From 3c1d3912b6e554a50e1612245bdd45eebe495773 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?R=C3=A9mi=20Verschelde?= Date: Tue, 21 Dec 2021 11:41:01 +0100 Subject: [PATCH] i18n: Sync editor translations with Weblate (cherry picked from commit 0fe94ee6e55e1231df5e80c20e58e7f2d73adde8) --- editor/translations/ca.po | 401 +++++++++++++++++------------------ editor/translations/es.po | 8 +- editor/translations/sv.po | 11 +- editor/translations/zh_CN.po | 27 +-- 4 files changed, 221 insertions(+), 226 deletions(-) diff --git a/editor/translations/ca.po b/editor/translations/ca.po index dfb1148250a..367a724f790 100644 --- a/editor/translations/ca.po +++ b/editor/translations/ca.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-14 15:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-20 18:53+0000\n" "Last-Translator: roger <616steam@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -378,15 +378,13 @@ msgstr "Insereix una Animació" #. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "node '%s'" -msgstr "No es pot obrir '%s' ." +msgstr "node '%s'" #. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "animation" -msgstr "Animació" +msgstr "animació" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." @@ -395,9 +393,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "property '%s'" -msgstr "No existeix cap propietat '%s'." +msgstr "propietat '%s'" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" @@ -1210,12 +1207,10 @@ msgid "Gold Sponsors" msgstr "Patrocinadors Gold" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Silver Sponsors" -msgstr "Donants Silver" +msgstr "Donants Plata" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Bronze Sponsors" msgstr "Donants Bronze" @@ -1279,17 +1274,22 @@ msgstr "" "S'ha produit un error en obrir el fitxer comprimit, no té el format ZIP." #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "%s (already exists)" -msgstr "%s (Ja existeix)" +msgstr "%s (ja existeix)" #: editor/editor_asset_installer.cpp +#, fuzzy msgid "Contents of asset \"%s\" - %d file(s) conflict with your project:" msgstr "" +"El contingut del(s) fitxer(s) d'asset \"%s\" - %d entra en conflicte amb el " +"vostre project:" #: editor/editor_asset_installer.cpp +#, fuzzy msgid "Contents of asset \"%s\" - No files conflict with your project:" msgstr "" +"Continguts de l'asset \"%s\" - Cap fitxer entra en conflicte amb el vostre " +"projecte:" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" @@ -1301,14 +1301,13 @@ msgid "The following files failed extraction from asset \"%s\":" msgstr "Ha fracassat l'extracció del paquet dels següents fitxers:" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "(and %s more files)" -msgstr "I %d fitxer(s) més." +msgstr "(i %s fitxer(s) més)" #: editor/editor_asset_installer.cpp #, fuzzy msgid "Asset \"%s\" installed successfully!" -msgstr "Paquet instal·lat amb èxit!" +msgstr "El asset \"%s\" s'ha instal·lat exitosament!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -1385,7 +1384,6 @@ msgid "Bypass" msgstr "Derivació" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Bus Options" msgstr "Opcions del Bus" @@ -1553,13 +1551,13 @@ msgid "Can't add autoload:" msgstr "No es pot afegir l'autocàrrega:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "%s is an invalid path. File does not exist." -msgstr "El Fitxer no existeix." +msgstr "%s es un camí no vàlid. El fitxer no existeix." #: editor/editor_autoload_settings.cpp +#, fuzzy msgid "%s is an invalid path. Not in resource path (res://)." -msgstr "" +msgstr "%s es un camí no vàlid. No està en el camí del recurs (res://)." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" @@ -1583,9 +1581,8 @@ msgid "Name" msgstr "Nom" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Global Variable" -msgstr "Variable" +msgstr "Variable Global" #: editor/editor_data.cpp msgid "Paste Params" @@ -1763,35 +1760,40 @@ msgstr "Importació" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Allows to view and edit 3D scenes." -msgstr "" +msgstr "Permet veure i editar escenes 3D." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Allows to edit scripts using the integrated script editor." -msgstr "" +msgstr "Permet editar scripts utilitzant l'editor de scripts integrat." #: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy msgid "Provides built-in access to the Asset Library." -msgstr "" +msgstr "Proveeix accés integrat a la Llibreria de Assets." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Allows editing the node hierarchy in the Scene dock." -msgstr "" +msgstr "Permet editar la jerarquia de nodes en el panell d'Escena." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "" "Allows to work with signals and groups of the node selected in the Scene " "dock." msgstr "" +"Permet treballar amb senyals i grups del node seleccionat en el panell " +"d'Escena." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Allows to browse the local file system via a dedicated dock." -msgstr "" +msgstr "Permet navegar el sistema local d'arxius mitjançant un panell dedicat." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "" "Allows to configure import settings for individual assets. Requires the " "FileSystem dock to function." msgstr "" +"Permet configurar els ajustos d'importació per assets individuals. Requereix " +"el panell Sistema de Fitxers per a funcionar." #: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy @@ -1800,11 +1802,11 @@ msgstr "(Actual)" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "(none)" -msgstr "" +msgstr "(cap)" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Remove currently selected profile, '%s'? Cannot be undone." -msgstr "" +msgstr "Eliminar el perfil selecciona actualment, '%s'? No es pot desfer." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'" @@ -1840,9 +1842,8 @@ msgid "Class Properties:" msgstr "Propietats:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Main Features:" -msgstr "Característiques" +msgstr "Característiques Principals:" #: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy @@ -1875,14 +1876,12 @@ msgid "Current Profile:" msgstr "Perfil Actual:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Create Profile" -msgstr "Esborrar Perfil" +msgstr "Crear Perfil" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Profile" -msgstr "Eliminar Rajola" +msgstr "Eliminar Perfil" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Available Profiles:" @@ -1890,7 +1889,7 @@ msgstr "Perfils Disponibles:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Make Current" -msgstr "Fés l'actual" +msgstr "Fer Actual" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp @@ -1907,13 +1906,13 @@ msgid "Configure Selected Profile:" msgstr "Perfil Actual:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Extra Options:" -msgstr "Opcions de Textura" +msgstr "Opcions Extra:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Create or import a profile to edit available classes and properties." msgstr "" +"Crea o importa un perfil per editar les classes i propietats disponibles." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "New profile name:" @@ -2189,8 +2188,8 @@ msgid "" "There is currently no description for this property. Please help us by " "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" -"Aquesta propietat no disposa de cap descripció. Podeu contribuir [color=" -"$color][url=$url] totaportant-ne una[/url][/color]!" +"Aquesta propietat no disposa de cap descripció. Podeu contribuir " +"[color=$color][url=$url] tot aportant-ne una[/url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp msgid "Method Descriptions" @@ -2360,6 +2359,9 @@ msgid "" "Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to " "disable it." msgstr "" +"Gira mentre l'editor repinta.\n" +"L'Actualització Contínua està activada, pot augmentar l'ús d'energia. " +"Cliqueu per desactivar-la." #: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window redraws." @@ -2444,8 +2446,8 @@ msgid "" "This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n" "Please resolve it and then attempt to save again." msgstr "" -"Aquesta escena no es pot desar per culpa d'una inclusió cíclica de " -"l'instanciació.\n" +"Aquesta escena no es pot desar per culpa d'una inclusió cíclica de la " +"instanciació.\n" "Resol-la i torna a desar altre cop." #: editor/editor_node.cpp @@ -2467,7 +2469,7 @@ msgstr "Desar Totes les Escenes" #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't overwrite scene that is still open!" -msgstr "No es pot sobreescriure la escena si encara està oberta!" +msgstr "No es pot sobreescriure l'escena si encara està oberta!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" @@ -2479,7 +2481,7 @@ msgstr "Error en desar MeshLibrary!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load TileSet for merging!" -msgstr "No s'ha pogut carregar el TileSet per combinar'ne les dades!" +msgstr "No s'ha pogut carregar el TileSet per combinar-ne les dades!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error saving TileSet!" @@ -2490,8 +2492,8 @@ msgid "" "An error occurred while trying to save the editor layout.\n" "Make sure the editor's user data path is writable." msgstr "" -"S'ha produit un error al desar el diseny de l'editor.\n" -"Assegura't de que el directori de dades d'usuari de l'editor és editable." +"S'ha produït un error al desar el disseny de l'editor.\n" +"Assegureu-vos que el directori de dades d'usuari de l'editor és editable." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2499,9 +2501,9 @@ msgid "" "To restore the Default layout to its base settings, use the Delete Layout " "option and delete the Default layout." msgstr "" -"S'ha anulat el diseny per defecte de l'editor.\n" -"Per a restaurar el Diseny per defecte a la seva configuració base, usa la " -"opció d'Esborrar el Diseny i esborra el Diseny per defecte." +"S'ha anul·lat el disseny per defecte de l'editor.\n" +"Per a restaurar el Disseny per defecte a la seva configuració base, " +"utilitzeu l'opció d'Esborrar el Disseny i esborra el Disseny per defecte." #: editor/editor_node.cpp msgid "Layout name not found!" @@ -2600,21 +2602,26 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "Desar els canvis a '%s' abans de tancar?" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location." msgstr "" +"%s ja no existeix! Si us plau especifiqueu una nova localització de guardat." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) " "were saved anyway." msgstr "" +"L'escena actual no té cap node arrel, però %d recurs(os) modificat(s) " +"externament s'ha(n) desat igualment." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "A root node is required to save the scene. You can add a root node using the " "Scene tree dock." -msgstr "Es requereix un node arrel per a guardar l'escena." +msgstr "" +"Es requereix un node arrel per a desar l'escena. Podeu afegir un node arrel " +"utilitzant el panell d'arbre d'Escenes." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As..." @@ -2646,29 +2653,27 @@ msgstr "L'escena actual no s'ha desat. Voleu obrir-la igualment?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't undo while mouse buttons are pressed." -msgstr "" +msgstr "No es pot desfer mentre hi ha botons del ratolí premuts." #: editor/editor_node.cpp msgid "Nothing to undo." -msgstr "" +msgstr "Res a desfer." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Undo: %s" -msgstr "Desfés" +msgstr "Desfer: %s" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed." -msgstr "" +msgstr "No es pot refer mentre hi hagi botons del ratolí premuts." #: editor/editor_node.cpp msgid "Nothing to redo." -msgstr "" +msgstr "Res a refer." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Redo: %s" -msgstr "Refés" +msgstr "Refer: %s" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't reload a scene that was never saved." @@ -2739,7 +2744,7 @@ msgstr "Tanca l'Escena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Reopen Closed Scene" -msgstr "Reobrir l'escena tancada" +msgstr "Reobrir l'Escena Tancada" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." @@ -2748,11 +2753,8 @@ msgstr "" "configuració." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'." -msgstr "" -"No s'ha pogut trobar el camp d'Script per al complement a: 'res: // addons /" -"%s'." +msgstr "No s'ha pogut trobar el camp d'script per al complement a: '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." @@ -2772,7 +2774,7 @@ msgstr "" msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." msgstr "" -"No es pot carregar l'Script complementari: El tipus base de '%s' no és pas " +"No es pot carregar l'Script del complement: El tipus base de '%s' no és pas " "EditorPlugin." #: editor/editor_node.cpp @@ -2888,7 +2890,7 @@ msgstr "%d fitxer(s) o directori(s) més" #: editor/editor_node.cpp msgid "%d more folders" -msgstr "%d fitxer(s) més" +msgstr "%d directori(s) més" #: editor/editor_node.cpp msgid "%d more files" @@ -2904,7 +2906,7 @@ msgstr "Mode Lliure de Distraccions" #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle distraction-free mode." -msgstr "Mode Lliure de Distraccions." +msgstr "Commutar el Mode Lliure de Distraccions." #: editor/editor_node.cpp msgid "Add a new scene." @@ -2932,7 +2934,7 @@ msgstr "Pestanya Anterior" #: editor/editor_node.cpp msgid "Filter Files..." -msgstr "Filtrat de Fitxers..." +msgstr "Filtrar Fitxers..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Operations with scene files." @@ -3003,7 +3005,7 @@ msgstr "Configurar Control de Versions" #: editor/editor_node.cpp msgid "Shut Down Version Control" -msgstr "Desactivar el control de versions" +msgstr "Desactivar el Control de Versions" #: editor/editor_node.cpp msgid "Export..." @@ -3051,6 +3053,12 @@ msgid "" "mobile device).\n" "You don't need to enable it to use the GDScript debugger locally." msgstr "" +"Quan aquesta opció està activada, utilitzar el desplegament en un clic farà " +"que l'executable intenti connectar-se a la IP d'aquest ordinador per tal que " +"el projecte pugui ser depurat.\n" +"Aquesta opció està pensada per ser usada per la depuració remota (" +"habitualment amb un dispositiu mòbil).\n" +"No cal que l'activeu per utilitzar el depurador del GDScript localment." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -3058,7 +3066,6 @@ msgid "Small Deploy with Network Filesystem" msgstr "Desplegament Reduït amb Sistema de Fitxers en Xarxa" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "When this option is enabled, using one-click deploy for Android will only " "export an executable without the project data.\n" @@ -3067,9 +3074,9 @@ msgid "" "On Android, deploying will use the USB cable for faster performance. This " "option speeds up testing for projects with large assets." msgstr "" -"Amb aquesta opció activada, 'Exportar' o 'Desplegar' generen un executable " -"reduït.\n" -"L'Editor proveeix el sistema de fitxers del projecte a través de la xarxa.\n" +"Amb aquesta opció activada, utilitzar el desplegament en un clic d'Android " +"només exportarà un executable sense les dades del projecte.\n" +"L'Editor proveirà el sistema de fitxers del projecte a través de la xarxa.\n" "En sistemes Android, 'Desplegar' utilitzarà el cable USB per millorar-ne el " "rendiment. Aquesta opció ajuda a accelerar els cicles de prova i verificació " "en jocs de gran mida." @@ -3101,27 +3108,24 @@ msgstr "" "l'execució del joc." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Synchronize Scene Changes" -msgstr "Sincronitzar Canvis en Escena" +msgstr "Sincronitzar els Canvis en Escena" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "When this option is enabled, any changes made to the scene in the editor " "will be replicated in the running project.\n" "When used remotely on a device, this is more efficient when the network " "filesystem option is enabled." msgstr "" -"En activar aquesta opció, els canvis fets en l'Editor es repliquen en el joc " -"en execució.\n" -"En usar-se remotament en un dispositiu, un sistema de fitxers en xarxa en " -"millora el rendiment." +"En activar aquesta opció, els canvis fets en l'escena des de l'Editor es " +"repliquen en el projecte en execució.\n" +"En usar-se remotament en un dispositiu, és més eficient quan l'opció del " +"sistema de fitxers en xarxa està activada." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Synchronize Script Changes" -msgstr "Sincronitzar Canvis en Scripts" +msgstr "Sincronitzar els Canvis en Scripts" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -3468,9 +3472,8 @@ msgid "Update" msgstr "Actualitza" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Version" -msgstr "Versió:" +msgstr "Versió" #: editor/editor_plugin_settings.cpp #, fuzzy @@ -3626,7 +3629,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_resource_picker.cpp msgid "Quick Load" -msgstr "" +msgstr "Carrega Rapida" #: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Make Unique" @@ -3721,12 +3724,13 @@ msgid "Import From Node:" msgstr "Importa des del Node:" #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy msgid "Open the folder containing these templates." -msgstr "" +msgstr "Obrir la carpeta que conte aquestes plantilles." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Uninstall these templates." -msgstr "" +msgstr "Desinstal·lar aquestes plantilles." #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy @@ -3739,32 +3743,29 @@ msgid "Retrieving the mirror list..." msgstr "S'estan buscant rèpliques..." #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy msgid "Starting the download..." -msgstr "" +msgstr "Començant la descarrega..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting URL:" msgstr "Error en sol·licitar l'URL:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connecting to the mirror..." -msgstr "Connexió amb la Rèplica..." +msgstr "Connectant amb el mirall..." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't resolve the requested address." -msgstr "No es pot resoldre l'amfitrió:" +msgstr "No es pot resoldre l'adreça sol·licitada." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't connect to the mirror." -msgstr "No es pot connectar a l'amfitrió:" +msgstr "No es pot connectar al mirall." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "No response from the mirror." -msgstr "Cap resposta de l'amfitrió:" +msgstr "Cap resposta del mirall." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -3775,16 +3776,16 @@ msgstr "Ha fallat la sol·licitud." #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy msgid "Request ended up in a redirect loop." -msgstr "Ha fallat la sol·licitud. Massa redireccionaments" +msgstr "La sol·licitud a acabat en un bucle de redirecció." + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Request failed:" +msgstr "La Sol·licitud ha fallat:" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy -msgid "Request failed:" -msgstr "Ha fallat la sol·licitud." - -#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download complete; extracting templates..." -msgstr "" +msgstr "Descarrega completa; extraient plantilles..." #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy @@ -3800,9 +3801,8 @@ msgstr "" "Les plantilles problemàtics es troben a '%s'." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error getting the list of mirrors." -msgstr "No s'ha pogut l'objecte signatura." +msgstr "Error obtenint la llista de miralls." #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy @@ -3812,8 +3812,9 @@ msgstr "" "informeu d'aquest problema!" #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy msgid "Best available mirror" -msgstr "" +msgstr "Millor mirall disponible" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "" @@ -3913,10 +3914,14 @@ msgstr "Versió Actual:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export templates are missing. Download them or install from a file." msgstr "" +"Les plantilles d'exportació falten. Descarregueu-les o instal·leu-les des " +"d'un fitxer." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export templates are installed and ready to be used." msgstr "" +"Les plantilles d'exportació estan instal·lades i llestes per a ser " +"utilitzades." #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy @@ -3934,12 +3939,11 @@ msgstr "Desinstal·lar" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy msgid "Uninstall templates for the current version." -msgstr "Valor inicial per al comptador" +msgstr "Valor inicial per al comptador." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Download from:" -msgstr "Error en la Baixada" +msgstr "Descarregar des de:" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy @@ -3953,7 +3957,7 @@ msgstr "Copia l'error" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download and Install" -msgstr "" +msgstr "Descarregar i instal·lar" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "" @@ -3975,7 +3979,7 @@ msgstr "Instal·lar des d'un Fitxer" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy msgid "Install templates from a local file." -msgstr "Importa Plantilles des d'un Fitxer ZIP" +msgstr "Instal·lar plantilles des d'un fitxer local." #: editor/export_template_manager.cpp editor/find_in_files.cpp #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp @@ -4049,7 +4053,7 @@ msgstr "No s'han pogut actualitzar les dependències:" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "No name provided." -msgstr "Manca Nom." +msgstr "No s'ha proporcionat cap nom." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Provided name contains invalid characters." @@ -4456,9 +4460,8 @@ msgid "Select Importer" msgstr "Mode de selecció" #: editor/import_defaults_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Importer:" -msgstr "Importa" +msgstr "Importador:" #: editor/import_defaults_editor.cpp #, fuzzy @@ -4586,9 +4589,8 @@ msgid "History of recently edited objects." msgstr "Historial d'objectes editats recentment." #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open documentation for this object." -msgstr "Obrir documentació" +msgstr "Obrir la documentació per aquest objecte." #: editor/inspector_dock.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Open Documentation" @@ -4848,7 +4850,7 @@ msgstr "Mescla:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Parameter Changed:" -msgstr "Paràmetre Canviat" +msgstr "Paràmetre Canviat:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -4928,12 +4930,12 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Anim Clips" -msgstr "Talls d'Animació:" +msgstr "Talls d'Animació" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Audio Clips" -msgstr "Talls d'Àudio:" +msgstr "Talls d'Àudio" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Functions" @@ -5683,7 +5685,7 @@ msgstr "Precalcular Lightmaps" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Select lightmap bake file:" -msgstr "Seleccioneu un Fitxer de Plantilla" +msgstr "Seleccioneu un Fitxer de Plantilla:" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -6014,9 +6016,8 @@ msgid "Drag: Rotate selected node around pivot." msgstr "Eliminar el node o transició seleccionats." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Alt+Drag: Move selected node." -msgstr "Alt+Arrosegar: Mou" +msgstr "Alt+Arrossegar: Mou el node seleccionat." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6296,15 +6297,15 @@ msgstr "Vista Posterior" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom to 3.125%" -msgstr "" +msgstr "Zoom a 3.125%" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom to 6.25%" -msgstr "" +msgstr "Zoom a 6.25%" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom to 12.5%" -msgstr "" +msgstr "Zoom a 12.5%" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6338,7 +6339,7 @@ msgstr "Allunya" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom to 1600%" -msgstr "" +msgstr "Zoom a 1600%" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" @@ -6632,7 +6633,7 @@ msgstr "Cap malla per depurar." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Mesh has no UV in layer %d." -msgstr "El model no té UVs en aquesta capa" +msgstr "El model no té UVs en aquesta capa." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" @@ -7373,12 +7374,12 @@ msgstr "Invertir Horitzontalment" #: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Room Generate Points" -msgstr "Recompte de punts generats:" +msgstr "Recompte de punts generats" #: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Generate Points" -msgstr "Recompte de punts generats:" +msgstr "Recompte de punts generats" #: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7511,9 +7512,8 @@ msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." msgstr "Alterna l'ordenació alfabètica de la llista de mètodes." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Filter methods" -msgstr "Filtra Mode:" +msgstr "Filtrar mètodes" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" @@ -8036,20 +8036,19 @@ msgid "None" msgstr "Cap" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate" -msgstr "Estat:" +msgstr "Rotar" #. TRANSLATORS: This refers to the movement that changes the position of an object. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Translate" -msgstr "Translació:" +msgstr "Translació" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Scale" -msgstr "Escala:" +msgstr "Escala" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scaling: " @@ -8074,7 +8073,7 @@ msgstr "S'ha insertit una Clau d'Animació." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Pitch:" -msgstr "commutador" +msgstr "commutador:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Yaw:" @@ -8087,36 +8086,35 @@ msgstr "Mida:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Objects Drawn:" -msgstr "Objectes Dibuixats" +msgstr "Objectes Dibuixats:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Material Changes:" -msgstr "Canvis de Material" +msgstr "Canvis de Material:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Shader Changes:" -msgstr "Canvis de Shader" +msgstr "Canvis de Shader:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Surface Changes:" -msgstr "Canvis de superfície" +msgstr "Canvis de superfície:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Draw Calls:" -msgstr "Crides de Dibuix" +msgstr "Crides de Dibuix:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vertices:" -msgstr "Vèrtexs" +msgstr "Vèrtexs:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "FPS: %d (%s ms)" -msgstr "" +msgstr "FPS: %d (%s ms)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View." @@ -8824,7 +8822,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Nothing was selected for the import." -msgstr "" +msgstr "No s'ha seleccionat per l'importació." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8833,7 +8831,7 @@ msgstr "Importa un Tema" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Importing items {n}/{n}" -msgstr "" +msgstr "Important elements {n}/{n}" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Updating the editor" @@ -8855,7 +8853,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Select by data type:" -msgstr "Selecciona un Node" +msgstr "Selecciona un Node:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select all visible color items." @@ -8863,11 +8861,11 @@ msgstr "Seleccioneu tots els elements de color visibles." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select all visible color items and their data." -msgstr "" +msgstr "Seleccionar tots els elements de color visibles i les seves dades." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Deselect all visible color items." -msgstr "" +msgstr "Desseleccionar tots els elements de color visibles." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select all visible constant items." @@ -8926,17 +8924,17 @@ msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Collapse types." -msgstr "Col·lapsar tot" +msgstr "Col·lapsar tot." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Expand types." -msgstr "Expandir tot" +msgstr "Expandir tot." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Select all Theme items." -msgstr "Seleccioneu un Fitxer de Plantilla" +msgstr "Seleccioneu un Fitxer de Plantilla." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -9092,7 +9090,7 @@ msgstr "Tipus:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Add Item:" -msgstr "Afegeix un Element" +msgstr "Afegeix un Element:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -9102,7 +9100,7 @@ msgstr "Afegeix tots els Elements" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Remove Items:" -msgstr "Elimina Element" +msgstr "Elimina Element:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Class Items" @@ -9145,7 +9143,7 @@ msgstr "Editar Tema" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Select Another Theme Resource:" -msgstr "Elimina el Recurs" +msgstr "Elimina el Recurs:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -9190,7 +9188,7 @@ msgstr "Afegeix un Element" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Node Types:" -msgstr "Tipus de node" +msgstr "Tipus de node:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -9211,9 +9209,8 @@ msgid "Override all default type items." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Theme:" -msgstr "Tema" +msgstr "Tema:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -9278,9 +9275,8 @@ msgid "Checked Radio Item" msgstr "Element de ràdio validat" #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp -#, fuzzy msgid "Named Separator" -msgstr "Separador amb nom." +msgstr "Separador amb Nom" #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Submenu" @@ -9456,7 +9452,7 @@ msgstr "Restablir Transformació" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Add Texture(s) to TileSet." -msgstr "Afegir Textura(es) al TileSet" +msgstr "Afegir Textura(es) al TileSet." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove selected Texture from TileSet." @@ -9537,7 +9533,7 @@ msgstr "Icona" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Z Index" -msgstr "Índex:" +msgstr "Índex" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Region Mode" @@ -10041,7 +10037,7 @@ msgstr "Llum" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Show resulted shader code." -msgstr "Crear node Shader" +msgstr "Crear node Shader." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Create Shader Node" @@ -10524,12 +10520,12 @@ msgstr "Modifica un Uniforme Textura." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "2D texture uniform lookup." -msgstr "Modifica un Uniforme Textura" +msgstr "Modifica un Uniforme Textura." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "2D texture uniform lookup with triplanar." -msgstr "Modifica un Uniforme Textura" +msgstr "Modifica un Uniforme Textura." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -10743,12 +10739,12 @@ msgstr "Resta vector al vector." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Vector constant." -msgstr "Modificar una constant vectorial" +msgstr "Modificar una constant vectorial." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Vector uniform." -msgstr "Modifica un Uniforme Vectorial" +msgstr "Modifica un Uniforme Vectorial." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -10830,7 +10826,7 @@ msgstr "ShaderVisual" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Edit Visual Property:" -msgstr "Editar Propietat Visual" +msgstr "Editar Propietat Visual:" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Visual Shader Mode Changed" @@ -11832,14 +11828,12 @@ msgid "Replace:" msgstr "Reemplaça:" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Prefix:" -msgstr "Prefix" +msgstr "Prefix:" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Suffix:" -msgstr "Sufix" +msgstr "Sufix:" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy @@ -11888,9 +11882,9 @@ msgid "Per-level Counter" msgstr "Comptador per nivell" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "If set, the counter restarts for each group of child nodes." -msgstr "Si s'estableix el comptador es reinicia per a cada grup de nodes fills" +msgstr "" +"Si s'estableix, el comptador es reinicia per a cada grup de nodes fills." #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Initial value for the counter" @@ -11956,7 +11950,7 @@ msgstr "Resetejar" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Regular Expression Error:" -msgstr "Expressions Regulars" +msgstr "Expressions Regulars:" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy @@ -12105,12 +12099,16 @@ msgstr "Suprimir el node \"% s\"?" msgid "" "Saving the branch as a scene requires having a scene open in the editor." msgstr "" +"Guardar la branca com una escena requereix tenir una escena oberta en " +"l'editor." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Saving the branch as a scene requires selecting only one node, but you have " "selected %d nodes." msgstr "" +"Guardar la branca com una escena requereix seleccionar nomes un node, però " +"heu seleccionat %d nodes." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -12286,9 +12284,8 @@ msgid "Delete (No Confirm)" msgstr "Elimina (Sense Confirmació)" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Add/Create a New Node." -msgstr "Afegeix/Crea un Node Nou" +msgstr "Afegir/Crear un Node Nou." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -12441,7 +12438,7 @@ msgstr "El camí no és local." #: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Invalid base path." -msgstr "El Camí de base no és vàlid" +msgstr "El Camí base no és vàlid." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "A directory with the same name exists." @@ -12510,9 +12507,8 @@ msgid "Script path/name is valid." msgstr "L' script és vàlid." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ." -msgstr "Permesos: a-z, a-Z, 0-9 i _" +msgstr "Permesos: a-z, A-Z, 0-9, _ i ." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Built-in script (into scene file)." @@ -12611,7 +12607,7 @@ msgstr "Errors" #: editor/script_editor_debugger.cpp #, fuzzy msgid "Child process connected." -msgstr "Procés Fill Connectat" +msgstr "Procés Fill Connectat." #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Copy Error" @@ -12629,7 +12625,7 @@ msgstr "Memòria de Vídeo" #: editor/script_editor_debugger.cpp #, fuzzy msgid "Skip Breakpoints" -msgstr "Crea punts." +msgstr "Saltar Punts de Parada" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" @@ -13116,7 +13112,7 @@ msgstr "Post-Processat" #: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp #, fuzzy msgid "Plotting lightmaps" -msgstr "S'està traçant l'Il·luminació:" +msgstr "S'està traçant l'Il·luminació" #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" @@ -13530,7 +13526,7 @@ msgstr "Afegir Node..." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Add Function..." -msgstr "Afegeix una Funció" +msgstr "Afegeix una Funció..." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy @@ -13540,7 +13536,7 @@ msgstr "nom_funció" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Select or create a function to edit its graph." -msgstr "Selecciona o crea una funció per editar la corba" +msgstr "Selecciona o crea una funció per editar la corba." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Delete Selected" @@ -13676,14 +13672,12 @@ msgid "Running on %s" msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Exporting APK..." -msgstr "Exportant tot" +msgstr "Exportant APK..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Uninstalling..." -msgstr "Desinstal·lar" +msgstr "Desinstal·lant..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy @@ -13840,7 +13834,7 @@ msgstr "S'està signant la versió %s ..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Could not find keystore, unable to export." -msgstr "No es pot obrir la plantilla per exportar:" +msgstr "No es pot obrir la plantilla per exportar." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "'apksigner' returned with error #%d" @@ -13874,7 +13868,7 @@ msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Unsupported export format!\n" -msgstr "" +msgstr "Format d'exportació no suportat.\n" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy @@ -13972,7 +13966,7 @@ msgstr "Afegint %s..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Could not export project files" -msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer:" +msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Aligning APK..." @@ -14041,12 +14035,12 @@ msgstr "No es pot llegir l'intèrpret personalitzat d’ordres HTML:" #: platform/javascript/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Could not create HTTP server directory:" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori." +msgstr "No s'ha pogut crear el directori:" #: platform/javascript/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Error starting HTTP server:" -msgstr "Error en desar l'escena." +msgstr "Error en desar l'escena:" #: platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy @@ -14351,12 +14345,12 @@ msgstr "" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp #, fuzzy msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent." -msgstr "El node ARVRCamera requereix un Pare del tipus ARVROrigin" +msgstr "El node ARVRCamera requereix un Pare del tipus ARVROrigin." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp #, fuzzy msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent." -msgstr "El node ARVRController requereix un Pare del tipus ARVROrigin" +msgstr "El node ARVRController requereix un Pare del tipus ARVROrigin." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp #, fuzzy @@ -14364,12 +14358,12 @@ msgid "" "The controller ID must not be 0 or this controller won't be bound to an " "actual controller." msgstr "" -"L'Id del Controlador no pot ser 0 si es vol vincular-lo amb Controlador real" +"L'Id del Controlador no pot ser 0 si es vol vincular-lo amb Controlador real." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp #, fuzzy msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent." -msgstr "El node ARVRAnchor requereix un Pare del tipus ARVROrigin" +msgstr "El node ARVRAnchor requereix un Pare del tipus ARVROrigin." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp #, fuzzy @@ -14377,21 +14371,20 @@ msgid "" "The anchor ID must not be 0 or this anchor won't be bound to an actual " "anchor." msgstr "" -"L'Id de l'ancoratge no pot ser 0 si es vol vincular-lo amb un ancoratge real" +"L'Id de l'ancoratge no pot ser 0 si es vol vincular-lo amb un ancoratge real." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp #, fuzzy msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node." -msgstr "El node ARVROrigin requreix un node Fill del tipus ARVRCamera" +msgstr "El node ARVROrigin requreix un node Fill del tipus ARVRCamera." #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Finding meshes and lights" msgstr "" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Preparing geometry (%d/%d)" -msgstr "Analitzant la Geometria..." +msgstr "Preparant geometria (%d/%d)" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp #, fuzzy @@ -14690,7 +14683,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/soft_body.cpp #, fuzzy msgid "This body will be ignored until you set a mesh." -msgstr "Aquest cos s'ignorarà fins que l'hi establiu una malla" +msgstr "Aquest cos s'ignorarà fins que l'hi establiu una malla." #: scene/3d/soft_body.cpp #, fuzzy @@ -14764,7 +14757,7 @@ msgstr "Animació invàlida: '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp #, fuzzy msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." -msgstr "Desconnecta '%s' de '%s'" +msgstr "Desconnecta '%s' de '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "No root AnimationNode for the graph is set." @@ -14820,7 +14813,7 @@ msgstr "Canviar entre valors hexadecimals i de codi." #: scene/gui/color_picker.cpp #, fuzzy msgid "Add current color as a preset." -msgstr "Afegeix el Color actual com a predeterminat" +msgstr "Afegeix el Color actual com a predeterminat." #: scene/gui/container.cpp msgid "" diff --git a/editor/translations/es.po b/editor/translations/es.po index 1112fc85397..59abc8a5ad0 100644 --- a/editor/translations/es.po +++ b/editor/translations/es.po @@ -77,8 +77,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-16 14:06+0000\n" -"Last-Translator: Manuel Cantón Guillén \n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-21 10:39+0000\n" +"Last-Translator: Javier Ocampos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -7868,7 +7868,7 @@ msgstr "Crear Pose de Reposo a partir de los Huesos" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton2D" -msgstr "Esqueleto2D" +msgstr "Skeleton2D" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Reset to Rest Pose" diff --git a/editor/translations/sv.po b/editor/translations/sv.po index f52919ed0b8..f5afd7df7e2 100644 --- a/editor/translations/sv.po +++ b/editor/translations/sv.po @@ -24,13 +24,14 @@ # Alex25820 , 2021. # Leon , 2021. # Kent Jofur , 2021. +# Alex25820 , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-03 13:15+0000\n" -"Last-Translator: Kent Jofur \n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-20 18:53+0000\n" +"Last-Translator: Alex25820 \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "Ogiltig indata %i (ej överförd) i uttrycket" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" -msgstr "\"self\" kan inte användas eftersom instansen är null (ej överförd)" +msgstr "själv kan inte användas eftersom instansen är null (inte godkänt)" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." @@ -2151,7 +2152,7 @@ msgstr "Färg" #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Constants" -msgstr "Konstanter" +msgstr "Begränsningar" #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy diff --git a/editor/translations/zh_CN.po b/editor/translations/zh_CN.po index 5d29f20e622..30e61af318d 100644 --- a/editor/translations/zh_CN.po +++ b/editor/translations/zh_CN.po @@ -82,13 +82,14 @@ # Sam Sun , 2021. # 苏轼 , 2021. # nitenook , 2021. +# jker , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-11 06:25+0000\n" -"Last-Translator: Haoyu Qiu \n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-20 18:53+0000\n" +"Last-Translator: jker \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -96,7 +97,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -247,7 +248,7 @@ msgstr "修改多个动画过渡方式" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Multi Change Transform" -msgstr "动画多次修改变换量" +msgstr "修改多个动画变换" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Multi Change Keyframe Value" @@ -255,7 +256,7 @@ msgstr "修改多个动画关键帧的值" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Multi Change Call" -msgstr "修改多个回调" +msgstr "修改多个动画回调" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Length" @@ -539,7 +540,7 @@ msgstr "添加方法轨道帧" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Method not found in object: " -msgstr "方法未找到: " +msgstr "对象方法未找到: " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" @@ -592,7 +593,7 @@ msgstr "选择一个 AnimationPlayer 节点以创建和编辑动画。" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." -msgstr "仅显示在树中选择的节点的轨道。" +msgstr "仅显示在树中选中节点的轨道。" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Group tracks by node or display them as plain list." @@ -657,11 +658,11 @@ msgstr "删除选中项" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Go to Next Step" -msgstr "前往下一步" +msgstr "跳到下一步" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Go to Previous Step" -msgstr "返回上一步" +msgstr "跳到上一步" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Apply Reset" @@ -677,7 +678,7 @@ msgstr "清空动画" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Pick the node that will be animated:" -msgstr "选取动画中的节点:" +msgstr "选择要设置动画的节点:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Use Bezier Curves" @@ -762,7 +763,7 @@ msgstr "修改音频轨道剪辑结束偏移" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" -msgstr "修改数组大小" +msgstr "调整数组大小" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value Type" @@ -1424,7 +1425,7 @@ msgstr "总线选项" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" -msgstr "制作副本" +msgstr "创建副本" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Reset Volume" @@ -2030,7 +2031,7 @@ msgstr "切换显示隐藏文件" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Favorite" -msgstr "开关收藏" +msgstr "切换收藏" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Mode"