i18n: Update and merge translation templates
Also switched the wrapping length to 79 chars instead of 80, which seems to be what Weblate uses by default (as well as Poedit).
This commit is contained in:
parent
425962a3aa
commit
48a7216f99
@ -12,7 +12,7 @@ update:
|
|||||||
merge:
|
merge:
|
||||||
@for po in $(POFILES); do \
|
@for po in $(POFILES); do \
|
||||||
echo -e "\nMerging $$po..."; \
|
echo -e "\nMerging $$po..."; \
|
||||||
msgmerge -w 80 -C $$po $$po $(TEMPLATE) > "$$po".new; \
|
msgmerge -w 79 -C $$po $$po $(TEMPLATE) > "$$po".new; \
|
||||||
mv -f "$$po".new $$po; \
|
mv -f "$$po".new $$po; \
|
||||||
done
|
done
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-14 12:29+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-06-14 12:29+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Timo Schwarzer <account@timoschwarzer.com>\n"
|
"Last-Translator: Timo Schwarzer <account@timoschwarzer.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
|
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||||
"engine/godot/de/>\n"
|
"godot/de/>\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -29,6 +29,47 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "step argument is zero!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Not a script with an instance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Not based on a script"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Not based on a resource file"
|
||||||
|
msgstr "Keine Ziel Font Ressource!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
|
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
|
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
|
||||||
@ -150,16 +191,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/sprite.cpp
|
#: scene/2d/sprite.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport must "
|
"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
|
||||||
"be set to 'render target' mode."
|
"must be set to 'render target' mode."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Die Pfad Eigenschaft muss auf eine gültige Viewport Node verweisen um zu "
|
"Die Pfad Eigenschaft muss auf eine gültige Viewport Node verweisen um zu "
|
||||||
"funktionieren. Dieser Viewport muss in 'render target' Modus gesetzt werden."
|
"funktionieren. Dieser Viewport muss in 'render target' Modus gesetzt werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/sprite.cpp
|
#: scene/2d/sprite.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in order "
|
"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
|
||||||
"for this sprite to work."
|
"order for this sprite to work."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Der Viewport der in der Pfad-Variable gesetzt wurde, muss als 'render "
|
"Der Viewport der in der Pfad-Variable gesetzt wurde, muss als 'render "
|
||||||
"target' definiert werden, damit das Sprite funktioniert."
|
"target' definiert werden, damit das Sprite funktioniert."
|
||||||
@ -214,8 +255,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
|
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. It "
|
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
|
||||||
"only provides navigation data."
|
"It only provides navigation data."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"NavigationMeshinstance muss ein Unterobjekt oder Unterunterobjekt von einem "
|
"NavigationMeshinstance muss ein Unterobjekt oder Unterunterobjekt von einem "
|
||||||
"Navigations Node sein. Es liefert nur Navigationsdaten."
|
"Navigations Node sein. Es liefert nur Navigationsdaten."
|
||||||
@ -418,7 +459,8 @@ msgstr "Einfügen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp
|
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||||
msgid "Select All"
|
msgid "Select All"
|
||||||
msgstr "Alles auswählen"
|
msgstr "Alles auswählen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -438,8 +480,8 @@ msgstr "Rückgängig machen"
|
|||||||
#: scene/gui/popup.cpp
|
#: scene/gui/popup.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
|
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
|
||||||
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will hide "
|
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
|
||||||
"upon running."
|
"hide upon running."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Popups werden standardmäßig versteckt, es sei denn Sie rufen popup() oder "
|
"Popups werden standardmäßig versteckt, es sei denn Sie rufen popup() oder "
|
||||||
"irgendeine der popup*() Funktionen auf. Sie für die Bearbeitung sichtbar zu "
|
"irgendeine der popup*() Funktionen auf. Sie für die Bearbeitung sichtbar zu "
|
||||||
@ -555,6 +597,20 @@ msgstr "Selektions-Kurve editieren"
|
|||||||
msgid "Anim Delete Keys"
|
msgid "Anim Delete Keys"
|
||||||
msgstr "Anim Schlüsselbilder löschen"
|
msgstr "Anim Schlüsselbilder löschen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Continuous"
|
||||||
|
msgstr "Fortfahren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Discrete"
|
||||||
|
msgstr "Trennen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
|
msgid "Trigger"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
msgid "Anim Add Key"
|
msgid "Anim Add Key"
|
||||||
msgstr "Anim Schlüsselszene hinzufügen"
|
msgstr "Anim Schlüsselszene hinzufügen"
|
||||||
@ -662,6 +718,11 @@ msgstr "Ändere Animationslänge"
|
|||||||
msgid "Change Anim Loop"
|
msgid "Change Anim Loop"
|
||||||
msgstr "Ändere Animationswiederholung"
|
msgstr "Ändere Animationswiederholung"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Change Anim Loop Interpolation"
|
||||||
|
msgstr "Ändere Animationswiederholung"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
msgid "Anim Create Typed Value Key"
|
msgid "Anim Create Typed Value Key"
|
||||||
msgstr "Animation Erstelle Typed Value Key"
|
msgstr "Animation Erstelle Typed Value Key"
|
||||||
@ -702,6 +763,11 @@ msgstr "Cursor Schritt Raster (in Sekunden)."
|
|||||||
msgid "Enable/Disable looping in animation."
|
msgid "Enable/Disable looping in animation."
|
||||||
msgstr "Aktivieren / Deaktivieren der Schleife (Loop)."
|
msgstr "Aktivieren / Deaktivieren der Schleife (Loop)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Enable/Disable interpolation when looping animation."
|
||||||
|
msgstr "Aktivieren / Deaktivieren der Schleife (Loop)."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
msgid "Add new tracks."
|
msgid "Add new tracks."
|
||||||
msgstr "Neue Spuren hinzufügen."
|
msgstr "Neue Spuren hinzufügen."
|
||||||
@ -968,13 +1034,10 @@ msgid "Method in target Node must be specified!"
|
|||||||
msgstr "Methode in Ziel-Node muss angegeben werden!"
|
msgstr "Methode in Ziel-Node muss angegeben werden!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Connect To Node:"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Conect To Node:"
|
||||||
msgstr "Verbinde Zu Node:"
|
msgstr "Verbinde Zu Node:"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
|
||||||
msgid "Binds (Extra Params):"
|
|
||||||
msgstr "Bindungen (Extra Parameter):"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/groups_editor.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/groups_editor.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -984,17 +1047,24 @@ msgstr "Hinzufügen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp tools/editor/project_manager.cpp
|
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#: tools/editor/project_manager.cpp
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Entfernen"
|
msgstr "Entfernen"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Path To Node:"
|
msgid "Add Extra Call Argument:"
|
||||||
msgstr "Pfad Zu Node:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Method In Node:"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Methode in Node:"
|
msgid "Extra Call Arguments:"
|
||||||
|
msgstr "Argumente:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Path to Node:"
|
||||||
|
msgstr "Pfad Zu Node:"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Make Function"
|
msgid "Make Function"
|
||||||
@ -1016,6 +1086,11 @@ msgstr "Verbinden"
|
|||||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Verbinde '%s' zu '%s'"
|
msgstr "Verbinde '%s' zu '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Connecting Signal:"
|
||||||
|
msgstr "Verbindungen:"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Create Subscription"
|
msgid "Create Subscription"
|
||||||
msgstr "Erstelle Subscription"
|
msgstr "Erstelle Subscription"
|
||||||
@ -1158,7 +1233,8 @@ msgid "Delete selected files?"
|
|||||||
msgstr "Ausgewählten Dateien löschen?"
|
msgstr "Ausgewählten Dateien löschen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp
|
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#: tools/editor/scenes_dock.cpp
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Löschen"
|
msgstr "Löschen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1545,8 +1621,8 @@ msgstr "Ugh"
|
|||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to open "
|
"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
|
||||||
"the scene, then save it inside the project path."
|
"open the scene, then save it inside the project path."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Fehler beim laden der Szene, sie muss innerhalb des Projekt Pfades liegen. "
|
"Fehler beim laden der Szene, sie muss innerhalb des Projekt Pfades liegen. "
|
||||||
"Nutze 'Import' um die Szene zu öffnen, dann speichere sie innherhalb des "
|
"Nutze 'Import' um die Szene zu öffnen, dann speichere sie innherhalb des "
|
||||||
@ -1597,6 +1673,14 @@ msgstr "Szene"
|
|||||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||||
msgstr "Gehe zu vorher geöffneter Szene."
|
msgstr "Gehe zu vorher geöffneter Szene."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
|
msgid "Fullscreen Mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
|
msgid "Distraction Free Mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
msgid "Operations with scene files."
|
msgid "Operations with scene files."
|
||||||
msgstr "Operationen mit Szenen Dateien."
|
msgstr "Operationen mit Szenen Dateien."
|
||||||
@ -1750,8 +1834,8 @@ msgstr "Mit Remote Debug starten"
|
|||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to connect "
|
"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
|
||||||
"to the IP of this computer in order to be debugged."
|
"connect to the IP of this computer in order to be debugged."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Beim Exportieren oder Starten wird das Programm versuchen, sich mit der IP-"
|
"Beim Exportieren oder Starten wird das Programm versuchen, sich mit der IP-"
|
||||||
"Adresse dieses Computers zu verbinden, um debugged werden zu können."
|
"Adresse dieses Computers zu verbinden, um debugged werden zu können."
|
||||||
@ -1766,8 +1850,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"executable.\n"
|
"executable.\n"
|
||||||
"The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
|
"The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
|
||||||
"network.\n"
|
"network.\n"
|
||||||
"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This option "
|
"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
|
||||||
"speeds up testing for games with a large footprint."
|
"option speeds up testing for games with a large footprint."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird das Exportieren bzw. Starten nur eine "
|
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird das Exportieren bzw. Starten nur eine "
|
||||||
"kleine Programmdatei erzeugen.\n"
|
"kleine Programmdatei erzeugen.\n"
|
||||||
@ -1884,9 +1968,7 @@ msgstr "Lade eine bestehende Ressource von der Festplatte und editiere sie."
|
|||||||
msgid "Save the currently edited resource."
|
msgid "Save the currently edited resource."
|
||||||
msgstr "Speichere die so eben editierte Ressource."
|
msgstr "Speichere die so eben editierte Ressource."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Save As.."
|
msgid "Save As.."
|
||||||
msgstr "Speichern als.."
|
msgstr "Speichern als.."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2786,6 +2868,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Create new animation in player."
|
msgid "Create new animation in player."
|
||||||
msgstr "Neue Animation im Player erstellen."
|
msgstr "Neue Animation im Player erstellen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Load animation from disk."
|
||||||
|
msgstr "Eine Animation von der Festplatte laden."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Load an animation from disk."
|
msgid "Load an animation from disk."
|
||||||
msgstr "Eine Animation von der Festplatte laden."
|
msgstr "Eine Animation von der Festplatte laden."
|
||||||
@ -2794,6 +2881,11 @@ msgstr "Eine Animation von der Festplatte laden."
|
|||||||
msgid "Save the current animation"
|
msgid "Save the current animation"
|
||||||
msgstr "Aktuelle Animation speichern"
|
msgstr "Aktuelle Animation speichern"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Save As"
|
||||||
|
msgstr "Speichern als.."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Display list of animations in player."
|
msgid "Display list of animations in player."
|
||||||
msgstr "Liste der Animationen im Player anzeigen."
|
msgstr "Liste der Animationen im Player anzeigen."
|
||||||
@ -3922,7 +4014,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Save Theme As.."
|
msgid "Save Theme As.."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Datei"
|
msgstr "Datei"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3994,11 +4087,7 @@ msgid "Auto Indent"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Reload Tool Script"
|
msgid "Soft Reload Script"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Reload Tool Script (Soft)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -4091,7 +4180,7 @@ msgid "Help"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Contextual"
|
msgid "Contextual Help"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -4297,10 +4386,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Transform Aborted."
|
msgid "Transform Aborted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "View Plane Transform."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "X-Axis Transform."
|
msgid "X-Axis Transform."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -4313,6 +4398,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Z-Axis Transform."
|
msgid "Z-Axis Transform."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
msgid "View Plane Transform."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Scaling to %s%%."
|
msgid "Scaling to %s%%."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -4693,7 +4782,12 @@ msgid "Remove Class Items"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Create Template"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Create Empty Template"
|
||||||
|
msgstr "Lade Export Templates"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
msgid "Create Empty Editor Template"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -4779,6 +4873,30 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Erase TileMap"
|
msgid "Erase TileMap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Erase selection"
|
||||||
|
msgstr "Auswahl einrahmen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Find tile"
|
||||||
|
msgstr "Finde"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
msgid "Transpose"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Mirror X"
|
||||||
|
msgstr "Fehler"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Mirror Y"
|
||||||
|
msgstr "Fehler"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Bucket"
|
msgid "Bucket"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -4791,22 +4909,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Select"
|
msgid "Select"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Erase Selection"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Transpose"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Mirror X (A)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Mirror Y (S)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Rotate 0 degrees"
|
msgid "Rotate 0 degrees"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5641,8 +5743,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one of "
|
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
|
||||||
"its nodes."
|
"of its nodes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||||
@ -5811,6 +5913,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Load As Placeholder"
|
msgid "Load As Placeholder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||||
|
msgid "Discard Instancing"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||||
msgid "Open in Editor"
|
msgid "Open in Editor"
|
||||||
msgstr "Im Editor öffnen"
|
msgstr "Im Editor öffnen"
|
||||||
@ -6147,11 +6253,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Change Notifier Extents"
|
msgid "Change Notifier Extents"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Binds (Extra Params):"
|
||||||
|
#~ msgstr "Bindungen (Extra Parameter):"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Method In Node:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Methode in Node:"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Edit Connections.."
|
#~ msgid "Edit Connections.."
|
||||||
#~ msgstr "Bearbeite Verbindungen.."
|
#~ msgstr "Bearbeite Verbindungen.."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Connections:"
|
|
||||||
#~ msgstr "Verbindungen:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Plugin List:"
|
#~ msgid "Plugin List:"
|
||||||
#~ msgstr "Plugin Liste:"
|
#~ msgstr "Plugin Liste:"
|
||||||
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-14 14:10+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-06-14 14:10+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
|
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||||
"engine/godot/es/>\n"
|
"godot/es/>\n"
|
||||||
"Language: es\n"
|
"Language: es\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -19,6 +19,48 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "step argument is zero!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Not a script with an instance"
|
||||||
|
msgstr "Ninguna escena seleccionada a la instancia!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Not based on a script"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Not based on a resource file"
|
||||||
|
msgstr "Sin recurso de tipografías de destino!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
|
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
|
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
|
||||||
@ -133,16 +175,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/sprite.cpp
|
#: scene/2d/sprite.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport must "
|
"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
|
||||||
"be set to 'render target' mode."
|
"must be set to 'render target' mode."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La propiedad Path debe apuntar a un nodo Viewport válido para funcionar. "
|
"La propiedad Path debe apuntar a un nodo Viewport válido para funcionar. "
|
||||||
"Dicho Viewport debe ser seteado a modo 'render target'."
|
"Dicho Viewport debe ser seteado a modo 'render target'."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/sprite.cpp
|
#: scene/2d/sprite.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in order "
|
"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
|
||||||
"for this sprite to work."
|
"order for this sprite to work."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"El Viewport seteado en la propiedad path debe ser seteado como 'render "
|
"El Viewport seteado en la propiedad path debe ser seteado como 'render "
|
||||||
"target' para que este sprite funcione."
|
"target' para que este sprite funcione."
|
||||||
@ -194,8 +236,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
|
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. It "
|
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
|
||||||
"only provides navigation data."
|
"It only provides navigation data."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"NavigationMeshInstance debe ser un hijo o nieto de un nodo Navigation. Solo "
|
"NavigationMeshInstance debe ser un hijo o nieto de un nodo Navigation. Solo "
|
||||||
"provee datos de navegación."
|
"provee datos de navegación."
|
||||||
@ -399,7 +441,8 @@ msgstr "Pegar"
|
|||||||
|
|
||||||
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp
|
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||||
msgid "Select All"
|
msgid "Select All"
|
||||||
msgstr "Seleccionar Todo"
|
msgstr "Seleccionar Todo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -419,8 +462,8 @@ msgstr "Deshacer"
|
|||||||
#: scene/gui/popup.cpp
|
#: scene/gui/popup.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
|
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
|
||||||
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will hide "
|
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
|
||||||
"upon running."
|
"hide upon running."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Los popups se esconderán por defecto a menos que llames a popup() o "
|
"Los popups se esconderán por defecto a menos que llames a popup() o "
|
||||||
"cualquiera de las funciones popup*(). Sin embargo, no hay problema con "
|
"cualquiera de las funciones popup*(). Sin embargo, no hay problema con "
|
||||||
@ -534,6 +577,20 @@ msgstr "Editar Curva de Selección"
|
|||||||
msgid "Anim Delete Keys"
|
msgid "Anim Delete Keys"
|
||||||
msgstr "Borrar Claves de Anim"
|
msgstr "Borrar Claves de Anim"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Continuous"
|
||||||
|
msgstr "Continuar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Discrete"
|
||||||
|
msgstr "Desconectar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
|
msgid "Trigger"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
msgid "Anim Add Key"
|
msgid "Anim Add Key"
|
||||||
msgstr "Agregar Clave de Anim"
|
msgstr "Agregar Clave de Anim"
|
||||||
@ -641,6 +698,11 @@ msgstr "Cambiar Largo de Anim"
|
|||||||
msgid "Change Anim Loop"
|
msgid "Change Anim Loop"
|
||||||
msgstr "Cambiar Loop de Anim"
|
msgstr "Cambiar Loop de Anim"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Change Anim Loop Interpolation"
|
||||||
|
msgstr "Cambiar Loop de Anim"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
msgid "Anim Create Typed Value Key"
|
msgid "Anim Create Typed Value Key"
|
||||||
msgstr "Crear Clave de Valor Tipado para Anim"
|
msgstr "Crear Clave de Valor Tipado para Anim"
|
||||||
@ -681,6 +743,11 @@ msgstr "Snap de cursor por pasos (en segundos)."
|
|||||||
msgid "Enable/Disable looping in animation."
|
msgid "Enable/Disable looping in animation."
|
||||||
msgstr "Activar/Desactivar loopeo en la animación."
|
msgstr "Activar/Desactivar loopeo en la animación."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Enable/Disable interpolation when looping animation."
|
||||||
|
msgstr "Activar/Desactivar loopeo en la animación."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
msgid "Add new tracks."
|
msgid "Add new tracks."
|
||||||
msgstr "Agregar nuevos tracks."
|
msgstr "Agregar nuevos tracks."
|
||||||
@ -946,13 +1013,10 @@ msgid "Method in target Node must be specified!"
|
|||||||
msgstr "El método en el Nodo objetivo debe ser especificado!"
|
msgstr "El método en el Nodo objetivo debe ser especificado!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Connect To Node:"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Conect To Node:"
|
||||||
msgstr "Conectar a Nodo:"
|
msgstr "Conectar a Nodo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
|
||||||
msgid "Binds (Extra Params):"
|
|
||||||
msgstr "Binds (Parametros Extra):"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/groups_editor.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/groups_editor.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -962,17 +1026,24 @@ msgstr "Agregar"
|
|||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp tools/editor/project_manager.cpp
|
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#: tools/editor/project_manager.cpp
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Quitar"
|
msgstr "Quitar"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Path To Node:"
|
msgid "Add Extra Call Argument:"
|
||||||
msgstr "Ruta al Nodo:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Method In Node:"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Método En el Nodo:"
|
msgid "Extra Call Arguments:"
|
||||||
|
msgstr "Argumentos:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Path to Node:"
|
||||||
|
msgstr "Ruta al Nodo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Make Function"
|
msgid "Make Function"
|
||||||
@ -994,6 +1065,11 @@ msgstr "Conectar"
|
|||||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Conectar '%s' a '%s'"
|
msgstr "Conectar '%s' a '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Connecting Signal:"
|
||||||
|
msgstr "Conecciones:"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Create Subscription"
|
msgid "Create Subscription"
|
||||||
msgstr "Crear Subscripción"
|
msgstr "Crear Subscripción"
|
||||||
@ -1135,7 +1211,8 @@ msgid "Delete selected files?"
|
|||||||
msgstr "Eliminar archivos seleccionados?"
|
msgstr "Eliminar archivos seleccionados?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp
|
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#: tools/editor/scenes_dock.cpp
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Eliminar"
|
msgstr "Eliminar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1422,7 +1499,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
|
msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
|
||||||
msgstr "La escena actual nunca se guardó. Favor de guardarla antes de ejecutar."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La escena actual nunca se guardó. Favor de guardarla antes de ejecutar."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
msgid "Could not start subprocess!"
|
msgid "Could not start subprocess!"
|
||||||
@ -1516,8 +1594,8 @@ msgstr "Ugh"
|
|||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to open "
|
"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
|
||||||
"the scene, then save it inside the project path."
|
"open the scene, then save it inside the project path."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Error al cargar la escena, debe estar dentro de la ruta del proyecto. Usa "
|
"Error al cargar la escena, debe estar dentro de la ruta del proyecto. Usa "
|
||||||
"'Importar' para abrir la escena, luego guardala dentro de la ruta del "
|
"'Importar' para abrir la escena, luego guardala dentro de la ruta del "
|
||||||
@ -1568,6 +1646,14 @@ msgstr "Escena"
|
|||||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||||
msgstr "Ir a la escena abierta previamente."
|
msgstr "Ir a la escena abierta previamente."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
|
msgid "Fullscreen Mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
|
msgid "Distraction Free Mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
msgid "Operations with scene files."
|
msgid "Operations with scene files."
|
||||||
msgstr "Operaciones con archivos de escena."
|
msgstr "Operaciones con archivos de escena."
|
||||||
@ -1721,8 +1807,8 @@ msgstr "Hacer Deploy con Debug Remoto"
|
|||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to connect "
|
"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
|
||||||
"to the IP of this computer in order to be debugged."
|
"connect to the IP of this computer in order to be debugged."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Al exportar o hacer deploy, el ejecutable resultante tratara de contectarse "
|
"Al exportar o hacer deploy, el ejecutable resultante tratara de contectarse "
|
||||||
"a la IP de esta computadora de manera de ser debugueado."
|
"a la IP de esta computadora de manera de ser debugueado."
|
||||||
@ -1737,8 +1823,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"executable.\n"
|
"executable.\n"
|
||||||
"The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
|
"The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
|
||||||
"network.\n"
|
"network.\n"
|
||||||
"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This option "
|
"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
|
||||||
"speeds up testing for games with a large footprint."
|
"option speeds up testing for games with a large footprint."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Cuando esta opción está activa, exportar o hacer deploy producirá un "
|
"Cuando esta opción está activa, exportar o hacer deploy producirá un "
|
||||||
"ejecutable mínimo.\n"
|
"ejecutable mínimo.\n"
|
||||||
@ -1855,9 +1941,7 @@ msgstr "Cargar un recurso existente desde disco y editarlo."
|
|||||||
msgid "Save the currently edited resource."
|
msgid "Save the currently edited resource."
|
||||||
msgstr "Guardar el recurso editado actualmente."
|
msgstr "Guardar el recurso editado actualmente."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Save As.."
|
msgid "Save As.."
|
||||||
msgstr "Guardar Como.."
|
msgstr "Guardar Como.."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2759,6 +2843,11 @@ msgstr "Escalar la reproducción de la animación globalmente para el nodo."
|
|||||||
msgid "Create new animation in player."
|
msgid "Create new animation in player."
|
||||||
msgstr "Crear nueva animación en el reproductor."
|
msgstr "Crear nueva animación en el reproductor."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Load animation from disk."
|
||||||
|
msgstr "Cargar una animación desde disco."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Load an animation from disk."
|
msgid "Load an animation from disk."
|
||||||
msgstr "Cargar una animación desde disco."
|
msgstr "Cargar una animación desde disco."
|
||||||
@ -2767,6 +2856,11 @@ msgstr "Cargar una animación desde disco."
|
|||||||
msgid "Save the current animation"
|
msgid "Save the current animation"
|
||||||
msgstr "Guardar la animación actual"
|
msgstr "Guardar la animación actual"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Save As"
|
||||||
|
msgstr "Guardar Como.."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Display list of animations in player."
|
msgid "Display list of animations in player."
|
||||||
msgstr "Diaplay list de animaciones en el reproductor."
|
msgstr "Diaplay list de animaciones en el reproductor."
|
||||||
@ -3892,7 +3986,8 @@ msgstr "Importar Tema"
|
|||||||
msgid "Save Theme As.."
|
msgid "Save Theme As.."
|
||||||
msgstr "Guardar Tema Como.."
|
msgstr "Guardar Tema Como.."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Archivo"
|
msgstr "Archivo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3964,13 +4059,10 @@ msgid "Auto Indent"
|
|||||||
msgstr "Auto Indentar"
|
msgstr "Auto Indentar"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Reload Tool Script"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Soft Reload Script"
|
||||||
msgstr "Volver a Cargar un Script de Herramientas"
|
msgstr "Volver a Cargar un Script de Herramientas"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Reload Tool Script (Soft)"
|
|
||||||
msgstr "Volver a Cargar Script de Herramientas (Soft)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Find.."
|
msgid "Find.."
|
||||||
@ -4061,7 +4153,8 @@ msgid "Help"
|
|||||||
msgstr "Ayuda"
|
msgstr "Ayuda"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Contextual"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Contextual Help"
|
||||||
msgstr "Contextual"
|
msgstr "Contextual"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -4269,10 +4362,6 @@ msgstr "Perspectiva"
|
|||||||
msgid "Transform Aborted."
|
msgid "Transform Aborted."
|
||||||
msgstr "Transformación Abortada."
|
msgstr "Transformación Abortada."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "View Plane Transform."
|
|
||||||
msgstr "Ver Transformación en Plano."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "X-Axis Transform."
|
msgid "X-Axis Transform."
|
||||||
msgstr "Transformación en Eje-X."
|
msgstr "Transformación en Eje-X."
|
||||||
@ -4285,6 +4374,10 @@ msgstr "Transformación en Eje-Y."
|
|||||||
msgid "Z-Axis Transform."
|
msgid "Z-Axis Transform."
|
||||||
msgstr "Transformación en Eje-Z."
|
msgstr "Transformación en Eje-Z."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
msgid "View Plane Transform."
|
||||||
|
msgstr "Ver Transformación en Plano."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Scaling to %s%%."
|
msgid "Scaling to %s%%."
|
||||||
msgstr "Escalando a %s%%."
|
msgstr "Escalando a %s%%."
|
||||||
@ -4667,7 +4760,13 @@ msgid "Remove Class Items"
|
|||||||
msgstr "Quitar Items de Clases"
|
msgstr "Quitar Items de Clases"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Create Template"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Create Empty Template"
|
||||||
|
msgstr "Crear Template"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Create Empty Editor Template"
|
||||||
msgstr "Crear Template"
|
msgstr "Crear Template"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -4753,6 +4852,30 @@ msgstr "Duplicar"
|
|||||||
msgid "Erase TileMap"
|
msgid "Erase TileMap"
|
||||||
msgstr "Borrar TileMap"
|
msgstr "Borrar TileMap"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Erase selection"
|
||||||
|
msgstr "Eliminar Selección"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Find tile"
|
||||||
|
msgstr "Encontrar Siguiente"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
msgid "Transpose"
|
||||||
|
msgstr "Transponer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Mirror X"
|
||||||
|
msgstr "Espejar X (A)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Mirror Y"
|
||||||
|
msgstr "Espejar Y (S)"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Bucket"
|
msgid "Bucket"
|
||||||
msgstr "Balde"
|
msgstr "Balde"
|
||||||
@ -4765,22 +4888,6 @@ msgstr "Elegir Tile"
|
|||||||
msgid "Select"
|
msgid "Select"
|
||||||
msgstr "Seleccionar"
|
msgstr "Seleccionar"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Erase Selection"
|
|
||||||
msgstr "Eliminar Selección"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Transpose"
|
|
||||||
msgstr "Transponer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Mirror X (A)"
|
|
||||||
msgstr "Espejar X (A)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Mirror Y (S)"
|
|
||||||
msgstr "Espejar Y (S)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Rotate 0 degrees"
|
msgid "Rotate 0 degrees"
|
||||||
msgstr "Rotar 0 grados"
|
msgstr "Rotar 0 grados"
|
||||||
@ -4928,8 +5035,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: tools/editor/project_export.cpp
|
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||||
msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
|
msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Filtros para excluir de la exportación (separados por comas, ej: *.json, "
|
"Filtros para excluir de la exportación (separados por comas, ej: *.json, *."
|
||||||
"*.txt):"
|
"txt):"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/project_export.cpp
|
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||||
msgid "Convert text scenes to binary on export."
|
msgid "Convert text scenes to binary on export."
|
||||||
@ -5626,8 +5733,8 @@ msgstr "Ok"
|
|||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one of "
|
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
|
||||||
"its nodes."
|
"of its nodes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"No se puede instanciar la escena '%s' porque la escena actual existe dentro "
|
"No se puede instanciar la escena '%s' porque la escena actual existe dentro "
|
||||||
"de uno de sus nodos."
|
"de uno de sus nodos."
|
||||||
@ -5682,7 +5789,8 @@ msgstr "No se puede operar sobre los nodos de una escena externa!"
|
|||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||||
msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
|
msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
|
||||||
msgstr "No se puede operar sobre los nodos de los cual hereda la escena actual!"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"No se puede operar sobre los nodos de los cual hereda la escena actual!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||||
msgid "Remove Node(s)"
|
msgid "Remove Node(s)"
|
||||||
@ -5804,6 +5912,10 @@ msgstr "Hijos Editables"
|
|||||||
msgid "Load As Placeholder"
|
msgid "Load As Placeholder"
|
||||||
msgstr "Cargar Como Placeholder"
|
msgstr "Cargar Como Placeholder"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||||
|
msgid "Discard Instancing"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||||
msgid "Open in Editor"
|
msgid "Open in Editor"
|
||||||
msgstr "Abrir en Editor"
|
msgstr "Abrir en Editor"
|
||||||
@ -6141,12 +6253,18 @@ msgstr "Cambiar Largo de Shape Rayo"
|
|||||||
msgid "Change Notifier Extents"
|
msgid "Change Notifier Extents"
|
||||||
msgstr "Cambiar Alcances de Notificadores"
|
msgstr "Cambiar Alcances de Notificadores"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Binds (Extra Params):"
|
||||||
|
#~ msgstr "Binds (Parametros Extra):"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Method In Node:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Método En el Nodo:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Reload Tool Script (Soft)"
|
||||||
|
#~ msgstr "Volver a Cargar Script de Herramientas (Soft)"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Edit Connections.."
|
#~ msgid "Edit Connections.."
|
||||||
#~ msgstr "Editar Conecciones.."
|
#~ msgstr "Editar Conecciones.."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Connections:"
|
|
||||||
#~ msgstr "Conecciones:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Set Params"
|
#~ msgid "Set Params"
|
||||||
#~ msgstr "Setear Params"
|
#~ msgstr "Setear Params"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-14 14:09+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-06-14 14:09+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects"
|
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||||
"/godot-engine/godot/es_AR/>\n"
|
"godot-engine/godot/es_AR/>\n"
|
||||||
"Language: es_AR\n"
|
"Language: es_AR\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -19,6 +19,48 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "step argument is zero!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Not a script with an instance"
|
||||||
|
msgstr "Ninguna escena seleccionada a la instancia!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Not based on a script"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Not based on a resource file"
|
||||||
|
msgstr "Sin recurso de tipografías de destino!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
|
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
|
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
|
||||||
@ -133,16 +175,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/sprite.cpp
|
#: scene/2d/sprite.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport must "
|
"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
|
||||||
"be set to 'render target' mode."
|
"must be set to 'render target' mode."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La propiedad Path debe apuntar a un nodo Viewport válido para funcionar. "
|
"La propiedad Path debe apuntar a un nodo Viewport válido para funcionar. "
|
||||||
"Dicho Viewport debe ser seteado a modo 'render target'."
|
"Dicho Viewport debe ser seteado a modo 'render target'."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/sprite.cpp
|
#: scene/2d/sprite.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in order "
|
"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
|
||||||
"for this sprite to work."
|
"order for this sprite to work."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"El Viewport seteado en la propiedad path debe ser seteado como 'render "
|
"El Viewport seteado en la propiedad path debe ser seteado como 'render "
|
||||||
"target' para que este sprite funcione."
|
"target' para que este sprite funcione."
|
||||||
@ -194,8 +236,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
|
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. It "
|
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
|
||||||
"only provides navigation data."
|
"It only provides navigation data."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"NavigationMeshInstance debe ser un hijo o nieto de un nodo Navigation. Solo "
|
"NavigationMeshInstance debe ser un hijo o nieto de un nodo Navigation. Solo "
|
||||||
"provee datos de navegación."
|
"provee datos de navegación."
|
||||||
@ -399,7 +441,8 @@ msgstr "Pegar"
|
|||||||
|
|
||||||
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp
|
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||||
msgid "Select All"
|
msgid "Select All"
|
||||||
msgstr "Seleccionar Todo"
|
msgstr "Seleccionar Todo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -419,8 +462,8 @@ msgstr "Deshacer"
|
|||||||
#: scene/gui/popup.cpp
|
#: scene/gui/popup.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
|
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
|
||||||
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will hide "
|
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
|
||||||
"upon running."
|
"hide upon running."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Los popups se esconderán por defecto a menos que llames a popup() o "
|
"Los popups se esconderán por defecto a menos que llames a popup() o "
|
||||||
"cualquiera de las funciones popup*(). Sin embargo, no hay problema con "
|
"cualquiera de las funciones popup*(). Sin embargo, no hay problema con "
|
||||||
@ -534,6 +577,20 @@ msgstr "Editar Curva de Selección"
|
|||||||
msgid "Anim Delete Keys"
|
msgid "Anim Delete Keys"
|
||||||
msgstr "Borrar Claves de Anim"
|
msgstr "Borrar Claves de Anim"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Continuous"
|
||||||
|
msgstr "Continuar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Discrete"
|
||||||
|
msgstr "Desconectar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
|
msgid "Trigger"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
msgid "Anim Add Key"
|
msgid "Anim Add Key"
|
||||||
msgstr "Agregar Clave de Anim"
|
msgstr "Agregar Clave de Anim"
|
||||||
@ -641,6 +698,11 @@ msgstr "Cambiar Largo de Anim"
|
|||||||
msgid "Change Anim Loop"
|
msgid "Change Anim Loop"
|
||||||
msgstr "Cambiar Loop de Anim"
|
msgstr "Cambiar Loop de Anim"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Change Anim Loop Interpolation"
|
||||||
|
msgstr "Cambiar Loop de Anim"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
msgid "Anim Create Typed Value Key"
|
msgid "Anim Create Typed Value Key"
|
||||||
msgstr "Crear Clave de Valor Tipado para Anim"
|
msgstr "Crear Clave de Valor Tipado para Anim"
|
||||||
@ -681,6 +743,11 @@ msgstr "Snap de cursor por pasos (en segundos)."
|
|||||||
msgid "Enable/Disable looping in animation."
|
msgid "Enable/Disable looping in animation."
|
||||||
msgstr "Activar/Desactivar loopeo en la animación."
|
msgstr "Activar/Desactivar loopeo en la animación."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Enable/Disable interpolation when looping animation."
|
||||||
|
msgstr "Activar/Desactivar loopeo en la animación."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
msgid "Add new tracks."
|
msgid "Add new tracks."
|
||||||
msgstr "Agregar nuevos tracks."
|
msgstr "Agregar nuevos tracks."
|
||||||
@ -946,13 +1013,10 @@ msgid "Method in target Node must be specified!"
|
|||||||
msgstr "El método en el Nodo objetivo debe ser especificado!"
|
msgstr "El método en el Nodo objetivo debe ser especificado!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Connect To Node:"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Conect To Node:"
|
||||||
msgstr "Conectar a Nodo:"
|
msgstr "Conectar a Nodo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
|
||||||
msgid "Binds (Extra Params):"
|
|
||||||
msgstr "Binds (Parametros Extra):"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/groups_editor.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/groups_editor.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -962,17 +1026,24 @@ msgstr "Agregar"
|
|||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp tools/editor/project_manager.cpp
|
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#: tools/editor/project_manager.cpp
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Quitar"
|
msgstr "Quitar"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Path To Node:"
|
msgid "Add Extra Call Argument:"
|
||||||
msgstr "Ruta al Nodo:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Method In Node:"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Método En el Nodo:"
|
msgid "Extra Call Arguments:"
|
||||||
|
msgstr "Argumentos:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Path to Node:"
|
||||||
|
msgstr "Ruta al Nodo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Make Function"
|
msgid "Make Function"
|
||||||
@ -994,6 +1065,11 @@ msgstr "Conectar"
|
|||||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Conectar '%s' a '%s'"
|
msgstr "Conectar '%s' a '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Connecting Signal:"
|
||||||
|
msgstr "Conecciones:"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Create Subscription"
|
msgid "Create Subscription"
|
||||||
msgstr "Crear Subscripción"
|
msgstr "Crear Subscripción"
|
||||||
@ -1135,7 +1211,8 @@ msgid "Delete selected files?"
|
|||||||
msgstr "Eliminar archivos seleccionados?"
|
msgstr "Eliminar archivos seleccionados?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp
|
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#: tools/editor/scenes_dock.cpp
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Eliminar"
|
msgstr "Eliminar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1422,7 +1499,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
|
msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
|
||||||
msgstr "La escena actual nunca se guardó. Favor de guardarla antes de ejecutar."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La escena actual nunca se guardó. Favor de guardarla antes de ejecutar."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
msgid "Could not start subprocess!"
|
msgid "Could not start subprocess!"
|
||||||
@ -1516,8 +1594,8 @@ msgstr "Ugh"
|
|||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to open "
|
"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
|
||||||
"the scene, then save it inside the project path."
|
"open the scene, then save it inside the project path."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Error al cargar la escena, debe estar dentro de la ruta del proyecto. Usa "
|
"Error al cargar la escena, debe estar dentro de la ruta del proyecto. Usa "
|
||||||
"'Importar' para abrir la escena, luego guardala dentro de la ruta del "
|
"'Importar' para abrir la escena, luego guardala dentro de la ruta del "
|
||||||
@ -1568,6 +1646,14 @@ msgstr "Escena"
|
|||||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||||
msgstr "Ir a la escena abierta previamente."
|
msgstr "Ir a la escena abierta previamente."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
|
msgid "Fullscreen Mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
|
msgid "Distraction Free Mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
msgid "Operations with scene files."
|
msgid "Operations with scene files."
|
||||||
msgstr "Operaciones con archivos de escena."
|
msgstr "Operaciones con archivos de escena."
|
||||||
@ -1721,8 +1807,8 @@ msgstr "Hacer Deploy con Debug Remoto"
|
|||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to connect "
|
"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
|
||||||
"to the IP of this computer in order to be debugged."
|
"connect to the IP of this computer in order to be debugged."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Al exportar o hacer deploy, el ejecutable resultante tratara de contectarse "
|
"Al exportar o hacer deploy, el ejecutable resultante tratara de contectarse "
|
||||||
"a la IP de esta computadora de manera de ser debugueado."
|
"a la IP de esta computadora de manera de ser debugueado."
|
||||||
@ -1737,8 +1823,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"executable.\n"
|
"executable.\n"
|
||||||
"The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
|
"The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
|
||||||
"network.\n"
|
"network.\n"
|
||||||
"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This option "
|
"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
|
||||||
"speeds up testing for games with a large footprint."
|
"option speeds up testing for games with a large footprint."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Cuando esta opción está activa, exportar o hacer deploy producirá un "
|
"Cuando esta opción está activa, exportar o hacer deploy producirá un "
|
||||||
"ejecutable mínimo.\n"
|
"ejecutable mínimo.\n"
|
||||||
@ -1855,9 +1941,7 @@ msgstr "Cargar un recurso existente desde disco y editarlo."
|
|||||||
msgid "Save the currently edited resource."
|
msgid "Save the currently edited resource."
|
||||||
msgstr "Guardar el recurso editado actualmente."
|
msgstr "Guardar el recurso editado actualmente."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Save As.."
|
msgid "Save As.."
|
||||||
msgstr "Guardar Como.."
|
msgstr "Guardar Como.."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2759,6 +2843,11 @@ msgstr "Escalar la reproducción de la animación globalmente para el nodo."
|
|||||||
msgid "Create new animation in player."
|
msgid "Create new animation in player."
|
||||||
msgstr "Crear nueva animación en el reproductor."
|
msgstr "Crear nueva animación en el reproductor."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Load animation from disk."
|
||||||
|
msgstr "Cargar una animación desde disco."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Load an animation from disk."
|
msgid "Load an animation from disk."
|
||||||
msgstr "Cargar una animación desde disco."
|
msgstr "Cargar una animación desde disco."
|
||||||
@ -2767,6 +2856,11 @@ msgstr "Cargar una animación desde disco."
|
|||||||
msgid "Save the current animation"
|
msgid "Save the current animation"
|
||||||
msgstr "Guardar la animación actual"
|
msgstr "Guardar la animación actual"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Save As"
|
||||||
|
msgstr "Guardar Como.."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Display list of animations in player."
|
msgid "Display list of animations in player."
|
||||||
msgstr "Diaplay list de animaciones en el reproductor."
|
msgstr "Diaplay list de animaciones en el reproductor."
|
||||||
@ -3892,7 +3986,8 @@ msgstr "Importar Tema"
|
|||||||
msgid "Save Theme As.."
|
msgid "Save Theme As.."
|
||||||
msgstr "Guardar Tema Como.."
|
msgstr "Guardar Tema Como.."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Archivo"
|
msgstr "Archivo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3964,13 +4059,10 @@ msgid "Auto Indent"
|
|||||||
msgstr "Auto Indentar"
|
msgstr "Auto Indentar"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Reload Tool Script"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Soft Reload Script"
|
||||||
msgstr "Volver a Cargar un Script de Herramientas"
|
msgstr "Volver a Cargar un Script de Herramientas"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Reload Tool Script (Soft)"
|
|
||||||
msgstr "Volver a Cargar Script de Herramientas (Soft)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Find.."
|
msgid "Find.."
|
||||||
@ -4061,7 +4153,8 @@ msgid "Help"
|
|||||||
msgstr "Ayuda"
|
msgstr "Ayuda"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Contextual"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Contextual Help"
|
||||||
msgstr "Contextual"
|
msgstr "Contextual"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -4269,10 +4362,6 @@ msgstr "Perspectiva"
|
|||||||
msgid "Transform Aborted."
|
msgid "Transform Aborted."
|
||||||
msgstr "Transformación Abortada."
|
msgstr "Transformación Abortada."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "View Plane Transform."
|
|
||||||
msgstr "Ver Transformación en Plano."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "X-Axis Transform."
|
msgid "X-Axis Transform."
|
||||||
msgstr "Transformación en Eje-X."
|
msgstr "Transformación en Eje-X."
|
||||||
@ -4285,6 +4374,10 @@ msgstr "Transformación en Eje-Y."
|
|||||||
msgid "Z-Axis Transform."
|
msgid "Z-Axis Transform."
|
||||||
msgstr "Transformación en Eje-Z."
|
msgstr "Transformación en Eje-Z."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
msgid "View Plane Transform."
|
||||||
|
msgstr "Ver Transformación en Plano."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Scaling to %s%%."
|
msgid "Scaling to %s%%."
|
||||||
msgstr "Escalando a %s%%."
|
msgstr "Escalando a %s%%."
|
||||||
@ -4667,7 +4760,13 @@ msgid "Remove Class Items"
|
|||||||
msgstr "Quitar Items de Clases"
|
msgstr "Quitar Items de Clases"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Create Template"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Create Empty Template"
|
||||||
|
msgstr "Crear Template"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Create Empty Editor Template"
|
||||||
msgstr "Crear Template"
|
msgstr "Crear Template"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -4753,6 +4852,30 @@ msgstr "Duplicar"
|
|||||||
msgid "Erase TileMap"
|
msgid "Erase TileMap"
|
||||||
msgstr "Borrar TileMap"
|
msgstr "Borrar TileMap"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Erase selection"
|
||||||
|
msgstr "Eliminar Selección"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Find tile"
|
||||||
|
msgstr "Encontrar Siguiente"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
msgid "Transpose"
|
||||||
|
msgstr "Transponer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Mirror X"
|
||||||
|
msgstr "Espejar X (A)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Mirror Y"
|
||||||
|
msgstr "Espejar Y (S)"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Bucket"
|
msgid "Bucket"
|
||||||
msgstr "Balde"
|
msgstr "Balde"
|
||||||
@ -4765,22 +4888,6 @@ msgstr "Elegir Tile"
|
|||||||
msgid "Select"
|
msgid "Select"
|
||||||
msgstr "Seleccionar"
|
msgstr "Seleccionar"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Erase Selection"
|
|
||||||
msgstr "Eliminar Selección"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Transpose"
|
|
||||||
msgstr "Transponer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Mirror X (A)"
|
|
||||||
msgstr "Espejar X (A)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Mirror Y (S)"
|
|
||||||
msgstr "Espejar Y (S)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Rotate 0 degrees"
|
msgid "Rotate 0 degrees"
|
||||||
msgstr "Rotar 0 grados"
|
msgstr "Rotar 0 grados"
|
||||||
@ -4928,8 +5035,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: tools/editor/project_export.cpp
|
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||||
msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
|
msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Filtros para excluir de la exportación (separados por comas, ej: *.json, "
|
"Filtros para excluir de la exportación (separados por comas, ej: *.json, *."
|
||||||
"*.txt):"
|
"txt):"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/project_export.cpp
|
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||||
msgid "Convert text scenes to binary on export."
|
msgid "Convert text scenes to binary on export."
|
||||||
@ -5626,8 +5733,8 @@ msgstr "Ok"
|
|||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one of "
|
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
|
||||||
"its nodes."
|
"of its nodes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"No se puede instanciar la escena '%s' porque la escena actual existe dentro "
|
"No se puede instanciar la escena '%s' porque la escena actual existe dentro "
|
||||||
"de uno de sus nodos."
|
"de uno de sus nodos."
|
||||||
@ -5682,7 +5789,8 @@ msgstr "No se puede operar sobre los nodos de una escena externa!"
|
|||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||||
msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
|
msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
|
||||||
msgstr "No se puede operar sobre los nodos de los cual hereda la escena actual!"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"No se puede operar sobre los nodos de los cual hereda la escena actual!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||||
msgid "Remove Node(s)"
|
msgid "Remove Node(s)"
|
||||||
@ -5804,6 +5912,10 @@ msgstr "Hijos Editables"
|
|||||||
msgid "Load As Placeholder"
|
msgid "Load As Placeholder"
|
||||||
msgstr "Cargar Como Placeholder"
|
msgstr "Cargar Como Placeholder"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||||
|
msgid "Discard Instancing"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||||
msgid "Open in Editor"
|
msgid "Open in Editor"
|
||||||
msgstr "Abrir en Editor"
|
msgstr "Abrir en Editor"
|
||||||
@ -6141,12 +6253,18 @@ msgstr "Cambiar Largo de Shape Rayo"
|
|||||||
msgid "Change Notifier Extents"
|
msgid "Change Notifier Extents"
|
||||||
msgstr "Cambiar Alcances de Notificadores"
|
msgstr "Cambiar Alcances de Notificadores"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Binds (Extra Params):"
|
||||||
|
#~ msgstr "Binds (Parametros Extra):"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Method In Node:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Método En el Nodo:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Reload Tool Script (Soft)"
|
||||||
|
#~ msgstr "Volver a Cargar Script de Herramientas (Soft)"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Edit Connections.."
|
#~ msgid "Edit Connections.."
|
||||||
#~ msgstr "Editar Conecciones.."
|
#~ msgstr "Editar Conecciones.."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Connections:"
|
|
||||||
#~ msgstr "Conecciones:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Set Params"
|
#~ msgid "Set Params"
|
||||||
#~ msgstr "Setear Params"
|
#~ msgstr "Setear Params"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -40,6 +40,7 @@ main_po = """
|
|||||||
# LANGUAGE translation of the Godot Engine editor
|
# LANGUAGE translation of the Godot Engine editor
|
||||||
# Copyright (C) 2016 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
|
# Copyright (C) 2016 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||||
|
#
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -106,7 +107,7 @@ f.write(main_po)
|
|||||||
f.close()
|
f.close()
|
||||||
|
|
||||||
if (os.name == "posix"):
|
if (os.name == "posix"):
|
||||||
os.system("msgmerge -w80 tools.pot tools.pot > tools.pot.wrap")
|
os.system("msgmerge -w79 tools.pot tools.pot > tools.pot.wrap")
|
||||||
shutil.move("tools.pot.wrap", "tools.pot")
|
shutil.move("tools.pot.wrap", "tools.pot")
|
||||||
|
|
||||||
shutil.move("tools.pot", "tools/translations/tools.pot")
|
shutil.move("tools.pot", "tools/translations/tools.pot")
|
||||||
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-13 17:52+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-06-13 17:52+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Hugo Locurcio <hugo.l@openmailbox.org>\n"
|
"Last-Translator: Hugo Locurcio <hugo.l@openmailbox.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
|
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||||
"engine/godot/fr/>\n"
|
"godot/fr/>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -22,6 +22,48 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "step argument is zero!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Not a script with an instance"
|
||||||
|
msgstr "Pas de scène sélectionnée à instancier !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Not based on a script"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Not based on a resource file"
|
||||||
|
msgstr "Pas de ressource de police de destination !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
|
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
|
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
|
||||||
@ -75,8 +117,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' "
|
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' "
|
||||||
"property."
|
"property."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Une texture avec la forme de la lumière doit être fournie dans la propriété « "
|
"Une texture avec la forme de la lumière doit être fournie dans la propriété "
|
||||||
"texture »."
|
"« texture »."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
|
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -138,21 +180,21 @@ msgid ""
|
|||||||
"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in "
|
"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in "
|
||||||
"order for SamplePlayer to play sound."
|
"order for SamplePlayer to play sound."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Une ressource SampleLibrary doit être créée ou définie dans la propriété \""
|
"Une ressource SampleLibrary doit être créée ou définie dans la propriété "
|
||||||
"échantillon\" pour que le SamplePlayer puisse jouer un son."
|
"\"échantillon\" pour que le SamplePlayer puisse jouer un son."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/sprite.cpp
|
#: scene/2d/sprite.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport must "
|
"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
|
||||||
"be set to 'render target' mode."
|
"must be set to 'render target' mode."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La propriété Path doit pointer vers un nœud de type Viewport valide pour "
|
"La propriété Path doit pointer vers un nœud de type Viewport valide pour "
|
||||||
"fonctionner. Ce Viewport doit utiliser le mode « render target »."
|
"fonctionner. Ce Viewport doit utiliser le mode « render target »."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/sprite.cpp
|
#: scene/2d/sprite.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in order "
|
"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
|
||||||
"for this sprite to work."
|
"order for this sprite to work."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Le Viewport défini dans la propriété Path doit utiliser le mode « render "
|
"Le Viewport défini dans la propriété Path doit utiliser le mode « render "
|
||||||
"target » pour que cette sprite fonctionne."
|
"target » pour que cette sprite fonctionne."
|
||||||
@ -203,8 +245,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
|
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. It "
|
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
|
||||||
"only provides navigation data."
|
"It only provides navigation data."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Un NavigationMeshInstance doit être enfant ou sous-enfant d'un nœud de type "
|
"Un NavigationMeshInstance doit être enfant ou sous-enfant d'un nœud de type "
|
||||||
"Navigation. Il fournit uniquement des données de navigation."
|
"Navigation. Il fournit uniquement des données de navigation."
|
||||||
@ -408,7 +450,8 @@ msgstr "Coller"
|
|||||||
|
|
||||||
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp
|
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||||
msgid "Select All"
|
msgid "Select All"
|
||||||
msgstr "Tout sélectionner"
|
msgstr "Tout sélectionner"
|
||||||
|
|
||||||
@ -428,12 +471,13 @@ msgstr "Annuler"
|
|||||||
#: scene/gui/popup.cpp
|
#: scene/gui/popup.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
|
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
|
||||||
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will hide "
|
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
|
||||||
"upon running."
|
"hide upon running."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Les pop-ups seront cachés par défaut jusqu'à ce que vous appelez une fonction "
|
"Les pop-ups seront cachés par défaut jusqu'à ce que vous appelez une "
|
||||||
"popup() ou une des fonctions popup*(). Les rendre visibles pour l'édition ne "
|
"fonction popup() ou une des fonctions popup*(). Les rendre visibles pour "
|
||||||
"pose pas de problème, mais elles seront cachées lors de l'exécution."
|
"l'édition ne pose pas de problème, mais elles seront cachées lors de "
|
||||||
|
"l'exécution."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/main/viewport.cpp
|
#: scene/main/viewport.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -543,6 +587,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Anim Delete Keys"
|
msgid "Anim Delete Keys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Continuous"
|
||||||
|
msgstr "Continuer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Discrete"
|
||||||
|
msgstr "Déconnecter"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
|
msgid "Trigger"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
msgid "Anim Add Key"
|
msgid "Anim Add Key"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -650,6 +708,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Change Anim Loop"
|
msgid "Change Anim Loop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Change Anim Loop Interpolation"
|
||||||
|
msgstr "Modifier le nom de l'animation :"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
msgid "Anim Create Typed Value Key"
|
msgid "Anim Create Typed Value Key"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -690,6 +753,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Enable/Disable looping in animation."
|
msgid "Enable/Disable looping in animation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
|
msgid "Enable/Disable interpolation when looping animation."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
msgid "Add new tracks."
|
msgid "Add new tracks."
|
||||||
msgstr "Ajouter de nouvelles pistes."
|
msgstr "Ajouter de nouvelles pistes."
|
||||||
@ -955,13 +1022,10 @@ msgid "Method in target Node must be specified!"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Connect To Node:"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Conect To Node:"
|
||||||
msgstr "Connecter au nœud :"
|
msgstr "Connecter au nœud :"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
|
||||||
msgid "Binds (Extra Params):"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/groups_editor.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/groups_editor.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -971,17 +1035,24 @@ msgstr "Ajouter"
|
|||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp tools/editor/project_manager.cpp
|
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#: tools/editor/project_manager.cpp
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Supprimer"
|
msgstr "Supprimer"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Path To Node:"
|
msgid "Add Extra Call Argument:"
|
||||||
msgstr "Chemin vers le nœud :"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Method In Node:"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Méthode dans le nœud :"
|
msgid "Extra Call Arguments:"
|
||||||
|
msgstr "Paramètres :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Path to Node:"
|
||||||
|
msgstr "Chemin vers le nœud :"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Make Function"
|
msgid "Make Function"
|
||||||
@ -1003,6 +1074,11 @@ msgstr "Connecter"
|
|||||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Connecter « %s » à « %s »"
|
msgstr "Connecter « %s » à « %s »"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Connecting Signal:"
|
||||||
|
msgstr "Connexions :"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Create Subscription"
|
msgid "Create Subscription"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1144,7 +1220,8 @@ msgid "Delete selected files?"
|
|||||||
msgstr "Supprimer les fichiers sélectionnés ?"
|
msgstr "Supprimer les fichiers sélectionnés ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp
|
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#: tools/editor/scenes_dock.cpp
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Supprimer"
|
msgstr "Supprimer"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1528,8 +1605,8 @@ msgstr "Oups"
|
|||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to open "
|
"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
|
||||||
"the scene, then save it inside the project path."
|
"open the scene, then save it inside the project path."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Erreur lors du chargement de la scène, elle doit être dans le chemin du "
|
"Erreur lors du chargement de la scène, elle doit être dans le chemin du "
|
||||||
"projet. Utilisez « Importer » pour ouvrir la scène, puis enregistrez-la dans "
|
"projet. Utilisez « Importer » pour ouvrir la scène, puis enregistrez-la dans "
|
||||||
@ -1580,6 +1657,14 @@ msgstr "Scène"
|
|||||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||||
msgstr "Aller à la scène ouverte précédemment."
|
msgstr "Aller à la scène ouverte précédemment."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
|
msgid "Fullscreen Mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
|
msgid "Distraction Free Mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
msgid "Operations with scene files."
|
msgid "Operations with scene files."
|
||||||
msgstr "Opérations avec les fichiers de scène."
|
msgstr "Opérations avec les fichiers de scène."
|
||||||
@ -1733,8 +1818,8 @@ msgstr "Déployer avec le débogage distant"
|
|||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to connect "
|
"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
|
||||||
"to the IP of this computer in order to be debugged."
|
"connect to the IP of this computer in order to be debugged."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
@ -1747,8 +1832,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"executable.\n"
|
"executable.\n"
|
||||||
"The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
|
"The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
|
||||||
"network.\n"
|
"network.\n"
|
||||||
"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This option "
|
"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
|
||||||
"speeds up testing for games with a large footprint."
|
"option speeds up testing for games with a large footprint."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
@ -1847,9 +1932,7 @@ msgstr "Charger une ressource existante depuis la disque et la modifier."
|
|||||||
msgid "Save the currently edited resource."
|
msgid "Save the currently edited resource."
|
||||||
msgstr "Enregistrer la ressource actuellement modifiée."
|
msgstr "Enregistrer la ressource actuellement modifiée."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Save As.."
|
msgid "Save As.."
|
||||||
msgstr "Enregistrer sous…"
|
msgstr "Enregistrer sous…"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2750,6 +2833,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Create new animation in player."
|
msgid "Create new animation in player."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Load animation from disk."
|
||||||
|
msgstr "Charger une animation depuis le disque."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Load an animation from disk."
|
msgid "Load an animation from disk."
|
||||||
msgstr "Charger une animation depuis le disque."
|
msgstr "Charger une animation depuis le disque."
|
||||||
@ -2758,6 +2846,11 @@ msgstr "Charger une animation depuis le disque."
|
|||||||
msgid "Save the current animation"
|
msgid "Save the current animation"
|
||||||
msgstr "Enregistrer l'animation actuelle"
|
msgstr "Enregistrer l'animation actuelle"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Save As"
|
||||||
|
msgstr "Enregistrer sous…"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Display list of animations in player."
|
msgid "Display list of animations in player."
|
||||||
msgstr "Afficher la liste des animations dans le lecteur."
|
msgstr "Afficher la liste des animations dans le lecteur."
|
||||||
@ -3877,7 +3970,8 @@ msgstr "Improter un thème"
|
|||||||
msgid "Save Theme As.."
|
msgid "Save Theme As.."
|
||||||
msgstr "Enregistrer le thème sous…"
|
msgstr "Enregistrer le thème sous…"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Fichier"
|
msgstr "Fichier"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3949,13 +4043,10 @@ msgid "Auto Indent"
|
|||||||
msgstr "Indentation automatique"
|
msgstr "Indentation automatique"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Reload Tool Script"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Soft Reload Script"
|
||||||
msgstr "Recharger le script outil"
|
msgstr "Recharger le script outil"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Reload Tool Script (Soft)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Find.."
|
msgid "Find.."
|
||||||
@ -4046,7 +4137,8 @@ msgid "Help"
|
|||||||
msgstr "Aide"
|
msgstr "Aide"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Contextual"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Contextual Help"
|
||||||
msgstr "Aide contextuelle"
|
msgstr "Aide contextuelle"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -4254,10 +4346,6 @@ msgstr "Perspective"
|
|||||||
msgid "Transform Aborted."
|
msgid "Transform Aborted."
|
||||||
msgstr "Transformation annulée."
|
msgstr "Transformation annulée."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "View Plane Transform."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "X-Axis Transform."
|
msgid "X-Axis Transform."
|
||||||
msgstr "Transformation sur l'axe X."
|
msgstr "Transformation sur l'axe X."
|
||||||
@ -4270,6 +4358,10 @@ msgstr "Transformation sur l'axe Y."
|
|||||||
msgid "Z-Axis Transform."
|
msgid "Z-Axis Transform."
|
||||||
msgstr "Transformation sur l'axe Z."
|
msgstr "Transformation sur l'axe Z."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
msgid "View Plane Transform."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Scaling to %s%%."
|
msgid "Scaling to %s%%."
|
||||||
msgstr "Mise à l'échelle %s%%."
|
msgstr "Mise à l'échelle %s%%."
|
||||||
@ -4650,7 +4742,13 @@ msgid "Remove Class Items"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Create Template"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Create Empty Template"
|
||||||
|
msgstr "Créer un modèle"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Create Empty Editor Template"
|
||||||
msgstr "Créer un modèle"
|
msgstr "Créer un modèle"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -4736,6 +4834,30 @@ msgstr "Dupliquer"
|
|||||||
msgid "Erase TileMap"
|
msgid "Erase TileMap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Erase selection"
|
||||||
|
msgstr "Supprimer la sélection"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Find tile"
|
||||||
|
msgstr "Trouver le suivant"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
msgid "Transpose"
|
||||||
|
msgstr "Transposer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Mirror X"
|
||||||
|
msgstr "Miroir X (A)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Mirror Y"
|
||||||
|
msgstr "Miroir Y (S)"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Bucket"
|
msgid "Bucket"
|
||||||
msgstr "Seau"
|
msgstr "Seau"
|
||||||
@ -4748,22 +4870,6 @@ msgstr "Sélectionner une case"
|
|||||||
msgid "Select"
|
msgid "Select"
|
||||||
msgstr "Sélectionner"
|
msgstr "Sélectionner"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Erase Selection"
|
|
||||||
msgstr "Supprimer la sélection"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Transpose"
|
|
||||||
msgstr "Transposer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Mirror X (A)"
|
|
||||||
msgstr "Miroir X (A)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Mirror Y (S)"
|
|
||||||
msgstr "Miroir Y (S)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Rotate 0 degrees"
|
msgid "Rotate 0 degrees"
|
||||||
msgstr "Tourner de 0 degrés"
|
msgstr "Tourner de 0 degrés"
|
||||||
@ -4905,8 +5011,8 @@ msgstr "Action"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
|
"Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Filtres à utiliser pour l'exportation des fichiers (séparés par des virgules, "
|
"Filtres à utiliser pour l'exportation des fichiers (séparés par des "
|
||||||
"par exemple : *.json, *.txt) :"
|
"virgules, par exemple : *.json, *.txt) :"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/project_export.cpp
|
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||||
msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
|
msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
|
||||||
@ -4916,7 +5022,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/project_export.cpp
|
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||||
msgid "Convert text scenes to binary on export."
|
msgid "Convert text scenes to binary on export."
|
||||||
msgstr "Convertir les scènes en format texte au format binaire à l'exportation."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Convertir les scènes en format texte au format binaire à l'exportation."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/project_export.cpp
|
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||||
msgid "Images"
|
msgid "Images"
|
||||||
@ -5096,7 +5203,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/project_manager.cpp
|
#: tools/editor/project_manager.cpp
|
||||||
msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
|
msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
|
||||||
msgstr "Impossible de créer le fichier engine.cfg dans le répertoire du projet."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Impossible de créer le fichier engine.cfg dans le répertoire du projet."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/project_manager.cpp
|
#: tools/editor/project_manager.cpp
|
||||||
msgid "Import Existing Project"
|
msgid "Import Existing Project"
|
||||||
@ -5607,8 +5715,8 @@ msgstr "OK"
|
|||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one of "
|
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
|
||||||
"its nodes."
|
"of its nodes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||||
@ -5783,6 +5891,10 @@ msgstr "Enfants modifiables"
|
|||||||
msgid "Load As Placeholder"
|
msgid "Load As Placeholder"
|
||||||
msgstr "Charger en tant que fictif"
|
msgstr "Charger en tant que fictif"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||||
|
msgid "Discard Instancing"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||||
msgid "Open in Editor"
|
msgid "Open in Editor"
|
||||||
msgstr "Ouvrir dans l'éditeur"
|
msgstr "Ouvrir dans l'éditeur"
|
||||||
@ -6119,12 +6231,12 @@ msgstr "Changer la longueur d'une forme en rayon"
|
|||||||
msgid "Change Notifier Extents"
|
msgid "Change Notifier Extents"
|
||||||
msgstr "Changer les extents d'un notificateur"
|
msgstr "Changer les extents d'un notificateur"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Method In Node:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Méthode dans le nœud :"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Edit Connections.."
|
#~ msgid "Edit Connections.."
|
||||||
#~ msgstr "Modifier les connexions..."
|
#~ msgstr "Modifier les connexions..."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Connections:"
|
|
||||||
#~ msgstr "Connexions :"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Set Params"
|
#~ msgid "Set Params"
|
||||||
#~ msgstr "Définir paramètres"
|
#~ msgstr "Définir paramètres"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 09:39+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 09:39+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dario Bonfanti <bonfi.96@hotmail.it>\n"
|
"Last-Translator: Dario Bonfanti <bonfi.96@hotmail.it>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
|
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||||
"engine/godot/it/>\n"
|
"godot/it/>\n"
|
||||||
"Language: it\n"
|
"Language: it\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -19,6 +19,48 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "step argument is zero!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Not a script with an instance"
|
||||||
|
msgstr "Nessuna scena da istanziare selezionata!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Not based on a script"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Not based on a resource file"
|
||||||
|
msgstr "Nessuna risorsa font di destinazione!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
|
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
|
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
|
||||||
@ -44,8 +86,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"CollisionPolygon2D serve a fornire una forma di collisione ad un nodo "
|
"CollisionPolygon2D serve a fornire una forma di collisione ad un nodo "
|
||||||
"derivato di CollisionObject2D. Si prega di utilizzarlo solamente come figlio "
|
"derivato di CollisionObject2D. Si prega di utilizzarlo solamente come figlio "
|
||||||
"di Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. in modo da dargli "
|
"di Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. in modo da "
|
||||||
"una forma."
|
"dargli una forma."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
|
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
|
||||||
msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
|
msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
|
||||||
@ -88,8 +130,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
|
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
|
||||||
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!"
|
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Il poligono di occlusione per questo occlusore è vuoto. Per favore disegna un "
|
"Il poligono di occlusione per questo occlusore è vuoto. Per favore disegna "
|
||||||
"poligono!"
|
"un poligono!"
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
|
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -97,7 +139,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Please set a property or draw a polygon."
|
"Please set a property or draw a polygon."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Una risorsa NavigationPolygon deve essere impostata o creata affinché questo "
|
"Una risorsa NavigationPolygon deve essere impostata o creata affinché questo "
|
||||||
"nodo funzioni. Si prega di impostare una proprietà o di disegnare un poligono."
|
"nodo funzioni. Si prega di impostare una proprietà o di disegnare un "
|
||||||
|
"poligono."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
|
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -128,7 +171,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
|
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
|
||||||
msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
|
msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
|
||||||
msgstr "La proprietà path deve puntare ad un nodo Node2D valido per funzionare."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La proprietà path deve puntare ad un nodo Node2D valido per funzionare."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/sample_player_2d.cpp scene/audio/sample_player.cpp
|
#: scene/2d/sample_player_2d.cpp scene/audio/sample_player.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -140,27 +184,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/sprite.cpp
|
#: scene/2d/sprite.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport must "
|
"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
|
||||||
"be set to 'render target' mode."
|
"must be set to 'render target' mode."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La proprietà path deve puntare a un nodo Viewport valido per poter "
|
"La proprietà path deve puntare a un nodo Viewport valido per poter "
|
||||||
"funzionare. Tale Viewport deve essere impostata in modalità 'render target'."
|
"funzionare. Tale Viewport deve essere impostata in modalità 'render target'."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/sprite.cpp
|
#: scene/2d/sprite.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in order "
|
"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
|
||||||
"for this sprite to work."
|
"order for this sprite to work."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Il Viewport impostato nella proprietà path deve essere impostato come 'render "
|
"Il Viewport impostato nella proprietà path deve essere impostato come "
|
||||||
"target' affinché questa sprite funzioni."
|
"'render target' affinché questa sprite funzioni."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
|
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
|
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
|
||||||
"as parent."
|
"as parent."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"VisibilityEnable2D funziona al meglio quando usato direttamente come genitore "
|
"VisibilityEnable2D funziona al meglio quando usato direttamente come "
|
||||||
"con il root della scena modificata."
|
"genitore con il root della scena modificata."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/3d/body_shape.cpp
|
#: scene/3d/body_shape.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -168,8 +212,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, "
|
"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, "
|
||||||
"KinematicBody, etc. to give them a shape."
|
"KinematicBody, etc. to give them a shape."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"CollisionShape serve a fornire una forma di collisione ad un nodo derivato di "
|
"CollisionShape serve a fornire una forma di collisione ad un nodo derivato "
|
||||||
"CollisionObject. Si prega di utilizzarlo solamente come figlio di Area, "
|
"di CollisionObject. Si prega di utilizzarlo solamente come figlio di Area, "
|
||||||
"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. in modo da dargli una forma."
|
"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. in modo da dargli una forma."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/3d/body_shape.cpp
|
#: scene/3d/body_shape.cpp
|
||||||
@ -186,9 +230,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, "
|
"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, "
|
||||||
"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape."
|
"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"CollisionPolygon serve solamente a fornire una forma di collisione ad un nodo "
|
"CollisionPolygon serve solamente a fornire una forma di collisione ad un "
|
||||||
"derivato di CollisionObject. Si prega di usarlo solamente come figlio di "
|
"nodo derivato di CollisionObject. Si prega di usarlo solamente come figlio "
|
||||||
"Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. in modo da dargli una forma."
|
"di Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. in modo da dargli una "
|
||||||
|
"forma."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
|
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
|
||||||
msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
|
msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
|
||||||
@ -202,8 +247,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
|
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. It "
|
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
|
||||||
"only provides navigation data."
|
"It only provides navigation data."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"NavigationMeshInstance deve essere un figlio o nipote di un nodo Navigation. "
|
"NavigationMeshInstance deve essere un figlio o nipote di un nodo Navigation. "
|
||||||
"Fornisce solamente dati per la navigazione."
|
"Fornisce solamente dati per la navigazione."
|
||||||
@ -407,7 +452,8 @@ msgstr "Incolla"
|
|||||||
|
|
||||||
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp
|
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||||
msgid "Select All"
|
msgid "Select All"
|
||||||
msgstr "Seleziona tutti"
|
msgstr "Seleziona tutti"
|
||||||
|
|
||||||
@ -427,8 +473,8 @@ msgstr "Annulla"
|
|||||||
#: scene/gui/popup.cpp
|
#: scene/gui/popup.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
|
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
|
||||||
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will hide "
|
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
|
||||||
"upon running."
|
"hide upon running."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"I popup saranno nascosti di default a meno che vengano chiamate la funzione "
|
"I popup saranno nascosti di default a meno che vengano chiamate la funzione "
|
||||||
"popup() o qualsiasi altra funzione popup*(). Renderli visibili per la "
|
"popup() o qualsiasi altra funzione popup*(). Renderli visibili per la "
|
||||||
@ -441,8 +487,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
|
"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
|
||||||
"texture to some node for display."
|
"texture to some node for display."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Questo viewport non è impostato come target di render. Se si vuole che il suo "
|
"Questo viewport non è impostato come target di render. Se si vuole che il "
|
||||||
"contenuto venga direttamente mostrato a schermo, renderlo figlio di un "
|
"suo contenuto venga direttamente mostrato a schermo, renderlo figlio di un "
|
||||||
"Control, in modo che possa ottenere una dimensione. Altrimenti, renderlo un "
|
"Control, in modo che possa ottenere una dimensione. Altrimenti, renderlo un "
|
||||||
"RenderTarget e assegnare alla sua texture interna qualche nodo da mostrare."
|
"RenderTarget e assegnare alla sua texture interna qualche nodo da mostrare."
|
||||||
|
|
||||||
@ -542,6 +588,20 @@ msgstr "Modifica Selezione Curva"
|
|||||||
msgid "Anim Delete Keys"
|
msgid "Anim Delete Keys"
|
||||||
msgstr "Anim Elimina Key"
|
msgstr "Anim Elimina Key"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Continuous"
|
||||||
|
msgstr "Continua"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Discrete"
|
||||||
|
msgstr "Disconnetti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
|
msgid "Trigger"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
msgid "Anim Add Key"
|
msgid "Anim Add Key"
|
||||||
msgstr "Anim Aggiungi Key"
|
msgstr "Anim Aggiungi Key"
|
||||||
@ -649,6 +709,11 @@ msgstr "Cambia Lunghezza Animazione"
|
|||||||
msgid "Change Anim Loop"
|
msgid "Change Anim Loop"
|
||||||
msgstr "Cambia Loop Animazione"
|
msgstr "Cambia Loop Animazione"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Change Anim Loop Interpolation"
|
||||||
|
msgstr "Cambia Loop Animazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
msgid "Anim Create Typed Value Key"
|
msgid "Anim Create Typed Value Key"
|
||||||
msgstr "Anim Crea Typed Value Key"
|
msgstr "Anim Crea Typed Value Key"
|
||||||
@ -689,6 +754,11 @@ msgstr "Step Snap Cursore (in secondi)."
|
|||||||
msgid "Enable/Disable looping in animation."
|
msgid "Enable/Disable looping in animation."
|
||||||
msgstr "Attiva/Disattiva loop animazione."
|
msgstr "Attiva/Disattiva loop animazione."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Enable/Disable interpolation when looping animation."
|
||||||
|
msgstr "Attiva/Disattiva loop animazione."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
msgid "Add new tracks."
|
msgid "Add new tracks."
|
||||||
msgstr "Aggiungi nuova traccia."
|
msgstr "Aggiungi nuova traccia."
|
||||||
@ -954,13 +1024,10 @@ msgid "Method in target Node must be specified!"
|
|||||||
msgstr "Il Metodo nel nodo di target deve essere specificato!"
|
msgstr "Il Metodo nel nodo di target deve essere specificato!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Connect To Node:"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Conect To Node:"
|
||||||
msgstr "Collega A Nodo:"
|
msgstr "Collega A Nodo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
|
||||||
msgid "Binds (Extra Params):"
|
|
||||||
msgstr "Lega (Parametri Extra):"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/groups_editor.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/groups_editor.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -970,17 +1037,24 @@ msgstr "Aggiungi"
|
|||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp tools/editor/project_manager.cpp
|
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#: tools/editor/project_manager.cpp
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Rimuovi"
|
msgstr "Rimuovi"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Path To Node:"
|
msgid "Add Extra Call Argument:"
|
||||||
msgstr "Percorso Al Nodo:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Method In Node:"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Metodo Nel Nodo:"
|
msgid "Extra Call Arguments:"
|
||||||
|
msgstr "Argomenti:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Path to Node:"
|
||||||
|
msgstr "Percorso Al Nodo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Make Function"
|
msgid "Make Function"
|
||||||
@ -1002,6 +1076,11 @@ msgstr "Connetti"
|
|||||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Connetti '%s' a '%s'"
|
msgstr "Connetti '%s' a '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Connecting Signal:"
|
||||||
|
msgstr "Connessioni:"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Create Subscription"
|
msgid "Create Subscription"
|
||||||
msgstr "Crea Sottoscrizione"
|
msgstr "Crea Sottoscrizione"
|
||||||
@ -1144,7 +1223,8 @@ msgid "Delete selected files?"
|
|||||||
msgstr "Eliminare i file selezionati?"
|
msgstr "Eliminare i file selezionati?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp
|
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#: tools/editor/scenes_dock.cpp
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Elimina"
|
msgstr "Elimina"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1530,8 +1610,8 @@ msgstr "Ugh"
|
|||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to open "
|
"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
|
||||||
"the scene, then save it inside the project path."
|
"open the scene, then save it inside the project path."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Errore di caricamento scena, deve essere all'interno del percorso del "
|
"Errore di caricamento scena, deve essere all'interno del percorso del "
|
||||||
"progetto. Usare 'Importa' per aprire la scena, salvarla poi nel percorso del "
|
"progetto. Usare 'Importa' per aprire la scena, salvarla poi nel percorso del "
|
||||||
@ -1582,6 +1662,14 @@ msgstr "Scena"
|
|||||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||||
msgstr "Vai alla scena precedentemente aperta."
|
msgstr "Vai alla scena precedentemente aperta."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
|
msgid "Fullscreen Mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
|
msgid "Distraction Free Mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
msgid "Operations with scene files."
|
msgid "Operations with scene files."
|
||||||
msgstr "Operazioni con i file delle scene."
|
msgstr "Operazioni con i file delle scene."
|
||||||
@ -1735,8 +1823,8 @@ msgstr "Distribuisci con Debug Remoto"
|
|||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to connect "
|
"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
|
||||||
"to the IP of this computer in order to be debugged."
|
"connect to the IP of this computer in order to be debugged."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"All'esportazione o distribuzione, l'eseguibile risultante tenterà di "
|
"All'esportazione o distribuzione, l'eseguibile risultante tenterà di "
|
||||||
"connettersi all'IP di questo computer per poter effettuare il debug."
|
"connettersi all'IP di questo computer per poter effettuare il debug."
|
||||||
@ -1751,8 +1839,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"executable.\n"
|
"executable.\n"
|
||||||
"The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
|
"The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
|
||||||
"network.\n"
|
"network.\n"
|
||||||
"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This option "
|
"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
|
||||||
"speeds up testing for games with a large footprint."
|
"option speeds up testing for games with a large footprint."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Quando questa opzione è abilitata, esportare o distribuire produrrà un "
|
"Quando questa opzione è abilitata, esportare o distribuire produrrà un "
|
||||||
"eseguibile minimo.\n"
|
"eseguibile minimo.\n"
|
||||||
@ -1868,9 +1956,7 @@ msgstr "Carica una risorsa esistente dal disco e modificala."
|
|||||||
msgid "Save the currently edited resource."
|
msgid "Save the currently edited resource."
|
||||||
msgstr "Salva la risorsa in modifica."
|
msgstr "Salva la risorsa in modifica."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Save As.."
|
msgid "Save As.."
|
||||||
msgstr "Salva Come.."
|
msgstr "Salva Come.."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2740,7 +2826,8 @@ msgstr "ERRORE: Nessuna animazione da modificare!"
|
|||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
|
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
|
||||||
msgstr "Esegui la seguente animazione al contrario dalla posizione corrente (A)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Esegui la seguente animazione al contrario dalla posizione corrente (A)"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
|
msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
|
||||||
@ -2770,6 +2857,11 @@ msgstr "Scala playback dell'animazione globalmente per il nodo."
|
|||||||
msgid "Create new animation in player."
|
msgid "Create new animation in player."
|
||||||
msgstr "Crea nuova animazione nel player."
|
msgstr "Crea nuova animazione nel player."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Load animation from disk."
|
||||||
|
msgstr "Carica un'animazione da disco."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Load an animation from disk."
|
msgid "Load an animation from disk."
|
||||||
msgstr "Carica un'animazione da disco."
|
msgstr "Carica un'animazione da disco."
|
||||||
@ -2778,6 +2870,11 @@ msgstr "Carica un'animazione da disco."
|
|||||||
msgid "Save the current animation"
|
msgid "Save the current animation"
|
||||||
msgstr "Salva l'animazione corrente"
|
msgstr "Salva l'animazione corrente"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Save As"
|
||||||
|
msgstr "Salva Come.."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Display list of animations in player."
|
msgid "Display list of animations in player."
|
||||||
msgstr "Mostra una lista di animazioni nel player."
|
msgstr "Mostra una lista di animazioni nel player."
|
||||||
@ -3903,7 +4000,8 @@ msgstr "Importa Tema"
|
|||||||
msgid "Save Theme As.."
|
msgid "Save Theme As.."
|
||||||
msgstr "Salva Tema Come.."
|
msgstr "Salva Tema Come.."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "File"
|
msgstr "File"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3975,13 +4073,10 @@ msgid "Auto Indent"
|
|||||||
msgstr "Auto Indenta"
|
msgstr "Auto Indenta"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Reload Tool Script"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Soft Reload Script"
|
||||||
msgstr "Ricarica Tool Script"
|
msgstr "Ricarica Tool Script"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Reload Tool Script (Soft)"
|
|
||||||
msgstr "Ricarica Tool Script (Soft)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Find.."
|
msgid "Find.."
|
||||||
@ -4072,7 +4167,8 @@ msgid "Help"
|
|||||||
msgstr "Aiuto"
|
msgstr "Aiuto"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Contextual"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Contextual Help"
|
||||||
msgstr "Contestuale"
|
msgstr "Contestuale"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -4280,10 +4376,6 @@ msgstr "Prospettiva"
|
|||||||
msgid "Transform Aborted."
|
msgid "Transform Aborted."
|
||||||
msgstr "Transform Abortito."
|
msgstr "Transform Abortito."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "View Plane Transform."
|
|
||||||
msgstr "Visualizza Tranform del Piano."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "X-Axis Transform."
|
msgid "X-Axis Transform."
|
||||||
msgstr "Transform Asse-X."
|
msgstr "Transform Asse-X."
|
||||||
@ -4296,6 +4388,10 @@ msgstr "Transform Asse-Y."
|
|||||||
msgid "Z-Axis Transform."
|
msgid "Z-Axis Transform."
|
||||||
msgstr "Transform Asse-Z."
|
msgstr "Transform Asse-Z."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
msgid "View Plane Transform."
|
||||||
|
msgstr "Visualizza Tranform del Piano."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Scaling to %s%%."
|
msgid "Scaling to %s%%."
|
||||||
msgstr "Scalando a %s%%."
|
msgstr "Scalando a %s%%."
|
||||||
@ -4678,7 +4774,13 @@ msgid "Remove Class Items"
|
|||||||
msgstr "Rimuovi Elementi di Classe"
|
msgstr "Rimuovi Elementi di Classe"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Create Template"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Create Empty Template"
|
||||||
|
msgstr "Crea Template"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Create Empty Editor Template"
|
||||||
msgstr "Crea Template"
|
msgstr "Crea Template"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -4764,6 +4866,30 @@ msgstr "duplica"
|
|||||||
msgid "Erase TileMap"
|
msgid "Erase TileMap"
|
||||||
msgstr "Cancella TileMap"
|
msgstr "Cancella TileMap"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Erase selection"
|
||||||
|
msgstr "Elimina Selezione"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Find tile"
|
||||||
|
msgstr "Trova Successivo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
msgid "Transpose"
|
||||||
|
msgstr "Trasponi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Mirror X"
|
||||||
|
msgstr "Specchia X (A)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Mirror Y"
|
||||||
|
msgstr "Specchia Y (A)"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Bucket"
|
msgid "Bucket"
|
||||||
msgstr "Secchiello"
|
msgstr "Secchiello"
|
||||||
@ -4776,22 +4902,6 @@ msgstr "Preleva Tile"
|
|||||||
msgid "Select"
|
msgid "Select"
|
||||||
msgstr "Seleziona"
|
msgstr "Seleziona"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Erase Selection"
|
|
||||||
msgstr "Elimina Selezione"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Transpose"
|
|
||||||
msgstr "Trasponi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Mirror X (A)"
|
|
||||||
msgstr "Specchia X (A)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Mirror Y (S)"
|
|
||||||
msgstr "Specchia Y (A)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Rotate 0 degrees"
|
msgid "Rotate 0 degrees"
|
||||||
msgstr "Ruota a 0 gradi"
|
msgstr "Ruota a 0 gradi"
|
||||||
@ -5636,8 +5746,8 @@ msgstr "Ok"
|
|||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one of "
|
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
|
||||||
"its nodes."
|
"of its nodes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Impossibile istanziale la scena '%s' perché la scena corrente esiste in uno "
|
"Impossibile istanziale la scena '%s' perché la scena corrente esiste in uno "
|
||||||
"dei suoi nodi."
|
"dei suoi nodi."
|
||||||
@ -5707,8 +5817,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
|
"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
|
||||||
"satisfied."
|
"satisfied."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Impossibile salvare la scena. Probabili dipendenze (istanze) non hanno potuto "
|
"Impossibile salvare la scena. Probabili dipendenze (istanze) non hanno "
|
||||||
"essere soddisfatte."
|
"potuto essere soddisfatte."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||||
msgid "Error saving scene."
|
msgid "Error saving scene."
|
||||||
@ -5814,6 +5924,10 @@ msgstr "Figlio Modificabile"
|
|||||||
msgid "Load As Placeholder"
|
msgid "Load As Placeholder"
|
||||||
msgstr "Carica come placeholder"
|
msgstr "Carica come placeholder"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||||
|
msgid "Discard Instancing"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||||
msgid "Open in Editor"
|
msgid "Open in Editor"
|
||||||
msgstr "Apri nell Editor"
|
msgstr "Apri nell Editor"
|
||||||
@ -6152,12 +6266,18 @@ msgstr "Cambia lunghezza Ray Shape"
|
|||||||
msgid "Change Notifier Extents"
|
msgid "Change Notifier Extents"
|
||||||
msgstr "Cambia Estensione di Notifier"
|
msgstr "Cambia Estensione di Notifier"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Binds (Extra Params):"
|
||||||
|
#~ msgstr "Lega (Parametri Extra):"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Method In Node:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Metodo Nel Nodo:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Reload Tool Script (Soft)"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ricarica Tool Script (Soft)"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Edit Connections.."
|
#~ msgid "Edit Connections.."
|
||||||
#~ msgstr "Modifica Connessioni.."
|
#~ msgstr "Modifica Connessioni.."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Connections:"
|
|
||||||
#~ msgstr "Connessioni:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Set Params"
|
#~ msgid "Set Params"
|
||||||
#~ msgstr "Imposta parametri"
|
#~ msgstr "Imposta parametri"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6201,8 +6321,8 @@ msgstr "Cambia Estensione di Notifier"
|
|||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "NOTA: Non sei obbligato ad importare le texture per i progetti 2D. È "
|
#~ "NOTA: Non sei obbligato ad importare le texture per i progetti 2D. È "
|
||||||
#~ "sufficiente copiare i tuoi file .jpg o .png nel tuo progetto, e cambiare "
|
#~ "sufficiente copiare i tuoi file .jpg o .png nel tuo progetto, e cambiare "
|
||||||
#~ "le opzioni di esportazione successivamente. Gli atlas possono essere anche "
|
#~ "le opzioni di esportazione successivamente. Gli atlas possono essere "
|
||||||
#~ "generati in esportazione."
|
#~ "anche generati in esportazione."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Overwrite Existing Scene"
|
#~ msgid "Overwrite Existing Scene"
|
||||||
#~ msgstr "Sovrascrivi Scena esistente"
|
#~ msgstr "Sovrascrivi Scena esistente"
|
||||||
|
@ -18,18 +18,63 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "step argument is zero!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Not a script with an instance"
|
||||||
|
msgstr "인스턴스할 씬이 선택되지 않았습니다!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Not based on a script"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Not based on a resource file"
|
||||||
|
msgstr "폰트 리소스 경로가 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
|
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
|
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
|
||||||
"order for AnimatedSprite to display frames."
|
"order for AnimatedSprite to display frames."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"AnimatedSprite이 프레임을 보여주기 위해서는 'Frames' 속성에 SpriteFrames 리소스 만들거나 지정해야 합니다."
|
"AnimatedSprite이 프레임을 보여주기 위해서는 'Frames' 속성에 SpriteFrames 리소"
|
||||||
|
"스 만들거나 지정해야 합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
|
#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
|
"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
|
||||||
"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
|
"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
|
||||||
msgstr "씬마다 보이는 CanvasModulate가 단 하나만 허용됩니다. 첫번째로 생성된 것만 동작하고, 나머지는 무시됩니다."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"씬마다 보이는 CanvasModulate가 단 하나만 허용됩니다. 첫번째로 생성된 것만 동"
|
||||||
|
"작하고, 나머지는 무시됩니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
|
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -37,8 +82,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
|
"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
|
||||||
"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
|
"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"CollisionPolygon2D는 CollisionObject2D에 충돌 모양을 지정하기 위해서만 사용됩니다. Area2D, "
|
"CollisionPolygon2D는 CollisionObject2D에 충돌 모양을 지정하기 위해서만 사용됩"
|
||||||
"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D 등에 자식 노드로 추가하여 사용합니다."
|
"니다. Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D 등에 자식 노드로 추"
|
||||||
|
"가하여 사용합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
|
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
|
||||||
msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
|
msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
|
||||||
@ -50,14 +96,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
|
"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
|
||||||
"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
|
"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"CollisionShape2D는 CollisionObject2D에 충돌 모양을 지정하기 위해서만 사용됩니다. Area2D, "
|
"CollisionShape2D는 CollisionObject2D에 충돌 모양을 지정하기 위해서만 사용됩니"
|
||||||
"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D 등에 자식 노드로 추가하여 사용합니다."
|
"다. Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D 등에 자식 노드로 추가"
|
||||||
|
"하여 사용합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
|
#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a "
|
"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a "
|
||||||
"shape resource for it!"
|
"shape resource for it!"
|
||||||
msgstr "CollisionShape2D가 기능을 하기 위해서는 반드시 모양이 제공되어야 합니다. 모양 리소스를 만드세요!"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"CollisionShape2D가 기능을 하기 위해서는 반드시 모양이 제공되어야 합니다. 모"
|
||||||
|
"양 리소스를 만드세요!"
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/light_2d.cpp
|
#: scene/2d/light_2d.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -68,7 +117,8 @@ msgstr "라이트의 모양을 나타내는 텍스쳐를 'texture' 속성에 지
|
|||||||
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
|
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect."
|
"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect."
|
||||||
msgstr "Occluder가 동작하기 위해서는 Occluder 폴리곤을 지정하거나 그려야 합니다."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Occluder가 동작하기 위해서는 Occluder 폴리곤을 지정하거나 그려야 합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
|
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
|
||||||
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!"
|
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!"
|
||||||
@ -79,20 +129,22 @@ msgid ""
|
|||||||
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
|
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
|
||||||
"Please set a property or draw a polygon."
|
"Please set a property or draw a polygon."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"이 노드가 동작하기 위해서는 NavigationPolygon 리소스를 지정 또는 생성해야 합니다. 속성을 지정하거나, 폴리곤을 그리세요."
|
"이 노드가 동작하기 위해서는 NavigationPolygon 리소스를 지정 또는 생성해야 합"
|
||||||
|
"니다. 속성을 지정하거나, 폴리곤을 그리세요."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
|
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D "
|
"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D "
|
||||||
"node. It only provides navigation data."
|
"node. It only provides navigation data."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"NavigationPolygonInstance은 Navigation2D 노드의 하위에 있어야 합니다. 이것은 네비게이션 데이타만을 "
|
"NavigationPolygonInstance은 Navigation2D 노드의 하위에 있어야 합니다. 이것은 "
|
||||||
"제공합니다."
|
"네비게이션 데이타만을 제공합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/parallax_layer.cpp
|
#: scene/2d/parallax_layer.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
|
"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
|
||||||
msgstr "ParallaxLayer는 ParallaxBackground 노드의 자식노드로 있을 때만 동작합니다."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ParallaxLayer는 ParallaxBackground 노드의 자식노드로 있을 때만 동작합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/particles_2d.cpp
|
#: scene/2d/particles_2d.cpp
|
||||||
msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
|
msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
|
||||||
@ -111,28 +163,32 @@ msgid ""
|
|||||||
"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in "
|
"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in "
|
||||||
"order for SamplePlayer to play sound."
|
"order for SamplePlayer to play sound."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"SamplePlayer가 사운드를 재생하기 위해서는 'Samples' 속성에서 새로운 SampleLibrary 리소스를 생성하거나, "
|
"SamplePlayer가 사운드를 재생하기 위해서는 'Samples' 속성에서 새로운 "
|
||||||
"지정해야합니다."
|
"SampleLibrary 리소스를 생성하거나, 지정해야합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/sprite.cpp
|
#: scene/2d/sprite.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport must "
|
"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
|
||||||
"be set to 'render target' mode."
|
"must be set to 'render target' mode."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Path 속성은 유효한 Viewport 노드를 가리켜야 합니다. 가리킨 Viewport는 또한 'render target' 모드로 "
|
"Path 속성은 유효한 Viewport 노드를 가리켜야 합니다. 가리킨 Viewport는 또한 "
|
||||||
"설정되어야 합니다."
|
"'render target' 모드로 설정되어야 합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/sprite.cpp
|
#: scene/2d/sprite.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in order "
|
"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
|
||||||
"for this sprite to work."
|
"order for this sprite to work."
|
||||||
msgstr "이 Sprite가 동작하기 위해서는 Path 속성에 지정된 Viewport가 'render target'으로 설정되어야 합니다."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"이 Sprite가 동작하기 위해서는 Path 속성에 지정된 Viewport가 'render target'으"
|
||||||
|
"로 설정되어야 합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
|
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
|
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
|
||||||
"as parent."
|
"as parent."
|
||||||
msgstr "VisibilityEnable2D는 편집 씬의 루트의 하위 노드로 추가할 때 가장 잘 동작합니다."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"VisibilityEnable2D는 편집 씬의 루트의 하위 노드로 추가할 때 가장 잘 동작합니"
|
||||||
|
"다."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/3d/body_shape.cpp
|
#: scene/3d/body_shape.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -140,14 +196,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, "
|
"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, "
|
||||||
"KinematicBody, etc. to give them a shape."
|
"KinematicBody, etc. to give them a shape."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"CollisionShape은 CollisionObject에 충돌 모양을 지정하기 위해서만 사용됩니다. Area, StaticBody, "
|
"CollisionShape은 CollisionObject에 충돌 모양을 지정하기 위해서만 사용됩니다. "
|
||||||
"RigidBody, KinematicBody 등에 자식 노드로 추가하여 사용합니다."
|
"Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody 등에 자식 노드로 추가하여 사용합니"
|
||||||
|
"다."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/3d/body_shape.cpp
|
#: scene/3d/body_shape.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
|
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
|
||||||
"shape resource for it!"
|
"shape resource for it!"
|
||||||
msgstr "CollisionShape이 기능을 하기 위해서는 모양이 제공되어야 합니다. 모양 리소스를 만드세요!"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"CollisionShape이 기능을 하기 위해서는 모양이 제공되어야 합니다. 모양 리소스"
|
||||||
|
"를 만드세요!"
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
|
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -155,8 +214,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, "
|
"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, "
|
||||||
"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape."
|
"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"CollisionPolygon은 CollisionObject에 충돌 모양을 지정하기 위해서만 사용됩니다. Area, StaticBody, "
|
"CollisionPolygon은 CollisionObject에 충돌 모양을 지정하기 위해서만 사용됩니"
|
||||||
"RigidBody, KinematicBody 등에 자식 노드로 추가하여 사용합니다."
|
"다. Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody 등에 자식 노드로 추가하여 사용"
|
||||||
|
"합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
|
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
|
||||||
msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
|
msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
|
||||||
@ -164,14 +224,17 @@ msgstr "빈 CollisionPolygon는 충돌에 영향을 주지 않습니다."
|
|||||||
|
|
||||||
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
|
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
|
||||||
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
|
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
|
||||||
msgstr "이 노드가 동작하기 위해서는 NavigationMesh 리소스를 지정하거나 생성해야 합니다."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"이 노드가 동작하기 위해서는 NavigationMesh 리소스를 지정하거나 생성해야 합니"
|
||||||
|
"다."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
|
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. It "
|
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
|
||||||
"only provides navigation data."
|
"It only provides navigation data."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"NavigationMeshInstance은 Navigation 노드의 하위에 있어야 합니다. 이것은 네비게이션 데이타만을 제공합니다."
|
"NavigationMeshInstance은 Navigation 노드의 하위에 있어야 합니다. 이것은 네비"
|
||||||
|
"게이션 데이타만을 제공합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/3d/scenario_fx.cpp
|
#: scene/3d/scenario_fx.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -183,15 +246,16 @@ msgid ""
|
|||||||
"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in "
|
"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in "
|
||||||
"order for SpatialSamplePlayer to play sound."
|
"order for SpatialSamplePlayer to play sound."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"SpatialSamplePlayer가 사운드를 재생하기 위해서는 'Samples' 속성에서 새로운 SampleLibrary 리소스를 "
|
"SpatialSamplePlayer가 사운드를 재생하기 위해서는 'Samples' 속성에서 새로운 "
|
||||||
"생성하거나, 지정해야합니다."
|
"SampleLibrary 리소스를 생성하거나, 지정해야합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
|
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
|
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
|
||||||
"order for AnimatedSprite3D to display frames."
|
"order for AnimatedSprite3D to display frames."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"AnimatedSprite3D가 프레임을 보여주기 위해서는 'Frames' 속성에 SpriteFrames 리소스 만들거나 지정해야 합니다."
|
"AnimatedSprite3D가 프레임을 보여주기 위해서는 'Frames' 속성에 SpriteFrames 리"
|
||||||
|
"소스 만들거나 지정해야 합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
@ -369,7 +433,8 @@ msgstr "붙여넣기"
|
|||||||
|
|
||||||
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp
|
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||||
msgid "Select All"
|
msgid "Select All"
|
||||||
msgstr "전체선택"
|
msgstr "전체선택"
|
||||||
|
|
||||||
@ -389,11 +454,11 @@ msgstr "되돌리기"
|
|||||||
#: scene/gui/popup.cpp
|
#: scene/gui/popup.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
|
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
|
||||||
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will hide "
|
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
|
||||||
"upon running."
|
"hide upon running."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Popup은 popup() 또는 기타 popup*() 함수를 호출하기 전까지는 기본적으로 숨겨집니다. 화면을 편집하는 동안 보여지도록 할 "
|
"Popup은 popup() 또는 기타 popup*() 함수를 호출하기 전까지는 기본적으로 숨겨집"
|
||||||
"수는 있으나, 실행시에는 숨겨집니다."
|
"니다. 화면을 편집하는 동안 보여지도록 할 수는 있으나, 실행시에는 숨겨집니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/main/viewport.cpp
|
#: scene/main/viewport.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -402,9 +467,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
|
"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
|
||||||
"texture to some node for display."
|
"texture to some node for display."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Viewport가 Render Target으로 설정되지 않았습니다. Viewport의 내용을 화면상에 직접 표시하고자 할 경우, 사이즈를 "
|
"Viewport가 Render Target으로 설정되지 않았습니다. Viewport의 내용을 화면상에 "
|
||||||
"얻기 위해서 Control의 자식 노드로 만들어야합니다. 그렇지 않을 경우, 화면에 표시하기 위해서는 Render target으로 "
|
"직접 표시하고자 할 경우, 사이즈를 얻기 위해서 Control의 자식 노드로 만들어야"
|
||||||
"설정하고 내부적인 텍스쳐를 다른 노드에 할당해야 합니다."
|
"합니다. 그렇지 않을 경우, 화면에 표시하기 위해서는 Render target으로 설정하"
|
||||||
|
"고 내부적인 텍스쳐를 다른 노드에 할당해야 합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
|
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
|
||||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
||||||
@ -502,6 +568,20 @@ msgstr "선택 커브 수정"
|
|||||||
msgid "Anim Delete Keys"
|
msgid "Anim Delete Keys"
|
||||||
msgstr "키 삭제"
|
msgstr "키 삭제"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Continuous"
|
||||||
|
msgstr "계속"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Discrete"
|
||||||
|
msgstr "연결해제"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
|
msgid "Trigger"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
msgid "Anim Add Key"
|
msgid "Anim Add Key"
|
||||||
msgstr "키 추가"
|
msgstr "키 추가"
|
||||||
@ -609,6 +689,11 @@ msgstr "애니메이션 길이 변경"
|
|||||||
msgid "Change Anim Loop"
|
msgid "Change Anim Loop"
|
||||||
msgstr "애니메이션 루프 변경"
|
msgstr "애니메이션 루프 변경"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Change Anim Loop Interpolation"
|
||||||
|
msgstr "애니메이션 루프 변경"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
msgid "Anim Create Typed Value Key"
|
msgid "Anim Create Typed Value Key"
|
||||||
msgstr "애니메이션 타입지정 값 키 만들기"
|
msgstr "애니메이션 타입지정 값 키 만들기"
|
||||||
@ -649,6 +734,11 @@ msgstr "커서 단계 스냅 (초)."
|
|||||||
msgid "Enable/Disable looping in animation."
|
msgid "Enable/Disable looping in animation."
|
||||||
msgstr "애니메이션 루프 활성화/비활성화 "
|
msgstr "애니메이션 루프 활성화/비활성화 "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Enable/Disable interpolation when looping animation."
|
||||||
|
msgstr "애니메이션 루프 활성화/비활성화 "
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
msgid "Add new tracks."
|
msgid "Add new tracks."
|
||||||
msgstr "새 트랙 추가"
|
msgstr "새 트랙 추가"
|
||||||
@ -914,13 +1004,10 @@ msgid "Method in target Node must be specified!"
|
|||||||
msgstr "대상 노드의 함수를 명시해야합니다."
|
msgstr "대상 노드의 함수를 명시해야합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Connect To Node:"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Conect To Node:"
|
||||||
msgstr "연결할 노드:"
|
msgstr "연결할 노드:"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
|
||||||
msgid "Binds (Extra Params):"
|
|
||||||
msgstr "바인드 (추가 파라미터):"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/groups_editor.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/groups_editor.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -930,17 +1017,24 @@ msgstr "추가"
|
|||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp tools/editor/project_manager.cpp
|
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#: tools/editor/project_manager.cpp
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "삭제"
|
msgstr "삭제"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Path To Node:"
|
msgid "Add Extra Call Argument:"
|
||||||
msgstr "노드 경로"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Method In Node:"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "노드의 함수:"
|
msgid "Extra Call Arguments:"
|
||||||
|
msgstr "인수:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Path to Node:"
|
||||||
|
msgstr "노드 경로"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Make Function"
|
msgid "Make Function"
|
||||||
@ -962,6 +1056,11 @@ msgstr "연결"
|
|||||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s'를 '%s'에 연결"
|
msgstr "'%s'를 '%s'에 연결"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Connecting Signal:"
|
||||||
|
msgstr "연결:"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Create Subscription"
|
msgid "Create Subscription"
|
||||||
msgstr "연결 해제"
|
msgstr "연결 해제"
|
||||||
@ -1103,7 +1202,8 @@ msgid "Delete selected files?"
|
|||||||
msgstr "선택된 파일들을 삭제하시겠습니까?"
|
msgstr "선택된 파일들을 삭제하시겠습니까?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp
|
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#: tools/editor/scenes_dock.cpp
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "삭제"
|
msgstr "삭제"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1299,7 +1399,8 @@ msgstr "썸네일 생성 중"
|
|||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
|
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
|
||||||
msgstr "씬을 저장할 수 없습니다. 아마도 종속 관계가 만족스럽지 않을 수 있습니다."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"씬을 저장할 수 없습니다. 아마도 종속 관계가 만족스럽지 않을 수 있습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
msgid "Failed to load resource."
|
msgid "Failed to load resource."
|
||||||
@ -1484,10 +1585,11 @@ msgstr "오우"
|
|||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to open "
|
"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
|
||||||
"the scene, then save it inside the project path."
|
"open the scene, then save it inside the project path."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"씬 로딩 중 에러가 발생했습니다. 프로젝트 경로 안에 존재해야 합니다. '가져오기'로 씬을 연 후에, 프로젝트 경로 안에 저장하세요."
|
"씬 로딩 중 에러가 발생했습니다. 프로젝트 경로 안에 존재해야 합니다. '가져오"
|
||||||
|
"기'로 씬을 연 후에, 프로젝트 경로 안에 저장하세요."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
msgid "Error loading scene."
|
msgid "Error loading scene."
|
||||||
@ -1534,6 +1636,14 @@ msgstr "씬"
|
|||||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||||
msgstr "이전에 열었던 씬으로 가기"
|
msgstr "이전에 열었던 씬으로 가기"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
|
msgid "Fullscreen Mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
|
msgid "Distraction Free Mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
msgid "Operations with scene files."
|
msgid "Operations with scene files."
|
||||||
msgstr "씬 파일 동작"
|
msgstr "씬 파일 동작"
|
||||||
@ -1687,9 +1797,11 @@ msgstr "원격 디버그 배포"
|
|||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to connect "
|
"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
|
||||||
"to the IP of this computer in order to be debugged."
|
"connect to the IP of this computer in order to be debugged."
|
||||||
msgstr "내보내기나 배포를 할 때, 실행 파일이 디버깅을 위해서 이 컴퓨터의 IP로 연결을 시도합니다."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"내보내기나 배포를 할 때, 실행 파일이 디버깅을 위해서 이 컴퓨터의 IP로 연결을 "
|
||||||
|
"시도합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
msgid "Small Deploy with Network FS"
|
msgid "Small Deploy with Network FS"
|
||||||
@ -1701,13 +1813,15 @@ msgid ""
|
|||||||
"executable.\n"
|
"executable.\n"
|
||||||
"The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
|
"The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
|
||||||
"network.\n"
|
"network.\n"
|
||||||
"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This option "
|
"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
|
||||||
"speeds up testing for games with a large footprint."
|
"option speeds up testing for games with a large footprint."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 내보내기나 배포는 최소한의 실행파일을 생성합니다.\n"
|
"이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 내보내기나 배포는 최소한의 실행파일을 생성합"
|
||||||
|
"니다.\n"
|
||||||
"파일 시스템은 네트워크를 통해서 에디터 상의 프로젝트가 제공합니다.\n"
|
"파일 시스템은 네트워크를 통해서 에디터 상의 프로젝트가 제공합니다.\n"
|
||||||
"안드로이드의 경우, USB 케이블을 사용하여 배포할 경우 더 빠른 퍼포먼스를 제공합니다. 이 옵션은 큰 설치 용량을 요구하는 게임의 "
|
"안드로이드의 경우, USB 케이블을 사용하여 배포할 경우 더 빠른 퍼포먼스를 제공"
|
||||||
"테스트를 빠르게 할 수 있습니다."
|
"합니다. 이 옵션은 큰 설치 용량을 요구하는 게임의 테스트를 빠르게 할 수 있습니"
|
||||||
|
"다."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
msgid "Visible Collision Shapes"
|
msgid "Visible Collision Shapes"
|
||||||
@ -1717,7 +1831,9 @@ msgstr "Collision Shape 보이기"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
|
"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
|
||||||
"running game if this option is turned on."
|
"running game if this option is turned on."
|
||||||
msgstr "이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 게임이 실행되는 동안 (2D와 3D의) 충돌 모양과 Raycast 노드가 표시됩니다."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 게임이 실행되는 동안 (2D와 3D의) 충돌 모양"
|
||||||
|
"과 Raycast 노드가 표시됩니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
msgid "Visible Navigation"
|
msgid "Visible Navigation"
|
||||||
@ -1727,7 +1843,9 @@ msgstr "Navigation 보이기"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
|
"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
|
||||||
"option is turned on."
|
"option is turned on."
|
||||||
msgstr "이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 게임이 실행되는 동안 네비게이션 메쉬가 표시됩니다."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 게임이 실행되는 동안 네비게이션 메쉬가 표시"
|
||||||
|
"됩니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
msgid "Sync Scene Changes"
|
msgid "Sync Scene Changes"
|
||||||
@ -1740,8 +1858,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
|
"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
|
||||||
"filesystem."
|
"filesystem."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 에디터상의 씬의 변경사항이 실행중인 게임에 반영됩니다.\n"
|
"이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 에디터상의 씬의 변경사항이 실행중인 게임에 "
|
||||||
"기기에 원격으로 사용되는 경우, 네트워크 파일 시스템과 함께하면 더욱 효과적입니다."
|
"반영됩니다.\n"
|
||||||
|
"기기에 원격으로 사용되는 경우, 네트워크 파일 시스템과 함께하면 더욱 효과적입"
|
||||||
|
"니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
msgid "Sync Script Changes"
|
msgid "Sync Script Changes"
|
||||||
@ -1754,8 +1874,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
|
"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
|
||||||
"filesystem."
|
"filesystem."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 스크립트를 수정하고 저장하면 실행중인 게임에서 다시 읽어 들입니다.\n"
|
"이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 스크립트를 수정하고 저장하면 실행중인 게임에"
|
||||||
"기기에 원격으로 사용되는 경우, 네트워크 파일 시스템과 함께하면 더욱 효과적입니다."
|
"서 다시 읽어 들입니다.\n"
|
||||||
|
"기기에 원격으로 사용되는 경우, 네트워크 파일 시스템과 함께하면 더욱 효과적입"
|
||||||
|
"니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
@ -1809,9 +1931,7 @@ msgstr "디스크에서 기존 리소스를 로드하여 편집합니다."
|
|||||||
msgid "Save the currently edited resource."
|
msgid "Save the currently edited resource."
|
||||||
msgstr "현재 편집된 리소스 저장"
|
msgstr "현재 편집된 리소스 저장"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Save As.."
|
msgid "Save As.."
|
||||||
msgstr "다른 이름으로 저장"
|
msgstr "다른 이름으로 저장"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2453,7 +2573,9 @@ msgstr "텍스쳐 아틀라스"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to "
|
"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to "
|
||||||
"the project."
|
"the project."
|
||||||
msgstr "알림: 2D 텍스쳐 가져오기가 필수는 아닙니다. png/jpg 파일들을 프로젝트에 복사해서 사용해도 됩니다."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"알림: 2D 텍스쳐 가져오기가 필수는 아닙니다. png/jpg 파일들을 프로젝트에 복사"
|
||||||
|
"해서 사용해도 됩니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Crop empty space."
|
msgid "Crop empty space."
|
||||||
@ -2703,6 +2825,11 @@ msgstr "애니메이션 재생 속도를 전체적으로 조절."
|
|||||||
msgid "Create new animation in player."
|
msgid "Create new animation in player."
|
||||||
msgstr "새로운 애니메이션 만들기"
|
msgstr "새로운 애니메이션 만들기"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Load animation from disk."
|
||||||
|
msgstr "디스크에서 애니메이션 로드"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Load an animation from disk."
|
msgid "Load an animation from disk."
|
||||||
msgstr "디스크에서 애니메이션 로드"
|
msgstr "디스크에서 애니메이션 로드"
|
||||||
@ -2711,6 +2838,11 @@ msgstr "디스크에서 애니메이션 로드"
|
|||||||
msgid "Save the current animation"
|
msgid "Save the current animation"
|
||||||
msgstr "현재 애니메이션 저장"
|
msgstr "현재 애니메이션 저장"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Save As"
|
||||||
|
msgstr "다른 이름으로 저장"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Display list of animations in player."
|
msgid "Display list of animations in player."
|
||||||
msgstr "애니메이션 목록 표시"
|
msgstr "애니메이션 목록 표시"
|
||||||
@ -3832,7 +3964,8 @@ msgstr "테마 가져오기"
|
|||||||
msgid "Save Theme As.."
|
msgid "Save Theme As.."
|
||||||
msgstr "테마 다른 이름으로 저장.."
|
msgstr "테마 다른 이름으로 저장.."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "파일"
|
msgstr "파일"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3904,13 +4037,10 @@ msgid "Auto Indent"
|
|||||||
msgstr "자동 들여쓰기"
|
msgstr "자동 들여쓰기"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Reload Tool Script"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Soft Reload Script"
|
||||||
msgstr "툴 스크립트 다시 로드"
|
msgstr "툴 스크립트 다시 로드"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Reload Tool Script (Soft)"
|
|
||||||
msgstr "툴 스크립트 다시 로드 (소프트)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Find.."
|
msgid "Find.."
|
||||||
@ -4001,7 +4131,8 @@ msgid "Help"
|
|||||||
msgstr "도움말"
|
msgstr "도움말"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Contextual"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Contextual Help"
|
||||||
msgstr "문맥상 찾기"
|
msgstr "문맥상 찾기"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -4209,10 +4340,6 @@ msgstr "원근보기"
|
|||||||
msgid "Transform Aborted."
|
msgid "Transform Aborted."
|
||||||
msgstr "변형 중단."
|
msgstr "변형 중단."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "View Plane Transform."
|
|
||||||
msgstr "뷰 평면 변형."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "X-Axis Transform."
|
msgid "X-Axis Transform."
|
||||||
msgstr "X축 변형."
|
msgstr "X축 변형."
|
||||||
@ -4225,6 +4352,10 @@ msgstr "Y축 변형."
|
|||||||
msgid "Z-Axis Transform."
|
msgid "Z-Axis Transform."
|
||||||
msgstr "Z축 변형."
|
msgstr "Z축 변형."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
msgid "View Plane Transform."
|
||||||
|
msgstr "뷰 평면 변형."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Scaling to %s%%."
|
msgid "Scaling to %s%%."
|
||||||
msgstr "%s%%로 크기 변경."
|
msgstr "%s%%로 크기 변경."
|
||||||
@ -4607,7 +4738,13 @@ msgid "Remove Class Items"
|
|||||||
msgstr "클래스 아이템 삭제"
|
msgstr "클래스 아이템 삭제"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Create Template"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Create Empty Template"
|
||||||
|
msgstr "템플릿 만들기"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Create Empty Editor Template"
|
||||||
msgstr "템플릿 만들기"
|
msgstr "템플릿 만들기"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -4693,6 +4830,30 @@ msgstr "복제"
|
|||||||
msgid "Erase TileMap"
|
msgid "Erase TileMap"
|
||||||
msgstr "타일맵 지우기"
|
msgstr "타일맵 지우기"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Erase selection"
|
||||||
|
msgstr "선택 지우기"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Find tile"
|
||||||
|
msgstr "다음 찾기"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
msgid "Transpose"
|
||||||
|
msgstr "바꾸기"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Mirror X"
|
||||||
|
msgstr "X축 뒤집기 (A)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Mirror Y"
|
||||||
|
msgstr "Y축 뒤집기 (S)"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Bucket"
|
msgid "Bucket"
|
||||||
msgstr "채우기"
|
msgstr "채우기"
|
||||||
@ -4705,22 +4866,6 @@ msgstr "타일 선택"
|
|||||||
msgid "Select"
|
msgid "Select"
|
||||||
msgstr "선택"
|
msgstr "선택"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Erase Selection"
|
|
||||||
msgstr "선택 지우기"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Transpose"
|
|
||||||
msgstr "바꾸기"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Mirror X (A)"
|
|
||||||
msgstr "X축 뒤집기 (A)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Mirror Y (S)"
|
|
||||||
msgstr "Y축 뒤집기 (S)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Rotate 0 degrees"
|
msgid "Rotate 0 degrees"
|
||||||
msgstr "0도 회전"
|
msgstr "0도 회전"
|
||||||
@ -5097,7 +5242,8 @@ msgstr "두개 이상의 프로젝트를 실행하려는 것이 확실합니까?
|
|||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/project_manager.cpp
|
#: tools/editor/project_manager.cpp
|
||||||
msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
|
msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
|
||||||
msgstr "목록에서 프로젝트를 제거하시겠습니까? (폴더와 파일들은 남아있게 됩니다.)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"목록에서 프로젝트를 제거하시겠습니까? (폴더와 파일들은 남아있게 됩니다.)"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/project_manager.cpp
|
#: tools/editor/project_manager.cpp
|
||||||
msgid "Project Manager"
|
msgid "Project Manager"
|
||||||
@ -5245,7 +5391,9 @@ msgstr "유효한 문자:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/project_settings.cpp
|
#: tools/editor/project_settings.cpp
|
||||||
msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
|
msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
|
||||||
msgstr "유효하지 않은 이름입니다. 엔진에 존재하는 클래스 이름과 충돌하지 않아야 합니다."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"유효하지 않은 이름입니다. 엔진에 존재하는 클래스 이름과 충돌하지 않아야 합니"
|
||||||
|
"다."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/project_settings.cpp
|
#: tools/editor/project_settings.cpp
|
||||||
msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
|
msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
|
||||||
@ -5553,8 +5701,8 @@ msgstr "확인"
|
|||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one of "
|
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
|
||||||
"its nodes."
|
"of its nodes."
|
||||||
msgstr "노드중에 현재 씬이 존재하기 때문에, '%s' 씬을 인스턴스 할 수 없습니다."
|
msgstr "노드중에 현재 씬이 존재하기 때문에, '%s' 씬을 인스턴스 할 수 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||||
@ -5621,7 +5769,8 @@ msgstr "노드 생성"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
|
"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
|
||||||
"satisfied."
|
"satisfied."
|
||||||
msgstr "씬을 저장할 수 없습니다. 아마도 종속 관계가 만족스럽지 않을 수 있습니다."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"씬을 저장할 수 없습니다. 아마도 종속 관계가 만족스럽지 않을 수 있습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||||
msgid "Error saving scene."
|
msgid "Error saving scene."
|
||||||
@ -5683,13 +5832,16 @@ msgstr "새 노드 추가/생성"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node "
|
"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node "
|
||||||
"exists."
|
"exists."
|
||||||
msgstr "씬 파일을 노드로 추가합니다. 루트 노드가 없을 경우, 상속씬으로 만들어집니다."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"씬 파일을 노드로 추가합니다. 루트 노드가 없을 경우, 상속씬으로 만들어집니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
|
"This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
|
||||||
"parent first."
|
"parent first."
|
||||||
msgstr "부모 노드가 숨겨져 있기 때문에 이 항목을 보이도록 만들 수 없습니다. 부모 노드를 먼저 보이도록 하세요."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"부모 노드가 숨겨져 있기 때문에 이 항목을 보이도록 만들 수 없습니다. 부모 노드"
|
||||||
|
"를 먼저 보이도록 하세요."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||||
msgid "Toggle Spatial Visible"
|
msgid "Toggle Spatial Visible"
|
||||||
@ -5723,6 +5875,10 @@ msgstr "자식노드 편집 가능"
|
|||||||
msgid "Load As Placeholder"
|
msgid "Load As Placeholder"
|
||||||
msgstr "Placeholder로써 로드"
|
msgstr "Placeholder로써 로드"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||||
|
msgid "Discard Instancing"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||||
msgid "Open in Editor"
|
msgid "Open in Editor"
|
||||||
msgstr "에디터에서 열기"
|
msgstr "에디터에서 열기"
|
||||||
@ -6059,12 +6215,18 @@ msgstr "Ray Shape 길이 변경"
|
|||||||
msgid "Change Notifier Extents"
|
msgid "Change Notifier Extents"
|
||||||
msgstr "Notifier 범위 변경"
|
msgstr "Notifier 범위 변경"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Binds (Extra Params):"
|
||||||
|
#~ msgstr "바인드 (추가 파라미터):"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Method In Node:"
|
||||||
|
#~ msgstr "노드의 함수:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Reload Tool Script (Soft)"
|
||||||
|
#~ msgstr "툴 스크립트 다시 로드 (소프트)"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Edit Connections.."
|
#~ msgid "Edit Connections.."
|
||||||
#~ msgstr "연결 편집.."
|
#~ msgstr "연결 편집.."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Connections:"
|
|
||||||
#~ msgstr "연결:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Set Params"
|
#~ msgid "Set Params"
|
||||||
#~ msgstr "속성 적용"
|
#~ msgstr "속성 적용"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-15 01:22+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-06-15 01:22+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: George Marques <georgemjesus@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: George Marques <georgemjesus@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects"
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||||
"/godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
|
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
|
||||||
"Language: pt_BR\n"
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -20,13 +20,55 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "step argument is zero!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Not a script with an instance"
|
||||||
|
msgstr "Nenhuma cena selecionada para instanciar!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Not based on a script"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Not based on a resource file"
|
||||||
|
msgstr "Falta recurso de fonte destino!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
|
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
|
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
|
||||||
"order for AnimatedSprite to display frames."
|
"order for AnimatedSprite to display frames."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Um recurso do tipo SpriteFrames deve ser criado ou definido na propriedade \""
|
"Um recurso do tipo SpriteFrames deve ser criado ou definido na propriedade "
|
||||||
"Frames\" para que o nó AnimatedSprite mostre quadros."
|
"\"Frames\" para que o nó AnimatedSprite mostre quadros."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
|
#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -80,12 +122,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect."
|
"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Um polígono de oclusão deve ser definido (ou desenhado) para que este oclusor "
|
"Um polígono de oclusão deve ser definido (ou desenhado) para que este "
|
||||||
"tenha efeito."
|
"oclusor tenha efeito."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
|
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
|
||||||
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!"
|
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!"
|
||||||
msgstr "O polígono para este oclusor está vazio. Por favor desenhe um polígono!"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"O polígono para este oclusor está vazio. Por favor desenhe um polígono!"
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
|
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -135,16 +178,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/sprite.cpp
|
#: scene/2d/sprite.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport must "
|
"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
|
||||||
"be set to 'render target' mode."
|
"must be set to 'render target' mode."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"A propriedade \"Caminho\" deve apontar a um nó Viewport para funcionar. Tal "
|
"A propriedade \"Caminho\" deve apontar a um nó Viewport para funcionar. Tal "
|
||||||
"Viewport deve estar no modo \"Destino de Render\"."
|
"Viewport deve estar no modo \"Destino de Render\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/sprite.cpp
|
#: scene/2d/sprite.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in order "
|
"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
|
||||||
"for this sprite to work."
|
"order for this sprite to work."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"O nó Viewport definido na propriedade \"Caminho\" deve ser marcado como "
|
"O nó Viewport definido na propriedade \"Caminho\" deve ser marcado como "
|
||||||
"\"destino de render\" para que este sprite funcione."
|
"\"destino de render\" para que este sprite funcione."
|
||||||
@ -172,8 +215,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
|
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
|
||||||
"shape resource for it!"
|
"shape resource for it!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Uma forma deve ser fornecida para que o nó CollisionShape fucione. Por favor, "
|
"Uma forma deve ser fornecida para que o nó CollisionShape fucione. Por "
|
||||||
"crie um recurso de forma a ele!"
|
"favor, crie um recurso de forma a ele!"
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
|
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -197,11 +240,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
|
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. It "
|
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
|
||||||
"only provides navigation data."
|
"It only provides navigation data."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"NavigationMeshInstance deve ser filho ou neto de um nó Navigation. Ele apenas "
|
"NavigationMeshInstance deve ser filho ou neto de um nó Navigation. Ele "
|
||||||
"fornece dados de navegação."
|
"apenas fornece dados de navegação."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/3d/scenario_fx.cpp
|
#: scene/3d/scenario_fx.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -223,8 +266,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
|
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
|
||||||
"order for AnimatedSprite3D to display frames."
|
"order for AnimatedSprite3D to display frames."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Um recurso do tipo SpriteFrames deve ser criado ou definido na propriedade \""
|
"Um recurso do tipo SpriteFrames deve ser criado ou definido na propriedade "
|
||||||
"Frames\" para que o nó AnimatedSprite mostre quadros."
|
"\"Frames\" para que o nó AnimatedSprite mostre quadros."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
@ -402,7 +445,8 @@ msgstr "Colar"
|
|||||||
|
|
||||||
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp
|
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||||
msgid "Select All"
|
msgid "Select All"
|
||||||
msgstr "Selecionar Tudo"
|
msgstr "Selecionar Tudo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -422,8 +466,8 @@ msgstr "Desfazer"
|
|||||||
#: scene/gui/popup.cpp
|
#: scene/gui/popup.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
|
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
|
||||||
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will hide "
|
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
|
||||||
"upon running."
|
"hide upon running."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Popups são ocultos por padrão a menos que você chame alguma das funções "
|
"Popups são ocultos por padrão a menos que você chame alguma das funções "
|
||||||
"popup*(). Torná-los visíveis para editar não causa problema, mas eles "
|
"popup*(). Torná-los visíveis para editar não causa problema, mas eles "
|
||||||
@ -537,6 +581,20 @@ msgstr "Editar Curva da Seleção"
|
|||||||
msgid "Anim Delete Keys"
|
msgid "Anim Delete Keys"
|
||||||
msgstr "Excluir Chaves da Anim"
|
msgstr "Excluir Chaves da Anim"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Continuous"
|
||||||
|
msgstr "Continuar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Discrete"
|
||||||
|
msgstr "Disconectar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
|
msgid "Trigger"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
msgid "Anim Add Key"
|
msgid "Anim Add Key"
|
||||||
msgstr "Adicionar Chave na Anim"
|
msgstr "Adicionar Chave na Anim"
|
||||||
@ -644,6 +702,11 @@ msgstr "Mudar Comprimento da Animação"
|
|||||||
msgid "Change Anim Loop"
|
msgid "Change Anim Loop"
|
||||||
msgstr "Mudar Loop da Animação"
|
msgstr "Mudar Loop da Animação"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Change Anim Loop Interpolation"
|
||||||
|
msgstr "Mudar Loop da Animação"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
msgid "Anim Create Typed Value Key"
|
msgid "Anim Create Typed Value Key"
|
||||||
msgstr "Criar Chave com Valor Definido"
|
msgstr "Criar Chave com Valor Definido"
|
||||||
@ -684,6 +747,11 @@ msgstr "Passo de snap do cursor (em segundos)."
|
|||||||
msgid "Enable/Disable looping in animation."
|
msgid "Enable/Disable looping in animation."
|
||||||
msgstr "Habilitar/Desabilitar loop de animação."
|
msgstr "Habilitar/Desabilitar loop de animação."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Enable/Disable interpolation when looping animation."
|
||||||
|
msgstr "Habilitar/Desabilitar loop de animação."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
msgid "Add new tracks."
|
msgid "Add new tracks."
|
||||||
msgstr "Adicionar novas trilhas."
|
msgstr "Adicionar novas trilhas."
|
||||||
@ -949,13 +1017,10 @@ msgid "Method in target Node must be specified!"
|
|||||||
msgstr "O método no Nó destino precisa ser especificado!"
|
msgstr "O método no Nó destino precisa ser especificado!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Connect To Node:"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Conect To Node:"
|
||||||
msgstr "Conectar ao Nó:"
|
msgstr "Conectar ao Nó:"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
|
||||||
msgid "Binds (Extra Params):"
|
|
||||||
msgstr "Ligações (Parâmetros Extra):"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/groups_editor.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/groups_editor.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -965,17 +1030,24 @@ msgstr "Adicionar"
|
|||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp tools/editor/project_manager.cpp
|
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#: tools/editor/project_manager.cpp
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Remover"
|
msgstr "Remover"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Path To Node:"
|
msgid "Add Extra Call Argument:"
|
||||||
msgstr "Caminho para o Nó:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Method In Node:"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Método no Nó:"
|
msgid "Extra Call Arguments:"
|
||||||
|
msgstr "Argumentos:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Path to Node:"
|
||||||
|
msgstr "Caminho para o Nó:"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Make Function"
|
msgid "Make Function"
|
||||||
@ -997,6 +1069,11 @@ msgstr "Conectar"
|
|||||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Conectar \"%s\" a \"%s\""
|
msgstr "Conectar \"%s\" a \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Connecting Signal:"
|
||||||
|
msgstr "Conexões:"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Create Subscription"
|
msgid "Create Subscription"
|
||||||
msgstr "Criar Conexão"
|
msgstr "Criar Conexão"
|
||||||
@ -1139,7 +1216,8 @@ msgid "Delete selected files?"
|
|||||||
msgstr "Excluir os arquivos selecionados?"
|
msgstr "Excluir os arquivos selecionados?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp
|
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#: tools/editor/scenes_dock.cpp
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Excluir"
|
msgstr "Excluir"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1336,8 +1414,8 @@ msgstr "Criando Miniatura"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
|
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Não se pôde salvar a cena. É provável que dependências (instâncias) não foram "
|
"Não se pôde salvar a cena. É provável que dependências (instâncias) não "
|
||||||
"satisfeitas."
|
"foram satisfeitas."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
msgid "Failed to load resource."
|
msgid "Failed to load resource."
|
||||||
@ -1522,8 +1600,8 @@ msgstr "Ugh"
|
|||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to open "
|
"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
|
||||||
"the scene, then save it inside the project path."
|
"open the scene, then save it inside the project path."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Erro ao carregar cena, ela deve estar dentro do caminho do projeto. Use "
|
"Erro ao carregar cena, ela deve estar dentro do caminho do projeto. Use "
|
||||||
"\"Importar\" para abrir a cena e então salve-a dentro do projeto."
|
"\"Importar\" para abrir a cena e então salve-a dentro do projeto."
|
||||||
@ -1573,6 +1651,14 @@ msgstr "Cena"
|
|||||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||||
msgstr "Ir para cena aberta anteriormente."
|
msgstr "Ir para cena aberta anteriormente."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
|
msgid "Fullscreen Mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
|
msgid "Distraction Free Mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
msgid "Operations with scene files."
|
msgid "Operations with scene files."
|
||||||
msgstr "Operações com arquivos de cena."
|
msgstr "Operações com arquivos de cena."
|
||||||
@ -1726,8 +1812,8 @@ msgstr "Instalar Depuração Remota"
|
|||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to connect "
|
"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
|
||||||
"to the IP of this computer in order to be debugged."
|
"connect to the IP of this computer in order to be debugged."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Quando exportando ou instalando, o programa resultante tentará conectar ao "
|
"Quando exportando ou instalando, o programa resultante tentará conectar ao "
|
||||||
"IP deste computador para poder ser depurado."
|
"IP deste computador para poder ser depurado."
|
||||||
@ -1742,8 +1828,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"executable.\n"
|
"executable.\n"
|
||||||
"The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
|
"The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
|
||||||
"network.\n"
|
"network.\n"
|
||||||
"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This option "
|
"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
|
||||||
"speeds up testing for games with a large footprint."
|
"option speeds up testing for games with a large footprint."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Quando esta opção está habilitada, a exportação ou instalação produzirá um "
|
"Quando esta opção está habilitada, a exportação ou instalação produzirá um "
|
||||||
"executável mínimo.\n"
|
"executável mínimo.\n"
|
||||||
@ -1859,9 +1945,7 @@ msgstr "Carrega um recurso existente do disco e o edita."
|
|||||||
msgid "Save the currently edited resource."
|
msgid "Save the currently edited resource."
|
||||||
msgstr "Salva o recurso editado atualmente."
|
msgstr "Salva o recurso editado atualmente."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Save As.."
|
msgid "Save As.."
|
||||||
msgstr "Salvar Como..."
|
msgstr "Salvar Como..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2732,7 +2816,8 @@ msgstr "ERRO: Nenhuma animação para editar!"
|
|||||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
|
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Iniciar animação selecionada de trás pra frente a partir da posição atual. (A)"
|
"Iniciar animação selecionada de trás pra frente a partir da posição atual. "
|
||||||
|
"(A)"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
|
msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
|
||||||
@ -2763,6 +2848,11 @@ msgstr "Escalonar reprodução da animação globalmente para o nó."
|
|||||||
msgid "Create new animation in player."
|
msgid "Create new animation in player."
|
||||||
msgstr "Criar nova animação no player."
|
msgstr "Criar nova animação no player."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Load animation from disk."
|
||||||
|
msgstr "Carregar uma animação do disco."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Load an animation from disk."
|
msgid "Load an animation from disk."
|
||||||
msgstr "Carregar uma animação do disco."
|
msgstr "Carregar uma animação do disco."
|
||||||
@ -2771,6 +2861,11 @@ msgstr "Carregar uma animação do disco."
|
|||||||
msgid "Save the current animation"
|
msgid "Save the current animation"
|
||||||
msgstr "Salvar a animação atual"
|
msgstr "Salvar a animação atual"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Save As"
|
||||||
|
msgstr "Salvar Como..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Display list of animations in player."
|
msgid "Display list of animations in player."
|
||||||
msgstr "Mostrar lista de animações no player."
|
msgstr "Mostrar lista de animações no player."
|
||||||
@ -3895,7 +3990,8 @@ msgstr "Importar Tema"
|
|||||||
msgid "Save Theme As.."
|
msgid "Save Theme As.."
|
||||||
msgstr "Salvar Tema Como..."
|
msgstr "Salvar Tema Como..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Arquivo"
|
msgstr "Arquivo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3967,13 +4063,10 @@ msgid "Auto Indent"
|
|||||||
msgstr "Auto Recuar"
|
msgstr "Auto Recuar"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Reload Tool Script"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Soft Reload Script"
|
||||||
msgstr "Recarregar Tool Script"
|
msgstr "Recarregar Tool Script"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Reload Tool Script (Soft)"
|
|
||||||
msgstr "Recarregar Tool Script (suave)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Find.."
|
msgid "Find.."
|
||||||
@ -4064,7 +4157,8 @@ msgid "Help"
|
|||||||
msgstr "Ajuda"
|
msgstr "Ajuda"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Contextual"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Contextual Help"
|
||||||
msgstr "Contextual"
|
msgstr "Contextual"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -4272,10 +4366,6 @@ msgstr "Perspectiva"
|
|||||||
msgid "Transform Aborted."
|
msgid "Transform Aborted."
|
||||||
msgstr "Transformação Abortada."
|
msgstr "Transformação Abortada."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "View Plane Transform."
|
|
||||||
msgstr "Visualizar Transformação do Plano."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "X-Axis Transform."
|
msgid "X-Axis Transform."
|
||||||
msgstr "Transformação do Eixo-X."
|
msgstr "Transformação do Eixo-X."
|
||||||
@ -4288,6 +4378,10 @@ msgstr "Transformação do Eixo-Y."
|
|||||||
msgid "Z-Axis Transform."
|
msgid "Z-Axis Transform."
|
||||||
msgstr "Transformação do Eixo-Z."
|
msgstr "Transformação do Eixo-Z."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
msgid "View Plane Transform."
|
||||||
|
msgstr "Visualizar Transformação do Plano."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Scaling to %s%%."
|
msgid "Scaling to %s%%."
|
||||||
msgstr "Escalonando para %s%%."
|
msgstr "Escalonando para %s%%."
|
||||||
@ -4670,7 +4764,13 @@ msgid "Remove Class Items"
|
|||||||
msgstr "Remover Itens de Classe"
|
msgstr "Remover Itens de Classe"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Create Template"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Create Empty Template"
|
||||||
|
msgstr "Criar Modelo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Create Empty Editor Template"
|
||||||
msgstr "Criar Modelo"
|
msgstr "Criar Modelo"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -4756,6 +4856,30 @@ msgstr "Duplicar"
|
|||||||
msgid "Erase TileMap"
|
msgid "Erase TileMap"
|
||||||
msgstr "Apagar TileMap"
|
msgstr "Apagar TileMap"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Erase selection"
|
||||||
|
msgstr "Apagar Seleção"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Find tile"
|
||||||
|
msgstr "Localizar próximo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
msgid "Transpose"
|
||||||
|
msgstr "Transpor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Mirror X"
|
||||||
|
msgstr "Espelhar X (A)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Mirror Y"
|
||||||
|
msgstr "Espelhar Y (S)"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Bucket"
|
msgid "Bucket"
|
||||||
msgstr "Balde"
|
msgstr "Balde"
|
||||||
@ -4768,22 +4892,6 @@ msgstr "Pegar Tile"
|
|||||||
msgid "Select"
|
msgid "Select"
|
||||||
msgstr "Selecionar"
|
msgstr "Selecionar"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Erase Selection"
|
|
||||||
msgstr "Apagar Seleção"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Transpose"
|
|
||||||
msgstr "Transpor"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Mirror X (A)"
|
|
||||||
msgstr "Espelhar X (A)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Mirror Y (S)"
|
|
||||||
msgstr "Espelhar Y (S)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Rotate 0 degrees"
|
msgid "Rotate 0 degrees"
|
||||||
msgstr "Rotacionar 0 degraus"
|
msgstr "Rotacionar 0 degraus"
|
||||||
@ -4925,8 +5033,8 @@ msgstr "Ação"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
|
"Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Filtros para exportar arquivos que não sejam recursos (separados por vírgula, "
|
"Filtros para exportar arquivos que não sejam recursos (separados por "
|
||||||
"e.g.: *.json, *.txt):"
|
"vírgula, e.g.: *.json, *.txt):"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/project_export.cpp
|
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||||
msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
|
msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
|
||||||
@ -5322,7 +5430,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: tools/editor/project_settings.cpp
|
#: tools/editor/project_settings.cpp
|
||||||
msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name."
|
msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nome inválido. Não é permitido utilizar nomes de constantes globais da engine."
|
"Nome inválido. Não é permitido utilizar nomes de constantes globais da "
|
||||||
|
"engine."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/project_settings.cpp
|
#: tools/editor/project_settings.cpp
|
||||||
msgid "Autoload '%s' already exists!"
|
msgid "Autoload '%s' already exists!"
|
||||||
@ -5622,8 +5731,8 @@ msgstr "Ok"
|
|||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one of "
|
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
|
||||||
"its nodes."
|
"of its nodes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Não se pode instanciar a cena \"%s\" porque a cena atual existe dentro de um "
|
"Não se pode instanciar a cena \"%s\" porque a cena atual existe dentro de um "
|
||||||
"de seus nós."
|
"de seus nós."
|
||||||
@ -5800,6 +5909,10 @@ msgstr "Filhos Editáveis"
|
|||||||
msgid "Load As Placeholder"
|
msgid "Load As Placeholder"
|
||||||
msgstr "Carregar como Substituto"
|
msgstr "Carregar como Substituto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||||
|
msgid "Discard Instancing"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||||
msgid "Open in Editor"
|
msgid "Open in Editor"
|
||||||
msgstr "Abrir no Editor"
|
msgstr "Abrir no Editor"
|
||||||
@ -6136,12 +6249,18 @@ msgstr "Mudar o tamanho do Shape Ray"
|
|||||||
msgid "Change Notifier Extents"
|
msgid "Change Notifier Extents"
|
||||||
msgstr "Alterar a Extensão do Notificador"
|
msgstr "Alterar a Extensão do Notificador"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Binds (Extra Params):"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ligações (Parâmetros Extra):"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Method In Node:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Método no Nó:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Reload Tool Script (Soft)"
|
||||||
|
#~ msgstr "Recarregar Tool Script (suave)"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Edit Connections.."
|
#~ msgid "Edit Connections.."
|
||||||
#~ msgstr "Editar Conexões..."
|
#~ msgstr "Editar Conexões..."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Connections:"
|
|
||||||
#~ msgstr "Conexões:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Set Params"
|
#~ msgid "Set Params"
|
||||||
#~ msgstr "Definir Parâmetros"
|
#~ msgstr "Definir Parâmetros"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -11,16 +11,58 @@ msgstr ""
|
|||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-10 11:37+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-06-10 11:37+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: DimOkGamer <dimokgamer@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: DimOkGamer <dimokgamer@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
|
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||||
"engine/godot/ru/>\n"
|
"godot/ru/>\n"
|
||||||
"Language: ru\n"
|
"Language: ru\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||||
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "step argument is zero!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Not a script with an instance"
|
||||||
|
msgstr "Не выбрана сцена!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Not based on a script"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Not based on a resource file"
|
||||||
|
msgstr "Нет целевого ресурса шрифта!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
|
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
|
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
|
||||||
@ -45,8 +87,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"CollisionPolygon2D служит только для обеспечения столкновений фигурам типа "
|
"CollisionPolygon2D служит только для обеспечения столкновений фигурам типа "
|
||||||
"CollisionObject2D. Пожалуйста использовать его только в качестве дочернего "
|
"CollisionObject2D. Пожалуйста использовать его только в качестве дочернего "
|
||||||
"для Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D и др. чтобы придать им "
|
"для Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D и др. чтобы придать "
|
||||||
"форму."
|
"им форму."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
|
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
|
||||||
msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
|
msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
|
||||||
@ -60,8 +102,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"CollisionShape2D служит только для обеспечения столкновений фигурам типа "
|
"CollisionShape2D служит только для обеспечения столкновений фигурам типа "
|
||||||
"CollisionObject2D. Пожалуйста использовать его только в качестве дочернего "
|
"CollisionObject2D. Пожалуйста использовать его только в качестве дочернего "
|
||||||
"для Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D и др. чтобы придать им "
|
"для Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D и др. чтобы придать "
|
||||||
"форму."
|
"им форму."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
|
#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -110,8 +152,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
|
"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Нод ParallaxLayer работает только при установке его в качестве дочернего узла "
|
"Нод ParallaxLayer работает только при установке его в качестве дочернего "
|
||||||
"ParallaxBackground."
|
"узла ParallaxBackground."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/particles_2d.cpp
|
#: scene/2d/particles_2d.cpp
|
||||||
msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
|
msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
|
||||||
@ -126,7 +168,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
|
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
|
||||||
msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
|
msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
|
||||||
msgstr "Свойство Path должен указывать на действительный нод Node2D для работы."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Свойство Path должен указывать на действительный нод Node2D для работы."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/sample_player_2d.cpp scene/audio/sample_player.cpp
|
#: scene/2d/sample_player_2d.cpp scene/audio/sample_player.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -138,26 +181,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/sprite.cpp
|
#: scene/2d/sprite.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport must "
|
"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
|
||||||
"be set to 'render target' mode."
|
"must be set to 'render target' mode."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Для работы, параметр Path должен указывать на действительный Нод Viewport. "
|
"Для работы, параметр Path должен указывать на действительный Нод Viewport. "
|
||||||
"Такой Viewport должен быть установлен в качестве цели рендеринга."
|
"Такой Viewport должен быть установлен в качестве цели рендеринга."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/sprite.cpp
|
#: scene/2d/sprite.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in order "
|
"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
|
||||||
"for this sprite to work."
|
"order for this sprite to work."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Области просмотра установленная в свойстве path должна быть назначена \"целью "
|
"Области просмотра установленная в свойстве path должна быть назначена "
|
||||||
"визуализации\" для того, чтобы этот спрайт работал."
|
"\"целью визуализации\" для того, чтобы этот спрайт работал."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
|
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
|
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
|
||||||
"as parent."
|
"as parent."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"VisibilityEnable2D работает лучше, когда используется, как дочерний нод корня."
|
"VisibilityEnable2D работает лучше, когда используется, как дочерний нод "
|
||||||
|
"корня."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/3d/body_shape.cpp
|
#: scene/3d/body_shape.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -193,12 +237,13 @@ msgstr "Пустой CollisionPolygon не влияет на столкнове
|
|||||||
|
|
||||||
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
|
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
|
||||||
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
|
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
|
||||||
msgstr "Ресурс NavigationMesh должен быть установлен или создан для этого нода."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ресурс NavigationMesh должен быть установлен или создан для этого нода."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
|
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. It "
|
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
|
||||||
"only provides navigation data."
|
"It only provides navigation data."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"NavigationMeshInstance должен быть ребёнком или внуком нода Navigation. Он "
|
"NavigationMeshInstance должен быть ребёнком или внуком нода Navigation. Он "
|
||||||
"обеспечивает только навигационные данные."
|
"обеспечивает только навигационные данные."
|
||||||
@ -402,7 +447,8 @@ msgstr "Вставить"
|
|||||||
|
|
||||||
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp
|
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||||
msgid "Select All"
|
msgid "Select All"
|
||||||
msgstr "Выбрать все"
|
msgstr "Выбрать все"
|
||||||
|
|
||||||
@ -422,8 +468,8 @@ msgstr "Отменить"
|
|||||||
#: scene/gui/popup.cpp
|
#: scene/gui/popup.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
|
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
|
||||||
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will hide "
|
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
|
||||||
"upon running."
|
"hide upon running."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Всплывающие окна будут скрываться по-умолчанию, если Вы не вызовете popup() "
|
"Всплывающие окна будут скрываться по-умолчанию, если Вы не вызовете popup() "
|
||||||
"или любой из popup*(). Делая их доступными для редактирования хорошая мысль, "
|
"или любой из popup*(). Делая их доступными для редактирования хорошая мысль, "
|
||||||
@ -538,6 +584,20 @@ msgstr "Выбор кривой изменён"
|
|||||||
msgid "Anim Delete Keys"
|
msgid "Anim Delete Keys"
|
||||||
msgstr "Ключ удалён"
|
msgstr "Ключ удалён"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Continuous"
|
||||||
|
msgstr "Продолжить"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Discrete"
|
||||||
|
msgstr "Отсоединить"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
|
msgid "Trigger"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
msgid "Anim Add Key"
|
msgid "Anim Add Key"
|
||||||
msgstr "Ключ добавлен"
|
msgstr "Ключ добавлен"
|
||||||
@ -645,6 +705,11 @@ msgstr "Изменена длинна анимации"
|
|||||||
msgid "Change Anim Loop"
|
msgid "Change Anim Loop"
|
||||||
msgstr "Изменено зацикливание анимации"
|
msgstr "Изменено зацикливание анимации"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Change Anim Loop Interpolation"
|
||||||
|
msgstr "Изменено зацикливание анимации"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
msgid "Anim Create Typed Value Key"
|
msgid "Anim Create Typed Value Key"
|
||||||
msgstr "Создан ключ с вводимым значением"
|
msgstr "Создан ключ с вводимым значением"
|
||||||
@ -685,6 +750,11 @@ msgstr "Шаг привязки курсора (в секундах)."
|
|||||||
msgid "Enable/Disable looping in animation."
|
msgid "Enable/Disable looping in animation."
|
||||||
msgstr "Включить/отключить зацикливание в анимации."
|
msgstr "Включить/отключить зацикливание в анимации."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Enable/Disable interpolation when looping animation."
|
||||||
|
msgstr "Включить/отключить зацикливание в анимации."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
msgid "Add new tracks."
|
msgid "Add new tracks."
|
||||||
msgstr "Добавить новые дорожки."
|
msgstr "Добавить новые дорожки."
|
||||||
@ -950,13 +1020,10 @@ msgid "Method in target Node must be specified!"
|
|||||||
msgstr "Метод должен быть указан в целевом Ноде!"
|
msgstr "Метод должен быть указан в целевом Ноде!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Connect To Node:"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Conect To Node:"
|
||||||
msgstr "Присоединить к ноду:"
|
msgstr "Присоединить к ноду:"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
|
||||||
msgid "Binds (Extra Params):"
|
|
||||||
msgstr "Связи (необязательные параметры):"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/groups_editor.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/groups_editor.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -966,17 +1033,24 @@ msgstr "Добавить"
|
|||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp tools/editor/project_manager.cpp
|
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#: tools/editor/project_manager.cpp
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Удалить"
|
msgstr "Удалить"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Path To Node:"
|
msgid "Add Extra Call Argument:"
|
||||||
msgstr "Путь к ноду:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Method In Node:"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Название метода:"
|
msgid "Extra Call Arguments:"
|
||||||
|
msgstr "Аргументы:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Path to Node:"
|
||||||
|
msgstr "Путь к ноду:"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Make Function"
|
msgid "Make Function"
|
||||||
@ -998,6 +1072,11 @@ msgstr "Присоединить"
|
|||||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Присоединить '%s' к '%s'"
|
msgstr "Присоединить '%s' к '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Connecting Signal:"
|
||||||
|
msgstr "Связи:"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Create Subscription"
|
msgid "Create Subscription"
|
||||||
msgstr "Создать подписку"
|
msgstr "Создать подписку"
|
||||||
@ -1139,7 +1218,8 @@ msgid "Delete selected files?"
|
|||||||
msgstr "Удалить выбранные файлы?"
|
msgstr "Удалить выбранные файлы?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp
|
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#: tools/editor/scenes_dock.cpp
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Удалить"
|
msgstr "Удалить"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1336,8 +1416,8 @@ msgstr "Создание эскизов"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
|
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Не возможно сохранить сцену. Вероятно, зависимости (экземпляры) не могли быть "
|
"Не возможно сохранить сцену. Вероятно, зависимости (экземпляры) не могли "
|
||||||
"удовлетворены."
|
"быть удовлетворены."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
msgid "Failed to load resource."
|
msgid "Failed to load resource."
|
||||||
@ -1523,8 +1603,8 @@ msgstr "Ясно"
|
|||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to open "
|
"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
|
||||||
"the scene, then save it inside the project path."
|
"open the scene, then save it inside the project path."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ошибка при загрузке сцены, она должна быть внутри каталога проекта. "
|
"Ошибка при загрузке сцены, она должна быть внутри каталога проекта. "
|
||||||
"Используйте \"Импорт\", чтобы открыть сцену, а затем сохраните её в каталоге "
|
"Используйте \"Импорт\", чтобы открыть сцену, а затем сохраните её в каталоге "
|
||||||
@ -1575,6 +1655,14 @@ msgstr "Сцена"
|
|||||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||||
msgstr "Перейти к предыдущей открытой сцене."
|
msgstr "Перейти к предыдущей открытой сцене."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
|
msgid "Fullscreen Mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
|
msgid "Distraction Free Mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
msgid "Operations with scene files."
|
msgid "Operations with scene files."
|
||||||
msgstr "Операции с файлами сцены."
|
msgstr "Операции с файлами сцены."
|
||||||
@ -1728,8 +1816,8 @@ msgstr "Развернуть с удалённой отладкой"
|
|||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to connect "
|
"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
|
||||||
"to the IP of this computer in order to be debugged."
|
"connect to the IP of this computer in order to be debugged."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"При экспорте или развёртывании, полученный исполняемый файл будет пытаться "
|
"При экспорте или развёртывании, полученный исполняемый файл будет пытаться "
|
||||||
"подключиться к IP этого компьютера с целью отладки."
|
"подключиться к IP этого компьютера с целью отладки."
|
||||||
@ -1744,8 +1832,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"executable.\n"
|
"executable.\n"
|
||||||
"The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
|
"The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
|
||||||
"network.\n"
|
"network.\n"
|
||||||
"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This option "
|
"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
|
||||||
"speeds up testing for games with a large footprint."
|
"option speeds up testing for games with a large footprint."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Когда эта опция включена, экспорт или развёртывание будет создавать "
|
"Когда эта опция включена, экспорт или развёртывание будет создавать "
|
||||||
"минимальный исполняемый файл.\n"
|
"минимальный исполняемый файл.\n"
|
||||||
@ -1861,9 +1949,7 @@ msgstr "Загрузить существующий ресурс с диска
|
|||||||
msgid "Save the currently edited resource."
|
msgid "Save the currently edited resource."
|
||||||
msgstr "Сохранить текущий редактируемый ресурс."
|
msgstr "Сохранить текущий редактируемый ресурс."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Save As.."
|
msgid "Save As.."
|
||||||
msgstr "Сохранить как.."
|
msgstr "Сохранить как.."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2514,8 +2600,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to "
|
"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to "
|
||||||
"the project."
|
"the project."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ВНИМАНИЕ: Импортирование 2D текстур не обязательно. Просто скопируйте png/jpg "
|
"ВНИМАНИЕ: Импортирование 2D текстур не обязательно. Просто скопируйте png/"
|
||||||
"файлы в папку проекта."
|
"jpg файлы в папку проекта."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Crop empty space."
|
msgid "Crop empty space."
|
||||||
@ -2738,7 +2824,8 @@ msgstr "ОШИБКА: Нет анимации для редактировани
|
|||||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
|
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Воспроизвести выбранную анимацию в обратном направлении с текущей позиции. (A)"
|
"Воспроизвести выбранную анимацию в обратном направлении с текущей позиции. "
|
||||||
|
"(A)"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
|
msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
|
||||||
@ -2769,6 +2856,11 @@ msgstr "Скорость воспроизведения анимации."
|
|||||||
msgid "Create new animation in player."
|
msgid "Create new animation in player."
|
||||||
msgstr "Создать новую анимацию."
|
msgstr "Создать новую анимацию."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Load animation from disk."
|
||||||
|
msgstr "Загрузить анимацию с диска."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Load an animation from disk."
|
msgid "Load an animation from disk."
|
||||||
msgstr "Загрузить анимацию с диска."
|
msgstr "Загрузить анимацию с диска."
|
||||||
@ -2777,6 +2869,11 @@ msgstr "Загрузить анимацию с диска."
|
|||||||
msgid "Save the current animation"
|
msgid "Save the current animation"
|
||||||
msgstr "Сохранить текущую анимацию"
|
msgstr "Сохранить текущую анимацию"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Save As"
|
||||||
|
msgstr "Сохранить как.."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Display list of animations in player."
|
msgid "Display list of animations in player."
|
||||||
msgstr "Показать список анимаций."
|
msgstr "Показать список анимаций."
|
||||||
@ -3900,7 +3997,8 @@ msgstr "Импортировать тему"
|
|||||||
msgid "Save Theme As.."
|
msgid "Save Theme As.."
|
||||||
msgstr "Сохранить тему как.."
|
msgstr "Сохранить тему как.."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Файл"
|
msgstr "Файл"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3972,13 +4070,10 @@ msgid "Auto Indent"
|
|||||||
msgstr "Автоотступ"
|
msgstr "Автоотступ"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Reload Tool Script"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Soft Reload Script"
|
||||||
msgstr "Перезагрузить инструм. скрипт"
|
msgstr "Перезагрузить инструм. скрипт"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Reload Tool Script (Soft)"
|
|
||||||
msgstr "Перезагрузить инструм. скрипт (мягко)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Find.."
|
msgid "Find.."
|
||||||
@ -4069,7 +4164,8 @@ msgid "Help"
|
|||||||
msgstr "Справка"
|
msgstr "Справка"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Contextual"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Contextual Help"
|
||||||
msgstr "Контекстная"
|
msgstr "Контекстная"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -4277,10 +4373,6 @@ msgstr "Перспектива"
|
|||||||
msgid "Transform Aborted."
|
msgid "Transform Aborted."
|
||||||
msgstr "Преобразования прерывается."
|
msgstr "Преобразования прерывается."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "View Plane Transform."
|
|
||||||
msgstr "Вид преобразования плоскости."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "X-Axis Transform."
|
msgid "X-Axis Transform."
|
||||||
msgstr "Преобразование по X."
|
msgstr "Преобразование по X."
|
||||||
@ -4293,6 +4385,10 @@ msgstr "Преобразование по Y."
|
|||||||
msgid "Z-Axis Transform."
|
msgid "Z-Axis Transform."
|
||||||
msgstr "Преобразование по Z."
|
msgstr "Преобразование по Z."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
msgid "View Plane Transform."
|
||||||
|
msgstr "Вид преобразования плоскости."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Scaling to %s%%."
|
msgid "Scaling to %s%%."
|
||||||
msgstr "Масштабирование до %s%%."
|
msgstr "Масштабирование до %s%%."
|
||||||
@ -4675,7 +4771,13 @@ msgid "Remove Class Items"
|
|||||||
msgstr "Удалить элемент класса"
|
msgstr "Удалить элемент класса"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Create Template"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Create Empty Template"
|
||||||
|
msgstr "Создать шаблон"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Create Empty Editor Template"
|
||||||
msgstr "Создать шаблон"
|
msgstr "Создать шаблон"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -4761,6 +4863,30 @@ msgstr "Дублировать"
|
|||||||
msgid "Erase TileMap"
|
msgid "Erase TileMap"
|
||||||
msgstr "Стирать карту тайлов"
|
msgstr "Стирать карту тайлов"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Erase selection"
|
||||||
|
msgstr "Очистить выделенное"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Find tile"
|
||||||
|
msgstr "Найти следующее"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
msgid "Transpose"
|
||||||
|
msgstr "Транспонировать"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Mirror X"
|
||||||
|
msgstr "Зеркально по X (A)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Mirror Y"
|
||||||
|
msgstr "Зеркально по Y (S)"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Bucket"
|
msgid "Bucket"
|
||||||
msgstr "Заливка"
|
msgstr "Заливка"
|
||||||
@ -4773,22 +4899,6 @@ msgstr "Выбрать тайл"
|
|||||||
msgid "Select"
|
msgid "Select"
|
||||||
msgstr "Выделение"
|
msgstr "Выделение"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Erase Selection"
|
|
||||||
msgstr "Очистить выделенное"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Transpose"
|
|
||||||
msgstr "Транспонировать"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Mirror X (A)"
|
|
||||||
msgstr "Зеркально по X (A)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Mirror Y (S)"
|
|
||||||
msgstr "Зеркально по Y (S)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Rotate 0 degrees"
|
msgid "Rotate 0 degrees"
|
||||||
msgstr "Поворот на 0 градусов"
|
msgstr "Поворот на 0 градусов"
|
||||||
@ -5316,7 +5426,8 @@ msgstr "Допустимые символы:"
|
|||||||
#: tools/editor/project_settings.cpp
|
#: tools/editor/project_settings.cpp
|
||||||
msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
|
msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Недопустимое имя. Не должно конфликтовать с существующим именем класса движка."
|
"Недопустимое имя. Не должно конфликтовать с существующим именем класса "
|
||||||
|
"движка."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/project_settings.cpp
|
#: tools/editor/project_settings.cpp
|
||||||
msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
|
msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
|
||||||
@ -5630,8 +5741,8 @@ msgstr "Ок"
|
|||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one of "
|
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
|
||||||
"its nodes."
|
"of its nodes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Невозможно добавить сцену %s, потому что текущая сцена существует в одном из "
|
"Невозможно добавить сцену %s, потому что текущая сцена существует в одном из "
|
||||||
"его нодов."
|
"его нодов."
|
||||||
@ -5765,8 +5876,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node "
|
"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node "
|
||||||
"exists."
|
"exists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Добавить файл сцены как нод. Создаёт наследуемую сцену, если корневой узел не "
|
"Добавить файл сцены как нод. Создаёт наследуемую сцену, если корневой узел "
|
||||||
"существует."
|
"не существует."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5808,6 +5919,10 @@ msgstr "Редактируемые потомки"
|
|||||||
msgid "Load As Placeholder"
|
msgid "Load As Placeholder"
|
||||||
msgstr "Загрузить как заполнитель"
|
msgstr "Загрузить как заполнитель"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||||
|
msgid "Discard Instancing"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||||
msgid "Open in Editor"
|
msgid "Open in Editor"
|
||||||
msgstr "Открыть в редакторе"
|
msgstr "Открыть в редакторе"
|
||||||
@ -6144,12 +6259,18 @@ msgstr "Изменена длинна луча"
|
|||||||
msgid "Change Notifier Extents"
|
msgid "Change Notifier Extents"
|
||||||
msgstr "Изменены границы уведомителя"
|
msgstr "Изменены границы уведомителя"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Binds (Extra Params):"
|
||||||
|
#~ msgstr "Связи (необязательные параметры):"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Method In Node:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Название метода:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Reload Tool Script (Soft)"
|
||||||
|
#~ msgstr "Перезагрузить инструм. скрипт (мягко)"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Edit Connections.."
|
#~ msgid "Edit Connections.."
|
||||||
#~ msgstr "Изменить связи.."
|
#~ msgstr "Изменить связи.."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Connections:"
|
|
||||||
#~ msgstr "Связи:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Set Params"
|
#~ msgid "Set Params"
|
||||||
#~ msgstr "Назначить параметры"
|
#~ msgstr "Назначить параметры"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10,6 +10,46 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "step argument is zero!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Not a script with an instance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Not based on a script"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Not based on a resource file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
|
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
|
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
|
||||||
@ -98,14 +138,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/sprite.cpp
|
#: scene/2d/sprite.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport must "
|
"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
|
||||||
"be set to 'render target' mode."
|
"must be set to 'render target' mode."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/sprite.cpp
|
#: scene/2d/sprite.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in order "
|
"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
|
||||||
"for this sprite to work."
|
"order for this sprite to work."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
|
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
|
||||||
@ -144,8 +184,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
|
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. It "
|
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
|
||||||
"only provides navigation data."
|
"It only provides navigation data."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/3d/scenario_fx.cpp
|
#: scene/3d/scenario_fx.cpp
|
||||||
@ -341,7 +381,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp
|
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||||
msgid "Select All"
|
msgid "Select All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -361,8 +402,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: scene/gui/popup.cpp
|
#: scene/gui/popup.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
|
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
|
||||||
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will hide "
|
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
|
||||||
"upon running."
|
"hide upon running."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/main/viewport.cpp
|
#: scene/main/viewport.cpp
|
||||||
@ -469,6 +510,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Anim Delete Keys"
|
msgid "Anim Delete Keys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
|
msgid "Continuous"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
|
msgid "Discrete"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
|
msgid "Trigger"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
msgid "Anim Add Key"
|
msgid "Anim Add Key"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -576,6 +629,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Change Anim Loop"
|
msgid "Change Anim Loop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
|
msgid "Change Anim Loop Interpolation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
msgid "Anim Create Typed Value Key"
|
msgid "Anim Create Typed Value Key"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -616,6 +673,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Enable/Disable looping in animation."
|
msgid "Enable/Disable looping in animation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
|
msgid "Enable/Disable interpolation when looping animation."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
msgid "Add new tracks."
|
msgid "Add new tracks."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -881,11 +942,7 @@ msgid "Method in target Node must be specified!"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Connect To Node:"
|
msgid "Conect To Node:"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
|
||||||
msgid "Binds (Extra Params):"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/groups_editor.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/groups_editor.cpp
|
||||||
@ -897,16 +954,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp tools/editor/project_manager.cpp
|
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#: tools/editor/project_manager.cpp
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Path To Node:"
|
msgid "Add Extra Call Argument:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Method In Node:"
|
msgid "Extra Call Arguments:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
|
msgid "Path to Node:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
@ -929,6 +991,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
|
msgid "Connecting Signal:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Create Subscription"
|
msgid "Create Subscription"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1064,7 +1130,8 @@ msgid "Delete selected files?"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp
|
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#: tools/editor/scenes_dock.cpp
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1441,8 +1508,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to open "
|
"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
|
||||||
"the scene, then save it inside the project path."
|
"open the scene, then save it inside the project path."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
@ -1490,6 +1557,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
|
msgid "Fullscreen Mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
|
msgid "Distraction Free Mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
msgid "Operations with scene files."
|
msgid "Operations with scene files."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1643,8 +1718,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to connect "
|
"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
|
||||||
"to the IP of this computer in order to be debugged."
|
"connect to the IP of this computer in order to be debugged."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
@ -1657,8 +1732,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"executable.\n"
|
"executable.\n"
|
||||||
"The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
|
"The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
|
||||||
"network.\n"
|
"network.\n"
|
||||||
"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This option "
|
"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
|
||||||
"speeds up testing for games with a large footprint."
|
"option speeds up testing for games with a large footprint."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
@ -1757,9 +1832,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Save the currently edited resource."
|
msgid "Save the currently edited resource."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Save As.."
|
msgid "Save As.."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2651,6 +2724,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Create new animation in player."
|
msgid "Create new animation in player."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
msgid "Load animation from disk."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Load an animation from disk."
|
msgid "Load an animation from disk."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2659,6 +2736,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Save the current animation"
|
msgid "Save the current animation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
msgid "Save As"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Display list of animations in player."
|
msgid "Display list of animations in player."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3778,7 +3859,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Save Theme As.."
|
msgid "Save Theme As.."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3850,11 +3932,7 @@ msgid "Auto Indent"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Reload Tool Script"
|
msgid "Soft Reload Script"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Reload Tool Script (Soft)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -3947,7 +4025,7 @@ msgid "Help"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Contextual"
|
msgid "Contextual Help"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -4153,10 +4231,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Transform Aborted."
|
msgid "Transform Aborted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "View Plane Transform."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "X-Axis Transform."
|
msgid "X-Axis Transform."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -4169,6 +4243,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Z-Axis Transform."
|
msgid "Z-Axis Transform."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
msgid "View Plane Transform."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Scaling to %s%%."
|
msgid "Scaling to %s%%."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -4549,7 +4627,11 @@ msgid "Remove Class Items"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Create Template"
|
msgid "Create Empty Template"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
msgid "Create Empty Editor Template"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -4635,6 +4717,26 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Erase TileMap"
|
msgid "Erase TileMap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
msgid "Erase selection"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
msgid "Find tile"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
msgid "Transpose"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
msgid "Mirror X"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
msgid "Mirror Y"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Bucket"
|
msgid "Bucket"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -4647,22 +4749,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Select"
|
msgid "Select"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Erase Selection"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Transpose"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Mirror X (A)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Mirror Y (S)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Rotate 0 degrees"
|
msgid "Rotate 0 degrees"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5495,8 +5581,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one of "
|
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
|
||||||
"its nodes."
|
"of its nodes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||||
@ -5665,6 +5751,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Load As Placeholder"
|
msgid "Load As Placeholder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||||
|
msgid "Discard Instancing"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||||
msgid "Open in Editor"
|
msgid "Open in Editor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -19,17 +19,63 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "step argument is zero!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Not a script with an instance"
|
||||||
|
msgstr "没有选用要实例化的场景!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Not based on a script"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Not based on a resource file"
|
||||||
|
msgstr "请设置目标字体资源!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
|
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
|
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
|
||||||
"order for AnimatedSprite to display frames."
|
"order for AnimatedSprite to display frames."
|
||||||
msgstr "SpriteFrames资源必须是通过AnimatedSprite节点的frames属性创建的,否则无法显示动画帧。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"SpriteFrames资源必须是通过AnimatedSprite节点的frames属性创建的,否则无法显示"
|
||||||
|
"动画帧。"
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
|
#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
|
"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
|
||||||
"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
|
"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
|
||||||
msgstr "每个场景中只允许有一个CanvasModulate类型的节点,场景中的第一个CanvasModulate节点能正常工作,其余的将被忽略。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"每个场景中只允许有一个CanvasModulate类型的节点,场景中的第一个CanvasModulate"
|
||||||
|
"节点能正常工作,其余的将被忽略。"
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
|
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -37,8 +83,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
|
"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
|
||||||
"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
|
"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"CollisionPolygon2D类型节点只能为CollisionObject2D的派生类提供碰撞形状数据,请将其放在Area2D、StaticBody"
|
"CollisionPolygon2D类型节点只能为CollisionObject2D的派生类提供碰撞形状数据,请"
|
||||||
"2D、RigidBody2D或KinematicBody2D节点下。"
|
"将其放在Area2D、StaticBody2D、RigidBody2D或KinematicBody2D节点下。"
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
|
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
|
||||||
msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
|
msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
|
||||||
@ -50,8 +96,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
|
"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
|
||||||
"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
|
"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"CollisionShape2D类型节点只能为CollisionObject2D的派生类提供碰撞形状数据,请将其放在Area2D、StaticBody2D"
|
"CollisionShape2D类型节点只能为CollisionObject2D的派生类提供碰撞形状数据,请将"
|
||||||
"、RigidBody2D或者是KinematicBody2D节点下。"
|
"其放在Area2D、StaticBody2D、RigidBody2D或者是KinematicBody2D节点下。"
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
|
#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -78,18 +124,22 @@ msgstr "此遮光体的遮光形状为空,请为其绘制一个遮光形状!
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
|
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
|
||||||
"Please set a property or draw a polygon."
|
"Please set a property or draw a polygon."
|
||||||
msgstr "请为此节点设置一个NavigationPolygon类型的资源作为形状,这样它才能正常工作。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"请为此节点设置一个NavigationPolygon类型的资源作为形状,这样它才能正常工作。"
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
|
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D "
|
"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D "
|
||||||
"node. It only provides navigation data."
|
"node. It only provides navigation data."
|
||||||
msgstr "NavigationPolygonInstance类型的节点必须作为Navigation2D的子孙才能为其提供导航数据。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"NavigationPolygonInstance类型的节点必须作为Navigation2D的子孙才能为其提供导航"
|
||||||
|
"数据。"
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/parallax_layer.cpp
|
#: scene/2d/parallax_layer.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
|
"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
|
||||||
msgstr "ParallaxLayer类型的节点必须作为ParallaxBackground的子节点才能正常工作。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ParallaxLayer类型的节点必须作为ParallaxBackground的子节点才能正常工作。"
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/particles_2d.cpp
|
#: scene/2d/particles_2d.cpp
|
||||||
msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
|
msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
|
||||||
@ -107,19 +157,24 @@ msgstr "path属性必须指向一个合法的Node2D节点才能正常工作。"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in "
|
"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in "
|
||||||
"order for SamplePlayer to play sound."
|
"order for SamplePlayer to play sound."
|
||||||
msgstr "SampleLibrary类型的资源必须是通过SamplePlayer类型节点的samples属性创建的,这样的资源才能用于播放声音。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"SampleLibrary类型的资源必须是通过SamplePlayer类型节点的samples属性创建的,这"
|
||||||
|
"样的资源才能用于播放声音。"
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/sprite.cpp
|
#: scene/2d/sprite.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport must "
|
"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
|
||||||
"be set to 'render target' mode."
|
"must be set to 'render target' mode."
|
||||||
msgstr "Path属性必须指向一个合法的Viewport节点才能工作,同时此Viewport还需要启用'render target'。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Path属性必须指向一个合法的Viewport节点才能工作,同时此Viewport还需要启"
|
||||||
|
"用'render target'。"
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/sprite.cpp
|
#: scene/2d/sprite.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in order "
|
"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
|
||||||
"for this sprite to work."
|
"order for this sprite to work."
|
||||||
msgstr "为了让此精灵正常工作,它的path属性所指向的Viewport需要开启'render target'。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"为了让此精灵正常工作,它的path属性所指向的Viewport需要开启'render target'。"
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
|
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -133,14 +188,16 @@ msgid ""
|
|||||||
"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, "
|
"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, "
|
||||||
"KinematicBody, etc. to give them a shape."
|
"KinematicBody, etc. to give them a shape."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"CollisionShape类型节点只能为CollisionObject的派生类提供碰撞形状数据,请将其放在Area、StaticBody、RigidBo"
|
"CollisionShape类型节点只能为CollisionObject的派生类提供碰撞形状数据,请将其放"
|
||||||
"dy或KinematicBody节点下。"
|
"在Area、StaticBody、RigidBody或KinematicBody节点下。"
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/3d/body_shape.cpp
|
#: scene/3d/body_shape.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
|
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
|
||||||
"shape resource for it!"
|
"shape resource for it!"
|
||||||
msgstr "CollisionShape节点必须拥有一个形状才能进行碰撞检测工作,请为它创建一个形状资源!"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"CollisionShape节点必须拥有一个形状才能进行碰撞检测工作,请为它创建一个形状资"
|
||||||
|
"源!"
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
|
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -148,8 +205,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, "
|
"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, "
|
||||||
"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape."
|
"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"CollisionPolygon类型节点只能为CollisionObject的派生类提供碰撞形状数据,请将其放在Area、StaticBody、Rigid"
|
"CollisionPolygon类型节点只能为CollisionObject的派生类提供碰撞形状数据,请将其"
|
||||||
"Body或KinematicBody节点下。"
|
"放在Area、StaticBody、RigidBody或KinematicBody节点下。"
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
|
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
|
||||||
msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
|
msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
|
||||||
@ -161,9 +218,10 @@ msgstr "此节点需要设置NavigationMesh资源才能工作。"
|
|||||||
|
|
||||||
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
|
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. It "
|
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
|
||||||
"only provides navigation data."
|
"It only provides navigation data."
|
||||||
msgstr "NavigationMeshInstance类型节点必须作为Navigation节点的子孙才能提供导航数据。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"NavigationMeshInstance类型节点必须作为Navigation节点的子孙才能提供导航数据。"
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/3d/scenario_fx.cpp
|
#: scene/3d/scenario_fx.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -174,13 +232,17 @@ msgstr "每个场景中只允许有一个WorldEnvironment类型的节点。"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in "
|
"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in "
|
||||||
"order for SpatialSamplePlayer to play sound."
|
"order for SpatialSamplePlayer to play sound."
|
||||||
msgstr "SampleLibrary类型的资源必须通过SpatialSamplePlayer节点的'samples'属性创建才能正常播放声音。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"SampleLibrary类型的资源必须通过SpatialSamplePlayer节点的'samples'属性创建才能"
|
||||||
|
"正常播放声音。"
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
|
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
|
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
|
||||||
"order for AnimatedSprite3D to display frames."
|
"order for AnimatedSprite3D to display frames."
|
||||||
msgstr "SpriteFrame资源必须是通过AnimatedSprite3D节点的Frames属性创建的,否则无法显示动画帧。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"SpriteFrame资源必须是通过AnimatedSprite3D节点的Frames属性创建的,否则无法显示"
|
||||||
|
"动画帧。"
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
@ -358,7 +420,8 @@ msgstr "粘贴"
|
|||||||
|
|
||||||
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp
|
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||||
msgid "Select All"
|
msgid "Select All"
|
||||||
msgstr "全选"
|
msgstr "全选"
|
||||||
|
|
||||||
@ -378,9 +441,11 @@ msgstr "撤销"
|
|||||||
#: scene/gui/popup.cpp
|
#: scene/gui/popup.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
|
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
|
||||||
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will hide "
|
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
|
||||||
"upon running."
|
"hide upon running."
|
||||||
msgstr "Popup对象在你调用popup()方法之前将保持隐藏,这里设置为可见并不代表执行场景时它会出现。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Popup对象在你调用popup()方法之前将保持隐藏,这里设置为可见并不代表执行场景时"
|
||||||
|
"它会出现。"
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/main/viewport.cpp
|
#: scene/main/viewport.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -389,8 +454,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
|
"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
|
||||||
"texture to some node for display."
|
"texture to some node for display."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"这个Viewport未设置render target。如果你刻意为之,直接在屏幕上显示其内容,使其成为子控件的所以它可以获取大小。否则请设置render "
|
"这个Viewport未设置render target。如果你刻意为之,直接在屏幕上显示其内容,使其"
|
||||||
"target,将其内部纹理分配给一些节点显示。"
|
"成为子控件的所以它可以获取大小。否则请设置render target,将其内部纹理分配给一"
|
||||||
|
"些节点显示。"
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
|
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
|
||||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
||||||
@ -488,6 +554,20 @@ msgstr "编辑选项曲线"
|
|||||||
msgid "Anim Delete Keys"
|
msgid "Anim Delete Keys"
|
||||||
msgstr "删除关键帧"
|
msgstr "删除关键帧"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Continuous"
|
||||||
|
msgstr "继续"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Discrete"
|
||||||
|
msgstr "删除事件连接"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
|
msgid "Trigger"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
msgid "Anim Add Key"
|
msgid "Anim Add Key"
|
||||||
msgstr "添加关键帧"
|
msgstr "添加关键帧"
|
||||||
@ -595,6 +675,11 @@ msgstr "修改动画时长"
|
|||||||
msgid "Change Anim Loop"
|
msgid "Change Anim Loop"
|
||||||
msgstr "修改动画循环"
|
msgstr "修改动画循环"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Change Anim Loop Interpolation"
|
||||||
|
msgstr "修改动画循环"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
msgid "Anim Create Typed Value Key"
|
msgid "Anim Create Typed Value Key"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -635,6 +720,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Enable/Disable looping in animation."
|
msgid "Enable/Disable looping in animation."
|
||||||
msgstr "启用/禁用循环"
|
msgstr "启用/禁用循环"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Enable/Disable interpolation when looping animation."
|
||||||
|
msgstr "启用/禁用循环"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
msgid "Add new tracks."
|
msgid "Add new tracks."
|
||||||
msgstr "新建轨道"
|
msgstr "新建轨道"
|
||||||
@ -900,13 +990,10 @@ msgid "Method in target Node must be specified!"
|
|||||||
msgstr "必须设置方法的对象节点!"
|
msgstr "必须设置方法的对象节点!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Connect To Node:"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Conect To Node:"
|
||||||
msgstr "连接到节点:"
|
msgstr "连接到节点:"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
|
||||||
msgid "Binds (Extra Params):"
|
|
||||||
msgstr "绑定(附加参数):"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/groups_editor.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/groups_editor.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -916,17 +1003,24 @@ msgstr "添加"
|
|||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp tools/editor/project_manager.cpp
|
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#: tools/editor/project_manager.cpp
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "移除"
|
msgstr "移除"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Path To Node:"
|
msgid "Add Extra Call Argument:"
|
||||||
msgstr "节点路径:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Method In Node:"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "节点方法:"
|
msgid "Extra Call Arguments:"
|
||||||
|
msgstr "参数:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Path to Node:"
|
||||||
|
msgstr "节点路径:"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Make Function"
|
msgid "Make Function"
|
||||||
@ -948,6 +1042,11 @@ msgstr "连接"
|
|||||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "连接'%s'到'%s'"
|
msgstr "连接'%s'到'%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Connecting Signal:"
|
||||||
|
msgstr "事件:"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Create Subscription"
|
msgid "Create Subscription"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1083,7 +1182,8 @@ msgid "Delete selected files?"
|
|||||||
msgstr "删除选中的文件?"
|
msgstr "删除选中的文件?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp
|
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#: tools/editor/scenes_dock.cpp
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "删除"
|
msgstr "删除"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1462,9 +1562,10 @@ msgstr "额"
|
|||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to open "
|
"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
|
||||||
"the scene, then save it inside the project path."
|
"open the scene, then save it inside the project path."
|
||||||
msgstr "加载场景出错,场景必须放在项目目录下。请尝试使用'导入'菜单导入此场景后再试。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"加载场景出错,场景必须放在项目目录下。请尝试使用'导入'菜单导入此场景后再试。"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
msgid "Error loading scene."
|
msgid "Error loading scene."
|
||||||
@ -1511,6 +1612,14 @@ msgstr "场景"
|
|||||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||||
msgstr "前往上一个打开的场景。"
|
msgstr "前往上一个打开的场景。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
|
msgid "Fullscreen Mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
|
msgid "Distraction Free Mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
msgid "Operations with scene files."
|
msgid "Operations with scene files."
|
||||||
msgstr "操作场景文件。"
|
msgstr "操作场景文件。"
|
||||||
@ -1664,9 +1773,10 @@ msgstr "部署远程调试"
|
|||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to connect "
|
"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
|
||||||
"to the IP of this computer in order to be debugged."
|
"connect to the IP of this computer in order to be debugged."
|
||||||
msgstr "导出或发布项目时,为了能够调试项目,可执行文件将试图通过本机IP连接到调试器。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"导出或发布项目时,为了能够调试项目,可执行文件将试图通过本机IP连接到调试器。"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
msgid "Small Deploy with Network FS"
|
msgid "Small Deploy with Network FS"
|
||||||
@ -1678,8 +1788,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"executable.\n"
|
"executable.\n"
|
||||||
"The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
|
"The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
|
||||||
"network.\n"
|
"network.\n"
|
||||||
"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This option "
|
"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
|
||||||
"speeds up testing for games with a large footprint."
|
"option speeds up testing for games with a large footprint."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"当启用此项后,将在导出或发布项目时生成最小化可自行文件。\n"
|
"当启用此项后,将在导出或发布项目时生成最小化可自行文件。\n"
|
||||||
"文件系统将通过网络连接到编辑器来实现。\n"
|
"文件系统将通过网络连接到编辑器来实现。\n"
|
||||||
@ -1786,9 +1896,7 @@ msgstr "从磁盘中加载资源并编辑。"
|
|||||||
msgid "Save the currently edited resource."
|
msgid "Save the currently edited resource."
|
||||||
msgstr "保存当前编辑的资源。"
|
msgstr "保存当前编辑的资源。"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Save As.."
|
msgid "Save As.."
|
||||||
msgstr "另存为"
|
msgstr "另存为"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2432,7 +2540,8 @@ msgstr "精灵图集"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to "
|
"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to "
|
||||||
"the project."
|
"the project."
|
||||||
msgstr "提示:大多数2D贴图并不需要导入操作,只要将png/jpg文件放到项目目录下即可。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"提示:大多数2D贴图并不需要导入操作,只要将png/jpg文件放到项目目录下即可。"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Crop empty space."
|
msgid "Crop empty space."
|
||||||
@ -2682,6 +2791,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Create new animation in player."
|
msgid "Create new animation in player."
|
||||||
msgstr "在播放中创建动画。"
|
msgstr "在播放中创建动画。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Load animation from disk."
|
||||||
|
msgstr "从磁盘中加载动画。"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Load an animation from disk."
|
msgid "Load an animation from disk."
|
||||||
msgstr "从磁盘中加载动画。"
|
msgstr "从磁盘中加载动画。"
|
||||||
@ -2690,6 +2804,11 @@ msgstr "从磁盘中加载动画。"
|
|||||||
msgid "Save the current animation"
|
msgid "Save the current animation"
|
||||||
msgstr "保存当前动画"
|
msgstr "保存当前动画"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Save As"
|
||||||
|
msgstr "另存为"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Display list of animations in player."
|
msgid "Display list of animations in player."
|
||||||
msgstr "在播放器中显示动画列表。"
|
msgstr "在播放器中显示动画列表。"
|
||||||
@ -3809,7 +3928,8 @@ msgstr "导入主题"
|
|||||||
msgid "Save Theme As.."
|
msgid "Save Theme As.."
|
||||||
msgstr "主题另存为"
|
msgstr "主题另存为"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "文件"
|
msgstr "文件"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3881,13 +4001,10 @@ msgid "Auto Indent"
|
|||||||
msgstr "自动缩进"
|
msgstr "自动缩进"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Reload Tool Script"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Soft Reload Script"
|
||||||
msgstr "重新加载Tool脚本"
|
msgstr "重新加载Tool脚本"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Reload Tool Script (Soft)"
|
|
||||||
msgstr "重新加载Tool脚本(Soft)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Find.."
|
msgid "Find.."
|
||||||
@ -3978,7 +4095,8 @@ msgid "Help"
|
|||||||
msgstr "帮助"
|
msgstr "帮助"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Contextual"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Contextual Help"
|
||||||
msgstr "搜索光标位置"
|
msgstr "搜索光标位置"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -4186,10 +4304,6 @@ msgstr "透视"
|
|||||||
msgid "Transform Aborted."
|
msgid "Transform Aborted."
|
||||||
msgstr "已忽略变换。"
|
msgstr "已忽略变换。"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "View Plane Transform."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "X-Axis Transform."
|
msgid "X-Axis Transform."
|
||||||
msgstr "X轴变换。"
|
msgstr "X轴变换。"
|
||||||
@ -4202,6 +4316,10 @@ msgstr "Y轴变换。"
|
|||||||
msgid "Z-Axis Transform."
|
msgid "Z-Axis Transform."
|
||||||
msgstr "Z轴变换。"
|
msgstr "Z轴变换。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
msgid "View Plane Transform."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Scaling to %s%%."
|
msgid "Scaling to %s%%."
|
||||||
msgstr "缩放到%s%%"
|
msgstr "缩放到%s%%"
|
||||||
@ -4582,7 +4700,13 @@ msgid "Remove Class Items"
|
|||||||
msgstr "移除类项目"
|
msgstr "移除类项目"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Create Template"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Create Empty Template"
|
||||||
|
msgstr "创建模板"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Create Empty Editor Template"
|
||||||
msgstr "创建模板"
|
msgstr "创建模板"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -4668,6 +4792,30 @@ msgstr "拷贝"
|
|||||||
msgid "Erase TileMap"
|
msgid "Erase TileMap"
|
||||||
msgstr "擦除砖块地图"
|
msgstr "擦除砖块地图"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Erase selection"
|
||||||
|
msgstr "擦除选中"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Find tile"
|
||||||
|
msgstr "查找下一项"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
msgid "Transpose"
|
||||||
|
msgstr "转置"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Mirror X"
|
||||||
|
msgstr "沿X轴翻转(A)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Mirror Y"
|
||||||
|
msgstr "沿Y轴翻转(S)"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Bucket"
|
msgid "Bucket"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -4680,22 +4828,6 @@ msgstr "选择砖块"
|
|||||||
msgid "Select"
|
msgid "Select"
|
||||||
msgstr "选择"
|
msgstr "选择"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Erase Selection"
|
|
||||||
msgstr "擦除选中"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Transpose"
|
|
||||||
msgstr "转置"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Mirror X (A)"
|
|
||||||
msgstr "沿X轴翻转(A)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Mirror Y (S)"
|
|
||||||
msgstr "沿Y轴翻转(S)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Rotate 0 degrees"
|
msgid "Rotate 0 degrees"
|
||||||
msgstr "旋转0度"
|
msgstr "旋转0度"
|
||||||
@ -5528,8 +5660,8 @@ msgstr "好的"
|
|||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one of "
|
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
|
||||||
"its nodes."
|
"of its nodes."
|
||||||
msgstr "无法实例化场景%s当前场景已存在于它的子节点中。"
|
msgstr "无法实例化场景%s当前场景已存在于它的子节点中。"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||||
@ -5698,6 +5830,10 @@ msgstr "允许编辑子孙节点"
|
|||||||
msgid "Load As Placeholder"
|
msgid "Load As Placeholder"
|
||||||
msgstr "加载为占位符"
|
msgstr "加载为占位符"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||||
|
msgid "Discard Instancing"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||||
msgid "Open in Editor"
|
msgid "Open in Editor"
|
||||||
msgstr "在编辑器中打开"
|
msgstr "在编辑器中打开"
|
||||||
@ -6034,12 +6170,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Change Notifier Extents"
|
msgid "Change Notifier Extents"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Binds (Extra Params):"
|
||||||
|
#~ msgstr "绑定(附加参数):"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Method In Node:"
|
||||||
|
#~ msgstr "节点方法:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Reload Tool Script (Soft)"
|
||||||
|
#~ msgstr "重新加载Tool脚本(Soft)"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Edit Connections.."
|
#~ msgid "Edit Connections.."
|
||||||
#~ msgstr "编辑事件连接"
|
#~ msgstr "编辑事件连接"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Connections:"
|
|
||||||
#~ msgstr "事件:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Set Params"
|
#~ msgid "Set Params"
|
||||||
#~ msgstr "设置参数"
|
#~ msgstr "设置参数"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -15,6 +15,46 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "step argument is zero!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Not a script with an instance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Not based on a script"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Not based on a resource file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||||
|
msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
|
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
|
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
|
||||||
@ -103,14 +143,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/sprite.cpp
|
#: scene/2d/sprite.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport must "
|
"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
|
||||||
"be set to 'render target' mode."
|
"must be set to 'render target' mode."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/sprite.cpp
|
#: scene/2d/sprite.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in order "
|
"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
|
||||||
"for this sprite to work."
|
"order for this sprite to work."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
|
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
|
||||||
@ -149,8 +189,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
|
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. It "
|
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
|
||||||
"only provides navigation data."
|
"It only provides navigation data."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/3d/scenario_fx.cpp
|
#: scene/3d/scenario_fx.cpp
|
||||||
@ -349,7 +389,8 @@ msgstr "貼上"
|
|||||||
|
|
||||||
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp
|
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||||
msgid "Select All"
|
msgid "Select All"
|
||||||
msgstr "全選"
|
msgstr "全選"
|
||||||
|
|
||||||
@ -369,8 +410,8 @@ msgstr "復原"
|
|||||||
#: scene/gui/popup.cpp
|
#: scene/gui/popup.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
|
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
|
||||||
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will hide "
|
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
|
||||||
"upon running."
|
"hide upon running."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/main/viewport.cpp
|
#: scene/main/viewport.cpp
|
||||||
@ -477,6 +518,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Anim Delete Keys"
|
msgid "Anim Delete Keys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
|
msgid "Continuous"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Discrete"
|
||||||
|
msgstr "中斷"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
|
msgid "Trigger"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
msgid "Anim Add Key"
|
msgid "Anim Add Key"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -584,6 +638,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Change Anim Loop"
|
msgid "Change Anim Loop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
|
msgid "Change Anim Loop Interpolation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
msgid "Anim Create Typed Value Key"
|
msgid "Anim Create Typed Value Key"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -624,6 +682,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Enable/Disable looping in animation."
|
msgid "Enable/Disable looping in animation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
|
msgid "Enable/Disable interpolation when looping animation."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||||
msgid "Add new tracks."
|
msgid "Add new tracks."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -890,11 +952,7 @@ msgid "Method in target Node must be specified!"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Connect To Node:"
|
msgid "Conect To Node:"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
|
||||||
msgid "Binds (Extra Params):"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/groups_editor.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/groups_editor.cpp
|
||||||
@ -906,16 +964,21 @@ msgstr "添加"
|
|||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp tools/editor/project_manager.cpp
|
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#: tools/editor/project_manager.cpp
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "移除"
|
msgstr "移除"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Path To Node:"
|
msgid "Add Extra Call Argument:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Method In Node:"
|
msgid "Extra Call Arguments:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
|
msgid "Path to Node:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
@ -938,6 +1001,11 @@ msgstr "連到"
|
|||||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "由 '%s' 連到 '%s'"
|
msgstr "由 '%s' 連到 '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Connecting Signal:"
|
||||||
|
msgstr "連接"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Create Subscription"
|
msgid "Create Subscription"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1073,7 +1141,8 @@ msgid "Delete selected files?"
|
|||||||
msgstr "要刪除選中檔案?"
|
msgstr "要刪除選中檔案?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp
|
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#: tools/editor/scenes_dock.cpp
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "刪除"
|
msgstr "刪除"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1451,8 +1520,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to open "
|
"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
|
||||||
"the scene, then save it inside the project path."
|
"open the scene, then save it inside the project path."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
@ -1500,6 +1569,14 @@ msgstr "場景"
|
|||||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
|
msgid "Fullscreen Mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
|
msgid "Distraction Free Mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
msgid "Operations with scene files."
|
msgid "Operations with scene files."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1656,8 +1733,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to connect "
|
"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
|
||||||
"to the IP of this computer in order to be debugged."
|
"connect to the IP of this computer in order to be debugged."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
@ -1670,8 +1747,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"executable.\n"
|
"executable.\n"
|
||||||
"The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
|
"The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
|
||||||
"network.\n"
|
"network.\n"
|
||||||
"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This option "
|
"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
|
||||||
"speeds up testing for games with a large footprint."
|
"option speeds up testing for games with a large footprint."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||||
@ -1771,9 +1848,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Save the currently edited resource."
|
msgid "Save the currently edited resource."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Save As.."
|
msgid "Save As.."
|
||||||
msgstr "另存為.."
|
msgstr "另存為.."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2665,6 +2740,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Create new animation in player."
|
msgid "Create new animation in player."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
msgid "Load animation from disk."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Load an animation from disk."
|
msgid "Load an animation from disk."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2673,6 +2752,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Save the current animation"
|
msgid "Save the current animation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Save As"
|
||||||
|
msgstr "另存為.."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Display list of animations in player."
|
msgid "Display list of animations in player."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3792,7 +3876,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Save Theme As.."
|
msgid "Save Theme As.."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "檔案"
|
msgstr "檔案"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3864,11 +3949,7 @@ msgid "Auto Indent"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Reload Tool Script"
|
msgid "Soft Reload Script"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Reload Tool Script (Soft)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -3961,7 +4042,7 @@ msgid "Help"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Contextual"
|
msgid "Contextual Help"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -4167,10 +4248,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Transform Aborted."
|
msgid "Transform Aborted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "View Plane Transform."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "X-Axis Transform."
|
msgid "X-Axis Transform."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -4183,6 +4260,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Z-Axis Transform."
|
msgid "Z-Axis Transform."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
msgid "View Plane Transform."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Scaling to %s%%."
|
msgid "Scaling to %s%%."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -4563,7 +4644,11 @@ msgid "Remove Class Items"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Create Template"
|
msgid "Create Empty Template"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
msgid "Create Empty Editor Template"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -4649,6 +4734,26 @@ msgstr "複製"
|
|||||||
msgid "Erase TileMap"
|
msgid "Erase TileMap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
msgid "Erase selection"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
msgid "Find tile"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
msgid "Transpose"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
msgid "Mirror X"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
msgid "Mirror Y"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Bucket"
|
msgid "Bucket"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -4661,22 +4766,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Select"
|
msgid "Select"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Erase Selection"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Transpose"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Mirror X (A)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Mirror Y (S)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Rotate 0 degrees"
|
msgid "Rotate 0 degrees"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5509,8 +5598,8 @@ msgstr "Ok"
|
|||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one of "
|
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
|
||||||
"its nodes."
|
"of its nodes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||||
@ -5679,6 +5768,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Load As Placeholder"
|
msgid "Load As Placeholder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||||
|
msgid "Discard Instancing"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||||
msgid "Open in Editor"
|
msgid "Open in Editor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -6020,9 +6113,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
#~ msgid "Edit Connections.."
|
#~ msgid "Edit Connections.."
|
||||||
#~ msgstr "編輯連接"
|
#~ msgstr "編輯連接"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Connections:"
|
|
||||||
#~ msgstr "連接"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Live Editing"
|
#~ msgid "Live Editing"
|
||||||
#~ msgstr "即時編輯"
|
#~ msgstr "即時編輯"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user