More translation for zh_CN

This commit is contained in:
Geequlim 2016-06-01 00:17:35 +08:00
parent fbef1ff253
commit 7e18de6b6a
1 changed files with 62 additions and 80 deletions

View File

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-30 00:04+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-31 23:28+0800\n"
"Last-Translator: Geequlim <geequlim@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
"Language-Team: 汉语 <geequlim@gmail.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -227,15 +227,15 @@ msgstr "取消"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "好的"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Alert!"
msgstr ""
msgstr "提示!"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Please Confirm..."
msgstr ""
msgstr "请确认"
#: scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
@ -585,9 +585,8 @@ msgid "Line Number:"
msgstr "行号:"
#: tools/editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "No Matches"
msgstr "匹配项"
msgstr "匹配项"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
@ -598,14 +597,12 @@ msgid "Replace"
msgstr "替换"
#: tools/editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace All"
msgstr "替换"
msgstr "全部替换"
#: tools/editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Match Case"
msgstr "匹配项:"
msgstr "大小写匹配"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Whole Words"
@ -1473,14 +1470,12 @@ msgid "Remote Inspector"
msgstr "远程属性面板"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Live Scene Tree:"
msgstr "场景树:"
msgstr "即时场景树:"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Remote Object Properties: "
msgstr "对象属性。"
msgstr "远程对象属性。"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Profiler"
@ -1488,16 +1483,15 @@ msgstr ""
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Monitor"
msgstr "键名"
msgstr "显示"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Value"
msgstr "值"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Monitors"
msgstr "键名"
msgstr "显示"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
@ -1530,7 +1524,7 @@ msgstr "用量"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Misc"
msgstr ""
msgstr "杂项"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Clicked Control:"
@ -1583,20 +1577,17 @@ msgstr "场景运行设置"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Key "
msgstr ""
msgstr ""
#: tools/editor/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Joy Button"
msgstr "按钮"
msgstr "手柄按钮"
#: tools/editor/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Joy Axis"
msgstr "轴"
msgstr "摇杆轴"
#: tools/editor/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Mouse Button"
msgstr "鼠标按键:"
@ -1822,7 +1813,7 @@ msgstr "删除"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Copy To Platform.."
msgstr ""
msgstr "复制到平台.."
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Input Map"
@ -2614,11 +2605,10 @@ msgid "Quick Run Scene.."
msgstr "快速运行场景"
#: tools/editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Open Project Manager? \n"
"(Unsaved changes will be lost)"
msgstr "确定要关闭场景吗,未保存的修改将丢失"
msgstr "退出到项目管理窗口(未保存的修改将丢失)"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ugh"
@ -3831,23 +3821,23 @@ msgstr "缩放"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Fade In (s):"
msgstr ""
msgstr "淡入(秒)"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Fade Out (s):"
msgstr ""
msgstr "淡出(秒)"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend"
msgstr ""
msgstr "混合"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Mix"
msgstr ""
msgstr "混合"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Restart:"
msgstr ""
msgstr "自动重新开始:"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Restart (s):"
@ -3892,11 +3882,11 @@ msgstr "添加输入事件"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Auto-Advance"
msgstr ""
msgstr "清除Auto-Advance"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Set Auto-Advance"
msgstr ""
msgstr "设置清除Auto-Advance"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Input"
@ -4075,7 +4065,7 @@ msgstr "查找下一项"
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Find Previous"
msgstr ""
msgstr "查找上一项"
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@ -4428,9 +4418,8 @@ msgid "Scale Mode (R)"
msgstr "缩放模式R"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Transform"
msgstr "变换类型"
msgstr "变换"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Local Coords"
@ -4450,30 +4439,27 @@ msgstr "使用默认sRGB"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "1 Viewport"
msgstr ""
msgstr "1个视口"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "2 Viewports"
msgstr "Viewport设置"
msgstr "2个视口"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "2 Viewports (Alt)"
msgstr ""
msgstr "2个视口Alt"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "3 Viewports"
msgstr "Viewport设置"
msgstr "3个视口Alt"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "3 Viewports (Alt)"
msgstr ""
msgstr "3个视口Alt"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "4 Viewports"
msgstr "Viewport设置"
msgstr "4个视口"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal"
@ -4656,19 +4642,16 @@ msgid "Toggle Breakpoint"
msgstr "切换断点"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove All Breakpoints"
msgstr "切换断点"
msgstr "移除所有断点"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Goto Next Breakpoint"
msgstr "前往下一"
msgstr "前往下一个断点"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Goto Previous Breakpoint"
msgstr "切换断点"
msgstr "前往上一个断点"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Keep Debugger Open"
@ -4788,43 +4771,43 @@ msgstr "切换旋转模式"
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Scalar Function"
msgstr ""
msgstr "修改Function Scalar"
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Vec Function"
msgstr ""
msgstr "修改Function Vec"
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Scalar Uniform"
msgstr ""
msgstr "修改Uniform Scalar"
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Vec Uniform"
msgstr ""
msgstr "修改Uniform Vec"
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change RGB Uniform"
msgstr ""
msgstr "修改Uniform RGB"
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Default Value"
msgstr ""
msgstr "修改默认值"
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change XForm Uniform"
msgstr ""
msgstr "修改Uniform XForm "
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Texture Uniform"
msgstr ""
msgstr "修改Uniform Texture "
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Cubemap Uniform"
msgstr ""
msgstr "修改Uniform Cubemap "
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Comment"
msgstr "改注释"
msgstr "改注释"
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Add/Remove to Color Ramp"
@ -4845,43 +4828,43 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Input Name"
msgstr ""
msgstr "更改输入名称"
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Connect Graph Nodes"
msgstr ""
msgstr "连接Graph Node"
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Disconnect Graph Nodes"
msgstr ""
msgstr "断开Graph Node连接"
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Shader Graph Node"
msgstr ""
msgstr "移除Graph Node节点"
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Move Shader Graph Node"
msgstr ""
msgstr "移动Graph Node节点"
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Graph Node(s)"
msgstr ""
msgstr "复制Graph Node节点"
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Shader Graph Node(s)"
msgstr ""
msgstr "删除Graph Node节点"
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Error: Cyclic Connection Link"
msgstr ""
msgstr "错误:循环的连接"
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Error: Missing Input Connections"
msgstr ""
msgstr "错误:缺少输入连接"
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Add Shader Graph Node"
msgstr ""
msgstr "添加着色器Graph Node"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh is empty!"
@ -5151,7 +5134,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Generated Point Count:"
msgstr ""
msgstr "生成顶点计数:"
#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Creating Mesh Library"
@ -5353,15 +5336,15 @@ msgstr "在曲线中移动顶点"
#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move In-Control in Curve"
msgstr ""
msgstr "移动曲线内控制点"
#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move Out-Control in Curve"
msgstr ""
msgstr "移动曲线外控制点"
#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
msgstr ""
msgstr "选择控制点(Shift+拖动)"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Uncompressed"
@ -5530,7 +5513,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Inserting"
msgstr "插入中"
msgstr ""
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Saving"
@ -5728,9 +5711,8 @@ msgid "Custom Root Node Type:"
msgstr ""
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "AutoLoad"
msgstr "自动"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "The Following Files are Missing:"