i18n: Sync Russian translation with template
This commit is contained in:
parent
77d998934c
commit
8a70c6eaf1
@ -7,17 +7,17 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
|
||||
"Last-Translator: DimOkGamer <dimokgamer@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
|
||||
#: scene/audio/sample_player.cpp scene/2d/sample_player_2d.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -76,17 +76,36 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
|
||||
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ресурс NavigationMesh должен быть установлен или создан для этого нода."
|
||||
msgstr "Ресурс NavigationMesh должен быть установлен или создан для этого нода."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
|
||||
"It only provides navigation data."
|
||||
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. It "
|
||||
"only provides navigation data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"NavigationMeshInstance должен быть ребёнком или внуком нода Navigation. Он "
|
||||
"обеспечивает только навигационные данные."
|
||||
|
||||
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Error initializing FreeType."
|
||||
msgstr "Ошибка инициализации FreeType."
|
||||
|
||||
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Unknown font format."
|
||||
msgstr "Неизвестный формат шрифта."
|
||||
|
||||
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Error loading font."
|
||||
msgstr "Ошибка загрузки шрифта."
|
||||
|
||||
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr "Недопустимый размер шрифта."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/particles_2d.cpp
|
||||
msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -96,16 +115,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нод ParallaxLayer работает только при установке его в качестве дочернего "
|
||||
"узла ParallaxBackground."
|
||||
"Нод ParallaxLayer работает только при установке его в качестве дочернего узла "
|
||||
"ParallaxBackground."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
|
||||
"as parent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VisibilityEnable2D работает лучше, когда используется, как дочерний нод "
|
||||
"корня."
|
||||
"VisibilityEnable2D работает лучше, когда используется, как дочерний нод корня."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -137,19 +155,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/2d/sprite.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
|
||||
"must be set to 'render target' mode."
|
||||
"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport must "
|
||||
"be set to 'render target' mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для работы, параметр Path должен указывать на действительный Нод Viewport. "
|
||||
"Такой Viewport должен быть установлен в качестве цели рендеринга."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/sprite.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
|
||||
"order for this sprite to work."
|
||||
"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in order "
|
||||
"for this sprite to work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Области просмотра установленная в свойстве path должна быть назначена "
|
||||
"\"целью визуализации\" для того, чтобы этот спрайт работал."
|
||||
"Области просмотра установленная в свойстве path должна быть назначена \"целью "
|
||||
"визуализации\" для того, чтобы этот спрайт работал."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -159,8 +177,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CollisionPolygon2D служит только для обеспечения столкновений фигурам типа "
|
||||
"CollisionObject2D. Пожалуйста использовать его только в качестве дочернего "
|
||||
"для Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D и др. чтобы придать "
|
||||
"им форму."
|
||||
"для Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D и др. чтобы придать им "
|
||||
"форму."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
|
||||
msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
|
||||
@ -190,8 +208,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
|
||||
msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Свойство Path должен указывать на действительный нод Node2D для работы."
|
||||
msgstr "Свойство Path должен указывать на действительный нод Node2D для работы."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -201,8 +218,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CollisionShape2D служит только для обеспечения столкновений фигурам типа "
|
||||
"CollisionObject2D. Пожалуйста использовать его только в качестве дочернего "
|
||||
"для Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D и др. чтобы придать "
|
||||
"им форму."
|
||||
"для Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D и др. чтобы придать им "
|
||||
"форму."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -222,8 +239,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: scene/gui/popup.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
|
||||
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
|
||||
"hide upon running."
|
||||
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will hide "
|
||||
"upon running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Всплывающие окна будут скрываться по умолчанию, если Вы не вызовете popup() "
|
||||
"или любой из popup*(). Делая их доступными для редактирования хорошая мысль, "
|
||||
@ -252,8 +269,7 @@ msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Вставить"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/line_edit.cpp
|
||||
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Выбрать все"
|
||||
@ -286,10 +302,6 @@ msgstr ""
|
||||
"другому Ноду для отображения."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Edit Script Options"
|
||||
msgstr "Редактировать параметры скрипта"
|
||||
|
||||
@ -298,7 +310,6 @@ msgid "Please export outside the project folder!"
|
||||
msgstr "Пожалуйста экспортируйте вне папки проекта!"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Error exporting project!"
|
||||
msgstr "Ошибка экспортирования проекта!"
|
||||
|
||||
@ -318,7 +329,7 @@ msgstr "Включить"
|
||||
msgid "Change Image Group"
|
||||
msgstr "Измените изображение группы"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/groups_editor.cpp
|
||||
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Group name can't be empty!"
|
||||
msgstr "Название группы не может быть пустым!"
|
||||
|
||||
@ -330,15 +341,11 @@ msgstr "Недопустимый символ в названии группы!"
|
||||
msgid "Group name already exists!"
|
||||
msgstr "Название группы уже существует!"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/project_settings.cpp
|
||||
#: tools/editor/groups_editor.cpp tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Add Image Group"
|
||||
msgstr "Добавить изображение группы"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Delete Image Group"
|
||||
msgstr "Удалить изображение группы"
|
||||
|
||||
@ -358,7 +365,7 @@ msgstr "Параметры экспорта проекта"
|
||||
msgid "Target"
|
||||
msgstr "Цель"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Export to Platform"
|
||||
msgstr "Платформа для экспорта"
|
||||
|
||||
@ -390,8 +397,7 @@ msgstr "Режим экспортирования"
|
||||
msgid "Resources to Export:"
|
||||
msgstr "Ресурсы для экспорта:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Файл"
|
||||
|
||||
@ -483,7 +489,6 @@ msgid "Shrink By:"
|
||||
msgstr "Степень сжатия:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Preview Atlas"
|
||||
msgstr "Предпросмотр атласа"
|
||||
|
||||
@ -499,7 +504,7 @@ msgstr "Изображения:"
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr "Сбросить выделение"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||
#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/groups_editor.cpp
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Группа"
|
||||
|
||||
@ -531,6 +536,11 @@ msgstr "Обрезать"
|
||||
msgid "Trailing Silence:"
|
||||
msgstr "Удаление тишины:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Script"
|
||||
msgstr "Запустить скрипт"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Script Export Mode:"
|
||||
msgstr "Режим экспортирования скриптов:"
|
||||
@ -579,7 +589,7 @@ msgstr "Экспортирование проекта"
|
||||
msgid "Export Preset:"
|
||||
msgstr "Экспортировать настройки:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||
#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Экспорт"
|
||||
|
||||
@ -591,6 +601,38 @@ msgstr "Перейти к строке"
|
||||
msgid "Line Number:"
|
||||
msgstr "Номер строки:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/code_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Matches"
|
||||
msgstr "Совпадения:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/code_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
|
||||
msgstr "Заменено %d совпадений."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Заменить"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/code_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Replace All"
|
||||
msgstr "Заменить"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/code_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Match Case"
|
||||
msgstr "Совпадения:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Whole Words"
|
||||
msgstr "Целые слова"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Selection Only"
|
||||
msgstr "Только выделять"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/project_settings.cpp
|
||||
#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/editor_help.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -602,10 +644,6 @@ msgstr "Поиск"
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Найти"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Заменить"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Следующий"
|
||||
@ -622,10 +660,6 @@ msgstr "Не найдено!"
|
||||
msgid "Replace By"
|
||||
msgstr "Заменить чем"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Whole Words"
|
||||
msgstr "Целые слова"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Case Sensitive"
|
||||
msgstr "Чувствительность регистра"
|
||||
@ -638,10 +672,6 @@ msgstr "В обратном направлении"
|
||||
msgid "Prompt On Replace"
|
||||
msgstr "Подтверждение замены"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Selection Only"
|
||||
msgstr "Только выделять"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr "Пропустить"
|
||||
@ -666,7 +696,9 @@ msgstr "Присоединить к ноду:"
|
||||
msgid "Binds (Extra Params):"
|
||||
msgstr "Связи (Необязательные параметры):"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/project_settings.cpp
|
||||
#: tools/editor/groups_editor.cpp tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Добавить"
|
||||
|
||||
@ -719,12 +751,7 @@ msgstr "Присоединить"
|
||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Присоединить '%s' к '%s'"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Create Subscription"
|
||||
msgstr "Создать подписку"
|
||||
|
||||
@ -753,14 +780,7 @@ msgstr "Выберите нод(ы) для импорта"
|
||||
msgid "Scene Path:"
|
||||
msgstr "Путь к сцене:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
#: tools/editor/project_manager.cpp
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp
|
||||
msgid "Import From Node:"
|
||||
msgstr "Импортировать из нода"
|
||||
|
||||
@ -797,10 +817,8 @@ msgid "Create Folder"
|
||||
msgstr "Создать папку"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
|
||||
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/project_manager.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Имя:"
|
||||
|
||||
@ -848,6 +866,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Dependencies"
|
||||
msgstr "Зависимости"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resource"
|
||||
msgstr "Ресурсы"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/project_settings.cpp
|
||||
#: tools/editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Путь:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Dependencies:"
|
||||
msgstr "Зависимости:"
|
||||
@ -868,6 +897,13 @@ msgstr "Найти заменяемый ресурс:"
|
||||
msgid "Owners Of:"
|
||||
msgstr "Владельцы:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The files being removed are required by other resources in order for them to "
|
||||
"work.\n"
|
||||
"Remove them anyway? (no undo)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
|
||||
msgstr "Удалить выбранный файл из проекта? (нельзя отменить!)"
|
||||
@ -880,9 +916,7 @@ msgstr "Ошибка при загрузке:"
|
||||
msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
|
||||
msgstr "Не удалось загрузить сцену из-за отсутствия зависимостей:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp
|
||||
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Open Anyway"
|
||||
msgstr "Всё равно открыть"
|
||||
|
||||
@ -918,7 +952,8 @@ msgstr "Обозреватель зависимостей ресурсов"
|
||||
msgid "Delete selected files?"
|
||||
msgstr "Удалить выбранные файлы?"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
|
||||
#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Удалить"
|
||||
|
||||
@ -1054,7 +1089,12 @@ msgstr "Путь:"
|
||||
msgid "Create Node Script"
|
||||
msgstr "Создать скрипт для нода"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Создать"
|
||||
|
||||
@ -1367,6 +1407,7 @@ msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Предупреждение"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Ошибка"
|
||||
|
||||
@ -1674,7 +1715,6 @@ msgid "Error saving settings."
|
||||
msgstr "Error saving settings."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/project_settings.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Settings saved OK."
|
||||
msgstr "Settings saved OK."
|
||||
|
||||
@ -1697,8 +1737,7 @@ msgstr "Допустимые символы:"
|
||||
#: tools/editor/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Недопустимое имя. Не должно конфликтовать с существующим именем класса "
|
||||
"движка."
|
||||
"Недопустимое имя. Не должно конфликтовать с существующим именем класса движка."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
|
||||
@ -1832,7 +1871,9 @@ msgstr "Имя Нода:"
|
||||
msgid "List:"
|
||||
msgstr "Список:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/project_settings.cpp
|
||||
#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/project_manager.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Имя"
|
||||
|
||||
@ -1945,7 +1986,9 @@ msgstr "Кадр:"
|
||||
msgid "Matches:"
|
||||
msgstr "Совпадения:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/quick_open.cpp
|
||||
#: tools/editor/quick_open.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp
|
||||
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Открыть"
|
||||
|
||||
@ -1957,9 +2000,7 @@ msgstr "Пожалуйста дождитесь окончания сканир
|
||||
msgid "Current scene must be saved to re-import."
|
||||
msgstr "Текущая сцена должна быть сохранена для повторного импорта."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
|
||||
msgid "Save & Re-Import"
|
||||
msgstr "Сохранить & Переимпортировать"
|
||||
|
||||
@ -2055,14 +2096,31 @@ msgstr "Новое место (выберите нового Родителя):"
|
||||
msgid "Keep Global Transform"
|
||||
msgstr "Сохранить Глобальные Преоброзования"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/reparent_dialog.cpp
|
||||
#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Reparent"
|
||||
msgstr "Переподчинить"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
|
||||
msgid "Installed Plugins:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Обновление"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version:"
|
||||
msgstr "Описание:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
|
||||
msgid "Author:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
|
||||
msgid "Status:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/editor/scenes_dock.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
msgid "Favorites:"
|
||||
msgstr "Избранное:"
|
||||
@ -2099,7 +2157,7 @@ msgstr "Экземпляр"
|
||||
msgid "Edit Dependencies.."
|
||||
msgstr "Редактировать зависимости.."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/scenes_dock.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/scenes_dock.cpp
|
||||
msgid "View Owners.."
|
||||
msgstr "Просмотреть владельцев.."
|
||||
|
||||
@ -2191,7 +2249,9 @@ msgstr "Все разрешённые"
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Все файлы (*)"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Сохранить"
|
||||
|
||||
@ -2316,7 +2376,14 @@ msgstr "Глобальные"
|
||||
msgid "Sections:"
|
||||
msgstr "Разделы:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
#: tools/editor/project_manager.cpp
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Импорт"
|
||||
|
||||
@ -2380,8 +2447,8 @@ msgstr "Создание эскизов"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не возможно сохранить сцену. Вероятно, зависимости (экземпляры) не могли "
|
||||
"быть удовлетворены."
|
||||
"Не возможно сохранить сцену. Вероятно, зависимости (экземпляры) не могли быть "
|
||||
"удовлетворены."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Failed to load resource."
|
||||
@ -2546,8 +2613,8 @@ msgstr "Нууу блин((("
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
|
||||
"open the scene, then save it inside the project path."
|
||||
"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to open "
|
||||
"the scene, then save it inside the project path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка при загрузке сцены, она должна быть внутри каталога проекта. "
|
||||
"Используйте \"Импорт\", чтобы открыть сцену, а затем сохраните её в каталоге "
|
||||
@ -2726,7 +2793,7 @@ msgstr "Видимые области соприкосновения"
|
||||
msgid "Visible Navigation"
|
||||
msgstr "Видимые области навигации"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
@ -2995,6 +3062,10 @@ msgid "Recent Projects:"
|
||||
msgstr "Последние проекты:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/project_manager.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Редактировать"
|
||||
|
||||
@ -3036,8 +3107,8 @@ msgstr "Ок"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
|
||||
"of its nodes."
|
||||
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one of "
|
||||
"its nodes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Невозможно добавить сцену %s, потому что текущая сцена существует в одном из "
|
||||
"его Нодов."
|
||||
@ -3163,6 +3234,7 @@ msgid "Move Down"
|
||||
msgstr "Переместить вниз"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr "Дублировать"
|
||||
|
||||
@ -3187,8 +3259,8 @@ msgid ""
|
||||
"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node "
|
||||
"exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Добавить файл сцены как нод. Создаёт наследуемую сцену, если корневой узел "
|
||||
"не существует."
|
||||
"Добавить файл сцены как нод. Создаёт наследуемую сцену, если корневой узел не "
|
||||
"существует."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
@ -3243,6 +3315,7 @@ msgid "Mono"
|
||||
msgstr "Моно"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Предпросмотр"
|
||||
|
||||
@ -3251,9 +3324,6 @@ msgid "Pitch"
|
||||
msgstr "Высота"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Poly3D"
|
||||
msgstr "Create Poly3D"
|
||||
|
||||
@ -3353,8 +3423,7 @@ msgstr "ОШИБКА: Нет анимации для редактировани
|
||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Воспроизвести выбранную анимацию в обратном направлении с текущей позиции. "
|
||||
"(A)"
|
||||
"Воспроизвести выбранную анимацию в обратном направлении с текущей позиции. (A)"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
|
||||
@ -3433,7 +3502,15 @@ msgstr "Следующая анимация (автоматический пер
|
||||
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
||||
msgstr "Межанимационный инструмент смешивания"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation"
|
||||
msgstr "Анимации"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Poly"
|
||||
msgstr "Create Poly"
|
||||
|
||||
@ -3599,7 +3676,6 @@ msgid "Use Rotation Snap"
|
||||
msgstr "Использовать привязку вращения"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap Relative"
|
||||
msgstr "Относительная привязка"
|
||||
|
||||
@ -3637,6 +3713,7 @@ msgid "Clear IK Chain"
|
||||
msgstr "Очистить цепь ИК"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Обзор"
|
||||
|
||||
@ -4000,6 +4077,11 @@ msgstr "Найти.."
|
||||
msgid "Find Next"
|
||||
msgstr "Найти далее"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Find Previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Replace.."
|
||||
@ -4114,6 +4196,7 @@ msgid "Style"
|
||||
msgstr "Стиль"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Шрифт"
|
||||
|
||||
@ -4545,6 +4628,21 @@ msgstr "Отладка"
|
||||
msgid "Toggle Breakpoint"
|
||||
msgstr "Точка останова"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove All Breakpoints"
|
||||
msgstr "Точка останова"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Next Breakpoint"
|
||||
msgstr "Перейти к следующему шагу"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Previous Breakpoint"
|
||||
msgstr "Точка останова"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Keep Debugger Open"
|
||||
msgstr "Оставить отладчик открытым"
|
||||
@ -4879,6 +4977,7 @@ msgid "Clear UV"
|
||||
msgstr "Очистить UV"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap"
|
||||
msgstr "Привязка"
|
||||
|
||||
@ -4888,6 +4987,7 @@ msgid "Enable Snap"
|
||||
msgstr "Активировать привязку"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
msgstr "Сетка"
|
||||
|
||||
@ -5359,8 +5459,8 @@ msgid ""
|
||||
"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to "
|
||||
"the project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ВНИМАНИЕ: Импортирование 2D текстур не обязательно. Просто скопируйте png/"
|
||||
"jpg файлы в папку проекта."
|
||||
"ВНИМАНИЕ: Импортирование 2D текстур не обязательно. Просто скопируйте png/jpg "
|
||||
"файлы в папку проекта."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Source Texture(s):"
|
||||
@ -5386,6 +5486,11 @@ msgstr "Целевой путь:"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Принять"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Texture"
|
||||
msgstr "2D текстура"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Import Large Texture"
|
||||
msgstr "Импорт большой текстуры"
|
||||
@ -5494,6 +5599,11 @@ msgstr "Добавить в проект (engine.cfg)"
|
||||
msgid "Import Languages:"
|
||||
msgstr "Импортировать языки:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translation"
|
||||
msgstr "Переводы"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "New Clip"
|
||||
msgstr "Новый клип"
|
||||
@ -5593,30 +5703,6 @@ msgstr "Скрипт пост-процесса:"
|
||||
msgid "Custom Root Node Type:"
|
||||
msgstr "Настраиваемый тип корневого нода:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Overwrite Existing Scene"
|
||||
msgstr "Перезаписать существующую сцену"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Overwrite Existing, Keep Materials"
|
||||
msgstr "Перезаписать существующую сцену с сохранением материалов"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Keep Existing, Merge with New"
|
||||
msgstr "Сохранить существующую сцену и объединить с новой"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Keep Existing, Ignore New"
|
||||
msgstr "Сохранить существующую и игнорировать новую"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "This Time:"
|
||||
msgstr "В этот раз:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Next Time:"
|
||||
msgstr "В следующий раз:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "The Following Files are Missing:"
|
||||
msgstr "Отсутствуют следующие файлы:"
|
||||
@ -5675,6 +5761,11 @@ msgstr "Невозможно локализовать путь: %s (уже ло
|
||||
msgid "Saving.."
|
||||
msgstr "Сохранение.."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "3D Scene Animation"
|
||||
msgstr "Переименовать анимацию"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "No source font file!"
|
||||
msgstr "Нет исходного файл шрифта!"
|
||||
@ -5729,22 +5820,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed opening as BMFont file."
|
||||
msgstr "Ошибка открытия BitMapFont файла."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Error initializing FreeType."
|
||||
msgstr "Ошибка инициализации FreeType."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Unknown font format."
|
||||
msgstr "Неизвестный формат шрифта."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Error loading font."
|
||||
msgstr "Ошибка загрузки шрифта."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr "Недопустимый размер шрифта."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Invalid font custom source."
|
||||
msgstr "Недопустимый шрифт пользовательского источника."
|
||||
@ -5766,6 +5841,11 @@ msgstr "Импорт аудио сэмплов"
|
||||
msgid "Source Sample(s):"
|
||||
msgstr "Исходный сэмпл (ы)"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Audio Sample"
|
||||
msgstr "Добавить сэмпл"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "No meshes to import!"
|
||||
msgstr "Нет мэша для импорта!"
|
||||
@ -5778,6 +5858,28 @@ msgstr "Импорт одиночного мэша"
|
||||
msgid "Source Mesh(es):"
|
||||
msgstr "Исходный мэш(ы)"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Mesh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Surface %d"
|
||||
msgstr "Поверхностей %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Overwrite Existing Scene"
|
||||
#~ msgstr "Перезаписать существующую сцену"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Overwrite Existing, Keep Materials"
|
||||
#~ msgstr "Перезаписать существующую сцену с сохранением материалов"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Keep Existing, Merge with New"
|
||||
#~ msgstr "Сохранить существующую сцену и объединить с новой"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Keep Existing, Ignore New"
|
||||
#~ msgstr "Сохранить существующую и игнорировать новую"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This Time:"
|
||||
#~ msgstr "В этот раз:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next Time:"
|
||||
#~ msgstr "В следующий раз:"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user