i18n: Sync translations with Weblate
This commit is contained in:
parent
7b38442173
commit
239a11fe19
|
@ -24,12 +24,13 @@
|
|||
# Mohammad Fares <mhdchehade@gmail.com>, 2018.
|
||||
# NewFriskFan26 <newfriskfan26@gmail.com>, 2019.
|
||||
# spiderx0x <legendofdarks@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Ibraheem Tawfik <tawfikibraheem@gmail.com>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-17 10:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Omar Aglan <omar.aglan91@yahoo.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-29 08:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ibraheem Tawfik <tawfikibraheem@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
|
@ -38,7 +39,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -358,8 +359,9 @@ msgstr ""
|
|||
"-الصوت الجاري للأعب ثلاثي الأبعاد"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مسارات الحركة يمكنها فقط أن تشير إلى عقدة مشغّل الحركة AnimationPlayer"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
|
||||
|
@ -442,11 +444,11 @@ msgstr "قيمة خطوة الحركة."
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ثواني"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "FPS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إطار خلال ثانية"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -1417,7 +1419,7 @@ msgstr "ملف النموذج غير موجود:"
|
|||
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Custom release template not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قالب الإصدار المخصص ليس موجود"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
msgid "Template file not found:"
|
||||
|
@ -1531,14 +1533,13 @@ msgid "Move Favorite Down"
|
|||
msgstr "حرك المُفضلة للأسفل"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Previous Folder"
|
||||
msgstr "التبويب السابق"
|
||||
msgstr "المجلد السابق"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next Folder"
|
||||
msgstr "أنشئ مجلد"
|
||||
msgstr "المجلد اللاحق"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
msgid "Go to parent folder"
|
||||
|
@ -1610,7 +1611,7 @@ msgstr "خصائص"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "Properties:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "خصائص:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "Methods"
|
||||
|
@ -1624,7 +1625,7 @@ msgstr "قائمة الطرق"
|
|||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theme Properties"
|
||||
msgstr "خصائص"
|
||||
msgstr "خصائص النمط"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1656,14 +1657,12 @@ msgid "Constants:"
|
|||
msgstr "الثوابت:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Class Description"
|
||||
msgstr "الوصف"
|
||||
msgstr "وصف الصف"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Class Description:"
|
||||
msgstr "الوصف:"
|
||||
msgstr "وصف الصف:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "Online Tutorials:"
|
||||
|
@ -1721,34 +1720,28 @@ msgid "Search Help"
|
|||
msgstr "إبحث في المساعدة"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help_search.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display All"
|
||||
msgstr "إستبدال الكل"
|
||||
msgstr "إظهار الكل"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help_search.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Classes Only"
|
||||
msgstr "الفئات"
|
||||
msgstr "الصفوف فقط"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help_search.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Methods Only"
|
||||
msgstr "قائمة الطرق"
|
||||
msgstr "الطرق فقط"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help_search.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Signals Only"
|
||||
msgstr "إشارات"
|
||||
msgstr "إشارات فقط"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help_search.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Constants Only"
|
||||
msgstr "الثوابت"
|
||||
msgstr "ثوابت فقط"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help_search.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Properties Only"
|
||||
msgstr "خصائص"
|
||||
msgstr "خصائص فقط"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help_search.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1756,9 +1749,8 @@ msgid "Theme Properties Only"
|
|||
msgstr "خصائص"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help_search.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Member Type"
|
||||
msgstr "الأعضاء"
|
||||
msgstr "نوع العضو"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help_search.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1767,11 +1759,11 @@ msgstr "صنف:"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Property:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "خصيصة:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_inspector.cpp
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مجموعة"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_inspector.cpp
|
||||
msgid "Set Multiple:"
|
||||
|
@ -1806,7 +1798,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#: scene/gui/dialogs.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حسنا"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Error saving resource!"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -39,11 +39,12 @@
|
|||
# Martin <martinreininger@gmx.net>, 2019.
|
||||
# Andreas During <anduring@web.de>, 2019.
|
||||
# Arthur S. Muszynski <artism90@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Andreas Binczyk <andreas.binczyk@gmail.com>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-30 20:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-29 08:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/de/>\n"
|
||||
|
@ -52,7 +53,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -452,9 +453,8 @@ msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
|
|||
msgstr "Spuren nach Node gruppieren oder nacheinander anzeigen."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snap:"
|
||||
msgstr "Einrasten"
|
||||
msgstr "Einrasten:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Animation step value."
|
||||
|
@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Animationsschrittwert."
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sekunden"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "FPS"
|
||||
|
@ -3962,7 +3962,7 @@ msgstr "Animation umbenennen"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Blend Next Changed"
|
||||
msgstr "Überblende nächste Bearbeitung"
|
||||
msgstr "Überblende nächste Änderung"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Change Blend Time"
|
||||
|
@ -4856,20 +4856,19 @@ msgstr "Layout"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Translation mask for inserting keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verschiebungsmaske für Schlüsselbildeingabe."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Rotation mask for inserting keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rotationsmaske für Schlüsselbildeingabe."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scale mask for inserting keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skalierungsmaske für Schlüsselbildeingabe."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert keys (based on mask)."
|
||||
msgstr "Schlüsselbilder einfügen (Einfg)"
|
||||
msgstr "Schlüsselbilder einfügen (basierend auf Maske)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4878,11 +4877,15 @@ msgid ""
|
|||
"Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n"
|
||||
"Keys must be inserted manually for the first time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Füge automatisiert Schlüsselbilder ein wenn Objekte verschoben, rotiert oder "
|
||||
"skaliert werden (basierend auf Maske).\n"
|
||||
"Schlüsselbilder werden nur in existierende Spuren eingefügt, es werden keine "
|
||||
"neuen Spuren angelegt.\n"
|
||||
"Das erste mal müssen Schlüsselbilder manuell eingefügt werden."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Auto Insert Key"
|
||||
msgstr "Schlüsselbild einfügen"
|
||||
msgstr "Schlüsselbild automatisch einfügen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
|
||||
|
@ -5874,9 +5877,8 @@ msgid "Save Theme As..."
|
|||
msgstr "Motiv speichern als..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%s Class Reference"
|
||||
msgstr " Klassenreferenz"
|
||||
msgstr "%s Klassenreferenz"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
|
||||
|
@ -6703,24 +6705,20 @@ msgid "Nameless gizmo"
|
|||
msgstr "Namenloser Anfasser"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Mesh2D"
|
||||
msgstr "2D-Mesh erzeugen"
|
||||
msgstr "Mesh2D erzeugen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Polygon2D"
|
||||
msgstr "Polygon3D erstellen"
|
||||
msgstr "Polygon2D erzeugen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create CollisionPolygon2D"
|
||||
msgstr "Kollisionspolygon erzeugen"
|
||||
msgstr "CollisionPolygon2D erzeugen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create LightOccluder2D"
|
||||
msgstr "Occluder-Polygon erzeugen"
|
||||
msgstr "LightOccluder2D erzeugen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Sprite is empty!"
|
||||
|
@ -6737,43 +6735,36 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
|
|||
msgstr "Ungültige Geometrie, Mesh kann nicht ersetzt werden."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid geometry, can't create polygon."
|
||||
msgstr "Ungültige Geometrie, Mesh kann nicht ersetzt werden."
|
||||
msgstr "Ungültige Geometrie, Polygon kann nicht erzeugt werden."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon."
|
||||
msgstr "Ungültige Geometrie, Mesh kann nicht ersetzt werden."
|
||||
msgstr "Ungültige Geometrie, Kollisionspolygon kann nicht erzeugt werden."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid geometry, can't create light occluder."
|
||||
msgstr "Ungültige Geometrie, Mesh kann nicht ersetzt werden."
|
||||
msgstr "Ungültige Geometrie, Light-Occluder kann nicht erzeugt werden."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Sprite"
|
||||
msgstr "Sprite"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert to Mesh2D"
|
||||
msgstr "Zu 2D-Mesh umwandeln"
|
||||
msgstr "Zu Mesh2D umwandeln"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert to Polygon2D"
|
||||
msgstr "Polygon verschieben"
|
||||
msgstr "Zu Polygon2D umwandeln"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling"
|
||||
msgstr "Kollisionspolygon erzeugen"
|
||||
msgstr "CollisionPolygon2D-Nachbarn erzeugen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create LightOccluder2D Sibling"
|
||||
msgstr "Occluder-Polygon erzeugen"
|
||||
msgstr "LightOccluder2D erzeugen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Simplification: "
|
||||
|
@ -7361,9 +7352,8 @@ msgid "Duplicate Nodes"
|
|||
msgstr "Nodes duplizieren"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Nodes"
|
||||
msgstr "Node löschen"
|
||||
msgstr "Nodes löschen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Visual Shader Input Type Changed"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -38,12 +38,13 @@
|
|||
# emma peel <emma.peel@riseup.net>, 2018.
|
||||
# Vicente Juárez <vijuarez@uc.cl>, 2019.
|
||||
# juan david julio <illus.kun@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Patrick Zoch Alves <patrickzochalves@gmail.com>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-19 16:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: eon-s <emanuel.segretin@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-30 14:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -51,7 +52,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -223,7 +224,7 @@ msgstr "Act./Desact. esta pista."
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Update Mode (How this property is set)"
|
||||
msgstr "Modo de Actualización (Como esta configurada esta propiedad)"
|
||||
msgstr "Modo de Actualización (Como esta configurada esta propriedad)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Interpolation Mode"
|
||||
|
@ -453,9 +454,8 @@ msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
|
|||
msgstr "Agrupar las pistas por nodo o mostrarlas como una lista plana."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snap:"
|
||||
msgstr "Snap"
|
||||
msgstr "Snap:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Animation step value."
|
||||
|
@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "Valor de step de animación."
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Segundos"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "FPS"
|
||||
|
@ -4856,20 +4856,19 @@ msgstr "Disposición"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Translation mask for inserting keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Máscara de desplazamiento para insertar claves."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Rotation mask for inserting keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Máscara de rotación para insertar claves."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scale mask for inserting keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Máscara de escala para insertar claves."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert keys (based on mask)."
|
||||
msgstr "Insertar Claves (Ins)"
|
||||
msgstr "Insertar claves (basadas en máscara)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4878,11 +4877,15 @@ msgid ""
|
|||
"Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n"
|
||||
"Keys must be inserted manually for the first time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inserción automática de claves cuando los objetos son desplazados, rotados "
|
||||
"en escala (basado en máscara).\n"
|
||||
"Las claves sólo se añaden a las pistas existentes, no se crearán nuevas "
|
||||
"pistas.\n"
|
||||
"Las claves deben insertarse manualmente por primera vez."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Auto Insert Key"
|
||||
msgstr "Insertar clave de animación"
|
||||
msgstr "Auto Insertar Clave"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
|
||||
|
@ -5877,9 +5880,8 @@ msgid "Save Theme As..."
|
|||
msgstr "Guardar tema como..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%s Class Reference"
|
||||
msgstr " Referencia de clase"
|
||||
msgstr "%s Referencia de Clase"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
|
||||
|
@ -6703,24 +6705,20 @@ msgid "Nameless gizmo"
|
|||
msgstr "Gizmo sin nombre"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Mesh2D"
|
||||
msgstr "Crear Mesh 2D"
|
||||
msgstr "Crear Mesh2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Polygon2D"
|
||||
msgstr "Crear Polygon3D"
|
||||
msgstr "Crear Polygon2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create CollisionPolygon2D"
|
||||
msgstr "Crear Polígono de Colisión"
|
||||
msgstr "Crear CollisionPolygon2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create LightOccluder2D"
|
||||
msgstr "Crear polígono oclusor"
|
||||
msgstr "Crear LightOccluder2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Sprite is empty!"
|
||||
|
@ -6735,43 +6733,36 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
|
|||
msgstr "Geometría inválida, no se puede reemplazar por mesh."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid geometry, can't create polygon."
|
||||
msgstr "Geometría inválida, no se puede reemplazar por mesh."
|
||||
msgstr "Geometría inválida, no es posible crear un polígono."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon."
|
||||
msgstr "Geometría inválida, no se puede reemplazar por mesh."
|
||||
msgstr "Geometría inválida, no es posible crear un polígono de colisión."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid geometry, can't create light occluder."
|
||||
msgstr "Geometría inválida, no se puede reemplazar por mesh."
|
||||
msgstr "Geometría inválida, no es posible crear un oclusor de luz."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Sprite"
|
||||
msgstr "Sprite"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert to Mesh2D"
|
||||
msgstr "Convertir a Mesh 2D"
|
||||
msgstr "Convertir a Mesh2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert to Polygon2D"
|
||||
msgstr "Mover polígono"
|
||||
msgstr "Convertir a Polygon2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling"
|
||||
msgstr "Crear Polígono de Colisión"
|
||||
msgstr "Crear hermano de CollisionPolygon2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create LightOccluder2D Sibling"
|
||||
msgstr "Crear polígono oclusor"
|
||||
msgstr "Crear hermano de LightOccluder2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Simplification: "
|
||||
|
@ -7357,9 +7348,8 @@ msgid "Duplicate Nodes"
|
|||
msgstr "Duplicar Nodos"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Nodes"
|
||||
msgstr "Eliminar Nodo"
|
||||
msgstr "Eliminar Nodos"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Visual Shader Input Type Changed"
|
||||
|
|
|
@ -10,12 +10,14 @@
|
|||
# Reynaldo Cruz <rcruz60@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>, 2018, 2019.
|
||||
# Andrés S <andres.segovia.dev@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Florencia Menéndez <mariaflormz2@gmail.com>, 2019.
|
||||
# roger <616steam@gmail.com>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-30 20:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-16 18:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: roger <616steam@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/es_AR/>\n"
|
||||
"Language: es_AR\n"
|
||||
|
@ -23,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -68,7 +70,7 @@ msgstr "En la llamada a '%s':"
|
|||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr "Libre"
|
||||
msgstr "Gratis"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Balanced"
|
||||
|
@ -423,9 +425,8 @@ msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
|
|||
msgstr "Agrupar las pistas por nodo o mostrarlas como una lista plana."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snap:"
|
||||
msgstr "Esnapear"
|
||||
msgstr "Snap:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Animation step value."
|
||||
|
@ -433,7 +434,7 @@ msgstr "Valor de paso de animación."
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Segundos"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "FPS"
|
||||
|
@ -4821,20 +4822,20 @@ msgstr "Layout"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Translation mask for inserting keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Máscara de traslación para insertar claves."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Rotation mask for inserting keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scale mask for inserting keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Máscara de rotación para insertar claves."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scale mask for inserting keys."
|
||||
msgstr "Máscara de rotación para insertar claves."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Insert keys (based on mask)."
|
||||
msgstr "Insertar Claves (Ins)"
|
||||
msgstr "Insertar claves (basadas en máscara)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4843,11 +4844,15 @@ msgid ""
|
|||
"Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n"
|
||||
"Keys must be inserted manually for the first time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inserción automática de claves cuando los objetos son trasladados, rotados o "
|
||||
"escalados (basado en máscara).\n"
|
||||
"Las claves sólo se añaden a las pistas existentes, no se crearán nuevas "
|
||||
"pistas.\n"
|
||||
"Las claves deben insertarse manualmente por primera vez."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Auto Insert Key"
|
||||
msgstr "Insertar Clave de Animación"
|
||||
msgstr "Auto Insertar Clave"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
|
||||
|
@ -5837,9 +5842,8 @@ msgid "Save Theme As..."
|
|||
msgstr "Guardar Tema Como..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%s Class Reference"
|
||||
msgstr " Referencia de Clases"
|
||||
msgstr "%s Referencia de Clase"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
|
||||
|
@ -6663,24 +6667,20 @@ msgid "Nameless gizmo"
|
|||
msgstr "Gizmo sin nombre"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Mesh2D"
|
||||
msgstr "Crear Mesh 2D"
|
||||
msgstr "Crear Mesh2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Polygon2D"
|
||||
msgstr "Crear Polygon3D"
|
||||
msgstr "Crear Polygon2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create CollisionPolygon2D"
|
||||
msgstr "Crear Polígono de Colisión"
|
||||
msgstr "Crear CollisionPolygon2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create LightOccluder2D"
|
||||
msgstr "Crear Polígono Oclusor"
|
||||
msgstr "Crear LightOccluder2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Sprite is empty!"
|
||||
|
@ -6695,43 +6695,36 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
|
|||
msgstr "Geometría inválida, no se puede reemplazar por mesh."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid geometry, can't create polygon."
|
||||
msgstr "Geometría inválida, no se puede reemplazar por mesh."
|
||||
msgstr "Geometría inválida, no es posible crear un polígono."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon."
|
||||
msgstr "Geometría inválida, no se puede reemplazar por mesh."
|
||||
msgstr "Geometría inválida, no es posible crear un polígono de colisión."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid geometry, can't create light occluder."
|
||||
msgstr "Geometría inválida, no se puede reemplazar por mesh."
|
||||
msgstr "Geometría inválida, no es posible crear un oclusor de luz."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Sprite"
|
||||
msgstr "Sprite"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert to Mesh2D"
|
||||
msgstr "Convertir A Mesh 2D"
|
||||
msgstr "Convertir a Mesh2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert to Polygon2D"
|
||||
msgstr "Mover Polígono"
|
||||
msgstr "Convertir a Polygon2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling"
|
||||
msgstr "Crear Polígono de Colisión"
|
||||
msgstr "Crear hermano de CollisionPolygon2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create LightOccluder2D Sibling"
|
||||
msgstr "Crear Polígono Oclusor"
|
||||
msgstr "Crear hermano de LightOccluder2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Simplification: "
|
||||
|
@ -7316,9 +7309,8 @@ msgid "Duplicate Nodes"
|
|||
msgstr "Duplicar Nodos"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Nodes"
|
||||
msgstr "Eliminar Nodo"
|
||||
msgstr "Eliminar Nodos"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Visual Shader Input Type Changed"
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-03 22:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-04 13:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/fi/>\n"
|
||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -416,9 +416,8 @@ msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
|
|||
msgstr "Ryhmitä raidat solmujen mukaan tai näytä ne tavallisena luettelona."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snap:"
|
||||
msgstr "Tartu"
|
||||
msgstr "Tartu:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Animation step value."
|
||||
|
@ -426,7 +425,7 @@ msgstr "Animaation askelluksen arvo."
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sekunnit"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "FPS"
|
||||
|
@ -4792,20 +4791,19 @@ msgstr "Asettelu"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Translation mask for inserting keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siirrosmaski avainruutujen lisäämiseen."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Rotation mask for inserting keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kierrosmaski avainruutujen lisäämiseen."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scale mask for inserting keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skaalausmaski avainruutujen lisäämiseen."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert keys (based on mask)."
|
||||
msgstr "Lisää avainruutu (olemassa olevat raidat)"
|
||||
msgstr "Lisää avainruutuja (maskiin perustuen)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4814,11 +4812,15 @@ msgid ""
|
|||
"Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n"
|
||||
"Keys must be inserted manually for the first time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lisää avainruutuja automaattisesti, kun objekteja siirretään, kierretään tai "
|
||||
"skaalataan (maskiin perustuen).\n"
|
||||
"Avainruutuja lisätään vain olemassa oleville raidoille, uusia raitoja ei "
|
||||
"luoda.\n"
|
||||
"Avainruudut täytyy lisätä ensimmäisellä kerralla käsin."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Auto Insert Key"
|
||||
msgstr "Animaatio: Lisää avain"
|
||||
msgstr "Lisää avainruutuja automaattisesti"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
|
||||
|
@ -5808,9 +5810,8 @@ msgid "Save Theme As..."
|
|||
msgstr "Tallenna teema nimellä..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%s Class Reference"
|
||||
msgstr " Luokan referenssi"
|
||||
msgstr "%s luokan referenssi"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
|
||||
|
@ -6634,24 +6635,20 @@ msgid "Nameless gizmo"
|
|||
msgstr "Nimetön muokkain"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Mesh2D"
|
||||
msgstr "Luo 2D-mesh"
|
||||
msgstr "Luo Mesh2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Polygon2D"
|
||||
msgstr "Luo Polygon3D"
|
||||
msgstr "Luo Polygon2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create CollisionPolygon2D"
|
||||
msgstr "Luo törmäyspolygoni"
|
||||
msgstr "Luo CollisionPolygon2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create LightOccluder2D"
|
||||
msgstr "Luo peittopolygoni"
|
||||
msgstr "Luo LightOccluder2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Sprite is empty!"
|
||||
|
@ -6666,43 +6663,36 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
|
|||
msgstr "Virheellinen geometria, ei voida korvata meshillä."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid geometry, can't create polygon."
|
||||
msgstr "Virheellinen geometria, ei voida korvata meshillä."
|
||||
msgstr "Virheellinen geometria, ei voida luoda polygonia."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon."
|
||||
msgstr "Virheellinen geometria, ei voida korvata meshillä."
|
||||
msgstr "Virheellinen geometria, ei voida luoda törmäyspolygonia."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid geometry, can't create light occluder."
|
||||
msgstr "Virheellinen geometria, ei voida korvata meshillä."
|
||||
msgstr "Virheellinen geometria, ei voida luoda valopeitettä."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Sprite"
|
||||
msgstr "Sprite"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert to Mesh2D"
|
||||
msgstr "Muunna 2D-meshiksi"
|
||||
msgstr "Muunna Mesh2D resurssiksi"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert to Polygon2D"
|
||||
msgstr "Siirrä polygonia"
|
||||
msgstr "Muunna Polygon2D solmuksi"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling"
|
||||
msgstr "Luo törmäyspolygoni"
|
||||
msgstr "Luo CollisionPolygon2D solmun sisar"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create LightOccluder2D Sibling"
|
||||
msgstr "Luo peittopolygoni"
|
||||
msgstr "Luo LightOccluder2D solmun sisar"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Simplification: "
|
||||
|
@ -7287,9 +7277,8 @@ msgid "Duplicate Nodes"
|
|||
msgstr "Kahdenna solmut"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Nodes"
|
||||
msgstr "Poista solmu"
|
||||
msgstr "Poista solmut"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Visual Shader Input Type Changed"
|
||||
|
|
|
@ -55,11 +55,12 @@
|
|||
# Caye Pierre <pierrecaye@laposte.net>, 2019.
|
||||
# Peter Kent <0.peter.kent@gmail.com>, 2019.
|
||||
# jef dered <themen098s@vivaldi.net>, 2019.
|
||||
# Patrick Zoch Alves <patrickzochalves@gmail.com>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-05 13:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-20 11:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Caye Pierre <pierrecaye@laposte.net>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/fr/>\n"
|
||||
|
@ -68,7 +69,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -80,15 +81,15 @@ msgstr ""
|
|||
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
|
||||
msgstr "Pas assez d'octets pour les octets de décodage, ou format non valide."
|
||||
msgstr "Pas assez d'octets pour le décodage, ou format non valide."
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
|
||||
msgstr "Entrée non valide %i (non passée) dans l’expression"
|
||||
msgstr "Entrée non valide %i (pas passée) dans l’expression"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
|
||||
msgstr "self ne peut être utilisé car l'instance est null (non fournie)"
|
||||
msgstr "self ne peut être utilisé car l'instance est null (pas passée)"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
|
||||
|
@ -100,15 +101,15 @@ msgstr "Index de type %s invalide pour le type de base %s"
|
|||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
|
||||
msgstr "Index nommé %s invalide pour le type de base %s"
|
||||
msgstr "Nom d'index '%s' invalide pour le type de base %s"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
|
||||
msgstr "Arguments invalides pour construire « %s »"
|
||||
msgstr "Arguments invalides pour construire '%s'"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "On call to '%s':"
|
||||
msgstr "Sur appel à « %s » :"
|
||||
msgstr "Sur appel à '%s' :"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -129,11 +130,11 @@ msgstr "Insérer la clé ici"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
|
||||
msgstr "Dupliquer les clé(s) sélectionnée(s)"
|
||||
msgstr "Dupliquer la(les) clé(s) sélectionnée(s)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Delete Selected Key(s)"
|
||||
msgstr "Supprimer les clé(s) sélectionnée(s)"
|
||||
msgstr "Supprimer (la)les clé(s) sélectionnée(s)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Add Bezier Point"
|
||||
|
@ -153,23 +154,23 @@ msgstr "Supprimer les clés d'animation"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Keyframe Time"
|
||||
msgstr "Modifier le temps d'image-clé"
|
||||
msgstr "Modifier le temps de l'image-clé"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Transition"
|
||||
msgstr "Changement de transition de l'animation"
|
||||
msgstr "Changer la transition de l'animation"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Transform"
|
||||
msgstr "Anim: Change Transformation"
|
||||
msgstr "Changer la transformation de l'animation"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Keyframe Value"
|
||||
msgstr "Anim: Change Valeur de l'Image Clé"
|
||||
msgstr "Changer la valeur de l'image-clé de l'animation"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Call"
|
||||
msgstr "Anim: Change l'Appel"
|
||||
msgstr "Changer l'appel de l'animation"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Change Animation Length"
|
||||
|
@ -247,7 +248,7 @@ msgstr "Mode d'interpolation"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
|
||||
msgstr "Mode bouclé (fin interpolée avec début en boucle)"
|
||||
msgstr "Mode bouclé (fin interpolée avec le début dans la boucle)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove this track."
|
||||
|
@ -255,11 +256,11 @@ msgstr "Supprime cette piste."
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Time (s): "
|
||||
msgstr "Temps (s) : "
|
||||
msgstr "Temps (s): "
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Toggle Track Enabled"
|
||||
msgstr "Activer le basculement de piste"
|
||||
msgstr "Basculement de piste activé"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Continuous"
|
||||
|
@ -473,9 +474,8 @@ msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
|
|||
msgstr "Grouper les pistes par nœuds ou les afficher dans une liste simple."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snap:"
|
||||
msgstr "Aligner"
|
||||
msgstr "Aligner :"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Animation step value."
|
||||
|
@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Valeur du pas d'animation."
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Secondes"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "FPS"
|
||||
|
@ -4888,20 +4888,19 @@ msgstr "Disposition sur l'écran"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Translation mask for inserting keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Masque de translation pour l'insertion des clés."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Rotation mask for inserting keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Masque de rotation pour l'insertion des clés."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scale mask for inserting keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Masque de mise à l'échelle pour l'insertion des clés."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert keys (based on mask)."
|
||||
msgstr "Insérer une clé (pistes existantes)"
|
||||
msgstr "Insérer des clés (en fonction du masque)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4910,11 +4909,15 @@ msgid ""
|
|||
"Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n"
|
||||
"Keys must be inserted manually for the first time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Insertion automatique des clés lors de la translation des objets, rotation à "
|
||||
"l'échelle (en fonction du masque).\n"
|
||||
"Les clés ne sont ajoutées qu'aux pistes existantes, aucune nouvelle piste ne "
|
||||
"sera créée.\n"
|
||||
"Les clés doivent être insérées manuellement pour la première fois."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Auto Insert Key"
|
||||
msgstr "Insérer une clé d'animation"
|
||||
msgstr "Auto insertion de clé"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
|
||||
|
@ -5911,9 +5914,8 @@ msgid "Save Theme As..."
|
|||
msgstr "Enregistrer le thème sous…"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%s Class Reference"
|
||||
msgstr " Référence de classe"
|
||||
msgstr "Référence de classe %s"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
|
||||
|
@ -6740,24 +6742,20 @@ msgid "Nameless gizmo"
|
|||
msgstr "Gadget sans nom"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Mesh2D"
|
||||
msgstr "Créer un maillage 2D"
|
||||
msgstr "Créer un Mesh2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Polygon2D"
|
||||
msgstr "Créer un Polygon3D"
|
||||
msgstr "Créer un Polygon2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create CollisionPolygon2D"
|
||||
msgstr "Créer le polygone de collision"
|
||||
msgstr "Créer un CollisionPolygon2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create LightOccluder2D"
|
||||
msgstr "Créer un polygone occulteur"
|
||||
msgstr "Créer un LightOccluder2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Sprite is empty!"
|
||||
|
@ -6774,43 +6772,36 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
|
|||
msgstr "Géométrie invalide, impossible de remplacer par un maillage."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid geometry, can't create polygon."
|
||||
msgstr "Géométrie invalide, impossible de remplacer par un maillage."
|
||||
msgstr "Géométrie invalide, impossible de créer le polygone."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon."
|
||||
msgstr "Géométrie invalide, impossible de remplacer par un maillage."
|
||||
msgstr "Géométrie invalide, impossible de créer le polygone de collision."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid geometry, can't create light occluder."
|
||||
msgstr "Géométrie invalide, impossible de remplacer par un maillage."
|
||||
msgstr "Géométrie invalide, impossible de créer l'occulteur de lumière."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Sprite"
|
||||
msgstr "Sprite"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert to Mesh2D"
|
||||
msgstr "Convertir en maillage 2D"
|
||||
msgstr "Convertir en Mesh2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert to Polygon2D"
|
||||
msgstr "Déplacer le polygone"
|
||||
msgstr "Convertir en Polygon2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling"
|
||||
msgstr "Créer le polygone de collision"
|
||||
msgstr "Créer un CollisionPolygon2D frère"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create LightOccluder2D Sibling"
|
||||
msgstr "Créer un polygone occulteur"
|
||||
msgstr "Créer un LightOccluder2D frère"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Simplification: "
|
||||
|
@ -7397,9 +7388,8 @@ msgid "Duplicate Nodes"
|
|||
msgstr "Dupliquer le(s) nœud(s)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Nodes"
|
||||
msgstr "Supprimer un nœud"
|
||||
msgstr "Supprimer des nœuds"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Visual Shader Input Type Changed"
|
||||
|
|
|
@ -5,12 +5,13 @@
|
|||
# Abhas Kumar Sinha <abhaskumarsinha@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Suryansh5545 <suryanshpathak5545@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Vikram1323 <vikram1323@gmail.com>, 2018.
|
||||
# vkubre <v@kubre.in>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-13 14:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vikram1323 <vikram1323@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-04 13:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: vkubre <v@kubre.in>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
||||
"hi/>\n"
|
||||
"Language: hi\n"
|
||||
|
@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -70,7 +71,7 @@ msgstr "संतुलित"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "प्रतिमा"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Insert Key Here"
|
||||
|
@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "चयनित फ़ाइलें हटाएं?"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Add Bezier Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "बेज़ियर पॉइंट तैयार करे"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Move Bezier Points"
|
||||
|
|
|
@ -3,11 +3,12 @@
|
|||
# Copyright (c) 2014-2019 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
# Unlimited Creativity <marinosah1@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Patik <patrikfs5@gmail.com>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-06 15:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Unlimited Creativity <marinosah1@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-20 11:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Patik <patrikfs5@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/hr/>\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
|
@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -26,35 +27,35 @@ msgstr "Neispravni argument za convert(), upotrijebi konstantu TYPE_*"
|
|||
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nedovoljno byte-ova za dekodiranje byte-ova, ili neispravni format."
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neispravni ulaz %i (nije proslijeđen) u izrazu"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'self' nije moguće koristiti jer je instanca null (ništa)"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nevažeći operatori za operator %s, %s i %s."
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nevažeći indeks za tip %s baznog tipa %s"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nevažeči imenovani indeks '%s' za bazni tip %s"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nevažeći argumenti za konstrukciju '%s'"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "On call to '%s':"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pri pozivu '%s':"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -63,7 +64,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Balanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Balansiran"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
|
@ -71,23 +72,23 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Insert Key Here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unesite ključ ovdje"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Duplikati Odabranih Ključeva"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Delete Selected Key(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brisati odabrani ključ/odabrane ključeve"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Add Bezier Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj Bezier Točku"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Move Bezier Points"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pomakni Bezier Točke"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Duplicate Keys"
|
||||
|
@ -152,44 +153,44 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Add Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodati stazu"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Animation Length Time (seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trajanje animacije (u sekundama)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Animation Looping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ponavljanje Animacije"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Functions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funkcije:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Audio Clips:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Audio Klipovi:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Clips:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animacijski Klipovi:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Change Track Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Promijeni Put Staze"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Toggle this track on/off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upali/ugasi ovu stazu."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Update Mode (How this property is set)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Način ažuriranja (kako se ovo svojstvo postavlja)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Interpolation Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Način Interpolacije"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
|
||||
|
@ -197,27 +198,27 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove this track."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukloni ovu stazu."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Time (s): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vrijeme/vremena: "
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Toggle Track Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upali/Ugasi Stazu"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Continuous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontinuirano"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Discrete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diskretno"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Trigger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Okidač"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Capture"
|
||||
|
@ -225,16 +226,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Nearest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Najbliži"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Linear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linearno"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Cubic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kubno"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Clamp Loop Interp"
|
||||
|
@ -247,39 +248,39 @@ msgstr ""
|
|||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Insert Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Umetni Ključ"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Duplicate Key(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Duplicirani ključ(evi)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Delete Key(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obriši ključ(eve)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Change Animation Update Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Promijeni Način Ažuriranja Animacije"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Change Animation Interpolation Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Promijeni Način Interpolacije Animacije"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Change Animation Loop Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Promijeni Način Ponavljanja Animacije"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukloni Stazu Animacije"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stvori NOVU stazu za %s i umetni ključ?"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Napravi %d NOVIH staza i umetni ključeve?"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
|
||||
|
@ -288,7 +289,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stvori"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Insert"
|
||||
|
@ -296,27 +297,27 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animator ne može animirati sebe, samo druge animatore."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anim Stvori & Umetni"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Insert Track & Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anim Umetni Stazu & Ključ"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Insert Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anim Umetni Ključ"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Change Animation Step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Promijeni Korak Animacije"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Rearrange Tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preuredi Staze"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
|
||||
|
@ -336,23 +337,23 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animator ne može animirati sebe, samo druge objekte."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Not possible to add a new track without a root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nije moguće dodati novu stazu bez korijena"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Add Bezier Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj Bezier Stazu"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nevažeći put staze, ne mogu dodati ključ."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Staza nije tipa Prostorna, ne mogu umetnuti ključ"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Add Transform Track Key"
|
||||
|
@ -360,19 +361,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Add Track Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj Ključ Staze"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nevažeći put staze, ne mogu dodati ključ metode."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Add Method Track Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj Ključ Metode Staze"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Method not found in object: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Metoda nije nađena u objektu: "
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Move Keys"
|
||||
|
@ -380,28 +381,29 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Clipboard is empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Međuspremnik je prazan"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Paste Tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zalijepi Staze"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Scale Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anim Skaliraj Ključeve"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ova opcija ne radi za editiranje Beziera, zato što je samo jedna staza."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokaži samo staze čvorova označenih u stablu."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupiraj staze po čvoru ili ih prikaži kao običnu listu."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Snap:"
|
||||
|
|
|
@ -37,8 +37,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-14 13:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Galli <mrcgll98@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-16 18:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: MassiminoilTrace <omino.gis@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "Salva risorsa come..."
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Can't open file for writing:"
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il file per la scrittura:"
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Requested file format unknown:"
|
||||
|
@ -2033,11 +2033,11 @@ msgstr "Apri scena rapidamente..."
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Quick Open Script..."
|
||||
msgstr "Apri Script Rapido..."
|
||||
msgstr "Apri script rapidamente..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save & Close"
|
||||
msgstr "Salva e Chiudi"
|
||||
msgstr "Salva e chiudi"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save changes to '%s' before closing?"
|
||||
|
@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr "È necessario un nodo radice per salvare la scena."
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save Scene As..."
|
||||
msgstr "Salva Scena Come..."
|
||||
msgstr "Salva scena con nome..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "No"
|
||||
|
@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr "No"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Si"
|
||||
msgstr "Sì"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
|
||||
|
@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "Questa operazione non può essere eseguita senza un nodo selezionato."
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
|
||||
msgstr "Scena corrente non salvata. Aprire comunque?"
|
||||
msgstr "Scena attuale non salvata. Aprirla comunque?"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
|
||||
|
@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr "Questa azione non può essere annullata. Ripristinare comunque?"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Quick Run Scene..."
|
||||
msgstr "Esegui Scena Rapido..."
|
||||
msgstr "Esegui scena rapidamente..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
|
@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "Aprire Gestione Progetti?"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save & Quit"
|
||||
msgstr "Salva e Esci"
|
||||
msgstr "Salva ed esci"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
|
||||
|
@ -2130,19 +2130,20 @@ msgstr "Salvare le modifiche alle scene seguenti prima di uscire?"
|
|||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Salvare le modifiche alle scene seguenti prima di aprire il Manager Progetti?"
|
||||
"Salvare le modifiche alle scene seguenti prima di aprire la Gestione "
|
||||
"progetti?"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
|
||||
"considered a bug. Please report."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questa opzione é deprecata. Situazioni dove un refresh é obbligatorio sono "
|
||||
"ora considerate come bug. Si prega di effettuare un report."
|
||||
"Questa opzione è deprecata. Situazioni dove un refresh è obbligatorio sono "
|
||||
"ora considerate come bug. Si prega di segnalarlo."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Pick a Main Scene"
|
||||
msgstr "Scegli una Scena Principale"
|
||||
msgstr "Scegli una Scena principale"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
|
||||
|
@ -2186,9 +2187,9 @@ msgid ""
|
|||
"Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
|
||||
"To make changes to it, a new inherited scene can be created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La scena '%s' é stata automaticamente importata, pertanto non puo essere "
|
||||
"La scena '%s' è stata automaticamente importata, pertanto non può essere "
|
||||
"modificata.\n"
|
||||
"Per effettuare cambiamenti, puo essere creata una nuova scena ereditata."
|
||||
"Per modificarla, puoi essere creata una nuova scena ereditata."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2205,7 +2206,7 @@ msgstr "La scena '%s' ha rotto le dipendenze:"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Clear Recent Scenes"
|
||||
msgstr "Rimuovi Scene Recenti"
|
||||
msgstr "Rimuovi scene recenti"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save Layout"
|
||||
|
@ -2223,7 +2224,7 @@ msgstr "Default"
|
|||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Show in FileSystem"
|
||||
msgstr "Mostra nel FileSystem"
|
||||
msgstr "Mostra nel filesystem"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Play This Scene"
|
||||
|
@ -2255,11 +2256,11 @@ msgstr "Posizione dock"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Distraction Free Mode"
|
||||
msgstr "Modalità Senza Distrazioni"
|
||||
msgstr "Modalità senza distrazioni"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Toggle distraction-free mode."
|
||||
msgstr "Abilita modalità senza distrazioni."
|
||||
msgstr "Commuta modalità senza distrazioni."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Add a new scene."
|
||||
|
@ -2283,7 +2284,7 @@ msgstr "Scheda precedente"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Filter Files..."
|
||||
msgstr "Filtra Files..."
|
||||
msgstr "Filtra file..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Operations with scene files."
|
||||
|
@ -2295,31 +2296,31 @@ msgstr "Nuova scena"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "New Inherited Scene..."
|
||||
msgstr "Nuova Scena Ereditata..."
|
||||
msgstr "Nuova scena ereditata..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open Scene..."
|
||||
msgstr "Apri Scena..."
|
||||
msgstr "Apri scena..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save Scene"
|
||||
msgstr "Salva Scena"
|
||||
msgstr "Salva scena"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save All Scenes"
|
||||
msgstr "Salva tutte le Scene"
|
||||
msgstr "Salva tutte le scene"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Close Scene"
|
||||
msgstr "Chiudi Scena"
|
||||
msgstr "Chiudi scena"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Open Recent"
|
||||
msgstr "Apri Recente"
|
||||
msgstr "Apri recente"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Convert To..."
|
||||
msgstr "Converti In..."
|
||||
msgstr "Converti in..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "MeshLibrary..."
|
||||
|
@ -2337,11 +2338,11 @@ msgstr "Annulla"
|
|||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Redo"
|
||||
msgstr "Rifai"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Revert Scene"
|
||||
msgstr "Ripristina Scena"
|
||||
msgstr "Ripristina scena"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
|
||||
|
@ -2353,7 +2354,7 @@ msgstr "Progetto"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Project Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni Progetto"
|
||||
msgstr "Impostazioni progetto"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Export"
|
||||
|
@ -2369,7 +2370,7 @@ msgstr "Apri la cartella del progetto"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Quit to Project List"
|
||||
msgstr "Esci alla Lista Progetti"
|
||||
msgstr "Esci e torna alla lista progetti"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
|
@ -2378,7 +2379,7 @@ msgstr "Debug"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Deploy with Remote Debug"
|
||||
msgstr "Distribuzione con il Debug Remoto"
|
||||
msgstr "Distribuzione con Debug remoto"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2409,14 +2410,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Visible Collision Shapes"
|
||||
msgstr "Forme di Collisione Visibili"
|
||||
msgstr "Forme di collisione visibili"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
|
||||
"running game if this option is turned on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le forme di collisione e i nodi di raycast (per il 2D e 3D) Saranno visibili "
|
||||
"Le forme di collisione e i nodi di raycast (per il 2D e 3D) saranno visibili "
|
||||
"nel gioco in esecuzione se l'opzione è attiva."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
|
@ -2433,7 +2434,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Sync Scene Changes"
|
||||
msgstr "Sincronizza Cambiamenti Scena"
|
||||
msgstr "Sincronizza cambiamenti scena"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2444,12 +2445,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Quando questa opzione è attiva, qualsiasi cambiamento fatto alla scena "
|
||||
"nell'editor sarà replicato nel gioco in esecuzione.\n"
|
||||
"Quando usata remotamente su un dispositivo, essa è più efficiente con il "
|
||||
"Quando usata in remoto su un dispositivo, sarà più efficiente con un "
|
||||
"filesystem in rete."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Sync Script Changes"
|
||||
msgstr "Sincronizza Cambiamenti Script"
|
||||
msgstr "Sincronizza cambiamenti script"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2460,7 +2461,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Quando questa opzione è attiva, qualsiasi script salvato verrà ricaricato "
|
||||
"nel gioco in esecuzione.\n"
|
||||
"Quando usata remotamente su un dispositivo, essa è più efficiente con il "
|
||||
"Quando usata in remoto su un dispositivo, sarà più efficiente con un "
|
||||
"filesystem in rete."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
|
@ -2469,31 +2470,31 @@ msgstr "Editor"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
msgid "Editor Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni Editor"
|
||||
msgstr "Impostazioni editor"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Editor Layout"
|
||||
msgstr "Layout dell'Editor"
|
||||
msgstr "Layout dell'editor"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Toggle Fullscreen"
|
||||
msgstr "Abilita/Disabilita Fullscreen"
|
||||
msgstr "Abilita/Disabilita modalità a schermo intero"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
|
||||
msgstr "Apri Cartella Dati/Impostazioni Editor"
|
||||
msgstr "Apri cartella dati/impostazioni editor"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open Editor Data Folder"
|
||||
msgstr "Apri la Cartella Dati dell'Editor"
|
||||
msgstr "Apri la cartella dati dell'editor"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open Editor Settings Folder"
|
||||
msgstr "Apri Cartella Impostazioni Editor"
|
||||
msgstr "Apri cartella impostazioni editor"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Manage Export Templates"
|
||||
msgstr "Gestisci Template d'Esportazione"
|
||||
msgstr "Gestisci template d'esportazione"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
|
@ -2509,15 +2510,15 @@ msgstr "Cerca"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Online Docs"
|
||||
msgstr "Documentazione Online"
|
||||
msgstr "Documentazione online"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Q&A"
|
||||
msgstr "Domande e Risposte"
|
||||
msgstr "Domande e risposte"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Issue Tracker"
|
||||
msgstr "Tracciatore Segnalazioni"
|
||||
msgstr "Tracciatore segnalazioni"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Community"
|
||||
|
@ -2533,7 +2534,7 @@ msgstr "Esegui il progetto."
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Play"
|
||||
msgstr "Esegui"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Pause the scene"
|
||||
|
@ -2549,7 +2550,7 @@ msgstr "Ferma la scena."
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_profiler.cpp
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stop"
|
||||
msgstr "Ferma"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Play the edited scene."
|
||||
|
@ -2557,7 +2558,7 @@ msgstr "Esegui la scena in modifica."
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Play Scene"
|
||||
msgstr "Esegui Scena"
|
||||
msgstr "Esegui scena"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Play custom scene"
|
||||
|
@ -2565,7 +2566,7 @@ msgstr "Esegui scena personalizzata"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Play Custom Scene"
|
||||
msgstr "Esegui Scena Personalizzata"
|
||||
msgstr "Esegui scena personalizzata"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
|
||||
|
@ -2574,23 +2575,23 @@ msgstr "Il cambiamento dei driver video necessita il riavvio dell'editor."
|
|||
#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
#: editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr "Salva e Riavvia"
|
||||
msgstr "Salva e riavvia"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "Gira quando l'editor viene ridisegnato."
|
||||
msgstr "Gira quando la finestra dell'editor viene ridisegnata."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update Always"
|
||||
msgstr "Aggiorna Sempre"
|
||||
msgstr "Aggiorna sempre"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update Changes"
|
||||
msgstr "Aggiorna Cambiamenti"
|
||||
msgstr "Aggiorna cambiamenti"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Disable Update Spinner"
|
||||
msgstr "Disabilita lo Spinner di Update"
|
||||
msgstr "Disabilita l'icona girevole di aggiornamento"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
|
@ -2599,11 +2600,11 @@ msgstr "Importa"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "FileSystem"
|
||||
msgstr "FileSystem"
|
||||
msgstr "Filesystem"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Inspector"
|
||||
msgstr "Inspector"
|
||||
msgstr "Ispettore"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Node"
|
||||
|
@ -2611,7 +2612,7 @@ msgstr "Nodo"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Expand Bottom Panel"
|
||||
msgstr "Espandi Pannello Inferiore"
|
||||
msgstr "Espandi pannello inferiore"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
|
||||
msgid "Output"
|
||||
|
@ -2623,19 +2624,19 @@ msgstr "Non salvare"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Import Templates From ZIP File"
|
||||
msgstr "Importa templates Da File ZIP"
|
||||
msgstr "Importa template da un file ZIP"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Export Project"
|
||||
msgstr "Esporta Progetto"
|
||||
msgstr "Esporta progetto"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Export Library"
|
||||
msgstr "Esporta Libreria"
|
||||
msgstr "Esporta libreria"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Merge With Existing"
|
||||
msgstr "Unisci Con Esistente"
|
||||
msgstr "Unisci con esistente"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
|
@ -2643,15 +2644,15 @@ msgstr "Password:"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open & Run a Script"
|
||||
msgstr "Apri e Esegui uno Script"
|
||||
msgstr "Apri ed esegui uno script"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "New Inherited"
|
||||
msgstr "Nuova Ereditata"
|
||||
msgstr "Nuova ereditata"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Load Errors"
|
||||
msgstr "Carica Errori"
|
||||
msgstr "Carica errori"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
|
@ -2659,7 +2660,7 @@ msgstr "Seleziona"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open 2D Editor"
|
||||
msgstr "Apri Editor 2D"
|
||||
msgstr "Apri editor 2D"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open 3D Editor"
|
||||
|
|
|
@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-19 16:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-16 18:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wataru Onuki <watonu@magadou.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ja/>\n"
|
||||
|
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -1395,33 +1395,31 @@ msgid "Packing"
|
|||
msgstr "パックする"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import "
|
||||
"Etc' in Project Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"対象プラットフォームではGLES2のために'ETC'テクスチャ圧縮が必要です。プロジェ"
|
||||
"クト設定より有効にしてください。"
|
||||
"クト設定より 'Import Etc' をオンにしてください。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable "
|
||||
"'Import Etc 2' in Project Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"対象プラットフォームではGLES2のために'ETC'テクスチャ圧縮が必要です。プロジェ"
|
||||
"クト設定より有効にしてください。"
|
||||
"対象プラットフォームではGLES3のために'ETC2'テクスチャ圧縮が必要です。プロジェ"
|
||||
"クト設定より 'Import Etc 2' をオンにしてください。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Target platform requires 'ETC' texture compression for the driver fallback "
|
||||
"to GLES2.\n"
|
||||
"Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback "
|
||||
"Enabled'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"対象プラットフォームではGLES2のために'ETC'テクスチャ圧縮が必要です。プロジェ"
|
||||
"クト設定より有効にしてください。"
|
||||
"対象プラットフォームではGLES2へフォールバックするために'ETC'テクスチャ圧縮が"
|
||||
"必要です。プロジェクト設定より 'Import Etc' をオンにするか、'Fallback To "
|
||||
"Gles 2' をオフにしてください。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
|
|
|
@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-05 13:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: moolow <copyhyeon@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-10 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 송태섭 <xotjq237@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ko/>\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
|
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -250,11 +250,11 @@ msgstr "입방형"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Clamp Loop Interp"
|
||||
msgstr "클램프 루프 인터프리터"
|
||||
msgstr "루프 보간 고정"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Wrap Loop Interp"
|
||||
msgstr "랩 루프 인터프리터"
|
||||
msgstr "루프 보간 감추기"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -422,9 +422,8 @@ msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
|
|||
msgstr "노드 별로 그룹을 트랙 하거나 일반 목록으로 표시합니다."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snap:"
|
||||
msgstr "스냅"
|
||||
msgstr "스냅:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Animation step value."
|
||||
|
@ -432,7 +431,7 @@ msgstr "애니메이션 단계 값."
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "초"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "FPS"
|
||||
|
@ -4773,20 +4772,19 @@ msgstr "레이아웃"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Translation mask for inserting keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "키를 삽입하기 위한 전환 마스크."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Rotation mask for inserting keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "키를 삽입하기 위한 회전 마스크."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scale mask for inserting keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "키를 삽입하기 위한 규모 마스크."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert keys (based on mask)."
|
||||
msgstr "키 삽입 (Ins 키)"
|
||||
msgstr "키 삽입 (마스크 기준)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4795,11 +4793,13 @@ msgid ""
|
|||
"Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n"
|
||||
"Keys must be inserted manually for the first time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"물체가 전환될 때 자동으로 키를 삽입합니다, 회전 또는 규모 (마스크 기준).\n"
|
||||
"키는 기존 트랙에만 추가되며, 새 트랙이 만들어지지 않습니다.\n"
|
||||
"처음에 키는 수동으로 삽입하여야 합니다."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Auto Insert Key"
|
||||
msgstr "애니메이션 키 삽입"
|
||||
msgstr "자동 키 삽입"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
|
||||
|
@ -5785,9 +5785,8 @@ msgid "Save Theme As..."
|
|||
msgstr "테마 다른 이름으로 저장..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%s Class Reference"
|
||||
msgstr " 클래스 레퍼런스"
|
||||
msgstr "%s 클래스 참조"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
|
||||
|
@ -6420,7 +6419,7 @@ msgstr "크기 조절 모드 (R)"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Local Coords"
|
||||
msgstr "로컬 좌표"
|
||||
msgstr "지역 좌표"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Local Space Mode (%s)"
|
||||
|
@ -6612,24 +6611,20 @@ msgid "Nameless gizmo"
|
|||
msgstr "이름없는 오브젝트의 중심점"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Mesh2D"
|
||||
msgstr "2D 메시 만들기"
|
||||
msgstr "Mesh2D 만들기"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Polygon2D"
|
||||
msgstr "폴리곤3D 만들기"
|
||||
msgstr "Polygon2D 만들기"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create CollisionPolygon2D"
|
||||
msgstr "내비게이션 충돌 폴리곤 만들기"
|
||||
msgstr "CollisionPolygon2D 만들기"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create LightOccluder2D"
|
||||
msgstr "Occluder 폴리곤 만들기"
|
||||
msgstr "LightOccluder2D 만들기"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Sprite is empty!"
|
||||
|
@ -6641,46 +6636,39 @@ msgstr "스프라이트가 애니메이션 프레임을 사용해서 메시로
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
|
||||
msgstr "유효하지 않은 형상, 메시로 대체할 수 없습니다."
|
||||
msgstr "잘못된 형태, 메시로 대체할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid geometry, can't create polygon."
|
||||
msgstr "유효하지 않은 형상, 메시로 대체할 수 없습니다."
|
||||
msgstr "잘못된 형태, 폴리곤을 만들 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon."
|
||||
msgstr "유효하지 않은 형상, 메시로 대체할 수 없습니다."
|
||||
msgstr "잘못된 형태, 충돌 폴리곤을 만들 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid geometry, can't create light occluder."
|
||||
msgstr "유효하지 않은 형상, 메시로 대체할 수 없습니다."
|
||||
msgstr "잘못된 형태, 조명 어클루더를 만들 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Sprite"
|
||||
msgstr "스프라이트"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert to Mesh2D"
|
||||
msgstr "2D 메시로 전환"
|
||||
msgstr "Mesh2D로 전환"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert to Polygon2D"
|
||||
msgstr "폴리곤 이동"
|
||||
msgstr "Polygon2D로 전환"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling"
|
||||
msgstr "내비게이션 충돌 폴리곤 만들기"
|
||||
msgstr "CollisionPolygon2D 노드 만들기"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create LightOccluder2D Sibling"
|
||||
msgstr "Occluder 폴리곤 만들기"
|
||||
msgstr "LightOccluder2D 노드 만들기"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Simplification: "
|
||||
|
@ -7266,7 +7254,6 @@ msgid "Duplicate Nodes"
|
|||
msgstr "노드 복제"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Nodes"
|
||||
msgstr "노드 삭제"
|
||||
|
||||
|
@ -8974,7 +8961,7 @@ msgstr "라이브러리들: "
|
|||
|
||||
#: modules/gdnative/register_types.cpp
|
||||
msgid "GDNative"
|
||||
msgstr "GD네이티브"
|
||||
msgstr "GDNative"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
msgid "Step argument is zero!"
|
||||
|
|
|
@ -13,11 +13,12 @@
|
|||
# passeride <lukas@passeride.com>, 2017.
|
||||
# Byzantin <kasper-hoel@hotmail.com>, 2018.
|
||||
# Hans-Marius Øverås <hansmariusoveras@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Revolution <revosw@gmail.com>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-23 15:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-04 13:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
|
||||
"engine/godot/nb_NO/>\n"
|
||||
|
@ -143,7 +144,7 @@ msgstr "Endre Animasjonsnavn:"
|
|||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Change Animation Loop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endre Animasjonssløyfe"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -239,7 +240,7 @@ msgstr "X-Fade Tid (s):"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Toggle Track Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veksl Aktivering Av Spor"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Continuous"
|
||||
|
@ -273,11 +274,11 @@ msgstr "Kubisk"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Clamp Loop Interp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klem Sløyfeinterp"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Wrap Loop Interp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pakk Inn Sløyfeinterp"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -351,14 +352,12 @@ msgid "Anim Insert Key"
|
|||
msgstr "Anim Sett Inn Nøkkel"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Animation Step"
|
||||
msgstr "Endre Animasjonsnavn:"
|
||||
msgstr "Endre Animasjonstrinn"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rearrange Tracks"
|
||||
msgstr "Omorganiser Autoloads"
|
||||
msgstr "Omorganiser Spor"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -378,7 +377,6 @@ msgstr ""
|
|||
"-AudioStreamPlayer3D"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
|
||||
msgstr "Animasjonsspor kan kun peke på AnimationPlayer-noder."
|
||||
|
||||
|
@ -418,9 +416,8 @@ msgid "Add Track Key"
|
|||
msgstr "Anim Legg til Spor"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
|
||||
msgstr "Sporsti er ugyldig, så kan ikke legge til metodenøkkel."
|
||||
msgstr "Sporsti er ugyldig, så kan ikke legge til en metodenøkkel."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -477,11 +474,11 @@ msgstr "Animasjonstre er gyldig."
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sekunder"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "FPS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FPS"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -612,11 +609,11 @@ msgstr "Lydklipp:"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
|
||||
msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endre Forskyvning Av Lydklippets Start"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
|
||||
msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endre Forskyvning Av Lydklippets Slutt"
|
||||
|
||||
#: editor/array_property_edit.cpp
|
||||
msgid "Resize Array"
|
||||
|
@ -688,7 +685,7 @@ msgstr "Advarsler"
|
|||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Line and column numbers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linje- og kolonnenummer."
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Method in target Node must be specified!"
|
||||
|
@ -1445,12 +1442,16 @@ msgid ""
|
|||
"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import "
|
||||
"Etc' in Project Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Målplatform krever 'ETC' teksturkomprimering for GLES2. Aktiver 'Importer "
|
||||
"Etc' i Prosjektinnstillinger."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable "
|
||||
"'Import Etc 2' in Project Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Målplatform krever 'ETC' teksturkomprimering for GLES3. Aktiver 'Importer "
|
||||
"Etc 2' i Prosjektinnstillinger."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1459,6 +1460,10 @@ msgid ""
|
|||
"Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback "
|
||||
"Enabled'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Målplatform krever 'ETC' teksturkomprimering for drivertilbakefallet til "
|
||||
"GLES2.\n"
|
||||
"Aktiver 'Importer Etc' i Prosjektinnstillinger, eller deaktiver "
|
||||
"'Drivertilbakefall Aktivert'."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
|
@ -1857,7 +1862,7 @@ msgstr "Eksport av prosjektet mislyktes med feilkode %d."
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importerte ressurser kan ikke lagres."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#: scene/gui/dialogs.cpp
|
||||
|
@ -1873,6 +1878,8 @@ msgid ""
|
|||
"This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. "
|
||||
"Make it unique first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denne ressursen kan ikke lagres fordi den hører ikke til den redigerte "
|
||||
"scenen. Gjør den unik først."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Save Resource As..."
|
||||
|
@ -2102,7 +2109,7 @@ msgstr "Kunne ikke laste ressurs."
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "A root node is required to save the scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En rotnode kreves for å lagre scenen."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save Scene As..."
|
||||
|
@ -2544,7 +2551,7 @@ msgstr "Redigeringsverktøy-instillinger"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open Editor Data Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Åpne Redigererdatamappen"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2958,12 +2965,12 @@ msgstr "Nytt navn:"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
|
||||
msgid "Add Key/Value Pair"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legg Til Nøkkel/Verdi Par"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Remove Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fjern Gjenstand"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_run_native.cpp
|
||||
msgid "Select device from the list"
|
||||
|
@ -3400,7 +3407,7 @@ msgstr "En fil eller mappe med dette navnet eksisterer allerede."
|
|||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Overwrite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Overskriv"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Script"
|
||||
|
@ -3557,7 +3564,7 @@ msgstr "Importerer Scene..."
|
|||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
msgid "Generating Lightmaps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Genererer Lyskart"
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
msgid "Generating for Mesh: "
|
||||
|
@ -3611,16 +3618,19 @@ msgstr "Reimporter"
|
|||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Save scenes, re-import and restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lagre scener, om-importer og start om"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Å endre typen av en importert fil krever omstart av redigereren"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ADVARSEL: ___ eksister som bruker denne ressursen, det kan hende de ikke "
|
||||
"laster inn riktig."
|
||||
|
||||
#: editor/inspector_dock.cpp
|
||||
msgid "Failed to load resource."
|
||||
|
@ -3733,7 +3743,7 @@ msgstr "Plugins"
|
|||
|
||||
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
|
||||
msgid "Subfolder:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Undermappe:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
|
@ -3834,7 +3844,7 @@ msgstr "Endre Blend-Tid"
|
|||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Denne typen node kan ikke bli brukt. Kun rotnoder er tillatt."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
|
@ -3855,7 +3865,7 @@ msgstr "Fjern Stipunkt"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
msgid "Move BlendSpace1D Node Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flytt BlendSpace1D Nodepunkt"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
|
@ -3874,7 +3884,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
msgid "Select and move points, create points with RMB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velg og flytt punkt, lag punkt med høyre museklikk."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
|
||||
|
|
|
@ -32,12 +32,14 @@
|
|||
# jef dered <themen098s@vivaldi.net>, 2019.
|
||||
# Alex H. <sandertjeh13@hotmail.com>, 2019.
|
||||
# edouardgr <edouard.gruyters@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Jimmy De Smet <J773@telenet.be>, 2019.
|
||||
# Bastiaan van der Plaat <bastiaan.v.d.plaat@gmail.com>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-25 11:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: edouardgr <edouard.gruyters@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-19 07:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alex H. <sandertjeh13@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
||||
"nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
|
@ -207,13 +209,12 @@ msgid "Anim Clips:"
|
|||
msgstr "Animatieclips:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Track Path"
|
||||
msgstr "Wijzig Array Waarde"
|
||||
msgstr "Verander Track pad"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Toggle this track on/off."
|
||||
msgstr "Aan-uitschakelaar Track."
|
||||
msgstr "Schakel deze track aan/uit."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Update Mode (How this property is set)"
|
||||
|
@ -234,12 +235,11 @@ msgstr "Verwijder deze track."
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Time (s): "
|
||||
msgstr "Tijd (s): "
|
||||
msgstr "Tijd (en): "
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Track Enabled"
|
||||
msgstr "Verander de ingeschakelde track"
|
||||
msgstr "Track schakelaar ingeschakeld"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Continuous"
|
||||
|
@ -285,11 +285,11 @@ msgstr "Voer Sleutel in"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Duplicate Key(s)"
|
||||
msgstr "Dupliceer Key(s)"
|
||||
msgstr "Dupliceer Sleutel(s)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Delete Key(s)"
|
||||
msgstr "Verwijder Key(s)"
|
||||
msgstr "Verwijder Sleutel(s)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Change Animation Update Mode"
|
||||
|
@ -349,7 +349,6 @@ msgid "Change Animation Step"
|
|||
msgstr "Verander Animatiestappen"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rearrange Tracks"
|
||||
msgstr "Herschik Tracks"
|
||||
|
||||
|
@ -396,14 +395,12 @@ msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
|
|||
msgstr "Track is niet van het type Spatial, kan geen key invoegen"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Transform Track Key"
|
||||
msgstr "3D Transformatie Track"
|
||||
msgstr "Voeg Transformatie Track Sleutel toe"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Track Key"
|
||||
msgstr "Track Toevoegen"
|
||||
msgstr "Voeg Track sleutel toe"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
|
||||
|
@ -412,7 +409,7 @@ msgstr "Track path is niet geldig, dus kan geen methode key toevoegen."
|
|||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Method Track Key"
|
||||
msgstr "Methode Invocatie Track"
|
||||
msgstr "Voeg Methode Track sleutel toe"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Method not found in object: "
|
||||
|
@ -452,7 +449,7 @@ msgstr "Sporen weergeven op basis van nodes of als lijst."
|
|||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snap:"
|
||||
msgstr "Snap"
|
||||
msgstr "Snap:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Animation step value."
|
||||
|
@ -460,7 +457,7 @@ msgstr "Animatie stap waarde."
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seconden"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "FPS"
|
||||
|
@ -504,14 +501,12 @@ msgid "Delete Selection"
|
|||
msgstr "Verwijder Selectie"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to Next Step"
|
||||
msgstr "Ga Naar Volgende Stap"
|
||||
msgstr "Ga naar Volgende Stap"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to Previous Step"
|
||||
msgstr "Ga Naar Vorige Stap"
|
||||
msgstr "Ga naar Vorige Stap"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Optimize Animation"
|
||||
|
@ -588,15 +583,15 @@ msgstr "Kopiëren"
|
|||
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Audio Track Clip"
|
||||
msgstr "Audioclips:"
|
||||
msgstr "Voeg audiospoorclip toe"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
|
||||
msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wijzig start afwijking van audiospoorclip"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
|
||||
msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wijzig eind afwijking van audiospoorclip"
|
||||
|
||||
#: editor/array_property_edit.cpp
|
||||
msgid "Resize Array"
|
||||
|
@ -752,9 +747,8 @@ msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
|
|||
msgstr "Ontkoppel '%s' van '%s'"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
|
||||
msgstr "Ontkoppel '%s' van '%s'"
|
||||
msgstr "Ontkoppel alles van signaal: '%s'"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Connect..."
|
||||
|
@ -788,9 +782,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Weet je zeker dat je alle verbindingen naar dit signaal wilt verwijderen?"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disconnect All"
|
||||
msgstr "Losmaken"
|
||||
msgstr "Ontkoppel Alles"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
|
@ -934,9 +927,8 @@ msgid "Error loading:"
|
|||
msgstr "Error bij het laden van:"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load failed due to missing dependencies:"
|
||||
msgstr "Scene faalde om te laden door ontbrekende afhankelijkheden:"
|
||||
msgstr "Laden mislukt vanwege het ontbrekende van afhankelijkheden:"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open Anyway"
|
||||
|
@ -1236,7 +1228,7 @@ msgstr "Bus Toevoegen"
|
|||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
|
||||
msgstr "Sla Audio Bus Layout Op Als..."
|
||||
msgstr "Voeg een nieuwe Audio Bus toe aan deze layout."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
|
||||
|
@ -1558,14 +1550,12 @@ msgid "Move Favorite Down"
|
|||
msgstr "Verplaats Favoriet Naar Beneden"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Previous Folder"
|
||||
msgstr "Vorig tabblad"
|
||||
msgstr "Vorige Folder"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next Folder"
|
||||
msgstr "Map Maken"
|
||||
msgstr "Volgende Folder"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
msgid "Go to parent folder"
|
||||
|
@ -1581,9 +1571,8 @@ msgid "View items as a grid of thumbnails."
|
|||
msgstr "Toon items in een miniatuurraster."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View items as a list."
|
||||
msgstr "Bekijk objecten als een lijst"
|
||||
msgstr "Bekijk items als een lijst."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
msgid "Directories & Files:"
|
||||
|
@ -1893,6 +1882,8 @@ msgid ""
|
|||
"This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n"
|
||||
"Please resolve it and then attempt to save again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze scene kan niet opgeslagen worden vanwege een cyclische instantiëring.\n"
|
||||
"Opslaan is pas mogelijk als dit opgelost wordt."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4254,6 +4245,8 @@ msgstr "De uitgekozen knoop of overgang verwijderen."
|
|||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schakel tussen automatisch afspelen van deze animatie bij start, herstart of "
|
||||
"zoek naar nul."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
|
||||
|
@ -4902,16 +4895,19 @@ msgid "Layout"
|
|||
msgstr "Indeling"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translation mask for inserting keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vertaalmasker voor het invoegen van sleutels."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rotation mask for inserting keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rotatiemasker voor het invoegen van sleutels."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scale mask for inserting keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schaalmasker voor het invoegen van sleutels."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4919,12 +4915,18 @@ msgid "Insert keys (based on mask)."
|
|||
msgstr "Voeg Sleutel in (Bestaande Banen)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto insert keys when objects are translated, rotated on scaled (based on "
|
||||
"mask).\n"
|
||||
"Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n"
|
||||
"Keys must be inserted manually for the first time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Automatische invoegtoetsen bij het vertalen van objecten, geroteerd op "
|
||||
"schaal (op basis van masker).\n"
|
||||
"Sleutels worden alleen toegevoegd aan bestaande tracks, er worden geen "
|
||||
"nieuwe tracks aangemaakt.\n"
|
||||
"Sleutels moeten voor de eerste keer handmatig worden ingevoerd."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5568,7 +5570,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Mirror Handle Lengths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spiegel Lengtehendels"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Curve Point #"
|
||||
|
@ -5681,7 +5683,7 @@ msgstr "Transformatie Type"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Paint Bone Weights"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teken Botgewichten"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6101,12 +6103,13 @@ msgid "Open Godot online documentation"
|
|||
msgstr "Open Godot online documentatie"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request Docs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verzoek Documenten"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Help de Godot-documentatie te verbeteren door feedback te geven"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Search the reference documentation."
|
||||
|
@ -6311,8 +6314,10 @@ msgid "Shader"
|
|||
msgstr "Shader"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit skelet heeft geen botten, creëer enkele Bone2D-knooppunten als kinderen."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6985,8 +6990,9 @@ msgid "SpriteFrames"
|
|||
msgstr "Sprite-Frames"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Region Rect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stel Gebied Vierkant in"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Set Margin"
|
||||
|
@ -7336,10 +7342,13 @@ msgid "%s file(s) were not added because was already on the list."
|
|||
msgstr "%s bestand(en) niet toegevoegd omdat deze al op de lijst staan."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Drag handles to edit Rect.\n"
|
||||
"Click on another Tile to edit it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Versleep handles om Vierkant te bewerken.\n"
|
||||
"Klik op een andere Tegel om deze te bewerken."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7493,8 +7502,9 @@ msgid "TileSet"
|
|||
msgstr "TileSet..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Uniform Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uniforme naam instellen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7786,7 +7796,7 @@ msgstr "Kan project.godot niet in projectpad maken."
|
|||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "The following files failed extraction from package:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De volgende bestanden konden niet worden uitgepakt:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8405,7 +8415,7 @@ msgstr "Bestand..."
|
|||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Dir..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pad..."
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Assign"
|
||||
|
@ -8427,7 +8437,7 @@ msgstr "Plak Nodes"
|
|||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Bit %d, val %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bit %d, waarde %d."
|
||||
|
||||
#: editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "Select Property"
|
||||
|
@ -8620,7 +8630,7 @@ msgstr "Scene Uitvoerinstellingen"
|
|||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "No parent to instance the scenes at."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen ouder om scenes mee te instantiëren."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Error loading scene from %s"
|
||||
|
@ -8645,16 +8655,19 @@ msgid "Clear Script"
|
|||
msgstr "Script vrijmaken"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This operation can't be done on the tree root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deze bewerking kan niet worden uitgevoerd op de tree root."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Node In Parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verplaats knooppunt naar ouder"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Nodes In Parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verplaats knooppunten naar ouder"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Duplicate Node(s)"
|
||||
|
|
|
@ -33,11 +33,12 @@
|
|||
# Robert <vizz0@onet.pl>, 2019.
|
||||
# Michał Topa <moonchasered@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Przemysław Pierzga <przemyslawpierzga@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Artur Maciąg <arturmaciag@gmail.com>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-25 11:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-08 11:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/pl/>\n"
|
||||
|
@ -445,9 +446,8 @@ msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
|
|||
msgstr "Grupuj ścieżki po węzłach lub wyświetl je jako prostą listę."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snap:"
|
||||
msgstr "Przyciągaj"
|
||||
msgstr "Przyciąganie:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Animation step value."
|
||||
|
@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Wartość kroku animacji."
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sekund"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "FPS"
|
||||
|
@ -2218,7 +2218,7 @@ msgstr "Zamknij kartę"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Switch Scene Tab"
|
||||
msgstr "Przełącz Zakładkę Sceny"
|
||||
msgstr "Przełącz zakładkę sceny"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "%d more files or folders"
|
||||
|
@ -4822,20 +4822,19 @@ msgstr "Układ"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Translation mask for inserting keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maska przesunięcia dla wstawiania kluczy."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Rotation mask for inserting keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maska obrotu dla wstawiania kluczy."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scale mask for inserting keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maska skali dla wstawiania kluczy."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert keys (based on mask)."
|
||||
msgstr "Wstaw klucz (istniejące ścieżki)"
|
||||
msgstr "Wstaw klucze (w oparciu o maskę)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4844,11 +4843,15 @@ msgid ""
|
|||
"Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n"
|
||||
"Keys must be inserted manually for the first time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Automatycznie wstaw klucze, kiedy obiekt jest przesuwany, obracany lub "
|
||||
"skalowany (w oparciu o maskę).\n"
|
||||
"Klucze są dodawane tylko do istniejących ścieżek, żadne nowe ścieżki nie "
|
||||
"zostaną utworzone.\n"
|
||||
"Za pierwszym razem klucze muszą być umieszczone ręcznie."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Auto Insert Key"
|
||||
msgstr "Wstaw klatkę kluczową"
|
||||
msgstr "Automatycznie wstaw klucz"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
|
||||
|
@ -5834,9 +5837,8 @@ msgid "Save Theme As..."
|
|||
msgstr "Zapisz motyw jako..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%s Class Reference"
|
||||
msgstr " - referencja klasy"
|
||||
msgstr "Referencja klasy %s"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
|
||||
|
@ -6660,24 +6662,20 @@ msgid "Nameless gizmo"
|
|||
msgstr "Uchwyt bez nazwy"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Mesh2D"
|
||||
msgstr "Utwórz siatkę 2D"
|
||||
msgstr "Utwórz węzeł Mesh2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Polygon2D"
|
||||
msgstr "Utwórz Wielokąt3D"
|
||||
msgstr "Utwórz węzeł Polygon2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create CollisionPolygon2D"
|
||||
msgstr "Utwórz wielokąt kolizji"
|
||||
msgstr "Utwórz węzeł CollisionPolygon2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create LightOccluder2D"
|
||||
msgstr "Stwórz Occluder Polygon"
|
||||
msgstr "Utwórz węzeł LightOccluder2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Sprite is empty!"
|
||||
|
@ -6693,43 +6691,36 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
|
|||
msgstr "Nieprawidłowa geometria, nie można zastąpić przez siatkę."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid geometry, can't create polygon."
|
||||
msgstr "Nieprawidłowa geometria, nie można zastąpić przez siatkę."
|
||||
msgstr "Nieprawidłowa geometria, nie można utworzyć wielokąta."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon."
|
||||
msgstr "Nieprawidłowa geometria, nie można zastąpić przez siatkę."
|
||||
msgstr "Nieprawidłowa geometria, nie można utworzyć wielokąta kolizji."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid geometry, can't create light occluder."
|
||||
msgstr "Nieprawidłowa geometria, nie można zastąpić przez siatkę."
|
||||
msgstr "Nieprawidłowa geometria, nie można utworzyć przesłaniacza światła."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Sprite"
|
||||
msgstr "Sprite"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert to Mesh2D"
|
||||
msgstr "Konwertuj do siatki 2D"
|
||||
msgstr "Zamień na Mesh2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert to Polygon2D"
|
||||
msgstr "Przesuń Wielokąt"
|
||||
msgstr "Zamień na Polygon2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling"
|
||||
msgstr "Utwórz wielokąt kolizji"
|
||||
msgstr "Utwórz równorzędny węzeł CollisionPolygon2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create LightOccluder2D Sibling"
|
||||
msgstr "Stwórz Occluder Polygon"
|
||||
msgstr "Utwórz równorzędny węzeł LightOccluder2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Simplification: "
|
||||
|
@ -7314,9 +7305,8 @@ msgid "Duplicate Nodes"
|
|||
msgstr "Duplikuj węzły"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Nodes"
|
||||
msgstr "Usuń węzeł"
|
||||
msgstr "Usuń węzły"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Visual Shader Input Type Changed"
|
||||
|
|
|
@ -58,12 +58,13 @@
|
|||
# Hans M. Boron <hansmateusboron@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Gustavo Bolanho <jdmapas@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Nilton Bendini Junior <almascelulas@bol.com.br>, 2019.
|
||||
# Ivo Nascimento <iannsp@gmail.com>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-19 16:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilton Bendini Junior <almascelulas@bol.com.br>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-29 08:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivo Nascimento <iannsp@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
@ -71,7 +72,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -478,7 +479,7 @@ msgstr "Valor do passo de animação."
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Segundos"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "FPS"
|
||||
|
|
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-30 20:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-29 08:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: João Lopes <linux-man@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/pt_PT/>\n"
|
||||
|
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -288,11 +288,11 @@ msgstr "Remover Pista de Animação"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr "Criar NOVA Pista para %s e inserir Chave?"
|
||||
msgstr "Criar NOVA pista para %s e inserir chave?"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
|
||||
msgstr "Criar %d NOVAS Pistas e inserir Chaves?"
|
||||
msgstr "Criar %d NOVAS pistas e inserir chaves?"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
|
||||
|
@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Caminho da pista é inválido, não se consegue adicionar uma chave."
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
|
||||
msgstr "Pista não do tipo Spatial, não se consegue inserir chave"
|
||||
msgstr "Pista não do tipo Spatial, impossível inserir chave"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Add Transform Track Key"
|
||||
|
@ -385,8 +385,7 @@ msgstr "Adicionar Chave da Pista"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Caminho da pista é inválido, não se consegue adicionar uma chave método."
|
||||
msgstr "Caminho da pista é inválido, impossível adicionar uma chave método."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Add Method Track Key"
|
||||
|
@ -427,9 +426,8 @@ msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
|
|||
msgstr "Agrupar faixas por nó ou exibi-las como lista simples."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snap:"
|
||||
msgstr "Ajustar"
|
||||
msgstr "Ajustar:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Animation step value."
|
||||
|
@ -437,7 +435,7 @@ msgstr "Valor passo da Animação."
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Segundos"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "FPS"
|
||||
|
@ -2846,7 +2844,7 @@ msgstr "Página: "
|
|||
|
||||
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
|
||||
msgid "New Key:"
|
||||
msgstr "Novo Chave:"
|
||||
msgstr "Nova Chave:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
|
||||
msgid "New Value:"
|
||||
|
@ -4804,20 +4802,19 @@ msgstr "Esquema"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Translation mask for inserting keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Máscara de translação para inserir chaves."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Rotation mask for inserting keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Máscara de rotação para inserir chaves."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scale mask for inserting keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Máscara de escala para inserir chaves."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert keys (based on mask)."
|
||||
msgstr "Inserir Chave (Pistas existentes)"
|
||||
msgstr "Inserir chaves (baseado na máscara)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4826,11 +4823,15 @@ msgid ""
|
|||
"Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n"
|
||||
"Keys must be inserted manually for the first time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Insere chaves automaticamente quando objetos são movidos, rodados ou "
|
||||
"redimensionados (baseado na máscara).\n"
|
||||
"Chaves apenas são adicionadas a pistas existentes, não sendo criadas novas "
|
||||
"pistas.\n"
|
||||
"Chaves têm de ser inseridas manualmente na primeira vez."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Auto Insert Key"
|
||||
msgstr "Anim Inserir Chave"
|
||||
msgstr "Inserir Chave automaticamente"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
|
||||
|
@ -5816,9 +5817,8 @@ msgid "Save Theme As..."
|
|||
msgstr "Guardar tema como..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%s Class Reference"
|
||||
msgstr " Referência de classe"
|
||||
msgstr "Referência de classe %s"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
|
||||
|
@ -6228,7 +6228,7 @@ msgstr "A rodar %s graus."
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
|
||||
msgstr "Edição desativada (nenhuma Chave inserida)."
|
||||
msgstr "Edição desativada (nenhuma chave inserida)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Animation Key Inserted."
|
||||
|
@ -6642,24 +6642,20 @@ msgid "Nameless gizmo"
|
|||
msgstr "Bugiganga sem Nome"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Mesh2D"
|
||||
msgstr "Criar Malha 2D"
|
||||
msgstr "Criar Mesh2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Polygon2D"
|
||||
msgstr "Criar Polygon3D"
|
||||
msgstr "Criar Polygon2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create CollisionPolygon2D"
|
||||
msgstr "Criar Polígono de Colisão"
|
||||
msgstr "Criar CollisionPolygon2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create LightOccluder2D"
|
||||
msgstr "Criar Polígono oclusor"
|
||||
msgstr "Criar LightOccluder2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Sprite is empty!"
|
||||
|
@ -6674,43 +6670,36 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
|
|||
msgstr "Geometria inválida, não substituível por malha."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid geometry, can't create polygon."
|
||||
msgstr "Geometria inválida, não substituível por malha."
|
||||
msgstr "Geometria inválida, impossível criar polígono."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon."
|
||||
msgstr "Geometria inválida, não substituível por malha."
|
||||
msgstr "Geometria inválida, impossível criar polígono de colisão."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid geometry, can't create light occluder."
|
||||
msgstr "Geometria inválida, não substituível por malha."
|
||||
msgstr "Geometria inválida, impossível criar oclusor de luz."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Sprite"
|
||||
msgstr "Sprite"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert to Mesh2D"
|
||||
msgstr "Converter para Malha 2D"
|
||||
msgstr "Converter para Mesh2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert to Polygon2D"
|
||||
msgstr "Mover Polígono"
|
||||
msgstr "Converter para Polygon2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling"
|
||||
msgstr "Criar Polígono de Colisão"
|
||||
msgstr "Criar irmão de CollisionPolygon2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create LightOccluder2D Sibling"
|
||||
msgstr "Criar Polígono oclusor"
|
||||
msgstr "Criar irmão de LightOccluder2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Simplification: "
|
||||
|
@ -7295,9 +7284,8 @@ msgid "Duplicate Nodes"
|
|||
msgstr "Duplicar Nós"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Nodes"
|
||||
msgstr "Apagar Nó"
|
||||
msgstr "Apagar Nós"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Visual Shader Input Type Changed"
|
||||
|
|
|
@ -43,12 +43,16 @@
|
|||
# Арсений Солодков <arsen332211@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Nikita <yakrobat@protonmail.com>, 2019.
|
||||
# LAT_Rio <AlSenya@yandex.ru>, 2019.
|
||||
# devnp <dev.necropan@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Виктор <victor8632@bk.ru>, 2019.
|
||||
# Mickety <xyngraph@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Breadp4ck <iii103@mail.ru>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-14 13:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: LAT_Rio <AlSenya@yandex.ru>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-08 11:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Breadp4ck <iii103@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
|
@ -57,7 +61,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -464,7 +468,7 @@ msgstr "Значение шага анимации."
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Секунды"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "FPS"
|
||||
|
@ -3673,9 +3677,8 @@ msgstr "Загрузка..."
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Node Point"
|
||||
msgstr "Передвинуть Точку"
|
||||
msgstr "Передвинуть узел"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
msgid "Change BlendSpace1D Limits"
|
||||
|
@ -4830,34 +4833,43 @@ msgid "Layout"
|
|||
msgstr "Макет"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translation mask for inserting keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Маска перемещения для добавляемых ключей."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rotation mask for inserting keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Маска поворота для добавляемых ключей."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scale mask for inserting keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Маска масштаба для добавляемых ключей."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert keys (based on mask)."
|
||||
msgstr "Вставить ключи (Ins)"
|
||||
msgstr "Вставить ключи (в зависимости от маски)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto insert keys when objects are translated, rotated on scaled (based on "
|
||||
"mask).\n"
|
||||
"Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n"
|
||||
"Keys must be inserted manually for the first time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Автоматически вставлять ключи когда объекты перемещены, повёрнуты или их "
|
||||
"размер изменён (зависит от маски).\n"
|
||||
"Ключи добавляются только в существующие дорожки, новые дорожки не будут "
|
||||
"созданы.\n"
|
||||
"Первые ключи должны быть добавлены вручную."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Auto Insert Key"
|
||||
msgstr "Вставить ключ"
|
||||
msgstr "Автоматически вставлять ключ"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
|
||||
|
@ -5846,7 +5858,7 @@ msgstr "Сохранить тему как..."
|
|||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%s Class Reference"
|
||||
msgstr " Ссылка на Класс"
|
||||
msgstr "%s Справка по классу"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
|
||||
|
@ -6671,9 +6683,8 @@ msgid "Post"
|
|||
msgstr "После"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nameless gizmo"
|
||||
msgstr "Безымянный гизмо"
|
||||
msgstr "Безымянная штуковина"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6709,14 +6720,13 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
|
|||
msgstr "Некорректная геометрия, не может быть заменена сеткой."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid geometry, can't create polygon."
|
||||
msgstr "Некорректная геометрия, не может быть заменена сеткой."
|
||||
msgstr "Некорректная геометрия, нельзя создать полигональную сетку."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon."
|
||||
msgstr "Некорректная геометрия, не может быть заменена сеткой."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Некорректная геометрия, нельзя создать полигональную сетку столкновений."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6733,9 +6743,8 @@ msgid "Convert to Mesh2D"
|
|||
msgstr "Преобразовать в 2D Mesh"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert to Polygon2D"
|
||||
msgstr "Передвинуть полигон"
|
||||
msgstr "Преобразовать в Polygon2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7331,9 +7340,8 @@ msgid "Duplicate Nodes"
|
|||
msgstr "Дублировать узлы"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Nodes"
|
||||
msgstr "Удалить узел"
|
||||
msgstr "Удалить узлы"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Visual Shader Input Type Changed"
|
||||
|
@ -8885,7 +8893,7 @@ msgstr "Видео память"
|
|||
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Resource Path"
|
||||
msgstr "Путь ресурса"
|
||||
msgstr "Путь к ресурсу"
|
||||
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Type"
|
||||
|
@ -9525,9 +9533,8 @@ msgid "Change Input Value"
|
|||
msgstr "Изменить входное значение"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize Comment"
|
||||
msgstr "Изменить размер CanvasItem"
|
||||
msgstr "Изменить размер комментария"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Can't copy the function node."
|
||||
|
@ -10341,9 +10348,8 @@ msgid "Please Confirm..."
|
|||
msgstr "Подтверждение..."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to parent folder."
|
||||
msgstr "Перейти к родительской папке"
|
||||
msgstr "Перейти к родительской папке."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/popup.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -8,12 +8,13 @@
|
|||
# Simon Šander <simon.sand3r@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Yahara Octanis <yaharao55@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Tine Jozelj <tine@tjo.space>, 2018.
|
||||
# Andrej Poženel <andrej.pozenel@outlook.com>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-13 14:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tine Jozelj <tine@tjo.space>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-16 18:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrej Poženel <andrej.pozenel@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/sl/>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
|
@ -22,26 +23,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 2 : 3;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
|
||||
msgstr "Neveljavena vrsta argumenta za convert(), uporabite TYPE_* konstanto."
|
||||
msgstr "Neveljavna vrsta argumenta za convert(), uporabite TYPE_* konstanto."
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
|
||||
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za dekodiranje bajtov, ali neveljaven format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ni dovolj pomnilnika za dekodiranje bajtov, ali pa je neveljaven format."
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Napačen vnos %i(ni podan) v izrazu"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
|
||||
msgstr "self nemore biti uporabljen, ker instanca ni null (ni podano)"
|
||||
msgstr "self ne more biti uporabljen, ker instanca ni null (ni podano)"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
|
@ -25,12 +25,13 @@
|
|||
# Mertcan Duman <mertcan.dmn16@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Furkan Türkal <furkan.turkal@hotmail.com>, 2019.
|
||||
# Aiden Demir <dnm00110011@hotmail.com>, 2019.
|
||||
# Anton Semchenko <semchenkoanton@protonmail.com>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-14 13:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aiden Demir <dnm00110011@hotmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-10 08:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anton Semchenko <semchenkoanton@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/tr/>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
@ -38,23 +39,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"convert() için geçersiz türde değiştirgen, TYPE_* sabitlerini kullanın."
|
||||
msgstr "convert() için geçersiz argüman tipi, TYPE_* sabitlerini kullanın."
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
|
||||
msgstr "Byte kodu çözmek için yetersiz byte, ya da Geçersiz format."
|
||||
msgstr "Byte kodu çözmek için yetersiz byte, ya da geçersiz format."
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
|
||||
msgstr "%i ifadesindeki girdi geçersiz"
|
||||
msgstr "İfade de geçersiz girdi %i (geçmedi)."
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
|
||||
|
@ -67,22 +67,23 @@ msgstr "Geçersiz işlenen operatörler %s, %s ve %s"
|
|||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
|
||||
msgstr "%s temel tipi için, %s tipinde geçersiz index."
|
||||
msgstr "%s temel tipi için, %s tipinde geçersiz indeks"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
|
||||
msgstr "%s temel tipi için, geçersiz isimlendirilmiş index %s"
|
||||
msgstr "%s temel tipi için, geçersiz isimlendirilmiş indeks '%s'"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' oluşturulurken geçersiz argümanlar atandı."
|
||||
msgstr "'%s' oluşturulurken geçersiz argümanlar atandı"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "On call to '%s':"
|
||||
msgstr "'%s': çağrıldığında."
|
||||
msgstr "'%s' çağrıldığında:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr "Ücretsiz"
|
||||
|
||||
|
@ -276,9 +277,8 @@ msgid "Insert Key"
|
|||
msgstr "Anahtar Gir"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duplicate Key(s)"
|
||||
msgstr "Düğüm(leri) Çoğalt"
|
||||
msgstr "Anahtar(lar)ı Çoğalt"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Delete Key(s)"
|
||||
|
@ -439,9 +439,8 @@ msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
|
|||
msgstr "İzleri düğüme göre grupla veya onları düz liste olarak göster."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snap:"
|
||||
msgstr "Yapış"
|
||||
msgstr "Yapıştır:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Animation step value."
|
||||
|
@ -449,7 +448,7 @@ msgstr "Animasyon adım değeri."
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saniye"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "FPS"
|
||||
|
@ -1214,7 +1213,7 @@ msgstr "Bus ekle"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu yerleşim planına yeni ses veri yolu ekle."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
|
||||
|
@ -1383,28 +1382,26 @@ msgstr "Dosya Depolama:"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid "No export template found at the expected path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beklenen adreste dışa aktarım şablonu bulunamadı:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid "Packing"
|
||||
msgstr "Çıkınla"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import "
|
||||
"Etc' in Project Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hedef platform GLES2 için 'ETC' doku sıkıştırma gerektirir. Proje "
|
||||
"Hedef platform GLES2 için 'ETC' doku sıkıştırma gerekiyor. Proje "
|
||||
"Ayarları'nda 'Import Etc' etkinleştirin."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable "
|
||||
"'Import Etc 2' in Project Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hedef platform GLES3 için 'ETC2' doku sıkıştırma gerektirir. Proje "
|
||||
"Hedef platform GLES3 için 'ETC2' doku sıkıştırma gerekiyor. Proje "
|
||||
"Ayarları'nda 'Import Etc 2' etkinleştirin."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
|
@ -1418,16 +1415,14 @@ msgstr ""
|
|||
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom debug template not found."
|
||||
msgstr "Özel kusur ayıklama çıkını bulunmadı."
|
||||
msgstr "Özel hata ayıklama şablonu bulunmadı."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom release template not found."
|
||||
msgstr "Özel yayınlama çıkını bulunamadı."
|
||||
msgstr "Özel yayınlama şablonu bulunamadı."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
msgid "Template file not found:"
|
||||
|
@ -1541,23 +1536,20 @@ msgid "Move Favorite Down"
|
|||
msgstr "Beğenileni Aşağı Taşı"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Previous Folder"
|
||||
msgstr "Önceki Zemin"
|
||||
msgstr "Önceki Klasör"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next Folder"
|
||||
msgstr "Sonraki Zemin"
|
||||
msgstr "Sonraki Klasör"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
msgid "Go to parent folder"
|
||||
msgstr "Üst klasöre git"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(Un)favorite current folder."
|
||||
msgstr "Klasör oluşturulamadı."
|
||||
msgstr "Bu klasörü favorilerden çıkar/favorilere ekle."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1565,9 +1557,8 @@ msgid "View items as a grid of thumbnails."
|
|||
msgstr "Öğeleri küçük resim ızgarası şeklinde göster"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View items as a list."
|
||||
msgstr "Öğeleri liste olarak göster"
|
||||
msgstr "Öğeleri liste olarak göster."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
msgid "Directories & Files:"
|
||||
|
@ -1627,19 +1618,16 @@ msgid "Methods"
|
|||
msgstr "Metotlar"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Methods:"
|
||||
msgstr "Metotlar"
|
||||
msgstr "Metotlar:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theme Properties"
|
||||
msgstr "Özellikler"
|
||||
msgstr "Tema Özellikleri"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theme Properties:"
|
||||
msgstr "Özellikler:"
|
||||
msgstr "Tema Özellikleri:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Signals:"
|
||||
|
@ -1666,14 +1654,12 @@ msgid "Constants:"
|
|||
msgstr "Sabitler:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Class Description"
|
||||
msgstr "Açıklama"
|
||||
msgstr "Sınıf Açıklaması"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Class Description:"
|
||||
msgstr "Açıklama:"
|
||||
msgstr "Sınıf Açıklaması:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "Online Tutorials:"
|
||||
|
@ -1690,14 +1676,12 @@ msgstr ""
|
|||
"[color=$color][url=$url2]öneride bulunabilirsiniz[/url][/color]."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Property Descriptions"
|
||||
msgstr "Özellik Açıklaması:"
|
||||
msgstr "Özellik Açıklamaları"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Property Descriptions:"
|
||||
msgstr "Özellik Açıklaması:"
|
||||
msgstr "Özellik Açıklamaları:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1708,14 +1692,12 @@ msgstr ""
|
|||
"bulunarak[/url][/color] yardım edebilirsiniz!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Method Descriptions"
|
||||
msgstr "Metot Açıklaması:"
|
||||
msgstr "Metot Açıklamaları"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Method Descriptions:"
|
||||
msgstr "Metot Açıklaması:"
|
||||
msgstr "Metot Açıklamaları:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1731,49 +1713,40 @@ msgid "Search Help"
|
|||
msgstr "Yardım Ara"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help_search.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display All"
|
||||
msgstr "Olağanı Görüntüle"
|
||||
msgstr "Hepsini Görüntüle"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help_search.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Classes Only"
|
||||
msgstr "Sınıflar"
|
||||
msgstr "Sadece Sınıflar"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help_search.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Methods Only"
|
||||
msgstr "Metotlar"
|
||||
msgstr "Sadece Metotlar"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help_search.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Signals Only"
|
||||
msgstr "Sinyaller"
|
||||
msgstr "Sadece Sinyaller"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help_search.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Constants Only"
|
||||
msgstr "Sabitler"
|
||||
msgstr "Sadece Sabitler"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help_search.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Properties Only"
|
||||
msgstr "Özellikler"
|
||||
msgstr "Sadece Özellikler"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help_search.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theme Properties Only"
|
||||
msgstr "Özellikler"
|
||||
msgstr "Sadece Tema Özellikleri"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help_search.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Member Type"
|
||||
msgstr "Üyeler"
|
||||
msgstr "Üye Tipi"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help_search.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Class"
|
||||
msgstr "Sınıf:"
|
||||
msgstr "Sınıf"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Property:"
|
||||
|
@ -1785,7 +1758,7 @@ msgstr "Ayarla"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_inspector.cpp
|
||||
msgid "Set Multiple:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Çoklu Ayarla:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_log.cpp
|
||||
msgid "Output:"
|
||||
|
@ -1811,7 +1784,7 @@ msgstr "Proje dışa aktarımı %d hata koduyla başarısız."
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İçe aktarılmış kaynaklar kaydedilemez."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#: scene/gui/dialogs.cpp
|
||||
|
@ -1823,10 +1796,13 @@ msgid "Error saving resource!"
|
|||
msgstr "Kaynak kaydedilirken hata!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. "
|
||||
"Make it unique first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu kaynak düzenlenen sahneye ait olmadığı için kaydedilemez. Önce benzersiz "
|
||||
"hale getir."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Save Resource As..."
|
||||
|
@ -1846,7 +1822,7 @@ msgstr "Kaydedilirken hata oluştu."
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' açılamıyor. Dosya taşınmış ya da silinmiş olabilir."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Error while parsing '%s'."
|
||||
|
@ -1885,6 +1861,8 @@ msgid ""
|
|||
"This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n"
|
||||
"Please resolve it and then attempt to save again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sahne döngüsel örnekleme bulundurduğu için kaydedilemiyor.\n"
|
||||
"Lütfen bunu düzeltin ve bir daha kaydetmeyi deneyin."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1896,7 +1874,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Açık olan sahnenin üzerine yazılamıyor!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
|
||||
|
@ -2047,14 +2025,12 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
|
|||
msgstr "Kapatmadan önce değişklikler buraya '%s' kaydedilsin mi?"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saved %s modified resource(s)."
|
||||
msgstr "Kaynak yükleme başarısız oldu."
|
||||
msgstr "'%s' değiştirilmiş kaynak kaydedildi."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A root node is required to save the scene."
|
||||
msgstr "Büyük doku için yalnızca bir dizeç gereklidir."
|
||||
msgstr "Sahneyi kaydedilmesi için kök düğüm gerekiyor."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save Scene As..."
|
||||
|
@ -2165,11 +2141,12 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
|
|||
msgstr "Yoldaki eklenti betiği yüklenemedi: '%s'."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
msgstr "Eklenti betiği '%s' yolundan yüklenemedi. Betik araç modunda değil."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s' adresindeki eklenti betik yüklenemiyor. Kodun içinde bir hata var gibi "
|
||||
"görünüyor, lütfen sözdizimini kontrol edin."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2225,14 +2202,12 @@ msgid "Show in FileSystem"
|
|||
msgstr "Dosya Sisteminde Göster"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Play This Scene"
|
||||
msgstr "Sahneyi Oynat"
|
||||
msgstr "Bu Sahneyi Oynat"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Diğer Sekmeleri Kapat"
|
||||
msgstr "Sekmeyi Kapat"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Switch Scene Tab"
|
||||
|
@ -2307,7 +2282,6 @@ msgid "Save Scene"
|
|||
msgstr "Sahne Kaydet"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save All Scenes"
|
||||
msgstr "Tüm Sahneleri Kaydet"
|
||||
|
||||
|
@ -2366,9 +2340,8 @@ msgid "Tools"
|
|||
msgstr "Araçlar"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Project Data Folder"
|
||||
msgstr "Proje Yöneticisi Açılsın mı?"
|
||||
msgstr "Proje Verileri Klasörünü Aç"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Quit to Project List"
|
||||
|
@ -2483,18 +2456,16 @@ msgid "Toggle Fullscreen"
|
|||
msgstr "Tam Ekran Aç / Kapat"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
|
||||
msgstr "Düzenleyici Ayarları"
|
||||
msgstr "Düzenleyici Verileri/Ayarları Klasörünü Aç"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open Editor Data Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Düzenleyici Verileri Klasörünü Aç"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Editor Settings Folder"
|
||||
msgstr "Düzenleyici Ayarları"
|
||||
msgstr "Düzenleyici Ayarları Klasörünü Aç"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Manage Export Templates"
|
||||
|
@ -2575,12 +2546,12 @@ msgstr "Özel Sahneyi Oynat"
|
|||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Görüntü sürücüsünü değiştirmek için editörün yeniden başlatılması gerekiyor."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
#: editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr "Kaydet & Yeniden İçe Aktar"
|
||||
msgstr "Kaydet ve Baştan Başlat"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2617,9 +2588,8 @@ msgid "Node"
|
|||
msgstr "Düğüm"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Expand Bottom Panel"
|
||||
msgstr "Hepsini genişlet"
|
||||
msgstr "Alt Panoyu Genişlet"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
|
||||
msgid "Output"
|
||||
|
@ -2698,9 +2668,8 @@ msgid "Thumbnail..."
|
|||
msgstr "Küçük Resim..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Plugin"
|
||||
msgstr "Çokluyu Düzenleyin"
|
||||
msgstr "Eklentiyi Düzenle"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
|
||||
msgid "Installed Plugins:"
|
||||
|
@ -2724,15 +2693,13 @@ msgid "Status:"
|
|||
msgstr "Durum:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit:"
|
||||
msgstr "Düzenle"
|
||||
msgstr "Düzenle:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#: editor/rename_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Başlat!"
|
||||
msgstr "Başlat"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_profiler.cpp
|
||||
msgid "Measure:"
|
||||
|
@ -2784,7 +2751,7 @@ msgstr "Açık"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp
|
||||
msgid "Layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Katman"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2810,20 +2777,31 @@ msgid ""
|
|||
"The selected resource (%s) does not match any type expected for this "
|
||||
"property (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seçili kaynak (%s) bu özellik (%s) için beklenen herhangi bir tip ile "
|
||||
"uyuşmuyor."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n"
|
||||
"Resource needs to belong to a scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dosya şeklinde kaydedilmiş kaynakların üzerine ViewportTexture "
|
||||
"oluşturulamıyor.\n"
|
||||
"Kaynak bir sahneye ait olmalı."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't create a ViewportTexture on this resource because it's not set as "
|
||||
"local to scene.\n"
|
||||
"Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources "
|
||||
"containing it up to a node)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu kaynak üzerine ViewportTexture oluşturulamıyor çünkü bu kaynak 'local to "
|
||||
"scene' olarak ayarlanmadı.\n"
|
||||
"Lütfen bu kaynak (ve bir düğüme kadarki bütün kaynakların) üzerindeki 'local "
|
||||
"to scene' özelliğini açın."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Pick a Viewport"
|
||||
|
@ -2878,7 +2856,7 @@ msgstr "Odacık Boyutu:"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
|
||||
msgid "Page: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sayfa: "
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2892,7 +2870,7 @@ msgstr "Yeni ad:"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
|
||||
msgid "Add Key/Value Pair"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anahtar/Değer İkilisini Ekle"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -3052,6 +3030,8 @@ msgid ""
|
|||
"Templates installation failed. The problematic templates archives can be "
|
||||
"found at '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Şablon yüklemesi başarısız oldu. Sorunlu şablon arşivi şurada bulunabilir: "
|
||||
"'%s'."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Error requesting url: "
|
||||
|
@ -3370,42 +3350,36 @@ msgid "Replace all (no undo)"
|
|||
msgstr "Tümünü Değiştir"
|
||||
|
||||
#: editor/find_in_files.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "Kaydediliyor..."
|
||||
msgstr "Aranıyor..."
|
||||
|
||||
#: editor/find_in_files.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search complete"
|
||||
msgstr "Yazı Ara"
|
||||
msgstr "Arama tamamlandı"
|
||||
|
||||
#: editor/groups_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group name already exists."
|
||||
msgstr "HATA: Bu animasyon adı zaten var!"
|
||||
msgstr "Grup adı zaten var."
|
||||
|
||||
#: editor/groups_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid group name."
|
||||
msgstr "Geçersiz ad."
|
||||
msgstr "Geçersiz grup adı."
|
||||
|
||||
#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Gruplar"
|
||||
|
||||
#: editor/groups_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nodes not in Group"
|
||||
msgstr "Öbeğe Ekle"
|
||||
msgstr "Düğümler Grupta Değil"
|
||||
|
||||
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Filter nodes"
|
||||
msgstr "Düğümleri Süzgeçden Geçir"
|
||||
|
||||
#: editor/groups_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nodes in Group"
|
||||
msgstr "Öbekleri Düzenle"
|
||||
msgstr "Gruptaki Düğümler"
|
||||
|
||||
#: editor/groups_editor.cpp
|
||||
msgid "Add to Group"
|
||||
|
@ -3416,9 +3390,8 @@ msgid "Remove from Group"
|
|||
msgstr "Öbekten Kaldır"
|
||||
|
||||
#: editor/groups_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Manage Groups"
|
||||
msgstr "Bediz Öbekleri"
|
||||
msgstr "Grupları Düzenle"
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
msgid "Import as Single Scene"
|
||||
|
@ -3525,30 +3498,31 @@ msgstr "Yeniden İçe Aktar"
|
|||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Save scenes, re-import and restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sahneleri kaydet, tekrar içe aktar ve baştan başlat"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"İçe aktarılmış dosyanın tipini değiştirmek editörü baştan başlatılmasını "
|
||||
"gerektiriyor."
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UYARI: Bu kaynağı kullanan varlıklar mevcut, doğru yüklenemeyebililer."
|
||||
|
||||
#: editor/inspector_dock.cpp
|
||||
msgid "Failed to load resource."
|
||||
msgstr "Kaynak yükleme başarısız oldu."
|
||||
|
||||
#: editor/inspector_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Expand All Properties"
|
||||
msgstr "Tüm özellikleri genişlet"
|
||||
msgstr "Tüm Özellikleri Genişlet"
|
||||
|
||||
#: editor/inspector_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Collapse All Properties"
|
||||
msgstr "Tüm özellikleri daralt"
|
||||
msgstr "Tüm Özellikleri Daralt"
|
||||
|
||||
#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -3564,9 +3538,8 @@ msgid "Paste Params"
|
|||
msgstr "Parametreleri Yapıştır"
|
||||
|
||||
#: editor/inspector_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Resource Clipboard"
|
||||
msgstr "Kaynak panosu boş!"
|
||||
msgstr "Kaynak Panosunu Düzenle"
|
||||
|
||||
#: editor/inspector_dock.cpp
|
||||
msgid "Copy Resource"
|
||||
|
@ -3613,9 +3586,8 @@ msgid "Object properties."
|
|||
msgstr "Nesne özellikleri."
|
||||
|
||||
#: editor/inspector_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filter properties"
|
||||
msgstr "Düğümleri Süzgeçden Geçir"
|
||||
msgstr "Özellikleri süz"
|
||||
|
||||
#: editor/inspector_dock.cpp
|
||||
msgid "Changes may be lost!"
|
||||
|
@ -3630,87 +3602,74 @@ msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
|
|||
msgstr "Sinyalleri ve Grupları düzenlemek için bir Düğüm seçin."
|
||||
|
||||
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit a Plugin"
|
||||
msgstr "Çokluyu Düzenleyin"
|
||||
msgstr "Eklentiyi Düzenleyin"
|
||||
|
||||
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create a Plugin"
|
||||
msgstr "C# Çözümü oluştur"
|
||||
msgstr "Eklenti Oluştur"
|
||||
|
||||
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plugin Name:"
|
||||
msgstr "Eklentiler"
|
||||
msgstr "Eklentinin Adı:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
|
||||
msgid "Subfolder:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alt Klasör:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "Dil"
|
||||
msgstr "Dil:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Script Name:"
|
||||
msgstr "Betik geçerli"
|
||||
msgstr "Betik Adı:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
|
||||
msgid "Activate now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Şimdi etkinleştirilsin mi?"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Polygon"
|
||||
msgstr "Çoklu Oluşturun"
|
||||
msgstr "Çokgen Oluştur"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create points."
|
||||
msgstr "Noktaları sil"
|
||||
msgstr "Noktalar oluştur."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit points.\n"
|
||||
"LMB: Move Point\n"
|
||||
"RMB: Erase Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Varolan çokgeni düzenle:\n"
|
||||
"FareSolTık: Noktayı Taşı.\n"
|
||||
"Ctrl+FareSolTık: Parça Ayır.\n"
|
||||
"FareSağTık: Noktayı Sil."
|
||||
"Noktaları düzenle\n"
|
||||
"Sol Fare Düğmesi: Noktayı Taşı\n"
|
||||
"Sağ Fare Düğmesi: Noktayı Sil"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erase points."
|
||||
msgstr "RMB: Noktayı Sil."
|
||||
msgstr "Noktaları sil."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Polygon"
|
||||
msgstr "Çokluyu Düzenleyin"
|
||||
msgstr "Çokgeni Düzenle"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
msgid "Insert Point"
|
||||
msgstr "Nokta Yerleştir"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Polygon (Remove Point)"
|
||||
msgstr "Çokluyu Düzenleyin (Noktayı Silin)"
|
||||
msgstr "Çokgeni Düzenle (Noktayı Sil)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Polygon And Point"
|
||||
msgstr "Çokluyu ve Noktayı Kaldır"
|
||||
msgstr "Çokgeni ve Noktayı Kaldır"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
|
@ -3724,52 +3683,48 @@ msgstr "Animasyon Ekle"
|
|||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load..."
|
||||
msgstr "Yükle"
|
||||
msgstr "Yükle..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Node Point"
|
||||
msgstr "Noktayı Taşı"
|
||||
msgstr "Düğüm Noktasını Taşı"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change BlendSpace1D Limits"
|
||||
msgstr "Karışım Süresini Değiştir"
|
||||
msgstr "BlendSpace1D'nin Sınırlarını Değiştir"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change BlendSpace1D Labels"
|
||||
msgstr "Karışım Süresini Değiştir"
|
||||
msgstr "BlendSpace1D'nin Etiketlerini Değiştir"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu tipte bir düğüm kullanılamaz. Sadece kök düğümlere izin verilir."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Node Point"
|
||||
msgstr "Düğüm Ekle"
|
||||
msgstr "Düğüm Noktası Ekle"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Animation Point"
|
||||
msgstr "Animasyon Ekle"
|
||||
msgstr "Animasyon Noktası Ekle"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove BlendSpace1D Point"
|
||||
msgstr "Yol Noktasını Kaldır"
|
||||
msgstr "BlendSpace1D Noktasını Kaldır"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
msgid "Move BlendSpace1D Node Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BlendSpace1D Düğüm Noktasını Taşı"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
|
@ -3779,73 +3734,75 @@ msgid ""
|
|||
"AnimationTree is inactive.\n"
|
||||
"Activate to enable playback, check node warnings if activation fails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
msgid "Set the blending position within the space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
msgid "Select and move points, create points with RMB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
|
||||
msgid "Enable snap and show grid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AnimationTree etkin değil.\n"
|
||||
"Pleybeki aktifleştirmek için etkin hale getirin. Etkin hale gelmediği "
|
||||
"taktirde düğüm uyarılarını kontrol edin."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set the blending position within the space"
|
||||
msgstr "Harmanlama konumunu uzay içinde ayarla"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
msgid "Select and move points, create points with RMB."
|
||||
msgstr "Noktaları seç ve taşı. Sağ fare düğmesi ile yeni noktalar oluştur."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
|
||||
msgid "Enable snap and show grid."
|
||||
msgstr "Yapıştırmayı etkinleştir ve ızgarayı göster."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
msgid "Point"
|
||||
msgstr "Noktayı Taşı"
|
||||
msgstr "Nokta"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Animation Node"
|
||||
msgstr "Animasyon Düğümü"
|
||||
msgstr "Animasyon Düğümünü Aç"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Triangle already exists"
|
||||
msgstr "İşlem '%s' zaten var!"
|
||||
msgstr "Üçgen zaten var"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Triangle"
|
||||
msgstr "Değişken Ekle"
|
||||
msgstr "Üçgen Ekle"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change BlendSpace2D Limits"
|
||||
msgstr "Karışım Süresini Değiştir"
|
||||
msgstr "BlendSpace2D Sınırlarını Değiştir"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change BlendSpace2D Labels"
|
||||
msgstr "Karışım Süresini Değiştir"
|
||||
msgstr "BlendSpace2D Etiketlerini Değiştir"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove BlendSpace2D Point"
|
||||
msgstr "Yol Noktasını Kaldır"
|
||||
msgstr "BlendSpace2D Noktasını Kaldır"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove BlendSpace2D Triangle"
|
||||
msgstr "Değişkeni Kaldır"
|
||||
msgstr "BlendSpace2D Üçgenini Kaldır"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BlendSpace2D, bir AnimationTree düğümüne ait değil."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Herhangi bir üçgen bulunmuyor, harmanlama işlemi yapılamaz."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-30 20:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-29 08:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/uk/>\n"
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -425,9 +425,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Групувати доріжки за вузлами або показувати їх у форматі простого списку."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snap:"
|
||||
msgstr "Прилипання"
|
||||
msgstr "Прилипання:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Animation step value."
|
||||
|
@ -435,7 +434,7 @@ msgstr "Значення кроку анімації."
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Секунди"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "FPS"
|
||||
|
@ -4811,20 +4810,19 @@ msgstr "Макет"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Translation mask for inserting keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Маска перенесення для вставляння ключових кадрів."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Rotation mask for inserting keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Маска обертання для вставляння ключових кадрів."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scale mask for inserting keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Маска масштабування для вставляння ключових кадрів."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert keys (based on mask)."
|
||||
msgstr "Вставити ключ (існуючі доріжки)"
|
||||
msgstr "Вставити ключові кадри (на основі маски)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4833,11 +4831,15 @@ msgid ""
|
|||
"Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n"
|
||||
"Keys must be inserted manually for the first time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Автоматично вставляти ключові кадри при перенесенні, обертанні або "
|
||||
"масштабуванні об'єктів (на основі маски).\n"
|
||||
"Ключові кадри додаватимуться лише до наявних доріжок, нові доріжки не "
|
||||
"створюватимуться.\n"
|
||||
"Спершу ключові кадри слід додати вручну."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Auto Insert Key"
|
||||
msgstr "Вставити ключ анімації"
|
||||
msgstr "Автовставлення ключового кадру"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
|
||||
|
@ -5826,9 +5828,8 @@ msgid "Save Theme As..."
|
|||
msgstr "Зберегти тему як..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%s Class Reference"
|
||||
msgstr " Посилання на клас"
|
||||
msgstr "Довідник з класу %s"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
|
||||
|
@ -6653,24 +6654,20 @@ msgid "Nameless gizmo"
|
|||
msgstr "Штука без назви"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Mesh2D"
|
||||
msgstr "Створити плоску сітку"
|
||||
msgstr "Створити Mesh2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Polygon2D"
|
||||
msgstr "Створити Polygon3D"
|
||||
msgstr "Створити Polygon2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create CollisionPolygon2D"
|
||||
msgstr "Створити полігон зіткнення"
|
||||
msgstr "Створити CollisionPolygon2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create LightOccluder2D"
|
||||
msgstr "Створено затінювальний полігон"
|
||||
msgstr "Створити LightOccluder2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Sprite is empty!"
|
||||
|
@ -6687,43 +6684,36 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
|
|||
msgstr "Некоректна геометрія, неможливо замінити сіткою."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid geometry, can't create polygon."
|
||||
msgstr "Некоректна геометрія, неможливо замінити сіткою."
|
||||
msgstr "Некоректна геометрія, неможливо створити багатокутник."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon."
|
||||
msgstr "Некоректна геометрія, неможливо замінити сіткою."
|
||||
msgstr "Некоректна геометрія, неможливо створити багатокутник зіткнення."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid geometry, can't create light occluder."
|
||||
msgstr "Некоректна геометрія, неможливо замінити сіткою."
|
||||
msgstr "Некоректна геометрія, неможливо створити перешкоду світла."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Sprite"
|
||||
msgstr "Спрайт"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert to Mesh2D"
|
||||
msgstr "Перетворити на плоску сітку"
|
||||
msgstr "Перетворити на Mesh2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert to Polygon2D"
|
||||
msgstr "Перемістити полігон"
|
||||
msgstr "Перетворити на Polygon2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling"
|
||||
msgstr "Створити полігон зіткнення"
|
||||
msgstr "Створити близнюк CollisionPolygon2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create LightOccluder2D Sibling"
|
||||
msgstr "Створено затінювальний полігон"
|
||||
msgstr "Створити близнюка LightOccluder2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Simplification: "
|
||||
|
@ -7312,9 +7302,8 @@ msgid "Duplicate Nodes"
|
|||
msgstr "Дублювати вузли"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Nodes"
|
||||
msgstr "Вилучити вузол"
|
||||
msgstr "Вилучити вузли"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Visual Shader Input Type Changed"
|
||||
|
|
|
@ -44,12 +44,14 @@
|
|||
# simano clio <sim2cle@gmail.com>, 2019.
|
||||
# ByonkoGalilei <byonko@qq.com>, 2019.
|
||||
# qjyqjyqjyqjy <qjyqjyqjyqjy@sina.com.cn>, 2019.
|
||||
# liushuyu011 <liushuyu011@gmail.com>, 2019.
|
||||
# DS <dseqrasd@126.com>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-23 15:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: qjyqjyqjyqjy <qjyqjyqjyqjy@sina.com.cn>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-16 18:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: DS <dseqrasd@126.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
|
@ -450,9 +452,8 @@ msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
|
|||
msgstr "按节点分组或将它们显示为普通列表。"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snap:"
|
||||
msgstr "吸附"
|
||||
msgstr "吸附:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Animation step value."
|
||||
|
@ -7953,7 +7954,7 @@ msgstr "编辑器需要重启以让修改生效"
|
|||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Input Map"
|
||||
msgstr "事件表"
|
||||
msgstr "键位映射"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue