i18n: Sync translation template with current source

This commit is contained in:
Rémi Verschelde 2019-07-09 12:50:49 +02:00
parent 5c8654882a
commit 59ad47961f
60 changed files with 4864 additions and 4292 deletions

View File

@ -162,7 +162,7 @@ bool FindReplaceBar::_search(uint32_t p_flags, int p_from_line, int p_from_col)
result_col = col; result_col = col;
_update_results_count(); _update_results_count();
set_error(vformat(TTR("Found %d matches(s)."), results_count)); set_error(vformat(TTR("Found %d match(es)."), results_count));
} else { } else {
result_line = -1; result_line = -1;
result_col = -1; result_col = -1;

View File

@ -646,6 +646,10 @@ msgstr "Gaan na Reël"
msgid "Line Number:" msgid "Line Number:"
msgstr "Reël Nommer:" msgstr "Reël Nommer:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Found %d match(es)."
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches" msgid "No Matches"
msgstr "Geen Pasmaats" msgstr "Geen Pasmaats"
@ -695,7 +699,7 @@ msgstr "Zoem Uit"
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "Herset Zoem" msgstr "Herset Zoem"
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "" msgstr ""
@ -805,6 +809,11 @@ msgstr "Maak Toe"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Koppel" msgstr "Koppel"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Signal:"
msgstr "Seine:"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'" msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "Koppel '%s' aan '%s'" msgstr "Koppel '%s' aan '%s'"
@ -978,7 +987,8 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "Eienaars van:" msgstr "Eienaars van:"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" #, fuzzy
msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "Verwyder geselekteerde lêers uit die projek? (geen ontdoen)" msgstr "Verwyder geselekteerde lêers uit die projek? (geen ontdoen)"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
@ -1537,6 +1547,10 @@ msgstr ""
msgid "Template file not found:" msgid "Template file not found:"
msgstr "Sjabloon lêer nie gevind nie:\n" msgstr "Sjabloon lêer nie gevind nie:\n"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "3D Editor" msgid "3D Editor"
@ -3044,7 +3058,7 @@ msgstr ""
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
@ -3672,6 +3686,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes" msgid "Filter nodes"
msgstr "" msgstr ""
@ -6490,11 +6505,20 @@ msgstr ""
msgid "Syntax Highlighter" msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Breakpoints"
msgstr "Skep"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut" msgid "Cut"
@ -10045,7 +10069,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "" msgstr ""
@ -10449,56 +10473,6 @@ msgstr ""
msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create solution."
msgstr "Kon nie vouer skep nie."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "About C# support"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "Skep Intekening"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Build Project"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "View log"
msgstr ""
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
@ -11088,7 +11062,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames." "order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr "" msgstr ""
@ -11137,7 +11111,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property." "property."
msgstr "" msgstr ""
@ -11147,7 +11121,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
@ -11223,12 +11197,12 @@ msgstr ""
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent." "as parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@ -11307,7 +11281,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
msgid "" msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!" "shape resource for it."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
@ -11336,6 +11310,10 @@ msgid ""
"Use a BakedLightmap instead." "Use a BakedLightmap instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "" msgstr ""
@ -11370,8 +11348,8 @@ msgstr ""
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
msgid "" msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
"Path's Curve resource." "parent Path's Curve resource."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp
@ -11382,7 +11360,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
"derived node to work."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/soft_body.cpp #: scene/3d/soft_body.cpp
@ -11398,7 +11378,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames." "order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr "" msgstr ""
@ -11409,7 +11389,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." msgid ""
"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
"Environment to have a visible effect."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
@ -11446,7 +11428,7 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "Koppel '%s' aan '%s'" msgstr "Koppel '%s' aan '%s'"
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
@ -11460,7 +11442,7 @@ msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@ -11491,8 +11473,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n" "children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/control.cpp #: scene/gui/control.cpp
@ -11512,18 +11493,18 @@ msgstr ""
#: scene/gui/popup.cpp #: scene/gui/popup.cpp
msgid "" msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"hide upon running." "running."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "" msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually." "minimum size manually."
msgstr "" msgstr ""
@ -11565,6 +11546,10 @@ msgstr ""
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "" msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for shader." msgid "Invalid source for shader."
msgstr "" msgstr ""
@ -11585,6 +11570,14 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to create solution."
#~ msgstr "Kon nie vouer skep nie."
#, fuzzy
#~ msgid "Create C# solution"
#~ msgstr "Skep Intekening"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Enabled Classes" #~ msgid "Enabled Classes"
#~ msgstr "Deursoek Klasse" #~ msgstr "Deursoek Klasse"

View File

@ -652,6 +652,10 @@ msgstr "إذهب إلي الخط"
msgid "Line Number:" msgid "Line Number:"
msgstr "رقم الخط:" msgstr "رقم الخط:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Found %d match(es)."
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches" msgid "No Matches"
msgstr "لا مطابقة" msgstr "لا مطابقة"
@ -701,7 +705,7 @@ msgstr "إبعاد"
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "إرجاع التكبير" msgstr "إرجاع التكبير"
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "تحذيرات" msgstr "تحذيرات"
@ -813,6 +817,11 @@ msgstr "اغلاق"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "وصل" msgstr "وصل"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Signal:"
msgstr "الإشارات:"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'" msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "وصل '%s' إلي '%s'" msgstr "وصل '%s' إلي '%s'"
@ -980,7 +989,8 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "ملاك:" msgstr "ملاك:"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" #, fuzzy
msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "إمسح الملفات المحددة من المشروع؟ (لا رجعة)" msgstr "إمسح الملفات المحددة من المشروع؟ (لا رجعة)"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
@ -1532,6 +1542,10 @@ msgstr "قالب الإصدار المخصص ليس موجود."
msgid "Template file not found:" msgid "Template file not found:"
msgstr "ملف النموذج غير موجود:" msgstr "ملف النموذج غير موجود:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "3D Editor" msgid "3D Editor"
@ -3109,7 +3123,7 @@ msgstr "الوقت"
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "ندائات" msgstr "ندائات"
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
@ -3747,6 +3761,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "إضافة إلي مجموعة" msgstr "إضافة إلي مجموعة"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes" msgid "Filter nodes"
msgstr "" msgstr ""
@ -6633,11 +6648,20 @@ msgstr ""
msgid "Syntax Highlighter" msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Breakpoints"
msgstr "مسح النقاط"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut" msgid "Cut"
@ -10267,7 +10291,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "" msgstr ""
@ -10684,55 +10708,6 @@ msgstr ""
msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr "إنشاء الحل..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create solution."
msgstr "لا يمكن إنشاء الحد."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr "فشل حفظ الحل."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr "تم"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr "فشل إنشاء مشروع C#."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "About C# support"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr "إنشاء حل C#"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Build Project"
msgstr "بناء المشروع"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "View log"
msgstr "إظهار الملفات"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
@ -11319,8 +11294,9 @@ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/animated_sprite.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames." "order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr "" msgstr ""
"ليتم إظهار الأطر (اللقطات) في الAnimatedSprite (النقوش المتحركة), يجب تكوين " "ليتم إظهار الأطر (اللقطات) في الAnimatedSprite (النقوش المتحركة), يجب تكوين "
@ -11373,7 +11349,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property." "property."
msgstr "" msgstr ""
@ -11383,7 +11359,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
@ -11459,12 +11435,12 @@ msgstr ""
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent." "as parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@ -11541,10 +11517,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!" "shape resource for it."
msgstr "" msgstr ""
"يجب تزويد ال CollisionShape2D بإحدى الأشكال (من نوع Shape2D) لتعمل بالشكل "
"المطلوب. الرجاء تكوين و ضبط الشكل لها اولا!"
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
msgid "" msgid ""
@ -11572,6 +11551,10 @@ msgid ""
"Use a BakedLightmap instead." "Use a BakedLightmap instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "" msgstr ""
@ -11606,8 +11589,8 @@ msgstr ""
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
msgid "" msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
"Path's Curve resource." "parent Path's Curve resource."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp
@ -11618,7 +11601,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
"derived node to work."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/soft_body.cpp #: scene/3d/soft_body.cpp
@ -11633,10 +11618,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames." "order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr "" msgstr ""
"ليتم إظهار الأطر (اللقطات) في الAnimatedSprite (النقوش المتحركة), يجب تكوين "
"مصدر لها من نوع SpriteFrames و ضبط خاصية الFrames (الأطر) بها."
#: scene/3d/vehicle_body.cpp #: scene/3d/vehicle_body.cpp
msgid "" msgid ""
@ -11645,7 +11633,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." msgid ""
"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
"Environment to have a visible effect."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
@ -11683,7 +11673,7 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "قطع إتصال'%s' من '%s'" msgstr "قطع إتصال'%s' من '%s'"
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
@ -11697,7 +11687,7 @@ msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "شجرة الحركة خاطئة." msgstr "شجرة الحركة خاطئة."
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@ -11729,8 +11719,7 @@ msgstr "أضف اللون الحالي كإعداد مسبق"
msgid "" msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n" "children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/control.cpp #: scene/gui/control.cpp
@ -11750,18 +11739,18 @@ msgstr "يرجى التاكيد..."
#: scene/gui/popup.cpp #: scene/gui/popup.cpp
msgid "" msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"hide upon running." "running."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "" msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually." "minimum size manually."
msgstr "" msgstr ""
@ -11803,6 +11792,11 @@ msgstr "حجم الخط غير مناسب."
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "إدخال" msgstr "إدخال"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "مصدر غير صالح لتظليل."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for shader." msgid "Invalid source for shader."
msgstr "مصدر غير صالح لتظليل." msgstr "مصدر غير صالح لتظليل."
@ -11823,6 +11817,31 @@ msgstr "يمكن تعيين المتغيرات فقط في الذروة ."
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Generating solution..."
#~ msgstr "إنشاء الحل..."
#~ msgid "Failed to create solution."
#~ msgstr "لا يمكن إنشاء الحد."
#~ msgid "Failed to save solution."
#~ msgstr "فشل حفظ الحل."
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "تم"
#~ msgid "Failed to create C# project."
#~ msgstr "فشل إنشاء مشروع C#."
#~ msgid "Create C# solution"
#~ msgstr "إنشاء حل C#"
#~ msgid "Build Project"
#~ msgstr "بناء المشروع"
#, fuzzy
#~ msgid "View log"
#~ msgstr "إظهار الملفات"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Enabled Classes" #~ msgid "Enabled Classes"
#~ msgstr "إبحث في الأصناف" #~ msgstr "إبحث في الأصناف"

View File

@ -646,6 +646,10 @@ msgstr "Отиди на Ред"
msgid "Line Number:" msgid "Line Number:"
msgstr "Номер на Реда:" msgstr "Номер на Реда:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Found %d match(es)."
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches" msgid "No Matches"
msgstr "Няма Съвпадения" msgstr "Няма Съвпадения"
@ -696,7 +700,7 @@ msgstr "Отдалечи"
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "" msgstr ""
@ -803,6 +807,11 @@ msgstr "Затваряне"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Свържи" msgstr "Свържи"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Signal:"
msgstr "Настройки на редактора"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'" msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "Свържи '%s' с '%s'" msgstr "Свържи '%s' с '%s'"
@ -966,7 +975,8 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" #, fuzzy
msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "Премахни селектираните файлове от проекта? (необратимо)" msgstr "Премахни селектираните файлове от проекта? (необратимо)"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
@ -1507,6 +1517,10 @@ msgstr ""
msgid "Template file not found:" msgid "Template file not found:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "3D Editor" msgid "3D Editor"
@ -3024,7 +3038,7 @@ msgstr ""
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
@ -3658,6 +3672,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Filter nodes" msgid "Filter nodes"
msgstr "Поставяне на възелите" msgstr "Поставяне на възелите"
@ -6513,11 +6528,20 @@ msgstr "Всяка дума с Главна буква"
msgid "Syntax Highlighter" msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Breakpoints"
msgstr "Създай точки."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut" msgid "Cut"
@ -10138,7 +10162,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "Грешки" msgstr "Грешки"
@ -10563,57 +10587,6 @@ msgstr ""
msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create solution."
msgstr "Неуспешно създаване на папка."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "About C# support"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Build Project"
msgstr "Проект"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "View log"
msgstr "Преглед на файловете"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
@ -11206,8 +11179,9 @@ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/animated_sprite.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames." "order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr "" msgstr ""
"За да може AnimatedSprite да показва кадри, първо трябва да му се даде " "За да може AnimatedSprite да показва кадри, първо трябва да му се даде "
@ -11269,8 +11243,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property." "property."
msgstr "" msgstr ""
"Тесктура с нужната форма на светлината трябва да бъде дадена в параметъра " "Тесктура с нужната форма на светлината трябва да бъде дадена в параметъра "
@ -11284,7 +11259,8 @@ msgstr ""
"да работи тази сянка." "да работи тази сянка."
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" #, fuzzy
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "Затъмняващият многоъгълник е празен. Моля, нарисувайте един." msgstr "Затъмняващият многоъгълник е празен. Моля, нарисувайте един."
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
@ -11370,12 +11346,12 @@ msgstr ""
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent." "as parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@ -11452,10 +11428,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!" "shape resource for it."
msgstr "" msgstr ""
"За да работи CollisionShape2D, е нужно да му се даде форма. Моля, създайте "
"му Shape2D ресурс."
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
msgid "" msgid ""
@ -11483,6 +11462,10 @@ msgid ""
"Use a BakedLightmap instead." "Use a BakedLightmap instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "" msgstr ""
@ -11518,8 +11501,8 @@ msgstr "PathFollow2D работи само когато е наследник н
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
msgid "" msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
"Path's Curve resource." "parent Path's Curve resource."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp
@ -11531,7 +11514,9 @@ msgstr ""
#: scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
"derived node to work."
msgstr "" msgstr ""
"Параметърът 'Path' трябва да сочи към действителен възел Particles2D, за да " "Параметърът 'Path' трябва да сочи към действителен възел Particles2D, за да "
"работи." "работи."
@ -11548,10 +11533,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames." "order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr "" msgstr ""
"За да може AnimatedSprite да показва кадри, първо трябва да му се даде "
"SpriteFrames ресурс в парамертъра 'Frames'."
#: scene/3d/vehicle_body.cpp #: scene/3d/vehicle_body.cpp
msgid "" msgid ""
@ -11560,7 +11548,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." msgid ""
"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
"Environment to have a visible effect."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
@ -11595,7 +11585,7 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
@ -11607,7 +11597,7 @@ msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@ -11638,8 +11628,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n" "children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/control.cpp #: scene/gui/control.cpp
@ -11659,18 +11648,18 @@ msgstr "Моля, потвърдете..."
#: scene/gui/popup.cpp #: scene/gui/popup.cpp
msgid "" msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"hide upon running." "running."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "" msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually." "minimum size manually."
msgstr "" msgstr ""
@ -11712,6 +11701,10 @@ msgstr ""
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "" msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for shader." msgid "Invalid source for shader."
msgstr "" msgstr ""
@ -11732,6 +11725,18 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to create solution."
#~ msgstr "Неуспешно създаване на папка."
#, fuzzy
#~ msgid "Build Project"
#~ msgstr "Проект"
#, fuzzy
#~ msgid "View log"
#~ msgstr "Преглед на файловете"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Enabled Classes" #~ msgid "Enabled Classes"
#~ msgstr "Търси Класове" #~ msgstr "Търси Класове"

View File

@ -665,6 +665,10 @@ msgstr "লাইন-এ যান"
msgid "Line Number:" msgid "Line Number:"
msgstr "লাইন নাম্বার:" msgstr "লাইন নাম্বার:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Found %d match(es)."
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches" msgid "No Matches"
msgstr "কোনো মিল নেই" msgstr "কোনো মিল নেই"
@ -714,7 +718,7 @@ msgstr "সংকুচিত করুন (জুম্ আউট)"
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "সম্প্রসারন/সংকোচন অপসারণ করুন (রিসেট জুম্)" msgstr "সম্প্রসারন/সংকোচন অপসারণ করুন (রিসেট জুম্)"
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "সতর্কতা" msgstr "সতর্কতা"
@ -827,6 +831,11 @@ msgstr "বন্ধ করুন"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "সংযোগ" msgstr "সংযোগ"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Signal:"
msgstr "সিগন্যালস/সংকেতসমূহ:"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'" msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' এর সাথে '%s' সংযুক্ত করুন" msgstr "'%s' এর সাথে '%s' সংযুক্ত করুন"
@ -1002,7 +1011,8 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "স্বত্বাধিকারীসমূহ:" msgstr "স্বত্বাধিকারীসমূহ:"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" #, fuzzy
msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "নির্বাচিত ফাইলসমূহ প্রকল্প হতে অপসারণ করবেন? (অফেরৎযোগ্য)" msgstr "নির্বাচিত ফাইলসমূহ প্রকল্প হতে অপসারণ করবেন? (অফেরৎযোগ্য)"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
@ -1569,6 +1579,10 @@ msgstr "স্বনির্মিত রিলিস (release) প্যাক
msgid "Template file not found:" msgid "Template file not found:"
msgstr "টেমপ্লেট ফাইল পাওয়া যায়নি:\n" msgstr "টেমপ্লেট ফাইল পাওয়া যায়নি:\n"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "3D Editor" msgid "3D Editor"
@ -3211,7 +3225,7 @@ msgstr "সময়:"
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "ডাকুন (Call)" msgstr "ডাকুন (Call)"
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On" msgid "On"
msgstr "চালু" msgstr "চালু"
@ -3903,6 +3917,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "গ্রুপ/দলে যোগ করুন" msgstr "গ্রুপ/দলে যোগ করুন"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Filter nodes" msgid "Filter nodes"
msgstr "ফিল্টারসমূহ" msgstr "ফিল্টারসমূহ"
@ -6877,11 +6892,20 @@ msgstr "বড় হাতের অক্ষরে পরিবর্তনে
msgid "Syntax Highlighter" msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Breakpoints"
msgstr "বিন্দু অপসারণ করুন"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut" msgid "Cut"
@ -10685,7 +10709,7 @@ msgstr "ফ্রেমসমূহ স্তূপ করুন"
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "গ্রাফ প্রদর্শন করতে তালিকা থেকে এক বা একাধিক আইটেম বাছাই করুন।" msgstr "গ্রাফ প্রদর্শন করতে তালিকা থেকে এক বা একাধিক আইটেম বাছাই করুন।"
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "সমস্যাসমূহ" msgstr "সমস্যাসমূহ"
@ -11121,62 +11145,6 @@ msgstr "ইন্সট্যান্স:"
msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating solution..."
msgstr "ওকট্রী (octree) গঠনবিন্যাস তৈরি করা হচ্ছে"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create solution."
msgstr "প্রান্তরেখা তৈরি করা সম্ভব হয়নি!"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to save solution."
msgstr "রিসোর্স লোড ব্যর্থ হয়েছে।"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "সম্পন্ন হয়েছে!"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create C# project."
msgstr "রিসোর্স লোড ব্যর্থ হয়েছে।"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr "মনো"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "About C# support"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "প্রান্তরেখা তৈরি করুন"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Build Project"
msgstr "নতুন প্রকল্প"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "View log"
msgstr "ফাইল"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
@ -11810,8 +11778,9 @@ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
msgstr "স্প্ল্যাশ পর্দার (splash screen) ছবির অগ্রহনযোগ্য মাত্রা (৬২x৩ হতে হবে)।" msgstr "স্প্ল্যাশ পর্দার (splash screen) ছবির অগ্রহনযোগ্য মাত্রা (৬২x৩ হতে হবে)।"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/animated_sprite.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames." "order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr "" msgstr ""
"AnimatedSprite দ্বারা ফ্রেম দেখাতে SpriteFrames রিসোর্স অবশ্যই তৈরি করতে হবে " "AnimatedSprite দ্বারা ফ্রেম দেখাতে SpriteFrames রিসোর্স অবশ্যই তৈরি করতে হবে "
@ -11871,8 +11840,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property." "property."
msgstr "" msgstr ""
"অবশ্যই লাইটের আকৃতি সহ একটি গঠন 'texture' এর বৈশিষ্ট্যে হিসেবে প্রদান করতে হবে।" "অবশ্যই লাইটের আকৃতি সহ একটি গঠন 'texture' এর বৈশিষ্ট্যে হিসেবে প্রদান করতে হবে।"
@ -11884,7 +11854,8 @@ msgstr ""
"Occluder এর প্রভাব ফেলতে একটি occluder বহুভুজ নির্ধারণ করা (বা, আঁকা) আবশ্যক।" "Occluder এর প্রভাব ফেলতে একটি occluder বহুভুজ নির্ধারণ করা (বা, আঁকা) আবশ্যক।"
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" #, fuzzy
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "এই occluder এর জন্য occluder পলিগনটি খালি। অনুগ্রহ করে একটি পলিগন আঁকুন!" msgstr "এই occluder এর জন্য occluder পলিগনটি খালি। অনুগ্রহ করে একটি পলিগন আঁকুন!"
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
@ -11968,15 +11939,16 @@ msgstr ""
"অনুগ্রহ করে তা শুধুমাত্র তাদের অংশ হিসেবে ব্যবহার করুন।" "অনুগ্রহ করে তা শুধুমাত্র তাদের অংশ হিসেবে ব্যবহার করুন।"
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent." "as parent."
msgstr "" msgstr ""
"VisibilityEnable2D সর্বোত্তম কার্যকর হয় যখন সম্পাদিত দৃশ্য মূল দৃশ্য হিসেবে সরাসরি " "VisibilityEnable2D সর্বোত্তম কার্যকর হয় যখন সম্পাদিত দৃশ্য মূল দৃশ্য হিসেবে সরাসরি "
"ব্যবহৃত হয়।" "ব্যবহৃত হয়।"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@ -12062,9 +12034,10 @@ msgstr ""
"শুধুমাত্র তাদের অংশ হিসেবে ব্যবহার করুন।" "শুধুমাত্র তাদের অংশ হিসেবে ব্যবহার করুন।"
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!" "shape resource for it."
msgstr "" msgstr ""
"সফল্ভাবে কাজ করতে CollisionShape এর একটি আকৃতি প্রয়োজন। অনুগ্রহ করে তার জন্য একটি " "সফল্ভাবে কাজ করতে CollisionShape এর একটি আকৃতি প্রয়োজন। অনুগ্রহ করে তার জন্য একটি "
"আকৃতি তৈরি করুন!" "আকৃতি তৈরি করুন!"
@ -12096,6 +12069,10 @@ msgid ""
"Use a BakedLightmap instead." "Use a BakedLightmap instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "" msgstr ""
@ -12135,8 +12112,8 @@ msgstr "PathFollow2D একমাত্র Path2D এর অংশ হিসে
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
msgid "" msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
"Path's Curve resource." "parent Path's Curve resource."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp
@ -12147,7 +12124,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." #, fuzzy
msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
"derived node to work."
msgstr "Path এর দিক অবশ্যই একটি কার্যকর Spatial নোডের এর দিকে নির্দেশ করাতে হবে।" msgstr "Path এর দিক অবশ্যই একটি কার্যকর Spatial নোডের এর দিকে নির্দেশ করাতে হবে।"
#: scene/3d/soft_body.cpp #: scene/3d/soft_body.cpp
@ -12162,8 +12142,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames." "order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr "" msgstr ""
"AnimatedSprite3D দ্বারা ফ্রেম দেখাতে SpriteFrames রিসোর্স অবশ্যই তৈরি করতে হবে " "AnimatedSprite3D দ্বারা ফ্রেম দেখাতে SpriteFrames রিসোর্স অবশ্যই তৈরি করতে হবে "
@ -12176,7 +12157,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." msgid ""
"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
"Environment to have a visible effect."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
@ -12216,7 +12199,7 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "'%s' এর সাথে '%s' সংযুক্ত করুন" msgstr "'%s' এর সাথে '%s' সংযুক্ত করুন"
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
@ -12231,7 +12214,7 @@ msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "অ্যানিমেশনের তালিকাটি অকার্যকর।" msgstr "অ্যানিমেশনের তালিকাটি অকার্যকর।"
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@ -12262,8 +12245,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n" "children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/control.cpp #: scene/gui/control.cpp
@ -12281,23 +12263,24 @@ msgid "Please Confirm..."
msgstr "অনুগ্রহ করে নিশ্চিত করুন..." msgstr "অনুগ্রহ করে নিশ্চিত করুন..."
#: scene/gui/popup.cpp #: scene/gui/popup.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"hide upon running." "running."
msgstr "" msgstr ""
"সাধারণত popups লুকিয়ে যাবে, যদি আপনি popup() বা popup*() এর যেকোনো ফাংশন " "সাধারণত popups লুকিয়ে যাবে, যদি আপনি popup() বা popup*() এর যেকোনো ফাংশন "
"ব্যবহার না করেন। যদিও সম্পাদনের কাজে তা গ্রহনযোগ্য, কিন্তু চালনার সময় তা লুকিয়ে " "ব্যবহার না করেন। যদিও সম্পাদনের কাজে তা গ্রহনযোগ্য, কিন্তু চালনার সময় তা লুকিয়ে "
"যাবে।" "যাবে।"
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "" msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually." "minimum size manually."
msgstr "" msgstr ""
@ -12344,6 +12327,11 @@ msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।"
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "ইনপুট যোগ করুন" msgstr "ইনপুট যোগ করুন"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "অকার্যকর উৎস!"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid source for shader." msgid "Invalid source for shader."
@ -12365,6 +12353,41 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Generating solution..."
#~ msgstr "ওকট্রী (octree) গঠনবিন্যাস তৈরি করা হচ্ছে"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to create solution."
#~ msgstr "প্রান্তরেখা তৈরি করা সম্ভব হয়নি!"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to save solution."
#~ msgstr "রিসোর্স লোড ব্যর্থ হয়েছে।"
#, fuzzy
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "সম্পন্ন হয়েছে!"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to create C# project."
#~ msgstr "রিসোর্স লোড ব্যর্থ হয়েছে।"
#~ msgid "Mono"
#~ msgstr "মনো"
#, fuzzy
#~ msgid "Create C# solution"
#~ msgstr "প্রান্তরেখা তৈরি করুন"
#, fuzzy
#~ msgid "Build Project"
#~ msgstr "নতুন প্রকল্প"
#, fuzzy
#~ msgid "View log"
#~ msgstr "ফাইল"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Enabled Classes" #~ msgid "Enabled Classes"
#~ msgstr "ক্লাসের অনুসন্ধান করুন" #~ msgstr "ক্লাসের অনুসন্ধান করুন"

View File

@ -626,6 +626,10 @@ msgstr "Vés a la Línia"
msgid "Line Number:" msgid "Line Number:"
msgstr "Línia:" msgstr "Línia:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Found %d match(es)."
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches" msgid "No Matches"
msgstr "Cap Coincidència" msgstr "Cap Coincidència"
@ -675,7 +679,7 @@ msgstr "Allunya"
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "Reinicia el Zoom" msgstr "Reinicia el Zoom"
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "Avisos" msgstr "Avisos"
@ -781,6 +785,11 @@ msgstr "Tanca"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Connecta" msgstr "Connecta"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Signal:"
msgstr "Senyals:"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'" msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "Connecta '%s' amb '%s'" msgstr "Connecta '%s' amb '%s'"
@ -945,7 +954,8 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "Propietaris de:" msgstr "Propietaris de:"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" #, fuzzy
msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "" msgstr ""
"Voleu Eliminar els fitxers seleccionats del projecte? (No es pot desfer!)" "Voleu Eliminar els fitxers seleccionats del projecte? (No es pot desfer!)"
@ -1499,6 +1509,10 @@ msgstr "No s'ha trobat cap plantilla de publicació personalitzada."
msgid "Template file not found:" msgid "Template file not found:"
msgstr "No s'ha trobat la Plantilla:" msgstr "No s'ha trobat la Plantilla:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "3D Editor" msgid "3D Editor"
msgstr "Editor 3D" msgstr "Editor 3D"
@ -3041,7 +3055,7 @@ msgstr "Temps"
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "Crides" msgstr "Crides"
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Activat" msgstr "Activat"
@ -3649,6 +3663,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "Els nodes no es troben en el Grup" msgstr "Els nodes no es troben en el Grup"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes" msgid "Filter nodes"
msgstr "Filtre els Nodes" msgstr "Filtre els Nodes"
@ -6469,11 +6484,20 @@ msgstr "Converteix a Majúscules"
msgid "Syntax Highlighter" msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "Ressaltador de sintaxi" msgstr "Ressaltador de sintaxi"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadors" msgstr "Marcadors"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Breakpoints"
msgstr "Crea punts."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut" msgid "Cut"
@ -10141,7 +10165,7 @@ msgstr "Fotogrames de la Pila"
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "Trieu un o més elements de la llista per mostrar el Graf." msgstr "Trieu un o més elements de la llista per mostrar el Graf."
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "Errors" msgstr "Errors"
@ -10555,54 +10579,6 @@ msgstr "Trieu la distància:"
msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "El nom de la classe no pot ser una paraula clau reservada" msgstr "El nom de la classe no pot ser una paraula clau reservada"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr "S'està generant la solució..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr "S'està generant el projecte en C#..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create solution."
msgstr "No s'ha pogut crear la solució."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr "No s'ha pogut desar la solució."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr "Fet"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr "No s'ha pogut crear el projecte en C#."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "About C# support"
msgstr "Sobre el suport de C#"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr "Crea una solució en C#"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr "Muntatges"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Build Project"
msgstr "Munta el Projecte"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "View log"
msgstr "Mostra el Registre"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "Final de la traça de la pila d'excepció interna" msgstr "Final de la traça de la pila d'excepció interna"
@ -11205,8 +11181,9 @@ msgstr ""
"620x300." "620x300."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/animated_sprite.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames." "order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr "" msgstr ""
"Un recurs del tipus SpriteFrames s'ha de crear or especificar en la " "Un recurs del tipus SpriteFrames s'ha de crear or especificar en la "
@ -11272,8 +11249,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property." "property."
msgstr "" msgstr ""
"S'ha de proveir la propietat 'textura' amb una textura amb la forma de la " "S'ha de proveir la propietat 'textura' amb una textura amb la forma de la "
@ -11287,7 +11265,8 @@ msgstr ""
"(occluder) faci efecte." "(occluder) faci efecte."
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" #, fuzzy
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "El polígon oclusiu és buit. Dibuixeu un polígon!" msgstr "El polígon oclusiu és buit. Dibuixeu un polígon!"
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
@ -11379,15 +11358,17 @@ msgstr ""
"Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc." "Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc."
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent." "as parent."
msgstr "" msgstr ""
"Un node VisibilityEnable2D funcionarà millor en ser emparentat directament " "Un node VisibilityEnable2D funcionarà millor en ser emparentat directament "
"amb l'arrel de l'escena." "amb l'arrel de l'escena."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" #, fuzzy
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "El node ARVRCamera requereix un Pare del tipus ARVROrigin" msgstr "El node ARVRCamera requereix un Pare del tipus ARVROrigin"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@ -11482,9 +11463,10 @@ msgstr ""
"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc." "StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc."
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!" "shape resource for it."
msgstr "" msgstr ""
"Cal proveir una forma perquè CollisionShape funcioni. Creeu-li un recurs de " "Cal proveir una forma perquè CollisionShape funcioni. Creeu-li un recurs de "
"forma!" "forma!"
@ -11518,6 +11500,10 @@ msgid ""
"Use a BakedLightmap instead." "Use a BakedLightmap instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "" msgstr ""
@ -11558,8 +11544,8 @@ msgstr ""
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
msgid "" msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
"Path's Curve resource." "parent Path's Curve resource."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp
@ -11573,7 +11559,10 @@ msgstr ""
"Modifica la mida de les Formes de Col. lisió Filles." "Modifica la mida de les Formes de Col. lisió Filles."
#: scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." #, fuzzy
msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
"derived node to work."
msgstr "Cal que la propietat Camí assenyali cap a un node Spatial vàlid." msgstr "Cal que la propietat Camí assenyali cap a un node Spatial vàlid."
#: scene/3d/soft_body.cpp #: scene/3d/soft_body.cpp
@ -11593,8 +11582,9 @@ msgstr ""
"Modifica la mida de les Formes de Col. lisió Filles." "Modifica la mida de les Formes de Col. lisió Filles."
#: scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames." "order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr "" msgstr ""
"Cal crear o establir un recurs SpriteFrames en la propietat 'Frames' perquè " "Cal crear o establir un recurs SpriteFrames en la propietat 'Frames' perquè "
@ -11610,8 +11600,10 @@ msgstr ""
"Modifica la mida de les Formes de Col·lisió Filles." "Modifica la mida de les Formes de Col·lisió Filles."
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." msgid ""
msgstr "WorldEnvironment necessita un recurs Ambiental." "WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
"Environment to have a visible effect."
msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "" msgid ""
@ -11652,7 +11644,7 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "Desconnecta '%s' de '%s'" msgstr "Desconnecta '%s' de '%s'"
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
@ -11667,7 +11659,7 @@ msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "L'arbre d'animació no és vàlid." msgstr "L'arbre d'animació no és vàlid."
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@ -11699,8 +11691,7 @@ msgstr "Afegeix el Color actual com a predeterminat"
msgid "" msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n" "children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/control.cpp #: scene/gui/control.cpp
@ -11718,23 +11709,25 @@ msgid "Please Confirm..."
msgstr "Confirmeu..." msgstr "Confirmeu..."
#: scene/gui/popup.cpp #: scene/gui/popup.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"hide upon running." "running."
msgstr "" msgstr ""
"Les finestres emergents s'oculten per defecte tret que s'invoqui popup() o " "Les finestres emergents s'oculten per defecte tret que s'invoqui popup() o "
"qualsevol de les funcions popup*(). És possible fer-les visibles mentre " "qualsevol de les funcions popup*(). És possible fer-les visibles mentre "
"s'edita, però s'ocultaran durant l'execució." "s'edita, però s'ocultaran durant l'execució."
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually." "minimum size manually."
msgstr "" msgstr ""
"ScrollContainer fou pensat per treballar-hi amb un sol Control fill.\n" "ScrollContainer fou pensat per treballar-hi amb un sol Control fill.\n"
@ -11785,6 +11778,11 @@ msgstr "La mida de la lletra no és vàlida."
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Entrada" msgstr "Entrada"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "Font no vàlida pel Shader."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for shader." msgid "Invalid source for shader."
msgstr "Font no vàlida pel Shader." msgstr "Font no vàlida pel Shader."
@ -11805,6 +11803,45 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Generating solution..."
#~ msgstr "S'està generant la solució..."
#~ msgid "Generating C# project..."
#~ msgstr "S'està generant el projecte en C#..."
#~ msgid "Failed to create solution."
#~ msgstr "No s'ha pogut crear la solució."
#~ msgid "Failed to save solution."
#~ msgstr "No s'ha pogut desar la solució."
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Fet"
#~ msgid "Failed to create C# project."
#~ msgstr "No s'ha pogut crear el projecte en C#."
#~ msgid "Mono"
#~ msgstr "Mono"
#~ msgid "About C# support"
#~ msgstr "Sobre el suport de C#"
#~ msgid "Create C# solution"
#~ msgstr "Crea una solució en C#"
#~ msgid "Builds"
#~ msgstr "Muntatges"
#~ msgid "Build Project"
#~ msgstr "Munta el Projecte"
#~ msgid "View log"
#~ msgstr "Mostra el Registre"
#~ msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
#~ msgstr "WorldEnvironment necessita un recurs Ambiental."
#~ msgid "Enabled Classes" #~ msgid "Enabled Classes"
#~ msgstr "Classes Habilitades" #~ msgstr "Classes Habilitades"

View File

@ -636,6 +636,10 @@ msgstr "Jít na řádek"
msgid "Line Number:" msgid "Line Number:"
msgstr "Číslo řádku:" msgstr "Číslo řádku:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Found %d match(es)."
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches" msgid "No Matches"
msgstr "Žádné shody" msgstr "Žádné shody"
@ -685,7 +689,7 @@ msgstr "Oddálit"
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "Obnovit původní přiblížení" msgstr "Obnovit původní přiblížení"
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "Varování" msgstr "Varování"
@ -795,6 +799,11 @@ msgstr "Zavřít"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Připojit" msgstr "Připojit"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Signal:"
msgstr "Signály:"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'" msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "Připojit '%s' k '%s'" msgstr "Připojit '%s' k '%s'"
@ -963,7 +972,8 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "Vlastníci:" msgstr "Vlastníci:"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" #, fuzzy
msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "Odebrat vybrané soubory z projektu? (nelze vrátit zpět)" msgstr "Odebrat vybrané soubory z projektu? (nelze vrátit zpět)"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
@ -1519,6 +1529,10 @@ msgstr "Vlastní šablona k uveřejnění nebyla nalezena."
msgid "Template file not found:" msgid "Template file not found:"
msgstr "Soubor šablony nenalezen:" msgstr "Soubor šablony nenalezen:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "3D Editor" msgid "3D Editor"
@ -3073,7 +3087,7 @@ msgstr "Čas"
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "Volání" msgstr "Volání"
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
@ -3694,6 +3708,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "Uzly nejsou ve skupině" msgstr "Uzly nejsou ve skupině"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes" msgid "Filter nodes"
msgstr "Filtrovat uzly" msgstr "Filtrovat uzly"
@ -6492,11 +6507,20 @@ msgstr "Velká písmena"
msgid "Syntax Highlighter" msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "Zvýrazňovač syntaxe" msgstr "Zvýrazňovač syntaxe"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Breakpoints"
msgstr "Vytvořit body."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut" msgid "Cut"
@ -10118,7 +10142,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "Chyby" msgstr "Chyby"
@ -10536,54 +10560,6 @@ msgstr ""
msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "Název třídy nemůže být rezervované klíčové slovo" msgstr "Název třídy nemůže být rezervované klíčové slovo"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr "Generování řešení..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr "Generování C# projektu..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create solution."
msgstr "Nepodařilo se vytvořit řešení."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr "Nepodařilo se uložit řešení."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr "Vytvoření C# projektu selhalo."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "About C# support"
msgstr "O podpoře C#"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr "Vytvořit C# řešení"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr "Sestavení"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Build Project"
msgstr "Sestavit projekt"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "View log"
msgstr "Zobrazit logy"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
@ -11187,8 +11163,9 @@ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
msgstr "Neplatné rozměry obrázku uvítací obrazovky (měly by být 620x300)." msgstr "Neplatné rozměry obrázku uvítací obrazovky (měly by být 620x300)."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/animated_sprite.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames." "order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr "" msgstr ""
"Aby AnimatedSprite mohl zobrazovat snímky, zdroj SpriteFrames musí být " "Aby AnimatedSprite mohl zobrazovat snímky, zdroj SpriteFrames musí být "
@ -11254,8 +11231,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property." "property."
msgstr "Textura světla musí být nastavena vlastností 'texture'." msgstr "Textura světla musí být nastavena vlastností 'texture'."
@ -11266,7 +11244,7 @@ msgstr ""
"Polygon stínítka musí být nastaven (nebo namalován), aby stínítko fungovalo." "Polygon stínítka musí být nastaven (nebo namalován), aby stínítko fungovalo."
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
@ -11352,15 +11330,16 @@ msgstr ""
"jejich tvaru." "jejich tvaru."
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent." "as parent."
msgstr "" msgstr ""
"VisibilityEnable2D funguje nejlépe, když je nastaven jako rodič editované " "VisibilityEnable2D funguje nejlépe, když je nastaven jako rodič editované "
"scény." "scény."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@ -11447,9 +11426,10 @@ msgstr ""
"a KinematicBody, abyste jim dali tvar." "a KinematicBody, abyste jim dali tvar."
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!" "shape resource for it."
msgstr "" msgstr ""
"Aby CollisionShape mohl fungovat, musí mu být poskytnut tvar. Vytvořte mu " "Aby CollisionShape mohl fungovat, musí mu být poskytnut tvar. Vytvořte mu "
"prosím zdroj tvar!" "prosím zdroj tvar!"
@ -11480,6 +11460,10 @@ msgid ""
"Use a BakedLightmap instead." "Use a BakedLightmap instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "" msgstr ""
@ -11518,8 +11502,8 @@ msgstr "PathFollow funguje pouze, když je dítětem uzlu Path."
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
msgid "" msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
"Path's Curve resource." "parent Path's Curve resource."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp
@ -11531,7 +11515,9 @@ msgstr ""
#: scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
"derived node to work."
msgstr "" msgstr ""
"Aby ParticleAttractor2D fungoval, musí vlastnost path ukazovat na platný " "Aby ParticleAttractor2D fungoval, musí vlastnost path ukazovat na platný "
"uzel Particles2D." "uzel Particles2D."
@ -11550,8 +11536,9 @@ msgstr ""
"Změňte místo něho velikost kolizních tvarů potomků." "Změňte místo něho velikost kolizních tvarů potomků."
#: scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames." "order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr "" msgstr ""
"Zdroj SpriteFrames musí být vytvořen nebo nastaven ve vlastnosti 'Frames', " "Zdroj SpriteFrames musí být vytvořen nebo nastaven ve vlastnosti 'Frames', "
@ -11566,7 +11553,9 @@ msgstr ""
"potomka VehicleBody." "potomka VehicleBody."
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." msgid ""
"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
"Environment to have a visible effect."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
@ -11604,7 +11593,7 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "Odpojit '%s' od '%s'" msgstr "Odpojit '%s' od '%s'"
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
@ -11618,7 +11607,7 @@ msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "Strom animace je neplatný." msgstr "Strom animace je neplatný."
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@ -11650,8 +11639,7 @@ msgstr "Přidat aktuální barvu jako předvolbu"
msgid "" msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n" "children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/control.cpp #: scene/gui/control.cpp
@ -11669,23 +11657,25 @@ msgid "Please Confirm..."
msgstr "Potvrďte prosím..." msgstr "Potvrďte prosím..."
#: scene/gui/popup.cpp #: scene/gui/popup.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"hide upon running." "running."
msgstr "" msgstr ""
"Popupy budou standardně skryty, dokud nezavoláte popup() nebo některou z " "Popupy budou standardně skryty, dokud nezavoláte popup() nebo některou z "
"popup*() funkcí. I když je jejich zviditelnění pro úpravu v pořádku, za běhu " "popup*() funkcí. I když je jejich zviditelnění pro úpravu v pořádku, za běhu "
"budou skryty." "budou skryty."
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." #, fuzzy
msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "Pokud má exp_edit hodnotu true, pak min_value musí být > 0." msgstr "Pokud má exp_edit hodnotu true, pak min_value musí být > 0."
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "" msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually." "minimum size manually."
msgstr "" msgstr ""
@ -11734,6 +11724,11 @@ msgstr "Neplatná velikost fontu."
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Vstup" msgstr "Vstup"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "Neplatný zdroj pro shader."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for shader." msgid "Invalid source for shader."
msgstr "Neplatný zdroj pro shader." msgstr "Neplatný zdroj pro shader."
@ -11754,6 +11749,42 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Konstanty není možné upravovat." msgstr "Konstanty není možné upravovat."
#~ msgid "Generating solution..."
#~ msgstr "Generování řešení..."
#~ msgid "Generating C# project..."
#~ msgstr "Generování C# projektu..."
#~ msgid "Failed to create solution."
#~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit řešení."
#~ msgid "Failed to save solution."
#~ msgstr "Nepodařilo se uložit řešení."
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Hotovo"
#~ msgid "Failed to create C# project."
#~ msgstr "Vytvoření C# projektu selhalo."
#~ msgid "Mono"
#~ msgstr "Mono"
#~ msgid "About C# support"
#~ msgstr "O podpoře C#"
#~ msgid "Create C# solution"
#~ msgstr "Vytvořit C# řešení"
#~ msgid "Builds"
#~ msgstr "Sestavení"
#~ msgid "Build Project"
#~ msgstr "Sestavit projekt"
#~ msgid "View log"
#~ msgstr "Zobrazit logy"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Enabled Classes" #~ msgid "Enabled Classes"
#~ msgstr "Hledat třídy" #~ msgstr "Hledat třídy"

View File

@ -644,6 +644,10 @@ msgstr "Gå til linje"
msgid "Line Number:" msgid "Line Number:"
msgstr "Linjenummer:" msgstr "Linjenummer:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Found %d match(es)."
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches" msgid "No Matches"
msgstr "Ingen Match" msgstr "Ingen Match"
@ -693,7 +697,7 @@ msgstr "Zoom Ud"
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "Nulstil Zoom" msgstr "Nulstil Zoom"
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "" msgstr ""
@ -804,6 +808,11 @@ msgstr "Luk"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Forbind" msgstr "Forbind"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Signal:"
msgstr "Signaler:"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'" msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "Forbind '%s' til '%s'" msgstr "Forbind '%s' til '%s'"
@ -972,7 +981,8 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "Ejere af:" msgstr "Ejere af:"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" #, fuzzy
msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "Fjern de valgte filer fra projektet? (ej fortrydes)" msgstr "Fjern de valgte filer fra projektet? (ej fortrydes)"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
@ -1526,6 +1536,10 @@ msgstr ""
msgid "Template file not found:" msgid "Template file not found:"
msgstr "Skabelonfil ikke fundet:" msgstr "Skabelonfil ikke fundet:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "3D Editor" msgid "3D Editor"
@ -3089,7 +3103,7 @@ msgstr "Tid"
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "Kald" msgstr "Kald"
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
@ -3731,6 +3745,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "Føj til Gruppe" msgstr "Føj til Gruppe"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes" msgid "Filter nodes"
msgstr "Filtrer noder" msgstr "Filtrer noder"
@ -6595,11 +6610,20 @@ msgstr ""
msgid "Syntax Highlighter" msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Breakpoints"
msgstr "Slet points"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut" msgid "Cut"
@ -10227,7 +10251,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "" msgstr ""
@ -10638,60 +10662,6 @@ msgstr ""
msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create solution."
msgstr "Fejler med at indlæse ressource."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to save solution."
msgstr "Fejler med at indlæse ressource."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create C# project."
msgstr "Fejler med at indlæse ressource."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "About C# support"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "Opret Abonnement"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Build Project"
msgstr "Projekt"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "View log"
msgstr "Vis filer"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
@ -11296,8 +11266,9 @@ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/animated_sprite.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames." "order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr "" msgstr ""
"En SpriteFrames ressource skal oprettes eller angives i egenskaben 'Frames' " "En SpriteFrames ressource skal oprettes eller angives i egenskaben 'Frames' "
@ -11358,8 +11329,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property." "property."
msgstr "En tekstur med formen på lyset skal gives til egenskaben 'teksture'." msgstr "En tekstur med formen på lyset skal gives til egenskaben 'teksture'."
@ -11371,7 +11343,8 @@ msgstr ""
"i kraft." "i kraft."
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" #, fuzzy
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "Occluder polygon for denne occluder er tom. Tegn venligst en polygon!" msgstr "Occluder polygon for denne occluder er tom. Tegn venligst en polygon!"
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
@ -11457,15 +11430,16 @@ msgstr ""
"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. til at give dem en form." "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. til at give dem en form."
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent." "as parent."
msgstr "" msgstr ""
"VisibilityEnable2D fungerer bedst, når det bruges med den redigerede " "VisibilityEnable2D fungerer bedst, når det bruges med den redigerede "
"scenerod direkte som parent." "scenerod direkte som parent."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@ -11548,9 +11522,10 @@ msgstr ""
"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. til at give dem en form." "StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. til at give dem en form."
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!" "shape resource for it."
msgstr "" msgstr ""
"En figur skal gives for at CollisionShape fungerer. Opret en figur ressource " "En figur skal gives for at CollisionShape fungerer. Opret en figur ressource "
"til det!" "til det!"
@ -11581,6 +11556,10 @@ msgid ""
"Use a BakedLightmap instead." "Use a BakedLightmap instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "" msgstr ""
@ -11621,8 +11600,8 @@ msgstr ""
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
msgid "" msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
"Path's Curve resource." "parent Path's Curve resource."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp
@ -11633,7 +11612,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." #, fuzzy
msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
"derived node to work."
msgstr "Stien skal pege på en gyldig fysisk node for at virke." msgstr "Stien skal pege på en gyldig fysisk node for at virke."
#: scene/3d/soft_body.cpp #: scene/3d/soft_body.cpp
@ -11648,8 +11630,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames." "order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr "" msgstr ""
"En SpriteFrames ressource skal oprettes eller angivets i egenskaben 'Frames' " "En SpriteFrames ressource skal oprettes eller angivets i egenskaben 'Frames' "
@ -11662,7 +11645,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." msgid ""
"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
"Environment to have a visible effect."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
@ -11702,7 +11687,7 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "Afbryd '%s' fra '%s'" msgstr "Afbryd '%s' fra '%s'"
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
@ -11716,7 +11701,7 @@ msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@ -11747,8 +11732,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n" "children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/control.cpp #: scene/gui/control.cpp
@ -11766,23 +11750,24 @@ msgid "Please Confirm..."
msgstr "Bekræft venligst..." msgstr "Bekræft venligst..."
#: scene/gui/popup.cpp #: scene/gui/popup.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"hide upon running." "running."
msgstr "" msgstr ""
"Popups er skjulte som standard, medmindre du kalder popup() eller nogen af " "Popups er skjulte som standard, medmindre du kalder popup() eller nogen af "
"popup*() funktionerne. At gøre dem synlige for redigering er fint, men de " "popup*() funktionerne. At gøre dem synlige for redigering er fint, men de "
"bliver skjult under afvikling." "bliver skjult under afvikling."
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "" msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually." "minimum size manually."
msgstr "" msgstr ""
@ -11828,6 +11813,11 @@ msgstr "Ugyldig skriftstørrelse."
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "" msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "Ugyldig skriftstørrelse."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid source for shader." msgid "Invalid source for shader."
@ -11849,6 +11839,30 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to create solution."
#~ msgstr "Fejler med at indlæse ressource."
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to save solution."
#~ msgstr "Fejler med at indlæse ressource."
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to create C# project."
#~ msgstr "Fejler med at indlæse ressource."
#, fuzzy
#~ msgid "Create C# solution"
#~ msgstr "Opret Abonnement"
#, fuzzy
#~ msgid "Build Project"
#~ msgstr "Projekt"
#, fuzzy
#~ msgid "View log"
#~ msgstr "Vis filer"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Enabled Classes" #~ msgid "Enabled Classes"
#~ msgstr "Søg Classes" #~ msgstr "Søg Classes"

View File

@ -670,6 +670,10 @@ msgstr "Gehe zu Zeile"
msgid "Line Number:" msgid "Line Number:"
msgstr "Zeilennummer:" msgstr "Zeilennummer:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Found %d match(es)."
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches" msgid "No Matches"
msgstr "Keine Übereinstimmungen" msgstr "Keine Übereinstimmungen"
@ -719,7 +723,7 @@ msgstr "Verkleinern"
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "Vergrößerung zurücksetzen" msgstr "Vergrößerung zurücksetzen"
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "Warnungen" msgstr "Warnungen"
@ -825,6 +829,11 @@ msgstr "Schließen"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Verbinden" msgstr "Verbinden"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Signal:"
msgstr "Signale:"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'" msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "Verbinde %s mit %s" msgstr "Verbinde %s mit %s"
@ -988,7 +997,8 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "Besitzer von:" msgstr "Besitzer von:"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" #, fuzzy
msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "" msgstr ""
"Ausgewählte Dateien aus dem Projekt löschen? (Kann nicht rückgängig gemacht " "Ausgewählte Dateien aus dem Projekt löschen? (Kann nicht rückgängig gemacht "
"werden)" "werden)"
@ -1541,6 +1551,10 @@ msgstr "Selbst konfigurierte Release-Exportvorlage nicht gefunden."
msgid "Template file not found:" msgid "Template file not found:"
msgstr "Vorlagendatei nicht gefunden:" msgstr "Vorlagendatei nicht gefunden:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "3D Editor" msgid "3D Editor"
msgstr "3D-Editor" msgstr "3D-Editor"
@ -3087,7 +3101,7 @@ msgstr "Zeit"
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "Aufrufe" msgstr "Aufrufe"
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On" msgid "On"
msgstr "An" msgstr "An"
@ -3709,6 +3723,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "Nodes nicht in der Gruppe" msgstr "Nodes nicht in der Gruppe"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes" msgid "Filter nodes"
msgstr "Nodes filtern" msgstr "Nodes filtern"
@ -6498,11 +6513,20 @@ msgstr "Kapitalisiere"
msgid "Syntax Highlighter" msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "Syntaxhervorhebung" msgstr "Syntaxhervorhebung"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen" msgstr "Lesezeichen"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Breakpoints"
msgstr "Punkte erstellen."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut" msgid "Cut"
@ -10145,7 +10169,7 @@ msgstr "Stacktrace"
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "Ein oder mehrere Einträge der Liste auswählen um Graph anzuzeigen." msgstr "Ein oder mehrere Einträge der Liste auswählen um Graph anzuzeigen."
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "Fehler" msgstr "Fehler"
@ -10547,54 +10571,6 @@ msgstr "Auswahlradius:"
msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "Der Klassenname kann nicht ein reserviertes Schlüsselwort sein" msgstr "Der Klassenname kann nicht ein reserviertes Schlüsselwort sein"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr "Lösungen erzeugen..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr "C#-Projekt erzeugen..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create solution."
msgstr "Fehler beim Erzeugen einer Lösung."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr "Fehler beim Speichern der Lösung."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr "C#-Projekt-Erzeugen fehlgeschlagen."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "About C# support"
msgstr "Über die C#-Unterstützung"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr "Erzeuge C#-Lösung"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr "Fertigstellungen"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Build Project"
msgstr "Projekt bauen"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "View log"
msgstr "Log anschauen"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "Ende des inneren Exception-Stack-Traces" msgstr "Ende des inneren Exception-Stack-Traces"
@ -11209,8 +11185,9 @@ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
msgstr "Ungültige Abmessungen für Startbildschirm (sollte 620x300 sein)." msgstr "Ungültige Abmessungen für Startbildschirm (sollte 620x300 sein)."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/animated_sprite.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames." "order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr "" msgstr ""
"Eine SpriteFrames-Ressource muss in der Frames-Eigenschaft erstellt oder " "Eine SpriteFrames-Ressource muss in der Frames-Eigenschaft erstellt oder "
@ -11279,8 +11256,9 @@ msgstr ""
"Eigenschaft „Particles Animation“ aktiviert." "Eigenschaft „Particles Animation“ aktiviert."
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property." "property."
msgstr "" msgstr ""
"Eine Textur mit der Form des Lichtkegels muss in der Texture-Eigenschaft " "Eine Textur mit der Form des Lichtkegels muss in der Texture-Eigenschaft "
@ -11294,7 +11272,8 @@ msgstr ""
"Occluder funktioniert." "Occluder funktioniert."
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" #, fuzzy
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
"Das Occluder-Polygon für diesen Occluder ist leer. Bitte zeichne ein Polygon!" "Das Occluder-Polygon für diesen Occluder ist leer. Bitte zeichne ein Polygon!"
@ -11401,15 +11380,17 @@ msgstr ""
"verwendet werden um ihnen eine Form zu geben." "verwendet werden um ihnen eine Form zu geben."
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent." "as parent."
msgstr "" msgstr ""
"VisibilityEnable2D funktioniert am besten, wenn es ein Unterobjekt erster " "VisibilityEnable2D funktioniert am besten, wenn es ein Unterobjekt erster "
"Ordnung der bearbeiteten Szene ist." "Ordnung der bearbeiteten Szene ist."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" #, fuzzy
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "ARVRCamera braucht ein ARVROrigin-Node als Überobjekt" msgstr "ARVRCamera braucht ein ARVROrigin-Node als Überobjekt"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@ -11500,9 +11481,10 @@ msgstr ""
"RigidBody, KinematicBody usw. eingehängt werden um diesen eine Form zu geben." "RigidBody, KinematicBody usw. eingehängt werden um diesen eine Form zu geben."
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!" "shape resource for it."
msgstr "" msgstr ""
"Damit CollisionShape funktionieren kann, muss eine Form vorhanden sein. " "Damit CollisionShape funktionieren kann, muss eine Form vorhanden sein. "
"Bitte erzeuge eine shape Ressource dafür!" "Bitte erzeuge eine shape Ressource dafür!"
@ -11539,6 +11521,10 @@ msgstr ""
"GIProbes werden vom GLES2-Videotreiber nicht unterstützt.\n" "GIProbes werden vom GLES2-Videotreiber nicht unterstützt.\n"
"BakedLightmaps können als Alternative verwendet werden." "BakedLightmaps können als Alternative verwendet werden."
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "" msgstr ""
@ -11584,9 +11570,10 @@ msgstr ""
"gesetzt wird." "gesetzt wird."
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
"Path's Curve resource." "parent Path's Curve resource."
msgstr "" msgstr ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED erfordert die Aktivierung von „Up Vector“ in " "PathFollow ROTATION_ORIENTED erfordert die Aktivierung von „Up Vector“ in "
"der Curve-Ressource des übergeordneten Pfades." "der Curve-Ressource des übergeordneten Pfades."
@ -11603,7 +11590,10 @@ msgstr ""
"geändert werden." "geändert werden."
#: scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." #, fuzzy
msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
"derived node to work."
msgstr "Die Pfad-Eigenschaft muss auf ein gültiges Spatial-Node verweisen." msgstr "Die Pfad-Eigenschaft muss auf ein gültiges Spatial-Node verweisen."
#: scene/3d/soft_body.cpp #: scene/3d/soft_body.cpp
@ -11622,8 +11612,9 @@ msgstr ""
"geändert werden." "geändert werden."
#: scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames." "order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr "" msgstr ""
"Eine SpriteFrames-Ressource muss in der Frames-Eigenschaft erzeugt oder " "Eine SpriteFrames-Ressource muss in der Frames-Eigenschaft erzeugt oder "
@ -11639,8 +11630,10 @@ msgstr ""
"verwendet werden." "verwendet werden."
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." msgid ""
msgstr "Ein WorldEnvironment benötigt eine Environment-Ressource." "WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
"Environment to have a visible effect."
msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "" msgid ""
@ -11679,7 +11672,8 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "Nichts ist mit dem Eingang %s von Node %s verbunden." msgstr "Nichts ist mit dem Eingang %s von Node %s verbunden."
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." #, fuzzy
msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "Für diesen Graphen wurde kein Wurzel-Animation-Node festgelegt." msgstr "Für diesen Graphen wurde kein Wurzel-Animation-Node festgelegt."
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
@ -11695,7 +11689,8 @@ msgstr ""
"AnimationPlayer-Node." "AnimationPlayer-Node."
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." #, fuzzy
msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "Die Wurzel des Animationsspieler ist kein gültiges Node." msgstr "Die Wurzel des Animationsspieler ist kein gültiges Node."
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@ -11725,11 +11720,11 @@ msgid "Add current color as a preset."
msgstr "Aktuelle Farbe als Vorlage hinzufügen." msgstr "Aktuelle Farbe als Vorlage hinzufügen."
#: scene/gui/container.cpp #: scene/gui/container.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n" "children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
"instead."
msgstr "" msgstr ""
"Einfache Container sind unnötig solange kein Skript die Platzierung der " "Einfache Container sind unnötig solange kein Skript die Platzierung der "
"Inhalte vornimmt.\n" "Inhalte vornimmt.\n"
@ -11754,10 +11749,11 @@ msgid "Please Confirm..."
msgstr "Bitte bestätigen..." msgstr "Bitte bestätigen..."
#: scene/gui/popup.cpp #: scene/gui/popup.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"hide upon running." "running."
msgstr "" msgstr ""
"Popups werden standardmäßig versteckt, es sei denn Sie rufen popup() oder " "Popups werden standardmäßig versteckt, es sei denn Sie rufen popup() oder "
"irgendeine der popup*() Funktionen auf. Sie für die Bearbeitung sichtbar zu " "irgendeine der popup*() Funktionen auf. Sie für die Bearbeitung sichtbar zu "
@ -11765,13 +11761,15 @@ msgstr ""
"versteckt." "versteckt."
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." #, fuzzy
msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "Wenn exp_edit true ist muss min_value größer als null sein." msgstr "Wenn exp_edit true ist muss min_value größer als null sein."
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually." "minimum size manually."
msgstr "" msgstr ""
"ScrollContainer sollte mit einem einzigen Control-Unterobjekt verwendet " "ScrollContainer sollte mit einem einzigen Control-Unterobjekt verwendet "
@ -11825,6 +11823,11 @@ msgstr "Ungültige Schriftgröße."
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Eingang" msgstr "Eingang"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "Ungültige Quelle für Shader."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for shader." msgid "Invalid source for shader."
msgstr "Ungültige Quelle für Shader." msgstr "Ungültige Quelle für Shader."
@ -11845,6 +11848,45 @@ msgstr "Varyings können nur in Vertex-Funktion zugewiesen werden."
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Konstanten können nicht verändert werden." msgstr "Konstanten können nicht verändert werden."
#~ msgid "Generating solution..."
#~ msgstr "Lösungen erzeugen..."
#~ msgid "Generating C# project..."
#~ msgstr "C#-Projekt erzeugen..."
#~ msgid "Failed to create solution."
#~ msgstr "Fehler beim Erzeugen einer Lösung."
#~ msgid "Failed to save solution."
#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Lösung."
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Fertig"
#~ msgid "Failed to create C# project."
#~ msgstr "C#-Projekt-Erzeugen fehlgeschlagen."
#~ msgid "Mono"
#~ msgstr "Mono"
#~ msgid "About C# support"
#~ msgstr "Über die C#-Unterstützung"
#~ msgid "Create C# solution"
#~ msgstr "Erzeuge C#-Lösung"
#~ msgid "Builds"
#~ msgstr "Fertigstellungen"
#~ msgid "Build Project"
#~ msgstr "Projekt bauen"
#~ msgid "View log"
#~ msgstr "Log anschauen"
#~ msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
#~ msgstr "Ein WorldEnvironment benötigt eine Environment-Ressource."
#~ msgid "Enabled Classes" #~ msgid "Enabled Classes"
#~ msgstr "Aktivierte Klassen" #~ msgstr "Aktivierte Klassen"

View File

@ -641,6 +641,10 @@ msgstr ""
msgid "Line Number:" msgid "Line Number:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Found %d match(es)."
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches" msgid "No Matches"
msgstr "" msgstr ""
@ -690,7 +694,7 @@ msgstr ""
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "" msgstr ""
@ -798,6 +802,11 @@ msgstr ""
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Signal:"
msgstr "Script hinzufügen"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'" msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "" msgstr ""
@ -962,7 +971,7 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
@ -1507,6 +1516,10 @@ msgstr ""
msgid "Template file not found:" msgid "Template file not found:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "3D Editor" msgid "3D Editor"
@ -3015,7 +3028,7 @@ msgstr ""
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
@ -3643,6 +3656,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Filter nodes" msgid "Filter nodes"
msgstr "Node erstellen" msgstr "Node erstellen"
@ -6493,11 +6507,20 @@ msgstr ""
msgid "Syntax Highlighter" msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Breakpoints"
msgstr "Bild einfügen"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut" msgid "Cut"
@ -10098,7 +10121,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "" msgstr ""
@ -10506,56 +10529,6 @@ msgstr ""
msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "About C# support"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Build Project"
msgstr "Projektname:"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "View log"
msgstr "Datei(en) öffnen"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
@ -11160,8 +11133,9 @@ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/animated_sprite.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames." "order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr "" msgstr ""
"Damit AnimatedSprite Frames anzeigen kann, muss eine SpriteFrame Resource " "Damit AnimatedSprite Frames anzeigen kann, muss eine SpriteFrame Resource "
@ -11215,7 +11189,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property." "property."
msgstr "" msgstr ""
@ -11227,7 +11201,8 @@ msgstr ""
"Okkluder funktioniert." "Okkluder funktioniert."
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" #, fuzzy
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
"Das Okkluder Polygon für diesen Okkluder ist leer. Bitte zeichne ein Polygon!" "Das Okkluder Polygon für diesen Okkluder ist leer. Bitte zeichne ein Polygon!"
@ -11315,14 +11290,14 @@ msgstr ""
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent." "as parent."
msgstr "" msgstr ""
"VisibilityEnable2D funktioniert am besten, wenn es ein Unterobjekt erster " "VisibilityEnable2D funktioniert am besten, wenn es ein Unterobjekt erster "
"Ordnung der bearbeiteten Hauptszene ist." "Ordnung der bearbeiteten Hauptszene ist."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@ -11401,7 +11376,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
msgid "" msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!" "shape resource for it."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
@ -11430,6 +11405,10 @@ msgid ""
"Use a BakedLightmap instead." "Use a BakedLightmap instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "" msgstr ""
@ -11467,8 +11446,8 @@ msgstr ""
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
msgid "" msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
"Path's Curve resource." "parent Path's Curve resource."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp
@ -11480,7 +11459,9 @@ msgstr ""
#: scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
"derived node to work."
msgstr "Die Pfad-Variable muss auf einen gültigen Particles2D Node verweisen." msgstr "Die Pfad-Variable muss auf einen gültigen Particles2D Node verweisen."
#: scene/3d/soft_body.cpp #: scene/3d/soft_body.cpp
@ -11495,10 +11476,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames." "order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr "" msgstr ""
"Damit AnimatedSprite Frames anzeigen kann, muss eine SpriteFrame Resource "
"unter der 'Frames' Property erstellt oder gesetzt sein."
#: scene/3d/vehicle_body.cpp #: scene/3d/vehicle_body.cpp
msgid "" msgid ""
@ -11507,7 +11491,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." msgid ""
"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
"Environment to have a visible effect."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
@ -11543,7 +11529,7 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
@ -11555,7 +11541,7 @@ msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@ -11586,8 +11572,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n" "children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/control.cpp #: scene/gui/control.cpp
@ -11607,18 +11592,18 @@ msgstr "Bitte bestätigen..."
#: scene/gui/popup.cpp #: scene/gui/popup.cpp
msgid "" msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"hide upon running." "running."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "" msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually." "minimum size manually."
msgstr "" msgstr ""
@ -11661,6 +11646,10 @@ msgstr ""
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "" msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for shader." msgid "Invalid source for shader."
msgstr "" msgstr ""
@ -11681,6 +11670,14 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Build Project"
#~ msgstr "Projektname:"
#, fuzzy
#~ msgid "View log"
#~ msgstr "Datei(en) öffnen"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Raw Mode" #~ msgid "Raw Mode"
#~ msgstr "Node erstellen" #~ msgstr "Node erstellen"

View File

@ -604,6 +604,10 @@ msgstr ""
msgid "Line Number:" msgid "Line Number:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Found %d match(es)."
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches" msgid "No Matches"
msgstr "" msgstr ""
@ -653,7 +657,7 @@ msgstr ""
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "" msgstr ""
@ -755,6 +759,10 @@ msgstr ""
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Signal:"
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'" msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "" msgstr ""
@ -914,7 +922,7 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
@ -1449,6 +1457,10 @@ msgstr ""
msgid "Template file not found:" msgid "Template file not found:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "3D Editor" msgid "3D Editor"
msgstr "" msgstr ""
@ -2897,7 +2909,7 @@ msgstr ""
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
@ -3493,6 +3505,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes" msgid "Filter nodes"
msgstr "" msgstr ""
@ -6217,11 +6230,19 @@ msgstr ""
msgid "Syntax Highlighter" msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Breakpoints"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut" msgid "Cut"
@ -9668,7 +9689,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "" msgstr ""
@ -10068,54 +10089,6 @@ msgstr ""
msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "About C# support"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Build Project"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "View log"
msgstr ""
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
@ -10692,7 +10665,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames." "order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr "" msgstr ""
@ -10741,7 +10714,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property." "property."
msgstr "" msgstr ""
@ -10751,7 +10724,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
@ -10827,12 +10800,12 @@ msgstr ""
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent." "as parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@ -10911,7 +10884,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
msgid "" msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!" "shape resource for it."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
@ -10940,6 +10913,10 @@ msgid ""
"Use a BakedLightmap instead." "Use a BakedLightmap instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "" msgstr ""
@ -10974,8 +10951,8 @@ msgstr ""
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
msgid "" msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
"Path's Curve resource." "parent Path's Curve resource."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp
@ -10986,7 +10963,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
"derived node to work."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/soft_body.cpp #: scene/3d/soft_body.cpp
@ -11002,7 +10981,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames." "order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr "" msgstr ""
@ -11013,7 +10992,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." msgid ""
"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
"Environment to have a visible effect."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
@ -11048,7 +11029,7 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
@ -11060,7 +11041,7 @@ msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@ -11091,8 +11072,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n" "children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/control.cpp #: scene/gui/control.cpp
@ -11112,18 +11092,18 @@ msgstr ""
#: scene/gui/popup.cpp #: scene/gui/popup.cpp
msgid "" msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"hide upon running." "running."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "" msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually." "minimum size manually."
msgstr "" msgstr ""
@ -11165,6 +11145,10 @@ msgstr ""
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "" msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for shader." msgid "Invalid source for shader."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -633,6 +633,10 @@ msgstr "Πήγαινε σε γραμμή"
msgid "Line Number:" msgid "Line Number:"
msgstr "Αρ. γραμμής:" msgstr "Αρ. γραμμής:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Found %d match(es)."
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches" msgid "No Matches"
msgstr "Δεν υπάρχουν αντιστοιχίες" msgstr "Δεν υπάρχουν αντιστοιχίες"
@ -682,7 +686,7 @@ msgstr "Σμύκρινση"
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "Επαναφορά μεγέθυνσης" msgstr "Επαναφορά μεγέθυνσης"
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "Προειδοποιήσεις" msgstr "Προειδοποιήσεις"
@ -788,6 +792,11 @@ msgstr "Κλείσιμο"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Σύνδεση" msgstr "Σύνδεση"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Signal:"
msgstr "Σήματα:"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'" msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "Σύνδεση του '%s' στο '%s'" msgstr "Σύνδεση του '%s' στο '%s'"
@ -953,7 +962,8 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "Ιδιοκτήτες του:" msgstr "Ιδιοκτήτες του:"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" #, fuzzy
msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "Να αφαιρεθούν τα επιλεγμένα αρχεία από το έργο; (Αδύνατη η αναίρεση)" msgstr "Να αφαιρεθούν τα επιλεγμένα αρχεία από το έργο; (Αδύνατη η αναίρεση)"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
@ -1505,6 +1515,10 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε προσαρμοσμένο πακέτο παραγ
msgid "Template file not found:" msgid "Template file not found:"
msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο προτύπου:" msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο προτύπου:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "3D Editor" msgid "3D Editor"
msgstr "3D Επεξεργαστής" msgstr "3D Επεξεργαστής"
@ -3061,7 +3075,7 @@ msgstr "Χρόνος"
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "Κλήσεις" msgstr "Κλήσεις"
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Ναι" msgstr "Ναι"
@ -3682,6 +3696,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "Κόμβοι εκτός ομάδας" msgstr "Κόμβοι εκτός ομάδας"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes" msgid "Filter nodes"
msgstr "Φιλτράρισμα κόμβων" msgstr "Φιλτράρισμα κόμβων"
@ -6473,11 +6488,20 @@ msgstr "Κεφαλαιοποίηση"
msgid "Syntax Highlighter" msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "Επισημαντής Σύνταξης" msgstr "Επισημαντής Σύνταξης"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "Αγαπημένα" msgstr "Αγαπημένα"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Breakpoints"
msgstr "Δημιουργία σημείων."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut" msgid "Cut"
@ -10121,7 +10145,7 @@ msgstr ""
"Επιλέξτε ένα ή περισσότερα αντικείμενα από την λίστα για να εμφανιστεί το " "Επιλέξτε ένα ή περισσότερα αντικείμενα από την λίστα για να εμφανιστεί το "
"γράφημα." "γράφημα."
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "Σφάλματα" msgstr "Σφάλματα"
@ -10537,54 +10561,6 @@ msgstr "Επιλογή απόστασης:"
msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "Το όνομα της κλάσης δεν μπορεί να είναι λέξη-κλειδί" msgstr "Το όνομα της κλάσης δεν μπορεί να είναι λέξη-κλειδί"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr "Επίλυση..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr "Δημιουργία έργου C#..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create solution."
msgstr "Απέτυχε η δημιουργία λύσης."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr "Απέτυχε η αποθήκευση της λύσης."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr "Τέλος"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr "Απέτυχε η δημιουργία έργου C#."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr "Μονοφωνικό"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "About C# support"
msgstr "Σχετικά με την υποστήριξη C#"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr "Δημιουργία λύσης C#"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr "Δόμηση"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Build Project"
msgstr "Δόμηση έργου"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "View log"
msgstr "Προβολή αρχείου καταγραφής"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "Τέλος ιχνηλάτησης στοίβας εσωτερικής εξαίρεσης" msgstr "Τέλος ιχνηλάτησης στοίβας εσωτερικής εξαίρεσης"
@ -11187,8 +11163,9 @@ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
msgstr "Άκυρες διαστάσεις εικόνας οθόνης εκκίνησης (πρέπει να είναι 620x300)." msgstr "Άκυρες διαστάσεις εικόνας οθόνης εκκίνησης (πρέπει να είναι 620x300)."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/animated_sprite.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames." "order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr "" msgstr ""
"Ένας πόρος SpriteFrames πρέπει να έχει δημιουργηθεί ή ορισθεί στην ιδιότητα " "Ένας πόρος SpriteFrames πρέπει να έχει δημιουργηθεί ή ορισθεί στην ιδιότητα "
@ -11256,8 +11233,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property." "property."
msgstr "Μία υφή με το σχήμα του φωτός πρέπει να δοθεί στην ιδιότητα 'texture'." msgstr "Μία υφή με το σχήμα του φωτός πρέπει να δοθεί στην ιδιότητα 'texture'."
@ -11269,7 +11247,8 @@ msgstr ""
"αυτό το εμπόδιο." "αυτό το εμπόδιο."
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" #, fuzzy
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
"Το πολύγωνο εμποδίου για αυτό το εμπόδιο είναι άδειο. Ζωγραφίστε ένα " "Το πολύγωνο εμποδίου για αυτό το εμπόδιο είναι άδειο. Ζωγραφίστε ένα "
"πολύγονο!" "πολύγονο!"
@ -11364,15 +11343,17 @@ msgstr ""
"να τους δώσετε ένα σχήμα." "να τους δώσετε ένα σχήμα."
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent." "as parent."
msgstr "" msgstr ""
"Το VisibilityEnable2D δουλεύει καλύτερα όταν χρησιμοποιείται μα την ρίζα της " "Το VisibilityEnable2D δουλεύει καλύτερα όταν χρησιμοποιείται μα την ρίζα της "
"επεξεργασμένης σκηνές κατευθείαν ως γονέας." "επεξεργασμένης σκηνές κατευθείαν ως γονέας."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" #, fuzzy
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "Η ARVRCamera πρέπει να έχει έναν κόμβο ARVROrigin ως γονέα" msgstr "Η ARVRCamera πρέπει να έχει έναν κόμβο ARVROrigin ως γονέα"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@ -11471,9 +11452,10 @@ msgstr ""
"δώσετε ένα σχήμα." "δώσετε ένα σχήμα."
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!" "shape resource for it."
msgstr "" msgstr ""
"Ένα σχήμα πρέπει να δοθεί στο CollisionShape για να λειτουργήσει. " "Ένα σχήμα πρέπει να δοθεί στο CollisionShape για να λειτουργήσει. "
"Δημιουργήστε ένα πόρο σχήματος για αυτό!" "Δημιουργήστε ένα πόρο σχήματος για αυτό!"
@ -11506,6 +11488,10 @@ msgid ""
"Use a BakedLightmap instead." "Use a BakedLightmap instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "" msgstr ""
@ -11546,8 +11532,8 @@ msgstr "Το PathFollow2D δουλεύει μόνο όταν κληρονομε
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
msgid "" msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
"Path's Curve resource." "parent Path's Curve resource."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp
@ -11561,7 +11547,10 @@ msgstr ""
"Αλλάξτε μέγεθος στα σχήματα σύγκρουσης των παιδιών." "Αλλάξτε μέγεθος στα σχήματα σύγκρουσης των παιδιών."
#: scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." #, fuzzy
msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
"derived node to work."
msgstr "" msgstr ""
"Η ιδιότητα Path πρέπει να δείχνει σε έναν έγκυρο κόμβο Spatial για να " "Η ιδιότητα Path πρέπει να δείχνει σε έναν έγκυρο κόμβο Spatial για να "
"δουλέψει αυτός ο κόμβος." "δουλέψει αυτός ο κόμβος."
@ -11582,8 +11571,9 @@ msgstr ""
"Αλλάξτε μέγεθος στα σχήματα σύγκρουσης των παιδιών." "Αλλάξτε μέγεθος στα σχήματα σύγκρουσης των παιδιών."
#: scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames." "order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr "" msgstr ""
"Ένας πόρος SpriteFrames πρέπει να δημιουργηθεί ή ορισθεί στην ιδιότητα " "Ένας πόρος SpriteFrames πρέπει να δημιουργηθεί ή ορισθεί στην ιδιότητα "
@ -11598,8 +11588,10 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιήστε το ως παιδί του VehicleBody." "χρησιμοποιήστε το ως παιδί του VehicleBody."
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." msgid ""
msgstr "Το WorldEnvironment χρειάζεται έναν πόρο Environment." "WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
"Environment to have a visible effect."
msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "" msgid ""
@ -11640,7 +11632,7 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "Αποσύνδεση του '%s' απο το '%s'" msgstr "Αποσύνδεση του '%s' απο το '%s'"
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
@ -11656,7 +11648,7 @@ msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "Το δέντρο κίνησης δεν είναι έγκυρο." msgstr "Το δέντρο κίνησης δεν είναι έγκυρο."
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@ -11689,8 +11681,7 @@ msgstr "Προσθήκη τρέχοντος χρώματος στα προκαθ
msgid "" msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n" "children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
"instead."
msgstr "" msgstr ""
"Το Container από μόνο του δεν έχει κάποιο σκοπό αν κάποια δέσμη ενεργειών " "Το Container από μόνο του δεν έχει κάποιο σκοπό αν κάποια δέσμη ενεργειών "
"δεν ορίσει την τοποθέτηση των παιδιών του.\n" "δεν ορίσει την τοποθέτηση των παιδιών του.\n"
@ -11712,23 +11703,25 @@ msgid "Please Confirm..."
msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε..." msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε..."
#: scene/gui/popup.cpp #: scene/gui/popup.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"hide upon running." "running."
msgstr "" msgstr ""
"Οι κόμβοι τύπου Popup θα είναι κρυμμένοι από προεπιλογή, εκτός κι αν " "Οι κόμβοι τύπου Popup θα είναι κρυμμένοι από προεπιλογή, εκτός κι αν "
"καλέσετε την popup() ή καμία από τις συναρτήσεις popup*(). Το να τους κάνετε " "καλέσετε την popup() ή καμία από τις συναρτήσεις popup*(). Το να τους κάνετε "
"ορατούς κατά την επεξεργασία, όμως, δεν είναι πρόβλημα." "ορατούς κατά την επεξεργασία, όμως, δεν είναι πρόβλημα."
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually." "minimum size manually."
msgstr "" msgstr ""
"Το ScrollContainer είναι φτιαγμένο για να δουλεύει με ένα μόνο υπο-στοιχείο " "Το ScrollContainer είναι φτιαγμένο για να δουλεύει με ένα μόνο υπο-στοιχείο "
@ -11780,6 +11773,11 @@ msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς."
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Είσοδος" msgstr "Είσοδος"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "Μη έγκυρη πηγή!"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid source for shader." msgid "Invalid source for shader."
@ -11801,6 +11799,45 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Generating solution..."
#~ msgstr "Επίλυση..."
#~ msgid "Generating C# project..."
#~ msgstr "Δημιουργία έργου C#..."
#~ msgid "Failed to create solution."
#~ msgstr "Απέτυχε η δημιουργία λύσης."
#~ msgid "Failed to save solution."
#~ msgstr "Απέτυχε η αποθήκευση της λύσης."
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Τέλος"
#~ msgid "Failed to create C# project."
#~ msgstr "Απέτυχε η δημιουργία έργου C#."
#~ msgid "Mono"
#~ msgstr "Μονοφωνικό"
#~ msgid "About C# support"
#~ msgstr "Σχετικά με την υποστήριξη C#"
#~ msgid "Create C# solution"
#~ msgstr "Δημιουργία λύσης C#"
#~ msgid "Builds"
#~ msgstr "Δόμηση"
#~ msgid "Build Project"
#~ msgstr "Δόμηση έργου"
#~ msgid "View log"
#~ msgstr "Προβολή αρχείου καταγραφής"
#~ msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
#~ msgstr "Το WorldEnvironment χρειάζεται έναν πόρο Environment."
#~ msgid "Enabled Classes" #~ msgid "Enabled Classes"
#~ msgstr "Ενεργοποιημένες Κλάσεις" #~ msgstr "Ενεργοποιημένες Κλάσεις"

View File

@ -624,6 +624,10 @@ msgstr "Iri al Lineon"
msgid "Line Number:" msgid "Line Number:"
msgstr "Lineo-Numeron:" msgstr "Lineo-Numeron:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Found %d match(es)."
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches" msgid "No Matches"
msgstr "Ne Rezultoj" msgstr "Ne Rezultoj"
@ -673,7 +677,7 @@ msgstr "Malzomi"
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "Rekomencigi Zomon" msgstr "Rekomencigi Zomon"
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "Avertoj" msgstr "Avertoj"
@ -775,6 +779,10 @@ msgstr ""
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Signal:"
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'" msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "" msgstr ""
@ -934,7 +942,7 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
@ -1469,6 +1477,10 @@ msgstr ""
msgid "Template file not found:" msgid "Template file not found:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "3D Editor" msgid "3D Editor"
msgstr "" msgstr ""
@ -2918,7 +2930,7 @@ msgstr ""
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
@ -3514,6 +3526,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes" msgid "Filter nodes"
msgstr "" msgstr ""
@ -6238,11 +6251,19 @@ msgstr ""
msgid "Syntax Highlighter" msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Breakpoints"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut" msgid "Cut"
@ -9689,7 +9710,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "" msgstr ""
@ -10089,54 +10110,6 @@ msgstr ""
msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "About C# support"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Build Project"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "View log"
msgstr ""
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
@ -10713,7 +10686,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames." "order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr "" msgstr ""
@ -10762,7 +10735,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property." "property."
msgstr "" msgstr ""
@ -10772,7 +10745,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
@ -10848,12 +10821,12 @@ msgstr ""
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent." "as parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@ -10932,7 +10905,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
msgid "" msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!" "shape resource for it."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
@ -10961,6 +10934,10 @@ msgid ""
"Use a BakedLightmap instead." "Use a BakedLightmap instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "" msgstr ""
@ -10995,8 +10972,8 @@ msgstr ""
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
msgid "" msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
"Path's Curve resource." "parent Path's Curve resource."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp
@ -11007,7 +10984,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
"derived node to work."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/soft_body.cpp #: scene/3d/soft_body.cpp
@ -11023,7 +11002,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames." "order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr "" msgstr ""
@ -11034,7 +11013,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." msgid ""
"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
"Environment to have a visible effect."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
@ -11069,7 +11050,7 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
@ -11081,7 +11062,7 @@ msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@ -11112,8 +11093,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n" "children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/control.cpp #: scene/gui/control.cpp
@ -11133,18 +11113,18 @@ msgstr ""
#: scene/gui/popup.cpp #: scene/gui/popup.cpp
msgid "" msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"hide upon running." "running."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "" msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually." "minimum size manually."
msgstr "" msgstr ""
@ -11186,6 +11166,11 @@ msgstr "Nevalida tipara grando."
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Enigo" msgstr "Enigo"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "Nevalida fonto por ombrigilo."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for shader." msgid "Invalid source for shader."
msgstr "Nevalida fonto por ombrigilo." msgstr "Nevalida fonto por ombrigilo."

View File

@ -669,6 +669,10 @@ msgstr "Ir a Línea"
msgid "Line Number:" msgid "Line Number:"
msgstr "Número de Línea:" msgstr "Número de Línea:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Found %d match(es)."
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches" msgid "No Matches"
msgstr "Sin Coincidencias" msgstr "Sin Coincidencias"
@ -718,7 +722,7 @@ msgstr "Alejar Zoom"
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "Restablecer Zoom" msgstr "Restablecer Zoom"
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "Advertencias" msgstr "Advertencias"
@ -824,6 +828,11 @@ msgstr "Cerrar"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Conectar" msgstr "Conectar"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Signal:"
msgstr "Señales:"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'" msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "Conectar «%s» a «%s»" msgstr "Conectar «%s» a «%s»"
@ -989,7 +998,8 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "Propietarios De:" msgstr "Propietarios De:"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" #, fuzzy
msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "¿Eliminar los archivos seleccionados del proyecto? (irreversible)" msgstr "¿Eliminar los archivos seleccionados del proyecto? (irreversible)"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
@ -1540,6 +1550,10 @@ msgstr "Plantilla release personalizada no encontrada."
msgid "Template file not found:" msgid "Template file not found:"
msgstr "Archivo de plantilla no encontrado:" msgstr "Archivo de plantilla no encontrado:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "3D Editor" msgid "3D Editor"
msgstr "3D Editor" msgstr "3D Editor"
@ -3088,7 +3102,7 @@ msgstr "Tiempo"
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "Llamadas" msgstr "Llamadas"
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Activado" msgstr "Activado"
@ -3711,6 +3725,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "Nodos fuera del Grupo" msgstr "Nodos fuera del Grupo"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes" msgid "Filter nodes"
msgstr "Filtrar nodos" msgstr "Filtrar nodos"
@ -6499,11 +6514,20 @@ msgstr "Capitalizar"
msgid "Syntax Highlighter" msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "Resaltador de Sintaxis" msgstr "Resaltador de Sintaxis"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores" msgstr "Marcadores"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Breakpoints"
msgstr "Crear puntos."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut" msgid "Cut"
@ -10132,7 +10156,7 @@ msgstr "Stack Trace"
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "Elige uno o más elementos de la lista para mostrar el gráfico." msgstr "Elige uno o más elementos de la lista para mostrar el gráfico."
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "Errores" msgstr "Errores"
@ -10536,54 +10560,6 @@ msgstr "Seleccionar Distancia:"
msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "El nombre de la clase no puede ser una palabra reservada" msgstr "El nombre de la clase no puede ser una palabra reservada"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr "Generando solución..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr "Generando proyecto C#..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create solution."
msgstr "Fallo al crear solución."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr "Fallo al guardar solución."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr "Fallo al crear proyecto C#."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "About C# support"
msgstr "Sobre el soporte de C#"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr "Crear solución C#"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr "Compilaciones"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Build Project"
msgstr "Compilar proyecto"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "View log"
msgstr "Ver registro"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "Fin del reporte de la pila de excepciones" msgstr "Fin del reporte de la pila de excepciones"
@ -11213,8 +11189,9 @@ msgstr ""
"Las dimensiones de la imagen del splash son inválidas (debería ser 620x300)." "Las dimensiones de la imagen del splash son inválidas (debería ser 620x300)."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/animated_sprite.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames." "order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr "" msgstr ""
"Se debe crear o establecer un recurso SpriteFrames en la propiedad 'Frames' " "Se debe crear o establecer un recurso SpriteFrames en la propiedad 'Frames' "
@ -11282,8 +11259,9 @@ msgstr ""
"\"Particles Animation\" activado." "\"Particles Animation\" activado."
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property." "property."
msgstr "" msgstr ""
"Se debe asignar una textura con la forma de la luz a la propiedad 'texture'." "Se debe asignar una textura con la forma de la luz a la propiedad 'texture'."
@ -11296,7 +11274,8 @@ msgstr ""
"tenga efecto." "tenga efecto."
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" #, fuzzy
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
"El polígono oclusor para este oclusor esta vacío. Por favor, ¡dibuja un " "El polígono oclusor para este oclusor esta vacío. Por favor, ¡dibuja un "
"polígono!" "polígono!"
@ -11398,15 +11377,17 @@ msgstr ""
"RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. para que puedan tener forma." "RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. para que puedan tener forma."
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent." "as parent."
msgstr "" msgstr ""
"VisibilityEnable2D funciona mejor cuando se usa directamente con la raíz de " "VisibilityEnable2D funciona mejor cuando se usa directamente con la raíz de "
"la escena editada como padre." "la escena editada como padre."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" #, fuzzy
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "ARVRCamera tiene que tener un nodo ARVROrigin como padre" msgstr "ARVRCamera tiene que tener un nodo ARVROrigin como padre"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@ -11497,9 +11478,10 @@ msgstr ""
"RigidBody, KinematicBody, etc. para darles dicha forma." "RigidBody, KinematicBody, etc. para darles dicha forma."
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!" "shape resource for it."
msgstr "" msgstr ""
"Se debe proveer de una forma a CollisionShape para que funcione. Por favor, " "Se debe proveer de una forma a CollisionShape para que funcione. Por favor, "
"¡crea un recurso \"shape\"!" "¡crea un recurso \"shape\"!"
@ -11536,6 +11518,10 @@ msgstr ""
"Las GIProbes no están soportadas por el controlador de video GLES2.\n" "Las GIProbes no están soportadas por el controlador de video GLES2.\n"
"Usa un BakedLightmap en su lugar." "Usa un BakedLightmap en su lugar."
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "" msgstr ""
@ -11581,9 +11567,10 @@ msgstr ""
"PathFollow solo funciona cuando está asignado como hijo de un nodo Path." "PathFollow solo funciona cuando está asignado como hijo de un nodo Path."
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
"Path's Curve resource." "parent Path's Curve resource."
msgstr "" msgstr ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requiere que \"Up Vector\" esté activo en el " "PathFollow ROTATION_ORIENTED requiere que \"Up Vector\" esté activo en el "
"recurso Curve de su Path padre." "recurso Curve de su Path padre."
@ -11599,7 +11586,10 @@ msgstr ""
"En lugar de esto, cambie el tamaño en las formas de colisión hijas." "En lugar de esto, cambie el tamaño en las formas de colisión hijas."
#: scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." #, fuzzy
msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
"derived node to work."
msgstr "" msgstr ""
"La propiedad Path debe apuntar a un nodo Spatial válido para funcionar." "La propiedad Path debe apuntar a un nodo Spatial válido para funcionar."
@ -11618,8 +11608,9 @@ msgstr ""
"En su lugar, cambia el tamaño de los collision shapes hijos." "En su lugar, cambia el tamaño de los collision shapes hijos."
#: scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames." "order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr "" msgstr ""
"Se debe crear o establecer un recurso SpriteFrames en la propiedad 'Frames' " "Se debe crear o establecer un recurso SpriteFrames en la propiedad 'Frames' "
@ -11634,8 +11625,10 @@ msgstr ""
"Por favor, úselo como hijo de un VehicleBody." "Por favor, úselo como hijo de un VehicleBody."
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." msgid ""
msgstr "WorldEnvironment necesita un recurso Environment." "WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
"Environment to have a visible effect."
msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "" msgid ""
@ -11674,7 +11667,8 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "Nada conectado a la entrada '%s' del nodo '%s'." msgstr "Nada conectado a la entrada '%s' del nodo '%s'."
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." #, fuzzy
msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "No hay asignado ningún nodo AnimationNode raíz para el gráfico." msgstr "No hay asignado ningún nodo AnimationNode raíz para el gráfico."
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
@ -11688,7 +11682,8 @@ msgstr ""
"La ruta asignada al AnimationPlayer no apunta a un nodo AnimationPlayer." "La ruta asignada al AnimationPlayer no apunta a un nodo AnimationPlayer."
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." #, fuzzy
msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "La raíz del AnimationPlayer no es un nodo válido." msgstr "La raíz del AnimationPlayer no es un nodo válido."
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@ -11716,11 +11711,11 @@ msgid "Add current color as a preset."
msgstr "Añadir el color actual como preset." msgstr "Añadir el color actual como preset."
#: scene/gui/container.cpp #: scene/gui/container.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n" "children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
"instead."
msgstr "" msgstr ""
"Container por sí mismo no sirve para nada a menos que un script defina el " "Container por sí mismo no sirve para nada a menos que un script defina el "
"comportamiento de colocación de sus hijos.\n" "comportamiento de colocación de sus hijos.\n"
@ -11745,23 +11740,26 @@ msgid "Please Confirm..."
msgstr "Por favor, Confirma..." msgstr "Por favor, Confirma..."
#: scene/gui/popup.cpp #: scene/gui/popup.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"hide upon running." "running."
msgstr "" msgstr ""
"Los popups se esconderán por defecto a menos que llames a popup() o " "Los popups se esconderán por defecto a menos que llames a popup() o "
"cualquiera de las funciones popup*(). Sin embargo, no hay problema con " "cualquiera de las funciones popup*(). Sin embargo, no hay problema con "
"hacerlos visibles para editar, aunque se esconderán al ejecutar." "hacerlos visibles para editar, aunque se esconderán al ejecutar."
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." #, fuzzy
msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "Si exp_edit es `true` min_value debe ser > 0." msgstr "Si exp_edit es `true` min_value debe ser > 0."
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually." "minimum size manually."
msgstr "" msgstr ""
"ScrollContainer está pensado para funcionar con un control hijo únicamente.\n" "ScrollContainer está pensado para funcionar con un control hijo únicamente.\n"
@ -11812,6 +11810,11 @@ msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto."
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Entrada" msgstr "Entrada"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "Fuente inválida para el shader."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for shader." msgid "Invalid source for shader."
msgstr "Fuente inválida para el shader." msgstr "Fuente inválida para el shader."
@ -11832,6 +11835,45 @@ msgstr "Solo se pueden asignar variaciones en funciones de vértice."
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Las constantes no pueden modificarse." msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
#~ msgid "Generating solution..."
#~ msgstr "Generando solución..."
#~ msgid "Generating C# project..."
#~ msgstr "Generando proyecto C#..."
#~ msgid "Failed to create solution."
#~ msgstr "Fallo al crear solución."
#~ msgid "Failed to save solution."
#~ msgstr "Fallo al guardar solución."
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Hecho"
#~ msgid "Failed to create C# project."
#~ msgstr "Fallo al crear proyecto C#."
#~ msgid "Mono"
#~ msgstr "Mono"
#~ msgid "About C# support"
#~ msgstr "Sobre el soporte de C#"
#~ msgid "Create C# solution"
#~ msgstr "Crear solución C#"
#~ msgid "Builds"
#~ msgstr "Compilaciones"
#~ msgid "Build Project"
#~ msgstr "Compilar proyecto"
#~ msgid "View log"
#~ msgstr "Ver registro"
#~ msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
#~ msgstr "WorldEnvironment necesita un recurso Environment."
#~ msgid "Enabled Classes" #~ msgid "Enabled Classes"
#~ msgstr "Clases Activadas" #~ msgstr "Clases Activadas"

View File

@ -639,6 +639,10 @@ msgstr "Ir a Línea"
msgid "Line Number:" msgid "Line Number:"
msgstr "Numero de Línea:" msgstr "Numero de Línea:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Found %d match(es)."
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches" msgid "No Matches"
msgstr "Sin Coincidencias" msgstr "Sin Coincidencias"
@ -688,7 +692,7 @@ msgstr "Alejar Zoom"
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "Resetear el Zoom" msgstr "Resetear el Zoom"
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "Advertencias" msgstr "Advertencias"
@ -794,6 +798,11 @@ msgstr "Cerrar"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Conectar" msgstr "Conectar"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Signal:"
msgstr "Señales:"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'" msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "Conectar '%s' a '%s'" msgstr "Conectar '%s' a '%s'"
@ -958,7 +967,8 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "Dueños De:" msgstr "Dueños De:"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" #, fuzzy
msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "Quitar los archivos seleccionados del proyecto? (imposible deshacer)" msgstr "Quitar los archivos seleccionados del proyecto? (imposible deshacer)"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
@ -1508,6 +1518,10 @@ msgstr "Plantilla release personalizada no encontrada."
msgid "Template file not found:" msgid "Template file not found:"
msgstr "Plantilla no encontrada:" msgstr "Plantilla no encontrada:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "3D Editor" msgid "3D Editor"
msgstr "Editor 3D" msgstr "Editor 3D"
@ -3053,7 +3067,7 @@ msgstr "Tiempo"
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "Llamadas" msgstr "Llamadas"
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On" msgid "On"
msgstr "On" msgstr "On"
@ -3674,6 +3688,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "Nodos fuera del Grupo" msgstr "Nodos fuera del Grupo"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes" msgid "Filter nodes"
msgstr "Filtrar nodos" msgstr "Filtrar nodos"
@ -6462,11 +6477,20 @@ msgstr "Capitalizar"
msgid "Syntax Highlighter" msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "Resaltador de Sintaxis" msgstr "Resaltador de Sintaxis"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores" msgstr "Marcadores"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Breakpoints"
msgstr "Crear puntos."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut" msgid "Cut"
@ -10093,7 +10117,7 @@ msgstr "Stack Trace"
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "Elegir uno o mas items de la lista para mostrar el gráfico." msgstr "Elegir uno o mas items de la lista para mostrar el gráfico."
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "Errores" msgstr "Errores"
@ -10498,54 +10522,6 @@ msgstr "Elegir Instancia:"
msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "El nombre de la clase no puede ser una palabra reservada" msgstr "El nombre de la clase no puede ser una palabra reservada"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr "Generando solución..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr "Generando proyecto en C#..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create solution."
msgstr "No se pudo crear la solución."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr "No se pudo guardar la solución."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr "No se pudo crear el proyecto en C#"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "About C# support"
msgstr "Sobre el soporte de C#"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr "Crear solución en C#"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr "Builds"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Build Project"
msgstr "Construir Proyecto"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "View log"
msgstr "Ver registro"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "Fin del stack trace de excepción interna" msgstr "Fin del stack trace de excepción interna"
@ -11156,8 +11132,9 @@ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
msgstr "Dimensiones de la imagen del splash inválidas (debería ser 620x300)." msgstr "Dimensiones de la imagen del splash inválidas (debería ser 620x300)."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/animated_sprite.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames." "order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr "" msgstr ""
"Un recurso SpriteFrames debe ser creado o seteado en la propiedad 'Frames' " "Un recurso SpriteFrames debe ser creado o seteado en la propiedad 'Frames' "
@ -11224,8 +11201,9 @@ msgstr ""
"\"Particles Animation\" activado." "\"Particles Animation\" activado."
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property." "property."
msgstr "" msgstr ""
"Se debe proveer una textura con la forma de la luz a la propiedad 'texture'." "Se debe proveer una textura con la forma de la luz a la propiedad 'texture'."
@ -11238,7 +11216,8 @@ msgstr ""
"efecto." "efecto."
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" #, fuzzy
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "El polígono de este oclusor está vacío. ¡Dibuja un polígono!" msgstr "El polígono de este oclusor está vacío. ¡Dibuja un polígono!"
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
@ -11337,15 +11316,17 @@ msgstr ""
"RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. para que puedan tener forma." "RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. para que puedan tener forma."
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent." "as parent."
msgstr "" msgstr ""
"VisibilityEnable2D funciona mejor cuando se usa con la raíz de escena " "VisibilityEnable2D funciona mejor cuando se usa con la raíz de escena "
"editada directamente como padre." "editada directamente como padre."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" #, fuzzy
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "ARVRCamera debe tener un nodo ARVROrigin como su padre" msgstr "ARVRCamera debe tener un nodo ARVROrigin como su padre"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@ -11441,9 +11422,10 @@ msgstr ""
"RigidBody, KinematicBody, etc. para darles un shape." "RigidBody, KinematicBody, etc. para darles un shape."
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!" "shape resource for it."
msgstr "" msgstr ""
"Se debe proveer un shape para que CollisionShape funcione. Creale un recurso " "Se debe proveer un shape para que CollisionShape funcione. Creale un recurso "
"shape!" "shape!"
@ -11481,6 +11463,10 @@ msgstr ""
"Las GIProbes no están soportadas por el controlador de video GLES2.\n" "Las GIProbes no están soportadas por el controlador de video GLES2.\n"
"Usá un BakedLightmap en su lugar." "Usá un BakedLightmap en su lugar."
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "" msgstr ""
@ -11525,9 +11511,10 @@ msgstr ""
"PathFollow solo funciona cuando está asignado como hijo de un nodo Path." "PathFollow solo funciona cuando está asignado como hijo de un nodo Path."
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
"Path's Curve resource." "parent Path's Curve resource."
msgstr "" msgstr ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requiere que \"Up Vector\" esté activo en el " "PathFollow ROTATION_ORIENTED requiere que \"Up Vector\" esté activo en el "
"recurso Curve de su Path padre." "recurso Curve de su Path padre."
@ -11543,7 +11530,10 @@ msgstr ""
"Cambiá el tamaño de los collision shapes hijos." "Cambiá el tamaño de los collision shapes hijos."
#: scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." #, fuzzy
msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
"derived node to work."
msgstr "" msgstr ""
"La propiedad Path debe apuntar a un nodo Spatial valido para funcionar." "La propiedad Path debe apuntar a un nodo Spatial valido para funcionar."
@ -11563,8 +11553,9 @@ msgstr ""
"En su lugar, cambiá el tamaño de los collision shapes hijos." "En su lugar, cambiá el tamaño de los collision shapes hijos."
#: scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames." "order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr "" msgstr ""
"Un recurso SpriteFrames debe ser creado o asignado en la propiedad 'Frames' " "Un recurso SpriteFrames debe ser creado o asignado en la propiedad 'Frames' "
@ -11579,8 +11570,10 @@ msgstr ""
"favor usálo como hijo de VehicleBody." "favor usálo como hijo de VehicleBody."
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." msgid ""
msgstr "WorldEnvironment necesita un recurso Environment." "WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
"Environment to have a visible effect."
msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "" msgid ""
@ -11619,7 +11612,8 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "Nada conectado a la entrada '%s' del nodo '%s'." msgstr "Nada conectado a la entrada '%s' del nodo '%s'."
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." #, fuzzy
msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "No hay asignado ningún nodo AnimationNode raíz para el gráfico." msgstr "No hay asignado ningún nodo AnimationNode raíz para el gráfico."
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
@ -11633,7 +11627,8 @@ msgstr ""
"La ruta asignada al AnimationPlayer no apunta a un nodo AnimationPlayer." "La ruta asignada al AnimationPlayer no apunta a un nodo AnimationPlayer."
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." #, fuzzy
msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "La raíz del AnimationPlayer no es un nodo válido." msgstr "La raíz del AnimationPlayer no es un nodo válido."
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@ -11666,8 +11661,7 @@ msgstr "Agregar color actual como preset."
msgid "" msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n" "children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
"instead."
msgstr "" msgstr ""
"El contenedor en sí mismo no sirve ningún propósito a menos que un script " "El contenedor en sí mismo no sirve ningún propósito a menos que un script "
"configure el comportamiento de posicionamiento de sus hijos.\n" "configure el comportamiento de posicionamiento de sus hijos.\n"
@ -11689,23 +11683,26 @@ msgid "Please Confirm..."
msgstr "Confirmá, por favor..." msgstr "Confirmá, por favor..."
#: scene/gui/popup.cpp #: scene/gui/popup.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"hide upon running." "running."
msgstr "" msgstr ""
"Los popups se esconderán por defecto a menos que llames a popup() o " "Los popups se esconderán por defecto a menos que llames a popup() o "
"cualquiera de las funciones popup*(). Sin embargo, no hay problema con " "cualquiera de las funciones popup*(). Sin embargo, no hay problema con "
"hacerlos visibles para editar, aunque se esconderán al ejecutar." "hacerlos visibles para editar, aunque se esconderán al ejecutar."
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." #, fuzzy
msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "Si exp_edit es verdadero min_value debe ser > 0." msgstr "Si exp_edit es verdadero min_value debe ser > 0."
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually." "minimum size manually."
msgstr "" msgstr ""
"ScrollContainer está diseñado para trabajar con un único control hijo.\n" "ScrollContainer está diseñado para trabajar con un único control hijo.\n"
@ -11756,6 +11753,11 @@ msgstr "Tamaño de tipografía inválido."
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Entrada" msgstr "Entrada"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "Fuente inválida para el shader."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for shader." msgid "Invalid source for shader."
msgstr "Fuente inválida para el shader." msgstr "Fuente inválida para el shader."
@ -11776,6 +11778,45 @@ msgstr "Solo se pueden asignar variaciones en funciones de vértice."
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Generating solution..."
#~ msgstr "Generando solución..."
#~ msgid "Generating C# project..."
#~ msgstr "Generando proyecto en C#..."
#~ msgid "Failed to create solution."
#~ msgstr "No se pudo crear la solución."
#~ msgid "Failed to save solution."
#~ msgstr "No se pudo guardar la solución."
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Hecho"
#~ msgid "Failed to create C# project."
#~ msgstr "No se pudo crear el proyecto en C#"
#~ msgid "Mono"
#~ msgstr "Mono"
#~ msgid "About C# support"
#~ msgstr "Sobre el soporte de C#"
#~ msgid "Create C# solution"
#~ msgstr "Crear solución en C#"
#~ msgid "Builds"
#~ msgstr "Builds"
#~ msgid "Build Project"
#~ msgstr "Construir Proyecto"
#~ msgid "View log"
#~ msgstr "Ver registro"
#~ msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
#~ msgstr "WorldEnvironment necesita un recurso Environment."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Enabled Classes" #~ msgid "Enabled Classes"
#~ msgstr "Buscar Clases" #~ msgstr "Buscar Clases"

View File

@ -604,6 +604,10 @@ msgstr ""
msgid "Line Number:" msgid "Line Number:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Found %d match(es)."
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches" msgid "No Matches"
msgstr "" msgstr ""
@ -653,7 +657,7 @@ msgstr ""
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "" msgstr ""
@ -755,6 +759,10 @@ msgstr ""
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Signal:"
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'" msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "" msgstr ""
@ -914,7 +922,7 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
@ -1449,6 +1457,10 @@ msgstr ""
msgid "Template file not found:" msgid "Template file not found:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "3D Editor" msgid "3D Editor"
msgstr "" msgstr ""
@ -2897,7 +2909,7 @@ msgstr ""
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
@ -3493,6 +3505,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes" msgid "Filter nodes"
msgstr "" msgstr ""
@ -6217,11 +6230,19 @@ msgstr ""
msgid "Syntax Highlighter" msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Breakpoints"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut" msgid "Cut"
@ -9668,7 +9689,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "" msgstr ""
@ -10068,54 +10089,6 @@ msgstr ""
msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "About C# support"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Build Project"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "View log"
msgstr ""
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
@ -10692,7 +10665,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames." "order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr "" msgstr ""
@ -10741,7 +10714,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property." "property."
msgstr "" msgstr ""
@ -10751,7 +10724,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
@ -10827,12 +10800,12 @@ msgstr ""
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent." "as parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@ -10911,7 +10884,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
msgid "" msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!" "shape resource for it."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
@ -10940,6 +10913,10 @@ msgid ""
"Use a BakedLightmap instead." "Use a BakedLightmap instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "" msgstr ""
@ -10974,8 +10951,8 @@ msgstr ""
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
msgid "" msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
"Path's Curve resource." "parent Path's Curve resource."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp
@ -10986,7 +10963,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
"derived node to work."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/soft_body.cpp #: scene/3d/soft_body.cpp
@ -11002,7 +10981,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames." "order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr "" msgstr ""
@ -11013,7 +10992,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." msgid ""
"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
"Environment to have a visible effect."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
@ -11048,7 +11029,7 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
@ -11060,7 +11041,7 @@ msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@ -11091,8 +11072,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n" "children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/control.cpp #: scene/gui/control.cpp
@ -11112,18 +11092,18 @@ msgstr ""
#: scene/gui/popup.cpp #: scene/gui/popup.cpp
msgid "" msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"hide upon running." "running."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "" msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually." "minimum size manually."
msgstr "" msgstr ""
@ -11165,6 +11145,10 @@ msgstr ""
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "" msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for shader." msgid "Invalid source for shader."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -657,6 +657,10 @@ msgstr "برو به خط"
msgid "Line Number:" msgid "Line Number:"
msgstr "شماره خط:" msgstr "شماره خط:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Found %d match(es)."
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches" msgid "No Matches"
msgstr "تطبیقی ندارد" msgstr "تطبیقی ندارد"
@ -706,7 +710,7 @@ msgstr "بزرگنمایی کمتر"
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "بازنشانی بزرگنمایی" msgstr "بازنشانی بزرگنمایی"
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "" msgstr ""
@ -817,6 +821,11 @@ msgstr "بستن"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "اتصال" msgstr "اتصال"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Signal:"
msgstr "سیگنال ها:"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'" msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "'s%' را به 's%' متصل کن" msgstr "'s%' را به 's%' متصل کن"
@ -988,7 +997,8 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "مالکانِ:" msgstr "مالکانِ:"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" #, fuzzy
msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "آیا پرونده‌های انتخاب شده از پروژه حذف شوند؟ (بدون undo)" msgstr "آیا پرونده‌های انتخاب شده از پروژه حذف شوند؟ (بدون undo)"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
@ -1538,6 +1548,10 @@ msgstr ""
msgid "Template file not found:" msgid "Template file not found:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "3D Editor" msgid "3D Editor"
@ -3064,7 +3078,7 @@ msgstr "زمان:"
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "فراخوانی" msgstr "فراخوانی"
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
@ -3702,6 +3716,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes" msgid "Filter nodes"
msgstr "صافی کردن گره‌ها" msgstr "صافی کردن گره‌ها"
@ -6562,11 +6577,20 @@ msgstr ""
msgid "Syntax Highlighter" msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Breakpoints"
msgstr "حذف کن"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut" msgid "Cut"
@ -10219,7 +10243,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "" msgstr ""
@ -10641,59 +10665,6 @@ msgstr ""
msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create solution."
msgstr "ناتوان در ساختن پوشه."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to save solution."
msgstr "انتخاب شده را تغییر مقیاس بده"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "About C# support"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "انتخاب شده را تغییر مقیاس بده"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Build Project"
msgstr "پروژه"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "View log"
msgstr "نمایش پرونده ها"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
@ -11310,8 +11281,9 @@ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/animated_sprite.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames." "order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr "" msgstr ""
"یک منبع SpriteFrames باید در دارایی Frames ایجاد یا تنظیم شود تا " "یک منبع SpriteFrames باید در دارایی Frames ایجاد یا تنظیم شود تا "
@ -11374,8 +11346,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property." "property."
msgstr "یک بافت با شکل نور باید برای دارایی texture فراهم شده باشد." msgstr "یک بافت با شکل نور باید برای دارایی texture فراهم شده باشد."
@ -11387,7 +11360,8 @@ msgstr ""
"تأثیرگذار باشد." "تأثیرگذار باشد."
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" #, fuzzy
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "چندضلعی مسدود برای این مسدودکننده، خالی است. لطفا یک چندضلعی رسم کنید!" msgstr "چندضلعی مسدود برای این مسدودکننده، خالی است. لطفا یک چندضلعی رسم کنید!"
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
@ -11475,15 +11449,16 @@ msgstr ""
"یک شکل بدهید." "یک شکل بدهید."
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent." "as parent."
msgstr "" msgstr ""
"VisibilityEnable2D زمانی بهتر کار می‌کند که در یک ریشه‌ی صحنه‌ی ویرایش شده به " "VisibilityEnable2D زمانی بهتر کار می‌کند که در یک ریشه‌ی صحنه‌ی ویرایش شده به "
"صورت پدر (parent) استفاده شود." "صورت پدر (parent) استفاده شود."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@ -11568,9 +11543,10 @@ msgstr ""
"بدهید." "بدهید."
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!" "shape resource for it."
msgstr "" msgstr ""
"باید یک شکل برای CollisionShape فراهم شده باشد تا عمل کند. لطفا یک منبع شکل " "باید یک شکل برای CollisionShape فراهم شده باشد تا عمل کند. لطفا یک منبع شکل "
"برای آن ایجاد کنید!" "برای آن ایجاد کنید!"
@ -11601,6 +11577,10 @@ msgid ""
"Use a BakedLightmap instead." "Use a BakedLightmap instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "یک منبع NavigationMesh باید برای یک گره تنظیم یا ایجاد شود تا کار کند." msgstr "یک منبع NavigationMesh باید برای یک گره تنظیم یا ایجاد شود تا کار کند."
@ -11640,8 +11620,8 @@ msgstr ""
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
msgid "" msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
"Path's Curve resource." "parent Path's Curve resource."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp
@ -11653,7 +11633,9 @@ msgstr ""
#: scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
"derived node to work."
msgstr "دارایی Path باید به یک گره Particles2D معتبر اشاره کند تا کار کند." msgstr "دارایی Path باید به یک گره Particles2D معتبر اشاره کند تا کار کند."
#: scene/3d/soft_body.cpp #: scene/3d/soft_body.cpp
@ -11668,8 +11650,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames." "order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr "" msgstr ""
"یک منبع SpriteFrames باید در دارایی Frames ایجاد شده باشد تا " "یک منبع SpriteFrames باید در دارایی Frames ایجاد شده باشد تا "
@ -11682,7 +11665,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." msgid ""
"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
"Environment to have a visible effect."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
@ -11722,7 +11707,7 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "'s%' را از 's%' جدا کن" msgstr "'s%' را از 's%' جدا کن"
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
@ -11736,7 +11721,7 @@ msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@ -11767,8 +11752,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n" "children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/control.cpp #: scene/gui/control.cpp
@ -11786,23 +11770,24 @@ msgid "Please Confirm..."
msgstr "لطفاً تأیید کنید…" msgstr "لطفاً تأیید کنید…"
#: scene/gui/popup.cpp #: scene/gui/popup.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"hide upon running." "running."
msgstr "" msgstr ""
"Popup ها به صورت پیش‌فرض مخفی می‌شوند مگر اینکه ()popup یا یکی از توابع " "Popup ها به صورت پیش‌فرض مخفی می‌شوند مگر اینکه ()popup یا یکی از توابع "
"()*popup را فراخوانی کنید. در هر صورت نمایان کردن آن‌ها برای ویرایش خوب است، " "()*popup را فراخوانی کنید. در هر صورت نمایان کردن آن‌ها برای ویرایش خوب است، "
"اما به محض اجرا مخفی می‌شوند." "اما به محض اجرا مخفی می‌شوند."
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "" msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually." "minimum size manually."
msgstr "" msgstr ""
@ -11848,6 +11833,11 @@ msgstr "اندازهٔ قلم نامعتبر."
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "" msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "اندازهٔ قلم نامعتبر."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid source for shader." msgid "Invalid source for shader."
@ -11869,6 +11859,26 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to create solution."
#~ msgstr "ناتوان در ساختن پوشه."
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to save solution."
#~ msgstr "انتخاب شده را تغییر مقیاس بده"
#, fuzzy
#~ msgid "Create C# solution"
#~ msgstr "انتخاب شده را تغییر مقیاس بده"
#, fuzzy
#~ msgid "Build Project"
#~ msgstr "پروژه"
#, fuzzy
#~ msgid "View log"
#~ msgstr "نمایش پرونده ها"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Enabled Classes" #~ msgid "Enabled Classes"
#~ msgstr "جستجوی کلاسها" #~ msgstr "جستجوی کلاسها"

View File

@ -630,6 +630,10 @@ msgstr "Mene riville"
msgid "Line Number:" msgid "Line Number:"
msgstr "Rivinumero:" msgstr "Rivinumero:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Found %d match(es)."
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches" msgid "No Matches"
msgstr "Ei osumia" msgstr "Ei osumia"
@ -679,7 +683,7 @@ msgstr "Loitonna"
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "Palauta oletuslähennystaso" msgstr "Palauta oletuslähennystaso"
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "Varoitukset" msgstr "Varoitukset"
@ -784,6 +788,11 @@ msgstr "Sulje"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Yhdistä" msgstr "Yhdistä"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Signal:"
msgstr "Signaalit:"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'" msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "Yhdistä solmu '%s' solmuun '%s'" msgstr "Yhdistä solmu '%s' solmuun '%s'"
@ -947,7 +956,8 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "Omistajat kohteelle:" msgstr "Omistajat kohteelle:"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" #, fuzzy
msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "Poista valitut tiedostot projektista? (ei voi kumota)" msgstr "Poista valitut tiedostot projektista? (ei voi kumota)"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
@ -1500,6 +1510,10 @@ msgstr "Mukautettua release-vientimallia ei löytynyt."
msgid "Template file not found:" msgid "Template file not found:"
msgstr "Mallitiedostoa ei löytynyt:" msgstr "Mallitiedostoa ei löytynyt:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "3D Editor" msgid "3D Editor"
msgstr "3D-editori" msgstr "3D-editori"
@ -3034,7 +3048,7 @@ msgstr "Aika"
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "Kutsuja" msgstr "Kutsuja"
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Päällä" msgstr "Päällä"
@ -3654,6 +3668,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "Ryhmään kuulumattomat solmut" msgstr "Ryhmään kuulumattomat solmut"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes" msgid "Filter nodes"
msgstr "Suodata solmuja" msgstr "Suodata solmuja"
@ -6441,11 +6456,20 @@ msgstr "Isot alkukirjaimet"
msgid "Syntax Highlighter" msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "Syntaksin korostaja" msgstr "Syntaksin korostaja"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "Kirjanmerkit" msgstr "Kirjanmerkit"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Breakpoints"
msgstr "Luo pisteitä."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut" msgid "Cut"
@ -10062,7 +10086,7 @@ msgstr "Pinojäljitys"
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "Valitse yksi tai useampi kohde listasta näyttääksesi graafin." msgstr "Valitse yksi tai useampi kohde listasta näyttääksesi graafin."
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "Virheet" msgstr "Virheet"
@ -10468,54 +10492,6 @@ msgstr "Poimintaetäisyys:"
msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "Luokan nimi ei voi olla varattu avainsana" msgstr "Luokan nimi ei voi olla varattu avainsana"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr "Luodaan ratkaisua..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr "Luodaan C# projekti..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create solution."
msgstr "Ratkaisun luonti epäonnistui."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr "Ratkaisun tallennus epäonnistui."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr "C# projektin luonti epäonnistui."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "About C# support"
msgstr "Lisätietoja C# tuesta"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr "Luo C# ratkaisu"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr "Käännökset"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Build Project"
msgstr "Käännä projekti"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "View log"
msgstr "Näytä loki"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "Sisemmän poikkeuksen kutsupinon loppu" msgstr "Sisemmän poikkeuksen kutsupinon loppu"
@ -11109,8 +11085,9 @@ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
msgstr "Virheellinen käynnistyskuvan kuvakoko (pitäisi olla 620x300)." msgstr "Virheellinen käynnistyskuvan kuvakoko (pitäisi olla 620x300)."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/animated_sprite.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames." "order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr "" msgstr ""
"SpriteFrames resurssi on luotava tai asetettava 'Frames' ominaisuudelle, " "SpriteFrames resurssi on luotava tai asetettava 'Frames' ominaisuudelle, "
@ -11176,8 +11153,9 @@ msgstr ""
"\"Particles Animation\" on kytketty päälle." "\"Particles Animation\" on kytketty päälle."
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property." "property."
msgstr "" msgstr ""
"Tekstuuri, jolta löytyy valon muoto, täytyy antaa 'texture' ominaisuudella." "Tekstuuri, jolta löytyy valon muoto, täytyy antaa 'texture' ominaisuudella."
@ -11190,7 +11168,8 @@ msgstr ""
"peittopolygoni." "peittopolygoni."
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" #, fuzzy
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "Tämän peittäjän peittopolygoni on tyhjä. Ole hyvä ja piirrä polygoni!" msgstr "Tämän peittäjän peittopolygoni on tyhjä. Ole hyvä ja piirrä polygoni!"
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
@ -11290,15 +11269,17 @@ msgstr ""
"RigidBody2D, KinematicBody2D, jne. alla antaaksesi niille muodon." "RigidBody2D, KinematicBody2D, jne. alla antaaksesi niille muodon."
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent." "as parent."
msgstr "" msgstr ""
"VisibilityEnable2D toimii parhaiten, kun sitä käytetään suoraan muokatun " "VisibilityEnable2D toimii parhaiten, kun sitä käytetään suoraan muokatun "
"skenen juuren isäntänä." "skenen juuren isäntänä."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" #, fuzzy
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "ARVRCamera solmun isännän täytyy olla ARVROrigin solmu" msgstr "ARVRCamera solmun isännän täytyy olla ARVROrigin solmu"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@ -11394,9 +11375,10 @@ msgstr ""
"KinematicBody, jne. solmujen alla antaaksesi niille muodon." "KinematicBody, jne. solmujen alla antaaksesi niille muodon."
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!" "shape resource for it."
msgstr "" msgstr ""
"CollisionShape solmulle täytyy antaa muoto, jotta se toimisi. Ole hyvä ja " "CollisionShape solmulle täytyy antaa muoto, jotta se toimisi. Ole hyvä ja "
"luo sille muotoresurssi!" "luo sille muotoresurssi!"
@ -11434,6 +11416,10 @@ msgstr ""
"GIProbe ei ole tuettu GLES2 näyttöajurissa.\n" "GIProbe ei ole tuettu GLES2 näyttöajurissa.\n"
"Käytä sen sijaan BakedLightmap resurssia." "Käytä sen sijaan BakedLightmap resurssia."
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "" msgstr ""
@ -11479,9 +11465,10 @@ msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
msgstr "PathFollow toimii ainoastaan ollessaan asetettuna Path solmun alle." msgstr "PathFollow toimii ainoastaan ollessaan asetettuna Path solmun alle."
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
"Path's Curve resource." "parent Path's Curve resource."
msgstr "" msgstr ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED edellyttää, että sen Path isäntäsolmun Curve " "PathFollow ROTATION_ORIENTED edellyttää, että sen Path isäntäsolmun Curve "
"resurssin \"Up Vector\" on asetettu päälle." "resurssin \"Up Vector\" on asetettu päälle."
@ -11497,7 +11484,10 @@ msgstr ""
"Muuta sen sijaan solmun alla olevia törmäysmuotoja." "Muuta sen sijaan solmun alla olevia törmäysmuotoja."
#: scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." #, fuzzy
msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
"derived node to work."
msgstr "Polkuominaisuuden täytyy osoittaa Spatial solmuun toimiakseen." msgstr "Polkuominaisuuden täytyy osoittaa Spatial solmuun toimiakseen."
#: scene/3d/soft_body.cpp #: scene/3d/soft_body.cpp
@ -11515,8 +11505,9 @@ msgstr ""
"Muuta kokoa sen sijaan alisolmujen törmäysmuodoissa." "Muuta kokoa sen sijaan alisolmujen törmäysmuodoissa."
#: scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames." "order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr "" msgstr ""
"AnimatedSprite3D solmulle täytyy luoda tai asettaa 'Frames' ominaisuudeksi " "AnimatedSprite3D solmulle täytyy luoda tai asettaa 'Frames' ominaisuudeksi "
@ -11531,8 +11522,10 @@ msgstr ""
"ja käytä sitä VehicleBody solmun alla." "ja käytä sitä VehicleBody solmun alla."
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." msgid ""
msgstr "WorldEnvironment tarvitsee Environment resurssin." "WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
"Environment to have a visible effect."
msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "" msgid ""
@ -11571,7 +11564,8 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "Mitään ei ole yhdistetty syötteeseen '%s' solmussa '%s'." msgstr "Mitään ei ole yhdistetty syötteeseen '%s' solmussa '%s'."
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." #, fuzzy
msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "Graafille ei ole asetettu AnimationNode juurisolmua." msgstr "Graafille ei ole asetettu AnimationNode juurisolmua."
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
@ -11583,7 +11577,8 @@ msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
msgstr "AnimationPlayerille asetettu polku ei johda AnimationPlayer solmuun." msgstr "AnimationPlayerille asetettu polku ei johda AnimationPlayer solmuun."
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." #, fuzzy
msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "AnimationPlayer juuri ei ole kelvollinen solmu." msgstr "AnimationPlayer juuri ei ole kelvollinen solmu."
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@ -11617,8 +11612,7 @@ msgstr "Lisää nykyinen väri esiasetukseksi."
msgid "" msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n" "children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
"instead."
msgstr "" msgstr ""
"Säilöllä ei ole itsessään mitään merkitystä ellei jokin skripti säädä sen " "Säilöllä ei ole itsessään mitään merkitystä ellei jokin skripti säädä sen "
"alisolmujen sijoitustapaa.\n" "alisolmujen sijoitustapaa.\n"
@ -11640,23 +11634,26 @@ msgid "Please Confirm..."
msgstr "Ole hyvä ja vahvista..." msgstr "Ole hyvä ja vahvista..."
#: scene/gui/popup.cpp #: scene/gui/popup.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"hide upon running." "running."
msgstr "" msgstr ""
"Pop-upit piilotetaan oletusarvoisesti ellet kutsu popup() tai jotain muuta " "Pop-upit piilotetaan oletusarvoisesti ellet kutsu popup() tai jotain muuta "
"popup*() -funktiota. Ne saadaan näkyville muokatessa, mutta eivät näy " "popup*() -funktiota. Ne saadaan näkyville muokatessa, mutta eivät näy "
"suoritettaessa." "suoritettaessa."
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." #, fuzzy
msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "Jos exp_edit on tosi, min_value täytyy olla > 0." msgstr "Jos exp_edit on tosi, min_value täytyy olla > 0."
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually." "minimum size manually."
msgstr "" msgstr ""
"ScrollContainer on tarkoitettu toimimaan yhdellä lapsikontrollilla.\n" "ScrollContainer on tarkoitettu toimimaan yhdellä lapsikontrollilla.\n"
@ -11707,6 +11704,11 @@ msgstr "Virheellinen fonttikoko."
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Syöte" msgstr "Syöte"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "Virheellinen lähde sävyttimelle."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for shader." msgid "Invalid source for shader."
msgstr "Virheellinen lähde sävyttimelle." msgstr "Virheellinen lähde sävyttimelle."
@ -11727,6 +11729,45 @@ msgstr "Varying tyypin voi sijoittaa vain vertex-funktiossa."
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Generating solution..."
#~ msgstr "Luodaan ratkaisua..."
#~ msgid "Generating C# project..."
#~ msgstr "Luodaan C# projekti..."
#~ msgid "Failed to create solution."
#~ msgstr "Ratkaisun luonti epäonnistui."
#~ msgid "Failed to save solution."
#~ msgstr "Ratkaisun tallennus epäonnistui."
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Valmis"
#~ msgid "Failed to create C# project."
#~ msgstr "C# projektin luonti epäonnistui."
#~ msgid "Mono"
#~ msgstr "Mono"
#~ msgid "About C# support"
#~ msgstr "Lisätietoja C# tuesta"
#~ msgid "Create C# solution"
#~ msgstr "Luo C# ratkaisu"
#~ msgid "Builds"
#~ msgstr "Käännökset"
#~ msgid "Build Project"
#~ msgstr "Käännä projekti"
#~ msgid "View log"
#~ msgstr "Näytä loki"
#~ msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
#~ msgstr "WorldEnvironment tarvitsee Environment resurssin."
#~ msgid "Enabled Classes" #~ msgid "Enabled Classes"
#~ msgstr "Käytössä olevat luokat" #~ msgstr "Käytössä olevat luokat"

View File

@ -610,6 +610,10 @@ msgstr ""
msgid "Line Number:" msgid "Line Number:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Found %d match(es)."
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches" msgid "No Matches"
msgstr "" msgstr ""
@ -659,7 +663,7 @@ msgstr ""
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "" msgstr ""
@ -761,6 +765,10 @@ msgstr ""
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Signal:"
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'" msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "" msgstr ""
@ -920,7 +928,7 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
@ -1455,6 +1463,10 @@ msgstr ""
msgid "Template file not found:" msgid "Template file not found:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "3D Editor" msgid "3D Editor"
msgstr "" msgstr ""
@ -2904,7 +2916,7 @@ msgstr ""
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
@ -3500,6 +3512,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes" msgid "Filter nodes"
msgstr "" msgstr ""
@ -6227,11 +6240,19 @@ msgstr ""
msgid "Syntax Highlighter" msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Breakpoints"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut" msgid "Cut"
@ -9680,7 +9701,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "" msgstr ""
@ -10080,54 +10101,6 @@ msgstr ""
msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "About C# support"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Build Project"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "View log"
msgstr ""
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
@ -10704,7 +10677,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames." "order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr "" msgstr ""
@ -10753,7 +10726,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property." "property."
msgstr "" msgstr ""
@ -10763,7 +10736,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
@ -10839,12 +10812,12 @@ msgstr ""
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent." "as parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@ -10923,7 +10896,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
msgid "" msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!" "shape resource for it."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
@ -10952,6 +10925,10 @@ msgid ""
"Use a BakedLightmap instead." "Use a BakedLightmap instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "" msgstr ""
@ -10986,8 +10963,8 @@ msgstr ""
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
msgid "" msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
"Path's Curve resource." "parent Path's Curve resource."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp
@ -10998,7 +10975,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
"derived node to work."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/soft_body.cpp #: scene/3d/soft_body.cpp
@ -11014,7 +10993,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames." "order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr "" msgstr ""
@ -11025,7 +11004,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." msgid ""
"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
"Environment to have a visible effect."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
@ -11060,7 +11041,7 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
@ -11072,7 +11053,7 @@ msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@ -11103,8 +11084,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n" "children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/control.cpp #: scene/gui/control.cpp
@ -11124,18 +11104,18 @@ msgstr ""
#: scene/gui/popup.cpp #: scene/gui/popup.cpp
msgid "" msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"hide upon running." "running."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "" msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually." "minimum size manually."
msgstr "" msgstr ""
@ -11177,6 +11157,10 @@ msgstr ""
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "" msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for shader." msgid "Invalid source for shader."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -689,6 +689,10 @@ msgstr "Aller à la ligne"
msgid "Line Number:" msgid "Line Number:"
msgstr "Numéro de ligne :" msgstr "Numéro de ligne :"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Found %d match(es)."
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches" msgid "No Matches"
msgstr "Pas de correspondances" msgstr "Pas de correspondances"
@ -738,7 +742,7 @@ msgstr "Dézoomer"
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "Réinitialiser le zoom" msgstr "Réinitialiser le zoom"
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "Avertissements" msgstr "Avertissements"
@ -844,6 +848,11 @@ msgstr "Fermer"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Connecter" msgstr "Connecter"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Signal:"
msgstr "Signaux :"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'" msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "Connecter « %s » à « %s »" msgstr "Connecter « %s » à « %s »"
@ -1007,7 +1016,8 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "Propriétaires de :" msgstr "Propriétaires de :"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" #, fuzzy
msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "" msgstr ""
"Supprimer les fichiers sélectionnés de ce projet ? (annulation impossible)" "Supprimer les fichiers sélectionnés de ce projet ? (annulation impossible)"
@ -1562,6 +1572,10 @@ msgstr "Modèle de version personnalisée introuvable."
msgid "Template file not found:" msgid "Template file not found:"
msgstr "Fichier modèle introuvable :" msgstr "Fichier modèle introuvable :"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "3D Editor" msgid "3D Editor"
msgstr "Éditeur 3D" msgstr "Éditeur 3D"
@ -3113,7 +3127,7 @@ msgstr "Temps"
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "Appels" msgstr "Appels"
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Activé" msgstr "Activé"
@ -3738,6 +3752,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "Nœuds non groupés" msgstr "Nœuds non groupés"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes" msgid "Filter nodes"
msgstr "Filtrer les nœuds" msgstr "Filtrer les nœuds"
@ -6538,11 +6553,20 @@ msgstr "Majuscule à chaque mot"
msgid "Syntax Highlighter" msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "Coloration syntaxique" msgstr "Coloration syntaxique"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Breakpoints"
msgstr "Créer des points."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut" msgid "Cut"
@ -10190,7 +10214,7 @@ msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "" msgstr ""
"Sélectionnez un ou plusieurs éléments de la liste pour afficher le graphique." "Sélectionnez un ou plusieurs éléments de la liste pour afficher le graphique."
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "Erreurs" msgstr "Erreurs"
@ -10596,54 +10620,6 @@ msgstr "Choisissez distance :"
msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "Le nom de classe ne peut pas être un mot-clé réservé" msgstr "Le nom de classe ne peut pas être un mot-clé réservé"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr "Génération de la solution en cours..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr "Création du projet C#..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create solution."
msgstr "Impossible de créer la solution."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr "Impossible de sauvegarder la solution."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr "Impossible de créer le projet C#."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "About C# support"
msgstr "À propos du support C#"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr "Créer la solution C#"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr "Constructions"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Build Project"
msgstr "Compiler le projet"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "View log"
msgstr "Voir les fichiers log"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "Fin de la trace d'appel (stack trace) intrinsèque" msgstr "Fin de la trace d'appel (stack trace) intrinsèque"
@ -11261,8 +11237,9 @@ msgstr ""
"Les dimensions du splash screen sont invalides (doivent être de 620x300)." "Les dimensions du splash screen sont invalides (doivent être de 620x300)."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/animated_sprite.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames." "order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr "" msgstr ""
"Une ressource SpriteFrames doit être créée ou assignée à la propriété « " "Une ressource SpriteFrames doit être créée ou assignée à la propriété « "
@ -11328,8 +11305,9 @@ msgstr ""
Particles Animation» activé." Particles Animation» activé."
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property." "property."
msgstr "" msgstr ""
"Une texture avec la forme de la lumière doit être fournie dans la propriété " "Une texture avec la forme de la lumière doit être fournie dans la propriété "
@ -11343,7 +11321,8 @@ msgstr ""
"occulteur ait un effet." "occulteur ait un effet."
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" #, fuzzy
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
"Le polygone d'occultation pour cet occulteur est vide. Veuillez dessiner un " "Le polygone d'occultation pour cet occulteur est vide. Veuillez dessiner un "
"polygone !" "polygone !"
@ -11450,15 +11429,17 @@ msgstr ""
"etc." "etc."
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent." "as parent."
msgstr "" msgstr ""
"Un VisibilityEnable2D fonctionne mieux lorsqu'il est directement enfant du " "Un VisibilityEnable2D fonctionne mieux lorsqu'il est directement enfant du "
"nœud racine de la scène." "nœud racine de la scène."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" #, fuzzy
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "ARVRCamera doit avoir un nœud ARVROrigin comme parent" msgstr "ARVRCamera doit avoir un nœud ARVROrigin comme parent"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@ -11552,9 +11533,10 @@ msgstr ""
"CollisionObject, comme Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc." "CollisionObject, comme Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc."
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!" "shape resource for it."
msgstr "" msgstr ""
"Une CollisionShape nécessite une forme pour fonctionner. Créez une ressource " "Une CollisionShape nécessite une forme pour fonctionner. Créez une ressource "
"de forme pour cette CollisionShape !" "de forme pour cette CollisionShape !"
@ -11592,6 +11574,10 @@ msgstr ""
"Les GIProps ne sont pas supporter par le pilote de vidéos GLES2.\n" "Les GIProps ne sont pas supporter par le pilote de vidéos GLES2.\n"
"A la place utilisez une BakedLightMap." "A la place utilisez une BakedLightMap."
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "" msgstr ""
@ -11640,9 +11626,10 @@ msgstr ""
"nœud de type Path." "nœud de type Path."
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
"Path's Curve resource." "parent Path's Curve resource."
msgstr "" msgstr ""
"L'option ROTATION_ORIENTED de PathFollow nécessite l'activation de «Up " "L'option ROTATION_ORIENTED de PathFollow nécessite l'activation de «Up "
"Vector» dans la ressource Curve de son parent Path." "Vector» dans la ressource Curve de son parent Path."
@ -11658,7 +11645,10 @@ msgstr ""
"Modifiez la taille dans les formes de collision enfants à la place." "Modifiez la taille dans les formes de collision enfants à la place."
#: scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." #, fuzzy
msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
"derived node to work."
msgstr "" msgstr ""
"La propriété Path doit pointer vers un nœud Spatial valide pour fonctionner." "La propriété Path doit pointer vers un nœud Spatial valide pour fonctionner."
@ -11678,8 +11668,9 @@ msgstr ""
"Modifiez les tailles dans les formes de collision enfants à la place." "Modifiez les tailles dans les formes de collision enfants à la place."
#: scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames." "order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr "" msgstr ""
"Une ressource de type SampleFrames doit être créée ou définie dans la " "Une ressource de type SampleFrames doit être créée ou définie dans la "
@ -11694,8 +11685,10 @@ msgstr ""
"l'utiliser comme enfant d'un VehicleBody." "l'utiliser comme enfant d'un VehicleBody."
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." msgid ""
msgstr "WorldEnvironment requiert une ressource de type Environment." "WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
"Environment to have a visible effect."
msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "" msgid ""
@ -11734,7 +11727,8 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "Rien n'est connecté à l'entrée « %s» du nœud « %s»." msgstr "Rien n'est connecté à l'entrée « %s» du nœud « %s»."
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." #, fuzzy
msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "Un AnimationNode racine pour le graphique n'est pas défini." msgstr "Un AnimationNode racine pour le graphique n'est pas défini."
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
@ -11749,7 +11743,8 @@ msgstr ""
"Le chemin défini pour AnimationPlayer ne mène pas à un nœud AnimationPlayer." "Le chemin défini pour AnimationPlayer ne mène pas à un nœud AnimationPlayer."
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." #, fuzzy
msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "La racine AnimationPlayer n'est pas un nœud valide." msgstr "La racine AnimationPlayer n'est pas un nœud valide."
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@ -11782,8 +11777,7 @@ msgstr "Ajouter la couleur courante comme pré-réglage."
msgid "" msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n" "children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
"instead."
msgstr "" msgstr ""
"Le conteneur en lui-même ne sert à rien à moins qu'un script ne configure " "Le conteneur en lui-même ne sert à rien à moins qu'un script ne configure "
"son comportement de placement de ses enfants.\n" "son comportement de placement de ses enfants.\n"
@ -11805,10 +11799,11 @@ msgid "Please Confirm..."
msgstr "Veuillez confirmer…" msgstr "Veuillez confirmer…"
#: scene/gui/popup.cpp #: scene/gui/popup.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"hide upon running." "running."
msgstr "" msgstr ""
"Les pop-ups seront cachés par défaut jusqu'à ce que vous appelez une " "Les pop-ups seront cachés par défaut jusqu'à ce que vous appelez une "
"fonction popup() ou une des fonctions popup*(). Les rendre visibles pour " "fonction popup() ou une des fonctions popup*(). Les rendre visibles pour "
@ -11816,13 +11811,15 @@ msgstr ""
"l'exécution." "l'exécution."
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." #, fuzzy
msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "Si exp_edit est vrai min_value doit être > 0." msgstr "Si exp_edit est vrai min_value doit être > 0."
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually." "minimum size manually."
msgstr "" msgstr ""
"ScrollContainer est conçu pour fonctionner avec un unique nœud enfant de " "ScrollContainer est conçu pour fonctionner avec un unique nœud enfant de "
@ -11874,6 +11871,11 @@ msgstr "Taille de police invalide."
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Entrée" msgstr "Entrée"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "Source invalide pour la forme."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for shader." msgid "Invalid source for shader."
msgstr "Source invalide pour la forme." msgstr "Source invalide pour la forme."
@ -11894,6 +11896,45 @@ msgstr "Les variations ne peuvent être affectées que dans la fonction vertex."
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Generating solution..."
#~ msgstr "Génération de la solution en cours..."
#~ msgid "Generating C# project..."
#~ msgstr "Création du projet C#..."
#~ msgid "Failed to create solution."
#~ msgstr "Impossible de créer la solution."
#~ msgid "Failed to save solution."
#~ msgstr "Impossible de sauvegarder la solution."
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Terminé"
#~ msgid "Failed to create C# project."
#~ msgstr "Impossible de créer le projet C#."
#~ msgid "Mono"
#~ msgstr "Mono"
#~ msgid "About C# support"
#~ msgstr "À propos du support C#"
#~ msgid "Create C# solution"
#~ msgstr "Créer la solution C#"
#~ msgid "Builds"
#~ msgstr "Constructions"
#~ msgid "Build Project"
#~ msgstr "Compiler le projet"
#~ msgid "View log"
#~ msgstr "Voir les fichiers log"
#~ msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
#~ msgstr "WorldEnvironment requiert une ressource de type Environment."
#~ msgid "Enabled Classes" #~ msgid "Enabled Classes"
#~ msgstr "Classes activées" #~ msgstr "Classes activées"

View File

@ -660,6 +660,10 @@ msgstr "מעבר לשורה"
msgid "Line Number:" msgid "Line Number:"
msgstr "מספר השורה:" msgstr "מספר השורה:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Found %d match(es)."
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches" msgid "No Matches"
msgstr "אין תוצאות" msgstr "אין תוצאות"
@ -709,7 +713,7 @@ msgstr "להתרחק"
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "איפוס התקריב" msgstr "איפוס התקריב"
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "אזהרות" msgstr "אזהרות"
@ -815,6 +819,11 @@ msgstr "סגירה"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Signal:"
msgstr "אותות:"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'" msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "" msgstr ""
@ -979,7 +988,8 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" #, fuzzy
msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "להסיר את הקבצים הנבחרים מהמיזם? (אי אפשר לשחזר)" msgstr "להסיר את הקבצים הנבחרים מהמיזם? (אי אפשר לשחזר)"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
@ -1524,6 +1534,10 @@ msgstr ""
msgid "Template file not found:" msgid "Template file not found:"
msgstr "קובץ התבנית לא נמצא:" msgstr "קובץ התבנית לא נמצא:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "3D Editor" msgid "3D Editor"
@ -3056,7 +3070,7 @@ msgstr "זמן"
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "קריאות" msgstr "קריאות"
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
@ -3686,6 +3700,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "הוספה לקבוצה" msgstr "הוספה לקבוצה"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes" msgid "Filter nodes"
msgstr "" msgstr ""
@ -6537,11 +6552,20 @@ msgstr "הגדלת אות ראשונה"
msgid "Syntax Highlighter" msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Breakpoints"
msgstr "מחיקת נקודות"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut" msgid "Cut"
@ -10161,7 +10185,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "" msgstr ""
@ -10566,54 +10590,6 @@ msgstr "בחירת מרחק:"
msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr "הפתרון נוצר…"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr "נוצר מיזם C#‎…"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create solution."
msgstr "יצירת הפתרון נכשלה."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr "שמירת הפתרון נכשלה."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr "בוצע"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr "יצירת מיזם C# נכשלה."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "About C# support"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr "יצירת פתרון C#"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Build Project"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "View log"
msgstr ""
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
@ -11201,7 +11177,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames." "order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr "" msgstr ""
@ -11250,7 +11226,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property." "property."
msgstr "" msgstr ""
@ -11260,7 +11236,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
@ -11337,12 +11313,13 @@ msgstr ""
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent." "as parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" #, fuzzy
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "ל־ARVRCamera חייב להיות מפרק ARVROrigin כהורה שלו" msgstr "ל־ARVRCamera חייב להיות מפרק ARVROrigin כהורה שלו"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@ -11424,7 +11401,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
msgid "" msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!" "shape resource for it."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
@ -11453,6 +11430,10 @@ msgid ""
"Use a BakedLightmap instead." "Use a BakedLightmap instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "" msgstr ""
@ -11488,8 +11469,8 @@ msgstr "PathFollow2D עובד רק כאשר הוא מוגדר כצאצא של מ
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
msgid "" msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
"Path's Curve resource." "parent Path's Curve resource."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp
@ -11500,7 +11481,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
"derived node to work."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/soft_body.cpp #: scene/3d/soft_body.cpp
@ -11516,7 +11499,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames." "order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr "" msgstr ""
@ -11527,7 +11510,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." msgid ""
"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
"Environment to have a visible effect."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
@ -11564,7 +11549,7 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
@ -11576,7 +11561,7 @@ msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@ -11608,8 +11593,7 @@ msgstr "הוספת הצבע הנוכחי כערכה"
msgid "" msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n" "children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/control.cpp #: scene/gui/control.cpp
@ -11629,18 +11613,18 @@ msgstr "נא לאמת…"
#: scene/gui/popup.cpp #: scene/gui/popup.cpp
msgid "" msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"hide upon running." "running."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "" msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually." "minimum size manually."
msgstr "" msgstr ""
@ -11682,6 +11666,11 @@ msgstr "גודל הגופן שגוי."
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "" msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "גודל הגופן שגוי."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid source for shader." msgid "Invalid source for shader."
@ -11703,6 +11692,27 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Generating solution..."
#~ msgstr "הפתרון נוצר…"
#~ msgid "Generating C# project..."
#~ msgstr "נוצר מיזם C#‎…"
#~ msgid "Failed to create solution."
#~ msgstr "יצירת הפתרון נכשלה."
#~ msgid "Failed to save solution."
#~ msgstr "שמירת הפתרון נכשלה."
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "בוצע"
#~ msgid "Failed to create C# project."
#~ msgstr "יצירת מיזם C# נכשלה."
#~ msgid "Create C# solution"
#~ msgstr "יצירת פתרון C#"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Enabled Classes" #~ msgid "Enabled Classes"
#~ msgstr "חיפוש במחלקות" #~ msgstr "חיפוש במחלקות"

View File

@ -636,6 +636,10 @@ msgstr ""
msgid "Line Number:" msgid "Line Number:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Found %d match(es)."
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches" msgid "No Matches"
msgstr "" msgstr ""
@ -685,7 +689,7 @@ msgstr "छोटा करो"
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "रीसेट आकार" msgstr "रीसेट आकार"
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "" msgstr ""
@ -798,6 +802,11 @@ msgstr "बंद करे"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "जुडिये" msgstr "जुडिये"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Signal:"
msgstr "संकेत"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Connect '%s' to '%s'" msgid "Connect '%s' to '%s'"
@ -975,7 +984,8 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "के स्वामी:" msgstr "के स्वामी:"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" #, fuzzy
msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "परियोजना से चयनित फ़ाइलें निकालें? (कोई पूर्ववत नहीं)" msgstr "परियोजना से चयनित फ़ाइलें निकालें? (कोई पूर्ववत नहीं)"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
@ -1530,6 +1540,10 @@ msgstr ""
msgid "Template file not found:" msgid "Template file not found:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "3D Editor" msgid "3D Editor"
@ -2997,7 +3011,7 @@ msgstr ""
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
@ -3612,6 +3626,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes" msgid "Filter nodes"
msgstr "" msgstr ""
@ -6386,11 +6401,20 @@ msgstr ""
msgid "Syntax Highlighter" msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Breakpoints"
msgstr "एक नया बनाएं"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut" msgid "Cut"
@ -9903,7 +9927,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "" msgstr ""
@ -10306,55 +10330,6 @@ msgstr ""
msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "About C# support"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "सदस्यता बनाएं"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Build Project"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "View log"
msgstr ""
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
@ -10936,7 +10911,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames." "order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr "" msgstr ""
@ -10985,7 +10960,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property." "property."
msgstr "" msgstr ""
@ -10995,7 +10970,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
@ -11071,12 +11046,12 @@ msgstr ""
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent." "as parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@ -11155,7 +11130,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
msgid "" msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!" "shape resource for it."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
@ -11184,6 +11159,10 @@ msgid ""
"Use a BakedLightmap instead." "Use a BakedLightmap instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "" msgstr ""
@ -11218,8 +11197,8 @@ msgstr ""
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
msgid "" msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
"Path's Curve resource." "parent Path's Curve resource."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp
@ -11230,7 +11209,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
"derived node to work."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/soft_body.cpp #: scene/3d/soft_body.cpp
@ -11246,7 +11227,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames." "order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr "" msgstr ""
@ -11257,7 +11238,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." msgid ""
"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
"Environment to have a visible effect."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
@ -11294,7 +11277,7 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "जुडिये '%s' to '%s'" msgstr "जुडिये '%s' to '%s'"
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
@ -11306,7 +11289,7 @@ msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@ -11337,8 +11320,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n" "children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/control.cpp #: scene/gui/control.cpp
@ -11358,18 +11340,18 @@ msgstr ""
#: scene/gui/popup.cpp #: scene/gui/popup.cpp
msgid "" msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"hide upon running." "running."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "" msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually." "minimum size manually."
msgstr "" msgstr ""
@ -11411,6 +11393,11 @@ msgstr "गलत फॉण्ट का आकार |"
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "" msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "गलत फॉण्ट का आकार |"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid source for shader." msgid "Invalid source for shader."
@ -11432,6 +11419,10 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Create C# solution"
#~ msgstr "सदस्यता बनाएं"
#~ msgid "Line:" #~ msgid "Line:"
#~ msgstr "रेखा:" #~ msgstr "रेखा:"

View File

@ -613,6 +613,10 @@ msgstr ""
msgid "Line Number:" msgid "Line Number:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Found %d match(es)."
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches" msgid "No Matches"
msgstr "" msgstr ""
@ -662,7 +666,7 @@ msgstr ""
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "" msgstr ""
@ -765,6 +769,10 @@ msgstr ""
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Signal:"
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'" msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "" msgstr ""
@ -924,7 +932,7 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
@ -1459,6 +1467,10 @@ msgstr ""
msgid "Template file not found:" msgid "Template file not found:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "3D Editor" msgid "3D Editor"
msgstr "" msgstr ""
@ -2908,7 +2920,7 @@ msgstr ""
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
@ -3504,6 +3516,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes" msgid "Filter nodes"
msgstr "" msgstr ""
@ -6233,11 +6246,19 @@ msgstr ""
msgid "Syntax Highlighter" msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Breakpoints"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut" msgid "Cut"
@ -9690,7 +9711,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "" msgstr ""
@ -10090,54 +10111,6 @@ msgstr ""
msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "About C# support"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Build Project"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "View log"
msgstr ""
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
@ -10714,7 +10687,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames." "order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr "" msgstr ""
@ -10763,7 +10736,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property." "property."
msgstr "" msgstr ""
@ -10773,7 +10746,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
@ -10849,12 +10822,12 @@ msgstr ""
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent." "as parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@ -10933,7 +10906,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
msgid "" msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!" "shape resource for it."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
@ -10962,6 +10935,10 @@ msgid ""
"Use a BakedLightmap instead." "Use a BakedLightmap instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "" msgstr ""
@ -10996,8 +10973,8 @@ msgstr ""
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
msgid "" msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
"Path's Curve resource." "parent Path's Curve resource."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp
@ -11008,7 +10985,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
"derived node to work."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/soft_body.cpp #: scene/3d/soft_body.cpp
@ -11024,7 +11003,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames." "order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr "" msgstr ""
@ -11035,7 +11014,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." msgid ""
"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
"Environment to have a visible effect."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
@ -11070,7 +11051,7 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
@ -11082,7 +11063,7 @@ msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@ -11113,8 +11094,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n" "children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/control.cpp #: scene/gui/control.cpp
@ -11134,18 +11114,18 @@ msgstr ""
#: scene/gui/popup.cpp #: scene/gui/popup.cpp
msgid "" msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"hide upon running." "running."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "" msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually." "minimum size manually."
msgstr "" msgstr ""
@ -11187,6 +11167,10 @@ msgstr ""
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "" msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for shader." msgid "Invalid source for shader."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -661,6 +661,10 @@ msgstr "Sorra Ugrás"
msgid "Line Number:" msgid "Line Number:"
msgstr "Sor Száma:" msgstr "Sor Száma:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Found %d match(es)."
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches" msgid "No Matches"
msgstr "Nincs Találat" msgstr "Nincs Találat"
@ -710,7 +714,7 @@ msgstr "Kicsinyítés"
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "Nagyítás Visszaállítása" msgstr "Nagyítás Visszaállítása"
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "" msgstr ""
@ -822,6 +826,11 @@ msgstr "Bezárás"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Csatlakoztatás" msgstr "Csatlakoztatás"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Signal:"
msgstr "Jelzések:"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'" msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' Csatlakoztatása '%s'-hez" msgstr "'%s' Csatlakoztatása '%s'-hez"
@ -993,7 +1002,8 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "Tulajdonosai:" msgstr "Tulajdonosai:"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" #, fuzzy
msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "Eltávolítja a kiválasztott fájlokat a projektből? (nem visszavonható)" msgstr "Eltávolítja a kiválasztott fájlokat a projektből? (nem visszavonható)"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
@ -1545,6 +1555,10 @@ msgstr ""
msgid "Template file not found:" msgid "Template file not found:"
msgstr "Sablon fájl nem található:" msgstr "Sablon fájl nem található:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "3D Editor" msgid "3D Editor"
@ -3153,7 +3167,7 @@ msgstr "Idő"
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "Hívások" msgstr "Hívások"
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
@ -3794,6 +3808,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "Hozzáadás Csoporthoz" msgstr "Hozzáadás Csoporthoz"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes" msgid "Filter nodes"
msgstr "" msgstr ""
@ -6703,11 +6718,20 @@ msgstr "Szó Eleji Nagybetű"
msgid "Syntax Highlighter" msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Breakpoints"
msgstr "Pontok Törlése"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut" msgid "Cut"
@ -10342,7 +10366,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "" msgstr ""
@ -10751,55 +10775,6 @@ msgstr ""
msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "About C# support"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Build Project"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "View log"
msgstr "Fájlok Megtekintése"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
@ -11393,7 +11368,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames." "order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr "" msgstr ""
@ -11442,7 +11417,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property." "property."
msgstr "" msgstr ""
@ -11452,7 +11427,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
@ -11528,12 +11503,12 @@ msgstr ""
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent." "as parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@ -11612,7 +11587,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
msgid "" msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!" "shape resource for it."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
@ -11641,6 +11616,10 @@ msgid ""
"Use a BakedLightmap instead." "Use a BakedLightmap instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "" msgstr ""
@ -11675,8 +11654,8 @@ msgstr ""
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
msgid "" msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
"Path's Curve resource." "parent Path's Curve resource."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp
@ -11687,7 +11666,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
"derived node to work."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/soft_body.cpp #: scene/3d/soft_body.cpp
@ -11703,7 +11684,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames." "order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr "" msgstr ""
@ -11714,7 +11695,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." msgid ""
"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
"Environment to have a visible effect."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
@ -11752,7 +11735,7 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "'%s' Lecsatlakoztatása '%s'-ról" msgstr "'%s' Lecsatlakoztatása '%s'-ról"
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
@ -11768,7 +11751,7 @@ msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "Az animációs fa érvénytelen." msgstr "Az animációs fa érvénytelen."
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@ -11799,8 +11782,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n" "children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/control.cpp #: scene/gui/control.cpp
@ -11820,18 +11802,18 @@ msgstr "Kérem Erősítse Meg..."
#: scene/gui/popup.cpp #: scene/gui/popup.cpp
msgid "" msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"hide upon running." "running."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "" msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually." "minimum size manually."
msgstr "" msgstr ""
@ -11878,6 +11860,11 @@ msgstr "Érvénytelen betűtípus méret."
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Bemenet Hozzáadása" msgstr "Bemenet Hozzáadása"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "Érvénytelen betűtípus méret."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid source for shader." msgid "Invalid source for shader."
@ -11899,6 +11886,10 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "View log"
#~ msgstr "Fájlok Megtekintése"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Enabled Classes" #~ msgid "Enabled Classes"
#~ msgstr "Osztályok Keresése" #~ msgstr "Osztályok Keresése"

View File

@ -646,6 +646,10 @@ msgstr "Pergi ke Baris"
msgid "Line Number:" msgid "Line Number:"
msgstr "Nomor Baris:" msgstr "Nomor Baris:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Found %d match(es)."
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches" msgid "No Matches"
msgstr "Tidak ada yang cocok" msgstr "Tidak ada yang cocok"
@ -695,7 +699,7 @@ msgstr "Perkecil Pandangan"
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "Kebalikan Semula Pandangan" msgstr "Kebalikan Semula Pandangan"
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "Peringatan" msgstr "Peringatan"
@ -800,6 +804,11 @@ msgstr "Tutup"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Menghubungkan" msgstr "Menghubungkan"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Signal:"
msgstr "Sinyal-sinyal:"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'" msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "Sambungkan '%s' ke '%s'" msgstr "Sambungkan '%s' ke '%s'"
@ -963,7 +972,8 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "Pemilik Dari:" msgstr "Pemilik Dari:"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" #, fuzzy
msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "" msgstr ""
"Hapus file-file yang dipilih dari proyek? (tidak bisa dibatalkan / undo)" "Hapus file-file yang dipilih dari proyek? (tidak bisa dibatalkan / undo)"
@ -1515,6 +1525,10 @@ msgstr "Templat rilis kustom tidak ditemukan."
msgid "Template file not found:" msgid "Template file not found:"
msgstr "Templat berkas tidak ditemukan:" msgstr "Templat berkas tidak ditemukan:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "3D Editor" msgid "3D Editor"
msgstr "Penyunting 3D" msgstr "Penyunting 3D"
@ -3053,7 +3067,7 @@ msgstr "Waktu"
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "Panggil" msgstr "Panggil"
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Nyala" msgstr "Nyala"
@ -3685,6 +3699,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "Tambahkan ke Grup" msgstr "Tambahkan ke Grup"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Filter nodes" msgid "Filter nodes"
msgstr "Filter:" msgstr "Filter:"
@ -6635,11 +6650,20 @@ msgstr ""
msgid "Syntax Highlighter" msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Breakpoints"
msgstr "Hapus Titik"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut" msgid "Cut"
@ -10325,7 +10349,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "" msgstr ""
@ -10751,60 +10775,6 @@ msgstr ""
msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create solution."
msgstr "Gagal memuat resource."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to save solution."
msgstr "Gagal memuat resource."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create C# project."
msgstr "Gagal memuat resource."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "About C# support"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "Buat Subskribsi"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Build Project"
msgstr "Proyek"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "View log"
msgstr "File:"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
@ -11429,8 +11399,9 @@ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/animated_sprite.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames." "order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr "" msgstr ""
"Sebuah resource SpriteFrames seharusnya diciptakan atau diatur dalam " "Sebuah resource SpriteFrames seharusnya diciptakan atau diatur dalam "
@ -11494,8 +11465,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property." "property."
msgstr "" msgstr ""
"Sebuah tekstur dengan bentuk cahaya harus disuplai ke properti 'texture'." "Sebuah tekstur dengan bentuk cahaya harus disuplai ke properti 'texture'."
@ -11508,7 +11480,8 @@ msgstr ""
"berpengaruh." "berpengaruh."
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" #, fuzzy
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
"Polygon occluder untuk occluder ini kosong. Mohon gambar dulu sebuah polygon!" "Polygon occluder untuk occluder ini kosong. Mohon gambar dulu sebuah polygon!"
@ -11598,15 +11571,16 @@ msgstr ""
"untuk memberikan mereka sebuah bentuk." "untuk memberikan mereka sebuah bentuk."
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent." "as parent."
msgstr "" msgstr ""
"VisibilityEnable2D bekerja dengan sangat baik ketika digunakan dengan " "VisibilityEnable2D bekerja dengan sangat baik ketika digunakan dengan "
"menyunting skena dasar secara langsung sebagai parent." "menyunting skena dasar secara langsung sebagai parent."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@ -11691,9 +11665,10 @@ msgstr ""
"bentuk." "bentuk."
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!" "shape resource for it."
msgstr "" msgstr ""
"Sebuah bentuk harus disediakan untuk CollisionShape untuk fungsi. Mohon " "Sebuah bentuk harus disediakan untuk CollisionShape untuk fungsi. Mohon "
"ciptakan sebuah resource bentuk untuk itu!" "ciptakan sebuah resource bentuk untuk itu!"
@ -11724,6 +11699,10 @@ msgid ""
"Use a BakedLightmap instead." "Use a BakedLightmap instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "" msgstr ""
@ -11765,8 +11744,8 @@ msgstr ""
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
msgid "" msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
"Path's Curve resource." "parent Path's Curve resource."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp
@ -11778,7 +11757,9 @@ msgstr ""
#: scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
"derived node to work."
msgstr "" msgstr ""
"Properti path harus menunjuk ke sebuah node Particles2D yang sah agar " "Properti path harus menunjuk ke sebuah node Particles2D yang sah agar "
"bekerja." "bekerja."
@ -11795,8 +11776,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames." "order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr "" msgstr ""
"Sebuah resource SpriteFrames harus diciptakan atau diatur didalam properti " "Sebuah resource SpriteFrames harus diciptakan atau diatur didalam properti "
@ -11809,7 +11791,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." msgid ""
"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
"Environment to have a visible effect."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
@ -11849,7 +11833,8 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "Memutuskan '%s' dari '%s'" msgstr "Memutuskan '%s' dari '%s'"
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." #, fuzzy
msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "Akar AnimationNode untuk grafik belum diatur." msgstr "Akar AnimationNode untuk grafik belum diatur."
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
@ -11865,7 +11850,8 @@ msgstr ""
"AnimationPlayer." "AnimationPlayer."
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." #, fuzzy
msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "Akar AnimationPlayer bukanlah node yang valid." msgstr "Akar AnimationPlayer bukanlah node yang valid."
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@ -11898,8 +11884,7 @@ msgstr "Tambahkan warna yang sekarang sebagai preset"
msgid "" msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n" "children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
"instead."
msgstr "" msgstr ""
"Container dengan dirinya sendiri tidak berguna kecuali ada skrip yang " "Container dengan dirinya sendiri tidak berguna kecuali ada skrip yang "
"mengkonfigurasi perilaku penempatan anak-anaknya.\n" "mengkonfigurasi perilaku penempatan anak-anaknya.\n"
@ -11921,10 +11906,11 @@ msgid "Please Confirm..."
msgstr "Mohon konfirmasi..." msgstr "Mohon konfirmasi..."
#: scene/gui/popup.cpp #: scene/gui/popup.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"hide upon running." "running."
msgstr "" msgstr ""
"Popup-popup akan disembunyikan secara default kecuali anda memanggil fungsi " "Popup-popup akan disembunyikan secara default kecuali anda memanggil fungsi "
"popup() atau salah satu dari semua fungsi popup*() yang ada. Membuat mereka " "popup() atau salah satu dari semua fungsi popup*() yang ada. Membuat mereka "
@ -11932,13 +11918,15 @@ msgstr ""
"game dijalankan." "game dijalankan."
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." #, fuzzy
msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "jika exp_edit adalah true min_value seharusnya > 0." msgstr "jika exp_edit adalah true min_value seharusnya > 0."
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually." "minimum size manually."
msgstr "" msgstr ""
"ScrollContainer dimaksudkan untuk bekerja dengan kontrol anak tunggal.\n" "ScrollContainer dimaksudkan untuk bekerja dengan kontrol anak tunggal.\n"
@ -11991,6 +11979,11 @@ msgstr "Ukuran font tidak sah."
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Masukan" msgstr "Masukan"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "Ukuran font tidak sah."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid source for shader." msgid "Invalid source for shader."
@ -12015,6 +12008,30 @@ msgstr "Variasi hanya bisa ditetapkan dalam fungsi vertex."
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Konstanta tidak dapat dimodifikasi." msgstr "Konstanta tidak dapat dimodifikasi."
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to create solution."
#~ msgstr "Gagal memuat resource."
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to save solution."
#~ msgstr "Gagal memuat resource."
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to create C# project."
#~ msgstr "Gagal memuat resource."
#, fuzzy
#~ msgid "Create C# solution"
#~ msgstr "Buat Subskribsi"
#, fuzzy
#~ msgid "Build Project"
#~ msgstr "Proyek"
#, fuzzy
#~ msgid "View log"
#~ msgstr "File:"
#~ msgid "Enabled Classes" #~ msgid "Enabled Classes"
#~ msgstr "Kelas yang Diaktifkan" #~ msgstr "Kelas yang Diaktifkan"

View File

@ -637,6 +637,10 @@ msgstr ""
msgid "Line Number:" msgid "Line Number:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Found %d match(es)."
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches" msgid "No Matches"
msgstr "" msgstr ""
@ -686,7 +690,7 @@ msgstr ""
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "" msgstr ""
@ -788,6 +792,10 @@ msgstr ""
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Signal:"
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'" msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "" msgstr ""
@ -948,7 +956,7 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
@ -1484,6 +1492,10 @@ msgstr ""
msgid "Template file not found:" msgid "Template file not found:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "3D Editor" msgid "3D Editor"
@ -2938,7 +2950,7 @@ msgstr ""
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
@ -3535,6 +3547,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes" msgid "Filter nodes"
msgstr "" msgstr ""
@ -6280,11 +6293,19 @@ msgstr ""
msgid "Syntax Highlighter" msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Breakpoints"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut" msgid "Cut"
@ -9769,7 +9790,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "" msgstr ""
@ -10172,54 +10193,6 @@ msgstr ""
msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "About C# support"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Build Project"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "View log"
msgstr ""
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
@ -10796,7 +10769,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames." "order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr "" msgstr ""
@ -10845,7 +10818,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property." "property."
msgstr "" msgstr ""
@ -10855,7 +10828,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
@ -10931,12 +10904,12 @@ msgstr ""
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent." "as parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@ -11015,7 +10988,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
msgid "" msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!" "shape resource for it."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
@ -11044,6 +11017,10 @@ msgid ""
"Use a BakedLightmap instead." "Use a BakedLightmap instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "" msgstr ""
@ -11078,8 +11055,8 @@ msgstr ""
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
msgid "" msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
"Path's Curve resource." "parent Path's Curve resource."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp
@ -11090,7 +11067,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
"derived node to work."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/soft_body.cpp #: scene/3d/soft_body.cpp
@ -11106,7 +11085,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames." "order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr "" msgstr ""
@ -11117,7 +11096,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." msgid ""
"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
"Environment to have a visible effect."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
@ -11152,7 +11133,7 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
@ -11164,7 +11145,7 @@ msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@ -11195,8 +11176,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n" "children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/control.cpp #: scene/gui/control.cpp
@ -11216,18 +11196,18 @@ msgstr ""
#: scene/gui/popup.cpp #: scene/gui/popup.cpp
msgid "" msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"hide upon running." "running."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "" msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually." "minimum size manually."
msgstr "" msgstr ""
@ -11269,6 +11249,10 @@ msgstr ""
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "" msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for shader." msgid "Invalid source for shader."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -661,6 +661,10 @@ msgstr "Va' alla linea"
msgid "Line Number:" msgid "Line Number:"
msgstr "Numero linea:" msgstr "Numero linea:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Found %d match(es)."
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches" msgid "No Matches"
msgstr "Nessuna corrispondenza" msgstr "Nessuna corrispondenza"
@ -710,7 +714,7 @@ msgstr "Rimpicciolisci"
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "Azzera ingrandimento" msgstr "Azzera ingrandimento"
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "Avvertenze" msgstr "Avvertenze"
@ -816,6 +820,11 @@ msgstr "Chiudi"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Connetti" msgstr "Connetti"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Signal:"
msgstr "Segnali:"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'" msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "Connetti '%s' a '%s'" msgstr "Connetti '%s' a '%s'"
@ -979,7 +988,8 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "Proprietari di:" msgstr "Proprietari di:"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" #, fuzzy
msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "Rimuovi i file selezionati dal progetto? (non annullabile)" msgstr "Rimuovi i file selezionati dal progetto? (non annullabile)"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
@ -1532,6 +1542,10 @@ msgstr "Modello di release personalizzato non trovato."
msgid "Template file not found:" msgid "Template file not found:"
msgstr "Modello non trovato:" msgstr "Modello non trovato:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "3D Editor" msgid "3D Editor"
msgstr "Editor 3D" msgstr "Editor 3D"
@ -3085,7 +3099,7 @@ msgstr "Tempo"
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "Chiamate" msgstr "Chiamate"
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On" msgid "On"
msgstr "On" msgstr "On"
@ -3708,6 +3722,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "Nodi non in Gruppo" msgstr "Nodi non in Gruppo"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes" msgid "Filter nodes"
msgstr "Filtra nodi" msgstr "Filtra nodi"
@ -6521,11 +6536,20 @@ msgstr "Aggiungi maiuscola iniziale"
msgid "Syntax Highlighter" msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "Evidenziatore di Sintassi" msgstr "Evidenziatore di Sintassi"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "Segnalibri" msgstr "Segnalibri"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Breakpoints"
msgstr "Crea punti."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut" msgid "Cut"
@ -10157,7 +10181,7 @@ msgstr "Analisi dello stack"
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "Scegli uno o più oggetti dalla lista per mostrare il grafico." msgstr "Scegli uno o più oggetti dalla lista per mostrare il grafico."
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "Errori" msgstr "Errori"
@ -10560,54 +10584,6 @@ msgstr "Scegli la Distanza:"
msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "Il nome della classe non può essere una parola chiave riservata" msgstr "Il nome della classe non può essere una parola chiave riservata"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr "Generando la soluzione..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr "Genero progetto in C#..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create solution."
msgstr "Impossibile creare la soluzione."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr "Impossibile salvare la soluzione."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr "Impossibile creare il progetto C#."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "About C# support"
msgstr "Riguardo il supporto in C#"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr "Crea la soluzione C#"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr "Compilazioni"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Build Project"
msgstr "Compila Progetto"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "View log"
msgstr "Visualizza log"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
@ -11222,8 +11198,9 @@ msgstr ""
"620x300)." "620x300)."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/animated_sprite.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames." "order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr "" msgstr ""
"Una risorsa SpriteFrames deve essere creata o impostata nella proprietà " "Una risorsa SpriteFrames deve essere creata o impostata nella proprietà "
@ -11292,8 +11269,9 @@ msgstr ""
"\"Animazione Particelle\" abilitata." "\"Animazione Particelle\" abilitata."
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property." "property."
msgstr "" msgstr ""
"Una texture con la forma della luce deve essere fornita nella proprietà " "Una texture con la forma della luce deve essere fornita nella proprietà "
@ -11307,7 +11285,8 @@ msgstr ""
"l'occlusore abbia effetto." "l'occlusore abbia effetto."
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" #, fuzzy
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
"Il poligono di occlusione per questo occlusore è vuoto. Per favore disegna " "Il poligono di occlusione per questo occlusore è vuoto. Per favore disegna "
"un poligono!" "un poligono!"
@ -11413,15 +11392,17 @@ msgstr ""
"una forma." "una forma."
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent." "as parent."
msgstr "" msgstr ""
"VisibilityEnable2D funziona al meglio quando usato direttamente come " "VisibilityEnable2D funziona al meglio quando usato direttamente come "
"genitore con il root della scena modificata." "genitore con il root della scena modificata."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" #, fuzzy
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "ARVRCamera deve avere un nodo ARVROrigin come suo genitore" msgstr "ARVRCamera deve avere un nodo ARVROrigin come suo genitore"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@ -11518,9 +11499,10 @@ msgstr ""
"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. in modo da dargli una forma." "StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. in modo da dargli una forma."
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!" "shape resource for it."
msgstr "" msgstr ""
"Perché CollisionShape funzioni deve essere fornita una forma. Si prega di " "Perché CollisionShape funzioni deve essere fornita una forma. Si prega di "
"creare una risorsa forma (shape)!" "creare una risorsa forma (shape)!"
@ -11556,6 +11538,10 @@ msgstr ""
"Le GIProbes non sono supportate dal driver video GLES2.\n" "Le GIProbes non sono supportate dal driver video GLES2.\n"
"In alternativa, usa una BakedLightmap." "In alternativa, usa una BakedLightmap."
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "" msgstr ""
@ -11601,8 +11587,8 @@ msgstr "PathFollow funziona solo se impostato come figlio di un nodo Path."
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
"Path's Curve resource." "parent Path's Curve resource."
msgstr "" msgstr ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED richiede \"Up Vector\" abilitato nella risorsa " "PathFollow ROTATION_ORIENTED richiede \"Up Vector\" abilitato nella risorsa "
"Paths Curve del padre." "Paths Curve del padre."
@ -11618,7 +11604,10 @@ msgstr ""
"Modifica invece la dimensione in sagome di collisione figlie." "Modifica invece la dimensione in sagome di collisione figlie."
#: scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." #, fuzzy
msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
"derived node to work."
msgstr "" msgstr ""
"La proprietà path deve puntare ad un nodo Spaziale (Spatial) valido per " "La proprietà path deve puntare ad un nodo Spaziale (Spatial) valido per "
"poter funzionare." "poter funzionare."
@ -11639,8 +11628,9 @@ msgstr ""
"Cambiare invece le dimensioni nelle forme di collisioni figlie." "Cambiare invece le dimensioni nelle forme di collisioni figlie."
#: scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames." "order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr "" msgstr ""
"Una risorsa SpriteFrames deve essere creata o impostata nella proprietà " "Una risorsa SpriteFrames deve essere creata o impostata nella proprietà "
@ -11655,8 +11645,10 @@ msgstr ""
"favore usalo come figlio di VehicleBody." "favore usalo come figlio di VehicleBody."
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." msgid ""
msgstr "WorldEnvironment ha bisogno di una risorsa Ambiente." "WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
"Environment to have a visible effect."
msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "" msgid ""
@ -11694,7 +11686,8 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "Nulla collegato all'ingresso '%s' del nodo '%s'." msgstr "Nulla collegato all'ingresso '%s' del nodo '%s'."
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." #, fuzzy
msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "Una radice AnimationNode per il grafico non è impostata." msgstr "Una radice AnimationNode per il grafico non è impostata."
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
@ -11709,7 +11702,8 @@ msgstr ""
"AnimationPlayer." "AnimationPlayer."
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." #, fuzzy
msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "La radice di AnimationPlayer non è un nodo valido." msgstr "La radice di AnimationPlayer non è un nodo valido."
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@ -11742,8 +11736,7 @@ msgstr "Aggiungi il colore corrente come preset."
msgid "" msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n" "children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
"instead."
msgstr "" msgstr ""
"Il Contenitore da solo non serve a nessuno scopo a meno che uno script non " "Il Contenitore da solo non serve a nessuno scopo a meno che uno script non "
"configuri il suo comportamento di posizionamento per i figli.\n" "configuri il suo comportamento di posizionamento per i figli.\n"
@ -11765,23 +11758,26 @@ msgid "Please Confirm..."
msgstr "Per Favore Conferma..." msgstr "Per Favore Conferma..."
#: scene/gui/popup.cpp #: scene/gui/popup.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"hide upon running." "running."
msgstr "" msgstr ""
"I popup saranno nascosti di default a meno che vengano chiamate la funzione " "I popup saranno nascosti di default a meno che vengano chiamate la funzione "
"popup() o qualsiasi altra funzione popup*(). Renderli visibili per la " "popup() o qualsiasi altra funzione popup*(). Renderli visibili per la "
"modifica nell'editor è okay, ma verranno nascosti una volta in esecuzione." "modifica nell'editor è okay, ma verranno nascosti una volta in esecuzione."
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." #, fuzzy
msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "Se exp_edit è true min_value deve essere > 0." msgstr "Se exp_edit è true min_value deve essere > 0."
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually." "minimum size manually."
msgstr "" msgstr ""
"ScrollContainer é fatto per funzionare con un solo controllo figlio.\n" "ScrollContainer é fatto per funzionare con un solo controllo figlio.\n"
@ -11832,6 +11828,11 @@ msgstr "Dimensione font Invalida."
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Ingresso" msgstr "Ingresso"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "Sorgente non valida per la shader."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for shader." msgid "Invalid source for shader."
msgstr "Sorgente non valida per la shader." msgstr "Sorgente non valida per la shader."
@ -11853,6 +11854,45 @@ msgstr "Varyings può essere assegnato solo nella funzione del vertice."
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Generating solution..."
#~ msgstr "Generando la soluzione..."
#~ msgid "Generating C# project..."
#~ msgstr "Genero progetto in C#..."
#~ msgid "Failed to create solution."
#~ msgstr "Impossibile creare la soluzione."
#~ msgid "Failed to save solution."
#~ msgstr "Impossibile salvare la soluzione."
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Fatto"
#~ msgid "Failed to create C# project."
#~ msgstr "Impossibile creare il progetto C#."
#~ msgid "Mono"
#~ msgstr "Mono"
#~ msgid "About C# support"
#~ msgstr "Riguardo il supporto in C#"
#~ msgid "Create C# solution"
#~ msgstr "Crea la soluzione C#"
#~ msgid "Builds"
#~ msgstr "Compilazioni"
#~ msgid "Build Project"
#~ msgstr "Compila Progetto"
#~ msgid "View log"
#~ msgstr "Visualizza log"
#~ msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
#~ msgstr "WorldEnvironment ha bisogno di una risorsa Ambiente."
#~ msgid "Enabled Classes" #~ msgid "Enabled Classes"
#~ msgstr "Classi abilitate" #~ msgstr "Classi abilitate"

View File

@ -658,6 +658,10 @@ msgstr "行に移動"
msgid "Line Number:" msgid "Line Number:"
msgstr "行番号:" msgstr "行番号:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Found %d match(es)."
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches" msgid "No Matches"
msgstr "一致なし" msgstr "一致なし"
@ -707,7 +711,7 @@ msgstr "ズームアウト"
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "ズームをリセット" msgstr "ズームをリセット"
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "警告" msgstr "警告"
@ -817,6 +821,11 @@ msgstr "閉じる"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "接続" msgstr "接続"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Signal:"
msgstr "シグナル:"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'" msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' を '%s' に接続" msgstr "'%s' を '%s' に接続"
@ -984,7 +993,8 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "次のオーナー:" msgstr "次のオーナー:"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" #, fuzzy
msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "選択したファイルをプロジェクトから除去しますか?(「元に戻す」不可)" msgstr "選択したファイルをプロジェクトから除去しますか?(「元に戻す」不可)"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
@ -1537,6 +1547,10 @@ msgstr "カスタム リリーステンプレートが見つかりません。"
msgid "Template file not found:" msgid "Template file not found:"
msgstr "テンプレートファイルが見つかりません:" msgstr "テンプレートファイルが見つかりません:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "3D Editor" msgid "3D Editor"
@ -3114,7 +3128,7 @@ msgstr "時間"
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "呼出し" msgstr "呼出し"
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On" msgid "On"
msgstr "オン" msgstr "オン"
@ -3743,6 +3757,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "グループにないノード" msgstr "グループにないノード"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes" msgid "Filter nodes"
msgstr "フィルタノード" msgstr "フィルタノード"
@ -6648,11 +6663,20 @@ msgstr "単語の先頭文字を大文字に"
msgid "Syntax Highlighter" msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "シンタックスハイライト" msgstr "シンタックスハイライト"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "ブックマーク" msgstr "ブックマーク"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Breakpoints"
msgstr "点を作成する。"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut" msgid "Cut"
@ -10500,7 +10524,7 @@ msgstr "スタックトレース"
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "グラフを表示するには、リストからアイテムを1つ以上選んでください。" msgstr "グラフを表示するには、リストからアイテムを1つ以上選んでください。"
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "エラー" msgstr "エラー"
@ -10937,56 +10961,6 @@ msgstr "インスタンス:"
msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "クラス名を予約キーワードにすることはできません" msgstr "クラス名を予約キーワードにすることはできません"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating solution..."
msgstr "八分木テクスチャを生成"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr "C#プロジェクトを生成しています…"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create solution."
msgstr "アウトラインを生成できませんでした!"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr "ソリューションの保存に失敗しました。"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr "完了"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr "C#プロジェクトの生成に失敗しました。"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "About C# support"
msgstr "C#のサポートについて"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr "C#ソリューションを生成"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr "ビルド"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Build Project"
msgstr "プロジェクトをビルド"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "View log"
msgstr "ログを表示"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "内部例外スタックトレースの終了" msgstr "内部例外スタックトレースの終了"
@ -11639,8 +11613,9 @@ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
msgstr "不正なスプラッシュスクリーンイメージ縦横620x300でないといけません" msgstr "不正なスプラッシュスクリーンイメージ縦横620x300でないといけません"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/animated_sprite.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames." "order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr "" msgstr ""
"SpriteFrames リソースを作成または AnimatedSprite フレームを表示するためには " "SpriteFrames リソースを作成または AnimatedSprite フレームを表示するためには "
@ -11711,8 +11686,9 @@ msgstr ""
"CanvasItemMaterialを使用する必要があります。" "CanvasItemMaterialを使用する必要があります。"
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property." "property."
msgstr "光の形状とテクスチャは、'texture'プロパティに指定します。" msgstr "光の形状とテクスチャは、'texture'プロパティに指定します。"
@ -11724,7 +11700,8 @@ msgstr ""
"す。" "す。"
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" #, fuzzy
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "この遮蔽のオクルーダ ポリゴンが空です。多角形を描画してください!" msgstr "この遮蔽のオクルーダ ポリゴンが空です。多角形を描画してください!"
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
@ -11827,15 +11804,17 @@ msgstr ""
"ください." "ください."
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent." "as parent."
msgstr "" msgstr ""
"VisibilityEnable2D は、親として直接編集されたシーンのルートを使用する場合に最" "VisibilityEnable2D は、親として直接編集されたシーンのルートを使用する場合に最"
"適です。" "適です。"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" #, fuzzy
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "ARVRCameraはARVROriginードを親に持つ必要があります" msgstr "ARVRCameraはARVROriginードを親に持つ必要があります"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@ -11934,9 +11913,10 @@ msgstr ""
"子としてそれを使用してください。" "子としてそれを使用してください。"
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!" "shape resource for it."
msgstr "" msgstr ""
"関数の CollisionShape の形状を指定する必要があります。それのためのシェイプリ" "関数の CollisionShape の形状を指定する必要があります。それのためのシェイプリ"
"ソースを作成してください!" "ソースを作成してください!"
@ -11975,6 +11955,10 @@ msgstr ""
"GIProbesはGLES2ビデオドライバではサポートされていません。\n" "GIProbesはGLES2ビデオドライバではサポートされていません。\n"
"代わりにBakedLightmapを使用してください。" "代わりにBakedLightmapを使用してください。"
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "" msgstr ""
@ -12018,9 +12002,10 @@ msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
msgstr "PathFollow は、Path ノードの子として設定されている場合のみ動作します。" msgstr "PathFollow は、Path ノードの子として設定されている場合のみ動作します。"
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
"Path's Curve resource." "parent Path's Curve resource."
msgstr "" msgstr ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTEDでは、親パスのCurveリソースで \"Up Vector\"を有効" "PathFollow ROTATION_ORIENTEDでは、親パスのCurveリソースで \"Up Vector\"を有効"
"にする必要があります。" "にする必要があります。"
@ -12037,7 +12022,9 @@ msgstr ""
#: scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
"derived node to work."
msgstr "" msgstr ""
"Path プロパティは、動作するように有効な Particles2D ノードを示す必要がありま" "Path プロパティは、動作するように有効な Particles2D ノードを示す必要がありま"
"す。" "す。"
@ -12057,8 +12044,9 @@ msgstr ""
"代わりに、子の衝突シェイプのサイズを変更してください。" "代わりに、子の衝突シェイプのサイズを変更してください。"
#: scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames." "order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr "" msgstr ""
"SpriteFrames リソースを作成または AnimatedSprite3D フレームを表示するために" "SpriteFrames リソースを作成または AnimatedSprite3D フレームを表示するために"
@ -12073,8 +12061,10 @@ msgstr ""
"VehicleBodyの子として使用してください。" "VehicleBodyの子として使用してください。"
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." msgid ""
msgstr "WorldEnvironmentにはEnvironmentリソースが必要です。" "WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
"Environment to have a visible effect."
msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -12115,7 +12105,8 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "'%s' を '%s' に接続" msgstr "'%s' を '%s' に接続"
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." #, fuzzy
msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "グラフのルートAnimationNodeが設定されていません。" msgstr "グラフのルートAnimationNodeが設定されていません。"
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
@ -12129,7 +12120,7 @@ msgstr "AnimationPlayerに設定されたパスからAnimationPlayerードが
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "アニメーションツリーに問題があります." msgstr "アニメーションツリーに問題があります."
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@ -12164,8 +12155,7 @@ msgstr "現在の色をプリセットとして追加"
msgid "" msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n" "children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
"instead."
msgstr "" msgstr ""
"コンテナ自体は、スクリプトで子の配置動作を設定しない限り、何の役割も果たしま" "コンテナ自体は、スクリプトで子の配置動作を設定しない限り、何の役割も果たしま"
"せん。\n" "せん。\n"
@ -12187,23 +12177,26 @@ msgid "Please Confirm..."
msgstr "確認..." msgstr "確認..."
#: scene/gui/popup.cpp #: scene/gui/popup.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"hide upon running." "running."
msgstr "" msgstr ""
"ポップアップは、popup() または popup*() 関数のいずれかを呼び出す場合を除き、" "ポップアップは、popup() または popup*() 関数のいずれかを呼び出す場合を除き、"
"既定では非表示になります。編集のためにそれらを可視化することは可能ですが、彼" "既定では非表示になります。編集のためにそれらを可視化することは可能ですが、彼"
"らは実行時に非表示になります。" "らは実行時に非表示になります。"
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." #, fuzzy
msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "exp_edit がtrueの場合、min_value は0より大きい必要があります。" msgstr "exp_edit がtrueの場合、min_value は0より大きい必要があります。"
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually." "minimum size manually."
msgstr "" msgstr ""
"ScrollContainerは単一の子コントロールで動作するように意図されています。コンテ" "ScrollContainerは単一の子コントロールで動作するように意図されています。コンテ"
@ -12256,6 +12249,11 @@ msgstr "無効なフォント サイズです。"
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "入力" msgstr "入力"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "無効なシェーダーのソースです。"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for shader." msgid "Invalid source for shader."
msgstr "無効なシェーダーのソースです。" msgstr "無効なシェーダーのソースです。"
@ -12277,6 +12275,47 @@ msgstr "Varyingは頂点関数にのみ割り当てることができます。"
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "定数は変更できません。" msgstr "定数は変更できません。"
#, fuzzy
#~ msgid "Generating solution..."
#~ msgstr "八分木テクスチャを生成"
#~ msgid "Generating C# project..."
#~ msgstr "C#プロジェクトを生成しています…"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to create solution."
#~ msgstr "アウトラインを生成できませんでした!"
#~ msgid "Failed to save solution."
#~ msgstr "ソリューションの保存に失敗しました。"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "完了"
#~ msgid "Failed to create C# project."
#~ msgstr "C#プロジェクトの生成に失敗しました。"
#~ msgid "Mono"
#~ msgstr "Mono"
#~ msgid "About C# support"
#~ msgstr "C#のサポートについて"
#~ msgid "Create C# solution"
#~ msgstr "C#ソリューションを生成"
#~ msgid "Builds"
#~ msgstr "ビルド"
#~ msgid "Build Project"
#~ msgstr "プロジェクトをビルド"
#~ msgid "View log"
#~ msgstr "ログを表示"
#~ msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
#~ msgstr "WorldEnvironmentにはEnvironmentリソースが必要です。"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Enabled Classes" #~ msgid "Enabled Classes"
#~ msgstr "クラスの検索" #~ msgstr "クラスの検索"

View File

@ -653,6 +653,10 @@ msgstr "ხაზზე გადასვლა"
msgid "Line Number:" msgid "Line Number:"
msgstr "ხაზის ნომერი:" msgstr "ხაზის ნომერი:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Found %d match(es)."
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches" msgid "No Matches"
msgstr "არ არსებობს ტოლი" msgstr "არ არსებობს ტოლი"
@ -702,7 +706,7 @@ msgstr "ზუმის დაპატარავება"
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "ზუმის საწყისზე დაყენება" msgstr "ზუმის საწყისზე დაყენება"
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "" msgstr ""
@ -813,6 +817,11 @@ msgstr "დახურვა"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "დაკავშირება" msgstr "დაკავშირება"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Signal:"
msgstr "სიგნალები"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'" msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' და '%s' დაკავშირება" msgstr "'%s' და '%s' დაკავშირება"
@ -982,7 +991,8 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "მფლობელები:" msgstr "მფლობელები:"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" #, fuzzy
msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "მოვაშოროთ მონიშნული ფაილები პროექტიდან? (უკან დაბრუნება შეუძლებელია)" msgstr "მოვაშოროთ მონიშნული ფაილები პროექტიდან? (უკან დაბრუნება შეუძლებელია)"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
@ -1527,6 +1537,10 @@ msgstr ""
msgid "Template file not found:" msgid "Template file not found:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "3D Editor" msgid "3D Editor"
@ -3002,7 +3016,7 @@ msgstr ""
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
@ -3613,6 +3627,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes" msgid "Filter nodes"
msgstr "" msgstr ""
@ -6395,11 +6410,20 @@ msgstr ""
msgid "Syntax Highlighter" msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Breakpoints"
msgstr "შექმნა"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut" msgid "Cut"
@ -9926,7 +9950,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "" msgstr ""
@ -10329,54 +10353,6 @@ msgstr ""
msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "About C# support"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Build Project"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "View log"
msgstr ""
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
@ -10960,7 +10936,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames." "order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr "" msgstr ""
@ -11009,7 +10985,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property." "property."
msgstr "" msgstr ""
@ -11019,7 +10995,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
@ -11095,12 +11071,12 @@ msgstr ""
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent." "as parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@ -11179,7 +11155,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
msgid "" msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!" "shape resource for it."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
@ -11208,6 +11184,10 @@ msgid ""
"Use a BakedLightmap instead." "Use a BakedLightmap instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "" msgstr ""
@ -11242,8 +11222,8 @@ msgstr ""
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
msgid "" msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
"Path's Curve resource." "parent Path's Curve resource."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp
@ -11254,7 +11234,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
"derived node to work."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/soft_body.cpp #: scene/3d/soft_body.cpp
@ -11270,7 +11252,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames." "order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr "" msgstr ""
@ -11281,7 +11263,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." msgid ""
"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
"Environment to have a visible effect."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
@ -11319,7 +11303,7 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "'%s' და '%s' შორის კავშირის გაწყვეტა" msgstr "'%s' და '%s' შორის კავშირის გაწყვეტა"
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
@ -11332,7 +11316,7 @@ msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@ -11363,8 +11347,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n" "children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/control.cpp #: scene/gui/control.cpp
@ -11384,18 +11367,18 @@ msgstr ""
#: scene/gui/popup.cpp #: scene/gui/popup.cpp
msgid "" msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"hide upon running." "running."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "" msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually." "minimum size manually."
msgstr "" msgstr ""
@ -11437,6 +11420,11 @@ msgstr "არასწორი ფონტის ზომა."
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "" msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "არასწორი ფონტის ზომა."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid source for shader." msgid "Invalid source for shader."

View File

@ -634,6 +634,10 @@ msgstr "라인으로 이동"
msgid "Line Number:" msgid "Line Number:"
msgstr "라인 번호:" msgstr "라인 번호:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Found %d match(es)."
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches" msgid "No Matches"
msgstr "일치 결과 없음" msgstr "일치 결과 없음"
@ -683,7 +687,7 @@ msgstr "축소"
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "줌 리셋" msgstr "줌 리셋"
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "경고" msgstr "경고"
@ -787,6 +791,11 @@ msgstr "닫기"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "연결" msgstr "연결"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Signal:"
msgstr "시그널:"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'" msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "'%s'을(를) '%s'에 연결" msgstr "'%s'을(를) '%s'에 연결"
@ -950,7 +959,8 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "소유자:" msgstr "소유자:"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" #, fuzzy
msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "프로젝트에서 선택된 파일들을 삭제하시겠습니까? (되돌리기 불가)" msgstr "프로젝트에서 선택된 파일들을 삭제하시겠습니까? (되돌리기 불가)"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
@ -1498,6 +1508,10 @@ msgstr "커스텀 릴리즈 템플릿을 찾을 수 없습니다."
msgid "Template file not found:" msgid "Template file not found:"
msgstr "템플릿을 찾을 수 없습니다:" msgstr "템플릿을 찾을 수 없습니다:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "3D Editor" msgid "3D Editor"
msgstr "3D 에디터" msgstr "3D 에디터"
@ -3019,7 +3033,7 @@ msgstr "시간"
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "호출" msgstr "호출"
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On" msgid "On"
msgstr "사용" msgstr "사용"
@ -3632,6 +3646,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "그룹에 있지 않은 노드" msgstr "그룹에 있지 않은 노드"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes" msgid "Filter nodes"
msgstr "노드 필터" msgstr "노드 필터"
@ -6395,11 +6410,20 @@ msgstr "대문자로 시작"
msgid "Syntax Highlighter" msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "구문 강조" msgstr "구문 강조"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "북마크" msgstr "북마크"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Breakpoints"
msgstr "포인트 만들기."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut" msgid "Cut"
@ -9998,7 +10022,7 @@ msgstr "스택 추적"
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "목록에서 한 개 혹은 여러 개의 항목을 집어 그래프로 보여줍니다." msgstr "목록에서 한 개 혹은 여러 개의 항목을 집어 그래프로 보여줍니다."
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "오류" msgstr "오류"
@ -10400,54 +10424,6 @@ msgstr "거리 선택:"
msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "클래스 이름은 키워드가 될 수 없습니다" msgstr "클래스 이름은 키워드가 될 수 없습니다"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr "솔루션 생성 중..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr "C# 프로젝트 생성 중..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create solution."
msgstr "솔루션 생성 실패."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr "솔루션 저장 실패."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr "완료"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr "C# 프로젝트 생성 실패."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr "모노"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "About C# support"
msgstr "C# 지원에 대하여"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr "C# 솔루션 만들기"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr "빌드"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Build Project"
msgstr "프로젝트 빌드"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "View log"
msgstr "로그 보기"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "내부 예외 스택 추적의 끝" msgstr "내부 예외 스택 추적의 끝"
@ -11050,8 +11026,9 @@ msgstr ""
"유효하지 않은 스플래쉬 스크린 이미지 크기입니다 (620x300 이어야 합니다)." "유효하지 않은 스플래쉬 스크린 이미지 크기입니다 (620x300 이어야 합니다)."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/animated_sprite.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames." "order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr "" msgstr ""
"AnimatedSprite이 프레임을 보여주기 위해서는 'Frames' 속성에 SpriteFrames 리소" "AnimatedSprite이 프레임을 보여주기 위해서는 'Frames' 속성에 SpriteFrames 리소"
@ -11117,8 +11094,9 @@ msgstr ""
"CanvasItemMaterial이 필요합니다." "CanvasItemMaterial이 필요합니다."
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property." "property."
msgstr "라이트의 모양을 나타내는 텍스쳐를 'texture' 속성에 지정해야합니다." msgstr "라이트의 모양을 나타내는 텍스쳐를 'texture' 속성에 지정해야합니다."
@ -11129,7 +11107,8 @@ msgstr ""
"Occluder가 동작하기 위해서는 Occluder 폴리곤을 지정하거나 그려야 합니다." "Occluder가 동작하기 위해서는 Occluder 폴리곤을 지정하거나 그려야 합니다."
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" #, fuzzy
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "Occluder 폴리곤이 비어있습니다. 폴리곤을 그리세요!" msgstr "Occluder 폴리곤이 비어있습니다. 폴리곤을 그리세요!"
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
@ -11224,15 +11203,17 @@ msgstr ""
"의 자식 노드로 추가하여 사용합니다." "의 자식 노드로 추가하여 사용합니다."
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent." "as parent."
msgstr "" msgstr ""
"VisibilityEnable2D는 편집 씬의 루트의 하위 노드로 추가할 때 가장 잘 동작합니" "VisibilityEnable2D는 편집 씬의 루트의 하위 노드로 추가할 때 가장 잘 동작합니"
"다." "다."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" #, fuzzy
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "ARVRCamera는 반드시 ARVROrigin 노드를 부모로 가지고 있어야 함" msgstr "ARVRCamera는 반드시 ARVROrigin 노드를 부모로 가지고 있어야 함"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@ -11320,9 +11301,10 @@ msgstr ""
"합니다." "합니다."
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!" "shape resource for it."
msgstr "" msgstr ""
"CollisionShape가 기능을 하기 위해서는 Shape이 제공되어야 합니다. Shape 리소스" "CollisionShape가 기능을 하기 위해서는 Shape이 제공되어야 합니다. Shape 리소스"
"를 만드세요!" "를 만드세요!"
@ -11359,6 +11341,10 @@ msgstr ""
"GIProbe는 GLES2 비디오 드라이버에서 지원하지 않습니다.\n" "GIProbe는 GLES2 비디오 드라이버에서 지원하지 않습니다.\n"
"BakedLightmap을 사용하세요." "BakedLightmap을 사용하세요."
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "" msgstr ""
@ -11401,9 +11387,10 @@ msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
msgstr "PathFollow는 Path 노드의 자식으로 있을 때만 동작합니다." msgstr "PathFollow는 Path 노드의 자식으로 있을 때만 동작합니다."
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
"Path's Curve resource." "parent Path's Curve resource."
msgstr "" msgstr ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED는 부모 Path의 Curve 리소스에서 \"Up Vector\"가 " "PathFollow ROTATION_ORIENTED는 부모 Path의 Curve 리소스에서 \"Up Vector\"가 "
"활성화되어 있어야 합니다." "활성화되어 있어야 합니다."
@ -11419,7 +11406,10 @@ msgstr ""
"대신 자식 충돌 형태의 크기를 변경해보세요." "대신 자식 충돌 형태의 크기를 변경해보세요."
#: scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." #, fuzzy
msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
"derived node to work."
msgstr "Path 속성은 유효한 Spatial 노드를 가리켜야 합니다." msgstr "Path 속성은 유효한 Spatial 노드를 가리켜야 합니다."
#: scene/3d/soft_body.cpp #: scene/3d/soft_body.cpp
@ -11436,8 +11426,9 @@ msgstr ""
"대신 자식의 충돌 크기를 변경하세요." "대신 자식의 충돌 크기를 변경하세요."
#: scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames." "order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr "" msgstr ""
"AnimatedSprite3D가 프레임을 보여주기 위해서는 'Frames' 속성에 SpriteFrames 리" "AnimatedSprite3D가 프레임을 보여주기 위해서는 'Frames' 속성에 SpriteFrames 리"
@ -11452,8 +11443,10 @@ msgstr ""
"의 자식으로 사용해주세요." "의 자식으로 사용해주세요."
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." msgid ""
msgstr "WorldEnvironment는 Environment 리소스가 필요합니다." "WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
"Environment to have a visible effect."
msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "" msgid ""
@ -11489,7 +11482,8 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "노드 '%s'의 '%s' 입력에 아무것도 연결되지 않음." msgstr "노드 '%s'의 '%s' 입력에 아무것도 연결되지 않음."
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." #, fuzzy
msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "그래프의 루트 AnimationNode가 설정되지 않았습니다." msgstr "그래프의 루트 AnimationNode가 설정되지 않았습니다."
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
@ -11504,7 +11498,8 @@ msgstr ""
"다." "다."
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." #, fuzzy
msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "AnimationPlayer 루트가 유효한 노드가 아닙니다." msgstr "AnimationPlayer 루트가 유효한 노드가 아닙니다."
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@ -11533,11 +11528,11 @@ msgid "Add current color as a preset."
msgstr "현재 색상을 프리셋으로 추가합니다." msgstr "현재 색상을 프리셋으로 추가합니다."
#: scene/gui/container.cpp #: scene/gui/container.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n" "children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
"instead."
msgstr "" msgstr ""
"Container 자체는 자식 배치 작업을 구성하는 스크립트 외에는 목적이 없습니다.\n" "Container 자체는 자식 배치 작업을 구성하는 스크립트 외에는 목적이 없습니다.\n"
"스크립트를 추가하지 않는 경우, 순수한 'Control' 노드를 사용해주세요." "스크립트를 추가하지 않는 경우, 순수한 'Control' 노드를 사용해주세요."
@ -11560,22 +11555,25 @@ msgid "Please Confirm..."
msgstr "확인해주세요..." msgstr "확인해주세요..."
#: scene/gui/popup.cpp #: scene/gui/popup.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"hide upon running." "running."
msgstr "" msgstr ""
"Popup은 popup() 또는 기타 popup*() 함수를 호출하기 전까지는 기본적으로 숨겨집" "Popup은 popup() 또는 기타 popup*() 함수를 호출하기 전까지는 기본적으로 숨겨집"
"니다. 편집하는 동안 보여지도록 할 수는 있으나, 실행 시에는 숨겨집니다." "니다. 편집하는 동안 보여지도록 할 수는 있으나, 실행 시에는 숨겨집니다."
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." #, fuzzy
msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "exp_edit이 참이라면 min_value는 반드시 > 0 이어야 합니다." msgstr "exp_edit이 참이라면 min_value는 반드시 > 0 이어야 합니다."
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually." "minimum size manually."
msgstr "" msgstr ""
"ScrollContainer는 단일 자식 컨트롤을 작업하기 위한 것입니다.\n" "ScrollContainer는 단일 자식 컨트롤을 작업하기 위한 것입니다.\n"
@ -11626,6 +11624,11 @@ msgstr "유효하지 않은 폰트 크기."
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "입력" msgstr "입력"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "셰이더에 유효하지 않은 소스."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for shader." msgid "Invalid source for shader."
msgstr "셰이더에 유효하지 않은 소스." msgstr "셰이더에 유효하지 않은 소스."
@ -11646,6 +11649,45 @@ msgstr "Varyings는 오직 버텍스 함수에서만 지정할 수 있습니다.
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "상수는 수정할 수 없습니다." msgstr "상수는 수정할 수 없습니다."
#~ msgid "Generating solution..."
#~ msgstr "솔루션 생성 중..."
#~ msgid "Generating C# project..."
#~ msgstr "C# 프로젝트 생성 중..."
#~ msgid "Failed to create solution."
#~ msgstr "솔루션 생성 실패."
#~ msgid "Failed to save solution."
#~ msgstr "솔루션 저장 실패."
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "완료"
#~ msgid "Failed to create C# project."
#~ msgstr "C# 프로젝트 생성 실패."
#~ msgid "Mono"
#~ msgstr "모노"
#~ msgid "About C# support"
#~ msgstr "C# 지원에 대하여"
#~ msgid "Create C# solution"
#~ msgstr "C# 솔루션 만들기"
#~ msgid "Builds"
#~ msgstr "빌드"
#~ msgid "Build Project"
#~ msgstr "프로젝트 빌드"
#~ msgid "View log"
#~ msgstr "로그 보기"
#~ msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
#~ msgstr "WorldEnvironment는 Environment 리소스가 필요합니다."
#~ msgid "Enabled Classes" #~ msgid "Enabled Classes"
#~ msgstr "활성화된 클래스" #~ msgstr "활성화된 클래스"

View File

@ -638,6 +638,10 @@ msgstr ""
msgid "Line Number:" msgid "Line Number:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Found %d match(es)."
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches" msgid "No Matches"
msgstr "" msgstr ""
@ -687,7 +691,7 @@ msgstr "Nutolinti"
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "Atstatyti Priartinimą" msgstr "Atstatyti Priartinimą"
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "" msgstr ""
@ -796,6 +800,11 @@ msgstr "Uždaryti"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Signal:"
msgstr "Signalai"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'" msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "Prijungti '%s' prie '%s'" msgstr "Prijungti '%s' prie '%s'"
@ -960,7 +969,7 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
@ -1496,6 +1505,10 @@ msgstr ""
msgid "Template file not found:" msgid "Template file not found:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "3D Editor" msgid "3D Editor"
@ -2978,7 +2991,7 @@ msgstr "Trukmė:"
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
@ -3595,6 +3608,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes" msgid "Filter nodes"
msgstr "" msgstr ""
@ -6387,11 +6401,20 @@ msgstr ""
msgid "Syntax Highlighter" msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Breakpoints"
msgstr "Sukurti"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut" msgid "Cut"
@ -9925,7 +9948,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "" msgstr ""
@ -10328,54 +10351,6 @@ msgstr ""
msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "About C# support"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Build Project"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "View log"
msgstr ""
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
@ -10960,7 +10935,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames." "order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr "" msgstr ""
@ -11009,7 +10984,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property." "property."
msgstr "" msgstr ""
@ -11019,7 +10994,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
@ -11095,12 +11070,12 @@ msgstr ""
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent." "as parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@ -11179,7 +11154,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
msgid "" msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!" "shape resource for it."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
@ -11208,6 +11183,10 @@ msgid ""
"Use a BakedLightmap instead." "Use a BakedLightmap instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "" msgstr ""
@ -11244,8 +11223,8 @@ msgstr ""
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
msgid "" msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
"Path's Curve resource." "parent Path's Curve resource."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp
@ -11256,7 +11235,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
"derived node to work."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/soft_body.cpp #: scene/3d/soft_body.cpp
@ -11272,7 +11253,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames." "order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr "" msgstr ""
@ -11283,7 +11264,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." msgid ""
"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
"Environment to have a visible effect."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
@ -11321,7 +11304,7 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "Prijungti '%s' prie '%s'" msgstr "Prijungti '%s' prie '%s'"
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
@ -11335,7 +11318,7 @@ msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@ -11366,8 +11349,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n" "children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/control.cpp #: scene/gui/control.cpp
@ -11387,18 +11369,18 @@ msgstr "Prašome Patvirtinti..."
#: scene/gui/popup.cpp #: scene/gui/popup.cpp
msgid "" msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"hide upon running." "running."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "" msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually." "minimum size manually."
msgstr "" msgstr ""
@ -11440,6 +11422,11 @@ msgstr "Netinkamas šrifto dydis."
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "" msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "Netinkamas šrifto dydis."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid source for shader." msgid "Invalid source for shader."

View File

@ -636,6 +636,10 @@ msgstr "Doties uz Rindu"
msgid "Line Number:" msgid "Line Number:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Found %d match(es)."
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches" msgid "No Matches"
msgstr "" msgstr ""
@ -685,7 +689,7 @@ msgstr "Attālināt"
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "Atiestatīt tālummaiņu" msgstr "Atiestatīt tālummaiņu"
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "" msgstr ""
@ -792,6 +796,11 @@ msgstr "Aizvērt"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Savienot" msgstr "Savienot"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Signal:"
msgstr "Signāli"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'" msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "Savienot '%s' pie '%s'" msgstr "Savienot '%s' pie '%s'"
@ -954,7 +963,7 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "Īpašnieki:" msgstr "Īpašnieki:"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
@ -1509,6 +1518,10 @@ msgstr ""
msgid "Template file not found:" msgid "Template file not found:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "3D Editor" msgid "3D Editor"
@ -2983,7 +2996,7 @@ msgstr ""
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
@ -3593,6 +3606,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes" msgid "Filter nodes"
msgstr "" msgstr ""
@ -6369,11 +6383,20 @@ msgstr ""
msgid "Syntax Highlighter" msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Breakpoints"
msgstr "Izveidot"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut" msgid "Cut"
@ -9894,7 +9917,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "" msgstr ""
@ -10297,54 +10320,6 @@ msgstr ""
msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "About C# support"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Build Project"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "View log"
msgstr ""
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
@ -10927,7 +10902,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames." "order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr "" msgstr ""
@ -10976,7 +10951,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property." "property."
msgstr "" msgstr ""
@ -10986,7 +10961,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
@ -11062,12 +11037,12 @@ msgstr ""
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent." "as parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@ -11146,7 +11121,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
msgid "" msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!" "shape resource for it."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
@ -11175,6 +11150,10 @@ msgid ""
"Use a BakedLightmap instead." "Use a BakedLightmap instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "" msgstr ""
@ -11209,8 +11188,8 @@ msgstr ""
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
msgid "" msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
"Path's Curve resource." "parent Path's Curve resource."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp
@ -11221,7 +11200,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
"derived node to work."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/soft_body.cpp #: scene/3d/soft_body.cpp
@ -11237,7 +11218,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames." "order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr "" msgstr ""
@ -11248,7 +11229,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." msgid ""
"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
"Environment to have a visible effect."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
@ -11286,7 +11269,7 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "Atvienot '%s' no '%s'" msgstr "Atvienot '%s' no '%s'"
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
@ -11298,7 +11281,7 @@ msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@ -11330,8 +11313,7 @@ msgstr "Pievienot pašreizējo krāsu kā iepriekšnoteiktu krāsu"
msgid "" msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n" "children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/control.cpp #: scene/gui/control.cpp
@ -11351,18 +11333,18 @@ msgstr "Lūdzu Apstipriniet..."
#: scene/gui/popup.cpp #: scene/gui/popup.cpp
msgid "" msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"hide upon running." "running."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "" msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually." "minimum size manually."
msgstr "" msgstr ""
@ -11404,6 +11386,11 @@ msgstr "Nederīgs fonta izmērs."
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "" msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "Nederīgs fonta izmērs."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid source for shader." msgid "Invalid source for shader."

View File

@ -602,6 +602,10 @@ msgstr ""
msgid "Line Number:" msgid "Line Number:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Found %d match(es)."
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches" msgid "No Matches"
msgstr "" msgstr ""
@ -651,7 +655,7 @@ msgstr ""
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "" msgstr ""
@ -753,6 +757,10 @@ msgstr ""
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Signal:"
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'" msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "" msgstr ""
@ -912,7 +920,7 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
@ -1447,6 +1455,10 @@ msgstr ""
msgid "Template file not found:" msgid "Template file not found:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "3D Editor" msgid "3D Editor"
msgstr "" msgstr ""
@ -2895,7 +2907,7 @@ msgstr ""
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
@ -3491,6 +3503,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes" msgid "Filter nodes"
msgstr "" msgstr ""
@ -6215,11 +6228,19 @@ msgstr ""
msgid "Syntax Highlighter" msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Breakpoints"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut" msgid "Cut"
@ -9666,7 +9687,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "" msgstr ""
@ -10066,54 +10087,6 @@ msgstr ""
msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "About C# support"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Build Project"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "View log"
msgstr ""
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
@ -10690,7 +10663,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames." "order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr "" msgstr ""
@ -10739,7 +10712,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property." "property."
msgstr "" msgstr ""
@ -10749,7 +10722,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
@ -10825,12 +10798,12 @@ msgstr ""
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent." "as parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@ -10909,7 +10882,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
msgid "" msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!" "shape resource for it."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
@ -10938,6 +10911,10 @@ msgid ""
"Use a BakedLightmap instead." "Use a BakedLightmap instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "" msgstr ""
@ -10972,8 +10949,8 @@ msgstr ""
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
msgid "" msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
"Path's Curve resource." "parent Path's Curve resource."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp
@ -10984,7 +10961,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
"derived node to work."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/soft_body.cpp #: scene/3d/soft_body.cpp
@ -11000,7 +10979,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames." "order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr "" msgstr ""
@ -11011,7 +10990,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." msgid ""
"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
"Environment to have a visible effect."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
@ -11046,7 +11027,7 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
@ -11058,7 +11039,7 @@ msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@ -11089,8 +11070,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n" "children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/control.cpp #: scene/gui/control.cpp
@ -11110,18 +11090,18 @@ msgstr ""
#: scene/gui/popup.cpp #: scene/gui/popup.cpp
msgid "" msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"hide upon running." "running."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "" msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually." "minimum size manually."
msgstr "" msgstr ""
@ -11163,6 +11143,10 @@ msgstr ""
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "" msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for shader." msgid "Invalid source for shader."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -610,6 +610,10 @@ msgstr ""
msgid "Line Number:" msgid "Line Number:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Found %d match(es)."
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches" msgid "No Matches"
msgstr "" msgstr ""
@ -659,7 +663,7 @@ msgstr ""
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "" msgstr ""
@ -761,6 +765,10 @@ msgstr ""
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Signal:"
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'" msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "" msgstr ""
@ -920,7 +928,7 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
@ -1455,6 +1463,10 @@ msgstr ""
msgid "Template file not found:" msgid "Template file not found:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "3D Editor" msgid "3D Editor"
msgstr "" msgstr ""
@ -2903,7 +2915,7 @@ msgstr ""
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
@ -3499,6 +3511,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes" msgid "Filter nodes"
msgstr "" msgstr ""
@ -6223,11 +6236,19 @@ msgstr ""
msgid "Syntax Highlighter" msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Breakpoints"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut" msgid "Cut"
@ -9674,7 +9695,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "" msgstr ""
@ -10074,54 +10095,6 @@ msgstr ""
msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "About C# support"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Build Project"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "View log"
msgstr ""
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
@ -10698,7 +10671,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames." "order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr "" msgstr ""
@ -10747,7 +10720,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property." "property."
msgstr "" msgstr ""
@ -10757,7 +10730,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
@ -10833,12 +10806,12 @@ msgstr ""
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent." "as parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@ -10917,7 +10890,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
msgid "" msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!" "shape resource for it."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
@ -10946,6 +10919,10 @@ msgid ""
"Use a BakedLightmap instead." "Use a BakedLightmap instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "" msgstr ""
@ -10980,8 +10957,8 @@ msgstr ""
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
msgid "" msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
"Path's Curve resource." "parent Path's Curve resource."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp
@ -10992,7 +10969,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
"derived node to work."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/soft_body.cpp #: scene/3d/soft_body.cpp
@ -11008,7 +10987,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames." "order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr "" msgstr ""
@ -11019,7 +10998,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." msgid ""
"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
"Environment to have a visible effect."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
@ -11054,7 +11035,7 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
@ -11066,7 +11047,7 @@ msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@ -11097,8 +11078,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n" "children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/control.cpp #: scene/gui/control.cpp
@ -11118,18 +11098,18 @@ msgstr ""
#: scene/gui/popup.cpp #: scene/gui/popup.cpp
msgid "" msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"hide upon running." "running."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "" msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually." "minimum size manually."
msgstr "" msgstr ""
@ -11171,6 +11151,10 @@ msgstr ""
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "" msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for shader." msgid "Invalid source for shader."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -625,6 +625,10 @@ msgstr ""
msgid "Line Number:" msgid "Line Number:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Found %d match(es)."
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches" msgid "No Matches"
msgstr "" msgstr ""
@ -674,7 +678,7 @@ msgstr ""
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "" msgstr ""
@ -776,6 +780,10 @@ msgstr ""
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Signal:"
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'" msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "" msgstr ""
@ -935,7 +943,7 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
@ -1470,6 +1478,10 @@ msgstr ""
msgid "Template file not found:" msgid "Template file not found:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "3D Editor" msgid "3D Editor"
msgstr "" msgstr ""
@ -2920,7 +2932,7 @@ msgstr ""
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
@ -3516,6 +3528,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes" msgid "Filter nodes"
msgstr "" msgstr ""
@ -6253,11 +6266,19 @@ msgstr ""
msgid "Syntax Highlighter" msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Breakpoints"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut" msgid "Cut"
@ -9721,7 +9742,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "" msgstr ""
@ -10124,54 +10145,6 @@ msgstr ""
msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "About C# support"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Build Project"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "View log"
msgstr ""
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
@ -10748,7 +10721,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames." "order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr "" msgstr ""
@ -10797,7 +10770,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property." "property."
msgstr "" msgstr ""
@ -10807,7 +10780,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
@ -10883,12 +10856,12 @@ msgstr ""
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent." "as parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@ -10967,7 +10940,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
msgid "" msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!" "shape resource for it."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
@ -10996,6 +10969,10 @@ msgid ""
"Use a BakedLightmap instead." "Use a BakedLightmap instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "" msgstr ""
@ -11030,8 +11007,8 @@ msgstr ""
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
msgid "" msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
"Path's Curve resource." "parent Path's Curve resource."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp
@ -11042,7 +11019,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
"derived node to work."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/soft_body.cpp #: scene/3d/soft_body.cpp
@ -11058,7 +11037,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames." "order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr "" msgstr ""
@ -11069,7 +11048,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." msgid ""
"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
"Environment to have a visible effect."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
@ -11104,7 +11085,7 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
@ -11116,7 +11097,7 @@ msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@ -11147,8 +11128,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n" "children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/control.cpp #: scene/gui/control.cpp
@ -11168,18 +11148,18 @@ msgstr ""
#: scene/gui/popup.cpp #: scene/gui/popup.cpp
msgid "" msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"hide upon running." "running."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "" msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually." "minimum size manually."
msgstr "" msgstr ""
@ -11221,6 +11201,10 @@ msgstr ""
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "" msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for shader." msgid "Invalid source for shader."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -680,6 +680,10 @@ msgstr "Gå til Linje"
msgid "Line Number:" msgid "Line Number:"
msgstr "Linjenummer:" msgstr "Linjenummer:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Found %d match(es)."
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches" msgid "No Matches"
msgstr "Ingen Treff" msgstr "Ingen Treff"
@ -729,7 +733,7 @@ msgstr "Zoom Ut"
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "Nullstill Zoom" msgstr "Nullstill Zoom"
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "Advarsler" msgstr "Advarsler"
@ -840,6 +844,11 @@ msgstr "Lukk"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Koble Til" msgstr "Koble Til"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Signal:"
msgstr "Signaler:"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'" msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "Koble '%s' til '%s'" msgstr "Koble '%s' til '%s'"
@ -1014,7 +1023,8 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "Eiere Av:" msgstr "Eiere Av:"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" #, fuzzy
msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "Fjerne valgte filer fra prosjektet? (kan ikke angres)" msgstr "Fjerne valgte filer fra prosjektet? (kan ikke angres)"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
@ -1581,6 +1591,10 @@ msgstr "Tilpasset utgivelsesmal ikke funnet."
msgid "Template file not found:" msgid "Template file not found:"
msgstr "Malfil ble ikke funnet:" msgstr "Malfil ble ikke funnet:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "3D Editor" msgid "3D Editor"
@ -3196,7 +3210,7 @@ msgstr "Tid:"
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "Ring" msgstr "Ring"
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On" msgid "On"
msgstr "På" msgstr "På"
@ -3861,6 +3875,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "Legg til i Gruppe" msgstr "Legg til i Gruppe"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Filter nodes" msgid "Filter nodes"
msgstr "Lim inn Noder" msgstr "Lim inn Noder"
@ -6791,11 +6806,20 @@ msgstr "Store bokstaver"
msgid "Syntax Highlighter" msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Breakpoints"
msgstr "Slett punkter"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut" msgid "Cut"
@ -10463,7 +10487,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "" msgstr ""
@ -10879,62 +10903,6 @@ msgstr ""
msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating solution..."
msgstr "Lager konturer..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create solution."
msgstr "Kunne ikke lage omriss!"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to save solution."
msgstr "Kunne ikke laste ressurs."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Ferdig!"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create C# project."
msgstr "Kunne ikke laste ressurs."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "About C# support"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "Lag Omriss"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Build Project"
msgstr "Prosjekt"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "View log"
msgstr "Vis Filer"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
@ -11543,7 +11511,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames." "order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr "" msgstr ""
@ -11592,7 +11560,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property." "property."
msgstr "" msgstr ""
@ -11602,7 +11570,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
@ -11678,12 +11646,12 @@ msgstr ""
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent." "as parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@ -11762,7 +11730,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
msgid "" msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!" "shape resource for it."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
@ -11791,6 +11759,10 @@ msgid ""
"Use a BakedLightmap instead." "Use a BakedLightmap instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "" msgstr ""
@ -11825,8 +11797,8 @@ msgstr ""
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
msgid "" msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
"Path's Curve resource." "parent Path's Curve resource."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp
@ -11837,7 +11809,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
"derived node to work."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/soft_body.cpp #: scene/3d/soft_body.cpp
@ -11853,7 +11827,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames." "order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr "" msgstr ""
@ -11864,7 +11838,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." msgid ""
"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
"Environment to have a visible effect."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
@ -11902,7 +11878,7 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "Koble '%s' fra '%s'" msgstr "Koble '%s' fra '%s'"
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
@ -11916,7 +11892,7 @@ msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "Animasjonstre er ugyldig." msgstr "Animasjonstre er ugyldig."
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@ -11947,8 +11923,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n" "children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/control.cpp #: scene/gui/control.cpp
@ -11968,18 +11943,18 @@ msgstr ""
#: scene/gui/popup.cpp #: scene/gui/popup.cpp
msgid "" msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"hide upon running." "running."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "" msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually." "minimum size manually."
msgstr "" msgstr ""
@ -12022,6 +11997,11 @@ msgstr "Ugyldig fontstørrelse."
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Legg til Input" msgstr "Legg til Input"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "Ugyldig fontstørrelse."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid source for shader." msgid "Invalid source for shader."
@ -12043,6 +12023,38 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Generating solution..."
#~ msgstr "Lager konturer..."
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to create solution."
#~ msgstr "Kunne ikke lage omriss!"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to save solution."
#~ msgstr "Kunne ikke laste ressurs."
#, fuzzy
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Ferdig!"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to create C# project."
#~ msgstr "Kunne ikke laste ressurs."
#, fuzzy
#~ msgid "Create C# solution"
#~ msgstr "Lag Omriss"
#, fuzzy
#~ msgid "Build Project"
#~ msgstr "Prosjekt"
#, fuzzy
#~ msgid "View log"
#~ msgstr "Vis Filer"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Enabled Classes" #~ msgid "Enabled Classes"
#~ msgstr "Søk i klasser" #~ msgstr "Søk i klasser"

View File

@ -657,6 +657,10 @@ msgstr "Ga naar Regel"
msgid "Line Number:" msgid "Line Number:"
msgstr "Regelnummer:" msgstr "Regelnummer:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Found %d match(es)."
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches" msgid "No Matches"
msgstr "Geen Overeenkomsten" msgstr "Geen Overeenkomsten"
@ -706,7 +710,7 @@ msgstr "Uitzoomen"
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "Initialiseer Zoom" msgstr "Initialiseer Zoom"
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "Waarschuwingen" msgstr "Waarschuwingen"
@ -818,6 +822,11 @@ msgstr "Sluiten"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Verbinden" msgstr "Verbinden"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Signal:"
msgstr "Signalen:"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'" msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "Verbind '%s' met '%s'" msgstr "Verbind '%s' met '%s'"
@ -987,7 +996,8 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "Eigenaren Van:" msgstr "Eigenaren Van:"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" #, fuzzy
msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "" msgstr ""
"Verwijder geselecteerde bestanden van het project? (Kan niet ongedaan " "Verwijder geselecteerde bestanden van het project? (Kan niet ongedaan "
"worden.)" "worden.)"
@ -1543,6 +1553,10 @@ msgstr "Aangepast release pakket niet gevonden."
msgid "Template file not found:" msgid "Template file not found:"
msgstr "Template bestand niet gevonden:" msgstr "Template bestand niet gevonden:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "3D Editor" msgid "3D Editor"
@ -3128,7 +3142,7 @@ msgstr "Tijd"
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "Aanroepen" msgstr "Aanroepen"
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Aan" msgstr "Aan"
@ -3760,6 +3774,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "Knopen niet in de groep" msgstr "Knopen niet in de groep"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes" msgid "Filter nodes"
msgstr "Filter knopen" msgstr "Filter knopen"
@ -6678,11 +6693,20 @@ msgstr "Maak Hoofdletters"
msgid "Syntax Highlighter" msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "Syntax Markeren" msgstr "Syntax Markeren"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Breakpoints"
msgstr "Punten aanmaken."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut" msgid "Cut"
@ -10473,7 +10497,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "Fouten" msgstr "Fouten"
@ -10888,60 +10912,6 @@ msgstr ""
msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create solution."
msgstr "Mislukt om resource te laden."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to save solution."
msgstr "Mislukt om resource te laden."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create C# project."
msgstr "Mislukt om resource te laden."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "About C# support"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "Subscriptie Maken"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Build Project"
msgstr "Project"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "View log"
msgstr "Bekijk Bestanden"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
@ -11572,8 +11542,9 @@ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
msgstr "Ongeldige afmetingen van splash screen afbeelding (moet 620×300 zijn)." msgstr "Ongeldige afmetingen van splash screen afbeelding (moet 620×300 zijn)."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/animated_sprite.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames." "order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr "" msgstr ""
"Een SpriteFrames resource moet gemaakt of gekozen worden in de 'Frames' " "Een SpriteFrames resource moet gemaakt of gekozen worden in de 'Frames' "
@ -11636,8 +11607,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property." "property."
msgstr "" msgstr ""
"Een textuur met de vorm van het licht moet worden aangeboden in de 'texture' " "Een textuur met de vorm van het licht moet worden aangeboden in de 'texture' "
@ -11651,7 +11623,8 @@ msgstr ""
"laten werken." "laten werken."
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" #, fuzzy
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
"De occluder polygoon van deze occluder is leeg. Teken alsjeblieft een " "De occluder polygoon van deze occluder is leeg. Teken alsjeblieft een "
"polygoon!" "polygoon!"
@ -11740,15 +11713,16 @@ msgstr ""
"geven." "geven."
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent." "as parent."
msgstr "" msgstr ""
"VisibilityEnable2D werkt het beste wanneer het gebruikt wordt met de " "VisibilityEnable2D werkt het beste wanneer het gebruikt wordt met de "
"aangepaste scene root direct als ouder." "aangepaste scene root direct als ouder."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@ -11831,9 +11805,10 @@ msgstr ""
"van Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody etc. om ze een vorm te geven." "van Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody etc. om ze een vorm te geven."
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!" "shape resource for it."
msgstr "" msgstr ""
"Een vorm moet gegeven worden om CollisionShape te laten werken. Maak " "Een vorm moet gegeven worden om CollisionShape te laten werken. Maak "
"alsjeblieft een vorm resource voor deze!" "alsjeblieft een vorm resource voor deze!"
@ -11864,6 +11839,10 @@ msgid ""
"Use a BakedLightmap instead." "Use a BakedLightmap instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "" msgstr ""
@ -11903,8 +11882,8 @@ msgstr "PathFollow2D werkt alleen wanneer het een kind van een Path2D node is."
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
msgid "" msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
"Path's Curve resource." "parent Path's Curve resource."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp
@ -11915,7 +11894,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." #, fuzzy
msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
"derived node to work."
msgstr "" msgstr ""
"Pad eigenschap moet verwijzen naar een geldige Spatial node om te werken." "Pad eigenschap moet verwijzen naar een geldige Spatial node om te werken."
@ -11931,8 +11913,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames." "order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr "" msgstr ""
"Een SpriteFrames resource moet gemaakt of gegeven worden in de 'Frames' " "Een SpriteFrames resource moet gemaakt of gegeven worden in de 'Frames' "
@ -11945,7 +11928,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." msgid ""
"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
"Environment to have a visible effect."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
@ -11985,7 +11970,7 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "Ontkoppel '%s' van '%s'" msgstr "Ontkoppel '%s' van '%s'"
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
@ -12000,7 +11985,7 @@ msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "Animatie boom is ongeldig." msgstr "Animatie boom is ongeldig."
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@ -12033,8 +12018,7 @@ msgstr "Huidige kleur als een preset toevoegen"
msgid "" msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n" "children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/control.cpp #: scene/gui/control.cpp
@ -12052,23 +12036,24 @@ msgid "Please Confirm..."
msgstr "Bevestig Alsjeblieft..." msgstr "Bevestig Alsjeblieft..."
#: scene/gui/popup.cpp #: scene/gui/popup.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"hide upon running." "running."
msgstr "" msgstr ""
"Standaard verbergen pop-ups zich tenzij je popup() aanroept of één van de " "Standaard verbergen pop-ups zich tenzij je popup() aanroept of één van de "
"popup*() functies. Ze zichtbaar maken om te bewerken is prima, maar ze " "popup*() functies. Ze zichtbaar maken om te bewerken is prima, maar ze "
"zullen zich verbergen bij het uitvoeren." "zullen zich verbergen bij het uitvoeren."
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "" msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually." "minimum size manually."
msgstr "" msgstr ""
@ -12117,6 +12102,11 @@ msgstr "Ongeldige lettertype grootte."
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Invoer" msgstr "Invoer"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "Ongeldige bron voor shader."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for shader." msgid "Invalid source for shader."
msgstr "Ongeldige bron voor shader." msgstr "Ongeldige bron voor shader."
@ -12137,6 +12127,30 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to create solution."
#~ msgstr "Mislukt om resource te laden."
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to save solution."
#~ msgstr "Mislukt om resource te laden."
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to create C# project."
#~ msgstr "Mislukt om resource te laden."
#, fuzzy
#~ msgid "Create C# solution"
#~ msgstr "Subscriptie Maken"
#, fuzzy
#~ msgid "Build Project"
#~ msgstr "Project"
#, fuzzy
#~ msgid "View log"
#~ msgstr "Bekijk Bestanden"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Enabled Classes" #~ msgid "Enabled Classes"
#~ msgstr "Zoek Klasses" #~ msgstr "Zoek Klasses"

View File

@ -661,6 +661,10 @@ msgstr "Idź do lini"
msgid "Line Number:" msgid "Line Number:"
msgstr "Numer linii:" msgstr "Numer linii:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Found %d match(es)."
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches" msgid "No Matches"
msgstr "Nie znaleziono" msgstr "Nie znaleziono"
@ -710,7 +714,7 @@ msgstr "Oddal"
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "Wyzeruj przybliżenie" msgstr "Wyzeruj przybliżenie"
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "Ostrzeżenia" msgstr "Ostrzeżenia"
@ -815,6 +819,11 @@ msgstr "Zamknij"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Połącz" msgstr "Połącz"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Signal:"
msgstr "Sygnały:"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'" msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "Połącz \"%s\" z \"%s\"" msgstr "Połącz \"%s\" z \"%s\""
@ -978,7 +987,8 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "Właściciele:" msgstr "Właściciele:"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" #, fuzzy
msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "Usunąć wybrane pliki z projektu? (Nie można tego cofnąć)" msgstr "Usunąć wybrane pliki z projektu? (Nie można tego cofnąć)"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
@ -1527,6 +1537,10 @@ msgstr "Nie znaleziono własnego szablonu wydania."
msgid "Template file not found:" msgid "Template file not found:"
msgstr "Nie znaleziono pliku szablonu:" msgstr "Nie znaleziono pliku szablonu:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "3D Editor" msgid "3D Editor"
msgstr "Edytor 3D" msgstr "Edytor 3D"
@ -3049,7 +3063,7 @@ msgstr "Czas"
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "Wywołania" msgstr "Wywołania"
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Włącz" msgstr "Włącz"
@ -3668,6 +3682,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "Węzły nie w grupie" msgstr "Węzły nie w grupie"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes" msgid "Filter nodes"
msgstr "Filtruj węzły" msgstr "Filtruj węzły"
@ -6451,11 +6466,20 @@ msgstr "Wielkie litery na początku słów"
msgid "Syntax Highlighter" msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "Podświetlacz składni" msgstr "Podświetlacz składni"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "Zakładki" msgstr "Zakładki"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Breakpoints"
msgstr "Utwórz punkty."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut" msgid "Cut"
@ -10069,7 +10093,7 @@ msgstr "Ślad stosu"
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "Wybierz jeden lub więcej elementów z listy by wyświetlić graf." msgstr "Wybierz jeden lub więcej elementów z listy by wyświetlić graf."
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "Błędy" msgstr "Błędy"
@ -10470,54 +10494,6 @@ msgstr "Wybierz odległość:"
msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "Nazwa klasy nie może być słowem zastrzeżonym" msgstr "Nazwa klasy nie może być słowem zastrzeżonym"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr "Generowanie solucji..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr "Generowanie projektu C#..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create solution."
msgstr "Nie udało się stworzyć solucji."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr "Nie udało się zapisać solucji."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr "Gotowe"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr "Nie udało się utworzyć projektu języka C#."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "About C# support"
msgstr "O wsparciu języka C#"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr "Utwórz solucję C#"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr "Wydania"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Build Project"
msgstr "Zbuduj projekt"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "View log"
msgstr "Pokaż logi"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "Koniec śladu stosu wewnętrznego wyjątku" msgstr "Koniec śladu stosu wewnętrznego wyjątku"
@ -11116,8 +11092,9 @@ msgstr ""
"Nieprawidłowe wymiary obrazka ekranu powitalnego (powinno być 620x300)." "Nieprawidłowe wymiary obrazka ekranu powitalnego (powinno być 620x300)."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/animated_sprite.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames." "order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr "" msgstr ""
"Aby AnimatedSprite pokazywał poszczególne klatki, pole Frames musi zawierać " "Aby AnimatedSprite pokazywał poszczególne klatki, pole Frames musi zawierać "
@ -11184,8 +11161,9 @@ msgstr ""
"\"Particles Animation\"." "\"Particles Animation\"."
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property." "property."
msgstr "" msgstr ""
"Tekstura z kształtem promieni światła musi być dodana do pola Tekstura." "Tekstura z kształtem promieni światła musi być dodana do pola Tekstura."
@ -11198,7 +11176,8 @@ msgstr ""
"zadziałał." "zadziałał."
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" #, fuzzy
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "Poligon zasłaniający jest pusty. Proszę narysować poligon!" msgstr "Poligon zasłaniający jest pusty. Proszę narysować poligon!"
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
@ -11297,15 +11276,17 @@ msgstr ""
"obiektów typu Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D itd." "obiektów typu Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D itd."
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent." "as parent."
msgstr "" msgstr ""
"VisibilityEnable2D działa najlepiej, gdy jest bezpośrednio pod korzeniem " "VisibilityEnable2D działa najlepiej, gdy jest bezpośrednio pod korzeniem "
"aktualnie edytowanej sceny." "aktualnie edytowanej sceny."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" #, fuzzy
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "ARVRCamera musi dziedziczyć po węźle ARVROrigin" msgstr "ARVRCamera musi dziedziczyć po węźle ARVROrigin"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@ -11396,9 +11377,10 @@ msgstr ""
"typu Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody itd." "typu Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody itd."
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!" "shape resource for it."
msgstr "" msgstr ""
"Kształt musi być określony dla CollisionShape, aby spełniał swoje zadanie. " "Kształt musi być określony dla CollisionShape, aby spełniał swoje zadanie. "
"Utwórz zasób typu CollisionShape w odpowiednim polu obiektu!" "Utwórz zasób typu CollisionShape w odpowiednim polu obiektu!"
@ -11435,6 +11417,10 @@ msgstr ""
"GIProbes nie są obsługiwane przez sterownik wideo GLES2.\n" "GIProbes nie są obsługiwane przez sterownik wideo GLES2.\n"
"Zamiast tego użyj BakedLightmap." "Zamiast tego użyj BakedLightmap."
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "" msgstr ""
@ -11478,9 +11464,10 @@ msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
msgstr "PathFollow działa tylko, gdy jest węzłem podrzędnym Path." msgstr "PathFollow działa tylko, gdy jest węzłem podrzędnym Path."
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
"Path's Curve resource." "parent Path's Curve resource."
msgstr "" msgstr ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED wymaga włączonego \"Wektora w górę\" w zasobie " "PathFollow ROTATION_ORIENTED wymaga włączonego \"Wektora w górę\" w zasobie "
"Curve jego nadrzędnego węzła Path." "Curve jego nadrzędnego węzła Path."
@ -11496,7 +11483,10 @@ msgstr ""
"Zamiast tego, zmień rozmiary kształtów kolizji w węzłach podrzędnych." "Zamiast tego, zmień rozmiary kształtów kolizji w węzłach podrzędnych."
#: scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." #, fuzzy
msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
"derived node to work."
msgstr "Pole Path musi wskazywać na węzeł Spatial." msgstr "Pole Path musi wskazywać na węzeł Spatial."
#: scene/3d/soft_body.cpp #: scene/3d/soft_body.cpp
@ -11514,8 +11504,9 @@ msgstr ""
"Zamiast tego, zmień rozmiary kształtów kolizji w węzłach podrzędnych." "Zamiast tego, zmień rozmiary kształtów kolizji w węzłach podrzędnych."
#: scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames." "order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr "" msgstr ""
"Zasób SpriteFrames musi być ustawiony jako wartość właściwości \"Frames\" " "Zasób SpriteFrames musi być ustawiony jako wartość właściwości \"Frames\" "
@ -11530,8 +11521,10 @@ msgstr ""
"dziedziczącego po VehicleBody." "dziedziczącego po VehicleBody."
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." msgid ""
msgstr "WorldEnvironment wymaga zasobu Environment." "WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
"Environment to have a visible effect."
msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "" msgid ""
@ -11569,7 +11562,8 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "Nic nie podłączono do wejścia \"%s\" węzła \"%s\"." msgstr "Nic nie podłączono do wejścia \"%s\" węzła \"%s\"."
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." #, fuzzy
msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "Korzeń dla grafu AnimationNode nie jest ustawiony." msgstr "Korzeń dla grafu AnimationNode nie jest ustawiony."
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
@ -11583,7 +11577,8 @@ msgstr ""
"Ścieżka do węzła AnimationPlayer nie prowadzi do węzła AnimationPlayer." "Ścieżka do węzła AnimationPlayer nie prowadzi do węzła AnimationPlayer."
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." #, fuzzy
msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "Korzeń AnimationPlayer nie jest poprawnym węzłem." msgstr "Korzeń AnimationPlayer nie jest poprawnym węzłem."
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@ -11611,11 +11606,11 @@ msgid "Add current color as a preset."
msgstr "Dodaj bieżący kolor do zapisanych." msgstr "Dodaj bieżący kolor do zapisanych."
#: scene/gui/container.cpp #: scene/gui/container.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n" "children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
"instead."
msgstr "" msgstr ""
"Kontener sam w sobie nie spełnia żadnego celu, chyba że jakiś skrypt " "Kontener sam w sobie nie spełnia żadnego celu, chyba że jakiś skrypt "
"konfiguruje sposób ustawiania jego podrzędnych węzłów.\n" "konfiguruje sposób ustawiania jego podrzędnych węzłów.\n"
@ -11639,23 +11634,26 @@ msgid "Please Confirm..."
msgstr "Proszę potwierdzić..." msgstr "Proszę potwierdzić..."
#: scene/gui/popup.cpp #: scene/gui/popup.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"hide upon running." "running."
msgstr "" msgstr ""
"Wyskakujące okna będą domyślnie ukryte dopóki nie wywołasz popup() lub " "Wyskakujące okna będą domyślnie ukryte dopóki nie wywołasz popup() lub "
"dowolnej funkcji popup*(). Ustawienie ich jako widocznych jest przydatne do " "dowolnej funkcji popup*(). Ustawienie ich jako widocznych jest przydatne do "
"edycji, ale zostaną ukryte po uruchomieniu." "edycji, ale zostaną ukryte po uruchomieniu."
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." #, fuzzy
msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "Jeśli exp_edit jest prawdziwe, min_value musi być > 0." msgstr "Jeśli exp_edit jest prawdziwe, min_value musi być > 0."
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually." "minimum size manually."
msgstr "" msgstr ""
"ScrollContainer jest zaprojektowany do działania z jednym dzieckiem klasy " "ScrollContainer jest zaprojektowany do działania z jednym dzieckiem klasy "
@ -11707,6 +11705,11 @@ msgstr "Niepoprawny rozmiar fonta."
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Wejście" msgstr "Wejście"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "Niewłaściwe źródło dla shadera."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for shader." msgid "Invalid source for shader."
msgstr "Niewłaściwe źródło dla shadera." msgstr "Niewłaściwe źródło dla shadera."
@ -11727,6 +11730,45 @@ msgstr "Varying może być przypisane tylko w funkcji wierzchołków."
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane." msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane."
#~ msgid "Generating solution..."
#~ msgstr "Generowanie solucji..."
#~ msgid "Generating C# project..."
#~ msgstr "Generowanie projektu C#..."
#~ msgid "Failed to create solution."
#~ msgstr "Nie udało się stworzyć solucji."
#~ msgid "Failed to save solution."
#~ msgstr "Nie udało się zapisać solucji."
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Gotowe"
#~ msgid "Failed to create C# project."
#~ msgstr "Nie udało się utworzyć projektu języka C#."
#~ msgid "Mono"
#~ msgstr "Mono"
#~ msgid "About C# support"
#~ msgstr "O wsparciu języka C#"
#~ msgid "Create C# solution"
#~ msgstr "Utwórz solucję C#"
#~ msgid "Builds"
#~ msgstr "Wydania"
#~ msgid "Build Project"
#~ msgstr "Zbuduj projekt"
#~ msgid "View log"
#~ msgstr "Pokaż logi"
#~ msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
#~ msgstr "WorldEnvironment wymaga zasobu Environment."
#~ msgid "Enabled Classes" #~ msgid "Enabled Classes"
#~ msgstr "Włączone klasy" #~ msgstr "Włączone klasy"

View File

@ -636,6 +636,10 @@ msgstr ""
msgid "Line Number:" msgid "Line Number:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Found %d match(es)."
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches" msgid "No Matches"
msgstr "" msgstr ""
@ -685,7 +689,7 @@ msgstr ""
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "" msgstr ""
@ -791,6 +795,11 @@ msgstr "Close"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Signal:"
msgstr "Yer signals:"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'" msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "" msgstr ""
@ -954,7 +963,7 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
@ -1499,6 +1508,10 @@ msgstr "Yer fancy release package be nowhere."
msgid "Template file not found:" msgid "Template file not found:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "3D Editor" msgid "3D Editor"
@ -2984,7 +2997,7 @@ msgstr ""
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "Call" msgstr "Call"
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
@ -3602,6 +3615,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Filter nodes" msgid "Filter nodes"
msgstr "Paste yer Node" msgstr "Paste yer Node"
@ -6401,11 +6415,20 @@ msgstr ""
msgid "Syntax Highlighter" msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Breakpoints"
msgstr "Yar, Blow th' Selected Down!"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut" msgid "Cut"
@ -9967,7 +9990,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "" msgstr ""
@ -10378,54 +10401,6 @@ msgstr ""
msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "About C# support"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Build Project"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "View log"
msgstr ""
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
@ -11038,7 +11013,7 @@ msgstr "Yer splash screen image dimensions aint' 620x300!"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames." "order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr "" msgstr ""
@ -11087,7 +11062,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property." "property."
msgstr "" msgstr ""
@ -11097,7 +11072,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
@ -11173,12 +11148,12 @@ msgstr ""
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent." "as parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@ -11257,7 +11232,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
msgid "" msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!" "shape resource for it."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
@ -11286,6 +11261,10 @@ msgid ""
"Use a BakedLightmap instead." "Use a BakedLightmap instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "" msgstr ""
@ -11320,8 +11299,8 @@ msgstr ""
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
msgid "" msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
"Path's Curve resource." "parent Path's Curve resource."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp
@ -11332,7 +11311,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
"derived node to work."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/soft_body.cpp #: scene/3d/soft_body.cpp
@ -11348,7 +11329,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames." "order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr "" msgstr ""
@ -11359,7 +11340,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." msgid ""
"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
"Environment to have a visible effect."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
@ -11395,7 +11378,7 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
@ -11407,7 +11390,7 @@ msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@ -11438,8 +11421,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n" "children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/control.cpp #: scene/gui/control.cpp
@ -11459,18 +11441,18 @@ msgstr ""
#: scene/gui/popup.cpp #: scene/gui/popup.cpp
msgid "" msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"hide upon running." "running."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "" msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually." "minimum size manually."
msgstr "" msgstr ""
@ -11512,6 +11494,11 @@ msgstr "Yer Calligraphy be wrongly sized."
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "" msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "Yer Calligraphy be wrongly sized."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid source for shader." msgid "Invalid source for shader."

View File

@ -688,6 +688,10 @@ msgstr "Ir para Linha"
msgid "Line Number:" msgid "Line Number:"
msgstr "Número da Linha:" msgstr "Número da Linha:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Found %d match(es)."
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches" msgid "No Matches"
msgstr "Sem Correspondências" msgstr "Sem Correspondências"
@ -737,7 +741,7 @@ msgstr "Reduzir"
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "Redefinir Ampliação" msgstr "Redefinir Ampliação"
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "Avisos" msgstr "Avisos"
@ -842,6 +846,11 @@ msgstr "Fechar"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Conectar" msgstr "Conectar"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Signal:"
msgstr "Sinais:"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'" msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "Conectar \"%s\" a \"%s\"" msgstr "Conectar \"%s\" a \"%s\""
@ -1005,7 +1014,8 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "Donos De:" msgstr "Donos De:"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" #, fuzzy
msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "Remover arquivos selecionados do projeto? (irreversível)" msgstr "Remover arquivos selecionados do projeto? (irreversível)"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
@ -1555,6 +1565,10 @@ msgstr "Template customizado de release não encontrado."
msgid "Template file not found:" msgid "Template file not found:"
msgstr "Arquivo de modelo não encontrado:" msgstr "Arquivo de modelo não encontrado:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "3D Editor" msgid "3D Editor"
msgstr "Editor 3D" msgstr "Editor 3D"
@ -3090,7 +3104,7 @@ msgstr "Tempo"
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "Chamadas" msgstr "Chamadas"
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Ativo" msgstr "Ativo"
@ -3713,6 +3727,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "Nós fora do Grupo" msgstr "Nós fora do Grupo"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes" msgid "Filter nodes"
msgstr "Filtrar nós" msgstr "Filtrar nós"
@ -6520,11 +6535,20 @@ msgstr "Capitalizar"
msgid "Syntax Highlighter" msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "Realce de sintaxe" msgstr "Realce de sintaxe"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores" msgstr "Marcadores"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Breakpoints"
msgstr "Criar pontos."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut" msgid "Cut"
@ -10209,7 +10233,7 @@ msgstr "Rastreamento de pilha"
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "Escolhe um ou mais itens da lista para mostrar o gráfico." msgstr "Escolhe um ou mais itens da lista para mostrar o gráfico."
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "Erros" msgstr "Erros"
@ -10614,54 +10638,6 @@ msgstr "Escolha uma Distância:"
msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "Nome da classe não pode ser uma palavra reservada" msgstr "Nome da classe não pode ser uma palavra reservada"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr "Gerando solução..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr "Gerando projeto C#..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create solution."
msgstr "Falha ao criar solução."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr "Falha ao salvar solução."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr "Pronto"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr "Falha ao criar projeto C#."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "About C# support"
msgstr "Sobre o suporte ao C#"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr "Criar solução C#"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr "Compilações"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Build Project"
msgstr "Compilar Projeto"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "View log"
msgstr "Ver registro"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "Fim da pilha de rastreamento de exceção interna" msgstr "Fim da pilha de rastreamento de exceção interna"
@ -11261,8 +11237,9 @@ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
msgstr "Dimensões inválidas da tela de abertura (deve ser 620x300)." msgstr "Dimensões inválidas da tela de abertura (deve ser 620x300)."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/animated_sprite.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames." "order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr "" msgstr ""
"Um recurso do tipo SpriteFrames deve ser criado ou definido na propriedade " "Um recurso do tipo SpriteFrames deve ser criado ou definido na propriedade "
@ -11329,8 +11306,9 @@ msgstr ""
"\"Animação de partículas\" ativada." "\"Animação de partículas\" ativada."
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property." "property."
msgstr "" msgstr ""
"Uma textura com a forma da luz deve ser fornecida na propriedade \"textura\"." "Uma textura com a forma da luz deve ser fornecida na propriedade \"textura\"."
@ -11343,7 +11321,8 @@ msgstr ""
"oclusor tenha efeito." "oclusor tenha efeito."
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" #, fuzzy
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
"O polígono para este oclusor está vazio. Por favor desenhe um polígono!" "O polígono para este oclusor está vazio. Por favor desenhe um polígono!"
@ -11444,15 +11423,17 @@ msgstr ""
"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. para dá-los forma." "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. para dá-los forma."
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent." "as parent."
msgstr "" msgstr ""
"VisibilityEnable2D funciona melhor quando usado como filho direto da raiz da " "VisibilityEnable2D funciona melhor quando usado como filho direto da raiz da "
"cena atualmente editada." "cena atualmente editada."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" #, fuzzy
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "ARVRCamera deve ter um nó ARVROrigin como seu pai" msgstr "ARVRCamera deve ter um nó ARVROrigin como seu pai"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@ -11548,9 +11529,10 @@ msgstr ""
"RigidBody, KinematicBody, etc. para dá-los forma." "RigidBody, KinematicBody, etc. para dá-los forma."
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!" "shape resource for it."
msgstr "" msgstr ""
"Uma forma deve ser fornecida para que o nó CollisionShape funcione. Por " "Uma forma deve ser fornecida para que o nó CollisionShape funcione. Por "
"favor, crie um recurso de forma a ele!" "favor, crie um recurso de forma a ele!"
@ -11588,6 +11570,10 @@ msgstr ""
"GIProbes não são suportados pelo driver de vídeo GLES2.\n" "GIProbes não são suportados pelo driver de vídeo GLES2.\n"
"Use um BakedLightmap em vez disso." "Use um BakedLightmap em vez disso."
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "" msgstr ""
@ -11632,9 +11618,10 @@ msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
msgstr "PathFollow só funciona quando definido como filho de um nó Path." msgstr "PathFollow só funciona quando definido como filho de um nó Path."
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
"Path's Curve resource." "parent Path's Curve resource."
msgstr "" msgstr ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requer \"Up Vector\" habilitado no recurso " "PathFollow ROTATION_ORIENTED requer \"Up Vector\" habilitado no recurso "
"Curva do Caminho pai." "Curva do Caminho pai."
@ -11650,7 +11637,10 @@ msgstr ""
"Ao invés disso, altere o tamanho nas formas de colisão filhas." "Ao invés disso, altere o tamanho nas formas de colisão filhas."
#: scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." #, fuzzy
msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
"derived node to work."
msgstr "A propriedade Caminho deve apontar para um nó Spatial para funcionar." msgstr "A propriedade Caminho deve apontar para um nó Spatial para funcionar."
#: scene/3d/soft_body.cpp #: scene/3d/soft_body.cpp
@ -11669,8 +11659,9 @@ msgstr ""
"Altere o tamanho em formas de colisão de crianças." "Altere o tamanho em formas de colisão de crianças."
#: scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames." "order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr "" msgstr ""
"Um recurso do tipo SpriteFrames deve ser criado ou definido na propriedade " "Um recurso do tipo SpriteFrames deve ser criado ou definido na propriedade "
@ -11685,8 +11676,10 @@ msgstr ""
"favor, use ele como um filho de um VehicleBody." "favor, use ele como um filho de um VehicleBody."
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." msgid ""
msgstr "WorldEnvironment precisa de um recurso Environment." "WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
"Environment to have a visible effect."
msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "" msgid ""
@ -11724,7 +11717,8 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "Nada está ligado à entrada '%s' do nó '%s'." msgstr "Nada está ligado à entrada '%s' do nó '%s'."
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." #, fuzzy
msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "Um AnimationNode raiz para o gráfico não está definido." msgstr "Um AnimationNode raiz para o gráfico não está definido."
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
@ -11739,7 +11733,8 @@ msgstr ""
"AnimationPlayer." "AnimationPlayer."
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." #, fuzzy
msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "AnimationPlayer root não é um nó válido." msgstr "AnimationPlayer root não é um nó válido."
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@ -11772,8 +11767,7 @@ msgstr "Adicionar cor atual como uma predefinição."
msgid "" msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n" "children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
"instead."
msgstr "" msgstr ""
"O contêiner por si só não serve para nada, a menos que um script configure " "O contêiner por si só não serve para nada, a menos que um script configure "
"seu comportamento de posicionamento de filhos.\n" "seu comportamento de posicionamento de filhos.\n"
@ -11795,23 +11789,26 @@ msgid "Please Confirm..."
msgstr "Confirme Por Favor..." msgstr "Confirme Por Favor..."
#: scene/gui/popup.cpp #: scene/gui/popup.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"hide upon running." "running."
msgstr "" msgstr ""
"Popups são ocultos por padrão a menos que você chame alguma das funções " "Popups são ocultos por padrão a menos que você chame alguma das funções "
"popup*(). Torná-los visíveis para editar não causa problema, mas eles serão " "popup*(). Torná-los visíveis para editar não causa problema, mas eles serão "
"ocultados ao rodar a cena." "ocultados ao rodar a cena."
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." #, fuzzy
msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "Se exp_edit for true, min_value deverá ser> 0." msgstr "Se exp_edit for true, min_value deverá ser> 0."
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually." "minimum size manually."
msgstr "" msgstr ""
"Um ScrollContainer foi feito para trabalhar com um componente filho único.\n" "Um ScrollContainer foi feito para trabalhar com um componente filho único.\n"
@ -11862,6 +11859,11 @@ msgstr "Tamanho de fonte inválido."
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Entrada" msgstr "Entrada"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "Fonte inválida para o shader."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for shader." msgid "Invalid source for shader."
msgstr "Fonte inválida para o shader." msgstr "Fonte inválida para o shader."
@ -11882,6 +11884,45 @@ msgstr "Variáveis só podem ser atribuídas na função de vértice."
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Constantes não podem serem modificadas." msgstr "Constantes não podem serem modificadas."
#~ msgid "Generating solution..."
#~ msgstr "Gerando solução..."
#~ msgid "Generating C# project..."
#~ msgstr "Gerando projeto C#..."
#~ msgid "Failed to create solution."
#~ msgstr "Falha ao criar solução."
#~ msgid "Failed to save solution."
#~ msgstr "Falha ao salvar solução."
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Pronto"
#~ msgid "Failed to create C# project."
#~ msgstr "Falha ao criar projeto C#."
#~ msgid "Mono"
#~ msgstr "Mono"
#~ msgid "About C# support"
#~ msgstr "Sobre o suporte ao C#"
#~ msgid "Create C# solution"
#~ msgstr "Criar solução C#"
#~ msgid "Builds"
#~ msgstr "Compilações"
#~ msgid "Build Project"
#~ msgstr "Compilar Projeto"
#~ msgid "View log"
#~ msgstr "Ver registro"
#~ msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
#~ msgstr "WorldEnvironment precisa de um recurso Environment."
#~ msgid "Enabled Classes" #~ msgid "Enabled Classes"
#~ msgstr "Classes Ativadas" #~ msgstr "Classes Ativadas"

View File

@ -640,6 +640,10 @@ msgstr "Vai para linha"
msgid "Line Number:" msgid "Line Number:"
msgstr "Numero da linha:" msgstr "Numero da linha:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Found %d match(es)."
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches" msgid "No Matches"
msgstr "Sem combinações" msgstr "Sem combinações"
@ -689,7 +693,7 @@ msgstr "Zoom Out"
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "Repor Zoom" msgstr "Repor Zoom"
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "Avisos" msgstr "Avisos"
@ -795,6 +799,11 @@ msgstr "Fechar"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Ligar" msgstr "Ligar"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Signal:"
msgstr "Sinais:"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'" msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "Ligar '%s' a '%s'" msgstr "Ligar '%s' a '%s'"
@ -958,7 +967,8 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "Proprietários de:" msgstr "Proprietários de:"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" #, fuzzy
msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "Remover arquivos selecionados do Projeto? (sem desfazer)" msgstr "Remover arquivos selecionados do Projeto? (sem desfazer)"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
@ -1509,6 +1519,10 @@ msgstr "Modelo de lançamento personalizado não encontrado."
msgid "Template file not found:" msgid "Template file not found:"
msgstr "Ficheiro Modelo não encontrado:" msgstr "Ficheiro Modelo não encontrado:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "3D Editor" msgid "3D Editor"
msgstr "Editor 3D" msgstr "Editor 3D"
@ -3038,7 +3052,7 @@ msgstr "Tempo"
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "Chamadas" msgstr "Chamadas"
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On" msgid "On"
msgstr "On" msgstr "On"
@ -3656,6 +3670,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "Nós fora do Grupo" msgstr "Nós fora do Grupo"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes" msgid "Filter nodes"
msgstr "Filtrar Nós" msgstr "Filtrar Nós"
@ -6428,11 +6443,20 @@ msgstr "Capitalizar"
msgid "Syntax Highlighter" msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "Destaque de Sintaxe" msgstr "Destaque de Sintaxe"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores" msgstr "Marcadores"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Breakpoints"
msgstr "Criar pontos."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut" msgid "Cut"
@ -10050,7 +10074,7 @@ msgstr "Rastreamento de Pilha"
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "Escolha um ou mais itens da lista para exibir o gráfico." msgstr "Escolha um ou mais itens da lista para exibir o gráfico."
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "Erros" msgstr "Erros"
@ -10452,54 +10476,6 @@ msgstr "Distância de escolha:"
msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "Nome de classe não pode ser uma palavra-chave reservada" msgstr "Nome de classe não pode ser uma palavra-chave reservada"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr "A gerar soluções..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr "A gerar projeto C#..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create solution."
msgstr "Falha ao criar solução."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr "Falha ao guardar solução."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr "Feito"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr "Falha ao criar projeto C#."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "About C# support"
msgstr "Sobre o suporte C#"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr "Criar solução C#"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr "Builds"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Build Project"
msgstr "Construir Projeto"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "View log"
msgstr "Ver log"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "Fim do stack trace de exceção interna" msgstr "Fim do stack trace de exceção interna"
@ -11114,8 +11090,9 @@ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
msgstr "Dimensões inválidas da imagem do ecrã inicial (deve ser 620x300)." msgstr "Dimensões inválidas da imagem do ecrã inicial (deve ser 620x300)."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/animated_sprite.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames." "order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr "" msgstr ""
"Um recurso SpriteFrames tem de ser criado ou definido na Propriedade " "Um recurso SpriteFrames tem de ser criado ou definido na Propriedade "
@ -11182,8 +11159,9 @@ msgstr ""
"\"Particles Animation\" ativada." "\"Particles Animation\" ativada."
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property." "property."
msgstr "" msgstr ""
"Uma textura com a forma da luz tem de ser disponibilizada na Propriedade " "Uma textura com a forma da luz tem de ser disponibilizada na Propriedade "
@ -11197,7 +11175,8 @@ msgstr ""
"efeito." "efeito."
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" #, fuzzy
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "O Polígono oclusor deste Oclusor está vazio. Desenhe um Polígono!" msgstr "O Polígono oclusor deste Oclusor está vazio. Desenhe um Polígono!"
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
@ -11294,15 +11273,17 @@ msgstr ""
"KinematicBody2D, etc. para lhes dar uma forma." "KinematicBody2D, etc. para lhes dar uma forma."
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent." "as parent."
msgstr "" msgstr ""
"VisibilityEnable2D funciona melhor quando usado diretamente como parente na " "VisibilityEnable2D funciona melhor quando usado diretamente como parente na "
"Cena raiz editada." "Cena raiz editada."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" #, fuzzy
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "ARVRCamera precisa de um Nó ARVROrigin como parente" msgstr "ARVRCamera precisa de um Nó ARVROrigin como parente"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@ -11393,9 +11374,10 @@ msgstr ""
"RigidBody, KinematicBody, etc. para lhes dar uma forma." "RigidBody, KinematicBody, etc. para lhes dar uma forma."
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!" "shape resource for it."
msgstr "" msgstr ""
"Uma forma tem de ser fornecida para CollisionShape funcionar. Crie um " "Uma forma tem de ser fornecida para CollisionShape funcionar. Crie um "
"recurso forma!" "recurso forma!"
@ -11432,6 +11414,10 @@ msgstr ""
"Sondas GI não são suportadas pelo driver vídeo GLES2.\n" "Sondas GI não são suportadas pelo driver vídeo GLES2.\n"
"Em vez disso, use um BakedLightmap." "Em vez disso, use um BakedLightmap."
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "" msgstr ""
@ -11475,9 +11461,10 @@ msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
msgstr "PathFollow apenas funciona quando definido como filho de um Nó Path." msgstr "PathFollow apenas funciona quando definido como filho de um Nó Path."
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
"Path's Curve resource." "parent Path's Curve resource."
msgstr "" msgstr ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requer \"Up Vector\" habilitado no recurso de " "PathFollow ROTATION_ORIENTED requer \"Up Vector\" habilitado no recurso de "
"Curva do Caminho do seu pai." "Curva do Caminho do seu pai."
@ -11493,7 +11480,10 @@ msgstr ""
"Mude antes o tamanho das formas de colisão filhas." "Mude antes o tamanho das formas de colisão filhas."
#: scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." #, fuzzy
msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
"derived node to work."
msgstr "" msgstr ""
"Para funcionar, a Propriedade Caminho tem de apontar para um Nó Spatial " "Para funcionar, a Propriedade Caminho tem de apontar para um Nó Spatial "
"válido." "válido."
@ -11513,8 +11503,9 @@ msgstr ""
"Em vez disso, mude o tamanho das formas de colisão filhas." "Em vez disso, mude o tamanho das formas de colisão filhas."
#: scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames." "order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr "" msgstr ""
"Um recurso SpriteFrames tem de ser criado ou definido na Propriedade " "Um recurso SpriteFrames tem de ser criado ou definido na Propriedade "
@ -11529,8 +11520,10 @@ msgstr ""
"filho de VehicleBody." "filho de VehicleBody."
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." msgid ""
msgstr "WorldEnvironment precisa de um recurso Environment." "WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
"Environment to have a visible effect."
msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "" msgid ""
@ -11568,7 +11561,8 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "Nada conectado à entrada '%s' do nó '%s'." msgstr "Nada conectado à entrada '%s' do nó '%s'."
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." #, fuzzy
msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "Não foi definida um AnimationNode raiz para o gráfico." msgstr "Não foi definida um AnimationNode raiz para o gráfico."
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
@ -11582,7 +11576,8 @@ msgstr ""
"O caminho definido para AnimationPlayer não conduz a um nó AnimationPlayer." "O caminho definido para AnimationPlayer não conduz a um nó AnimationPlayer."
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." #, fuzzy
msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "A raiz de AnimationPlayer não é um nó válido." msgstr "A raiz de AnimationPlayer não é um nó válido."
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@ -11610,11 +11605,11 @@ msgid "Add current color as a preset."
msgstr "Adicionar cor atual como predefinição." msgstr "Adicionar cor atual como predefinição."
#: scene/gui/container.cpp #: scene/gui/container.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n" "children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
"instead."
msgstr "" msgstr ""
"Por si só um Contentor não tem utilidade, a não ser que um script configure " "Por si só um Contentor não tem utilidade, a não ser que um script configure "
"a disposição dos seu filhos.\n" "a disposição dos seu filhos.\n"
@ -11638,23 +11633,26 @@ msgid "Please Confirm..."
msgstr "Confirme por favor..." msgstr "Confirme por favor..."
#: scene/gui/popup.cpp #: scene/gui/popup.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"hide upon running." "running."
msgstr "" msgstr ""
"Popups estão escondidas por defeito a não ser que chame popup() ou qualquer " "Popups estão escondidas por defeito a não ser que chame popup() ou qualquer "
"das funções popup*(). Torná-las visíveis para edição é aceitável, mas serão " "das funções popup*(). Torná-las visíveis para edição é aceitável, mas serão "
"escondidas na execução." "escondidas na execução."
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." #, fuzzy
msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "Se exp_edit é verdadeiro min_value tem de ser > 0." msgstr "Se exp_edit é verdadeiro min_value tem de ser > 0."
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually." "minimum size manually."
msgstr "" msgstr ""
"ScrollContainer está destinado a funcionar com um único controlo filho.\n" "ScrollContainer está destinado a funcionar com um único controlo filho.\n"
@ -11705,6 +11703,11 @@ msgstr "Tamanho de letra inválido."
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Entrada" msgstr "Entrada"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "Fonte inválida para Shader."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for shader." msgid "Invalid source for shader."
msgstr "Fonte inválida para Shader." msgstr "Fonte inválida para Shader."
@ -11725,6 +11728,45 @@ msgstr "Variações só podem ser atribuídas na função vértice."
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Constantes não podem ser modificadas." msgstr "Constantes não podem ser modificadas."
#~ msgid "Generating solution..."
#~ msgstr "A gerar soluções..."
#~ msgid "Generating C# project..."
#~ msgstr "A gerar projeto C#..."
#~ msgid "Failed to create solution."
#~ msgstr "Falha ao criar solução."
#~ msgid "Failed to save solution."
#~ msgstr "Falha ao guardar solução."
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Feito"
#~ msgid "Failed to create C# project."
#~ msgstr "Falha ao criar projeto C#."
#~ msgid "Mono"
#~ msgstr "Mono"
#~ msgid "About C# support"
#~ msgstr "Sobre o suporte C#"
#~ msgid "Create C# solution"
#~ msgstr "Criar solução C#"
#~ msgid "Builds"
#~ msgstr "Builds"
#~ msgid "Build Project"
#~ msgstr "Construir Projeto"
#~ msgid "View log"
#~ msgstr "Ver log"
#~ msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
#~ msgstr "WorldEnvironment precisa de um recurso Environment."
#~ msgid "Enabled Classes" #~ msgid "Enabled Classes"
#~ msgstr "Ativar Classes" #~ msgstr "Ativar Classes"

View File

@ -654,6 +654,10 @@ msgstr "Duceți-vă la Linie"
msgid "Line Number:" msgid "Line Number:"
msgstr "Linia Numărul:" msgstr "Linia Numărul:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Found %d match(es)."
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches" msgid "No Matches"
msgstr "Nici o Potrivire" msgstr "Nici o Potrivire"
@ -703,7 +707,7 @@ msgstr "Zoom-ați Afară"
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "Resetați Zoom-area" msgstr "Resetați Zoom-area"
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "" msgstr ""
@ -815,6 +819,11 @@ msgstr "Aproape"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Conectați" msgstr "Conectați"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Signal:"
msgstr "Semnale:"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'" msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "Conectați '%s' la '%s'" msgstr "Conectați '%s' la '%s'"
@ -987,7 +996,8 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "Stăpâni La:" msgstr "Stăpâni La:"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" #, fuzzy
msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "Ștergeți fișierele selectate din proiect? (fără anulare)" msgstr "Ștergeți fișierele selectate din proiect? (fără anulare)"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
@ -1544,6 +1554,10 @@ msgstr ""
msgid "Template file not found:" msgid "Template file not found:"
msgstr "Fișierul șablon nu a fost găsit:" msgstr "Fișierul șablon nu a fost găsit:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "3D Editor" msgid "3D Editor"
@ -3145,7 +3159,7 @@ msgstr "Timp"
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "Apeluri" msgstr "Apeluri"
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
@ -3789,6 +3803,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "Adaugă în Grup" msgstr "Adaugă în Grup"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes" msgid "Filter nodes"
msgstr "" msgstr ""
@ -6689,11 +6704,20 @@ msgstr ""
msgid "Syntax Highlighter" msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Breakpoints"
msgstr "Șterge puncte"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut" msgid "Cut"
@ -10319,7 +10343,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "" msgstr ""
@ -10728,54 +10752,6 @@ msgstr ""
msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "About C# support"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Build Project"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "View log"
msgstr "Vizualizează fișiere log"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
@ -11363,7 +11339,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames." "order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr "" msgstr ""
@ -11412,7 +11388,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property." "property."
msgstr "" msgstr ""
@ -11422,7 +11398,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
@ -11498,12 +11474,12 @@ msgstr ""
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent." "as parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@ -11582,7 +11558,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
msgid "" msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!" "shape resource for it."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
@ -11611,6 +11587,10 @@ msgid ""
"Use a BakedLightmap instead." "Use a BakedLightmap instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "" msgstr ""
@ -11645,8 +11625,8 @@ msgstr ""
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
msgid "" msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
"Path's Curve resource." "parent Path's Curve resource."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp
@ -11657,7 +11637,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
"derived node to work."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/soft_body.cpp #: scene/3d/soft_body.cpp
@ -11673,7 +11655,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames." "order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr "" msgstr ""
@ -11684,7 +11666,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." msgid ""
"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
"Environment to have a visible effect."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
@ -11722,7 +11706,7 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "Deconectați '%s' de la '%s'" msgstr "Deconectați '%s' de la '%s'"
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
@ -11736,7 +11720,7 @@ msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "Arborele Animației este nevalid." msgstr "Arborele Animației este nevalid."
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@ -11767,8 +11751,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n" "children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/control.cpp #: scene/gui/control.cpp
@ -11788,18 +11771,18 @@ msgstr ""
#: scene/gui/popup.cpp #: scene/gui/popup.cpp
msgid "" msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"hide upon running." "running."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "" msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually." "minimum size manually."
msgstr "" msgstr ""
@ -11842,6 +11825,10 @@ msgstr ""
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Adaugă Intrare(Input)" msgstr "Adaugă Intrare(Input)"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for shader." msgid "Invalid source for shader."
msgstr "" msgstr ""
@ -11862,6 +11849,9 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "View log"
#~ msgstr "Vizualizează fișiere log"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Enabled Classes" #~ msgid "Enabled Classes"
#~ msgstr "Căutare Clase" #~ msgstr "Căutare Clase"

View File

@ -668,6 +668,10 @@ msgstr "Перейти к строке"
msgid "Line Number:" msgid "Line Number:"
msgstr "Номер строки:" msgstr "Номер строки:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Found %d match(es)."
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches" msgid "No Matches"
msgstr "Нет совпадений" msgstr "Нет совпадений"
@ -717,7 +721,7 @@ msgstr "Отдалить"
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "Сбросить приближение" msgstr "Сбросить приближение"
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "Предупреждения" msgstr "Предупреждения"
@ -824,6 +828,11 @@ msgstr "Закрыть"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Присоединить" msgstr "Присоединить"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Signal:"
msgstr "Сигналы:"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'" msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "Присоединить '%s' к '%s'" msgstr "Присоединить '%s' к '%s'"
@ -988,7 +997,8 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "Владельцы:" msgstr "Владельцы:"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" #, fuzzy
msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "Удалить выбранный файл из проекта? (Нельзя отменить!)" msgstr "Удалить выбранный файл из проекта? (Нельзя отменить!)"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
@ -1537,6 +1547,10 @@ msgstr "Пользовательский релизный шаблон не на
msgid "Template file not found:" msgid "Template file not found:"
msgstr "Файл шаблона не найден:" msgstr "Файл шаблона не найден:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "3D Editor" msgid "3D Editor"
msgstr "3D Редактор" msgstr "3D Редактор"
@ -3095,7 +3109,7 @@ msgstr "Время"
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "Вызовы" msgstr "Вызовы"
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Вкл" msgstr "Вкл"
@ -3721,6 +3735,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "Узлы не в Группе" msgstr "Узлы не в Группе"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes" msgid "Filter nodes"
msgstr "Фильтрация узлов" msgstr "Фильтрация узлов"
@ -6542,11 +6557,20 @@ msgstr "Прописные"
msgid "Syntax Highlighter" msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "Подсветка Синтаксиса" msgstr "Подсветка Синтаксиса"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Breakpoints"
msgstr "Создать точки."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut" msgid "Cut"
@ -10232,7 +10256,7 @@ msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "" msgstr ""
"Выбрать один или несколько элементов из списка, чтобы отобразить график." "Выбрать один или несколько элементов из списка, чтобы отобразить график."
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "Ошибки" msgstr "Ошибки"
@ -10635,54 +10659,6 @@ msgstr "Расстояние выбора:"
msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "Имя класса не может быть зарезервированным ключевым словом" msgstr "Имя класса не может быть зарезервированным ключевым словом"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr "Генерация решения..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr "Создание C# проекта..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create solution."
msgstr "Не удалось создать решение."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr "Не удалось сохранить решение."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr "Готово"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr "Не удалось создать C# проект."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr "Моно"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "About C# support"
msgstr "О C# поддержке"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr "Создать C# решение"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr "Билды"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Build Project"
msgstr "Собрать проект"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "View log"
msgstr "Просмотр журнала"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "Конец трассировки внутреннего стека исключений" msgstr "Конец трассировки внутреннего стека исключений"
@ -11274,8 +11250,9 @@ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
msgstr "Неверные размеры заставки (должны быть 620x300)." msgstr "Неверные размеры заставки (должны быть 620x300)."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/animated_sprite.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames." "order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr "" msgstr ""
"Чтобы AnimatedSprite отображал кадры, пожалуйста установите или создайте " "Чтобы AnimatedSprite отображал кадры, пожалуйста установите или создайте "
@ -11343,8 +11320,9 @@ msgstr ""
"включенной функцией \"Particles Animation\"." "включенной функцией \"Particles Animation\"."
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property." "property."
msgstr "" msgstr ""
"Текстуры с формой света должны быть предоставлены параметру \"texture\"." "Текстуры с формой света должны быть предоставлены параметру \"texture\"."
@ -11357,7 +11335,8 @@ msgstr ""
"чтобы работать." "чтобы работать."
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" #, fuzzy
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
"Заслоняющий полигон для этого окклюдера пуст. Пожалуйста, нарисуйте полигон!" "Заслоняющий полигон для этого окклюдера пуст. Пожалуйста, нарисуйте полигон!"
@ -11461,15 +11440,17 @@ msgstr ""
"им форму." "им форму."
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent." "as parent."
msgstr "" msgstr ""
"VisibilityEnable2D работает наилучшим образом при использовании корня " "VisibilityEnable2D работает наилучшим образом при использовании корня "
"редактируемой сцены, как прямого родителя." "редактируемой сцены, как прямого родителя."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" #, fuzzy
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "ARVRCamera должна иметь узел ARVROrigin в качестве предка" msgstr "ARVRCamera должна иметь узел ARVROrigin в качестве предка"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@ -11565,9 +11546,10 @@ msgstr ""
"Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody и др. чтобы придать им форму." "Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody и др. чтобы придать им форму."
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!" "shape resource for it."
msgstr "" msgstr ""
"Shape должен быть предусмотрен для функций CollisionShape. Пожалуйста, " "Shape должен быть предусмотрен для функций CollisionShape. Пожалуйста, "
"создайте shape-ресурс для этого!" "создайте shape-ресурс для этого!"
@ -11605,6 +11587,10 @@ msgstr ""
"GIProbes не поддерживаются видеодрайвером GLES2.\n" "GIProbes не поддерживаются видеодрайвером GLES2.\n"
"Вместо этого используйте BakedLightmap." "Вместо этого используйте BakedLightmap."
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "" msgstr ""
@ -11647,9 +11633,10 @@ msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
msgstr "PathFollow работает только при если она дочь узла Path." msgstr "PathFollow работает только при если она дочь узла Path."
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
"Path's Curve resource." "parent Path's Curve resource."
msgstr "" msgstr ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED требует включения параметра \"Up Vector\" в " "PathFollow ROTATION_ORIENTED требует включения параметра \"Up Vector\" в "
"родительском ресурсе Path's Curve." "родительском ресурсе Path's Curve."
@ -11665,7 +11652,10 @@ msgstr ""
"Измените размер дочерней формы коллизии." "Измените размер дочерней формы коллизии."
#: scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." #, fuzzy
msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
"derived node to work."
msgstr "Свойство Path должно указывать на действительный Spatial узел." msgstr "Свойство Path должно указывать на действительный Spatial узел."
#: scene/3d/soft_body.cpp #: scene/3d/soft_body.cpp
@ -11685,8 +11675,9 @@ msgstr ""
"shapes)." "shapes)."
#: scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames." "order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr "" msgstr ""
"Чтобы AnimatedSprite3D отображал кадры, пожалуйста установите или создайте " "Чтобы AnimatedSprite3D отображал кадры, пожалуйста установите или создайте "
@ -11701,8 +11692,10 @@ msgstr ""
"ребенка VehicleBody." "ребенка VehicleBody."
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." msgid ""
msgstr "WorldEnvironment необходим Environment ресурс." "WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
"Environment to have a visible effect."
msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "" msgid ""
@ -11740,7 +11733,8 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "Ничего не подключено к входу \"%s\" узла \"%s\"." msgstr "Ничего не подключено к входу \"%s\" узла \"%s\"."
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." #, fuzzy
msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "Не задан корневой AnimationNode для графа." msgstr "Не задан корневой AnimationNode для графа."
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
@ -11752,7 +11746,8 @@ msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
msgstr "Путь, заданный для AnimationPlayer, не ведет к узлу AnimationPlayer." msgstr "Путь, заданный для AnimationPlayer, не ведет к узлу AnimationPlayer."
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." #, fuzzy
msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "Корневой элемент AnimationPlayer недействительный." msgstr "Корневой элемент AnimationPlayer недействительный."
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@ -11786,8 +11781,7 @@ msgstr "Добавить текущий цвет как пресет"
msgid "" msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n" "children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
"instead."
msgstr "" msgstr ""
"Контейнер сам по себе не имеет смысла, пока скрипт не настроит режим " "Контейнер сам по себе не имеет смысла, пока скрипт не настроит режим "
"размещения его детей.\n" "размещения его детей.\n"
@ -11809,23 +11803,26 @@ msgid "Please Confirm..."
msgstr "Подтверждение..." msgstr "Подтверждение..."
#: scene/gui/popup.cpp #: scene/gui/popup.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"hide upon running." "running."
msgstr "" msgstr ""
"После запуска всплывающие окна по умолчанию скрыты, для их отображения " "После запуска всплывающие окна по умолчанию скрыты, для их отображения "
"используйте функцию popup() или любую из popup*(). Делать их видимыми для " "используйте функцию popup() или любую из popup*(). Делать их видимыми для "
"редактирования - нормально, но они будут скрыты при запуске." "редактирования - нормально, но они будут скрыты при запуске."
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." #, fuzzy
msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "Если exp_edit равен true min_value должно быть > 0." msgstr "Если exp_edit равен true min_value должно быть > 0."
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually." "minimum size manually."
msgstr "" msgstr ""
"ScrollContainer предназначен для работы с одним дочерним элементом " "ScrollContainer предназначен для работы с одним дочерним элементом "
@ -11879,6 +11876,11 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта."
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Вход" msgstr "Вход"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "Недействительный источник шейдера."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for shader." msgid "Invalid source for shader."
msgstr "Недействительный источник шейдера." msgstr "Недействительный источник шейдера."
@ -11899,6 +11901,45 @@ msgstr "Изменения могут быть назначены только
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Константы не могут быть изменены." msgstr "Константы не могут быть изменены."
#~ msgid "Generating solution..."
#~ msgstr "Генерация решения..."
#~ msgid "Generating C# project..."
#~ msgstr "Создание C# проекта..."
#~ msgid "Failed to create solution."
#~ msgstr "Не удалось создать решение."
#~ msgid "Failed to save solution."
#~ msgstr "Не удалось сохранить решение."
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Готово"
#~ msgid "Failed to create C# project."
#~ msgstr "Не удалось создать C# проект."
#~ msgid "Mono"
#~ msgstr "Моно"
#~ msgid "About C# support"
#~ msgstr "О C# поддержке"
#~ msgid "Create C# solution"
#~ msgstr "Создать C# решение"
#~ msgid "Builds"
#~ msgstr "Билды"
#~ msgid "Build Project"
#~ msgstr "Собрать проект"
#~ msgid "View log"
#~ msgstr "Просмотр журнала"
#~ msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
#~ msgstr "WorldEnvironment необходим Environment ресурс."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Enabled Classes" #~ msgid "Enabled Classes"
#~ msgstr "Поиск классов" #~ msgstr "Поиск классов"

View File

@ -625,6 +625,10 @@ msgstr ""
msgid "Line Number:" msgid "Line Number:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Found %d match(es)."
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches" msgid "No Matches"
msgstr "" msgstr ""
@ -674,7 +678,7 @@ msgstr ""
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "" msgstr ""
@ -777,6 +781,10 @@ msgstr ""
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Signal:"
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'" msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "" msgstr ""
@ -936,7 +944,7 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
@ -1471,6 +1479,10 @@ msgstr ""
msgid "Template file not found:" msgid "Template file not found:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "3D Editor" msgid "3D Editor"
msgstr "" msgstr ""
@ -2920,7 +2932,7 @@ msgstr ""
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
@ -3516,6 +3528,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes" msgid "Filter nodes"
msgstr "" msgstr ""
@ -6253,11 +6266,19 @@ msgstr ""
msgid "Syntax Highlighter" msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Breakpoints"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut" msgid "Cut"
@ -9723,7 +9744,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "" msgstr ""
@ -10123,54 +10144,6 @@ msgstr ""
msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "About C# support"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Build Project"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "View log"
msgstr ""
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
@ -10747,7 +10720,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames." "order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr "" msgstr ""
@ -10796,7 +10769,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property." "property."
msgstr "" msgstr ""
@ -10806,7 +10779,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
@ -10882,12 +10855,12 @@ msgstr ""
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent." "as parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@ -10966,7 +10939,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
msgid "" msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!" "shape resource for it."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
@ -10995,6 +10968,10 @@ msgid ""
"Use a BakedLightmap instead." "Use a BakedLightmap instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "" msgstr ""
@ -11029,8 +11006,8 @@ msgstr ""
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
msgid "" msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
"Path's Curve resource." "parent Path's Curve resource."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp
@ -11041,7 +11018,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
"derived node to work."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/soft_body.cpp #: scene/3d/soft_body.cpp
@ -11057,7 +11036,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames." "order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr "" msgstr ""
@ -11068,7 +11047,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." msgid ""
"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
"Environment to have a visible effect."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
@ -11103,7 +11084,7 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
@ -11115,7 +11096,7 @@ msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@ -11146,8 +11127,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n" "children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/control.cpp #: scene/gui/control.cpp
@ -11167,18 +11147,18 @@ msgstr ""
#: scene/gui/popup.cpp #: scene/gui/popup.cpp
msgid "" msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"hide upon running." "running."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "" msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually." "minimum size manually."
msgstr "" msgstr ""
@ -11220,6 +11200,10 @@ msgstr ""
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "" msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for shader." msgid "Invalid source for shader."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -633,6 +633,10 @@ msgstr ""
msgid "Line Number:" msgid "Line Number:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Found %d match(es)."
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches" msgid "No Matches"
msgstr "" msgstr ""
@ -682,7 +686,7 @@ msgstr ""
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "" msgstr ""
@ -789,6 +793,11 @@ msgstr "Zatvoriť"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Pripojiť" msgstr "Pripojiť"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Signal:"
msgstr "Signály:"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'" msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "Pripojiť '%s' k '%s'" msgstr "Pripojiť '%s' k '%s'"
@ -956,7 +965,8 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "Majitelia:" msgstr "Majitelia:"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" #, fuzzy
msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "Odstrániť vybraté súbory z projektu? (nedá sa vrátiť späť)" msgstr "Odstrániť vybraté súbory z projektu? (nedá sa vrátiť späť)"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
@ -1499,6 +1509,10 @@ msgstr ""
msgid "Template file not found:" msgid "Template file not found:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "3D Editor" msgid "3D Editor"
@ -2992,7 +3006,7 @@ msgstr ""
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
@ -3606,6 +3620,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Filter nodes" msgid "Filter nodes"
msgstr "Filter:" msgstr "Filter:"
@ -6413,11 +6428,20 @@ msgstr ""
msgid "Syntax Highlighter" msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Breakpoints"
msgstr "Všetky vybrané"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut" msgid "Cut"
@ -9982,7 +10006,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "" msgstr ""
@ -10390,55 +10414,6 @@ msgstr ""
msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "About C# support"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Build Project"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "View log"
msgstr "Súbor:"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
@ -11031,7 +11006,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames." "order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr "" msgstr ""
@ -11084,8 +11059,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property." "property."
msgstr "Textúra s tvarom svetla musí mať nastavenú vlastnosť \"textúra\"." msgstr "Textúra s tvarom svetla musí mať nastavenú vlastnosť \"textúra\"."
@ -11097,7 +11073,7 @@ msgstr ""
"prejavil." "prejavil."
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
@ -11177,12 +11153,12 @@ msgstr ""
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent." "as parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@ -11259,10 +11235,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!" "shape resource for it."
msgstr "" msgstr ""
"Musíte nastaviť tvar objektu CollisionShape2D aby fungoval. Prosím, vytvorte "
"preň tvarový objekt!"
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
msgid "" msgid ""
@ -11290,6 +11269,10 @@ msgid ""
"Use a BakedLightmap instead." "Use a BakedLightmap instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "" msgstr ""
@ -11324,8 +11307,8 @@ msgstr ""
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
msgid "" msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
"Path's Curve resource." "parent Path's Curve resource."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp
@ -11336,7 +11319,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
"derived node to work."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/soft_body.cpp #: scene/3d/soft_body.cpp
@ -11352,7 +11337,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames." "order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr "" msgstr ""
@ -11363,7 +11348,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." msgid ""
"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
"Environment to have a visible effect."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
@ -11399,7 +11386,7 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
@ -11411,7 +11398,7 @@ msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@ -11442,8 +11429,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n" "children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/control.cpp #: scene/gui/control.cpp
@ -11463,18 +11449,18 @@ msgstr ""
#: scene/gui/popup.cpp #: scene/gui/popup.cpp
msgid "" msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"hide upon running." "running."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "" msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually." "minimum size manually."
msgstr "" msgstr ""
@ -11516,6 +11502,11 @@ msgstr "Nesprávna veľkosť písma."
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "" msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "Nesprávna veľkosť písma."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid source for shader." msgid "Invalid source for shader."
@ -11537,6 +11528,10 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "View log"
#~ msgstr "Súbor:"
#~ msgid "Path to Node:" #~ msgid "Path to Node:"
#~ msgstr "Cesta k Node:" #~ msgstr "Cesta k Node:"

View File

@ -658,6 +658,10 @@ msgstr "Pojdi na Vrstico"
msgid "Line Number:" msgid "Line Number:"
msgstr "Številka Vrste:" msgstr "Številka Vrste:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Found %d match(es)."
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches" msgid "No Matches"
msgstr "Ni Zadetkov" msgstr "Ni Zadetkov"
@ -707,7 +711,7 @@ msgstr "Oddalji"
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "Ponastavi Povečavo/Pomanjšavo" msgstr "Ponastavi Povečavo/Pomanjšavo"
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "" msgstr ""
@ -818,6 +822,11 @@ msgstr "Zapri"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Poveži" msgstr "Poveži"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Signal:"
msgstr "Signali:"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'" msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "Poveži '%s' v '%s'" msgstr "Poveži '%s' v '%s'"
@ -989,7 +998,8 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "Lastniki:" msgstr "Lastniki:"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" #, fuzzy
msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "Odstranim izbrane datoteke iz projekta? (brez vrnitve)" msgstr "Odstranim izbrane datoteke iz projekta? (brez vrnitve)"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
@ -1542,6 +1552,10 @@ msgstr ""
msgid "Template file not found:" msgid "Template file not found:"
msgstr "Predloge ni mogoče najti:" msgstr "Predloge ni mogoče najti:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "3D Editor" msgid "3D Editor"
@ -3131,7 +3145,7 @@ msgstr "Čas"
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "Klici" msgstr "Klici"
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
@ -3773,6 +3787,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "Dodaj v Skupino" msgstr "Dodaj v Skupino"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes" msgid "Filter nodes"
msgstr "" msgstr ""
@ -6662,11 +6677,20 @@ msgstr ""
msgid "Syntax Highlighter" msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Breakpoints"
msgstr "Izbriši točke"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut" msgid "Cut"
@ -10288,7 +10312,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "" msgstr ""
@ -10698,55 +10722,6 @@ msgstr ""
msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "About C# support"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Build Project"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "View log"
msgstr "Ogled datotek"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
@ -11344,8 +11319,9 @@ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/animated_sprite.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames." "order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr "" msgstr ""
"Vir SpriteFrame mora biti ustvarjen ali nastavljen v 'Frames' lastnosti z " "Vir SpriteFrame mora biti ustvarjen ali nastavljen v 'Frames' lastnosti z "
@ -11406,7 +11382,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property." "property."
msgstr "" msgstr ""
@ -11416,7 +11392,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
@ -11497,12 +11473,12 @@ msgstr ""
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent." "as parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@ -11581,7 +11557,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
msgid "" msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!" "shape resource for it."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
@ -11610,6 +11586,10 @@ msgid ""
"Use a BakedLightmap instead." "Use a BakedLightmap instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "" msgstr ""
@ -11644,8 +11624,8 @@ msgstr ""
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
msgid "" msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
"Path's Curve resource." "parent Path's Curve resource."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp
@ -11656,7 +11636,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
"derived node to work."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/soft_body.cpp #: scene/3d/soft_body.cpp
@ -11671,10 +11653,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames." "order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr "" msgstr ""
"Vir SpriteFrame mora biti ustvarjen ali nastavljen v 'Frames' lastnosti z "
"namenom, da AnimatedSprite prikaže sličice."
#: scene/3d/vehicle_body.cpp #: scene/3d/vehicle_body.cpp
msgid "" msgid ""
@ -11683,7 +11668,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." msgid ""
"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
"Environment to have a visible effect."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
@ -11721,7 +11708,7 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "Odklopite '%s' iz '%s'" msgstr "Odklopite '%s' iz '%s'"
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
@ -11736,7 +11723,7 @@ msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "Drevo animacije ni veljavno." msgstr "Drevo animacije ni veljavno."
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@ -11768,8 +11755,7 @@ msgstr "Dodaj trenutno barvo kot prednastavljeno"
msgid "" msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n" "children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/control.cpp #: scene/gui/control.cpp
@ -11787,23 +11773,24 @@ msgid "Please Confirm..."
msgstr "Prosimo Potrdite..." msgstr "Prosimo Potrdite..."
#: scene/gui/popup.cpp #: scene/gui/popup.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"hide upon running." "running."
msgstr "" msgstr ""
"Pojavna okna se bodo po privzeti nastavitvi skrila, razen ob klicu popup() " "Pojavna okna se bodo po privzeti nastavitvi skrila, razen ob klicu popup() "
"ali katerih izmed popup*() funkcij. Spreminjanje vidnosti za urejanje je " "ali katerih izmed popup*() funkcij. Spreminjanje vidnosti za urejanje je "
"sprejemljivo, vendar se bodo ob zagonu skrila." "sprejemljivo, vendar se bodo ob zagonu skrila."
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "" msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually." "minimum size manually."
msgstr "" msgstr ""
@ -11846,6 +11833,11 @@ msgstr "Neveljavna velikost pisave."
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Dodaj Vnos" msgstr "Dodaj Vnos"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "Neveljaven vir za shader."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for shader." msgid "Invalid source for shader."
msgstr "Neveljaven vir za shader." msgstr "Neveljaven vir za shader."
@ -11866,6 +11858,10 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "View log"
#~ msgstr "Ogled datotek"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Enabled Classes" #~ msgid "Enabled Classes"
#~ msgstr "Išči Razrede" #~ msgstr "Išči Razrede"

View File

@ -616,6 +616,10 @@ msgstr ""
msgid "Line Number:" msgid "Line Number:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Found %d match(es)."
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches" msgid "No Matches"
msgstr "" msgstr ""
@ -665,7 +669,7 @@ msgstr ""
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "" msgstr ""
@ -772,6 +776,11 @@ msgstr "Mbyll"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Lidh" msgstr "Lidh"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Signal:"
msgstr "Sinjalet:"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'" msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "Lidh '%s' me '%s'" msgstr "Lidh '%s' me '%s'"
@ -939,7 +948,8 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "Pronarët e:" msgstr "Pronarët e:"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" #, fuzzy
msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "Hiq skedarët e zgjedhur nga projekti? (pa kthim pas)" msgstr "Hiq skedarët e zgjedhur nga projekti? (pa kthim pas)"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
@ -1498,6 +1508,10 @@ msgstr "Shablloni 'Custom release' nuk u gjet."
msgid "Template file not found:" msgid "Template file not found:"
msgstr "Skedari shabllon nuk u gjet:" msgstr "Skedari shabllon nuk u gjet:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "3D Editor" msgid "3D Editor"
@ -3056,7 +3070,7 @@ msgstr "Koha"
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "Thërritjet" msgstr "Thërritjet"
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Mbi" msgstr "Mbi"
@ -3686,6 +3700,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "Nyjet që nuk janë në Grup" msgstr "Nyjet që nuk janë në Grup"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes" msgid "Filter nodes"
msgstr "Nyjet filtruese" msgstr "Nyjet filtruese"
@ -6433,11 +6448,20 @@ msgstr ""
msgid "Syntax Highlighter" msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Breakpoints"
msgstr "Krijo pika."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut" msgid "Cut"
@ -9931,7 +9955,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "" msgstr ""
@ -10333,54 +10357,6 @@ msgstr ""
msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "About C# support"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Build Project"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "View log"
msgstr ""
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
@ -10957,7 +10933,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames." "order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr "" msgstr ""
@ -11006,7 +10982,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property." "property."
msgstr "" msgstr ""
@ -11016,7 +10992,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
@ -11092,12 +11068,12 @@ msgstr ""
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent." "as parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@ -11176,7 +11152,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
msgid "" msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!" "shape resource for it."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
@ -11205,6 +11181,10 @@ msgid ""
"Use a BakedLightmap instead." "Use a BakedLightmap instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "" msgstr ""
@ -11239,8 +11219,8 @@ msgstr ""
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
msgid "" msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
"Path's Curve resource." "parent Path's Curve resource."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp
@ -11251,7 +11231,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
"derived node to work."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/soft_body.cpp #: scene/3d/soft_body.cpp
@ -11267,7 +11249,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames." "order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr "" msgstr ""
@ -11278,7 +11260,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." msgid ""
"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
"Environment to have a visible effect."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
@ -11313,7 +11297,7 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
@ -11325,7 +11309,7 @@ msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@ -11356,8 +11340,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n" "children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/control.cpp #: scene/gui/control.cpp
@ -11377,18 +11360,18 @@ msgstr ""
#: scene/gui/popup.cpp #: scene/gui/popup.cpp
msgid "" msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"hide upon running." "running."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "" msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually." "minimum size manually."
msgstr "" msgstr ""
@ -11430,6 +11413,10 @@ msgstr ""
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "" msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for shader." msgid "Invalid source for shader."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -657,6 +657,10 @@ msgstr "Иди на линију"
msgid "Line Number:" msgid "Line Number:"
msgstr "Број линије:" msgstr "Број линије:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Found %d match(es)."
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches" msgid "No Matches"
msgstr "Нема подудара" msgstr "Нема подудара"
@ -706,7 +710,7 @@ msgstr "Умањи"
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "Ресетуј увеличање" msgstr "Ресетуј увеличање"
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "" msgstr ""
@ -818,6 +822,11 @@ msgstr "Затвори"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Повежи" msgstr "Повежи"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Signal:"
msgstr "Сигнали:"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'" msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "Повежи '%s' са '%s'" msgstr "Повежи '%s' са '%s'"
@ -992,7 +1001,8 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "Власници:" msgstr "Власници:"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" #, fuzzy
msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "Обриши одабране датотеке из пројекта? (НЕМА ОПОЗИВАЊА)" msgstr "Обриши одабране датотеке из пројекта? (НЕМА ОПОЗИВАЊА)"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
@ -1548,6 +1558,10 @@ msgstr ""
msgid "Template file not found:" msgid "Template file not found:"
msgstr "Шаблонска датотека није пронађена:\n" msgstr "Шаблонска датотека није пронађена:\n"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "3D Editor" msgid "3D Editor"
@ -3146,7 +3160,7 @@ msgstr "Време:"
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "Позиви цртања" msgstr "Позиви цртања"
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
@ -3800,6 +3814,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "Додај у групу" msgstr "Додај у групу"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes" msgid "Filter nodes"
msgstr "" msgstr ""
@ -6709,11 +6724,20 @@ msgstr "Велика слова"
msgid "Syntax Highlighter" msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Breakpoints"
msgstr "Обриши тачке"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut" msgid "Cut"
@ -10402,7 +10426,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "" msgstr ""
@ -10816,62 +10840,6 @@ msgstr ""
msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating solution..."
msgstr "Прављење контура..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create solution."
msgstr "Неуспех при прављењу ивица!"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to save solution."
msgstr "Грешка при учитавању ресурса."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Готово!"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create C# project."
msgstr "Грешка при учитавању ресурса."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "About C# support"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "Направи ивице"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Build Project"
msgstr "Пројекат"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "View log"
msgstr "Погледај датотеке"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
@ -11465,7 +11433,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames." "order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr "" msgstr ""
@ -11514,7 +11482,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property." "property."
msgstr "" msgstr ""
@ -11524,7 +11492,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
@ -11600,12 +11568,12 @@ msgstr ""
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent." "as parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@ -11684,7 +11652,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
msgid "" msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!" "shape resource for it."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
@ -11713,6 +11681,10 @@ msgid ""
"Use a BakedLightmap instead." "Use a BakedLightmap instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "" msgstr ""
@ -11747,8 +11719,8 @@ msgstr ""
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
msgid "" msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
"Path's Curve resource." "parent Path's Curve resource."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp
@ -11759,7 +11731,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
"derived node to work."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/soft_body.cpp #: scene/3d/soft_body.cpp
@ -11775,7 +11749,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames." "order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr "" msgstr ""
@ -11786,7 +11760,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." msgid ""
"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
"Environment to have a visible effect."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
@ -11824,7 +11800,7 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "Повежи '%s' са '%s'" msgstr "Повежи '%s' са '%s'"
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
@ -11838,7 +11814,7 @@ msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "Анимационо дрво није важеће." msgstr "Анимационо дрво није важеће."
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@ -11869,8 +11845,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n" "children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/control.cpp #: scene/gui/control.cpp
@ -11890,18 +11865,18 @@ msgstr ""
#: scene/gui/popup.cpp #: scene/gui/popup.cpp
msgid "" msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"hide upon running." "running."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "" msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually." "minimum size manually."
msgstr "" msgstr ""
@ -11944,6 +11919,11 @@ msgstr "Неважећа величина фонта."
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Додај улаз" msgstr "Додај улаз"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "Неважећа величина фонта."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid source for shader." msgid "Invalid source for shader."
@ -11965,6 +11945,38 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Generating solution..."
#~ msgstr "Прављење контура..."
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to create solution."
#~ msgstr "Неуспех при прављењу ивица!"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to save solution."
#~ msgstr "Грешка при учитавању ресурса."
#, fuzzy
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Готово!"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to create C# project."
#~ msgstr "Грешка при учитавању ресурса."
#, fuzzy
#~ msgid "Create C# solution"
#~ msgstr "Направи ивице"
#, fuzzy
#~ msgid "Build Project"
#~ msgstr "Пројекат"
#, fuzzy
#~ msgid "View log"
#~ msgstr "Погледај датотеке"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Enabled Classes" #~ msgid "Enabled Classes"
#~ msgstr "Потражи класе" #~ msgstr "Потражи класе"

View File

@ -635,6 +635,10 @@ msgstr ""
msgid "Line Number:" msgid "Line Number:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Found %d match(es)."
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches" msgid "No Matches"
msgstr "" msgstr ""
@ -684,7 +688,7 @@ msgstr ""
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "" msgstr ""
@ -786,6 +790,10 @@ msgstr ""
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Signal:"
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'" msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "" msgstr ""
@ -946,7 +954,7 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
@ -1481,6 +1489,10 @@ msgstr ""
msgid "Template file not found:" msgid "Template file not found:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "3D Editor" msgid "3D Editor"
msgstr "" msgstr ""
@ -2933,7 +2945,7 @@ msgstr ""
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
@ -3529,6 +3541,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes" msgid "Filter nodes"
msgstr "" msgstr ""
@ -6283,11 +6296,20 @@ msgstr ""
msgid "Syntax Highlighter" msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Breakpoints"
msgstr "Napravi"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut" msgid "Cut"
@ -9790,7 +9812,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "" msgstr ""
@ -10193,54 +10215,6 @@ msgstr ""
msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "About C# support"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Build Project"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "View log"
msgstr ""
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
@ -10817,7 +10791,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames." "order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr "" msgstr ""
@ -10866,7 +10840,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property." "property."
msgstr "" msgstr ""
@ -10876,7 +10850,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
@ -10952,12 +10926,12 @@ msgstr ""
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent." "as parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@ -11036,7 +11010,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
msgid "" msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!" "shape resource for it."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
@ -11065,6 +11039,10 @@ msgid ""
"Use a BakedLightmap instead." "Use a BakedLightmap instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "" msgstr ""
@ -11099,8 +11077,8 @@ msgstr ""
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
msgid "" msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
"Path's Curve resource." "parent Path's Curve resource."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp
@ -11111,7 +11089,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
"derived node to work."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/soft_body.cpp #: scene/3d/soft_body.cpp
@ -11127,7 +11107,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames." "order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr "" msgstr ""
@ -11138,7 +11118,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." msgid ""
"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
"Environment to have a visible effect."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
@ -11173,7 +11155,7 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
@ -11185,7 +11167,7 @@ msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@ -11216,8 +11198,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n" "children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/control.cpp #: scene/gui/control.cpp
@ -11237,18 +11218,18 @@ msgstr ""
#: scene/gui/popup.cpp #: scene/gui/popup.cpp
msgid "" msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"hide upon running." "running."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "" msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually." "minimum size manually."
msgstr "" msgstr ""
@ -11290,6 +11271,10 @@ msgstr ""
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "" msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for shader." msgid "Invalid source for shader."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -661,6 +661,10 @@ msgstr "Gå till Rad"
msgid "Line Number:" msgid "Line Number:"
msgstr "Radnummer:" msgstr "Radnummer:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Found %d match(es)."
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No Matches" msgid "No Matches"
@ -713,7 +717,7 @@ msgstr "Zooma Ut"
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "Återställ Zoom" msgstr "Återställ Zoom"
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "Varning" msgstr "Varning"
@ -828,6 +832,11 @@ msgstr "Stäng"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Anslut" msgstr "Anslut"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Signal:"
msgstr "Signaler:"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'" msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "Anslut '%s' till '%s'" msgstr "Anslut '%s' till '%s'"
@ -1015,7 +1024,8 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "Ägare av:" msgstr "Ägare av:"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" #, fuzzy
msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "Ta bort valda filer från projektet? (går inte ångra)" msgstr "Ta bort valda filer från projektet? (går inte ångra)"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
@ -1649,6 +1659,10 @@ msgstr ""
msgid "Template file not found:" msgid "Template file not found:"
msgstr "Mallfil hittades inte:\n" msgstr "Mallfil hittades inte:\n"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "3D Editor" msgid "3D Editor"
@ -3317,7 +3331,7 @@ msgstr "Tid:"
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "On" msgid "On"
msgstr "På" msgstr "På"
@ -3987,6 +4001,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "Lägg till i Grupp" msgstr "Lägg till i Grupp"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes" msgid "Filter nodes"
msgstr "Filtrera noder" msgstr "Filtrera noder"
@ -6912,11 +6927,20 @@ msgstr ""
msgid "Syntax Highlighter" msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Breakpoints"
msgstr "Radera punkter"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -10652,7 +10676,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "Fel" msgstr "Fel"
@ -11080,62 +11104,6 @@ msgstr ""
msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating solution..."
msgstr "Skapar konturer..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create solution."
msgstr "Misslyckades att ladda resurs."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to save solution."
msgstr "Misslyckades att ladda resurs."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Klar!"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create C# project."
msgstr "Misslyckades att ladda resurs."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "About C# support"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "Skapa Prenumeration"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Build Project"
msgstr "Projekt"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "View log"
msgstr "Visa Filer"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
@ -11747,7 +11715,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames." "order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr "" msgstr ""
@ -11805,7 +11773,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property." "property."
msgstr "" msgstr ""
@ -11815,7 +11783,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
@ -11905,12 +11873,12 @@ msgstr ""
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent." "as parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@ -11999,7 +11967,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
msgid "" msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!" "shape resource for it."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
@ -12028,6 +11996,10 @@ msgid ""
"Use a BakedLightmap instead." "Use a BakedLightmap instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "" msgstr ""
@ -12064,8 +12036,8 @@ msgstr ""
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
msgid "" msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
"Path's Curve resource." "parent Path's Curve resource."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp
@ -12076,8 +12048,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." #, fuzzy
msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
"derived node to work."
msgstr "" msgstr ""
"Sökvägs-egenskapen måste peka på en giltigt Node2D Node för att fungera."
#: scene/3d/soft_body.cpp #: scene/3d/soft_body.cpp
msgid "This body will be ignored until you set a mesh." msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
@ -12092,7 +12068,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames." "order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr "" msgstr ""
@ -12103,7 +12079,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." msgid ""
"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
"Environment to have a visible effect."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
@ -12141,7 +12119,7 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "Anslut '%s' till '%s'" msgstr "Anslut '%s' till '%s'"
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
@ -12154,7 +12132,7 @@ msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@ -12186,8 +12164,7 @@ msgstr "Lägg till nuvarande färg som en förinställning"
msgid "" msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n" "children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/control.cpp #: scene/gui/control.cpp
@ -12209,18 +12186,18 @@ msgstr "Vänligen Bekräfta..."
#: scene/gui/popup.cpp #: scene/gui/popup.cpp
msgid "" msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"hide upon running." "running."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "" msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually." "minimum size manually."
msgstr "" msgstr ""
@ -12266,6 +12243,11 @@ msgstr "Ogiltig teckenstorlek."
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "" msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "Ogiltig teckenstorlek."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid source for shader." msgid "Invalid source for shader."
@ -12287,6 +12269,38 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Generating solution..."
#~ msgstr "Skapar konturer..."
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to create solution."
#~ msgstr "Misslyckades att ladda resurs."
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to save solution."
#~ msgstr "Misslyckades att ladda resurs."
#, fuzzy
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Klar!"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to create C# project."
#~ msgstr "Misslyckades att ladda resurs."
#, fuzzy
#~ msgid "Create C# solution"
#~ msgstr "Skapa Prenumeration"
#, fuzzy
#~ msgid "Build Project"
#~ msgstr "Projekt"
#, fuzzy
#~ msgid "View log"
#~ msgstr "Visa Filer"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Enabled Classes" #~ msgid "Enabled Classes"
#~ msgstr "Sök Klasser" #~ msgstr "Sök Klasser"

View File

@ -626,6 +626,10 @@ msgstr ""
msgid "Line Number:" msgid "Line Number:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Found %d match(es)."
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches" msgid "No Matches"
msgstr "" msgstr ""
@ -675,7 +679,7 @@ msgstr ""
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "" msgstr ""
@ -777,6 +781,10 @@ msgstr ""
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Signal:"
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'" msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "" msgstr ""
@ -937,7 +945,7 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
@ -1472,6 +1480,10 @@ msgstr ""
msgid "Template file not found:" msgid "Template file not found:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "3D Editor" msgid "3D Editor"
msgstr "" msgstr ""
@ -2922,7 +2934,7 @@ msgstr ""
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
@ -3519,6 +3531,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes" msgid "Filter nodes"
msgstr "" msgstr ""
@ -6259,11 +6272,19 @@ msgstr ""
msgid "Syntax Highlighter" msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Breakpoints"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut" msgid "Cut"
@ -9728,7 +9749,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "" msgstr ""
@ -10131,54 +10152,6 @@ msgstr ""
msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "About C# support"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Build Project"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "View log"
msgstr ""
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
@ -10755,7 +10728,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames." "order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr "" msgstr ""
@ -10804,7 +10777,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property." "property."
msgstr "" msgstr ""
@ -10814,7 +10787,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
@ -10890,12 +10863,12 @@ msgstr ""
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent." "as parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@ -10974,7 +10947,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
msgid "" msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!" "shape resource for it."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
@ -11003,6 +10976,10 @@ msgid ""
"Use a BakedLightmap instead." "Use a BakedLightmap instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "" msgstr ""
@ -11037,8 +11014,8 @@ msgstr ""
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
msgid "" msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
"Path's Curve resource." "parent Path's Curve resource."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp
@ -11049,7 +11026,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
"derived node to work."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/soft_body.cpp #: scene/3d/soft_body.cpp
@ -11065,7 +11044,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames." "order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr "" msgstr ""
@ -11076,7 +11055,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." msgid ""
"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
"Environment to have a visible effect."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
@ -11111,7 +11092,7 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
@ -11123,7 +11104,7 @@ msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@ -11154,8 +11135,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n" "children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/control.cpp #: scene/gui/control.cpp
@ -11175,18 +11155,18 @@ msgstr ""
#: scene/gui/popup.cpp #: scene/gui/popup.cpp
msgid "" msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"hide upon running." "running."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "" msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually." "minimum size manually."
msgstr "" msgstr ""
@ -11228,6 +11208,10 @@ msgstr ""
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "" msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for shader." msgid "Invalid source for shader."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -610,6 +610,10 @@ msgstr ""
msgid "Line Number:" msgid "Line Number:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Found %d match(es)."
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches" msgid "No Matches"
msgstr "" msgstr ""
@ -659,7 +663,7 @@ msgstr ""
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "" msgstr ""
@ -761,6 +765,10 @@ msgstr ""
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Signal:"
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'" msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "" msgstr ""
@ -920,7 +928,7 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
@ -1455,6 +1463,10 @@ msgstr ""
msgid "Template file not found:" msgid "Template file not found:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "3D Editor" msgid "3D Editor"
msgstr "" msgstr ""
@ -2903,7 +2915,7 @@ msgstr ""
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
@ -3499,6 +3511,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes" msgid "Filter nodes"
msgstr "" msgstr ""
@ -6223,11 +6236,19 @@ msgstr ""
msgid "Syntax Highlighter" msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Breakpoints"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut" msgid "Cut"
@ -9674,7 +9695,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "" msgstr ""
@ -10074,54 +10095,6 @@ msgstr ""
msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "About C# support"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Build Project"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "View log"
msgstr ""
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
@ -10698,7 +10671,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames." "order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr "" msgstr ""
@ -10747,7 +10720,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property." "property."
msgstr "" msgstr ""
@ -10757,7 +10730,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
@ -10833,12 +10806,12 @@ msgstr ""
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent." "as parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@ -10917,7 +10890,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
msgid "" msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!" "shape resource for it."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
@ -10946,6 +10919,10 @@ msgid ""
"Use a BakedLightmap instead." "Use a BakedLightmap instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "" msgstr ""
@ -10980,8 +10957,8 @@ msgstr ""
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
msgid "" msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
"Path's Curve resource." "parent Path's Curve resource."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp
@ -10992,7 +10969,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
"derived node to work."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/soft_body.cpp #: scene/3d/soft_body.cpp
@ -11008,7 +10987,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames." "order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr "" msgstr ""
@ -11019,7 +10998,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." msgid ""
"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
"Environment to have a visible effect."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
@ -11054,7 +11035,7 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
@ -11066,7 +11047,7 @@ msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@ -11097,8 +11078,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n" "children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/control.cpp #: scene/gui/control.cpp
@ -11118,18 +11098,18 @@ msgstr ""
#: scene/gui/popup.cpp #: scene/gui/popup.cpp
msgid "" msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"hide upon running." "running."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "" msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually." "minimum size manually."
msgstr "" msgstr ""
@ -11171,6 +11151,10 @@ msgstr ""
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "" msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for shader." msgid "Invalid source for shader."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -662,6 +662,10 @@ msgstr "ไปยังบรรทัด"
msgid "Line Number:" msgid "Line Number:"
msgstr "บรรทัดที่:" msgstr "บรรทัดที่:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Found %d match(es)."
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches" msgid "No Matches"
msgstr "ไม่พบ" msgstr "ไม่พบ"
@ -711,7 +715,7 @@ msgstr "ย่อ"
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "รีเซ็ตซูม" msgstr "รีเซ็ตซูม"
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "คำเตือน" msgstr "คำเตือน"
@ -821,6 +825,11 @@ msgstr "ปิด"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "เชื่อม" msgstr "เชื่อม"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Signal:"
msgstr "สัญญาณ:"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'" msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "เชื่อม '%s' กับ '%s'" msgstr "เชื่อม '%s' กับ '%s'"
@ -993,7 +1002,8 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "เจ้าของของ:" msgstr "เจ้าของของ:"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" #, fuzzy
msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "ลบไฟล์ที่เลือกออกจากโปรเจกต์? (ย้อนกลับไม่ได้)" msgstr "ลบไฟล์ที่เลือกออกจากโปรเจกต์? (ย้อนกลับไม่ได้)"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
@ -1547,6 +1557,10 @@ msgstr "ไม่พบแพคเกจจำหน่ายที่กำห
msgid "Template file not found:" msgid "Template file not found:"
msgstr "ไม่พบแม่แบบ:" msgstr "ไม่พบแม่แบบ:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "3D Editor" msgid "3D Editor"
@ -3109,7 +3123,7 @@ msgstr "เวลา"
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "จำนวนครั้ง" msgstr "จำนวนครั้ง"
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On" msgid "On"
msgstr "เปิด" msgstr "เปิด"
@ -3747,6 +3761,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "เพิ่มไปยังกลุ่ม" msgstr "เพิ่มไปยังกลุ่ม"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes" msgid "Filter nodes"
msgstr "ตัวกรอง" msgstr "ตัวกรอง"
@ -6654,11 +6669,20 @@ msgstr "อักษรแรกพิมพ์ใหญ่"
msgid "Syntax Highlighter" msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Breakpoints"
msgstr "ลบจุด"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut" msgid "Cut"
@ -10371,7 +10395,7 @@ msgstr "สแตค"
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "เลือกข้อมูลจากรายชื่อเพื่อแสดงกราฟ" msgstr "เลือกข้อมูลจากรายชื่อเพื่อแสดงกราฟ"
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "ข้อผิดพลาด" msgstr "ข้อผิดพลาด"
@ -10786,55 +10810,6 @@ msgstr "ระยะการเลือก:"
msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr "กำลังสร้าง solution..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr "กำลังสร้างโปรเจกต์ C#..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create solution."
msgstr "ผิดพลาดในการสร้าง solution"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr "ผิดพลาดในการบันทึก solution"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr "เสร็จสิ้น"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr "ผิดพลาดในการสร้างโปรเจกต์ C#"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr "โมโน"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "About C# support"
msgstr "เกี่ยวกับการสนับสนุน C#"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr "สร้าง C# solution"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr "สร้าง"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Build Project"
msgstr "Build โปรเจกต์"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "View log"
msgstr "ดูไฟล์"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "สิ้นสุดสแตคข้อผิดพลาดภายใน" msgstr "สิ้นสุดสแตคข้อผิดพลาดภายใน"
@ -11421,8 +11396,9 @@ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
msgstr "ขนาดรูปหน้าจอเริ่มโปรแกรมผิดพลาด (ต้องเป็น 620x300)" msgstr "ขนาดรูปหน้าจอเริ่มโปรแกรมผิดพลาด (ต้องเป็น 620x300)"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/animated_sprite.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames." "order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr "ต้องมี SpriteFrames ใน 'Frames' เพื่อให้ AnimatedSprite แสดงผลได้" msgstr "ต้องมี SpriteFrames ใน 'Frames' เพื่อให้ AnimatedSprite แสดงผลได้"
@ -11481,8 +11457,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property." "property."
msgstr "ต้องมีรูปร่างของแสงอยู่ใน 'texture'" msgstr "ต้องมีรูปร่างของแสงอยู่ใน 'texture'"
@ -11492,7 +11469,8 @@ msgid ""
msgstr "ต้องมีรูปหลายเหลี่ยมเพื่อให้ตัวบังแสงนี้ทำงานได้" msgstr "ต้องมีรูปหลายเหลี่ยมเพื่อให้ตัวบังแสงนี้ทำงานได้"
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" #, fuzzy
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "รูปหลายเหลี่ยมของตัวบังแสงนี้ว่างเปล่า กรุณาวาดรูปหลายเหลี่ยม!" msgstr "รูปหลายเหลี่ยมของตัวบังแสงนี้ว่างเปล่า กรุณาวาดรูปหลายเหลี่ยม!"
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
@ -11576,13 +11554,15 @@ msgstr ""
"เพื่อให้มีรูปทรง" "เพื่อให้มีรูปทรง"
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent." "as parent."
msgstr "VisibilityEnable2D ควรจะเป็นโหนดลูกของโหนดหลักในฉากนี้" msgstr "VisibilityEnable2D ควรจะเป็นโหนดลูกของโหนดหลักในฉากนี้"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" #, fuzzy
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "ARVRCamera ต้องมี ARVROrigin เป็นโหนดแม่" msgstr "ARVRCamera ต้องมี ARVROrigin เป็นโหนดแม่"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@ -11671,9 +11651,10 @@ msgstr ""
"Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody ฯลฯ เพื่อให้มีรูปทรง" "Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody ฯลฯ เพื่อให้มีรูปทรง"
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!" "shape resource for it."
msgstr "ต้องมีรูปทรงเพื่อให้ CollisionShape ทำงานได้ กรุณาสร้างรูปทรง!" msgstr "ต้องมีรูปทรงเพื่อให้ CollisionShape ทำงานได้ กรุณาสร้างรูปทรง!"
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
@ -11703,6 +11684,10 @@ msgid ""
"Use a BakedLightmap instead." "Use a BakedLightmap instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "ต้องมี NavigationMesh เพื่อให้โหนดนี้ทำงานได้" msgstr "ต้องมี NavigationMesh เพื่อให้โหนดนี้ทำงานได้"
@ -11740,8 +11725,8 @@ msgstr "PathFollow2D จะทำงานได้ต้องเป็นโ
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
msgid "" msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
"Path's Curve resource." "parent Path's Curve resource."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp
@ -11754,7 +11739,10 @@ msgstr ""
"กรุณาปรับขนาดของ Collision shape แทน" "กรุณาปรับขนาดของ Collision shape แทน"
#: scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." #, fuzzy
msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
"derived node to work."
msgstr "ต้องแก้ไข Path ให้ชี้ไปยังโหนด Spatial จึงจะทำงานได้" msgstr "ต้องแก้ไข Path ให้ชี้ไปยังโหนด Spatial จึงจะทำงานได้"
#: scene/3d/soft_body.cpp #: scene/3d/soft_body.cpp
@ -11772,8 +11760,9 @@ msgstr ""
"กรุณาปรับขนาดของ Collision shape แทน" "กรุณาปรับขนาดของ Collision shape แทน"
#: scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames." "order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr "ต้องมี SpriteFrames ใน 'Frames' เพื่อให้ AnimatedSprite3D แสดงผลได้" msgstr "ต้องมี SpriteFrames ใน 'Frames' เพื่อให้ AnimatedSprite3D แสดงผลได้"
@ -11784,7 +11773,9 @@ msgid ""
msgstr "VehicleWheel เป็นระบบล้อของ VehicleBody กรุณาใช้เป็นโหนดลูกของ VehicleBody" msgstr "VehicleWheel เป็นระบบล้อของ VehicleBody กรุณาใช้เป็นโหนดลูกของ VehicleBody"
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." msgid ""
"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
"Environment to have a visible effect."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
@ -11822,7 +11813,7 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "ลบการเชื่อมโยง '%s' กับ '%s'" msgstr "ลบการเชื่อมโยง '%s' กับ '%s'"
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
@ -11836,7 +11827,7 @@ msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "ผังแอนิเมชันไม่ถูกต้อง" msgstr "ผังแอนิเมชันไม่ถูกต้อง"
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@ -11868,8 +11859,7 @@ msgstr "เพิ่มสีที่เลือกในรายการโ
msgid "" msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n" "children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/control.cpp #: scene/gui/control.cpp
@ -11887,22 +11877,24 @@ msgid "Please Confirm..."
msgstr "กรุณายืนยัน..." msgstr "กรุณายืนยัน..."
#: scene/gui/popup.cpp #: scene/gui/popup.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"hide upon running." "running."
msgstr "" msgstr ""
"ปกติป๊อปอัพจะถูกซ่อนจนกว่าจะมีการเรียกใช้ฟังก์ชัน popup() หรือ popup*() " "ปกติป๊อปอัพจะถูกซ่อนจนกว่าจะมีการเรียกใช้ฟังก์ชัน popup() หรือ popup*() "
"โดยขณะแก้ไขสามารถเปิดให้มองเห็นได้ แต่เมื่อเริ่มโปรแกรมป๊อปอัพจะถูกซ่อน" "โดยขณะแก้ไขสามารถเปิดให้มองเห็นได้ แต่เมื่อเริ่มโปรแกรมป๊อปอัพจะถูกซ่อน"
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually." "minimum size manually."
msgstr "" msgstr ""
"ScrollContainer ทำงานได้เมื่อมีโหนดลูกเพียงหนึ่งโหนดเท่านั้น\n" "ScrollContainer ทำงานได้เมื่อมีโหนดลูกเพียงหนึ่งโหนดเท่านั้น\n"
@ -11953,6 +11945,11 @@ msgstr "ขนาดฟอนต์ผิดพลาด"
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "เพิ่มอินพุต" msgstr "เพิ่มอินพุต"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "ต้นฉบับไม่ถูกต้อง!"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid source for shader." msgid "Invalid source for shader."
@ -11974,6 +11971,43 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Generating solution..."
#~ msgstr "กำลังสร้าง solution..."
#~ msgid "Generating C# project..."
#~ msgstr "กำลังสร้างโปรเจกต์ C#..."
#~ msgid "Failed to create solution."
#~ msgstr "ผิดพลาดในการสร้าง solution"
#~ msgid "Failed to save solution."
#~ msgstr "ผิดพลาดในการบันทึก solution"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "เสร็จสิ้น"
#~ msgid "Failed to create C# project."
#~ msgstr "ผิดพลาดในการสร้างโปรเจกต์ C#"
#~ msgid "Mono"
#~ msgstr "โมโน"
#~ msgid "About C# support"
#~ msgstr "เกี่ยวกับการสนับสนุน C#"
#~ msgid "Create C# solution"
#~ msgstr "สร้าง C# solution"
#~ msgid "Builds"
#~ msgstr "สร้าง"
#~ msgid "Build Project"
#~ msgstr "Build โปรเจกต์"
#, fuzzy
#~ msgid "View log"
#~ msgstr "ดูไฟล์"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Enabled Classes" #~ msgid "Enabled Classes"
#~ msgstr "ค้นหาคลาส" #~ msgstr "ค้นหาคลาส"

View File

@ -652,6 +652,10 @@ msgstr "Satıra git"
msgid "Line Number:" msgid "Line Number:"
msgstr "Satır Numarası:" msgstr "Satır Numarası:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Found %d match(es)."
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches" msgid "No Matches"
msgstr "Eşleşme Yok" msgstr "Eşleşme Yok"
@ -701,7 +705,7 @@ msgstr "Uzaklaştır"
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "Yaklaşmayı Sıfırla" msgstr "Yaklaşmayı Sıfırla"
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "Uyarılar" msgstr "Uyarılar"
@ -806,6 +810,11 @@ msgstr "Kapat"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Bağla" msgstr "Bağla"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Signal:"
msgstr "Sinyaller:"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'" msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "Bunu '%s' şuna '%s' bağla" msgstr "Bunu '%s' şuna '%s' bağla"
@ -974,7 +983,8 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "Şunların sahipleri:" msgstr "Şunların sahipleri:"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" #, fuzzy
msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "Seçili dosyaları projeden kaldır? (geri alınamaz)" msgstr "Seçili dosyaları projeden kaldır? (geri alınamaz)"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
@ -1529,6 +1539,10 @@ msgstr "Özel yayınlama şablonu bulunamadı."
msgid "Template file not found:" msgid "Template file not found:"
msgstr "Şablon dosyası bulunamadı:" msgstr "Şablon dosyası bulunamadı:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "3D Editor" msgid "3D Editor"
@ -3095,7 +3109,7 @@ msgstr "Zaman"
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "Çağrılar" msgstr "Çağrılar"
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Açık" msgstr "Açık"
@ -3725,6 +3739,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "Düğümler Grupta Değil" msgstr "Düğümler Grupta Değil"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes" msgid "Filter nodes"
msgstr "Düğümleri Süzgeçden Geçir" msgstr "Düğümleri Süzgeçden Geçir"
@ -6619,11 +6634,20 @@ msgstr "Büyük harfe çevirme"
msgid "Syntax Highlighter" msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Breakpoints"
msgstr "Noktalar oluştur."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut" msgid "Cut"
@ -10347,7 +10371,7 @@ msgstr "Çerçeveleri Yığ"
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "Grafiği görüntülemek için listeden bir veya daha fazla öğe seçin." msgstr "Grafiği görüntülemek için listeden bir veya daha fazla öğe seçin."
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "Hatalar" msgstr "Hatalar"
@ -10763,55 +10787,6 @@ msgstr "Uzaklık Seç:"
msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "Sınıf ismi ayrılmış anahtar kelime olamaz" msgstr "Sınıf ismi ayrılmış anahtar kelime olamaz"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr "Çözüm oluşturuluyor..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr "C# projesi üretiliyor..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create solution."
msgstr "Çözüm oluşturma başarısız."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr "Çözüm kaydetme başarısız."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr "Oldu"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr "C# projesi oluşturma başarısız."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr "Tekli"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "About C# support"
msgstr "C# desteği hakkında"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr "C# Çözümü oluştur"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr "İnşalar"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Build Project"
msgstr "Projeyi İnşa et"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "View log"
msgstr "Dosyaları Görüntüle"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "İç özel durum yığını izlemesinin sonu" msgstr "İç özel durum yığını izlemesinin sonu"
@ -11409,8 +11384,9 @@ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
msgstr "Geçersiz açılış görüntülüğü bediz boyutları (620x300 olmalı)." msgstr "Geçersiz açılış görüntülüğü bediz boyutları (620x300 olmalı)."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/animated_sprite.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames." "order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr "" msgstr ""
"Bir SpriteFrames kaynağı oluşturulmalı ya da 'Kareler' özelliğine atanmalı " "Bir SpriteFrames kaynağı oluşturulmalı ya da 'Kareler' özelliğine atanmalı "
@ -11477,8 +11453,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property." "property."
msgstr "Işık yüzeyli bir doku, 'texture' özelliğine sağlanmalıdır." msgstr "Işık yüzeyli bir doku, 'texture' özelliğine sağlanmalıdır."
@ -11490,7 +11467,8 @@ msgstr ""
"(ya da çizilmelidir)." "(ya da çizilmelidir)."
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" #, fuzzy
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "Bu engelleyici için engelleyici çokgeni boş. Lütfen bir çokgen çizin!" msgstr "Bu engelleyici için engelleyici çokgeni boş. Lütfen bir çokgen çizin!"
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
@ -11584,15 +11562,17 @@ msgstr ""
"vermek için kullanın." "vermek için kullanın."
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent." "as parent."
msgstr "" msgstr ""
"VisibilityEnable2D düğümü düzenlenmiş sahne kökü doğrudan ebeveyn olarak " "VisibilityEnable2D düğümü düzenlenmiş sahne kökü doğrudan ebeveyn olarak "
"kullanıldığında çalışır." "kullanıldığında çalışır."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" #, fuzzy
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "ARVRCamera ebeveyni olarak ARVROrigin düğümüne sahip olmalı" msgstr "ARVRCamera ebeveyni olarak ARVROrigin düğümüne sahip olmalı"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@ -11688,9 +11668,10 @@ msgstr ""
"RigidBody, KinematicBody, v.b. onu sadece bunların çocuğu olarak kullanın." "RigidBody, KinematicBody, v.b. onu sadece bunların çocuğu olarak kullanın."
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!" "shape resource for it."
msgstr "" msgstr ""
"CollisionShape'in çalışması için bir şekil verilmelidir. Lütfen bunun için " "CollisionShape'in çalışması için bir şekil verilmelidir. Lütfen bunun için "
"bir şekil kaynağı oluşturun!" "bir şekil kaynağı oluşturun!"
@ -11723,6 +11704,10 @@ msgid ""
"Use a BakedLightmap instead." "Use a BakedLightmap instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "" msgstr ""
@ -11764,8 +11749,8 @@ msgstr ""
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
msgid "" msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
"Path's Curve resource." "parent Path's Curve resource."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp
@ -11779,7 +11764,10 @@ msgstr ""
"Boyu değişikliğini bunun yerine çocuk çarpışma şekilleri içinden yapın." "Boyu değişikliğini bunun yerine çocuk çarpışma şekilleri içinden yapın."
#: scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." #, fuzzy
msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
"derived node to work."
msgstr "" msgstr ""
"Yol özelliği, çalışmak için geçerli bir Spatial düğümüne işaret etmelidir." "Yol özelliği, çalışmak için geçerli bir Spatial düğümüne işaret etmelidir."
@ -11799,8 +11787,9 @@ msgstr ""
"Boyu değişikliğini bunun yerine çocuk çarpışma şekilleri içinden yapın." "Boyu değişikliğini bunun yerine çocuk çarpışma şekilleri içinden yapın."
#: scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames." "order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr "" msgstr ""
"AnimatedSprite3D 'nin çerçeveleri görüntülemek için bir SpriteFrames kaynağı " "AnimatedSprite3D 'nin çerçeveleri görüntülemek için bir SpriteFrames kaynağı "
@ -11815,8 +11804,10 @@ msgstr ""
"Lütfen bunu VehicleBody'nin çocuğu olarak kullanın." "Lütfen bunu VehicleBody'nin çocuğu olarak kullanın."
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." msgid ""
msgstr "WorldEnvironment bir Environment kaynağı gerektirir." "WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
"Environment to have a visible effect."
msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "" msgid ""
@ -11857,7 +11848,7 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "Şunun: '%s' şununla: '%s' bağlantısını kes" msgstr "Şunun: '%s' şununla: '%s' bağlantısını kes"
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
@ -11873,7 +11864,7 @@ msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "Animasyon ağacı geçersizdir." msgstr "Animasyon ağacı geçersizdir."
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@ -11905,8 +11896,7 @@ msgstr "Şuanki rengi bir önayar olarak kaydet"
msgid "" msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n" "children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/control.cpp #: scene/gui/control.cpp
@ -11924,23 +11914,25 @@ msgid "Please Confirm..."
msgstr "Lütfen Doğrulayın..." msgstr "Lütfen Doğrulayın..."
#: scene/gui/popup.cpp #: scene/gui/popup.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"hide upon running." "running."
msgstr "" msgstr ""
"Açılır pencereler popup() veya popup*() işlevleri çağrılmadıkça varsayılan " "Açılır pencereler popup() veya popup*() işlevleri çağrılmadıkça varsayılan "
"olarak gizlenecektir. Onları düzenleme için görünür kılmak da iyidir, ancak " "olarak gizlenecektir. Onları düzenleme için görünür kılmak da iyidir, ancak "
"çalışırken gizlenecekler." "çalışırken gizlenecekler."
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually." "minimum size manually."
msgstr "" msgstr ""
"ScrollContainer tek bir çocuk denetimi ile çalışmak için tasarlanmıştır.\n" "ScrollContainer tek bir çocuk denetimi ile çalışmak için tasarlanmıştır.\n"
@ -11992,6 +11984,11 @@ msgstr "Geçersiz yazıtipi boyutu."
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Giriş Ekle" msgstr "Giriş Ekle"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "Geçersiz kaynak!"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid source for shader." msgid "Invalid source for shader."
@ -12013,6 +12010,46 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Generating solution..."
#~ msgstr "Çözüm oluşturuluyor..."
#~ msgid "Generating C# project..."
#~ msgstr "C# projesi üretiliyor..."
#~ msgid "Failed to create solution."
#~ msgstr "Çözüm oluşturma başarısız."
#~ msgid "Failed to save solution."
#~ msgstr "Çözüm kaydetme başarısız."
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Oldu"
#~ msgid "Failed to create C# project."
#~ msgstr "C# projesi oluşturma başarısız."
#~ msgid "Mono"
#~ msgstr "Tekli"
#~ msgid "About C# support"
#~ msgstr "C# desteği hakkında"
#~ msgid "Create C# solution"
#~ msgstr "C# Çözümü oluştur"
#~ msgid "Builds"
#~ msgstr "İnşalar"
#~ msgid "Build Project"
#~ msgstr "Projeyi İnşa et"
#, fuzzy
#~ msgid "View log"
#~ msgstr "Dosyaları Görüntüle"
#~ msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
#~ msgstr "WorldEnvironment bir Environment kaynağı gerektirir."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Enabled Classes" #~ msgid "Enabled Classes"
#~ msgstr "Sınıfları Ara" #~ msgstr "Sınıfları Ara"

View File

@ -640,6 +640,10 @@ msgstr "Перейти до рядка"
msgid "Line Number:" msgid "Line Number:"
msgstr "Номер рядка:" msgstr "Номер рядка:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Found %d match(es)."
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches" msgid "No Matches"
msgstr "Немає збігів" msgstr "Немає збігів"
@ -689,7 +693,7 @@ msgstr "Зменшення"
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "Скинути масштаб" msgstr "Скинути масштаб"
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "Попередження" msgstr "Попередження"
@ -795,6 +799,11 @@ msgstr "Закрити"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "З'єднати" msgstr "З'єднати"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Signal:"
msgstr "Сигнали:"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'" msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "Приєднати '%s' до %s'" msgstr "Приєднати '%s' до %s'"
@ -958,7 +967,8 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "Власники:" msgstr "Власники:"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" #, fuzzy
msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "Видалити вибрані файли з проєкту? (скасування неможливе)" msgstr "Видалити вибрані файли з проєкту? (скасування неможливе)"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
@ -1507,6 +1517,10 @@ msgstr "Нетипового шаблону випуску не знайдено
msgid "Template file not found:" msgid "Template file not found:"
msgstr "Файл шаблону не знайдено:" msgstr "Файл шаблону не знайдено:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "3D Editor" msgid "3D Editor"
msgstr "3D-редактор" msgstr "3D-редактор"
@ -3041,7 +3055,7 @@ msgstr "Час"
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "Виклики" msgstr "Виклики"
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Увімкнено" msgstr "Увімкнено"
@ -3661,6 +3675,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "Вузли поза групою" msgstr "Вузли поза групою"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes" msgid "Filter nodes"
msgstr "Фільтрувати вузли" msgstr "Фільтрувати вузли"
@ -6447,11 +6462,20 @@ msgstr "З Великої"
msgid "Syntax Highlighter" msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "Засіб підсвічування синтаксису" msgstr "Засіб підсвічування синтаксису"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки" msgstr "Закладки"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Breakpoints"
msgstr "Створити точки."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut" msgid "Cut"
@ -10089,7 +10113,7 @@ msgstr "Трасування стека"
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "Виберіть один або декілька пунктів зі списку для перегляду графу." msgstr "Виберіть один або декілька пунктів зі списку для перегляду графу."
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "Помилки" msgstr "Помилки"
@ -10491,54 +10515,6 @@ msgstr "Відстань вибору:"
msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "Назвою класу не може бути зарезервоване ключове слово" msgstr "Назвою класу не може бути зарезервоване ключове слово"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr "Створення розв'язку..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr "Створюємо проєкт C#..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create solution."
msgstr "Не вдалося створити розв'язок."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr "Не вдалося зберегти розв'язок."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr "Зроблено"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr "Не вдалося створити проєкт C#."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr "Моно"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "About C# support"
msgstr "Про підтримку C#"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr "Створити розв'язок C#"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr "Збирання"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Build Project"
msgstr "Зібрати проєкт"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "View log"
msgstr "Переглянути журнал"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "Кінець трасування стека для внутрішнього виключення" msgstr "Кінець трасування стека для внутрішнього виключення"
@ -11162,8 +11138,9 @@ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
msgstr "Некоректні розмірності зображення вікна вітання (мають бути 620x300)." msgstr "Некоректні розмірності зображення вікна вітання (мають бути 620x300)."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/animated_sprite.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames." "order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr "" msgstr ""
"Щоб AnimatedSprite могла показувати кадри, має бути створено або встановлено " "Щоб AnimatedSprite могла показувати кадри, має бути створено або встановлено "
@ -11229,8 +11206,9 @@ msgstr ""
"увімкненим параметром «Анімація часток»." "увімкненим параметром «Анімація часток»."
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property." "property."
msgstr "Для властивості «texture» слід надати текстуру із формою освітлення." msgstr "Для властивості «texture» слід надати текстуру із формою освітлення."
@ -11242,7 +11220,8 @@ msgstr ""
"багатокутник затуляння." "багатокутник затуляння."
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" #, fuzzy
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
"Для цього затуляння багатокутник є порожнім. Будь ласка, намалюйте " "Для цього затуляння багатокутник є порожнім. Будь ласка, намалюйте "
"багатокутник!" "багатокутник!"
@ -11345,15 +11324,17 @@ msgstr ""
"форми." "форми."
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent." "as parent."
msgstr "" msgstr ""
"VisibilityEnable2D найкраще працюватиме, якщо його використано із " "VisibilityEnable2D найкраще працюватиме, якщо його використано із "
"безпосереднім батьківським елементом — редагованим коренем сцени." "безпосереднім батьківським елементом — редагованим коренем сцени."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" #, fuzzy
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "ARVRCamera повинен мати батьківським вузлом вузол ARVROrigin" msgstr "ARVRCamera повинен мати батьківським вузлом вузол ARVROrigin"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@ -11444,9 +11425,10 @@ msgstr ""
"Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody тощо, щоб надати їм форми." "Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody тощо, щоб надати їм форми."
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!" "shape resource for it."
msgstr "" msgstr ""
"Для забезпечення працездатності CollisionShape слід надати форму. Будь " "Для забезпечення працездатності CollisionShape слід надати форму. Будь "
"ласка, створіть ресурс форми для цього елемента!" "ласка, створіть ресурс форми для цього елемента!"
@ -11483,6 +11465,10 @@ msgstr ""
"У драйвері GLES2 не передбачено підтримки GIProbes.\n" "У драйвері GLES2 не передбачено підтримки GIProbes.\n"
"Скористайтеся замість них BakedLightmap." "Скористайтеся замість них BakedLightmap."
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "" msgstr ""
@ -11527,9 +11513,10 @@ msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
msgstr "PathFollow працюватиме лише як дочірній елемент вузла Path." msgstr "PathFollow працюватиме лише як дочірній елемент вузла Path."
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
"Path's Curve resource." "parent Path's Curve resource."
msgstr "" msgstr ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED потребує вмикання «Up Vector» у його " "PathFollow ROTATION_ORIENTED потребує вмикання «Up Vector» у його "
"батьківському ресурсі Curve у Path." "батьківському ресурсі Curve у Path."
@ -11545,7 +11532,10 @@ msgstr ""
"Замість цієї зміни, вам варто змінити розміри дочірніх форм зіткнення." "Замість цієї зміни, вам варто змінити розміри дочірніх форм зіткнення."
#: scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." #, fuzzy
msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
"derived node to work."
msgstr "" msgstr ""
"Щоб усе працювало як слід, властивість шляху (path) має вказувати на " "Щоб усе працювало як слід, властивість шляху (path) має вказувати на "
"коректний вузол Spatial." "коректний вузол Spatial."
@ -11564,8 +11554,9 @@ msgstr ""
"Замість цієї зміни, вам варто змінити розміри дочірніх форм зіткнення." "Замість цієї зміни, вам варто змінити розміри дочірніх форм зіткнення."
#: scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames." "order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr "" msgstr ""
"Щоб AnimatedSprite могла показувати кадри, має бути створено або встановлено " "Щоб AnimatedSprite могла показувати кадри, має бути створено або встановлено "
@ -11580,8 +11571,10 @@ msgstr ""
"Будь ласка, використовуйте цей елемент як дочірній елемент вузла VehicleBody." "Будь ласка, використовуйте цей елемент як дочірній елемент вузла VehicleBody."
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." msgid ""
msgstr "WorldEnvironment потребує ресурсу Environment." "WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
"Environment to have a visible effect."
msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "" msgid ""
@ -11620,7 +11613,8 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "Нічого не з'єднано із входом «%s» вузла «%s»." msgstr "Нічого не з'єднано із входом «%s» вузла «%s»."
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." #, fuzzy
msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "Кореневий елемент AnimationNode для графу не встановлено." msgstr "Кореневий елемент AnimationNode для графу не встановлено."
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
@ -11633,7 +11627,8 @@ msgstr ""
"Шлях, встановлений для AnimationPlayer, не веде до вузла AnimationPlayer." "Шлях, встановлений для AnimationPlayer, не веде до вузла AnimationPlayer."
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." #, fuzzy
msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "Кореневий елемент AnimationPlayer не є коректним вузлом." msgstr "Кореневий елемент AnimationPlayer не є коректним вузлом."
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@ -11662,11 +11657,11 @@ msgid "Add current color as a preset."
msgstr "Додати поточний колір як шаблон." msgstr "Додати поточний колір як шаблон."
#: scene/gui/container.cpp #: scene/gui/container.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n" "children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
"instead."
msgstr "" msgstr ""
"Сам контейнер не має призначення, якщо скрипт не налаштовує поведінку щодо " "Сам контейнер не має призначення, якщо скрипт не налаштовує поведінку щодо "
"розташування його дочірніх об'єктів.\n" "розташування його дочірніх об'єктів.\n"
@ -11691,23 +11686,26 @@ msgid "Please Confirm..."
msgstr "Будь ласка, підтвердьте..." msgstr "Будь ласка, підтвердьте..."
#: scene/gui/popup.cpp #: scene/gui/popup.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"hide upon running." "running."
msgstr "" msgstr ""
"Контекстні підказки типово буде приховано, якщо ви не викличете popup() або " "Контекстні підказки типово буде приховано, якщо ви не викличете popup() або "
"якусь із функцій popup*(). Втім, робити їх видимими для редагування — звична " "якусь із функцій popup*(). Втім, робити їх видимими для редагування — звична "
"практика. Втім, слід пам'ятати, що під час запуску їх буде приховано." "практика. Втім, слід пам'ятати, що під час запуску їх буде приховано."
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." #, fuzzy
msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "Якщо exp_edit має значення true, min_value має бути > 0." msgstr "Якщо exp_edit має значення true, min_value має бути > 0."
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually." "minimum size manually."
msgstr "" msgstr ""
"ScrollContainer призначено для роботи із одинарним дочірнім засобом " "ScrollContainer призначено для роботи із одинарним дочірнім засобом "
@ -11759,6 +11757,11 @@ msgstr "Некоректний розмір шрифту."
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Вхідні дані" msgstr "Вхідні дані"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "Некоректне джерело програми побудови тіней."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for shader." msgid "Invalid source for shader."
msgstr "Некоректне джерело програми побудови тіней." msgstr "Некоректне джерело програми побудови тіней."
@ -11779,6 +11782,45 @@ msgstr "Змінні величини можна пов'язувати лише
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Сталі не можна змінювати." msgstr "Сталі не можна змінювати."
#~ msgid "Generating solution..."
#~ msgstr "Створення розв'язку..."
#~ msgid "Generating C# project..."
#~ msgstr "Створюємо проєкт C#..."
#~ msgid "Failed to create solution."
#~ msgstr "Не вдалося створити розв'язок."
#~ msgid "Failed to save solution."
#~ msgstr "Не вдалося зберегти розв'язок."
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Зроблено"
#~ msgid "Failed to create C# project."
#~ msgstr "Не вдалося створити проєкт C#."
#~ msgid "Mono"
#~ msgstr "Моно"
#~ msgid "About C# support"
#~ msgstr "Про підтримку C#"
#~ msgid "Create C# solution"
#~ msgstr "Створити розв'язок C#"
#~ msgid "Builds"
#~ msgstr "Збирання"
#~ msgid "Build Project"
#~ msgstr "Зібрати проєкт"
#~ msgid "View log"
#~ msgstr "Переглянути журнал"
#~ msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
#~ msgstr "WorldEnvironment потребує ресурсу Environment."
#~ msgid "Enabled Classes" #~ msgid "Enabled Classes"
#~ msgstr "Увімкнені класи" #~ msgstr "Увімкнені класи"

View File

@ -620,6 +620,10 @@ msgstr ""
msgid "Line Number:" msgid "Line Number:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Found %d match(es)."
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches" msgid "No Matches"
msgstr "" msgstr ""
@ -669,7 +673,7 @@ msgstr ""
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "" msgstr ""
@ -775,6 +779,11 @@ msgstr ""
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Signal:"
msgstr ".تمام کا انتخاب"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'" msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "" msgstr ""
@ -937,7 +946,7 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
@ -1477,6 +1486,10 @@ msgstr ""
msgid "Template file not found:" msgid "Template file not found:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "3D Editor" msgid "3D Editor"
@ -2951,7 +2964,7 @@ msgstr ""
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
@ -3558,6 +3571,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes" msgid "Filter nodes"
msgstr "" msgstr ""
@ -6340,11 +6354,20 @@ msgstr ""
msgid "Syntax Highlighter" msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Breakpoints"
msgstr ".تمام کا انتخاب"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut" msgid "Cut"
@ -9871,7 +9894,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "" msgstr ""
@ -10281,55 +10304,6 @@ msgstr ""
msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "About C# support"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "سب سکریپشن بنائیں"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Build Project"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "View log"
msgstr ""
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
@ -10912,7 +10886,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames." "order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr "" msgstr ""
@ -10961,7 +10935,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property." "property."
msgstr "" msgstr ""
@ -10971,7 +10945,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
@ -11047,12 +11021,12 @@ msgstr ""
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent." "as parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@ -11131,7 +11105,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
msgid "" msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!" "shape resource for it."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
@ -11160,6 +11134,10 @@ msgid ""
"Use a BakedLightmap instead." "Use a BakedLightmap instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "" msgstr ""
@ -11194,8 +11172,8 @@ msgstr ""
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
msgid "" msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
"Path's Curve resource." "parent Path's Curve resource."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp
@ -11206,7 +11184,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
"derived node to work."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/soft_body.cpp #: scene/3d/soft_body.cpp
@ -11222,7 +11202,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames." "order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr "" msgstr ""
@ -11233,7 +11213,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." msgid ""
"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
"Environment to have a visible effect."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
@ -11268,7 +11250,7 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
@ -11280,7 +11262,7 @@ msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@ -11311,8 +11293,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n" "children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/control.cpp #: scene/gui/control.cpp
@ -11332,18 +11313,18 @@ msgstr ""
#: scene/gui/popup.cpp #: scene/gui/popup.cpp
msgid "" msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"hide upon running." "running."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "" msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually." "minimum size manually."
msgstr "" msgstr ""
@ -11385,6 +11366,10 @@ msgstr ""
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "" msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for shader." msgid "Invalid source for shader."
msgstr "" msgstr ""
@ -11405,6 +11390,10 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Create C# solution"
#~ msgstr "سب سکریپشن بنائیں"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Ease in" #~ msgid "Ease in"
#~ msgstr ".تمام کا انتخاب" #~ msgstr ".تمام کا انتخاب"

View File

@ -642,6 +642,10 @@ msgstr "Đến Dòng"
msgid "Line Number:" msgid "Line Number:"
msgstr "Dòng số:" msgstr "Dòng số:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Found %d match(es)."
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches" msgid "No Matches"
msgstr "Không tìm thấy" msgstr "Không tìm thấy"
@ -692,7 +696,7 @@ msgstr "Thu nhỏ"
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "Đặt lại phóng" msgstr "Đặt lại phóng"
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "Cảnh báo" msgstr "Cảnh báo"
@ -803,6 +807,11 @@ msgstr "Tắt"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Kết nối" msgstr "Kết nối"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Signal:"
msgstr "Tín hiệu:"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'" msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "Kết nối '%s' đến '%s'" msgstr "Kết nối '%s' đến '%s'"
@ -964,7 +973,7 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
@ -1501,6 +1510,10 @@ msgstr ""
msgid "Template file not found:" msgid "Template file not found:"
msgstr "Không tìm thấy tệp tin mẫu:" msgstr "Không tìm thấy tệp tin mẫu:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "3D Editor" msgid "3D Editor"
msgstr "Trình chỉnh sửa 3D" msgstr "Trình chỉnh sửa 3D"
@ -2993,7 +3006,7 @@ msgstr ""
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
@ -3596,6 +3609,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "Nút không trong Nhóm" msgstr "Nút không trong Nhóm"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes" msgid "Filter nodes"
msgstr "Lọc các nút" msgstr "Lọc các nút"
@ -6376,11 +6390,20 @@ msgstr ""
msgid "Syntax Highlighter" msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Breakpoints"
msgstr "Tạo các điểm."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut" msgid "Cut"
@ -9947,7 +9970,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "" msgstr ""
@ -10353,54 +10376,6 @@ msgstr ""
msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "About C# support"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Build Project"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "View log"
msgstr ""
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
@ -10985,7 +10960,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames." "order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr "" msgstr ""
@ -11034,7 +11009,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property." "property."
msgstr "" msgstr ""
@ -11044,7 +11019,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
@ -11120,12 +11095,12 @@ msgstr ""
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent." "as parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@ -11204,7 +11179,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
msgid "" msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!" "shape resource for it."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
@ -11233,6 +11208,10 @@ msgid ""
"Use a BakedLightmap instead." "Use a BakedLightmap instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "" msgstr ""
@ -11267,8 +11246,8 @@ msgstr ""
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
msgid "" msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
"Path's Curve resource." "parent Path's Curve resource."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp
@ -11279,7 +11258,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
"derived node to work."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/soft_body.cpp #: scene/3d/soft_body.cpp
@ -11295,7 +11276,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames." "order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr "" msgstr ""
@ -11306,7 +11287,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." msgid ""
"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
"Environment to have a visible effect."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
@ -11341,7 +11324,7 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "Không có kết nối đến input '%s' của node '%s'." msgstr "Không có kết nối đến input '%s' của node '%s'."
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
@ -11354,8 +11337,9 @@ msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." #, fuzzy
msgstr "" msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "Animation tree vô hiệu."
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead." msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead."
@ -11385,8 +11369,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n" "children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/control.cpp #: scene/gui/control.cpp
@ -11404,23 +11387,24 @@ msgid "Please Confirm..."
msgstr "Xin hãy xác nhận..." msgstr "Xin hãy xác nhận..."
#: scene/gui/popup.cpp #: scene/gui/popup.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"hide upon running." "running."
msgstr "" msgstr ""
"Các popup sẽ mặc định là ẩn trừ khi bạn gọi popup() hoặc bất kì function nào " "Các popup sẽ mặc định là ẩn trừ khi bạn gọi popup() hoặc bất kì function nào "
"có dạng popup*(). Có thể để popup nhìn thấy được để chỉnh sửa, nhưng chúng " "có dạng popup*(). Có thể để popup nhìn thấy được để chỉnh sửa, nhưng chúng "
"sẽ ẩn khi chạy." "sẽ ẩn khi chạy."
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "" msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually." "minimum size manually."
msgstr "" msgstr ""
@ -11462,6 +11446,11 @@ msgstr "Kích thước font không hợp lệ."
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Nhập" msgstr "Nhập"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "nguồn vô hiệu cho shader."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for shader." msgid "Invalid source for shader."
msgstr "nguồn vô hiệu cho shader." msgstr "nguồn vô hiệu cho shader."

View File

@ -659,6 +659,10 @@ msgstr "转到行"
msgid "Line Number:" msgid "Line Number:"
msgstr "行号:" msgstr "行号:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Found %d match(es)."
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches" msgid "No Matches"
msgstr "无匹配项" msgstr "无匹配项"
@ -708,7 +712,7 @@ msgstr "缩小"
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "重置缩放" msgstr "重置缩放"
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "警告" msgstr "警告"
@ -814,6 +818,11 @@ msgstr "关闭"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "连接" msgstr "连接"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Signal:"
msgstr "信号:"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'" msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "连接'%s'到'%s'" msgstr "连接'%s'到'%s'"
@ -974,7 +983,8 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "拥有者:" msgstr "拥有者:"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" #, fuzzy
msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "确定从项目中删除文件?(此操作无法撤销)" msgstr "确定从项目中删除文件?(此操作无法撤销)"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
@ -1514,6 +1524,10 @@ msgstr "找不到自定义发布包。"
msgid "Template file not found:" msgid "Template file not found:"
msgstr "找不到模板文件:" msgstr "找不到模板文件:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "3D Editor" msgid "3D Editor"
msgstr "3D编辑器" msgstr "3D编辑器"
@ -3010,7 +3024,7 @@ msgstr "时间"
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "调用次数" msgstr "调用次数"
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On" msgid "On"
msgstr "启用" msgstr "启用"
@ -3624,6 +3638,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "不在分组中的节点" msgstr "不在分组中的节点"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes" msgid "Filter nodes"
msgstr "筛选节点" msgstr "筛选节点"
@ -6405,11 +6420,20 @@ msgstr "首字母大写"
msgid "Syntax Highlighter" msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "语法高亮显示" msgstr "语法高亮显示"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "书签" msgstr "书签"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Breakpoints"
msgstr "创建点。"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut" msgid "Cut"
@ -10037,7 +10061,7 @@ msgstr "栈追踪"
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "从列表中选取一个或多个项目以显示图形。" msgstr "从列表中选取一个或多个项目以显示图形。"
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "错误" msgstr "错误"
@ -10439,54 +10463,6 @@ msgstr "拾取距离:"
msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "类名不能是保留关键字" msgstr "类名不能是保留关键字"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr "正在创生成决方案..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr "正在生成C#项目..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create solution."
msgstr "创建解决方案失败。"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr "保存解决方案失败。"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr "完成"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr "创建C#项目失败。"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "About C# support"
msgstr "关于C#支持"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr "创建C#解决方案"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr "构建"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Build Project"
msgstr "构建项目"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "View log"
msgstr "查看日志"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "内部异常堆栈追朔结束" msgstr "内部异常堆栈追朔结束"
@ -11064,8 +11040,9 @@ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
msgstr "启动画面图片尺寸无效应为620x300。" msgstr "启动画面图片尺寸无效应为620x300。"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/animated_sprite.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames." "order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr "" msgstr ""
"SpriteFrames资源必须是通过AnimatedSprite节点的frames属性创建的否则无法显示" "SpriteFrames资源必须是通过AnimatedSprite节点的frames属性创建的否则无法显示"
@ -11124,8 +11101,9 @@ msgid ""
msgstr "CPUParticles2D动画需要使用启用了“粒子动画”的CanvasItemMaterial。" msgstr "CPUParticles2D动画需要使用启用了“粒子动画”的CanvasItemMaterial。"
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property." "property."
msgstr "光照的形状与纹理必须提供给纹理属性。" msgstr "光照的形状与纹理必须提供给纹理属性。"
@ -11135,7 +11113,8 @@ msgid ""
msgstr "此遮光体必须设置遮光形状才能起到遮光作用。" msgstr "此遮光体必须设置遮光形状才能起到遮光作用。"
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" #, fuzzy
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "此遮光体的遮光形状为空,请为其绘制一个遮光形状!" msgstr "此遮光体的遮光形状为空,请为其绘制一个遮光形状!"
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
@ -11223,13 +11202,15 @@ msgstr ""
"其放在Area2D、StaticBody2D、RigidBody2D或者是KinematicBody2D节点下。" "其放在Area2D、StaticBody2D、RigidBody2D或者是KinematicBody2D节点下。"
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent." "as parent."
msgstr "VisibilityEnable2D类型的节点用于场景的根节点才能获得最好的效果。" msgstr "VisibilityEnable2D类型的节点用于场景的根节点才能获得最好的效果。"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" #, fuzzy
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "ARVRCamera 必须处于 ARVROrigin 节点之下" msgstr "ARVRCamera 必须处于 ARVROrigin 节点之下"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@ -11317,9 +11298,10 @@ msgstr ""
"在Area、StaticBody、RigidBody或KinematicBody节点下。" "在Area、StaticBody、RigidBody或KinematicBody节点下。"
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!" "shape resource for it."
msgstr "" msgstr ""
"CollisionShape节点必须拥有一个形状才能进行碰撞检测工作请为它创建一个形状资" "CollisionShape节点必须拥有一个形状才能进行碰撞检测工作请为它创建一个形状资"
"源!" "源!"
@ -11353,6 +11335,10 @@ msgstr ""
"GLES2视频驱动程序不支持全局光照探测器。\n" "GLES2视频驱动程序不支持全局光照探测器。\n"
"请改用已烘焙灯光贴图。" "请改用已烘焙灯光贴图。"
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "此节点需要设置NavigationMesh资源才能正常工作。" msgstr "此节点需要设置NavigationMesh资源才能正常工作。"
@ -11390,9 +11376,10 @@ msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
msgstr "PathFollow类型的节点只有作为Path类型节点的子节点才能正常工作。" msgstr "PathFollow类型的节点只有作为Path类型节点的子节点才能正常工作。"
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
"Path's Curve resource." "parent Path's Curve resource."
msgstr "" msgstr ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED需要在其父路径的曲线资源中启用“Up Vector”。" "PathFollow ROTATION_ORIENTED需要在其父路径的曲线资源中启用“Up Vector”。"
@ -11407,7 +11394,10 @@ msgstr ""
"建议您修改子节点的碰撞形状。" "建议您修改子节点的碰撞形状。"
#: scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." #, fuzzy
msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
"derived node to work."
msgstr "path属性必须指向一个合法的Spatial节点才能正常工作。" msgstr "path属性必须指向一个合法的Spatial节点才能正常工作。"
#: scene/3d/soft_body.cpp #: scene/3d/soft_body.cpp
@ -11425,8 +11415,9 @@ msgstr ""
"建议修改子节点的碰撞体形状尺寸。" "建议修改子节点的碰撞体形状尺寸。"
#: scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames." "order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr "" msgstr ""
"SpriteFrame资源必须是通过AnimatedSprite3D节点的Frames属性创建的否则无法显示" "SpriteFrame资源必须是通过AnimatedSprite3D节点的Frames属性创建的否则无法显示"
@ -11441,8 +11432,10 @@ msgstr ""
"VehicleBody的子节点。" "VehicleBody的子节点。"
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." msgid ""
msgstr "WorldEnvironment需要一个环境资源。" "WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
"Environment to have a visible effect."
msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "" msgid ""
@ -11478,7 +11471,8 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "没有任何物体连接到节点 '%s' 的输入 '%s' 。" msgstr "没有任何物体连接到节点 '%s' 的输入 '%s' 。"
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." #, fuzzy
msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "图表没有设置动画节点作为根节点。" msgstr "图表没有设置动画节点作为根节点。"
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
@ -11490,7 +11484,8 @@ msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
msgstr "动画播放器的路径没有加载一个 AnimationPlayer 节点。" msgstr "动画播放器的路径没有加载一个 AnimationPlayer 节点。"
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." #, fuzzy
msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "AnimationPlayer 的根节点不是一个有效的节点。" msgstr "AnimationPlayer 的根节点不是一个有效的节点。"
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@ -11523,8 +11518,7 @@ msgstr "将当前颜色添加为预设。"
msgid "" msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n" "children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
"instead."
msgstr "" msgstr ""
"除非在脚本内配置其子项的放置行为,否则容器本身没有用处。\n" "除非在脚本内配置其子项的放置行为,否则容器本身没有用处。\n"
"如果您不打算添加脚本,请使用简单的“控件”节点。" "如果您不打算添加脚本,请使用简单的“控件”节点。"
@ -11546,22 +11540,25 @@ msgid "Please Confirm..."
msgstr "请确认..." msgstr "请确认..."
#: scene/gui/popup.cpp #: scene/gui/popup.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"hide upon running." "running."
msgstr "" msgstr ""
"Popup对象默认保持隐藏除非你调用popup()或其他popup相关方法。编辑时可以让它们" "Popup对象默认保持隐藏除非你调用popup()或其他popup相关方法。编辑时可以让它们"
"保持可见,但它在运行时们会自动隐藏。" "保持可见,但它在运行时们会自动隐藏。"
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." #, fuzzy
msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "如果exp_edit为true, 则min_value必须为>0。" msgstr "如果exp_edit为true, 则min_value必须为>0。"
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually." "minimum size manually."
msgstr "" msgstr ""
"ScrollContainer旨在与单个子控件配合使用。\n" "ScrollContainer旨在与单个子控件配合使用。\n"
@ -11608,6 +11605,11 @@ msgstr "字体大小非法。"
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "输入" msgstr "输入"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "非法的着色器源。"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for shader." msgid "Invalid source for shader."
msgstr "非法的着色器源。" msgstr "非法的着色器源。"
@ -11628,6 +11630,45 @@ msgstr "变量只能在顶点函数中指定。"
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "不允许修改常量。" msgstr "不允许修改常量。"
#~ msgid "Generating solution..."
#~ msgstr "正在创生成决方案..."
#~ msgid "Generating C# project..."
#~ msgstr "正在生成C#项目..."
#~ msgid "Failed to create solution."
#~ msgstr "创建解决方案失败。"
#~ msgid "Failed to save solution."
#~ msgstr "保存解决方案失败。"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "完成"
#~ msgid "Failed to create C# project."
#~ msgstr "创建C#项目失败。"
#~ msgid "Mono"
#~ msgstr "Mono"
#~ msgid "About C# support"
#~ msgstr "关于C#支持"
#~ msgid "Create C# solution"
#~ msgstr "创建C#解决方案"
#~ msgid "Builds"
#~ msgstr "构建"
#~ msgid "Build Project"
#~ msgstr "构建项目"
#~ msgid "View log"
#~ msgstr "查看日志"
#~ msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
#~ msgstr "WorldEnvironment需要一个环境资源。"
#~ msgid "Enabled Classes" #~ msgid "Enabled Classes"
#~ msgstr "启用的类" #~ msgstr "启用的类"

View File

@ -670,6 +670,10 @@ msgstr "跳到行"
msgid "Line Number:" msgid "Line Number:"
msgstr "行數:" msgstr "行數:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Found %d match(es)."
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches" msgid "No Matches"
msgstr "沒有相同" msgstr "沒有相同"
@ -721,7 +725,7 @@ msgstr "縮小"
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "重設縮放比例" msgstr "重設縮放比例"
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "" msgstr ""
@ -827,6 +831,11 @@ msgstr "關閉"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "連到" msgstr "連到"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Signal:"
msgstr "訊號:"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'" msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "由 '%s' 連到 '%s'" msgstr "由 '%s' 連到 '%s'"
@ -997,7 +1006,7 @@ msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "從專案中刪除所選的檔案?(此動作無法復原)" msgstr "從專案中刪除所選的檔案?(此動作無法復原)"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
@ -1575,6 +1584,10 @@ msgstr ""
msgid "Template file not found:" msgid "Template file not found:"
msgstr "未找到佈局名稱!" msgstr "未找到佈局名稱!"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "3D Editor" msgid "3D Editor"
@ -3151,7 +3164,7 @@ msgstr "時間:"
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
@ -3806,6 +3819,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Filter nodes" msgid "Filter nodes"
msgstr "篩選:" msgstr "篩選:"
@ -6690,11 +6704,20 @@ msgstr ""
msgid "Syntax Highlighter" msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Breakpoints"
msgstr "刪除"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut" msgid "Cut"
@ -10354,7 +10377,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "錯誤" msgstr "錯誤"
@ -10770,60 +10793,6 @@ msgstr ""
msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create solution."
msgstr "資源加載失敗。"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to save solution."
msgstr "資源加載失敗。"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create C# project."
msgstr "資源加載失敗。"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "About C# support"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "縮放selection"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Build Project"
msgstr "專案"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "View log"
msgstr "檔案"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
@ -11431,7 +11400,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames." "order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr "" msgstr ""
@ -11480,7 +11449,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property." "property."
msgstr "" msgstr ""
@ -11490,7 +11459,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
@ -11566,12 +11535,12 @@ msgstr ""
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent." "as parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@ -11650,7 +11619,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
msgid "" msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!" "shape resource for it."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
@ -11679,6 +11648,10 @@ msgid ""
"Use a BakedLightmap instead." "Use a BakedLightmap instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "" msgstr ""
@ -11713,8 +11686,8 @@ msgstr ""
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
msgid "" msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
"Path's Curve resource." "parent Path's Curve resource."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp
@ -11725,7 +11698,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
"derived node to work."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/soft_body.cpp #: scene/3d/soft_body.cpp
@ -11741,7 +11716,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames." "order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr "" msgstr ""
@ -11752,7 +11727,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." msgid ""
"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
"Environment to have a visible effect."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
@ -11790,7 +11767,7 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "由 '%s' 連到 '%s'" msgstr "由 '%s' 連到 '%s'"
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
@ -11803,7 +11780,7 @@ msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@ -11834,8 +11811,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n" "children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/control.cpp #: scene/gui/control.cpp
@ -11855,18 +11831,18 @@ msgstr "請確認..."
#: scene/gui/popup.cpp #: scene/gui/popup.cpp
msgid "" msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"hide upon running." "running."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "" msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually." "minimum size manually."
msgstr "" msgstr ""
@ -11908,6 +11884,11 @@ msgstr "無效字型"
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "" msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "無效字型"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid source for shader." msgid "Invalid source for shader."
@ -11929,6 +11910,30 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to create solution."
#~ msgstr "資源加載失敗。"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to save solution."
#~ msgstr "資源加載失敗。"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to create C# project."
#~ msgstr "資源加載失敗。"
#, fuzzy
#~ msgid "Create C# solution"
#~ msgstr "縮放selection"
#, fuzzy
#~ msgid "Build Project"
#~ msgstr "專案"
#, fuzzy
#~ msgid "View log"
#~ msgstr "檔案"
#~ msgid "Update Always" #~ msgid "Update Always"
#~ msgstr "不停更新" #~ msgstr "不停更新"

View File

@ -655,6 +655,10 @@ msgstr "前往第...行"
msgid "Line Number:" msgid "Line Number:"
msgstr "行號:" msgstr "行號:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Found %d match(es)."
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches" msgid "No Matches"
msgstr "無符合條件" msgstr "無符合條件"
@ -704,7 +708,7 @@ msgstr "縮小"
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "重設縮放大小" msgstr "重設縮放大小"
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "警告" msgstr "警告"
@ -815,6 +819,11 @@ msgstr "關閉"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "連接" msgstr "連接"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Signal:"
msgstr "訊號:"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'" msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "連接 '%s' 到 '%s'" msgstr "連接 '%s' 到 '%s'"
@ -985,7 +994,8 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "擁有者:" msgstr "擁有者:"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" #, fuzzy
msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "此動作無法復原, 確定要從專案中刪除所選的檔案?" msgstr "此動作無法復原, 確定要從專案中刪除所選的檔案?"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
@ -1552,6 +1562,10 @@ msgstr "找不到自定義發佈範本。"
msgid "Template file not found:" msgid "Template file not found:"
msgstr "找不到範本檔案:" msgstr "找不到範本檔案:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "3D Editor" msgid "3D Editor"
@ -3102,7 +3116,7 @@ msgstr "時間"
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "調用" msgstr "調用"
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On" msgid "On"
msgstr "啟用" msgstr "啟用"
@ -3745,6 +3759,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "不在組中的節點" msgstr "不在組中的節點"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Filter nodes" msgid "Filter nodes"
msgstr "過濾檔案..." msgstr "過濾檔案..."
@ -6608,11 +6623,20 @@ msgstr "首字母大寫"
msgid "Syntax Highlighter" msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "高亮顯示語法" msgstr "高亮顯示語法"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Breakpoints"
msgstr "刪除"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut" msgid "Cut"
@ -10255,7 +10279,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "" msgstr ""
@ -10689,57 +10713,6 @@ msgstr ""
msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create solution."
msgstr "無法新增資料夾"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "About C# support"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Build Project"
msgstr "專案設定"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "View log"
msgstr "過濾檔案..."
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
@ -11335,8 +11308,9 @@ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/animated_sprite.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames." "order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr "SpriteFrames資源必須在Frames屬性中被創建或設置才能夠顯示動畫格。" msgstr "SpriteFrames資源必須在Frames屬性中被創建或設置才能夠顯示動畫格。"
@ -11390,8 +11364,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property." "property."
msgstr "光照形狀的材質必須被賦與在材質的屬性中。" msgstr "光照形狀的材質必須被賦與在材質的屬性中。"
@ -11401,7 +11376,8 @@ msgid ""
msgstr "此遮光體必須被建立或設置遮蔽形狀才能發揮遮蔽作用。" msgstr "此遮光體必須被建立或設置遮蔽形狀才能發揮遮蔽作用。"
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" #, fuzzy
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "此遮光體沒有被賦予形狀,請繪製一個吧!" msgstr "此遮光體沒有被賦予形狀,請繪製一個吧!"
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
@ -11480,12 +11456,12 @@ msgstr ""
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent." "as parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@ -11562,10 +11538,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!" "shape resource for it."
msgstr "" msgstr "CollisionShape2D必須被賦予形狀才能運作請為它建立個形狀吧"
#: scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/3d/collision_shape.cpp
msgid "" msgid ""
@ -11593,6 +11570,10 @@ msgid ""
"Use a BakedLightmap instead." "Use a BakedLightmap instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "" msgstr ""
@ -11627,8 +11608,8 @@ msgstr ""
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
msgid "" msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
"Path's Curve resource." "parent Path's Curve resource."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp
@ -11639,7 +11620,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
"derived node to work."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/soft_body.cpp #: scene/3d/soft_body.cpp
@ -11654,10 +11637,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames." "order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr "" msgstr "SpriteFrames資源必須在Frames屬性中被創建或設置才能夠顯示動畫格。"
#: scene/3d/vehicle_body.cpp #: scene/3d/vehicle_body.cpp
msgid "" msgid ""
@ -11666,7 +11650,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." msgid ""
"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
"Environment to have a visible effect."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp
@ -11704,7 +11690,7 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "將 '%s' 從 '%s' 中斷連接" msgstr "將 '%s' 從 '%s' 中斷連接"
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
@ -11717,8 +11703,9 @@ msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." #, fuzzy
msgstr "" msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "動畫樹無效。"
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead." msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead."
@ -11750,8 +11737,7 @@ msgstr "將目前顏色設為預設"
msgid "" msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n" "children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/control.cpp #: scene/gui/control.cpp
@ -11771,18 +11757,18 @@ msgstr "請確認..."
#: scene/gui/popup.cpp #: scene/gui/popup.cpp
msgid "" msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"hide upon running." "running."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "" msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually." "minimum size manually."
msgstr "" msgstr ""
@ -11826,6 +11812,11 @@ msgstr "無效的字體大小。"
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "" msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "無效的字體大小。"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid source for shader." msgid "Invalid source for shader."
@ -11847,6 +11838,18 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to create solution."
#~ msgstr "無法新增資料夾"
#, fuzzy
#~ msgid "Build Project"
#~ msgstr "專案設定"
#, fuzzy
#~ msgid "View log"
#~ msgstr "過濾檔案..."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Enabled Classes" #~ msgid "Enabled Classes"
#~ msgstr "搜尋 Class" #~ msgstr "搜尋 Class"