i18n: Sync translations with Weblate

(cherry picked from commit 3c4938d59a)
This commit is contained in:
Rémi Verschelde 2019-04-08 12:37:48 +02:00
parent 4243f8b32a
commit 6137387ede
17 changed files with 10232 additions and 497 deletions

View File

@ -6,12 +6,13 @@
# Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>, 2018.
# Roger Blanco Ribera <roger.blancoribera@gmail.com>, 2016-2018.
# Rubén Moreno <ruben.moreno.romero@gmail.com>, 2018.
# roger <616steam@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-13 14:38+0100\n"
"Last-Translator: Roger Blanco Ribera <roger.blancoribera@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-08 10:35+0000\n"
"Last-Translator: roger <616steam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -86,9 +87,8 @@ msgid "Delete Selected Key(s)"
msgstr "Elimina les Claus seleccionades"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Bezier Point"
msgstr "Afegeix un punt"
msgstr "Afegir punt Bezier"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#, fuzzy
@ -329,9 +329,8 @@ msgid "Change Animation Step"
msgstr "Modifica els FPS de l'Animació"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Rearrange Tracks"
msgstr "Reorganitza AutoCàrregues"
msgstr "Reorganitza pistes"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
@ -383,9 +382,8 @@ msgid "Add Transform Track Key"
msgstr "Pista de Transformació 3D"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Track Key"
msgstr "Afegeix una Pista"
msgstr "Afegir Clau de Pista"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
@ -393,9 +391,8 @@ msgstr ""
"No s'hi pot afegit cap clau de mètode. El camí de la pista no és vàlid."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Method Track Key"
msgstr "Pista de Crida de Mètodes"
msgstr "Afegir Clau de Pista de Mètode"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Method not found in object: "
@ -1379,11 +1376,8 @@ msgid "Storing File:"
msgstr "Emmagatzemant Fitxer:"
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "No export template found at the expected path:"
msgstr ""
"No s'ha trobat cap plantilla.\n"
"Descarregueu i instal·leu alguna plantilla d'exportació."
msgstr "No s'ha trobat cap plantilla d'exportació en la ruta esperada:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Packing"
@ -1412,9 +1406,8 @@ msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom debug template not found."
msgstr "No s'ha trobat cap paquet de depuració personalitzat."
msgstr "No s'ha trobat cap plantilla de depuració personalitzada."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
@ -1535,14 +1528,12 @@ msgid "Move Favorite Down"
msgstr "Mou Favorit Avall"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Previous Folder"
msgstr "Planta Anterior"
msgstr "Directori Anterior"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Next Folder"
msgstr "Planta Següent"
msgstr "Directori Següent"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go to parent folder"
@ -1619,19 +1610,16 @@ msgid "Methods"
msgstr "Mètodes"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Methods:"
msgstr "Mètodes"
msgstr "Mètodes:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties"
msgstr "Propietats"
msgstr "Propietats del tema"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties:"
msgstr "Propietats:"
msgstr "Propietats del tema:"
#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Signals:"
@ -1658,14 +1646,12 @@ msgid "Constants:"
msgstr "Constants:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description"
msgstr "Descripció"
msgstr "Descripció de la classe"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description:"
msgstr "Descripció:"
msgstr "Descripció de la classe:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials:"
@ -1728,34 +1714,28 @@ msgid "Display All"
msgstr "Mostra les Normals"
#: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Classes Only"
msgstr "Classes"
msgstr "Només Classes"
#: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Methods Only"
msgstr "Mètodes"
msgstr "Només Mètodes"
#: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Signals Only"
msgstr "Senyals"
msgstr "Només Senyals"
#: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Constants Only"
msgstr "Constants"
msgstr "Només Constants"
#: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Properties Only"
msgstr "Propietats"
msgstr "Només Propietats"
#: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties Only"
msgstr "Propietats"
msgstr "Només Propietats del Tema"
#: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
@ -1763,9 +1743,8 @@ msgid "Member Type"
msgstr "Membres"
#: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Class"
msgstr "Classe:"
msgstr "Classe"
#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Property:"
@ -1803,7 +1782,7 @@ msgstr "L'exportació del projecte ha fallat amb el codi d'error %d."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Imported resources can't be saved."
msgstr ""
msgstr "Els recursos importats no es poden guardar."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: scene/gui/dialogs.cpp
@ -2043,7 +2022,7 @@ msgstr "No s'ha pogut carregar el recurs."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "A root node is required to save the scene."
msgstr ""
msgstr "Es requereix un node arrel per a guardar l'escena."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As..."
@ -2797,6 +2776,8 @@ msgid ""
"The selected resource (%s) does not match any type expected for this "
"property (%s)."
msgstr ""
"El recurs seleccionat (%s) no coincideix amb cap tipus esperat per aquesta "
"propietat (%s)."
#: editor/editor_properties.cpp
msgid ""
@ -3126,9 +3107,8 @@ msgstr ""
"tipus de fitxers!"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Favorites"
msgstr "Favorits:"
msgstr "Preferits"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
@ -3199,14 +3179,12 @@ msgid "Instance"
msgstr "Instància"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Add to favorites"
msgstr "Favorits:"
msgstr "Afegir a preferits"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Treu del Grup"
msgstr "Eliminar dels preferits"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Edit Dependencies..."
@ -3307,14 +3285,12 @@ msgid "Find:"
msgstr "Cerca: "
#: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
msgid "Folder:"
msgstr "Directori : "
msgstr "Directori: "
#: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
msgid "Filters:"
msgstr "Filtres"
msgstr "Filtres:"
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@ -3492,14 +3468,16 @@ msgid "Save scenes, re-import and restart"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart."
msgstr "Canviar el controlador de vídeo requereix reiniciar l'editor."
msgstr "Canviar el tipus d'un fitxer importat requereix reiniciar l'editor."
#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
msgstr ""
"ADVERTIMENT: Existeixen actius que utilitzen aquest recurs, es possible que "
"deixin de carregar-se correctament."
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource."
@ -3622,9 +3600,8 @@ msgstr "Activar ara?"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Polygon"
msgstr "Crea Polígon"
msgstr "Crear Polígon"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
@ -3639,10 +3616,9 @@ msgid ""
"LMB: Move Point\n"
"RMB: Erase Point"
msgstr ""
"Edita un Polígon existent:\n"
"Clic Esquerra: Mou un Punt.\n"
"Ctrl+Clic Esquerra: Divideix un Segment.\n"
"Clic Dreta: Elimina un Punt."
"Editar punts:\n"
"Clic Esquerra: Moure Punt.\n"
"Clic Dreta: Eliminar Punt."
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
@ -3650,9 +3626,8 @@ msgid "Erase points."
msgstr "Elimina un Punt."
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit Polygon"
msgstr "Edita Polígon"
msgstr "Editar Polígon"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
msgid "Insert Point"
@ -3772,9 +3747,8 @@ msgid "Triangle already exists"
msgstr "El triangle ja existeix"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Triangle"
msgstr "Afegeix una Variable"
msgstr "Afegir Triangle"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
@ -3827,9 +3801,8 @@ msgid "Blend:"
msgstr "Mescla:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Parameter Changed"
msgstr "Canvis de Material"
msgstr "Paràmetre Canviat"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@ -3847,9 +3820,8 @@ msgstr "Afegeix Nodes des d'Arbre"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Moved"
msgstr "Mode de moviment"
msgstr "Node mogut"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@ -3860,7 +3832,7 @@ msgstr "No es pot connectar. El port és en ús o la connexió no és vàlida."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Nodes Connected"
msgstr "Connectat"
msgstr "Nodes Connectats"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@ -4171,11 +4143,11 @@ msgstr "Final/s"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Immediate"
msgstr ""
msgstr "Immediat"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Sync"
msgstr ""
msgstr "Sincronitzar"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "At End"
@ -4484,7 +4456,7 @@ msgstr "Següent"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Last"
msgstr ""
msgstr "Últim"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
@ -4946,9 +4918,8 @@ msgstr ""
"Arrossegar i deixar anar + Maj: Canvia el tipus del node"
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Polygon3D"
msgstr "Crea Polígon"
msgstr "Crear Polígon3D"
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Poly"
@ -5697,7 +5668,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Radius:"
msgstr ""
msgstr "Radi:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon->UV"
@ -5832,9 +5803,8 @@ msgid "Error writing TextFile:"
msgstr "Error en desar TileSet!"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Error: could not load file."
msgstr "Error - No s'ha pogut crea l'Script en el sistema de fitxers."
msgstr "Error: No s'ha pogut carregar el fitxer."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -5842,14 +5812,12 @@ msgid "Error could not load file."
msgstr "Error - No s'ha pogut crea l'Script en el sistema de fitxers."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Error saving file!"
msgstr "Error en desar el TileSet!"
msgstr "Error en desar el fitxer!"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Error while saving theme."
msgstr "Error en desar el tema"
msgstr "Error en desar el tema."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -6082,18 +6050,16 @@ msgid "Search Results"
msgstr "Cerca Ajuda"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Line"
msgstr "Línia:"
msgstr "Línia"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Function"
msgstr "Vés a la Funció..."
msgstr "Vés a la Funció"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Standard"
@ -6183,9 +6149,8 @@ msgid "Trim Trailing Whitespace"
msgstr "Retalla els espais en blanc al final"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert Indent to Spaces"
msgstr "Converteix la Sagnia en espais"
msgstr "Converteix la Sagnia en Espais"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
@ -6790,9 +6755,8 @@ msgid "Update Preview"
msgstr "Previsualització"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Settings:"
msgstr "Configuració"
msgstr "Configuració:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
@ -6823,14 +6787,12 @@ msgid "(empty)"
msgstr "(buit)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Animations:"
msgstr "Animacions"
msgstr "Animacions:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "New Animation"
msgstr "Animació"
msgstr "Nova Animació"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Speed (FPS):"
@ -6841,9 +6803,8 @@ msgid "Loop"
msgstr "Bucle"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation Frames:"
msgstr "Fotogrames d'Animació"
msgstr "Fotogrames d'Animació:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Empty (Before)"
@ -7175,9 +7136,8 @@ msgid "Erase bitmask."
msgstr "Elimina un Punt."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create a new rectangle."
msgstr "Crea Nou %s"
msgstr "Crear un Nou Rectangle."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -7299,9 +7259,8 @@ msgid "Edit Tile Bitmask"
msgstr "Edita Filtres"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit Collision Polygon"
msgstr "Edita un polígon existent:"
msgstr "Editar Polígon de Col·lisió"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -7309,9 +7268,8 @@ msgid "Edit Occlusion Polygon"
msgstr "Edita Polígon"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit Navigation Polygon"
msgstr "Crea un Polígon de Navegació"
msgstr "Editar Polígon de Navegació"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -7338,19 +7296,16 @@ msgid "Remove Tile"
msgstr "Elimina la Plantilla"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove Collision Polygon"
msgstr "Elimina el Polígon i el Punt"
msgstr "Eliminar Polígon de Col·lisió"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove Occlusion Polygon"
msgstr "Crea un Polígon Oclusor"
msgstr "Eliminar Polígon d'Oclusió"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove Navigation Polygon"
msgstr "Crea un Polígon de Navegació"
msgstr "Eliminar Polígon de Navegació"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -7367,14 +7322,12 @@ msgid "Create Collision Polygon"
msgstr "Crea un Polígon de Navegació"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Occlusion Polygon"
msgstr "Crea un Polígon Oclusor"
msgstr "Crear Polígon d'Oclusió"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "This property can't be changed."
msgstr "Aquesta operació no pot dur-se a terme sense cap escena."
msgstr "Aquesta propietat no es pot canviar."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -8151,9 +8104,8 @@ msgid "Action:"
msgstr "Acció:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Acció:"
msgstr "Acció"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Deadzone"
@ -8301,18 +8253,16 @@ msgid "Suffix"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Advanced options"
msgstr "Opcions d'Alineament"
msgstr "Opcions Avançades"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Substitute"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Node name"
msgstr "Nom del node:"
msgstr "Nom del node"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Node's parent name, if available"

View File

@ -43,7 +43,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-12 15:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-30 20:04+0000\n"
"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/de/>\n"
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -5957,11 +5957,11 @@ msgstr "Öffne Godot-Referenzdokumentation"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Request Docs"
msgstr ""
msgstr "Dokumentation anfragen"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback"
msgstr ""
msgstr "Die Godot-Dokumentation durch Meinungsäußerung verbessern"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."

View File

@ -42,7 +42,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-24 17:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-05 13:04+0000\n"
"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/es/>\n"
@ -1434,13 +1434,13 @@ msgstr ""
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Custom debug template not found."
msgstr "No se ha encontrado la plantilla de depuración personalizada."
msgstr "Plantilla debug personalizada no encontrada."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Custom release template not found."
msgstr "No se ha encontrado ninguna plantilla de lanzamineto personalizada."
msgstr "Plantilla release personalizada no encontrada."
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:"
@ -5307,7 +5307,7 @@ msgstr "Tiempo de generación (seg):"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Emission Mask"
msgstr "Máscara de emisión"
msgstr "Máscara de Emisión"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Capture from Pixel"
@ -5315,7 +5315,7 @@ msgstr "Capturar desde píxel"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Emission Colors"
msgstr "Colores de emisión"
msgstr "Colores de Emisión"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Faces contain no area!"
@ -5960,11 +5960,11 @@ msgstr "Abrir documentación online de Godot"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Request Docs"
msgstr ""
msgstr "Solicitar Documentos"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback"
msgstr ""
msgstr "Ayuda a mejorar la documentación de Godot dando feedback"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-24 16:57+0000\n"
"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-30 20:04+0000\n"
"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/es_AR/>\n"
"Language: es_AR\n"
@ -5920,11 +5920,11 @@ msgstr "Abrir la documentación online de Godot"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Request Docs"
msgstr ""
msgstr "Solicitar Docum."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback"
msgstr ""
msgstr "Ayudá a mejorar la documentación de Godot dando feedback"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-12 15:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-03 22:06+0000\n"
"Last-Translator: Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fi/>\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -5891,11 +5891,11 @@ msgstr "Avaa Godotin online-dokumentaatio"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Request Docs"
msgstr ""
msgstr "Pyydä dokumentaatiota"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback"
msgstr ""
msgstr "Auta parantamaan Godotin dokumentaatiota antamalla palautetta"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."

9873
editor/translations/fil.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -59,7 +59,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-12 15:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-05 13:04+0000\n"
"Last-Translator: Caye Pierre <pierrecaye@laposte.net>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fr/>\n"
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -2539,7 +2539,7 @@ msgstr "Documentation en ligne"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Q&A"
msgstr "Questions et Réponses"
msgstr "Q & R"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Issue Tracker"
@ -5349,7 +5349,7 @@ msgstr "Capturer depuis Pixel"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Emission Colors"
msgstr "Couleurs d'Émission"
msgstr "Couleurs d'émission"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Faces contain no area!"
@ -5994,11 +5994,11 @@ msgstr "Ouvrir la documentation Godot en ligne"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Request Docs"
msgstr ""
msgstr "Demande de documentation"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback"
msgstr ""
msgstr "Aider à améliorer la documentation de Godot en donnant vos réactions"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."

View File

@ -18,12 +18,13 @@
# Evan Hyacinth <muhammad.ivan669@gmail.com>, 2018, 2019.
# Guntur Sarwohadi <gsarwohadi@gmail.com>, 2019.
# Alphin Albukhari <alphinalbukhari5@gmail.com>, 2019.
# I Dewa Agung Adhinata <agungnata2003@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-08 15:04+0000\n"
"Last-Translator: Evan Hyacinth <muhammad.ivan669@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-05 13:04+0000\n"
"Last-Translator: I Dewa Agung Adhinata <agungnata2003@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/id/>\n"
"Language: id\n"
@ -31,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -1388,7 +1389,7 @@ msgid ""
"Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable "
"'Import Etc 2' in Project Settings."
msgstr ""
"Platform target membutuhkan kompressi tekstur 'ETC' untuk GLES2. Aktifkan "
"Platform target membutuhkan kompressi tekstur 'ETC2' untuk GLES3. Aktifkan "
"dukungan di Pengaturan Proyek."
#: editor/editor_export.cpp
@ -1528,9 +1529,8 @@ msgid "Previous Folder"
msgstr "Tab sebelumnya"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Next Folder"
msgstr "Buat Folder"
msgstr "Folder Berikutnya"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go to parent folder"
@ -1542,14 +1542,12 @@ msgid "(Un)favorite current folder."
msgstr "Tidak dapat membuat folder."
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "View items as a grid of thumbnails."
msgstr "Tampilkan item sebagai grid thumbnail"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "View items as a list."
msgstr "Tampilkan item sebagai daftar"
msgstr "Tampilkan item sebagai daftar."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Directories & Files:"
@ -1774,8 +1772,9 @@ msgid "Project export failed with error code %d."
msgstr "Ekspor proyek gagal dengan kode kesalahan% d."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Imported resources can't be saved."
msgstr ""
msgstr "Resource yang telah diimpor tidak dapat disimpan."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: scene/gui/dialogs.cpp
@ -1787,10 +1786,13 @@ msgid "Error saving resource!"
msgstr "Error menyimpan resource!"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. "
"Make it unique first."
msgstr ""
"Resourse ini tidak dapat disimpan karena bukan di scene yang diedit. Buat "
"unik dahulu."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save Resource As..."
@ -2330,9 +2332,8 @@ msgid "Tools"
msgstr "Alat-alat"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Open Project Data Folder"
msgstr "Buka Project Manager?"
msgstr "Buka Project Data Manager"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
@ -2449,7 +2450,7 @@ msgstr "Mode Layar Penuh"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
msgstr "Pengaturan Editor"
msgstr "Buka Editor Data/Folder Pengaturan"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data Folder"
@ -2458,7 +2459,7 @@ msgstr "Buka Folder Data Editor"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Open Editor Settings Folder"
msgstr "Pengaturan Editor"
msgstr "Buka Folder Pengaturan Editor"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Manage Export Templates"
@ -2542,9 +2543,8 @@ msgstr "Mengubah driver video harus memulai ulang editor."
#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: editor/settings_config_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Save & Restart"
msgstr "Simpan & Keluar"
msgstr "Simpan & Mulai Ulang"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
@ -2581,9 +2581,8 @@ msgid "Node"
msgstr "Node"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Expand Bottom Panel"
msgstr "Perluas semua"
msgstr "Perluas Panel Bawah"
#: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Output"
@ -2662,9 +2661,8 @@ msgid "Thumbnail..."
msgstr "Gambar Kecil..."
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit Plugin"
msgstr "Sunting Bidang"
msgstr "Sunting Plug-in"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
@ -2688,15 +2686,13 @@ msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit:"
msgstr "Sunting"
msgstr "Sunting:"
#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "Mulai!"
msgstr "Mulai"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Measure:"
@ -2769,13 +2765,12 @@ msgid "Invalid RID"
msgstr "Path Tidak Sah."
#: editor/editor_properties.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"The selected resource (%s) does not match any type expected for this "
"property (%s)."
msgstr ""
"Resource terpilih (%s) tidak sesuai dengan tipe yang diharapkan untuk "
"properti ini (%s)."
"Resource yang terpilih (%s) tidak sesuai dengan tipe apapun yang diharapkan "
"untuk properti ini (%s)."
#: editor/editor_properties.cpp
msgid ""
@ -2803,9 +2798,8 @@ msgid "Pick a Viewport"
msgstr "Pilih Viewport"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "New Script"
msgstr "Scene Baru"
msgstr "Skrip Baru"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "New %s"
@ -2841,11 +2835,11 @@ msgstr "Sambungkan Ke Node:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Open Editor"
msgstr "Buka dalam Penyunting"
msgstr "Buka Editor"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Selected node is not a Viewport!"
msgstr "Node terpilih bukanlah Viewport!"
msgstr "Node yang terpilih bukanlah Viewport!"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Size: "

View File

@ -37,8 +37,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-28 09:36+0000\n"
"Last-Translator: MassiminoilTrace <omino.gis@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-30 20:04+0000\n"
"Last-Translator: Marco Melorio <m.melorio@icloud.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/it/>\n"
"Language: it\n"
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Elimina chiavi d'animazione"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Time"
msgstr "Cambia istante della chiave d'animazione"
msgstr "Anim Cambia Tempo Keyframe"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Durata Animazione (in secondi)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation Looping"
msgstr "Ciclicità animazione"
msgstr "Ciclicità Animazione"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp

View File

@ -12,12 +12,13 @@
# 송태섭 <xotjq237@gmail.com>, 2018, 2019.
# JY <yimjisoo@mailfence.com>, 2018.
# Ch. <ccwpc@hanmail.net>, 2018.
# moolow <copyhyeon@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-19 15:04+0000\n"
"Last-Translator: 송태섭 <xotjq237@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-05 13:04+0000\n"
"Last-Translator: moolow <copyhyeon@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ko/>\n"
"Language: ko\n"
@ -5216,7 +5217,7 @@ msgstr "생성 시간 (초):"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Emission Mask"
msgstr "에미션 마스크"
msgstr "에미션 마스크(Emission Mask)"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Capture from Pixel"
@ -5867,11 +5868,11 @@ msgstr "Godot 온라인 문서 열기"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Request Docs"
msgstr ""
msgstr "문서 요청"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback"
msgstr ""
msgstr "피드백으로 Godot 문서를 개선하는데 도움을 주세요"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."

View File

@ -32,12 +32,13 @@
# Sebastian Hojka <sibibibi1@gmail.com>, 2019.
# Robert <vizz0@onet.pl>, 2019.
# Michał Topa <moonchasered@gmail.com>, 2019.
# Przemysław Pierzga <przemyslawpierzga@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-28 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-05 13:04+0000\n"
"Last-Translator: Przemysław Pierzga <przemyslawpierzga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@ -2296,7 +2297,7 @@ msgstr "Konwertuj na..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "MeshLibrary..."
msgstr "MeshLibrary..."
msgstr "Biblioteka Meshów..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "TileSet..."
@ -5916,11 +5917,11 @@ msgstr "Otwórz dokumentację online"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Request Docs"
msgstr ""
msgstr "Poproś o dokumentację"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback"
msgstr ""
msgstr "Pomóż polepszyć dokumentację Godota przesyłając opinię"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."

View File

@ -55,12 +55,13 @@
# Dimenicius <vinicius.costa.92@gmail.com>, 2019.
# Davi <wokep.ma.wavid@gmail.com>, 2019.
# Endrick Gustavo <endrickgb@hotmail.com>, 2019.
# Hans M. Boron <hansmateusboron@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-28 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Endrick Gustavo <endrickgb@hotmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-08 10:35+0000\n"
"Last-Translator: Hans M. Boron <hansmateusboron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -257,9 +258,8 @@ msgid "Time (s): "
msgstr "Tempo (s): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Track Enabled"
msgstr "Habilitar Doppler"
msgstr "Ligar/Desligar trilha"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
@ -365,14 +365,13 @@ msgid "Anim Insert Key"
msgstr "Inserir Chave na Anim"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Step"
msgstr "Alterar FPS da Animação"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Rearrange Tracks"
msgstr "Reordenar Autoloads"
msgstr "Reordenar Faixas"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
@ -405,9 +404,8 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root"
msgstr "Não é possível adicionar uma nova trilha sem uma raiz"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Bezier Track"
msgstr "Adicionar Trilha"
msgstr "Adicionar Trilha Bezier"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
@ -423,7 +421,6 @@ msgid "Add Transform Track Key"
msgstr "Trilha de transformação 3D"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Track Key"
msgstr "Adicionar Trilha"
@ -3924,7 +3921,7 @@ msgstr "Editar trilhas filtradas:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Enable filtering"
msgstr "Filhos editáveis"
msgstr "Habilitar filtragem"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-19 15:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-30 20:04+0000\n"
"Last-Translator: João Lopes <linux-man@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/pt_PT/>\n"
@ -5899,11 +5899,11 @@ msgstr "Abrir documentação online do Godot"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Request Docs"
msgstr ""
msgstr "Requisitar Docs"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback"
msgstr ""
msgstr "Dê a sua opinião para ajudar a melhorar a documentação Godot"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."

View File

@ -5,7 +5,7 @@
# Аркадий Авас <savvot@gmail.com>, 2018.
# Artem Varaksa <aymfst@gmail.com>, 2018.
# B10nicMachine <shumik1337@gmail.com>, 2017.
# Chaosus89 <chaosus89@gmail.com>, 2018.
# Chaosus89 <chaosus89@gmail.com>, 2018, 2019.
# DimOkGamer <dimokgamer@gmail.com>, 2016-2017.
# Forest Swamp <sample1989@mail.ru>, 2018.
# Igor S <scorched@bk.ru>, 2017.
@ -41,12 +41,13 @@
# Nikita <iron-nikita@yandex.ru>, 2019.
# LeLuCh B0й <alekx@alumni.nottingham.ac.uk>, 2019.
# Арсений Солодков <arsen332211@gmail.com>, 2019.
# Nikita <yakrobat@protonmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-28 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Арсений Солодков <arsen332211@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-07 08:04+0000\n"
"Last-Translator: Chaosus89 <chaosus89@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@ -210,7 +211,7 @@ msgstr "Функции:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Audio Clips:"
msgstr "Аудио Дорожки:"
msgstr "Аудиодорожки:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Clips:"
@ -246,9 +247,8 @@ msgid "Time (s): "
msgstr "Время (сек.): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Track Enabled"
msgstr "Доплеровский режим"
msgstr "Переключатель дорожки включен"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
@ -302,11 +302,11 @@ msgstr "Удалить ключ(ключи)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Update Mode"
msgstr "Изменить Режим Обновления Анимации"
msgstr "Изменить способ обновления анимации"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Interpolation Mode"
msgstr "Изменить Режим Интерполяции Анимации"
msgstr "Изменить метод интерполяции анимации"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Loop Mode"
@ -414,9 +414,8 @@ msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
msgstr "Путь трека некорректен, потому нельзя добавить ключ метода."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Method Track Key"
msgstr "Трек Вызова Метода"
msgstr "Добавить ключ отслеживания метода"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Method not found in object: "
@ -579,17 +578,16 @@ msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Audio Track Clip"
msgstr "Аудио Дорожки:"
msgstr "Добавить звуковую дорожку"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
msgstr "Изменить смещение начала в Audio Track клипе"
msgstr "Изменение Начального Сдвига Аудио Дорожки"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
msgstr "Изменить смещение начала в Audio Track клипе"
msgstr "Изменение Конечного Сдвига Аудио Дорожки"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
@ -2038,9 +2036,8 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Сохранить изменения в «%s» перед закрытием?"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Saved %s modified resource(s)."
msgstr "Не удалось загрузить ресурс."
msgstr "%s измененных ресурсов сохранено."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "A root node is required to save the scene."
@ -3227,7 +3224,7 @@ msgstr "Переместить в..."
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "New Script..."
msgstr "Новый скрипт."
msgstr "Новый скрипт..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "New Resource..."
@ -3674,14 +3671,12 @@ msgid "Move Node Point"
msgstr "Передвинуть Точку"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change BlendSpace1D Limits"
msgstr "Изменить время \"смешивания\""
msgstr "Изменить границы BlendSpace1D"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change BlendSpace1D Labels"
msgstr "Изменить время \"смешивания\""
msgstr "Изменить метки BlendSpace1D"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@ -3692,20 +3687,17 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Node Point"
msgstr "Добавить узел"
msgstr "Добавить точку узла"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Animation Point"
msgstr "Добавить анимацию"
msgstr "Добавить точку анимации"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove BlendSpace1D Point"
msgstr "Удалить точку пути"
msgstr "Удалить точку BlendSpace1D"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
msgid "Move BlendSpace1D Node Point"
@ -3755,29 +3747,24 @@ msgid "Triangle already exists"
msgstr "Треугольник уже существует"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Triangle"
msgstr "Добавить переменную"
msgstr "Добавить треугольник"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change BlendSpace2D Limits"
msgstr "Изменить время \"смешивания\""
msgstr "Изменить границы BlendSpace2D"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change BlendSpace2D Labels"
msgstr "Изменить время \"смешивания\""
msgstr "Изменить метки BlendSpace2D"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove BlendSpace2D Point"
msgstr "Удалить точку пути"
msgstr "Удалить точку BlendSpace2D"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove BlendSpace2D Triangle"
msgstr "Удалить переменную"
msgstr "Удалить треугольник BlendSpace2D"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
@ -3788,9 +3775,8 @@ msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
msgstr "Невозможно смешивать, поскольку отсутствуют треугольники."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Auto Triangles"
msgstr "Переключить автозагрузку глобальных скриптов"
msgstr "Переключить автоматические треугольники"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Create triangles by connecting points."
@ -3810,9 +3796,8 @@ msgid "Blend:"
msgstr "Смешивание:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Parameter Changed"
msgstr "Изменения материала"
msgstr "Параметр изменён"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@ -3824,9 +3809,8 @@ msgid "Output node can't be added to the blend tree."
msgstr "Узел вывода не может быть добавлен в дерево смешивания."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Node to BlendTree"
msgstr "Добавить узел(узлы) из дерева"
msgstr "Добавить узел к BlendTree"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@ -3842,15 +3826,13 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Nodes Connected"
msgstr "Подключен"
msgstr "Узлы соединены"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Nodes Disconnected"
msgstr "Отключен"
msgstr "Узлы разъединены"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -3859,19 +3841,16 @@ msgstr "Анимация"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete Node"
msgstr "Удалить узел(узлы)"
msgstr "Удалить узел"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Filter On/Off"
msgstr "Переключить этот трек вкл/выкл."
msgstr "Переключить фильтр вкл/выкл"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Filter"
msgstr "Изменен фильтр языков"
msgstr "Изменить фильтр"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
@ -3892,9 +3871,8 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Renamed"
msgstr "Имя узла"
msgstr "Узел переименован"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@ -4125,14 +4103,12 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times"
msgstr "Межанимационный инструмент смешивания"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Move Node"
msgstr "Режим перемещения"
msgstr "Переместить узел"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Transition"
msgstr "Добавить перевод"
msgstr "Добавить переход"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@ -4168,14 +4144,12 @@ msgid "No playback resource set at path: %s."
msgstr "В пути нет ресурсов воспроизведения: %s."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Removed"
msgstr "Удалено:"
msgstr "Узел удалён"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Transition Removed"
msgstr "Transition узел"
msgstr "Переход удалён"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Set Start Node (Autoplay)"
@ -4608,13 +4582,10 @@ msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node."
msgstr "Предустановки для якорей и значения отступов контрольного узла."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Children of containers have their anchors and margins values overridden by "
"their parent."
msgstr ""
"Внимание: Положение и размер детей контейнера определяется только их "
"родителями."
msgstr "Якоря и отступы дочерних контейнеров переопределяются их родителями."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchors only"
@ -5958,11 +5929,11 @@ msgstr "Открыть онлайн документацию Godot"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Request Docs"
msgstr ""
msgstr "Запрашиваемые Документы"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback"
msgstr ""
msgstr "Помогите улучшить документацию Godot, предоставив обратную связь"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
@ -6726,14 +6697,12 @@ msgid "(empty)"
msgstr "(пусто)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Animations:"
msgstr "Анимации"
msgstr "Анимации:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "New Animation"
msgstr "Анимация"
msgstr "Новая анимация"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Speed (FPS):"
@ -6744,9 +6713,8 @@ msgid "Loop"
msgstr "Зациклить"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation Frames:"
msgstr "Кадры анимации"
msgstr "Кадры анимации:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Empty (Before)"

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-12 15:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-30 20:04+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/uk/>\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -5909,11 +5909,11 @@ msgstr "Відкрити онлайнову документацію Godot"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Request Docs"
msgstr ""
msgstr "Запит щодо документації"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback"
msgstr ""
msgstr "Допоможіть у поліпшенні документації до Godot, надіславши свій відгук"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."

View File

@ -42,12 +42,13 @@
# ws00010203 <ws00010203@hotmail.com>, 2019.
# Song DongHui <14729626293@163.com>, 2019.
# simano clio <sim2cle@gmail.com>, 2019.
# ByonkoGalilei <byonko@qq.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-24 04:06+0000\n"
"Last-Translator: simano clio <sim2cle@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-08 10:35+0000\n"
"Last-Translator: ByonkoGalilei <byonko@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -122,14 +123,12 @@ msgid "Delete Selected Key(s)"
msgstr "删除已选帧"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Bezier Point"
msgstr "添加顶点"
msgstr "添加贝塞尔顶点"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Move Bezier Points"
msgstr "移动点"
msgstr "移动贝塞尔顶点"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
@ -218,9 +217,8 @@ msgid "Anim Clips:"
msgstr "动画剪辑:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Track Path"
msgstr "修改数组值"
msgstr "改变轨迹路径"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle this track on/off."
@ -247,9 +245,8 @@ msgid "Time (s): "
msgstr "时间(秒): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Track Enabled"
msgstr "启用多普勒效应"
msgstr "启用轨道切换"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
@ -302,19 +299,16 @@ msgid "Delete Key(s)"
msgstr "删除帧"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Update Mode"
msgstr "重命名动画:"
msgstr "更改动画更新模式"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Interpolation Mode"
msgstr "插值模式"
msgstr "更改动画插值模式"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Loop Mode"
msgstr "修改循环"
msgstr "更改动画循环模式"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
@ -358,14 +352,12 @@ msgid "Anim Insert Key"
msgstr "插入关键帧"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Step"
msgstr "修改FPS"
msgstr "更改动画步长"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Rearrange Tracks"
msgstr "重排序Autoload"
msgstr "重新排列轨道"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
@ -396,9 +388,8 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root"
msgstr "无法在没有root的情况下添加新轨道"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Bezier Track"
msgstr "添加轨道"
msgstr "添加贝塞尔轨道"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
@ -409,14 +400,12 @@ msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
msgstr "Track不是Spatial类型不能作为键值插入"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Transform Track Key"
msgstr "3D变换轨道"
msgstr "添加转换轨道键"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Track Key"
msgstr "添加轨道"
msgstr "添加轨道"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
@ -586,17 +575,16 @@ msgid "Copy"
msgstr "复制"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Audio Track Clip"
msgstr "音频剪辑"
msgstr "添加音频轨道剪辑"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
msgstr ""
msgstr "更改音频轨道剪辑起始偏移"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
msgstr ""
msgstr "更改音频轨道剪辑结束偏移"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
@ -1396,13 +1384,13 @@ msgstr "打包中"
msgid ""
"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import "
"Etc' in Project Settings."
msgstr ""
msgstr "目标平台需要GLES2的“ETC”纹理压缩。在项目设置中启用“导入Etc”。"
#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
"Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable "
"'Import Etc 2' in Project Settings."
msgstr ""
msgstr "目标平台需要GLES3的“ETC2”纹理压缩。在项目设置中启用“导入Etc 2”。"
#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
@ -1411,6 +1399,8 @@ msgid ""
"Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback "
"Enabled'."
msgstr ""
"目标平台需要'ETC'纹理压缩以便驱动程序回退到GLES2。\n"
"在项目设置中启用“导入Etc”或禁用“启用驱动程序回退”。"
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
@ -1533,23 +1523,20 @@ msgid "Move Favorite Down"
msgstr "向下移动收藏"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Previous Folder"
msgstr "上一个"
msgstr "上一个文件夹"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Next Folder"
msgstr "下一"
msgstr "下一个文件夹"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go to parent folder"
msgstr "转到上层文件夹"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "(Un)favorite current folder."
msgstr "无法创建目录。"
msgstr "(取消)收藏当前文件夹。"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View items as a grid of thumbnails."
@ -1781,9 +1768,8 @@ msgid "Project export failed with error code %d."
msgstr "项目导出失败,错误代码 %d。"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Imported resources can't be saved."
msgstr "导入的资源"
msgstr "导入的资源无法保存。"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: scene/gui/dialogs.cpp
@ -1798,7 +1784,7 @@ msgstr "保存资源出错!"
msgid ""
"This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. "
"Make it unique first."
msgstr ""
msgstr "无法保存此资源,因为它不属于已编辑的场景。首先使它唯一化。"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save Resource As..."
@ -2010,14 +1996,12 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "在关闭前保存更改到 %s 吗?"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Saved %s modified resource(s)."
msgstr "加载资源失败。"
msgstr "已保存s修改后的资源。"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "A root node is required to save the scene."
msgstr "大图导入仅支持一个输入文件。"
msgstr "保存场景需要根节点。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As..."
@ -3690,9 +3674,8 @@ msgid "Triangle already exists"
msgstr "三角形已经存在"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Triangle"
msgstr "添加变量"
msgstr "添加三角面"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
@ -3723,9 +3706,8 @@ msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
msgstr "不存在任何三角形,因此不会有任何混效果合产生。"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Auto Triangles"
msgstr "切换全局AutoLoad"
msgstr "切换自动三角形"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Create triangles by connecting points."
@ -3745,9 +3727,8 @@ msgid "Blend:"
msgstr "混合:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Parameter Changed"
msgstr "材质变更"
msgstr "参数已更改"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@ -3765,9 +3746,8 @@ msgstr "从树中添加节点"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Moved"
msgstr "移动模式"
msgstr "节点已移动"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@ -3776,20 +3756,17 @@ msgstr "无法连接,端口可能被占用或者连接无效。"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Nodes Connected"
msgstr "已连接"
msgstr "节点已连接"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Nodes Disconnected"
msgstr "已断开"
msgstr "节点断开连接"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Set Animation"
msgstr "新建动画"
msgstr "设置动画"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@ -3798,14 +3775,12 @@ msgid "Delete Node"
msgstr "删除节点"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Filter On/Off"
msgstr "切换当前轨道开关。"
msgstr "打开/关闭过滤器"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Filter"
msgstr "修改区域设置筛选模式"
msgstr "更改过滤器"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
@ -3824,9 +3799,8 @@ msgstr "动画播放器没有合法的根节点路径,因此无法获取轨道
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Renamed"
msgstr "节点名"
msgstr "节点已重命名"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@ -4054,14 +4028,12 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times"
msgstr "跨动画时间混合"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Move Node"
msgstr "移动模式"
msgstr "移动节点"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Transition"
msgstr "添加语言"
msgstr "添加转换"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@ -4097,18 +4069,16 @@ msgid "No playback resource set at path: %s."
msgstr "在路径: %s 下没有任何播放资源。"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Removed"
msgstr "已移除:"
msgstr "节点已移除"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Transition Removed"
msgstr "过渡节点"
msgstr "转换已移除"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Set Start Node (Autoplay)"
msgstr ""
msgstr "设置开始节点(自动播放)"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid ""
@ -4919,7 +4889,7 @@ msgstr "渲染GI Probe"
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
msgid "Gradient Edited"
msgstr ""
msgstr "渐变编辑"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d"
@ -5866,11 +5836,11 @@ msgstr "打开Godot在线文档"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Request Docs"
msgstr ""
msgstr "请求文档"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback"
msgstr ""
msgstr "通过提供反馈协助改进Godot文档"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
@ -6068,14 +6038,12 @@ msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
msgstr "该骨架没有骨骼绑定,请创建一些 Bone2D 骨骼子节点。"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Rest Pose from Bones"
msgstr "制作放松姿势(从骨骼)"
msgstr "从骨骼创建休闲姿势"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Set Rest Pose to Bones"
msgstr "制作放松姿势(从骨骼)"
msgstr "将休闲姿势设置为骨骼"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton2D"
@ -6327,6 +6295,8 @@ msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
"注意显示的FPS值是编辑器的帧速率。\n"
"它不能用于表现游戏中的实际性能。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Rotation Locked"
@ -6337,9 +6307,8 @@ msgid "XForm Dialog"
msgstr "XForm对话框"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr "吸附到地面"
msgstr "将节点吸附至地面"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode (Q)"
@ -6934,18 +6903,16 @@ msgid "Merge from Scene"
msgstr "从场景中合并"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Next Coordinate"
msgstr "下一"
msgstr "下一个坐标"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select the next shape, subtile, or Tile."
msgstr ""
msgstr "选择下一个形状,子砖块,或砖块。"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Previous Coordinate"
msgstr "上一个"
msgstr "上一个坐标"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
@ -6964,9 +6931,8 @@ msgid "Erase bitmask."
msgstr "擦除位掩码。"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create a new rectangle."
msgstr "创建新节点。"
msgstr "新建一个四边形。"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create a new polygon."
@ -7106,14 +7072,12 @@ msgid "Clear Tile Bitmask"
msgstr "清除位掩码"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Make Polygon Concave"
msgstr "移动多边形"
msgstr "使多边形塌陷"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Make Polygon Convex"
msgstr "移动多边形"
msgstr "使多边形凸起"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Tile"
@ -7160,17 +7124,14 @@ msgid "Set Uniform Name"
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Set Input Default Port"
msgstr "将默认设置为 '%s'"
msgstr "设置输入默认端口"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Node to Visual Shader"
msgstr "可视着色器"
msgstr "将节点添加到可视着色器"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Duplicate Nodes"
msgstr "复制节点"
@ -7195,14 +7156,12 @@ msgid "VisualShader"
msgstr "可视着色器"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit Visual Property"
msgstr "编辑磁贴优先级"
msgstr "编辑可视属性"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Visual Shader Mode Changed"
msgstr "着色器变更"
msgstr "可视着色器模式已更改"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Runnable"
@ -7238,9 +7197,8 @@ msgid "Exporting All"
msgstr "全部导出"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "The given export path doesn't exist:"
msgstr "路径不存在。"
msgstr "指定导出路径不存在:"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
@ -8255,9 +8213,8 @@ msgid "Instantiated scenes can't become root"
msgstr "实例化的场景不能成为根节点"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Make node as Root"
msgstr "创建场景根节点"
msgstr "将节点设置为根节点"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)?"
@ -8294,9 +8251,8 @@ msgid "Make Local"
msgstr "使用本地"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "New Scene Root"
msgstr "创建场景根节点"
msgstr "新场景根"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Root Node:"
@ -8723,19 +8679,16 @@ msgid "Set From Tree"
msgstr "从场景树设置"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Erase Shortcut"
msgstr "渐出"
msgstr "清除快捷方式"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Restore Shortcut"
msgstr "快捷键"
msgstr "恢复快捷方式"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Shortcut"
msgstr "编辑锚点"
msgstr "更改快捷方式"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shortcuts"
@ -9321,9 +9274,8 @@ msgid "Change Input Value"
msgstr "更改输入值"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Resize Comment"
msgstr "调整 CanvasItem 尺寸"
msgstr "调整注释尺寸"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Can't copy the function node."
@ -10075,9 +10027,8 @@ msgid "Please Confirm..."
msgstr "请确认..."
#: scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to parent folder."
msgstr "转到上层文件夹"
msgstr "转到父文件夹。"
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-28 09:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-30 20:04+0000\n"
"Last-Translator: cnieFIT <dtotncq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/zh_Hant/>\n"
@ -3125,7 +3125,7 @@ msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move a folder into itself."
msgstr ""
msgstr "無法將資料夾移動到其自身。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
@ -3144,19 +3144,19 @@ msgstr "場景缺少了某些資源以至於無法載入"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "No name provided."
msgstr ""
msgstr "未提供名稱。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Provided name contains invalid characters"
msgstr ""
msgstr "提供的名稱包含無效字元"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Name contains invalid characters."
msgstr ""
msgstr "名稱包含無效字元。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "A file or folder with this name already exists."
msgstr ""
msgstr "具有此名稱的檔或資料夾已存在。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
@ -3165,7 +3165,7 @@ msgstr "載入時發生錯誤:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Renaming folder:"
msgstr ""
msgstr "重命名資料夾:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
@ -3174,7 +3174,7 @@ msgstr "載入時發生錯誤:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Duplicating folder:"
msgstr ""
msgstr "複製資料夾:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
@ -3183,7 +3183,7 @@ msgstr "開啟場景"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance"
msgstr ""
msgstr "實例"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
@ -3201,11 +3201,11 @@ msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View Owners..."
msgstr ""
msgstr "查看所有者…"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Rename..."
msgstr ""
msgstr "重命名…"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
@ -3214,7 +3214,7 @@ msgstr "複製動畫關鍵畫格"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Move To..."
msgstr ""
msgstr "移動到..。"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -3228,7 +3228,7 @@ msgstr "另存資源為..."
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Expand All"
msgstr ""
msgstr "展開所有"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
@ -3240,19 +3240,19 @@ msgstr "取代全部"
#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Rename"
msgstr ""
msgstr "重命名"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
msgstr ""
msgstr "上一個目錄"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Next Directory"
msgstr ""
msgstr "下一個目錄"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Re-Scan Filesystem"
msgstr ""
msgstr "重新掃描檔案系統"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
@ -3268,23 +3268,23 @@ msgstr "搜尋 Class"
msgid ""
"Scanning Files,\n"
"Please Wait..."
msgstr ""
msgstr "正在掃描檔, 請稍候..。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Move"
msgstr ""
msgstr "移動"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
msgstr ""
msgstr "此位置已存在同名的檔案或資料夾。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Overwrite"
msgstr ""
msgstr "覆蓋"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Create Script"
msgstr ""
msgstr "創建腳本"
#: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
@ -3309,15 +3309,15 @@ msgstr "過濾器:"
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find..."
msgstr ""
msgstr "尋找..."
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Replace..."
msgstr ""
msgstr "替換…"
#: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "取消"
#: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
@ -3356,11 +3356,11 @@ msgstr "不能使用的名稱。"
#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Groups"
msgstr ""
msgstr ""
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Nodes not in Group"
msgstr ""
msgstr "不在組中的節點"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
@ -3369,19 +3369,19 @@ msgstr "過濾檔案..."
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Nodes in Group"
msgstr ""
msgstr "組中的節點"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
msgstr ""
msgstr "添加到組"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Remove from Group"
msgstr ""
msgstr "從群組移除"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Manage Groups"
msgstr ""
msgstr "管理組"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
@ -3390,48 +3390,48 @@ msgstr "更新場景"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Animations"
msgstr ""
msgstr "使用單獨的動畫一同導入"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Materials"
msgstr ""
msgstr "使用單獨的材 一同導入"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects"
msgstr ""
msgstr "使用單獨的物件導入"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects+Materials"
msgstr ""
msgstr "使用單獨的對象+材質導入"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects+Animations"
msgstr ""
msgstr "使用單獨的對象+動畫導入"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Materials+Animations"
msgstr ""
msgstr "使用單獨的材質+動畫導入"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations"
msgstr ""
msgstr "使用單獨的對象+材質+動畫導入"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Multiple Scenes"
msgstr ""
msgstr "作為多個場景導入"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
msgstr ""
msgstr "導入為多個場景+材質"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Import Scene"
msgstr ""
msgstr "導入場景"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Importing Scene..."
msgstr ""
msgstr "正在導入場景…"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Generating Lightmaps"
@ -3443,7 +3443,7 @@ msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Running Custom Script..."
msgstr ""
msgstr "正在運行自定義腳本…"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Couldn't load post-import script:"
@ -3455,39 +3455,39 @@ msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Error running post-import script:"
msgstr ""
msgstr "運行導入後腳本時出錯:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
msgstr ""
msgstr "儲存中……"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr ""
msgstr "設定為“%s”的預設值"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
msgstr "清除“%s”的預設值"
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
msgstr ""
msgstr " 資料夾"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr ""
msgstr "導入為:"
#: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Preset..."
msgstr ""
msgstr "預設。。。"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Reimport"
msgstr ""
msgstr "重新導入"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save scenes, re-import and restart"
msgstr ""
msgstr "保存場景,重新導入並重新啟動"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart."
@ -3500,7 +3500,7 @@ msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource."
msgstr ""
msgstr "載入資源失敗。"
#: editor/inspector_dock.cpp
#, fuzzy
@ -3515,7 +3515,7 @@ msgstr "展開所有屬性"
#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save As..."
msgstr ""
msgstr "另存為..。"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Copy Params"
@ -3536,11 +3536,11 @@ msgstr "複製資源"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Make Built-In"
msgstr ""
msgstr "內置"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Make Sub-Resources Unique"
msgstr ""
msgstr "使子資源唯一"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Open in Help"
@ -3548,31 +3548,31 @@ msgstr "在幫助界面中開啟"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Create a new resource in memory and edit it."
msgstr ""
msgstr "在記憶體中創建一個新資源並對其進行編輯。"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
msgstr ""
msgstr "從磁片加載現有資源並對其進行編輯。"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Save the currently edited resource."
msgstr ""
msgstr "保存當前編輯的資源。"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Go to the previous edited object in history."
msgstr ""
msgstr "轉到歷史記錄中以前編輯的對象。"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Go to the next edited object in history."
msgstr ""
msgstr "轉到歷史記錄中的下一個編輯對象。"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "History of recently edited objects."
msgstr ""
msgstr "最近編輯對象的歷史記錄。"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Object properties."
msgstr ""
msgstr "對象内容。"
#: editor/inspector_dock.cpp
#, fuzzy
@ -3581,19 +3581,19 @@ msgstr "過濾檔案..."
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Changes may be lost!"
msgstr ""
msgstr "更改可能會丟失!"
#: editor/multi_node_edit.cpp
msgid "MultiNode Set"
msgstr ""
msgstr "多節點集"
#: editor/node_dock.cpp
msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
msgstr ""
msgstr "選擇要編輯訊號和組的節點。"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Edit a Plugin"
msgstr ""
msgstr "編輯挿件"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
#, fuzzy
@ -3602,23 +3602,23 @@ msgstr "新增"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Plugin Name:"
msgstr ""
msgstr "挿件名稱:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Subfolder:"
msgstr ""
msgstr "子資料夾:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Language:"
msgstr ""
msgstr "語言:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Script Name:"
msgstr ""
msgstr "腳本名稱:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Activate now?"
msgstr ""
msgstr "現在啟動?"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@ -3653,11 +3653,11 @@ msgstr "新增資料夾"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
msgid "Insert Point"
msgstr ""
msgstr "插入點"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
msgid "Edit Polygon (Remove Point)"
msgstr ""
msgstr "編輯多邊形 (刪除點)"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#, fuzzy
@ -3670,7 +3670,7 @@ msgstr "移除"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add Animation"
msgstr ""
msgstr "添加動畫"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@ -3688,17 +3688,17 @@ msgstr "移除"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
msgid "Change BlendSpace1D Limits"
msgstr ""
msgstr "更改 BlendSpace1D 限制"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
msgid "Change BlendSpace1D Labels"
msgstr ""
msgstr "更改Blendspace1d標籤"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed."
msgstr ""
msgstr "無法使用此類型的節點。只允許根節點。"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@ -3733,7 +3733,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Set the blending position within the space"
msgstr ""
msgstr "設置空間內的混合位置"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@ -3743,12 +3743,12 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Enable snap and show grid."
msgstr ""
msgstr "啟用捕捉並顯示網格。"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Point"
msgstr ""
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@ -3770,11 +3770,11 @@ msgstr "添加動畫軌"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Change BlendSpace2D Limits"
msgstr ""
msgstr "更改Blendspace2d限制"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Change BlendSpace2D Labels"
msgstr ""
msgstr "更改Blendspace2d標籤"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
@ -3783,15 +3783,15 @@ msgstr "移除"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Remove BlendSpace2D Triangle"
msgstr ""
msgstr "删除Blendspace2d三角形"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
msgstr ""
msgstr "Blendspace2d不屬於AnimationTree節點。"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
msgstr ""
msgstr "不存在三角形, 因此不能進行混合。"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
@ -3800,20 +3800,20 @@ msgstr "切換最愛"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Create triangles by connecting points."
msgstr ""
msgstr "通過連接點創建三角形。"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Erase points and triangles."
msgstr ""
msgstr "删除點和三角形。"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
msgstr ""
msgstr "自動生成混合三角形 (而不是手動生成)"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend:"
msgstr ""
msgstr "混合:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -3828,11 +3828,11 @@ msgstr "過濾檔案..."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Output node can't be added to the blend tree."
msgstr ""
msgstr "無法將輸出節點添加到混合樹中。"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Add Node to BlendTree"
msgstr ""
msgstr "將節點添加到BlendTree"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@ -3843,7 +3843,7 @@ msgstr "節點名稱:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid."
msgstr ""
msgstr "無法連接,埠可能正在使用,或者連接可能無效。"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@ -3880,7 +3880,7 @@ msgstr "變更鏡頭尺寸"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
msgstr ""
msgstr "沒有設定動畫播放機,囙此無法檢索曲目名稱。"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names."