efficiente con il "
"Quando usata in remoto su un dispositivo, sarà più efficiente con un "
"filesystem in rete."
#: editor/editor_node.cpp
@ -2469,31 +2470,31 @@ msgstr "Editor"
#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Editor Settings"
msgstr "Impostazioni Editor"
msgstr "Impostazioni editor"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Editor Layout"
msgstr "Layout dell'Editor"
msgstr "Layout dell'editor"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Abilita/Disabilita Fullscreen"
msgstr "Abilita/Disabilita modalità a schermo intero"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
msgstr "Apri Cartella Dati/Impostazioni Editor"
msgstr "Apri cartella dati/impostazioni editor"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data Folder"
msgstr "Apri la Cartella Dati dell'Editor"
msgstr "Apri la cartella dati dell'editor"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Settings Folder"
msgstr "Apri Cartella Impostazioni Editor"
msgstr "Apri cartella impostazioni editor"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Manage Export Templates"
msgstr "Gestisci Template d'Esportazione"
msgstr "Gestisci template d'esportazione"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Help"
@ -2509,15 +2510,15 @@ msgstr "Cerca"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs"
msgstr "Documentazione Online"
msgstr "Documentazione online"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Q&A"
msgstr "Domande e Risposte"
msgstr "Domande e risposte"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Issue Tracker"
msgstr "Tracciatore Segnalazioni"
msgstr "Tracciatore segnalazioni"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@ -2533,7 +2534,7 @@ msgstr "Esegui il progetto."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play"
msgstr "Play"
msgstr "Esegui"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause the scene"
@ -2549,7 +2550,7 @@ msgstr "Ferma la scena."
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_profiler.cpp
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
msgstr "Ferma"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the edited scene."
@ -2557,7 +2558,7 @@ msgstr "Esegui la scena in modifica."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play Scene"
msgstr "Esegui Scena"
msgstr "Esegui scena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play custom scene"
@ -2565,7 +2566,7 @@ msgstr "Esegui scena personalizzata"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play Custom Scene"
msgstr "Esegui Scena Personalizzata"
msgstr "Esegui scena personalizzata"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
@ -2574,23 +2575,23 @@ msgstr "Il cambiamento dei driver video necessita il riavvio dell'editor."
#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Save & Restart"
msgstr "Salva e Riavvia"
msgstr "Salva e riavvia"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Spins when the editor window redraws."
msgstr "Gira quando l'editor viene ridisegnato."
msgstr "Gira quando la finestra dell'editor viene ridisegnata."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Update Always"
msgstr "Aggiorna Sempre"
msgstr "Aggiorna sempre"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Update Changes"
msgstr "Aggiorna Cambiamenti"
msgstr "Aggiorna cambiamenti"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Disable Update Spinner"
msgstr "Disabilita lo Spinner di Update"
msgstr "Disabilita l'icona girevole di aggiornamento"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/project_manager.cpp
@ -2599,11 +2600,11 @@ msgstr "Importa"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "FileSystem"
msgstr "FileSystem"
msgstr "Filesystem"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Inspector"
msgstr "Inspector"
msgstr "Ispettore"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Node"
@ -2611,7 +2612,7 @@ msgstr "Nodo"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Expand Bottom Panel"
msgstr "Espandi Pannello Inferiore"
msgstr "Espandi pannello inferiore"
#: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Output"
@ -2623,19 +2624,19 @@ msgstr "Non salvare"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Import Templates From ZIP File"
msgstr "Importa templates Da File ZIP"
msgstr "Importa template da un file ZIP"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Export Project"
msgstr "Esporta Progetto"
msgstr "Esporta progetto"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Library"
msgstr "Esporta Libreria"
msgstr "Esporta libreria"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Merge With Existing"
msgstr "Unisci Con Esistente"
msgstr "Unisci con esistente"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Password:"
@ -2643,15 +2644,15 @@ msgstr "Password:"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open & Run a Script"
msgstr "Apri e Esegui uno Script"
msgstr "Apri ed esegui uno script"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "New Inherited"
msgstr "Nuova Ereditata"
msgstr "Nuova ereditata"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Load Errors"
msgstr "Carica Errori"
msgstr "Carica errori"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Select"
@ -2659,7 +2660,7 @@ msgstr "Seleziona"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open 2D Editor"
msgstr "Apri Editor 2D"
msgstr "Apri editor 2D"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open 3D Editor"

View File

@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-19 16:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-16 18:49+0000\n"
"Last-Translator: Wataru Onuki <watonu@magadou.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ja/>\n"
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -1395,33 +1395,31 @@ msgid "Packing"
msgstr "パックする"
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import "
"Etc' in Project Settings."
msgstr ""
"対象プラットフォームではGLES2のために'ETC'テクスチャ圧縮が必要です。プロジェ"
"クト設定より有効にしてください。"
"クト設定より 'Import Etc' をオンにしてください。"
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable "
"'Import Etc 2' in Project Settings."
msgstr ""
"対象プラットフォームではGLES2のために'ETC'テクスチャ圧縮が必要です。プロジェ"
"クト設定より有効にしてください。"
"対象プラットフォームではGLES3のために'ETC2'テクスチャ圧縮が必要です。プロジェ"
"クト設定より 'Import Etc 2' をオンにしてください。"
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Target platform requires 'ETC' texture compression for the driver fallback "
"to GLES2.\n"
"Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback "
"Enabled'."
msgstr ""
"対象プラットフォームではGLES2のために'ETC'テクスチャ圧縮が必要です。プロジェ"
"クト設定より有効にしてください。"
"対象プラットフォームではGLES2へフォールバックするために'ETC'テクスチャ圧縮が"
"必要です。プロジェクト設定より 'Import Etc' をオンにするか、'Fallback To "
"Gles 2' をオフにしてください。"
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp

View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-05 13:04+0000\n"
"Last-Translator: moolow <copyhyeon@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-10 08:15+0000\n"
"Last-Translator: 송태섭 <xotjq237@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ko/>\n"
"Language: ko\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -250,11 +250,11 @@ msgstr "입방형"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clamp Loop Interp"
msgstr "클램프 루프 인터프리터"
msgstr "루프 보간 고정"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Wrap Loop Interp"
msgstr "랩 루프 인터프리터"
msgstr "루프 보간 감추기"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@ -422,9 +422,8 @@ msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
msgstr "노드 별로 그룹을 트랙 하거나 일반 목록으로 표시합니다."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Snap:"
msgstr "스냅"
msgstr "스냅:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation step value."
@ -432,7 +431,7 @@ msgstr "애니메이션 단계 값."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Seconds"
msgstr ""
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "FPS"
@ -4773,20 +4772,19 @@ msgstr "레이아웃"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Translation mask for inserting keys."
msgstr ""
msgstr "키를 삽입하기 위한 전환 마스크."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation mask for inserting keys."
msgstr ""
msgstr "키를 삽입하기 위한 회전 마스크."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Scale mask for inserting keys."
msgstr ""
msgstr "키를 삽입하기 위한 규모 마스크."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Insert keys (based on mask)."
msgstr "키 삽입 (Ins 키)"
msgstr "키 삽입 (마스크 기준)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
@ -4795,11 +4793,13 @@ msgid ""
"Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n"
"Keys must be inserted manually for the first time."
msgstr ""
"물체가 전환될 때 자동으로 키를 삽입합니다, 회전 또는 규모 (마스크 기준).\n"
"키는 기존 트랙에만 추가되며, 새 트랙이 만들어지지 않습니다.\n"
"처음에 키는 수동으로 삽입하여야 합니다."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Auto Insert Key"
msgstr "애니메이션 키 삽입"
msgstr "자동 키 삽입"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
@ -5785,9 +5785,8 @@ msgid "Save Theme As..."
msgstr "테마 다른 이름으로 저장..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "%s Class Reference"
msgstr " 클래스 레퍼런스"
msgstr "%s 클래스 참조"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
@ -6420,7 +6419,7 @@ msgstr "크기 조절 모드 (R)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Local Coords"
msgstr "로컬 좌표"
msgstr "지역 좌표"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Local Space Mode (%s)"
@ -6612,24 +6611,20 @@ msgid "Nameless gizmo"
msgstr "이름없는 오브젝트의 중심점"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Mesh2D"
msgstr "2D 메시 만들기"
msgstr "Mesh2D 만들기"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Polygon2D"
msgstr "폴리곤3D 만들기"
msgstr "Polygon2D 만들기"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create CollisionPolygon2D"
msgstr "내비게이션 충돌 폴리곤 만들기"
msgstr "CollisionPolygon2D 만들기"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create LightOccluder2D"
msgstr "Occluder 폴리곤 만들기"
msgstr "LightOccluder2D 만들기"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Sprite is empty!"
@ -6641,46 +6636,39 @@ msgstr "스프라이트가 애니메이션 프레임을 사용해서 메시로
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
msgstr "유효하지 않은 형상, 메시로 대체할 수 없습니다."
msgstr "잘못된 형태, 메시로 대체할 수 없습니다."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid geometry, can't create polygon."
msgstr "유효하지 않은 형상, 메시로 대체할 수 없습니다."
msgstr "잘못된 형태, 폴리곤을 만들 수 없습니다."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon."
msgstr "유효하지 않은 형상, 메시로 대체할 수 없습니다."
msgstr "잘못된 형태, 충돌 폴리곤을 만들 수 없습니다."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid geometry, can't create light occluder."
msgstr "유효하지 않은 형상, 메시로 대체할 수 없습니다."
msgstr "잘못된 형태, 조명 어클루더를 만들 수 없습니다."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Sprite"
msgstr "스프라이트"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert to Mesh2D"
msgstr "2D 메시로 전환"
msgstr "Mesh2D로 전환"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert to Polygon2D"
msgstr "폴리곤 이동"
msgstr "Polygon2D로 전환"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling"
msgstr "내비게이션 충돌 폴리곤 만들기"
msgstr "CollisionPolygon2D 노드 만들기"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create LightOccluder2D Sibling"
msgstr "Occluder 폴리곤 만들기"
msgstr "LightOccluder2D 노드 만들기"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Simplification: "
@ -7266,7 +7254,6 @@ msgid "Duplicate Nodes"
msgstr "노드 복제"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete Nodes"
msgstr "노드 삭제"
@ -8974,7 +8961,7 @@ msgstr "라이브러리들: "
#: modules/gdnative/register_types.cpp
msgid "GDNative"
msgstr "GD네이티브"
msgstr "GDNative"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Step argument is zero!"

View File

@ -13,11 +13,12 @@
# passeride <lukas@passeride.com>, 2017.
# Byzantin <kasper-hoel@hotmail.com>, 2018.
# Hans-Marius Øverås <hansmariusoveras@gmail.com>, 2019.
# Revolution <revosw@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-23 15:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-04 13:48+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
"engine/godot/nb_NO/>\n"
@ -143,7 +144,7 @@ msgstr "Endre Animasjonsnavn:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation Loop"
msgstr ""
msgstr "Endre Animasjonssløyfe"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
@ -239,7 +240,7 @@ msgstr "X-Fade Tid (s):"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle Track Enabled"
msgstr ""
msgstr "Veksl Aktivering Av Spor"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
@ -273,11 +274,11 @@ msgstr "Kubisk"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clamp Loop Interp"
msgstr ""
msgstr "Klem Sløyfeinterp"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Wrap Loop Interp"
msgstr ""
msgstr "Pakk Inn Sløyfeinterp"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@ -351,14 +352,12 @@ msgid "Anim Insert Key"
msgstr "Anim Sett Inn Nøkkel"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Step"
msgstr "Endre Animasjonsnavn:"
msgstr "Endre Animasjonstrinn"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Rearrange Tracks"
msgstr "Omorganiser Autoloads"
msgstr "Omorganiser Spor"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
@ -378,7 +377,6 @@ msgstr ""
"-AudioStreamPlayer3D"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
msgstr "Animasjonsspor kan kun peke på AnimationPlayer-noder."
@ -418,9 +416,8 @@ msgid "Add Track Key"
msgstr "Anim Legg til Spor"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
msgstr "Sporsti er ugyldig, så kan ikke legge til metodenøkkel."
msgstr "Sporsti er ugyldig, så kan ikke legge til en metodenøkkel."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
@ -477,11 +474,11 @@ msgstr "Animasjonstre er gyldig."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Seconds"
msgstr ""
msgstr "Sekunder"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "FPS"
msgstr ""
msgstr "FPS"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@ -612,11 +609,11 @@ msgstr "Lydklipp:"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
msgstr ""
msgstr "Endre Forskyvning Av Lydklippets Start"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
msgstr ""
msgstr "Endre Forskyvning Av Lydklippets Slutt"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
@ -688,7 +685,7 @@ msgstr "Advarsler"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Line and column numbers."
msgstr ""
msgstr "Linje- og kolonnenummer."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target Node must be specified!"
@ -1445,12 +1442,16 @@ msgid ""
"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import "
"Etc' in Project Settings."
msgstr ""
"Målplatform krever 'ETC' teksturkomprimering for GLES2. Aktiver 'Importer "
"Etc' i Prosjektinnstillinger."
#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
"Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable "
"'Import Etc 2' in Project Settings."
msgstr ""
"Målplatform krever 'ETC' teksturkomprimering for GLES3. Aktiver 'Importer "
"Etc 2' i Prosjektinnstillinger."
#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
@ -1459,6 +1460,10 @@ msgid ""
"Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback "
"Enabled'."
msgstr ""
"Målplatform krever 'ETC' teksturkomprimering for drivertilbakefallet til "
"GLES2.\n"
"Aktiver 'Importer Etc' i Prosjektinnstillinger, eller deaktiver "
"'Drivertilbakefall Aktivert'."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
@ -1857,7 +1862,7 @@ msgstr "Eksport av prosjektet mislyktes med feilkode %d."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Imported resources can't be saved."
msgstr ""
msgstr "Importerte ressurser kan ikke lagres."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: scene/gui/dialogs.cpp
@ -1873,6 +1878,8 @@ msgid ""
"This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. "
"Make it unique first."
msgstr ""
"Denne ressursen kan ikke lagres fordi den hører ikke til den redigerte "
"scenen. Gjør den unik først."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save Resource As..."
@ -2102,7 +2109,7 @@ msgstr "Kunne ikke laste ressurs."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "A root node is required to save the scene."
msgstr ""
msgstr "En rotnode kreves for å lagre scenen."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As..."
@ -2544,7 +2551,7 @@ msgstr "Redigeringsverktøy-instillinger"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data Folder"
msgstr ""
msgstr "Åpne Redigererdatamappen"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
@ -2958,12 +2965,12 @@ msgstr "Nytt navn:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Add Key/Value Pair"
msgstr ""
msgstr "Legg Til Nøkkel/Verdi Par"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Item"
msgstr ""
msgstr "Fjern Gjenstand"
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid "Select device from the list"
@ -3400,7 +3407,7 @@ msgstr "En fil eller mappe med dette navnet eksisterer allerede."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Overwrite"
msgstr ""
msgstr "Overskriv"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Create Script"
@ -3557,7 +3564,7 @@ msgstr "Importerer Scene..."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Generating Lightmaps"
msgstr ""
msgstr "Genererer Lyskart"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Generating for Mesh: "
@ -3611,16 +3618,19 @@ msgstr "Reimporter"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save scenes, re-import and restart"
msgstr ""
msgstr "Lagre scener, om-importer og start om"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart."
msgstr ""
msgstr "Å endre typen av en importert fil krever omstart av redigereren"
#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
msgstr ""
"ADVARSEL: ___ eksister som bruker denne ressursen, det kan hende de ikke "
"laster inn riktig."
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource."
@ -3733,7 +3743,7 @@ msgstr "Plugins"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Subfolder:"
msgstr ""
msgstr "Undermappe:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Language:"
@ -3834,7 +3844,7 @@ msgstr "Endre Blend-Tid"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed."
msgstr ""
msgstr "Denne typen node kan ikke bli brukt. Kun rotnoder er tillatt."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@ -3855,7 +3865,7 @@ msgstr "Fjern Stipunkt"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
msgid "Move BlendSpace1D Node Point"
msgstr ""
msgstr "Flytt BlendSpace1D Nodepunkt"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@ -3874,7 +3884,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Select and move points, create points with RMB."
msgstr ""
msgstr "Velg og flytt punkt, lag punkt med høyre museklikk."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp

View File

@ -32,12 +32,14 @@
# jef dered <themen098s@vivaldi.net>, 2019.
# Alex H. <sandertjeh13@hotmail.com>, 2019.
# edouardgr <edouard.gruyters@gmail.com>, 2019.
# Jimmy De Smet <J773@telenet.be>, 2019.
# Bastiaan van der Plaat <bastiaan.v.d.plaat@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-25 11:54+0000\n"
"Last-Translator: edouardgr <edouard.gruyters@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-19 07:48+0000\n"
"Last-Translator: Alex H. <sandertjeh13@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"nl/>\n"
"Language: nl\n"
@ -207,13 +209,12 @@ msgid "Anim Clips:"
msgstr "Animatieclips:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Track Path"
msgstr "Wijzig Array Waarde"
msgstr "Verander Track pad"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle this track on/off."
msgstr "Aan-uitschakelaar Track."
msgstr "Schakel deze track aan/uit."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Update Mode (How this property is set)"
@ -234,12 +235,11 @@ msgstr "Verwijder deze track."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Time (s): "
msgstr "Tijd (s): "
msgstr "Tijd (en): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Track Enabled"
msgstr "Verander de ingeschakelde track"
msgstr "Track schakelaar ingeschakeld"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
@ -285,11 +285,11 @@ msgstr "Voer Sleutel in"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "Dupliceer Key(s)"
msgstr "Dupliceer Sleutel(s)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)"
msgstr "Verwijder Key(s)"
msgstr "Verwijder Sleutel(s)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Update Mode"
@ -349,7 +349,6 @@ msgid "Change Animation Step"
msgstr "Verander Animatiestappen"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Rearrange Tracks"
msgstr "Herschik Tracks"
@ -396,14 +395,12 @@ msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
msgstr "Track is niet van het type Spatial, kan geen key invoegen"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Transform Track Key"
msgstr "3D Transformatie Track"
msgstr "Voeg Transformatie Track Sleutel toe"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Track Key"
msgstr "Track Toevoegen"
msgstr "Voeg Track sleutel toe"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
@ -412,7 +409,7 @@ msgstr "Track path is niet geldig, dus kan geen methode key toevoegen."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Method Track Key"
msgstr "Methode Invocatie Track"
msgstr "Voeg Methode Track sleutel toe"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Method not found in object: "
@ -452,7 +449,7 @@ msgstr "Sporen weergeven op basis van nodes of als lijst."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Snap:"
msgstr "Snap"
msgstr "Snap:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation step value."
@ -460,7 +457,7 @@ msgstr "Animatie stap waarde."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Seconds"
msgstr ""
msgstr "Seconden"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "FPS"
@ -504,14 +501,12 @@ msgid "Delete Selection"
msgstr "Verwijder Selectie"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Next Step"
msgstr "Ga Naar Volgende Stap"
msgstr "Ga naar Volgende Stap"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Previous Step"
msgstr "Ga Naar Vorige Stap"
msgstr "Ga naar Vorige Stap"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize Animation"
@ -588,15 +583,15 @@ msgstr "Kopiëren"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Audio Track Clip"
msgstr "Audioclips:"
msgstr "Voeg audiospoorclip toe"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
msgstr ""
msgstr "Wijzig start afwijking van audiospoorclip"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
msgstr ""
msgstr "Wijzig eind afwijking van audiospoorclip"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
@ -752,9 +747,8 @@ msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
msgstr "Ontkoppel '%s' van '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
msgstr "Ontkoppel '%s' van '%s'"
msgstr "Ontkoppel alles van signaal: '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect..."
@ -788,9 +782,8 @@ msgstr ""
"Weet je zeker dat je alle verbindingen naar dit signaal wilt verwijderen?"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Disconnect All"
msgstr "Losmaken"
msgstr "Ontkoppel Alles"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Edit..."
@ -934,9 +927,8 @@ msgid "Error loading:"
msgstr "Error bij het laden van:"
#: editor/dependency_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Load failed due to missing dependencies:"
msgstr "Scene faalde om te laden door ontbrekende afhankelijkheden:"
msgstr "Laden mislukt vanwege het ontbrekende van afhankelijkheden:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Open Anyway"
@ -1236,7 +1228,7 @@ msgstr "Bus Toevoegen"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
#, fuzzy
msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
msgstr "Sla Audio Bus Layout Op Als..."
msgstr "Voeg een nieuwe Audio Bus toe aan deze layout."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
@ -1558,14 +1550,12 @@ msgid "Move Favorite Down"
msgstr "Verplaats Favoriet Naar Beneden"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Previous Folder"
msgstr "Vorig tabblad"
msgstr "Vorige Folder"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Next Folder"
msgstr "Map Maken"
msgstr "Volgende Folder"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go to parent folder"
@ -1581,9 +1571,8 @@ msgid "View items as a grid of thumbnails."
msgstr "Toon items in een miniatuurraster."
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "View items as a list."
msgstr "Bekijk objecten als een lijst"
msgstr "Bekijk items als een lijst."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Directories & Files:"
@ -1893,6 +1882,8 @@ msgid ""
"This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n"
"Please resolve it and then attempt to save again."
msgstr ""
"Deze scene kan niet opgeslagen worden vanwege een cyclische instantiëring.\n"
"Opslaan is pas mogelijk als dit opgelost wordt."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@ -4254,6 +4245,8 @@ msgstr "De uitgekozen knoop of overgang verwijderen."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
msgstr ""
"Schakel tussen automatisch afspelen van deze animatie bij start, herstart of "
"zoek naar nul."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
@ -4902,16 +4895,19 @@ msgid "Layout"
msgstr "Indeling"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Translation mask for inserting keys."
msgstr ""
msgstr "Vertaalmasker voor het invoegen van sleutels."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Rotation mask for inserting keys."
msgstr ""
msgstr "Rotatiemasker voor het invoegen van sleutels."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale mask for inserting keys."
msgstr ""
msgstr "Schaalmasker voor het invoegen van sleutels."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -4919,12 +4915,18 @@ msgid "Insert keys (based on mask)."
msgstr "Voeg Sleutel in (Bestaande Banen)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Auto insert keys when objects are translated, rotated on scaled (based on "
"mask).\n"
"Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n"
"Keys must be inserted manually for the first time."
msgstr ""
"Automatische invoegtoetsen bij het vertalen van objecten, geroteerd op "
"schaal (op basis van masker).\n"
"Sleutels worden alleen toegevoegd aan bestaande tracks, er worden geen "
"nieuwe tracks aangemaakt.\n"
"Sleutels moeten voor de eerste keer handmatig worden ingevoerd."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -5568,7 +5570,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Mirror Handle Lengths"
msgstr ""
msgstr "Spiegel Lengtehendels"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Curve Point #"
@ -5681,7 +5683,7 @@ msgstr "Transformatie Type"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Paint Bone Weights"
msgstr ""
msgstr "Teken Botgewichten"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -6101,12 +6103,13 @@ msgid "Open Godot online documentation"
msgstr "Open Godot online documentatie"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Request Docs"
msgstr ""
msgstr "Verzoek Documenten"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback"
msgstr ""
msgstr "Help de Godot-documentatie te verbeteren door feedback te geven"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
@ -6311,8 +6314,10 @@ msgid "Shader"
msgstr "Shader"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
msgstr ""
"Dit skelet heeft geen botten, creëer enkele Bone2D-knooppunten als kinderen."
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -6985,8 +6990,9 @@ msgid "SpriteFrames"
msgstr "Sprite-Frames"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Set Region Rect"
msgstr ""
msgstr "Stel Gebied Vierkant in"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Margin"
@ -7336,10 +7342,13 @@ msgid "%s file(s) were not added because was already on the list."
msgstr "%s bestand(en) niet toegevoegd omdat deze al op de lijst staan."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Drag handles to edit Rect.\n"
"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
"Versleep handles om Vierkant te bewerken.\n"
"Klik op een andere Tegel om deze te bewerken."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -7493,8 +7502,9 @@ msgid "TileSet"
msgstr "TileSet..."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Set Uniform Name"
msgstr ""
msgstr "Uniforme naam instellen"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -7786,7 +7796,7 @@ msgstr "Kan project.godot niet in projectpad maken."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "The following files failed extraction from package:"
msgstr ""
msgstr "De volgende bestanden konden niet worden uitgepakt:"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
@ -8405,7 +8415,7 @@ msgstr "Bestand..."
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Dir..."
msgstr ""
msgstr "Pad..."
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Assign"
@ -8427,7 +8437,7 @@ msgstr "Plak Nodes"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Bit %d, val %d."
msgstr ""
msgstr "Bit %d, waarde %d."
#: editor/property_selector.cpp
msgid "Select Property"
@ -8620,7 +8630,7 @@ msgstr "Scene Uitvoerinstellingen"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance the scenes at."
msgstr ""
msgstr "Geen ouder om scenes mee te instantiëren."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error loading scene from %s"
@ -8645,16 +8655,19 @@ msgid "Clear Script"
msgstr "Script vrijmaken"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "This operation can't be done on the tree root."
msgstr ""
msgstr "Deze bewerking kan niet worden uitgevoerd op de tree root."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Move Node In Parent"
msgstr ""
msgstr "Verplaats knooppunt naar ouder"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Move Nodes In Parent"
msgstr ""
msgstr "Verplaats knooppunten naar ouder"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Duplicate Node(s)"

View File

@ -33,11 +33,12 @@
# Robert <vizz0@onet.pl>, 2019.
# Michał Topa <moonchasered@gmail.com>, 2019.
# Przemysław Pierzga <przemyslawpierzga@gmail.com>, 2019.
# Artur Maciąg <arturmaciag@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-25 11:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-08 11:48+0000\n"
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/pl/>\n"
@ -445,9 +446,8 @@ msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
msgstr "Grupuj ścieżki po węzłach lub wyświetl je jako prostą listę."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Snap:"
msgstr "Przyciągaj"
msgstr "Przyciąganie:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation step value."
@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Wartość kroku animacji."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Seconds"
msgstr ""
msgstr "sekund"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "FPS"
@ -2218,7 +2218,7 @@ msgstr "Zamknij kartę"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Switch Scene Tab"
msgstr "Przełącz Zakładkę Sceny"
msgstr "Przełącz zakładkę sceny"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "%d more files or folders"
@ -4822,20 +4822,19 @@ msgstr "Układ"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Translation mask for inserting keys."
msgstr ""
msgstr "Maska przesunięcia dla wstawiania kluczy."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation mask for inserting keys."
msgstr ""
msgstr "Maska obrotu dla wstawiania kluczy."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Scale mask for inserting keys."
msgstr ""
msgstr "Maska skali dla wstawiania kluczy."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Insert keys (based on mask)."
msgstr "Wstaw klucz (istniejące ścieżki)"
msgstr "Wstaw klucze (w oparciu o maskę)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
@ -4844,11 +4843,15 @@ msgid ""
"Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n"
"Keys must be inserted manually for the first time."
msgstr ""
"Automatycznie wstaw klucze, kiedy obiekt jest przesuwany, obracany lub "
"skalowany (w oparciu o maskę).\n"
"Klucze są dodawane tylko do istniejących ścieżek, żadne nowe ścieżki nie "
"zostaną utworzone.\n"
"Za pierwszym razem klucze muszą być umieszczone ręcznie."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Auto Insert Key"
msgstr "Wstaw klatkę kluczową"
msgstr "Automatycznie wstaw klucz"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
@ -5834,9 +5837,8 @@ msgid "Save Theme As..."
msgstr "Zapisz motyw jako..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "%s Class Reference"
msgstr " - referencja klasy"
msgstr "Referencja klasy %s"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
@ -6660,24 +6662,20 @@ msgid "Nameless gizmo"
msgstr "Uchwyt bez nazwy"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Mesh2D"
msgstr "Utwórz siatkę 2D"
msgstr "Utwórz węzeł Mesh2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Polygon2D"
msgstr "Utwórz Wielokąt3D"
msgstr "Utwórz węzeł Polygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create CollisionPolygon2D"
msgstr "Utwórz wielokąt kolizji"
msgstr "Utwórz węzeł CollisionPolygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create LightOccluder2D"
msgstr "Stwórz Occluder Polygon"
msgstr "Utwórz węzeł LightOccluder2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Sprite is empty!"
@ -6693,43 +6691,36 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
msgstr "Nieprawidłowa geometria, nie można zastąpić przez siatkę."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid geometry, can't create polygon."
msgstr "Nieprawidłowa geometria, nie można zastąpić przez siatkę."
msgstr "Nieprawidłowa geometria, nie można utworzyć wielokąta."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon."
msgstr "Nieprawidłowa geometria, nie można zastąpić przez siatkę."
msgstr "Nieprawidłowa geometria, nie można utworzyć wielokąta kolizji."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid geometry, can't create light occluder."
msgstr "Nieprawidłowa geometria, nie można zastąpić przez siatkę."
msgstr "Nieprawidłowa geometria, nie można utworzyć przesłaniacza światła."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Sprite"
msgstr "Sprite"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert to Mesh2D"
msgstr "Konwertuj do siatki 2D"
msgstr "Zamień na Mesh2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert to Polygon2D"
msgstr "Przesuń Wielokąt"
msgstr "Zamień na Polygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling"
msgstr "Utwórz wielokąt kolizji"
msgstr "Utwórz równorzędny węzeł CollisionPolygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create LightOccluder2D Sibling"
msgstr "Stwórz Occluder Polygon"
msgstr "Utwórz równorzędny węzeł LightOccluder2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Simplification: "
@ -7314,9 +7305,8 @@ msgid "Duplicate Nodes"
msgstr "Duplikuj węzły"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete Nodes"
msgstr "Usuń węzeł"
msgstr "Usuń węzły"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Visual Shader Input Type Changed"

View File

@ -58,12 +58,13 @@
# Hans M. Boron <hansmateusboron@gmail.com>, 2019.
# Gustavo Bolanho <jdmapas@gmail.com>, 2019.
# Nilton Bendini Junior <almascelulas@bol.com.br>, 2019.
# Ivo Nascimento <iannsp@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-19 16:33+0000\n"
"Last-Translator: Nilton Bendini Junior <almascelulas@bol.com.br>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-29 08:48+0000\n"
"Last-Translator: Ivo Nascimento <iannsp@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -71,7 +72,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -478,7 +479,7 @@ msgstr "Valor do passo de animação."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Seconds"
msgstr ""
msgstr "Segundos"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "FPS"

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-30 20:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-29 08:48+0000\n"
"Last-Translator: João Lopes <linux-man@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/pt_PT/>\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -288,11 +288,11 @@ msgstr "Remover Pista de Animação"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
msgstr "Criar NOVA Pista para %s e inserir Chave?"
msgstr "Criar NOVA pista para %s e inserir chave?"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
msgstr "Criar %d NOVAS Pistas e inserir Chaves?"
msgstr "Criar %d NOVAS pistas e inserir chaves?"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Caminho da pista é inválido, não se consegue adicionar uma chave."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
msgstr "Pista não do tipo Spatial, não se consegue inserir chave"
msgstr "Pista não do tipo Spatial, impossível inserir chave"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Transform Track Key"
@ -385,8 +385,7 @@ msgstr "Adicionar Chave da Pista"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
msgstr ""
"Caminho da pista é inválido, não se consegue adicionar uma chave método."
msgstr "Caminho da pista é inválido, impossível adicionar uma chave método."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Method Track Key"
@ -427,9 +426,8 @@ msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
msgstr "Agrupar faixas por nó ou exibi-las como lista simples."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Snap:"
msgstr "Ajustar"
msgstr "Ajustar:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation step value."
@ -437,7 +435,7 @@ msgstr "Valor passo da Animação."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Seconds"
msgstr ""
msgstr "Segundos"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "FPS"
@ -2846,7 +2844,7 @@ msgstr "Página: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "New Key:"
msgstr "Novo Chave:"
msgstr "Nova Chave:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "New Value:"
@ -4804,20 +4802,19 @@ msgstr "Esquema"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Translation mask for inserting keys."
msgstr ""
msgstr "Máscara de translação para inserir chaves."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation mask for inserting keys."
msgstr ""
msgstr "Máscara de rotação para inserir chaves."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Scale mask for inserting keys."
msgstr ""
msgstr "Máscara de escala para inserir chaves."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Insert keys (based on mask)."
msgstr "Inserir Chave (Pistas existentes)"
msgstr "Inserir chaves (baseado na máscara)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
@ -4826,11 +4823,15 @@ msgid ""
"Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n"
"Keys must be inserted manually for the first time."
msgstr ""
"Insere chaves automaticamente quando objetos são movidos, rodados ou "
"redimensionados (baseado na máscara).\n"
"Chaves apenas são adicionadas a pistas existentes, não sendo criadas novas "
"pistas.\n"
"Chaves têm de ser inseridas manualmente na primeira vez."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Auto Insert Key"
msgstr "Anim Inserir Chave"
msgstr "Inserir Chave automaticamente"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
@ -5816,9 +5817,8 @@ msgid "Save Theme As..."
msgstr "Guardar tema como..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "%s Class Reference"
msgstr " Referência de classe"
msgstr "Referência de classe %s"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
@ -6228,7 +6228,7 @@ msgstr "A rodar %s graus."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
msgstr "Edição desativada (nenhuma Chave inserida)."
msgstr "Edição desativada (nenhuma chave inserida)."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Key Inserted."
@ -6642,24 +6642,20 @@ msgid "Nameless gizmo"
msgstr "Bugiganga sem Nome"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Mesh2D"
msgstr "Criar Malha 2D"
msgstr "Criar Mesh2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Polygon2D"
msgstr "Criar Polygon3D"
msgstr "Criar Polygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create CollisionPolygon2D"
msgstr "Criar Polígono de Colisão"
msgstr "Criar CollisionPolygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create LightOccluder2D"
msgstr "Criar Polígono oclusor"
msgstr "Criar LightOccluder2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Sprite is empty!"
@ -6674,43 +6670,36 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
msgstr "Geometria inválida, não substituível por malha."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid geometry, can't create polygon."
msgstr "Geometria inválida, não substituível por malha."
msgstr "Geometria inválida, impossível criar polígono."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon."
msgstr "Geometria inválida, não substituível por malha."
msgstr "Geometria inválida, impossível criar polígono de colisão."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid geometry, can't create light occluder."
msgstr "Geometria inválida, não substituível por malha."
msgstr "Geometria inválida, impossível criar oclusor de luz."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Sprite"
msgstr "Sprite"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert to Mesh2D"
msgstr "Converter para Malha 2D"
msgstr "Converter para Mesh2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert to Polygon2D"
msgstr "Mover Polígono"
msgstr "Converter para Polygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling"
msgstr "Criar Polígono de Colisão"
msgstr "Criar irmão de CollisionPolygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create LightOccluder2D Sibling"
msgstr "Criar Polígono oclusor"
msgstr "Criar irmão de LightOccluder2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Simplification: "
@ -7295,9 +7284,8 @@ msgid "Duplicate Nodes"
msgstr "Duplicar Nós"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete Nodes"
msgstr "Apagar Nó"
msgstr "Apagar Nós"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Visual Shader Input Type Changed"

View File

@ -43,12 +43,16 @@
# Арсений Солодков <arsen332211@gmail.com>, 2019.
# Nikita <yakrobat@protonmail.com>, 2019.
# LAT_Rio <AlSenya@yandex.ru>, 2019.
# devnp <dev.necropan@gmail.com>, 2019.
# Виктор <victor8632@bk.ru>, 2019.
# Mickety <xyngraph@gmail.com>, 2019.
# Breadp4ck <iii103@mail.ru>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-14 13:04+0000\n"
"Last-Translator: LAT_Rio <AlSenya@yandex.ru>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-08 11:48+0000\n"
"Last-Translator: Breadp4ck <iii103@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@ -57,7 +61,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -464,7 +468,7 @@ msgstr "Значение шага анимации."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Seconds"
msgstr ""
msgstr "Секунды"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "FPS"
@ -3673,9 +3677,8 @@ msgstr "Загрузка..."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Move Node Point"
msgstr "Передвинуть Точку"
msgstr "Передвинуть узел"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
msgid "Change BlendSpace1D Limits"
@ -4830,34 +4833,43 @@ msgid "Layout"
msgstr "Макет"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Translation mask for inserting keys."
msgstr ""
msgstr "Маска перемещения для добавляемых ключей."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Rotation mask for inserting keys."
msgstr ""
msgstr "Маска поворота для добавляемых ключей."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale mask for inserting keys."
msgstr ""
msgstr "Маска масштаба для добавляемых ключей."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Insert keys (based on mask)."
msgstr "Вставить ключи (Ins)"
msgstr "Вставить ключи (в зависимости от маски)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Auto insert keys when objects are translated, rotated on scaled (based on "
"mask).\n"
"Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n"
"Keys must be inserted manually for the first time."
msgstr ""
"Автоматически вставлять ключи когда объекты перемещены, повёрнуты или их "
"размер изменён (зависит от маски).\n"
"Ключи добавляются только в существующие дорожки, новые дорожки не будут "
"созданы.\n"
"Первые ключи должны быть добавлены вручную."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Auto Insert Key"
msgstr "Вставить ключ"
msgstr "Автоматически вставлять ключ"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
@ -5846,7 +5858,7 @@ msgstr "Сохранить тему как..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "%s Class Reference"
msgstr " Ссылка на Класс"
msgstr "%s Справка по классу"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
@ -6671,9 +6683,8 @@ msgid "Post"
msgstr "После"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Nameless gizmo"
msgstr "Безымянный гизмо"
msgstr "Безымянная штуковина"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -6709,14 +6720,13 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
msgstr "Некорректная геометрия, не может быть заменена сеткой."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid geometry, can't create polygon."
msgstr "Некорректная геометрия, не может быть заменена сеткой."
msgstr "Некорректная геометрия, нельзя создать полигональную сетку."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon."
msgstr "Некорректная геометрия, не может быть заменена сеткой."
msgstr ""
"Некорректная геометрия, нельзя создать полигональную сетку столкновений."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -6733,9 +6743,8 @@ msgid "Convert to Mesh2D"
msgstr "Преобразовать в 2D Mesh"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert to Polygon2D"
msgstr "Передвинуть полигон"
msgstr "Преобразовать в Polygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -7331,9 +7340,8 @@ msgid "Duplicate Nodes"
msgstr "Дублировать узлы"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete Nodes"
msgstr "Удалить узел"
msgstr "Удалить узлы"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Visual Shader Input Type Changed"
@ -8885,7 +8893,7 @@ msgstr "Видео память"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr "Путь ресурса"
msgstr "Путь к ресурсу"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Type"
@ -9525,9 +9533,8 @@ msgid "Change Input Value"
msgstr "Изменить входное значение"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Resize Comment"
msgstr "Изменить размер CanvasItem"
msgstr "Изменить размер комментария"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Can't copy the function node."
@ -10341,9 +10348,8 @@ msgid "Please Confirm..."
msgstr "Подтверждение..."
#: scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to parent folder."
msgstr "Перейти к родительской папке"
msgstr "Перейти к родительской папке."
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""

View File

@ -8,12 +8,13 @@
# Simon Šander <simon.sand3r@gmail.com>, 2017.
# Yahara Octanis <yaharao55@gmail.com>, 2018.
# Tine Jozelj <tine@tjo.space>, 2018.
# Andrej Poženel <andrej.pozenel@outlook.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-13 14:43+0100\n"
"Last-Translator: Tine Jozelj <tine@tjo.space>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-16 18:49+0000\n"
"Last-Translator: Andrej Poženel <andrej.pozenel@outlook.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/sl/>\n"
"Language: sl\n"
@ -22,26 +23,27 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
msgstr "Neveljavena vrsta argumenta za convert(), uporabite TYPE_* konstanto."
msgstr "Neveljavna vrsta argumenta za convert(), uporabite TYPE_* konstanto."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za dekodiranje bajtov, ali neveljaven format."
msgstr ""
"Ni dovolj pomnilnika za dekodiranje bajtov, ali pa je neveljaven format."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
msgstr ""
msgstr "Napačen vnos %i(ni podan) v izrazu"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
msgstr "self nemore biti uporabljen, ker instanca ni null (ni podano)"
msgstr "self ne more biti uporabljen, ker instanca ni null (ni podano)"
#: core/math/expression.cpp
#, fuzzy

View File

@ -25,12 +25,13 @@
# Mertcan Duman <mertcan.dmn16@gmail.com>, 2019.
# Furkan Türkal <furkan.turkal@hotmail.com>, 2019.
# Aiden Demir <dnm00110011@hotmail.com>, 2019.
# Anton Semchenko <semchenkoanton@protonmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-14 13:04+0000\n"
"Last-Translator: Aiden Demir <dnm00110011@hotmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-10 08:19+0000\n"
"Last-Translator: Anton Semchenko <semchenkoanton@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/tr/>\n"
"Language: tr\n"
@ -38,23 +39,22 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
msgstr ""
"convert() için geçersiz türde değiştirgen, TYPE_* sabitlerini kullanın."
msgstr "convert() için geçersiz argüman tipi, TYPE_* sabitlerini kullanın."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
msgstr "Byte kodu çözmek için yetersiz byte, ya da Geçersiz format."
msgstr "Byte kodu çözmek için yetersiz byte, ya da geçersiz format."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
msgstr "%i ifadesindeki girdi geçersiz"
msgstr "İfade de geçersiz girdi %i (geçmedi)."
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
@ -67,22 +67,23 @@ msgstr "Geçersiz işlenen operatörler %s, %s ve %s"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
msgstr "%s temel tipi için, %s tipinde geçersiz index."
msgstr "%s temel tipi için, %s tipinde geçersiz indeks"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
msgstr "%s temel tipi için, geçersiz isimlendirilmiş index %s"
msgstr "%s temel tipi için, geçersiz isimlendirilmiş indeks '%s'"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
msgstr "'%s' oluşturulurken geçersiz argümanlar atandı."
msgstr "'%s' oluşturulurken geçersiz argümanlar atandı"
#: core/math/expression.cpp
msgid "On call to '%s':"
msgstr "'%s': çağrıldığında."
msgstr "'%s' çağrıldığında:"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "Ücretsiz"
@ -276,9 +277,8 @@ msgid "Insert Key"
msgstr "Anahtar Gir"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "Düğüm(leri) Çoğalt"
msgstr "Anahtar(lar)ı Çoğalt"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)"
@ -439,9 +439,8 @@ msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
msgstr "İzleri düğüme göre grupla veya onları düz liste olarak göster."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Snap:"
msgstr "Yapış"
msgstr "Yapıştır:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation step value."
@ -449,7 +448,7 @@ msgstr "Animasyon adım değeri."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Seconds"
msgstr ""
msgstr "Saniye"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "FPS"
@ -1214,7 +1213,7 @@ msgstr "Bus ekle"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
msgstr ""
msgstr "Bu yerleşim planına yeni ses veri yolu ekle."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
@ -1383,28 +1382,26 @@ msgstr "Dosya Depolama:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "No export template found at the expected path:"
msgstr ""
msgstr "Beklenen adreste dışa aktarım şablonu bulunamadı:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Packing"
msgstr "Çıkınla"
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import "
"Etc' in Project Settings."
msgstr ""
"Hedef platform GLES2 için 'ETC' doku sıkıştırma gerektirir. Proje "
"Hedef platform GLES2 için 'ETC' doku sıkıştırma gerekiyor. Proje "
"Ayarları'nda 'Import Etc' etkinleştirin."
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable "
"'Import Etc 2' in Project Settings."
msgstr ""
"Hedef platform GLES3 için 'ETC2' doku sıkıştırma gerektirir. Proje "
"Hedef platform GLES3 için 'ETC2' doku sıkıştırma gerekiyor. Proje "
"Ayarları'nda 'Import Etc 2' etkinleştirin."
#: editor/editor_export.cpp
@ -1418,16 +1415,14 @@ msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom debug template not found."
msgstr "Özel kusur ayıklama çıkını bulunmadı."
msgstr "Özel hata ayıklama şablonu bulunmadı."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom release template not found."
msgstr "Özel yayınlama çıkını bulunamadı."
msgstr "Özel yayınlama şablonu bulunamadı."
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:"
@ -1541,23 +1536,20 @@ msgid "Move Favorite Down"
msgstr "Beğenileni Aşağı Taşı"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Previous Folder"
msgstr "Önceki Zemin"
msgstr "Önceki Klasör"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Next Folder"
msgstr "Sonraki Zemin"
msgstr "Sonraki Klasör"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Üst klasöre git"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "(Un)favorite current folder."
msgstr "Klasör oluşturulamadı."
msgstr "Bu klasörü favorilerden çıkar/favorilere ekle."
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
@ -1565,9 +1557,8 @@ msgid "View items as a grid of thumbnails."
msgstr "Öğeleri küçük resim ızgarası şeklinde göster"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "View items as a list."
msgstr "Öğeleri liste olarak göster"
msgstr "Öğeleri liste olarak göster."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Directories & Files:"
@ -1627,19 +1618,16 @@ msgid "Methods"
msgstr "Metotlar"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Methods:"
msgstr "Metotlar"
msgstr "Metotlar:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties"
msgstr "Özellikler"
msgstr "Tema Özellikleri"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties:"
msgstr "Özellikler:"
msgstr "Tema Özellikleri:"
#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Signals:"
@ -1666,14 +1654,12 @@ msgid "Constants:"
msgstr "Sabitler:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description"
msgstr "Açıklama"
msgstr "Sınıf ıklaması"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description:"
msgstr "Açıklama:"
msgstr "Sınıf ıklaması:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials:"
@ -1690,14 +1676,12 @@ msgstr ""
"[color=$color][url=$url2]öneride bulunabilirsiniz[/url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Property Descriptions"
msgstr "Özellik Açıklaması:"
msgstr "Özellik Açıklamaları"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Property Descriptions:"
msgstr "Özellik Açıklaması:"
msgstr "Özellik Açıklamaları:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
@ -1708,14 +1692,12 @@ msgstr ""
"bulunarak[/url][/color] yardım edebilirsiniz!"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Method Descriptions"
msgstr "Metot Açıklaması:"
msgstr "Metot Açıklamaları"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Method Descriptions:"
msgstr "Metot Açıklaması:"
msgstr "Metot Açıklamaları:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
@ -1731,49 +1713,40 @@ msgid "Search Help"
msgstr "Yardım Ara"
#: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Display All"
msgstr "Olağanı Görüntüle"
msgstr "Hepsini Görüntüle"
#: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Classes Only"
msgstr "Sınıflar"
msgstr "Sadece Sınıflar"
#: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Methods Only"
msgstr "Metotlar"
msgstr "Sadece Metotlar"
#: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Signals Only"
msgstr "Sinyaller"
msgstr "Sadece Sinyaller"
#: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Constants Only"
msgstr "Sabitler"
msgstr "Sadece Sabitler"
#: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Properties Only"
msgstr "Özellikler"
msgstr "Sadece Özellikler"
#: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties Only"
msgstr "Özellikler"
msgstr "Sadece Tema Özellikleri"
#: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Member Type"
msgstr "Üyeler"
msgstr "Üye Tipi"
#: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Class"
msgstr "Sınıf:"
msgstr "Sınıf"
#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Property:"
@ -1785,7 +1758,7 @@ msgstr "Ayarla"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Set Multiple:"
msgstr ""
msgstr "Çoklu Ayarla:"
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
@ -1811,7 +1784,7 @@ msgstr "Proje dışa aktarımı %d hata koduyla başarısız."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Imported resources can't be saved."
msgstr ""
msgstr "İçe aktarılmış kaynaklar kaydedilemez."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: scene/gui/dialogs.cpp
@ -1823,10 +1796,13 @@ msgid "Error saving resource!"
msgstr "Kaynak kaydedilirken hata!"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. "
"Make it unique first."
msgstr ""
"Bu kaynak düzenlenen sahneye ait olmadığı için kaydedilemez. Önce benzersiz "
"hale getir."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save Resource As..."
@ -1846,7 +1822,7 @@ msgstr "Kaydedilirken hata oluştu."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
msgstr ""
msgstr "'%s' açılamıyor. Dosya taşınmış ya da silinmiş olabilir."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while parsing '%s'."
@ -1885,6 +1861,8 @@ msgid ""
"This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n"
"Please resolve it and then attempt to save again."
msgstr ""
"Sahne döngüsel örnekleme bulundurduğu için kaydedilemiyor.\n"
"Lütfen bunu düzeltin ve bir daha kaydetmeyi deneyin."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@ -1896,7 +1874,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr ""
msgstr "ık olan sahnenin üzerine yazılamıyor!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
@ -2047,14 +2025,12 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Kapatmadan önce değişklikler buraya '%s' kaydedilsin mi?"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Saved %s modified resource(s)."
msgstr "Kaynak yükleme başarısız oldu."
msgstr "'%s' değiştirilmiş kaynak kaydedildi."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "A root node is required to save the scene."
msgstr "Büyük doku için yalnızca bir dizeç gereklidir."
msgstr "Sahneyi kaydedilmesi için kök düğüm gerekiyor."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As..."
@ -2165,11 +2141,12 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr "Yoldaki eklenti betiği yüklenemedi: '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
"the code, please check the syntax."
msgstr "Eklenti betiği '%s' yolundan yüklenemedi. Betik araç modunda değil."
msgstr ""
"'%s' adresindeki eklenti betik yüklenemiyor. Kodun içinde bir hata var gibi "
"görünüyor, lütfen sözdizimini kontrol edin."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@ -2225,14 +2202,12 @@ msgid "Show in FileSystem"
msgstr "Dosya Sisteminde Göster"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Play This Scene"
msgstr "Sahneyi Oynat"
msgstr "Bu Sahneyi Oynat"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Close Tab"
msgstr "Diğer Sekmeleri Kapat"
msgstr "Sekmeyi Kapat"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Switch Scene Tab"
@ -2307,7 +2282,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "Sahne Kaydet"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Save All Scenes"
msgstr "Tüm Sahneleri Kaydet"
@ -2366,9 +2340,8 @@ msgid "Tools"
msgstr "Araçlar"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Open Project Data Folder"
msgstr "Proje Yöneticisi Açılsın mı?"
msgstr "Proje Verileri Klasörünü Aç"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
@ -2483,18 +2456,16 @@ msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Tam Ekran Aç / Kapat"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
msgstr "Düzenleyici Ayarları"
msgstr "Düzenleyici Verileri/Ayarları Klasörünü Aç"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data Folder"
msgstr ""
msgstr "Düzenleyici Verileri Klasörünü Aç"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Open Editor Settings Folder"
msgstr "Düzenleyici Ayarları"
msgstr "Düzenleyici Ayarları Klasörünü Aç"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Manage Export Templates"
@ -2575,12 +2546,12 @@ msgstr "Özel Sahneyi Oynat"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
msgstr ""
"Görüntü sürücüsünü değiştirmek için editörün yeniden başlatılması gerekiyor."
#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: editor/settings_config_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Save & Restart"
msgstr "Kaydet & Yeniden İçe Aktar"
msgstr "Kaydet ve Baştan Başlat"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
@ -2617,9 +2588,8 @@ msgid "Node"
msgstr "Düğüm"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Expand Bottom Panel"
msgstr "Hepsini genişlet"
msgstr "Alt Panoyu Genişlet"
#: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Output"
@ -2698,9 +2668,8 @@ msgid "Thumbnail..."
msgstr "Küçük Resim..."
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit Plugin"
msgstr "Çokluyu Düzenleyin"
msgstr "Eklentiyi Düzenle"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
@ -2724,15 +2693,13 @@ msgid "Status:"
msgstr "Durum:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit:"
msgstr "Düzenle"
msgstr "Düzenle:"
#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "Başlat!"
msgstr "Başlat"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Measure:"
@ -2784,7 +2751,7 @@ msgstr "Açık"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "Layer"
msgstr ""
msgstr "Katman"
#: editor/editor_properties.cpp
#, fuzzy
@ -2810,20 +2777,31 @@ msgid ""
"The selected resource (%s) does not match any type expected for this "
"property (%s)."
msgstr ""
"Seçili kaynak (%s) bu özellik (%s) için beklenen herhangi bir tip ile "
"uyuşmuyor."
#: editor/editor_properties.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n"
"Resource needs to belong to a scene."
msgstr ""
"Dosya şeklinde kaydedilmiş kaynakların üzerine ViewportTexture "
"oluşturulamıyor.\n"
"Kaynak bir sahneye ait olmalı."
#: editor/editor_properties.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Can't create a ViewportTexture on this resource because it's not set as "
"local to scene.\n"
"Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources "
"containing it up to a node)."
msgstr ""
"Bu kaynak üzerine ViewportTexture oluşturulamıyor çünkü bu kaynak 'local to "
"scene' olarak ayarlanmadı.\n"
"Lütfen bu kaynak (ve bir düğüme kadarki bütün kaynakların) üzerindeki 'local "
"to scene' özelliğini açın."
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Viewport"
@ -2878,7 +2856,7 @@ msgstr "Odacık Boyutu:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Page: "
msgstr ""
msgstr "Sayfa: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
#, fuzzy
@ -2892,7 +2870,7 @@ msgstr "Yeni ad:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Add Key/Value Pair"
msgstr ""
msgstr "Anahtar/Değer İkilisini Ekle"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@ -3052,6 +3030,8 @@ msgid ""
"Templates installation failed. The problematic templates archives can be "
"found at '%s'."
msgstr ""
"Şablon yüklemesi başarısız oldu. Sorunlu şablon arşivi şurada bulunabilir: "
"'%s'."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error requesting url: "
@ -3370,42 +3350,36 @@ msgid "Replace all (no undo)"
msgstr "Tümünü Değiştir"
#: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
msgid "Searching..."
msgstr "Kaydediliyor..."
msgstr "Aranıyor..."
#: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
msgid "Search complete"
msgstr "Yazı Ara"
msgstr "Arama tamamlandı"
#: editor/groups_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Group name already exists."
msgstr "HATA: Bu animasyon adı zaten var!"
msgstr "Grup adı zaten var."
#: editor/groups_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid group name."
msgstr "Geçersiz ad."
msgstr "Geçersiz grup adı."
#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Groups"
msgstr "Gruplar"
#: editor/groups_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Nodes not in Group"
msgstr "Öbeğe Ekle"
msgstr "Düğümler Grupta Değil"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Filter nodes"
msgstr "Düğümleri Süzgeçden Geçir"
#: editor/groups_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Nodes in Group"
msgstr "Öbekleri Düzenle"
msgstr "Gruptaki Düğümler"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
@ -3416,9 +3390,8 @@ msgid "Remove from Group"
msgstr "Öbekten Kaldır"
#: editor/groups_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Manage Groups"
msgstr "Bediz Öbekleri"
msgstr "Grupları Düzenle"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Single Scene"
@ -3525,30 +3498,31 @@ msgstr "Yeniden İçe Aktar"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save scenes, re-import and restart"
msgstr ""
msgstr "Sahneleri kaydet, tekrar içe aktar ve baştan başlat"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart."
msgstr ""
"İçe aktarılmış dosyanın tipini değiştirmek editörü baştan başlatılmasını "
"gerektiriyor."
#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
msgstr ""
msgstr "UYARI: Bu kaynağı kullanan varlıklar mevcut, doğru yüklenemeyebililer."
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource."
msgstr "Kaynak yükleme başarısız oldu."
#: editor/inspector_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Expand All Properties"
msgstr "Tüm özellikleri genişlet"
msgstr "Tüm Özellikleri Genişlet"
#: editor/inspector_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Collapse All Properties"
msgstr "Tüm özellikleri daralt"
msgstr "Tüm Özellikleri Daralt"
#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@ -3564,9 +3538,8 @@ msgid "Paste Params"
msgstr "Parametreleri Yapıştır"
#: editor/inspector_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit Resource Clipboard"
msgstr "Kaynak panosu boş!"
msgstr "Kaynak Panosunu Düzenle"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Copy Resource"
@ -3613,9 +3586,8 @@ msgid "Object properties."
msgstr "Nesne özellikleri."
#: editor/inspector_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Filter properties"
msgstr "Düğümleri Süzgeçden Geçir"
msgstr "Özellikleri süz"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Changes may be lost!"
@ -3630,87 +3602,74 @@ msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
msgstr "Sinyalleri ve Grupları düzenlemek için bir Düğüm seçin."
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit a Plugin"
msgstr "Çokluyu Düzenleyin"
msgstr "Eklentiyi Düzenleyin"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create a Plugin"
msgstr "C# Çözümü oluştur"
msgstr "Eklenti Oluştur"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Plugin Name:"
msgstr "Eklentiler"
msgstr "Eklentinin Adı:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Subfolder:"
msgstr ""
msgstr "Alt Klasör:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "Dil"
msgstr "Dil:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Script Name:"
msgstr "Betik geçerli"
msgstr "Betik Adı:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Activate now?"
msgstr ""
msgstr "Şimdi etkinleştirilsin mi?"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Polygon"
msgstr "Çoklu Oluşturun"
msgstr "Çokgen Oluştur"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create points."
msgstr "Noktaları sil"
msgstr "Noktalar oluştur."
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Edit points.\n"
"LMB: Move Point\n"
"RMB: Erase Point"
msgstr ""
"Varolan çokgeni düzenle:\n"
"FareSolTık: Noktayı Taşı.\n"
"Ctrl+FareSolTık: Parça Ayır.\n"
"FareSağTık: Noktayı Sil."
"Noktaları düzenle\n"
"Sol Fare Düğmesi: Noktayı Taşı\n"
"Sağ Fare Düğmesi: Noktayı Sil"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Erase points."
msgstr "RMB: Noktayı Sil."
msgstr "Noktaları sil."
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit Polygon"
msgstr "Çokluyu Düzenleyin"
msgstr "Çokgeni Düzenle"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
msgid "Insert Point"
msgstr "Nokta Yerleştir"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit Polygon (Remove Point)"
msgstr "Çokluyu Düzenleyin (Noktayı Silin)"
msgstr "Çokgeni Düzenle (Noktayı Sil)"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove Polygon And Point"
msgstr "Çokluyu ve Noktayı Kaldır"
msgstr "Çokgeni ve Noktayı Kaldır"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@ -3724,52 +3683,48 @@ msgstr "Animasyon Ekle"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Load..."
msgstr "Yükle"
msgstr "Yükle..."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Move Node Point"
msgstr "Noktayı Taşı"
msgstr "Düğüm Noktasını Taşı"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change BlendSpace1D Limits"
msgstr "Karışım Süresini Değiştir"
msgstr "BlendSpace1D'nin Sınırlarını Değiştir"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change BlendSpace1D Labels"
msgstr "Karışım Süresini Değiştir"
msgstr "BlendSpace1D'nin Etiketlerini Değiştir"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed."
msgstr ""
msgstr "Bu tipte bir düğüm kullanılamaz. Sadece kök düğümlere izin verilir."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Node Point"
msgstr "Düğüm Ekle"
msgstr "Düğüm Noktası Ekle"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Animation Point"
msgstr "Animasyon Ekle"
msgstr "Animasyon Noktası Ekle"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove BlendSpace1D Point"
msgstr "Yol Noktasını Kaldır"
msgstr "BlendSpace1D Noktasını Kaldır"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
msgid "Move BlendSpace1D Node Point"
msgstr ""
msgstr "BlendSpace1D Düğüm Noktasını Taşı"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@ -3779,73 +3734,75 @@ msgid ""
"AnimationTree is inactive.\n"
"Activate to enable playback, check node warnings if activation fails."
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Set the blending position within the space"
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Select and move points, create points with RMB."
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Enable snap and show grid."
msgstr ""
"AnimationTree etkin değil.\n"
"Pleybeki aktifleştirmek için etkin hale getirin. Etkin hale gelmediği "
"taktirde düğüm uyarılarını kontrol edin."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Set the blending position within the space"
msgstr "Harmanlama konumunu uzay içinde ayarla"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Select and move points, create points with RMB."
msgstr "Noktaları seç ve taşı. Sağ fare düğmesi ile yeni noktalar oluştur."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Enable snap and show grid."
msgstr "Yapıştırmayı etkinleştir ve ızgarayı göster."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Point"
msgstr "Noktayı Taşı"
msgstr "Nokta"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Open Animation Node"
msgstr "Animasyon Düğümü"
msgstr "Animasyon Düğümünü Aç"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Triangle already exists"
msgstr "İşlem '%s' zaten var!"
msgstr "Üçgen zaten var"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Triangle"
msgstr "Değişken Ekle"
msgstr "Üçgen Ekle"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change BlendSpace2D Limits"
msgstr "Karışım Süresini Değiştir"
msgstr "BlendSpace2D Sınırlarını Değiştir"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change BlendSpace2D Labels"
msgstr "Karışım Süresini Değiştir"
msgstr "BlendSpace2D Etiketlerini Değiştir"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove BlendSpace2D Point"
msgstr "Yol Noktasını Kaldır"
msgstr "BlendSpace2D Noktasını Kaldır"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove BlendSpace2D Triangle"
msgstr "Değişkeni Kaldır"
msgstr "BlendSpace2D Üçgenini Kaldır"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
msgstr ""
msgstr "BlendSpace2D, bir AnimationTree düğümüne ait değil."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
msgstr ""
msgstr "Herhangi bir üçgen bulunmuyor, harmanlama işlemi yapılamaz."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-30 20:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-29 08:48+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/uk/>\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -425,9 +425,8 @@ msgstr ""
"Групувати доріжки за вузлами або показувати їх у форматі простого списку."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Snap:"
msgstr "Прилипання"
msgstr "Прилипання:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation step value."
@ -435,7 +434,7 @@ msgstr "Значення кроку анімації."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Seconds"
msgstr ""
msgstr "Секунди"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "FPS"
@ -4811,20 +4810,19 @@ msgstr "Макет"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Translation mask for inserting keys."
msgstr ""
msgstr "Маска перенесення для вставляння ключових кадрів."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation mask for inserting keys."
msgstr ""
msgstr "Маска обертання для вставляння ключових кадрів."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Scale mask for inserting keys."
msgstr ""
msgstr "Маска масштабування для вставляння ключових кадрів."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Insert keys (based on mask)."
msgstr "Вставити ключ (існуючі доріжки)"
msgstr "Вставити ключові кадри (на основі маски)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
@ -4833,11 +4831,15 @@ msgid ""
"Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n"
"Keys must be inserted manually for the first time."
msgstr ""
"Автоматично вставляти ключові кадри при перенесенні, обертанні або "
"масштабуванні об'єктів (на основі маски).\n"
"Ключові кадри додаватимуться лише до наявних доріжок, нові доріжки не "
"створюватимуться.\n"
"Спершу ключові кадри слід додати вручну."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Auto Insert Key"
msgstr "Вставити ключ анімації"
msgstr "Автовставлення ключового кадру"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
@ -5826,9 +5828,8 @@ msgid "Save Theme As..."
msgstr "Зберегти тему як..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "%s Class Reference"
msgstr " Посилання на клас"
msgstr "Довідник з класу %s"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
@ -6653,24 +6654,20 @@ msgid "Nameless gizmo"
msgstr "Штука без назви"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Mesh2D"
msgstr "Створити плоску сітку"
msgstr "Створити Mesh2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Polygon2D"
msgstr "Створити Polygon3D"
msgstr "Створити Polygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create CollisionPolygon2D"
msgstr "Створити полігон зіткнення"
msgstr "Створити CollisionPolygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create LightOccluder2D"
msgstr "Створено затінювальний полігон"
msgstr "Створити LightOccluder2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Sprite is empty!"
@ -6687,43 +6684,36 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
msgstr "Некоректна геометрія, неможливо замінити сіткою."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid geometry, can't create polygon."
msgstr "Некоректна геометрія, неможливо замінити сіткою."
msgstr "Некоректна геометрія, неможливо створити багатокутник."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon."
msgstr "Некоректна геометрія, неможливо замінити сіткою."
msgstr "Некоректна геометрія, неможливо створити багатокутник зіткнення."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid geometry, can't create light occluder."
msgstr "Некоректна геометрія, неможливо замінити сіткою."
msgstr "Некоректна геометрія, неможливо створити перешкоду світла."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Sprite"
msgstr "Спрайт"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert to Mesh2D"
msgstr "Перетворити на плоску сітку"
msgstr "Перетворити на Mesh2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert to Polygon2D"
msgstr "Перемістити полігон"
msgstr "Перетворити на Polygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling"
msgstr "Створити полігон зіткнення"
msgstr "Створити близнюк CollisionPolygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create LightOccluder2D Sibling"
msgstr "Створено затінювальний полігон"
msgstr "Створити близнюка LightOccluder2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Simplification: "
@ -7312,9 +7302,8 @@ msgid "Duplicate Nodes"
msgstr "Дублювати вузли"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete Nodes"
msgstr "Вилучити вузол"
msgstr "Вилучити вузли"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Visual Shader Input Type Changed"

View File

@ -44,12 +44,14 @@
# simano clio <sim2cle@gmail.com>, 2019.
# ByonkoGalilei <byonko@qq.com>, 2019.
# qjyqjyqjyqjy <qjyqjyqjyqjy@sina.com.cn>, 2019.
# liushuyu011 <liushuyu011@gmail.com>, 2019.
# DS <dseqrasd@126.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-23 15:48+0000\n"
"Last-Translator: qjyqjyqjyqjy <qjyqjyqjyqjy@sina.com.cn>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-16 18:48+0000\n"
"Last-Translator: DS <dseqrasd@126.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -450,9 +452,8 @@ msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
msgstr "按节点分组或将它们显示为普通列表。"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Snap:"
msgstr "吸附"
msgstr "吸附"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation step value."
@ -7953,7 +7954,7 @@ msgstr "编辑器需要重启以让修改生效"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Input Map"
msgstr "事件表"
msgstr "键位映射"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Action:"