i18n: Sync translations with Weblate
This commit is contained in:
parent
16a6bdd423
commit
90b4ca2e50
|
@ -48,12 +48,13 @@
|
|||
# Adrian Migueles <adrianmigueles14@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Joinner Medina <devjoi2018@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Denis Anfruns <daanfruns@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Luis Ortiz <luisortiz66@hotmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-26 03:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Denis Anfruns <daanfruns@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-12 08:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Luis Ortiz <luisortiz66@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-class-reference/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -424,6 +425,27 @@ msgstr ""
|
|||
"0.1\n"
|
||||
"[/codeblock]"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mark the following property as exported (editable in the Inspector dock and "
|
||||
"saved to disk). To control the type of the exported property, use the type "
|
||||
"hint notation.\n"
|
||||
"[codeblock]\n"
|
||||
"@export var string = \"\"\n"
|
||||
"@export var int_number = 5\n"
|
||||
"@export var float_number: float = 5\n"
|
||||
"@export var image: Image\n"
|
||||
"[/codeblock]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Marca la siguiente propiedad como exportada (editable en el panel Inspector "
|
||||
"y guardado al disco). Para controlar el tipo de la propiedad exportada, use "
|
||||
"la notación de sugerencia de tipo.\n"
|
||||
"[codeblock]\n"
|
||||
"@export var string = \"\"\n"
|
||||
"@export var int_number = 5\n"
|
||||
"@export var float_number: float = 5\n"
|
||||
"@export var image: Image\n"
|
||||
"[/codeblock]"
|
||||
|
||||
msgid "Converts from decibels to linear energy (audio)."
|
||||
msgstr "Convierte de decibeles a energía lineal (audio)."
|
||||
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 01:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-15 13:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: بسام العوفي <co-able@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ar/>\n"
|
||||
|
@ -377,7 +377,7 @@ msgid "Caret Up"
|
|||
msgstr "علامة الإقحام العليا"
|
||||
|
||||
msgid "Caret Down"
|
||||
msgstr "عالمة الإقحام السفلى"
|
||||
msgstr "علامة الإقحام السفلى"
|
||||
|
||||
msgid "Caret Line Start"
|
||||
msgstr "علامة إقحام بداية السطر"
|
||||
|
@ -467,10 +467,10 @@ msgid "On call to '%s':"
|
|||
msgstr "عند استدعاء '%s':"
|
||||
|
||||
msgid "Built-in script"
|
||||
msgstr "النص المُدمج:"
|
||||
msgstr "النص المُدمج"
|
||||
|
||||
msgid "Built-in"
|
||||
msgstr "مُدمج:"
|
||||
msgstr "مُدمج"
|
||||
|
||||
msgid "B"
|
||||
msgstr "بايت (Byte)"
|
||||
|
@ -543,7 +543,7 @@ msgid "Clear All"
|
|||
msgstr "مسح الكل"
|
||||
|
||||
msgid "Add New Action"
|
||||
msgstr "إضافة اكشن جديد"
|
||||
msgstr "إضافة إجراء جديد"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "أضف"
|
||||
|
@ -570,13 +570,13 @@ msgid "Insert Key Here"
|
|||
msgstr "أدخل المفتاح هنا"
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
|
||||
msgstr "تكرار المفتاح(المفاتيح) المحدد(ة)"
|
||||
msgstr "مضاعفة المفاتيح المحددة"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Selected Key(s)"
|
||||
msgstr "إمسح المفتاح(المفاتيح) المحدد(ة)"
|
||||
msgstr "امسح المفاتيح المحددة"
|
||||
|
||||
msgid "Make Handles Free"
|
||||
msgstr "اجعل المقابض مجانية"
|
||||
msgstr "اجعل المقابض حرة"
|
||||
|
||||
msgid "Make Handles Linear"
|
||||
msgstr "اجعل المقابض خطية"
|
||||
|
@ -755,6 +755,9 @@ msgstr "وضع المقبض: معكوس\n"
|
|||
msgid "Stream:"
|
||||
msgstr "تدفق:"
|
||||
|
||||
msgid "Start (s):"
|
||||
msgstr "البداية (ثواني):"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Track Enabled"
|
||||
msgstr "ترجيح المسار المُفعل"
|
||||
|
||||
|
@ -768,7 +771,7 @@ msgid "Discrete"
|
|||
msgstr "متقطع"
|
||||
|
||||
msgid "Capture"
|
||||
msgstr "إلتقط"
|
||||
msgstr "الْتقطْ"
|
||||
|
||||
msgid "Nearest"
|
||||
msgstr "الأقرب"
|
||||
|
@ -1085,17 +1088,23 @@ msgstr "الإتصال بالمخطوطة:"
|
|||
msgid "From Signal:"
|
||||
msgstr "من إشارة:"
|
||||
|
||||
msgid "Filter Nodes"
|
||||
msgstr "تصفية العُقد"
|
||||
|
||||
msgid "Scene does not contain any script."
|
||||
msgstr "لا يحتوي المشهد علي اي برنامج نصي."
|
||||
|
||||
msgid "Select Method"
|
||||
msgstr "إختر طريقة"
|
||||
msgstr "اختر دالة"
|
||||
|
||||
msgid "Filter Methods"
|
||||
msgstr "تصفية الدوال"
|
||||
|
||||
msgid "No method found matching given filters."
|
||||
msgstr "لم يتم العثور على طريقة تطابق المرشحات المعطاة."
|
||||
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "إمسح"
|
||||
msgstr "امسح"
|
||||
|
||||
msgid "Add Extra Call Argument:"
|
||||
msgstr "إضافة وسيطة إستدعاء إضافية:"
|
||||
|
@ -1366,7 +1375,7 @@ msgid "Collapse All"
|
|||
msgstr "طوي الكل"
|
||||
|
||||
msgid "Profiler"
|
||||
msgstr "مُنشئ الملفات التعريفية Profiler"
|
||||
msgstr "المحلل"
|
||||
|
||||
msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
|
||||
msgstr "قائمة باستخدام ذاكرة الفيديو لكل من الموارد:"
|
||||
|
@ -1810,6 +1819,9 @@ msgstr "تنقل"
|
|||
msgid "XR"
|
||||
msgstr "XR"
|
||||
|
||||
msgid "Vulkan"
|
||||
msgstr "فُلقَان"
|
||||
|
||||
msgid "Text Server: Advanced"
|
||||
msgstr "خادم النص: متقدم"
|
||||
|
||||
|
@ -2331,6 +2343,9 @@ msgstr "ثوابت"
|
|||
msgid "Fonts"
|
||||
msgstr "الخطوط"
|
||||
|
||||
msgid "Font Sizes"
|
||||
msgstr "أحجام الخط"
|
||||
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "الأيقونات"
|
||||
|
||||
|
@ -2695,13 +2710,25 @@ msgid "Quick Open Scene..."
|
|||
msgstr "فتح سريع للمشهد..."
|
||||
|
||||
msgid "Quick Open Script..."
|
||||
msgstr "فتح سريع للكود..."
|
||||
msgstr "فتح سريع للرمز..."
|
||||
|
||||
msgid "Save & Reload"
|
||||
msgstr "حفظ وإعادة تشغيل"
|
||||
|
||||
msgid "Save modified resources before reloading?"
|
||||
msgstr "هل تريد حفظ التغييرات قبل الإعادة؟"
|
||||
|
||||
msgid "Save & Quit"
|
||||
msgstr "حفظ و خروج"
|
||||
|
||||
msgid "Save modified resources before closing?"
|
||||
msgstr "هل تريد حفظ التغييرات قبل الإغلاق؟"
|
||||
|
||||
msgid "Save changes to '%s' before reloading?"
|
||||
msgstr "هل تريد حفظ التغييرات إلى'%s' قبل الإعادة؟"
|
||||
|
||||
msgid "Save changes to '%s' before closing?"
|
||||
msgstr "هل تريد حفظ التغييرات إلي'%s' قبل الإغلاق؟"
|
||||
msgstr "هل تريد حفظ التغييرات إلى'%s' قبل الإغلاق؟"
|
||||
|
||||
msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
|
||||
msgstr "%s لم يعد موجوداً! من فضلك حدد موقعاً جديداً للحفظ."
|
||||
|
@ -2926,6 +2953,9 @@ msgstr "اذهب الي المشهد المفتوح مسبقا."
|
|||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "نسخ النص"
|
||||
|
||||
msgid "Command Palette"
|
||||
msgstr "منتَخِب الأوامر"
|
||||
|
||||
msgid "New Scene"
|
||||
msgstr "مشهد جديد"
|
||||
|
||||
|
@ -2944,6 +2974,9 @@ msgstr "فُتح مؤخراً"
|
|||
msgid "Save Scene"
|
||||
msgstr "حفظ المشهد"
|
||||
|
||||
msgid "Export As..."
|
||||
msgstr "تصدير بِنَوْع..."
|
||||
|
||||
msgid "MeshLibrary..."
|
||||
msgstr "مكتبة مجسّمات..."
|
||||
|
||||
|
@ -2959,6 +2992,9 @@ msgstr "مشروع"
|
|||
msgid "Project Settings..."
|
||||
msgstr "إعدادات المشروع..."
|
||||
|
||||
msgid "Project Settings"
|
||||
msgstr "إعدادات المشروع"
|
||||
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "إدارة الإصدارات (Version Control)"
|
||||
|
||||
|
@ -2989,6 +3025,9 @@ msgstr "المحرّر"
|
|||
msgid "Editor Settings..."
|
||||
msgstr "إعدادات المحرّر…"
|
||||
|
||||
msgid "Command Palette..."
|
||||
msgstr "منتخِب الأوامر..."
|
||||
|
||||
msgid "Editor Layout"
|
||||
msgstr "تنسيق المحرّر"
|
||||
|
||||
|
@ -4004,10 +4043,10 @@ msgid "Localization not available for current language."
|
|||
msgstr "الترجمة غير متوفرة للغة الحالية."
|
||||
|
||||
msgid "Copy Properties"
|
||||
msgstr "إنسخ الخاصيات"
|
||||
msgstr "انسخ الخصائص"
|
||||
|
||||
msgid "Paste Properties"
|
||||
msgstr "إلصق الخاصيات"
|
||||
msgstr "ألصقْ الخصائص"
|
||||
|
||||
msgid "Make Sub-Resources Unique"
|
||||
msgstr "إجعل الموارد الجانبية مميزة"
|
||||
|
@ -4036,12 +4075,21 @@ msgstr "نسخ الموارد"
|
|||
msgid "Make Resource Built-In"
|
||||
msgstr "إجعل المورد مُدمج"
|
||||
|
||||
msgid "Go to previous edited object in history."
|
||||
msgstr "عُدْ إلى العنصر المعدل سابقاً في السجل."
|
||||
|
||||
msgid "Go to next edited object in history."
|
||||
msgstr "اذهب إلى العنصر المُعدل تالياً في السجل."
|
||||
|
||||
msgid "History of recently edited objects."
|
||||
msgstr "تاريخ العناصر المعدلة حالياً."
|
||||
msgstr "سجل العناصر المعدلة حالياً."
|
||||
|
||||
msgid "Open documentation for this object."
|
||||
msgstr "إفتح الوثائق لهذا الكائن."
|
||||
|
||||
msgid "Filter Properties"
|
||||
msgstr "تصفية الخصائص"
|
||||
|
||||
msgid "Manage object properties."
|
||||
msgstr "إدارة خصائص الكائن."
|
||||
|
||||
|
@ -4890,6 +4938,12 @@ msgstr "إقفال الوحدة(الوحدات) المحددة"
|
|||
msgid "Unlock Selected Node(s)"
|
||||
msgstr "إلغاء فقل الوحدة(الوحدات) المحددة"
|
||||
|
||||
msgid "Make selected node's children not selectable."
|
||||
msgstr "اجعل فروع العُقدة المُختارة غير قابلة للاختيار."
|
||||
|
||||
msgid "Make selected node's children selectable."
|
||||
msgstr "اجعل فروع هذه العُقدة تقبل الاختيار."
|
||||
|
||||
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
|
||||
msgstr "إلغاء جمعْ الوحدة(الوحدات) المحددة"
|
||||
|
||||
|
@ -5643,13 +5697,16 @@ msgid "Lock View Rotation"
|
|||
msgstr "قفل تدوير الواجهة"
|
||||
|
||||
msgid "Display Normal"
|
||||
msgstr "عرض الطبيعي"
|
||||
msgstr "العرض الطبيعي"
|
||||
|
||||
msgid "Display Wireframe"
|
||||
msgstr "عرض المُخطط Wireframe"
|
||||
msgstr "العرض المُخطط"
|
||||
|
||||
msgid "Display Overdraw"
|
||||
msgstr "عرض تراكبات الرسم Overdraw"
|
||||
msgstr "عرض تراكبات الرسم"
|
||||
|
||||
msgid "Display Lighting"
|
||||
msgstr "عرض الإضاءة"
|
||||
|
||||
msgid "Display Unshaded"
|
||||
msgstr "عرض من غير ظلال"
|
||||
|
@ -5702,6 +5759,9 @@ msgstr "مُعدّل سرعة الرؤية الحُرة"
|
|||
msgid "Freelook Slow Modifier"
|
||||
msgstr "مُعدّل تباطؤ الرؤية الحُرة"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel Transformation"
|
||||
msgstr "إلغاء التحول"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Camera Preview"
|
||||
msgstr "تفعيل/تعطيل العرض المسبق للكاميرا"
|
||||
|
||||
|
@ -5744,22 +5804,22 @@ msgid "Use Snap"
|
|||
msgstr "استخدام المحاذاة"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom View"
|
||||
msgstr "الواجهة View السفلية"
|
||||
msgstr "المنظر السُّفلي"
|
||||
|
||||
msgid "Top View"
|
||||
msgstr "الواجهة View العلوية"
|
||||
msgstr "المنظر العلوي"
|
||||
|
||||
msgid "Rear View"
|
||||
msgstr "الواجهة View الخلفية"
|
||||
msgstr "المنظر الخلفي"
|
||||
|
||||
msgid "Front View"
|
||||
msgstr "الواجهة View الأمامية"
|
||||
msgstr "المنظر الأمامي"
|
||||
|
||||
msgid "Left View"
|
||||
msgstr "الواجهة View اليُسرى"
|
||||
msgstr "المنظر الأيسر"
|
||||
|
||||
msgid "Right View"
|
||||
msgstr "الواجهة View اليُمنى"
|
||||
msgstr "المنظر الأيمن"
|
||||
|
||||
msgid "Orbit View Down"
|
||||
msgstr "تحريك المسار للأسفل"
|
||||
|
@ -6715,7 +6775,7 @@ msgstr ""
|
|||
"بصورة معتبرة."
|
||||
|
||||
msgid "Collapse types."
|
||||
msgstr "إطوي الأنواع."
|
||||
msgstr "اطوِ الأنواع."
|
||||
|
||||
msgid "Expand types."
|
||||
msgstr "توسيع كل الأنواع."
|
||||
|
@ -7958,6 +8018,15 @@ msgstr "الاحتفاظ بالتحوّل الشمولي Global"
|
|||
msgid "Reparent"
|
||||
msgstr "إعادة اختيار الأبوة"
|
||||
|
||||
msgid "Scene name is empty."
|
||||
msgstr "اسم المشهد فارغ."
|
||||
|
||||
msgid "File already exists."
|
||||
msgstr "الملف موجود سلفا."
|
||||
|
||||
msgid "Root Type:"
|
||||
msgstr "نوع الجذر:"
|
||||
|
||||
msgid "2D Scene"
|
||||
msgstr "مشهد ثنائي البُعد"
|
||||
|
||||
|
@ -7967,12 +8036,35 @@ msgstr "مشهد ثلاثي الأبعاد"
|
|||
msgid "User Interface"
|
||||
msgstr "واجهة المستخدم"
|
||||
|
||||
msgid "Leave empty to use scene name"
|
||||
msgstr "اتركْه فارغا إذا تريد استعمال اسم المشهد"
|
||||
|
||||
msgid "Create New Scene"
|
||||
msgstr "إنشاء مشهد جديد"
|
||||
|
||||
msgid "No parent to instantiate a child at."
|
||||
msgstr "لا يوجد أصل لتنسيخ الفرع عليه."
|
||||
|
||||
msgid "No parent to instantiate the scenes at."
|
||||
msgstr "لا يوجد أصل لتنسيخ المشهد عنده."
|
||||
|
||||
msgid "Error loading scene from %s"
|
||||
msgstr "خطأ في تحميل المشهد من %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot instantiate the scene '%s' because the current scene exists within "
|
||||
"one of its nodes."
|
||||
msgstr "لا يمكن تنسيخ المشهد '%s' لأن المشهد الحالي مُضَمّن في واحد من عُقده."
|
||||
|
||||
msgid "Instantiate Scene(s)"
|
||||
msgstr "تنسيخ المشهد(المشاهد)"
|
||||
|
||||
msgid "Replace with Branch Scene"
|
||||
msgstr "استبدال بمشهد فرعي"
|
||||
|
||||
msgid "Instantiate Child Scene"
|
||||
msgstr "تنسيخ المشهد الفرعي"
|
||||
|
||||
msgid "Detach Script"
|
||||
msgstr "فصل النص البرمجي"
|
||||
|
||||
|
@ -7980,10 +8072,10 @@ msgid "This operation can't be done on the tree root."
|
|||
msgstr "لا يمكن إجراء هذه العملية على الجذر الرئيسي."
|
||||
|
||||
msgid "Move Node In Parent"
|
||||
msgstr "نقل العُقدة عند الأب"
|
||||
msgstr "نقل العُقدة عند الأصل"
|
||||
|
||||
msgid "Move Nodes In Parent"
|
||||
msgstr "تحريك العُقد عند الأب"
|
||||
msgstr "تحريك العُقد عند الأصل"
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate Node(s)"
|
||||
msgstr "مضاعفة العُقدة(العُقد)"
|
||||
|
@ -8088,18 +8180,36 @@ msgstr "خطأ في مضاعفة المشهد لحفظه."
|
|||
msgid "Sub-Resources"
|
||||
msgstr "مورد فرعي"
|
||||
|
||||
msgid "Revoke Unique Name"
|
||||
msgstr "إبطال الاسم الفريد"
|
||||
|
||||
msgid "Access as Unique Name"
|
||||
msgstr "الدخول باسم فريد"
|
||||
|
||||
msgid "Clear Inheritance"
|
||||
msgstr "مسح الميراث"
|
||||
|
||||
msgid "Editable Children"
|
||||
msgstr "أبناء قابلين للتعديل"
|
||||
msgstr "فروع قابلة للتعديل"
|
||||
|
||||
msgid "Load As Placeholder"
|
||||
msgstr "تحميله كعنصر نائب"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Expand to Selected"
|
||||
msgstr "التوسيع التلقائي للمختارة"
|
||||
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "مرشحات"
|
||||
|
||||
msgid "Filter by Type"
|
||||
msgstr "التصفية بالنوع"
|
||||
|
||||
msgid "Filter by Group"
|
||||
msgstr "التصفية بالمجموعة"
|
||||
|
||||
msgid "Selects all Nodes of the given type."
|
||||
msgstr "يختار كل عُقد النوع المُحدد."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
|
||||
"This is probably because this editor was built with all language modules "
|
||||
|
@ -8112,7 +8222,10 @@ msgid "Can't paste root node into the same scene."
|
|||
msgstr "لا يمكن لصق عقدة الجذر في نفس المشهد."
|
||||
|
||||
msgid "Add Child Node"
|
||||
msgstr "إضافة عُقدة ابن"
|
||||
msgstr "إضافة عُقدة فرعية"
|
||||
|
||||
msgid "Expand/Collapse Branch"
|
||||
msgstr "توسيع / طي الفروع"
|
||||
|
||||
msgid "Change Type"
|
||||
msgstr "تغيير النوع"
|
||||
|
@ -8123,6 +8236,9 @@ msgstr "تعين لعقدة جديدة"
|
|||
msgid "Make Scene Root"
|
||||
msgstr "جعل المشهد الرئيس"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Access as Unique Name"
|
||||
msgstr "تبديل الدخول إلى اسم فريد"
|
||||
|
||||
msgid "Delete (No Confirm)"
|
||||
msgstr "حذف (دون تأكيد)"
|
||||
|
||||
|
@ -8135,6 +8251,9 @@ msgstr "إلحاق نص برمجي موجود أو جديد للعُقدة ال
|
|||
msgid "Detach the script from the selected node."
|
||||
msgstr "فصل النص البرمجي من العُقدة المختارة."
|
||||
|
||||
msgid "Extra scene options."
|
||||
msgstr "خيارات المشهد الإضافية."
|
||||
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "عن بعد"
|
||||
|
||||
|
@ -8159,12 +8278,21 @@ msgstr "إلغاء تأمين العقدة"
|
|||
msgid "Button Group"
|
||||
msgstr "مجموعة الأزرار"
|
||||
|
||||
msgid "Disable Scene Unique Name"
|
||||
msgstr "تعطيل اسم المشهد الفريد"
|
||||
|
||||
msgid "(Connecting From)"
|
||||
msgstr "(الإتصال من)"
|
||||
msgstr "(الاتصال من)"
|
||||
|
||||
msgid "Node configuration warning:"
|
||||
msgstr "تحذير تهيئة العُقدة:"
|
||||
|
||||
msgid "This script is currently running in the editor."
|
||||
msgstr "هذا النص البرمجي يعمل الآن في المُحرر."
|
||||
|
||||
msgid "This script is a custom type."
|
||||
msgstr "هذا النص البرمجي نوعٌ مخصص."
|
||||
|
||||
msgid "Open Script:"
|
||||
msgstr "فتح النص البرمجي:"
|
||||
|
||||
|
@ -8173,7 +8301,14 @@ msgid ""
|
|||
"Click to unlock it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"إن العُقدة مقفولة. \n"
|
||||
"اضغط لفكّ القفل."
|
||||
"اضغط لفكّها."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Children are not selectable.\n"
|
||||
"Click to make them selectable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"الفروع لا تقبل الاختيار.\n"
|
||||
"اضغط لجعلها مختارة."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"AnimationPlayer is pinned.\n"
|
||||
|
@ -8185,6 +8320,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
|
||||
msgstr "اسم عُقدة غير صالح، إن الأحرف التالية غير مسموحة:"
|
||||
|
||||
msgid "Another node already uses this unique name in the scene."
|
||||
msgstr "عقدة أخرى في المشهد تستعمل هذا الاسم الفريد سابقا."
|
||||
|
||||
msgid "Rename Node"
|
||||
msgstr "إعادة تسمية العُقدة"
|
||||
|
||||
|
@ -8203,6 +8341,9 @@ msgstr "المسار فارغ!."
|
|||
msgid "Filename is empty."
|
||||
msgstr "اسم الملف فارغ."
|
||||
|
||||
msgid "Filename is invalid."
|
||||
msgstr "اسم الملف غير صالح."
|
||||
|
||||
msgid "Path is not local."
|
||||
msgstr "المسار ليس محلياً."
|
||||
|
||||
|
@ -8215,6 +8356,9 @@ msgstr "الملف غير موجود."
|
|||
msgid "Invalid extension."
|
||||
msgstr "صيغة غير صالحة."
|
||||
|
||||
msgid "Extension doesn't match chosen language."
|
||||
msgstr "الإضافة أو الامتداد لا يتطابق مع اللغة المختارة."
|
||||
|
||||
msgid "Template:"
|
||||
msgstr "القالب:"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -36,13 +36,15 @@
|
|||
# ElisHoli <eliskaholz@seznam.cz>, 2023.
|
||||
# Bluie <hruza.ondrej@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Matej Fary <farymatej@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Petr Novák <novakpeta06@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Erik Mičulek <erikmiculek@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-18 08:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Matej Fary <farymatej@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-17 06:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erik Mičulek <erikmiculek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
||||
"cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
@ -50,7 +52,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Unset"
|
||||
msgstr "Nenastaveno"
|
||||
|
||||
msgid "Physical"
|
||||
msgstr "Fyzická Klávesa"
|
||||
|
@ -70,26 +75,161 @@ msgstr "Kolečko nahoru"
|
|||
msgid "Mouse Wheel Down"
|
||||
msgstr "Kolečko dolů"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse Wheel Left"
|
||||
msgstr "Levé tlačítko kolečka myši"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse Wheel Right"
|
||||
msgstr "Pravé tlačítko kolečka myši"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse Thumb Button 1"
|
||||
msgstr "Tlačítko myši 1"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse Thumb Button 2"
|
||||
msgstr "Tlačítko myši 2"
|
||||
|
||||
msgid "Button"
|
||||
msgstr "Tlačítko"
|
||||
|
||||
msgid "Double Click"
|
||||
msgstr "Dvojklik"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse motion at position (%s) with velocity (%s)"
|
||||
msgstr "Pohyb myši na pozici (%s) s rychlostí (%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Left Stick X-Axis, Joystick 0 X-Axis"
|
||||
msgstr "Osa X Levé Páčky, Osa X Joysticku 0"
|
||||
|
||||
msgid "Left Stick Y-Axis, Joystick 0 Y-Axis"
|
||||
msgstr "Osy Y Levé Páčky, Joystick 0 Osa Y"
|
||||
|
||||
msgid "Right Stick X-Axis, Joystick 1 X-Axis"
|
||||
msgstr "Osa X Pravé Páčky, Osa X Joysticku 1"
|
||||
|
||||
msgid "Right Stick Y-Axis, Joystick 1 Y-Axis"
|
||||
msgstr "Osa Y Pravé Páčky, Osa Y Joysticku 1"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 2 X-Axis, Left Trigger, Sony L2, Xbox LT"
|
||||
msgstr "Joystick 2 Osa X, Levý Trigger, Sony L2, Xbox LT"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 2 Y-Axis, Right Trigger, Sony R2, Xbox RT"
|
||||
msgstr "Joystick 2 Osa Y, Pravý Trigger, Sony R2, Xbox RT"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 3 X-Axis"
|
||||
msgstr "Joystick 3 Osa X"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 3 Y-Axis"
|
||||
msgstr "Joystick 3 Osa Y"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 4 X-Axis"
|
||||
msgstr "Joystick 4 Osa X"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 4 Y-Axis"
|
||||
msgstr "Joystick 4 Osa Y"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Joypad Axis"
|
||||
msgstr "Neznámá Osa Gamepadu"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom Action, Sony Cross, Xbox A, Nintendo B"
|
||||
msgstr "Spodní Akce, Sony Kříž, Xbox A, Nintendo B"
|
||||
|
||||
msgid "Right Action, Sony Circle, Xbox B, Nintendo A"
|
||||
msgstr "Pravá Akce, Sony Kruh, Xbox B, Nintendo A"
|
||||
|
||||
msgid "Left Action, Sony Square, Xbox X, Nintendo Y"
|
||||
msgstr "Levá Akce, Sony Čtverec, Xbox X, Nintendo Y"
|
||||
|
||||
msgid "Top Action, Sony Triangle, Xbox Y, Nintendo X"
|
||||
msgstr "Horní Akce, Sony Trojúhelník, Xbox Y, Nintendo X"
|
||||
|
||||
msgid "Back, Sony Select, Xbox Back, Nintendo -"
|
||||
msgstr "Zpět, Sony Vybrat, Xbox Zpět, Nintendo -"
|
||||
|
||||
msgid "Guide, Sony PS, Xbox Home"
|
||||
msgstr "Průvodce, Sony PS, Xbox Home"
|
||||
|
||||
msgid "Start, Nintendo +"
|
||||
msgstr "Start, Nintendo +"
|
||||
|
||||
msgid "Left Stick, Sony L3, Xbox L/LS"
|
||||
msgstr "Levá páčka, Sony L3, Xbox L/LS"
|
||||
|
||||
msgid "Right Stick, Sony R3, Xbox R/RS"
|
||||
msgstr "Pravá páčka, Sony R3, Xbox R/RS"
|
||||
|
||||
msgid "Left Shoulder, Sony L1, Xbox LB"
|
||||
msgstr "Levý Shoulder, Sony L1, Xbox LB"
|
||||
|
||||
msgid "Right Shoulder, Sony R1, Xbox RB"
|
||||
msgstr "Pravé Shoulder, Sony R1, Xbox RB"
|
||||
|
||||
msgid "D-pad Up"
|
||||
msgstr "D-pad nahoru"
|
||||
|
||||
msgid "D-pad Down"
|
||||
msgstr "D-pad dolů"
|
||||
|
||||
msgid "D-pad Left"
|
||||
msgstr "D-pad vlevo"
|
||||
|
||||
msgid "D-pad Right"
|
||||
msgstr "D-pad vpravo"
|
||||
|
||||
msgid "Xbox Share, PS5 Microphone, Nintendo Capture"
|
||||
msgstr "Xbox Sdílet, PS5 Mikrofon, Nintendo Capture"
|
||||
|
||||
msgid "Xbox Paddle 1"
|
||||
msgstr "Xbox Pádlo 1"
|
||||
|
||||
msgid "Xbox Paddle 2"
|
||||
msgstr "Xbox Pádlo 2"
|
||||
|
||||
msgid "Xbox Paddle 3"
|
||||
msgstr "Xbox Pádlo 3"
|
||||
|
||||
msgid "Xbox Paddle 4"
|
||||
msgstr "Xbox Pádlo 4"
|
||||
|
||||
msgid "PS4/5 Touchpad"
|
||||
msgstr "PS4/5 Dotykový panel"
|
||||
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Potvrdit"
|
||||
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Vybrat"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Zrušit"
|
||||
|
||||
msgid "Focus Next"
|
||||
msgstr "Zvýraznit Dalši"
|
||||
|
||||
msgid "Focus Prev"
|
||||
msgstr "Zvýraznit Předchozí"
|
||||
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Vlevo"
|
||||
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Vpravo"
|
||||
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Nahoru"
|
||||
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Dolů"
|
||||
|
||||
msgid "Page Up"
|
||||
msgstr "Page Up"
|
||||
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr "Page Down"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Konec"
|
||||
msgstr "End"
|
||||
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Vyjmout"
|
||||
|
@ -106,12 +246,45 @@ msgstr "Zpět"
|
|||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Znovu"
|
||||
|
||||
msgid "New Line"
|
||||
msgstr "Nová linka"
|
||||
|
||||
msgid "New Blank Line"
|
||||
msgstr "Nový prázdný řádek"
|
||||
|
||||
msgid "New Line Above"
|
||||
msgstr "Nový řádek výše"
|
||||
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "Odsazení"
|
||||
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Backspace"
|
||||
|
||||
msgid "Backspace Word"
|
||||
msgstr "Backspace Slovo"
|
||||
|
||||
msgid "Backspace all to Left"
|
||||
msgstr "Backspace vše vlevo"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Odstranit"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Word"
|
||||
msgstr "Odstranit slovo"
|
||||
|
||||
msgid "Delete all to Right"
|
||||
msgstr "Odstranit vše vpravo"
|
||||
|
||||
msgid "Caret Left"
|
||||
msgstr "Caret vlevo"
|
||||
|
||||
msgid "Caret Word Left"
|
||||
msgstr "Caret Slovo vlevo"
|
||||
|
||||
msgid "Caret Right"
|
||||
msgstr "Caret vpravo"
|
||||
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Vybrat vše"
|
||||
|
||||
|
@ -397,6 +570,9 @@ msgstr "Přidat stopu volání metody"
|
|||
msgid "Method not found in object:"
|
||||
msgstr "Tato metoda nebyla v objektu nalezena:"
|
||||
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Pozice"
|
||||
|
||||
msgid "Rotation"
|
||||
msgstr "Rotace"
|
||||
|
||||
|
@ -720,7 +896,7 @@ msgid "Debugger"
|
|||
msgstr "Ladicí program"
|
||||
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
msgstr "Ladění"
|
||||
msgstr "Debug"
|
||||
|
||||
msgid "Save Branch as Scene"
|
||||
msgstr "Uložit větev jako scénu"
|
||||
|
@ -1291,6 +1467,9 @@ msgstr "Navigace"
|
|||
msgid "OpenGL"
|
||||
msgstr "OpenGL"
|
||||
|
||||
msgid "Vulkan"
|
||||
msgstr "Vulkan"
|
||||
|
||||
msgid "File saving failed."
|
||||
msgstr "Ukládání souboru selhalo."
|
||||
|
||||
|
@ -2550,11 +2729,14 @@ msgstr "Napište svůj kód v _run() metodě."
|
|||
msgid "There is an edited scene already."
|
||||
msgstr "Nějaka scéna už je upravována."
|
||||
|
||||
msgid "Common"
|
||||
msgstr "Společný"
|
||||
|
||||
msgid "Editor Settings"
|
||||
msgstr "Nastavení editoru"
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Všeobecné"
|
||||
msgstr "Obecné"
|
||||
|
||||
msgid "The editor must be restarted for changes to take effect."
|
||||
msgstr "Pro projevení změn, je nutné restartovat editor."
|
||||
|
@ -6020,6 +6202,12 @@ msgstr "Převrátit vertikálně"
|
|||
msgid "Scattering:"
|
||||
msgstr "Rozptyl:"
|
||||
|
||||
msgid "Rendering"
|
||||
msgstr "Vykreslování"
|
||||
|
||||
msgid "Physics"
|
||||
msgstr "Fyzika"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ano"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -97,13 +97,15 @@
|
|||
# Luke Pucknat <lukesollichstun@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Jan Werder <jan@werder.space>, 2023.
|
||||
# Benno <bennocrafterdev@googlemail.com>, 2023.
|
||||
# Janosch Lion <janorico@posteo.de>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-29 00:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: <artism90@googlemail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-13 17:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Janosch Lion <janorico@posteo.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -1773,7 +1775,7 @@ msgid "Thanks from the Godot community!"
|
|||
msgstr "Die Godot-Gemeinschaft bedankt sich!"
|
||||
|
||||
msgid "Click to copy."
|
||||
msgstr "Zum Kopieren, klicken."
|
||||
msgstr "Zum kopieren klicken."
|
||||
|
||||
msgid "Godot Engine contributors"
|
||||
msgstr "Mitwirkende der Godot Engine"
|
||||
|
@ -2984,6 +2986,9 @@ msgstr "Eigenschaft-Pfad kopieren"
|
|||
msgid "Select existing layout:"
|
||||
msgstr "Existierendes Layout wählen:"
|
||||
|
||||
msgid "Or enter new layout name"
|
||||
msgstr "Oder neuen Layout-Namen eingeben"
|
||||
|
||||
msgid "Changed Locale Language Filter"
|
||||
msgstr "Lokalisierungssprachenfilter geändert"
|
||||
|
||||
|
@ -5336,9 +5341,18 @@ msgstr "Ordner zum speichern der Mesh-Ressourcen beim Import auswählen"
|
|||
msgid "Select folder where animations will save on import"
|
||||
msgstr "Ordner zum speichern der Animation beim Import auswählen"
|
||||
|
||||
msgid "Warning: File exists"
|
||||
msgstr "Achtung: Datei existiert bereits"
|
||||
|
||||
msgid "Existing file with the same name will be replaced."
|
||||
msgstr "Eine bereits existierende Datei mit dem gleichen Name wird ersetzt."
|
||||
|
||||
msgid "Will create new file"
|
||||
msgstr "Erzeugt neue Datei"
|
||||
|
||||
msgid "Already External"
|
||||
msgstr "Bereits extern"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This material already references an external file, no action will be taken.\n"
|
||||
"Disable the external property for it to be extracted again."
|
||||
|
@ -5348,6 +5362,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Um erneut zu extrahieren muss die externe Eigenschaft des Materials "
|
||||
"deaktiviert werden."
|
||||
|
||||
msgid "No import ID"
|
||||
msgstr "Keine Import-ID"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Material has no name nor any other way to identify on re-import.\n"
|
||||
"Please name it or ensure it is exported with an unique ID."
|
||||
|
@ -5363,6 +5380,9 @@ msgstr "Materialien in Ressourcen-Dateien extrahieren"
|
|||
msgid "Extract"
|
||||
msgstr "Extrahieren"
|
||||
|
||||
msgid "Already Saving"
|
||||
msgstr "Bereits am Speichern"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This mesh already saves to an external resource, no action will be taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5374,6 +5394,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Existierende Datei mit dem gleichen Name wird ersetzt werden beim "
|
||||
"Importieren."
|
||||
|
||||
msgid "Will save to new file"
|
||||
msgstr "Wird als neue Datei speichern"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mesh has no name nor any other way to identify on re-import.\n"
|
||||
"Please name it or ensure it is exported with an unique ID."
|
||||
|
@ -12040,6 +12063,13 @@ msgstr "Eine „project.godot” oder „.zip“-Datei auswählen."
|
|||
msgid "This directory already contains a Godot project."
|
||||
msgstr "Dieses Verzeichnis beinhaltet bereits ein Godot-Projekt."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot save a project in the selected path. Please make a new folder or "
|
||||
"choose a new path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Projekt kann nicht im ausgewählten Pfad gespeichert werden. Bitte neuen "
|
||||
"Ordner erstellen oder anderen Pfad wählen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected path is not empty. Choosing an empty folder is highly "
|
||||
"recommended."
|
||||
|
|
|
@ -20,13 +20,14 @@
|
|||
# Anthony V. <anthonyv156@outlook.com>, 2022.
|
||||
# Ilias Vasilakis <vaselas99@gmail.com>, 2023.
|
||||
# "Overloaded @ Orama Interactive" <manoschool@yahoo.gr>, 2023.
|
||||
# Andreas Tarasidis <andytgamedev@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-08 16:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"Overloaded @ Orama Interactive\" <manoschool@yahoo.gr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-12 08:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andreas Tarasidis <andytgamedev@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
||||
"el/>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
|
@ -34,7 +35,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Unset"
|
||||
msgstr "Απενεργοποίηση"
|
||||
|
||||
msgid "Physical"
|
||||
msgstr "Φυσικό"
|
||||
|
@ -69,9 +73,42 @@ msgstr "Κουμπί ποντικιού αντίχειρα 2"
|
|||
msgid "Button"
|
||||
msgstr "Κουμπί"
|
||||
|
||||
msgid "Double Click"
|
||||
msgstr "Διπλό Πάτημα"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse motion at position (%s) with velocity (%s)"
|
||||
msgstr "Κίνηση ποντικιού στη θέση (%s) με ταχύτητα (%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Left Stick X-Axis, Joystick 0 X-Axis"
|
||||
msgstr "Αριστερό Xειριστήριο Χ-Άξονας, Joystick 0 Χ-Άξονας"
|
||||
|
||||
msgid "Left Stick Y-Axis, Joystick 0 Y-Axis"
|
||||
msgstr "Αριστερό Xειριστήριο Υ-Άξονας, Joystick 0 Υ-Άξονας"
|
||||
|
||||
msgid "Right Stick X-Axis, Joystick 1 X-Axis"
|
||||
msgstr "Δεξί Xειριστήριο Χ-Άξονας, Joystick 1 Χ-Άξονας"
|
||||
|
||||
msgid "Right Stick Y-Axis, Joystick 1 Y-Axis"
|
||||
msgstr "Δεξί Xειριστήριο Υ-Άξονας, Joystick 1 Υ-Άξονας"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 2 X-Axis, Left Trigger, Sony L2, Xbox LT"
|
||||
msgstr "Joystick 2 Χ-Άξονας, Αριστερή Σκανδάλη, Sony L2, Xbox LT"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 2 Y-Axis, Right Trigger, Sony R2, Xbox RT"
|
||||
msgstr "Joystick 2 Υ-Άξονας, Δεξιά Σκανδάλη, Sony R2, Xbox RT"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 3 X-Axis"
|
||||
msgstr "Joystick 3 Χ-Άξονας"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 3 Y-Axis"
|
||||
msgstr "Joystick 3 Υ-Άξονας"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 4 X-Axis"
|
||||
msgstr "Joystick 4 Χ-Άξονας"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 4 Y-Axis"
|
||||
msgstr "Joystick 4 Υ-Άξονας"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Joypad Axis"
|
||||
msgstr "Άγνωστος άξονας χειριστηρίου"
|
||||
|
||||
|
@ -93,6 +130,24 @@ msgstr "Πάνω πλήκτρο, Sony τρίγωνο, Xbox Y, Nintendo X"
|
|||
msgid "Back, Sony Select, Xbox Back, Nintendo -"
|
||||
msgstr "Πίσω, Sony Select, Xbox Back, Nintendo -"
|
||||
|
||||
msgid "Guide, Sony PS, Xbox Home"
|
||||
msgstr "Οδηγός, Sony PS, Xbox Home"
|
||||
|
||||
msgid "Start, Nintendo +"
|
||||
msgstr "Εκκίνηση, Nintendo +"
|
||||
|
||||
msgid "Left Stick, Sony L3, Xbox L/LS"
|
||||
msgstr "Αριστερός Μοχλός, Sony L3, Xbox L/LS"
|
||||
|
||||
msgid "Right Stick, Sony R3, Xbox R/RS"
|
||||
msgstr "Δεξιός Μοχλός, Sony R3, Xbox R/RS"
|
||||
|
||||
msgid "Left Shoulder, Sony L1, Xbox LB"
|
||||
msgstr "Αριστερό Κουμπί Ώμου, Sony L1, Xbox LB"
|
||||
|
||||
msgid "Right Shoulder, Sony R1, Xbox RB"
|
||||
msgstr "Δεξί Κουμπί Ώμου, Sony R1, Xbox RB"
|
||||
|
||||
msgid "D-pad Up"
|
||||
msgstr "D-pad πάνω"
|
||||
|
||||
|
@ -108,9 +163,18 @@ msgstr "D-pad δεξιά"
|
|||
msgid "Xbox Share, PS5 Microphone, Nintendo Capture"
|
||||
msgstr "Xbox Share, PS5 μικρόφωνο, Nintendo Capture"
|
||||
|
||||
msgid "Xbox Paddle 1"
|
||||
msgstr "Xbox Κουπί 1"
|
||||
|
||||
msgid "Xbox Paddle 2"
|
||||
msgstr "Xbox Κουπί 2"
|
||||
|
||||
msgid "PS4/5 Touchpad"
|
||||
msgstr "PS4/5 επιφάνεια αφής"
|
||||
|
||||
msgid "Joypad Button %d"
|
||||
msgstr "Κουμπί Joystick %d"
|
||||
|
||||
msgid "touched"
|
||||
msgstr "ακουμπήθηκε"
|
||||
|
||||
|
@ -124,18 +188,39 @@ msgid ""
|
|||
"Screen dragged with %s touch points at position (%s) with velocity of (%s)"
|
||||
msgstr "Η οθόνη σύρθηκε με %s σημεία αφής στη θέση (%s) με ταχύτητα (%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Αποδοχή"
|
||||
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Επιλογή"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Άκυρο"
|
||||
|
||||
msgid "Focus Next"
|
||||
msgstr "Εστίαση στο επόμενο"
|
||||
|
||||
msgid "Focus Prev"
|
||||
msgstr "Εστίαση στο προηγούμενο"
|
||||
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Αριστερά"
|
||||
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Δεξιά"
|
||||
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Πάνω"
|
||||
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Κάτω"
|
||||
|
||||
msgid "Page Up"
|
||||
msgstr "Μετακίνηση σελίδα πάνω"
|
||||
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr "Μετακίνηση σελίδα κάτω"
|
||||
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Τέλος"
|
||||
|
||||
|
@ -154,12 +239,33 @@ msgstr "Αναίρεση"
|
|||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Ακύρωση αναίρεσης"
|
||||
|
||||
msgid "New Line"
|
||||
msgstr "Νέα Γραμμή"
|
||||
|
||||
msgid "New Blank Line"
|
||||
msgstr "Νέα Κενή Γραμμή"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Διαγραφή"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Word"
|
||||
msgstr "Διαγραφή Λέξης"
|
||||
|
||||
msgid "Delete all to Right"
|
||||
msgstr "Διαγραφή όλων στα Δεξιά"
|
||||
|
||||
msgid "Caret Page Up"
|
||||
msgstr "Caret Σελίδα Πάνω"
|
||||
|
||||
msgid "Scroll Up"
|
||||
msgstr "Μετακίνηση προς τα επάνω"
|
||||
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Επιλογή όλων"
|
||||
|
||||
msgid "Submit Text"
|
||||
msgstr "Υποβολή Κειμένου"
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate Nodes"
|
||||
msgstr "Αναπαραγωγή Κόμβων"
|
||||
|
||||
|
@ -189,6 +295,12 @@ msgstr "Άκυρα ορίσματα στην κατασκευή του '%s'"
|
|||
msgid "On call to '%s':"
|
||||
msgstr "Στην κλήση στο '%s':"
|
||||
|
||||
msgid "Built-in script"
|
||||
msgstr "Eνσωματωμένο Σενάριο"
|
||||
|
||||
msgid "Built-in"
|
||||
msgstr "Ενσωματωμένο"
|
||||
|
||||
msgid "B"
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
|
@ -223,6 +335,9 @@ msgstr "Υπάρχει ήδη ενέργεια με το όνομα «%s»."
|
|||
msgid "Add Event"
|
||||
msgstr "Προσθήκη συμβάντος"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot Remove Action"
|
||||
msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση της Ενέργειας"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Προσθήκη"
|
||||
|
||||
|
@ -253,6 +368,9 @@ msgstr "Προσθήκη σημείου Bezier"
|
|||
msgid "Move Bezier Points"
|
||||
msgstr "Μετακίνηση σημείου Bezier"
|
||||
|
||||
msgid "Animation Change %s"
|
||||
msgstr "Αλλαγή Καρέ Κίνησης %s"
|
||||
|
||||
msgid "Change Animation Length"
|
||||
msgstr "Αλλαγή Μήκους Κίνησης"
|
||||
|
||||
|
@ -298,6 +416,9 @@ msgstr "Αλλαγή Διαδρομής Κομματιού"
|
|||
msgid "Toggle this track on/off."
|
||||
msgstr "Εναλλαγή κομματιού on/off."
|
||||
|
||||
msgid "Use Blend"
|
||||
msgstr "Χρήση Ανάμειξης"
|
||||
|
||||
msgid "Update Mode (How this property is set)"
|
||||
msgstr "Μέθοδος ανανέωσης (της ιδιότητας)"
|
||||
|
||||
|
@ -310,12 +431,30 @@ msgstr "Μέθοδος επανάληψης (παρεμβολή τέλους μ
|
|||
msgid "Remove this track."
|
||||
msgstr "Αφαίρεση κομματιού."
|
||||
|
||||
msgid "Time (s):"
|
||||
msgstr "Χρόνος (s):"
|
||||
|
||||
msgid "Position:"
|
||||
msgstr "Θέση:"
|
||||
|
||||
msgid "Scale:"
|
||||
msgstr "Κλιμάκωση:"
|
||||
|
||||
msgid "Type:"
|
||||
msgstr "Τύπος:"
|
||||
|
||||
msgid "(Invalid, expected type: %s)"
|
||||
msgstr "(Άκυρο, αναμενόμενος τύπος: %s)"
|
||||
|
||||
msgid "In-Handle:"
|
||||
msgstr "Ορισμός λαβής:"
|
||||
|
||||
msgid "Out-Handle:"
|
||||
msgstr "Ορισμός λαβής:"
|
||||
|
||||
msgid "Stream:"
|
||||
msgstr "Ροή:"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Track Enabled"
|
||||
msgstr "(Απ)ενεργοποίηση Κομματιού"
|
||||
|
||||
|
@ -415,12 +554,21 @@ msgstr "Αδύνατη η προσθήκη κλειδιού μεθόδου, λό
|
|||
msgid "Add Method Track Key"
|
||||
msgstr "Προσθήκη κλειδιού μεθόδου"
|
||||
|
||||
msgid "Method not found in object:"
|
||||
msgstr "Δεν βρέθηκε η μέθοδος στο αντικείμενο:"
|
||||
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Θέση"
|
||||
|
||||
msgid "Rotation"
|
||||
msgstr "Περιστροφή"
|
||||
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Μέγεθος"
|
||||
|
||||
msgid "BlendShape"
|
||||
msgstr "Σχήμα μείγματος"
|
||||
|
||||
msgid "Methods"
|
||||
msgstr "Μέθοδοι"
|
||||
|
||||
|
@ -542,6 +690,16 @@ msgstr "Αρ. γραμμής:"
|
|||
msgid "%d replaced."
|
||||
msgstr "%d αντικαταστάθηκαν."
|
||||
|
||||
msgid "%d match"
|
||||
msgid_plural "%d matches"
|
||||
msgstr[0] "%d αποτέλεσμα"
|
||||
msgstr[1] "%d αποτελέσματα"
|
||||
|
||||
msgid "%d of %d match"
|
||||
msgid_plural "%d of %d matches"
|
||||
msgstr[0] "%d απο %d αποτέλεσμα"
|
||||
msgstr[1] "%d απο %d αποτελέσματα"
|
||||
|
||||
msgid "Match Case"
|
||||
msgstr "Αντιστοίχηση πεζών-κεφαλαίων"
|
||||
|
||||
|
@ -615,6 +773,9 @@ msgstr "Προσθήκη επιπλέον παραμέτρου κλήσης:"
|
|||
msgid "Extra Call Arguments:"
|
||||
msgstr "Επιπλέον παράμετροι κλήσης:"
|
||||
|
||||
msgid "Unbind Signal Arguments:"
|
||||
msgstr "Αλλαγή παραμέτρων σήματος:"
|
||||
|
||||
msgid "Receiver Method:"
|
||||
msgstr "Μέθοδος Δέκτη:"
|
||||
|
||||
|
@ -645,6 +806,9 @@ msgstr "Σύνδεση"
|
|||
msgid "Signal:"
|
||||
msgstr "Σήμα:"
|
||||
|
||||
msgid "No description."
|
||||
msgstr "Καμία Περιγραφή."
|
||||
|
||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Σύνδεση του '%s' στο '%s'"
|
||||
|
||||
|
@ -663,6 +827,9 @@ msgstr "Αποσύνδεση"
|
|||
msgid "Connect a Signal to a Method"
|
||||
msgstr "Σύνδεση Σήματος σε Μέθοδο"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Connection: '%s'"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία Σύνδεσης: '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Είστε βέβαιοι πως θέλετε να καταργήσετε όλες τις συνδέσεις από το σήμα «%s»;"
|
||||
|
@ -677,6 +844,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Disconnect All"
|
||||
msgstr "Αποσύνδεση όλων"
|
||||
|
||||
msgid "Copy Name"
|
||||
msgstr "Αντιγραφή Ονόματος"
|
||||
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Επεξεργασία..."
|
||||
|
||||
|
@ -707,6 +877,9 @@ msgstr "Αντιστοιχίες:"
|
|||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Περιγραφή:"
|
||||
|
||||
msgid "Remote %s:"
|
||||
msgstr "Απομακρυσμένο %s:"
|
||||
|
||||
msgid "Debugger"
|
||||
msgstr "Αποσφαλματωτής"
|
||||
|
||||
|
@ -775,6 +948,9 @@ msgstr "Χρόνος"
|
|||
msgid "Calls"
|
||||
msgstr "Κλήσεις"
|
||||
|
||||
msgid "Linked"
|
||||
msgstr "Συνδεδεμένο"
|
||||
|
||||
msgid "Bytes:"
|
||||
msgstr "Ψηφιολέξεις:"
|
||||
|
||||
|
@ -784,9 +960,21 @@ msgstr "Προειδοποίηση:"
|
|||
msgid "Error:"
|
||||
msgstr "Σφάλμα:"
|
||||
|
||||
msgid "%s Error:"
|
||||
msgstr "%s Σφάλμα:"
|
||||
|
||||
msgid "Stack Trace"
|
||||
msgstr "Ίχνος Σωρός"
|
||||
|
||||
msgid "Stack Trace:"
|
||||
msgstr "Ίχνος Σωρού:"
|
||||
|
||||
msgid "Debug session started."
|
||||
msgstr "Ο Αποσφαλματωτής ξεκίνησε."
|
||||
|
||||
msgid "Delete All Breakpoints in:"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση όλων των σημείων διακοπής στο:"
|
||||
|
||||
msgid "Copy Error"
|
||||
msgstr "Αντιγραφή σφάλματος"
|
||||
|
||||
|
@ -1124,6 +1312,9 @@ msgstr "Άνοιγμα διάταξης διαύλων ήχου"
|
|||
msgid "There is no '%s' file."
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχει αρχείο «%s»."
|
||||
|
||||
msgid "Layout:"
|
||||
msgstr "Διάταξη:"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
|
||||
msgstr "Άκυρο αρχείο, δεν είναι διάταξη διαύλων ήχου."
|
||||
|
||||
|
@ -1202,6 +1393,12 @@ msgstr "Όνομα κόμβου:"
|
|||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Πλοήγηση"
|
||||
|
||||
msgid "Navigation, both 2D and 3D."
|
||||
msgstr "Δημιουργία Πλοήγησης, 2-Διαστάσεων και 3-Διαστάσεων."
|
||||
|
||||
msgid "File saving failed."
|
||||
msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης αρχείου."
|
||||
|
||||
msgid "File '%s' format is invalid, import aborted."
|
||||
msgstr "Άκυρη μορφή αρχείου «%s», ακύρωση εισαγωγής."
|
||||
|
||||
|
@ -1214,12 +1411,21 @@ msgstr "Νέο"
|
|||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση"
|
||||
|
||||
msgid "Profile:"
|
||||
msgstr "Προφίλ:"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr "Επαναφορά προεπιλογών"
|
||||
|
||||
msgid "Please Confirm:"
|
||||
msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε:"
|
||||
|
||||
msgid "Export Profile"
|
||||
msgstr "Εξαγωγή Προφίλ"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Build Configuration Profile"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία Προφίλ Διαμόρφωσης της Κατασκευής"
|
||||
|
||||
msgid "Paste Params"
|
||||
msgstr "Επικόλληση παραμέτρων"
|
||||
|
||||
|
@ -1464,6 +1670,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "(Re)Importing Assets"
|
||||
msgstr "(Επαν)εισαγωγή"
|
||||
|
||||
msgid "Import resources of type: %s"
|
||||
msgstr "Εισαγωγή πόρων τύπου: %s"
|
||||
|
||||
msgid "No return value."
|
||||
msgstr "Καμία τιμή επιστροφής."
|
||||
|
||||
msgid "Experimental"
|
||||
msgstr "Πειραματικό"
|
||||
|
||||
msgid "Error codes returned:"
|
||||
msgstr "Επιστρεφόμενοι κωδικοί σφάλματος:"
|
||||
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Κορυφή"
|
||||
|
||||
|
@ -1488,6 +1706,9 @@ msgstr "Ιδιότητες"
|
|||
msgid "default:"
|
||||
msgstr "προεπιλογή:"
|
||||
|
||||
msgid "Operators"
|
||||
msgstr "Τελεστές"
|
||||
|
||||
msgid "Theme Properties"
|
||||
msgstr "Ιδιότητες θέματος"
|
||||
|
||||
|
@ -1497,6 +1718,9 @@ msgstr "σταθερές"
|
|||
msgid "Enumerations"
|
||||
msgstr "απαρίθμηση"
|
||||
|
||||
msgid "Annotations"
|
||||
msgstr "Σχολιασμοί"
|
||||
|
||||
msgid "Property Descriptions"
|
||||
msgstr "Περιγραφές ιδιοτήτων"
|
||||
|
||||
|
@ -1537,6 +1761,9 @@ msgstr "Μόνο κλάσεις"
|
|||
msgid "Methods Only"
|
||||
msgstr "Μόνο μεθόδοι"
|
||||
|
||||
msgid "Operators Only"
|
||||
msgstr "Τελεστές Μόνο"
|
||||
|
||||
msgid "Signals Only"
|
||||
msgstr "Μόνο σήματα"
|
||||
|
||||
|
@ -1561,6 +1788,9 @@ msgstr "Μέθοδος"
|
|||
msgid "Signal"
|
||||
msgstr "Σήμα"
|
||||
|
||||
msgid "Annotation"
|
||||
msgstr "Σχολιασμός"
|
||||
|
||||
msgid "Constant"
|
||||
msgstr "Σταθερή"
|
||||
|
||||
|
@ -1582,18 +1812,30 @@ msgstr "Μετακίνηση πάνω"
|
|||
msgid "Move Down"
|
||||
msgstr "Μετακίνηση κάτω"
|
||||
|
||||
msgid "Resize Array..."
|
||||
msgstr "Αλλαγή μεγέθους πίνακα..."
|
||||
|
||||
msgid "Resize Array"
|
||||
msgstr "Αλλαγή μεγέθους πίνακα"
|
||||
|
||||
msgid "New Size:"
|
||||
msgstr "Νέο Μέγεθος:"
|
||||
|
||||
msgid "Set %s"
|
||||
msgstr "Θέσε %s"
|
||||
|
||||
msgid "Set Multiple:"
|
||||
msgstr "Ορισμός πολλών:"
|
||||
|
||||
msgid "Select existing layout:"
|
||||
msgstr "Επιλογή υπάρχουσας διάταξης:"
|
||||
|
||||
msgid "Changed Locale Filter Mode"
|
||||
msgstr "Αλλαγή λειτουργίας φίλτρου τοπικών ρυθμίσεων"
|
||||
|
||||
msgid "[Default]"
|
||||
msgstr "[Προεπιλογή]"
|
||||
|
||||
msgid "Show All Locales"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση Όλων των Τοπικών Ρυθμίσεων"
|
||||
|
||||
|
@ -1606,6 +1848,19 @@ msgstr "Επεξεργασία φίλτρων"
|
|||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "Γλώσσα:"
|
||||
|
||||
msgctxt "Locale"
|
||||
msgid "Script:"
|
||||
msgstr "Γραφή:"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Γλώσσα"
|
||||
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr "Χώρα"
|
||||
|
||||
msgid "Variant"
|
||||
msgstr "Παραλλαγή"
|
||||
|
||||
msgid "Clear Output"
|
||||
msgstr "Εκκαθάριση εξόδου"
|
||||
|
||||
|
@ -1734,12 +1989,18 @@ msgstr "Δεν υπάρχει καθορισμένη σκηνή για εκτε
|
|||
msgid "Save scene before running..."
|
||||
msgstr "Αποθήκευση σκηνής πριν την εκτέλεση..."
|
||||
|
||||
msgid "Reload the played scene."
|
||||
msgstr "Ανανέωση της αναπαραγόμενης σκηνής."
|
||||
|
||||
msgid "Play the project."
|
||||
msgstr "Αναπαραγωγή του έργου."
|
||||
|
||||
msgid "Play the edited scene."
|
||||
msgstr "Αναπαραγωγή επεξεργαζόμενης σκηνής."
|
||||
|
||||
msgid "Play a custom scene."
|
||||
msgstr "Αναπαραγωγή προσαρμοσμένης σκηνής."
|
||||
|
||||
msgid "Open Base Scene"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα σκηνής βάσης"
|
||||
|
||||
|
@ -1764,6 +2025,12 @@ msgstr "Αποθήκευση σκηνή ως..."
|
|||
msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
|
||||
msgstr "Η τρέχουσα σκηνή δεν έχει αποθηκευτεί. Συνέχεια με το άνοιγμα;"
|
||||
|
||||
msgid "Remote Undo: %s"
|
||||
msgstr "Απομακρυσμένη Αναίρεση: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Remote Redo: %s"
|
||||
msgstr "Απομακρυσμένη Επανάληψη Ενέργειας: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν είναι δυνατό να φορτώσετε εκ νέου μια σκηνή που δεν αποθηκεύτηκε ποτέ."
|
||||
|
@ -1975,6 +2242,9 @@ msgstr "Άνοιγμα πρόσφατων"
|
|||
msgid "Save Scene"
|
||||
msgstr "Αποθηκεύση σκηνής"
|
||||
|
||||
msgid "Export As..."
|
||||
msgstr "Εξαγωγή ως..."
|
||||
|
||||
msgid "MeshLibrary..."
|
||||
msgstr "Βιβλιοθήκη πλεγμάτων..."
|
||||
|
||||
|
@ -1990,6 +2260,9 @@ msgstr "Έργο"
|
|||
msgid "Project Settings..."
|
||||
msgstr "Ρυθμίσεις Έργου..."
|
||||
|
||||
msgid "Project Settings"
|
||||
msgstr "Ρυθμίσεις Έργου"
|
||||
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Έλεγχος έκδοσης"
|
||||
|
||||
|
@ -2014,6 +2287,9 @@ msgstr "Επεξεργαστής"
|
|||
msgid "Editor Settings..."
|
||||
msgstr "Ρυθμίσεις Επεξεργαστή..."
|
||||
|
||||
msgid "Command Palette..."
|
||||
msgstr "Παλέτα Εντολών..."
|
||||
|
||||
msgid "Editor Layout"
|
||||
msgstr "Διάταξη επεξεργαστή"
|
||||
|
||||
|
@ -2093,6 +2369,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Manage Templates"
|
||||
msgstr "Διαχείριση Προτύπων"
|
||||
|
||||
msgid "Select Android sources file"
|
||||
msgstr "Επιλέξτε αρχείο πηγών Android"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Android build template is already installed in this project and it won't "
|
||||
"be overwritten.\n"
|
||||
|
@ -3847,6 +4126,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Σε απομακρυσμένες συσκευές, η επιλογή είναι ποιο αποδοτική με δικτυωμένο "
|
||||
"σύστημα αρχείων."
|
||||
|
||||
msgid " - Variation"
|
||||
msgstr " Διαχωρισμός"
|
||||
|
||||
msgid "Generate Visibility Rect"
|
||||
msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου ορατότητας"
|
||||
|
||||
|
@ -4763,7 +5045,7 @@ msgid "Sort"
|
|||
msgstr "Ταξινόμηση"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Φάκελος"
|
||||
msgstr "Αρχείο"
|
||||
|
||||
msgid "Open..."
|
||||
msgstr "Άνοιγμα..."
|
||||
|
@ -5310,6 +5592,9 @@ msgstr "Αναστροφή Οριζόντια"
|
|||
msgid "Flip Vertically"
|
||||
msgstr "Αναστροφή Κάθετα"
|
||||
|
||||
msgid "Tiles"
|
||||
msgstr "Πλακάκια"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ναι"
|
||||
|
||||
|
@ -6084,6 +6369,9 @@ msgstr "Χάρτης εισόδου"
|
|||
msgid "Localization"
|
||||
msgstr "Τοπική προσαρμογή"
|
||||
|
||||
msgid "Autoload"
|
||||
msgstr "Αυτόματη φόρτωση"
|
||||
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Πρόσθετα"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -108,8 +108,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 01:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-17 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Luis Ortiz <luisortiz66@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
||||
|
||||
msgid "Unset"
|
||||
msgstr "Desactivar"
|
||||
|
@ -2871,6 +2871,23 @@ msgstr "Fijar un valor obliga a guardarlo aunque sea igual al predeterminado."
|
|||
msgid "Open Documentation"
|
||||
msgstr "Abrir Documentación"
|
||||
|
||||
msgid "Add element to property array with prefix %s."
|
||||
msgstr "Añadir elemento a la matriz de propiedades con el prefijo %s."
|
||||
|
||||
msgid "Remove element %d from property array with prefix %s."
|
||||
msgstr "Borrar elemento %d de la matriz de propiedades con el prefijo %s."
|
||||
|
||||
msgid "Move element %d to position %d in property array with prefix %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mueva el elemento %d a la posición %d en la matriz de propiedades con el "
|
||||
"prefijo %s."
|
||||
|
||||
msgid "Clear property array with prefix %s."
|
||||
msgstr "Limpiar la matriz de propiedades con el prefijo %s."
|
||||
|
||||
msgid "Resize property array with prefix %s."
|
||||
msgstr "Redimensionar la matriz de propiedades con el prefijo %s."
|
||||
|
||||
msgid "Element %d: %s%d*"
|
||||
msgstr "Elemento %d: %s%d*"
|
||||
|
||||
|
@ -2955,7 +2972,10 @@ msgid "Copy Property Path"
|
|||
msgstr "Copiar Ruta de Propiedad"
|
||||
|
||||
msgid "Select existing layout:"
|
||||
msgstr "Selecciona un diseño existente:"
|
||||
msgstr "Selecciona un layout existente:"
|
||||
|
||||
msgid "Or enter new layout name"
|
||||
msgstr "Introduce un nuevo nombre de layout"
|
||||
|
||||
msgid "Changed Locale Language Filter"
|
||||
msgstr "Cambiar Filtro de Idioma"
|
||||
|
@ -4711,6 +4731,20 @@ msgstr "Exportar Con Depuración"
|
|||
msgid "Disable FBX & Restart"
|
||||
msgstr "Desactivar FBX y Reiniciar"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Canceling this dialog will disable the FBX importer.\n"
|
||||
"You can re-enable it in the Project Settings under Filesystem > Import > FBX "
|
||||
"> Enabled.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The editor will restart as importers are registered when the editor starts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cancelar este cuadro de diálogo desactivará el importador FBX.\n"
|
||||
"Puede volver a habilitarlo en Configuración del proyecto en Sistema de "
|
||||
"archivos > Importar > FBX > Habilitado.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"El editor se reiniciará a medida que los importadores estén registrados "
|
||||
"cuando se inicie el editor."
|
||||
|
||||
msgid "Path to FBX2glTF executable is empty."
|
||||
msgstr "La ruta al ejecutable FBX2glTF está vacía."
|
||||
|
||||
|
@ -5311,9 +5345,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Select the folder in which the mesh resources will be saved when importing "
|
||||
"them"
|
||||
|
||||
msgid "Warning: File exists"
|
||||
msgstr "Advertencia: El archivo ya existe"
|
||||
|
||||
msgid "Existing file with the same name will be replaced."
|
||||
msgstr "Se sustituirá el archivo existente con el mismo nombre."
|
||||
|
||||
msgid "Will create new file"
|
||||
msgstr "Creará un nuevo archivo"
|
||||
|
||||
msgid "Already External"
|
||||
msgstr "Ya es externo"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This material already references an external file, no action will be taken.\n"
|
||||
"Disable the external property for it to be extracted again."
|
||||
|
@ -5322,6 +5365,9 @@ msgstr ""
|
|||
"ninguna acción.\n"
|
||||
"Desactiva la propiedad externa para que vuelva a ser extraído."
|
||||
|
||||
msgid "No import ID"
|
||||
msgstr "Sin ID de importación"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Material has no name nor any other way to identify on re-import.\n"
|
||||
"Please name it or ensure it is exported with an unique ID."
|
||||
|
@ -5336,6 +5382,9 @@ msgstr "Extraer Materiales a Archivos de Recursos"
|
|||
msgid "Extract"
|
||||
msgstr "Extraer"
|
||||
|
||||
msgid "Already Saving"
|
||||
msgstr "Ya se está Guardando"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This mesh already saves to an external resource, no action will be taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5346,6 +5395,9 @@ msgid "Existing file with the same name will be replaced on import."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"El archivo existente con el mismo nombre será sustituido en la importación."
|
||||
|
||||
msgid "Will save to new file"
|
||||
msgstr "Se guardará en un nuevo archivo"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mesh has no name nor any other way to identify on re-import.\n"
|
||||
"Please name it or ensure it is exported with an unique ID."
|
||||
|
@ -5468,6 +5520,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Selecciona un archivo de recursos en el sistema de archivos o en el "
|
||||
"inspector para ajustar la configuración de importación."
|
||||
|
||||
msgid "No Event Configured"
|
||||
msgstr "Ningún evento configurado"
|
||||
|
||||
msgid "Keyboard Keys"
|
||||
msgstr "Teclas del Teclado"
|
||||
|
||||
|
@ -7087,10 +7142,10 @@ msgid "Align with Expand"
|
|||
msgstr "Alinear y Expandir"
|
||||
|
||||
msgid "Change Anchors, Offsets, Grow Direction"
|
||||
msgstr "Cambiar Anclas, Desplazamientos y Dirección de Crecimiento"
|
||||
msgstr "Cambiar Anclajes, Desplazamientos y Dirección de Crecimiento"
|
||||
|
||||
msgid "Change Anchors, Offsets (Keep Ratio)"
|
||||
msgstr "Cambiar Anclas, Offsets (Mantener Ratio)"
|
||||
msgstr "Cambiar Anclajes, Offsets (Mantener Ratio)"
|
||||
|
||||
msgid "Change Vertical Size Flags"
|
||||
msgstr "Cambiar Indicadores de Tamaño Vertical"
|
||||
|
@ -7107,6 +7162,11 @@ msgstr "Configuración preestablecida de anclaje"
|
|||
msgid "Set to Current Ratio"
|
||||
msgstr "Establecer a Proporción Actual"
|
||||
|
||||
msgid "Adjust anchors and offsets to match the current rect size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajuste anclajes y compensaciones para que coincidan con el tamaño del "
|
||||
"rectángulo actual."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When active, moving Control nodes changes their anchors instead of their "
|
||||
"offsets."
|
||||
|
@ -7114,6 +7174,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Cuando está activo, mover nodos de Control cambia sus anclas en lugar de sus "
|
||||
"desplazamientos."
|
||||
|
||||
msgid "Sizing settings for children of a Container node."
|
||||
msgstr "Ajustes de tamaño para los hijos de un nodo Contenedor."
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal alignment"
|
||||
msgstr "Alineación Horizontal"
|
||||
|
||||
|
@ -7304,6 +7367,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Keep Debug Server Open"
|
||||
msgstr "Mantener Abierto el Servidor de Depuración"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When this option is enabled, the editor debug server will stay open and "
|
||||
"listen for new sessions started outside of the editor itself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando esta opción está habilitada, el servidor de depuración del editor "
|
||||
"permanecerá abierto y escuchará las nuevas sesiones iniciadas fuera del "
|
||||
"propio editor."
|
||||
|
||||
msgid "Run Multiple Instances"
|
||||
msgstr "Ejecutar múltiples instancias"
|
||||
|
||||
msgid "Run %d Instance"
|
||||
msgid_plural "Run %d Instances"
|
||||
msgstr[0] "Ejecutar %d Instancia"
|
||||
|
@ -7325,12 +7399,18 @@ msgstr "Coordenadas de Variación (%d)"
|
|||
msgid "No supported features"
|
||||
msgstr "Características no soportadas"
|
||||
|
||||
msgid "Features (%d of %d set)"
|
||||
msgstr "Funciones (%d de conjunto %d)"
|
||||
|
||||
msgid "Add Feature"
|
||||
msgstr "Añadir Característica"
|
||||
|
||||
msgid " - Variation"
|
||||
msgstr " - Variación"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to preview font"
|
||||
msgstr "No se puede obtener una vista previa de la fuente"
|
||||
|
||||
msgid "Convert to CPUParticles2D"
|
||||
msgstr "Convertir a CPUParticles2D"
|
||||
|
||||
|
@ -7394,6 +7474,9 @@ msgstr "Se requiere un material procesador de tipo 'ParticleProcessMaterial'."
|
|||
msgid "Convert to CPUParticles3D"
|
||||
msgstr "Convertir a CPUParticles3D"
|
||||
|
||||
msgid "Generating Visibility AABB (Waiting for Particle Simulation)"
|
||||
msgstr "Generando Visibilidad AABB (Esperando Simulación de Partículas)"
|
||||
|
||||
msgid "Generate Visibility AABB"
|
||||
msgstr "Generar AABB de visibilidad"
|
||||
|
||||
|
@ -7412,15 +7495,27 @@ msgstr "Moderado"
|
|||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Alto"
|
||||
|
||||
msgid "Subdivisions: %s"
|
||||
msgstr "Subdivisiones: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Cell size: %s"
|
||||
msgstr "Tamaño de la celda: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Video RAM size: %s MB (%s)"
|
||||
msgstr "Tamaño de RAM de video: %s MB (%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Bake SDF"
|
||||
msgstr "Bakear SDF"
|
||||
|
||||
msgid "Select path for SDF Texture"
|
||||
msgstr "Seleccione la ruta para la textura SDF"
|
||||
|
||||
msgid "Gradient Edited"
|
||||
msgstr "Degradado Editado"
|
||||
|
||||
msgid "Reverse/mirror gradient."
|
||||
msgstr "Gradiente inverso/espejo."
|
||||
|
||||
msgid "Swap GradientTexture2D Fill Points"
|
||||
msgstr "Intercambiar Puntos de Relleno de GradientTexture2D"
|
||||
|
||||
|
@ -7459,6 +7554,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No editor scene root found."
|
||||
msgstr "No se encontró la raíz de la escena del editor."
|
||||
|
||||
msgid "Lightmap data is not local to the scene."
|
||||
msgstr "Datos del mapa de luz no son locales a la escena."
|
||||
|
||||
msgid "Bake Lightmaps"
|
||||
msgstr "Bakear Lightmaps"
|
||||
|
||||
|
@ -7524,6 +7622,13 @@ msgstr ""
|
|||
"La malla no puede desplegar los UVs porque no pertenece a la escena editada. "
|
||||
"Primero haz que sea única."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mesh cannot unwrap UVs because it belongs to another resource which was "
|
||||
"imported from another file type. Make it unique first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La malla no puede desenvolver los UV porque pertenece a otro recurso que se "
|
||||
"importó de otro tipo de archivo. Hazlo único primero."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mesh cannot unwrap UVs because it was imported from another file type. Make "
|
||||
"it unique first."
|
||||
|
@ -8103,9 +8208,15 @@ msgstr "Modificador de Velocidad de Vista Libre"
|
|||
msgid "Freelook Slow Modifier"
|
||||
msgstr "Modificador de Velocidad de Vista Libre"
|
||||
|
||||
msgid "Lock Transformation to XY plane"
|
||||
msgstr "Bloquear Transformación al plano XY"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel Transformation"
|
||||
msgstr "Cancelar Transformación"
|
||||
|
||||
msgid "Begin Translate Transformation"
|
||||
msgstr "Comenzar la transformación de traducción"
|
||||
|
||||
msgid "Begin Rotate Transformation"
|
||||
msgstr "Iniciar Transformación de Rotación"
|
||||
|
||||
|
@ -8127,6 +8238,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Overriding material..."
|
||||
msgstr "Material de anulación..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Drag and drop to override the material of any geometry node.\n"
|
||||
"Hold Ctrl when dropping to override a specific surface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arrastre y suelte para anular el material de cualquier nodo de geometría.\n"
|
||||
"Mantenga presionada la tecla Ctrl al soltar para anular una superficie "
|
||||
"específica."
|
||||
|
||||
msgid "XForm Dialog"
|
||||
msgstr "Diálogo XForm"
|
||||
|
||||
|
@ -8156,6 +8275,15 @@ msgstr "Añadir Vista Previa del Sol a la Escena"
|
|||
msgid "Add Preview Environment to Scene"
|
||||
msgstr "Añadir Entorno de Vista Previa a la Escena"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scene contains\n"
|
||||
"DirectionalLight3D.\n"
|
||||
"Preview disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La escena contiene\n"
|
||||
"DirectionalLight3D.\n"
|
||||
"Vista previa deshabilitada."
|
||||
|
||||
msgid "Preview disabled."
|
||||
msgstr "Vista previa desactivada."
|
||||
|
||||
|
@ -12783,9 +12911,87 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
|
||||
msgstr "El diccionario de instancias no es correcto (subclases erróneas)"
|
||||
|
||||
msgid "Value of type '%s' can't provide a length."
|
||||
msgstr "El valor del tipo '%s' no puede proporcionar una longitud."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid type argument for is_instance_of(), use TYPE_* constants for built-"
|
||||
"in types."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tipo de argumento inválido para is_instance_of(), usa constantes TYPE_* para "
|
||||
"tipos integrados."
|
||||
|
||||
msgid "Type argument is a previously freed instance."
|
||||
msgstr "El argumento de tipo es una instancia previamente liberada."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid type argument for is_instance_of(), should be a TYPE_* constant, a "
|
||||
"class or a script."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Argumento de tipo inválido para is_instance_of(), debe ser una constante "
|
||||
"TYPE_*, una clase o un script."
|
||||
|
||||
msgid "Value argument is a previously freed instance."
|
||||
msgstr "El argumento de valor es una instancia previamente liberada."
|
||||
|
||||
msgid "Export Scene to glTF 2.0 File"
|
||||
msgstr "Exportar escena a archivo glTF 2.0"
|
||||
|
||||
msgid "glTF 2.0 Scene..."
|
||||
msgstr "Escena glTF 2.0..."
|
||||
|
||||
msgid "Path does not contain a Blender installation."
|
||||
msgstr "La ruta no contiene una instalación de Blender."
|
||||
|
||||
msgid "Can't execute Blender binary."
|
||||
msgstr "No se puede ejecutar el binario de Blender."
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected --version output from Blender binary at: %s"
|
||||
msgstr "Salida inesperada de --version del binario de Blender en: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Path supplied lacks a Blender binary."
|
||||
msgstr "La ruta suministrada no tiene un binario de Blender."
|
||||
|
||||
msgid "This Blender installation is too old for this importer (not 3.0+)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta instalación de Blender es demasiado antigua para este importador (no es "
|
||||
"3.0+)."
|
||||
|
||||
msgid "This Blender installation is too new for this importer (not 3.x)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta instalación de Blender es demasiado nueva para este importador (no es 3."
|
||||
"x)."
|
||||
|
||||
msgid "Path to Blender installation is valid (Autodetected)."
|
||||
msgstr "La ruta de instalación de Blender es válida (Autodetectada)."
|
||||
|
||||
msgid "Path to Blender installation is valid."
|
||||
msgstr "La ruta de instalación de Blender es válida."
|
||||
|
||||
msgid "Configure Blender Importer"
|
||||
msgstr "Configurar el Importador de Blender"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Blender 3.0+ is required to import '.blend' files.\n"
|
||||
"Please provide a valid path to a Blender installation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se requiere Blender 3.0+ para importar archivos '.blend'.\n"
|
||||
"Proporciona una ruta válida a una instalación de Blender:"
|
||||
|
||||
msgid "Disable '.blend' Import"
|
||||
msgstr "Desactivar Importación '.blend'"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disables Blender '.blend' files import for this project. Can be re-enabled "
|
||||
"in Project Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desactiva la importación de archivos '.blend' de Blender para este proyecto. "
|
||||
"Se puede volver a activar en la Configuración del Proyecto."
|
||||
|
||||
msgid "Disabling '.blend' file import requires restarting the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desactivar la importación de archivos '.blend' requiere reiniciar el editor."
|
||||
|
||||
msgid "Next Plane"
|
||||
msgstr "Siguiente Plano"
|
||||
|
||||
|
@ -12870,12 +13076,42 @@ msgstr "Configuración de GridMap"
|
|||
msgid "Pick Distance:"
|
||||
msgstr "Seleccionar Distancia:"
|
||||
|
||||
msgid "Filter Meshes"
|
||||
msgstr "Filtrar Mallas"
|
||||
|
||||
msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes."
|
||||
msgstr "Añade un recurso MeshLibrary a este GridMap para usar sus mallas."
|
||||
|
||||
msgid "Begin Bake"
|
||||
msgstr "Empezar a Bakear"
|
||||
|
||||
msgid "Preparing shaders"
|
||||
msgstr "Preparando shaders"
|
||||
|
||||
msgid "Un-occluding geometry"
|
||||
msgstr "Desocultando geometría"
|
||||
|
||||
msgid "Plot direct lighting"
|
||||
msgstr "Trazar iluminación directa"
|
||||
|
||||
msgid "Integrate indirect lighting"
|
||||
msgstr "Integrar iluminación indirecta"
|
||||
|
||||
msgid "Bounce %d/%d: Integrate indirect lighting %d%%"
|
||||
msgstr "Rebote %d/%d: Integrando iluminación indirecta %d%%"
|
||||
|
||||
msgid "Baking lightprobes"
|
||||
msgstr "Bakear lightprobes"
|
||||
|
||||
msgid "Integrating light probes %d%%"
|
||||
msgstr "Integrando sondas de luz %d%%"
|
||||
|
||||
msgid "Denoising"
|
||||
msgstr "Eliminación de ruido"
|
||||
|
||||
msgid "Retrieving textures"
|
||||
msgstr "Recuperar texturas"
|
||||
|
||||
msgid "Class name can't be a reserved keyword"
|
||||
msgstr "El nombre de la clase no puede ser una palabra reservada"
|
||||
|
||||
|
@ -12893,15 +13129,29 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed to load .NET runtime"
|
||||
msgstr "Error al cargar el tiempo de ejecución .NET"
|
||||
|
||||
msgid "%d (%s)"
|
||||
msgstr "%d (%s)"
|
||||
|
||||
msgid "%s/s"
|
||||
msgstr "%s/s"
|
||||
|
||||
msgctxt "Network"
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Abajo"
|
||||
|
||||
msgctxt "Network"
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Arriba"
|
||||
|
||||
msgid "Incoming RPC"
|
||||
msgstr "RPC Entrante"
|
||||
|
||||
msgid "Outgoing RPC"
|
||||
msgstr "RPC Saliente"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronizer"
|
||||
msgstr "Sincronizador"
|
||||
|
||||
msgid "Config"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
|
||||
|
@ -12914,6 +13164,12 @@ msgstr "Tamaño"
|
|||
msgid "Network Profiler"
|
||||
msgstr "Profiler de Red"
|
||||
|
||||
msgid "Replication"
|
||||
msgstr "Replicación"
|
||||
|
||||
msgid "Select a replicator node in order to pick a property to add to it."
|
||||
msgstr "Selecciona un nodo replicante para elegir una propiedad que añadirle."
|
||||
|
||||
msgid "Not possible to add a new property to synchronize without a root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No es posible añadir una nueva propiedad para sincronizar sin una raíz."
|
||||
|
@ -12921,6 +13177,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete Property?"
|
||||
msgstr "¿Eliminar Propiedad?"
|
||||
|
||||
msgid "Remove Property"
|
||||
msgstr "Eliminar Propiedad"
|
||||
|
||||
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se debe crear o establecer un recurso NavigationMesh para que este nodo "
|
||||
|
@ -13846,6 +14105,9 @@ msgstr ""
|
|||
"No hay nada visible porque no se han asignado mallas para los pases de "
|
||||
"dibujo."
|
||||
|
||||
msgid "Finding meshes, lights and probes"
|
||||
msgstr "Encontrar mallas, luces y sondas"
|
||||
|
||||
msgid "Creating probes"
|
||||
msgstr "Crear sondas"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -23,13 +23,15 @@
|
|||
# Mau_Restor <restor@gmail.com>, 2022.
|
||||
# Leonardo Martínez <leonardomartinez85@gmail.com>, 2022.
|
||||
# LR <nancok@tuta.io>, 2023.
|
||||
# Tefa <gassmannstefano@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Maximiliano Gamón <maximilianogamon@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-01 05:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: LR <nancok@tuta.io>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-11 13:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tefa <gassmannstefano@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/es_AR/>\n"
|
||||
"Language: es_AR\n"
|
||||
|
@ -37,14 +39,62 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Unset"
|
||||
msgstr "Desactivar"
|
||||
|
||||
msgid "Physical"
|
||||
msgstr "Física"
|
||||
|
||||
msgid "Left Mouse Button"
|
||||
msgstr "Botón Izquierdo del Mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Right Mouse Button"
|
||||
msgstr "Botón Derecho del Mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Middle Mouse Button"
|
||||
msgstr "Botón del Medio del Mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse Wheel Up"
|
||||
msgstr "Rueda del Mouse Arriba"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse Wheel Down"
|
||||
msgstr "Rueda del Mouse Abajo"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse Wheel Left"
|
||||
msgstr "Rueda del Mouse - Izquierda"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse Wheel Right"
|
||||
msgstr "Rueda del Mouse - Derecha"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse Thumb Button 1"
|
||||
msgstr "Botón Pulgar del Mouse 1"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse Thumb Button 2"
|
||||
msgstr "Botón Pulgar del Mouse 2"
|
||||
|
||||
msgid "Button"
|
||||
msgstr "Botón"
|
||||
|
||||
msgid "Double Click"
|
||||
msgstr "Doble click"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse motion at position (%s) with velocity (%s)"
|
||||
msgstr "Movimiento del mouse en la posición (%s) con velocidad (%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Left Stick X-Axis, Joystick 0 X-Axis"
|
||||
msgstr "Eje X del joystick izquierdo, eje X del joystick 0"
|
||||
|
||||
msgid "Left Stick Y-Axis, Joystick 0 Y-Axis"
|
||||
msgstr "Eje Y del joystick izquierdo, eje Y del joystick 0"
|
||||
|
||||
msgid "Right Stick X-Axis, Joystick 1 X-Axis"
|
||||
msgstr "Eje X del joystick derecho, eje X del joystick 1"
|
||||
|
||||
msgid "Right Stick Y-Axis, Joystick 1 Y-Axis"
|
||||
msgstr "Eje Y del joystick derecho, eje Y del joystick 1"
|
||||
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Seleccionar"
|
||||
|
||||
|
@ -1597,7 +1647,7 @@ msgid "Styles"
|
|||
msgstr "Estilos"
|
||||
|
||||
msgid "Enumerations"
|
||||
msgstr "Enumeraciones"
|
||||
msgstr "Enumerados"
|
||||
|
||||
msgid "Property Descriptions"
|
||||
msgstr "Descripción de Propiedades"
|
||||
|
@ -7710,6 +7760,9 @@ msgstr "RPC Entrante"
|
|||
msgid "Outgoing RPC"
|
||||
msgstr "RPC Saliente"
|
||||
|
||||
msgid "Config"
|
||||
msgstr "Configuraciones"
|
||||
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Tamaño"
|
||||
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -24,13 +24,17 @@
|
|||
# Balázs Püspök-Kiss <pkblazsak@gmail.com>, 2021.
|
||||
# Mr.Catfood <sipos22@msn.com>, 2022.
|
||||
# 6Leoo6 <leo.takacs@yahoo.com>, 2022.
|
||||
# Krajczár Dávid <TheEveningRacer@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2023.
|
||||
# roli_greiner <greiner.roli@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Adam Gulacsi <adam.gulacsi@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-19 11:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 6Leoo6 <leo.takacs@yahoo.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-17 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Krajczár Dávid <TheEveningRacer@users.noreply.hosted."
|
||||
"weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/hu/>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
|
@ -38,23 +42,220 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
||||
|
||||
msgid "Unset"
|
||||
msgstr "Nincs beállítva"
|
||||
|
||||
msgid "Physical"
|
||||
msgstr "Fizikai"
|
||||
|
||||
msgid "Left Mouse Button"
|
||||
msgstr "Bal Egérgomb"
|
||||
|
||||
msgid "Right Mouse Button"
|
||||
msgstr "Jobb Egérgomb"
|
||||
|
||||
msgid "Middle Mouse Button"
|
||||
msgstr "Középső Egérgomb"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse Wheel Up"
|
||||
msgstr "Egérgörgő Fel"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse Wheel Down"
|
||||
msgstr "Egérgörgő Le"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse Wheel Left"
|
||||
msgstr "Egérgörgő Bal"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse Wheel Right"
|
||||
msgstr "Egérgörgő Jobb"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse Thumb Button 1"
|
||||
msgstr "Oldalsó Egérgomb 1"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse Thumb Button 2"
|
||||
msgstr "Oldalsó Egérgomb 2"
|
||||
|
||||
msgid "Button"
|
||||
msgstr "Gomb"
|
||||
|
||||
msgid "Double Click"
|
||||
msgstr "Dupla kattintás"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse motion at position (%s) with velocity (%s)"
|
||||
msgstr "Egérmozgás (%s) pozíciónál, (%s) gyorsasággal"
|
||||
|
||||
msgid "Left Stick X-Axis, Joystick 0 X-Axis"
|
||||
msgstr "Bal Analóg Kar X-tengely, Joystick 0 X-tengely"
|
||||
|
||||
msgid "Left Stick Y-Axis, Joystick 0 Y-Axis"
|
||||
msgstr "Bal Analóg Kar Y-tengely, Joystick 0 Y-tengely"
|
||||
|
||||
msgid "Right Stick X-Axis, Joystick 1 X-Axis"
|
||||
msgstr "Jobb Analóg Kar X-tengely, Joystick 1 X-tengely"
|
||||
|
||||
msgid "Right Stick Y-Axis, Joystick 1 Y-Axis"
|
||||
msgstr "Jobb Analóg Kar Y-tengely, Joystick 1 Y-tengely"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 2 X-Axis, Left Trigger, Sony L2, Xbox LT"
|
||||
msgstr "Joystick 2 X-tengely, Bal Ravasz, Sony L2, Xbox LT"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 2 Y-Axis, Right Trigger, Sony R2, Xbox RT"
|
||||
msgstr "Joystick 2 Y-tengely, Jobb Ravasz, Sony R2, Xbox RT"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 3 X-Axis"
|
||||
msgstr "Joystick 3 X-tengely"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 3 Y-Axis"
|
||||
msgstr "Joystick 3 Y-tengely"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 4 X-Axis"
|
||||
msgstr "Joystick 4 X-tengely"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 4 Y-Axis"
|
||||
msgstr "Joystick 4 Y-tengely"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Joypad Axis"
|
||||
msgstr "Ismeretlen Joypad tengely"
|
||||
|
||||
msgid "Joypad Motion on Axis %d (%s) with Value %.2f"
|
||||
msgstr "Joypad Mozgatás a(z) %d (%s) tengelyen, ennyivel: %.2f"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom Action, Sony Cross, Xbox A, Nintendo B"
|
||||
msgstr "Alsó Akciógomb, Sony Kereszt, Xbox A, Nintendo B"
|
||||
|
||||
msgid "Right Action, Sony Circle, Xbox B, Nintendo A"
|
||||
msgstr "Jobb Akciógomb, Sony Kör, Xbox B, Nintendo A"
|
||||
|
||||
msgid "Left Action, Sony Square, Xbox X, Nintendo Y"
|
||||
msgstr "Bal Akciógomb, Sony Négyzet, Xbox X, Nintendo Y"
|
||||
|
||||
msgid "Top Action, Sony Triangle, Xbox Y, Nintendo X"
|
||||
msgstr "Felső Akciógomb, Sony Háromszög, Xbox Y, Nintendo X"
|
||||
|
||||
msgid "Back, Sony Select, Xbox Back, Nintendo -"
|
||||
msgstr "Vissza, Sony Select, Xbox Back, Nintendo -"
|
||||
|
||||
msgid "Guide, Sony PS, Xbox Home"
|
||||
msgstr "Segítség Gomb, Sony PS, Xbox Home"
|
||||
|
||||
msgid "Start, Nintendo +"
|
||||
msgstr "Start, Nintendo +"
|
||||
|
||||
msgid "Left Stick, Sony L3, Xbox L/LS"
|
||||
msgstr "Bal Kar, Sony L3, Xbox L/LS"
|
||||
|
||||
msgid "Right Stick, Sony R3, Xbox R/RS"
|
||||
msgstr "Jobb Kar, Sony R3, Xbox R/RS"
|
||||
|
||||
msgid "Left Shoulder, Sony L1, Xbox LB"
|
||||
msgstr "Bal Hátsó Gomb, Sony L1, Xbox LB"
|
||||
|
||||
msgid "Right Shoulder, Sony R1, Xbox RB"
|
||||
msgstr "Jobb Hátsó Gomb, Sony R1, Xbox RB"
|
||||
|
||||
msgid "D-pad Up"
|
||||
msgstr "D-pad Fel"
|
||||
|
||||
msgid "D-pad Down"
|
||||
msgstr "D-pad Le"
|
||||
|
||||
msgid "D-pad Left"
|
||||
msgstr "D-pad Bal"
|
||||
|
||||
msgid "D-pad Right"
|
||||
msgstr "D-pad Jobb"
|
||||
|
||||
msgid "Xbox Share, PS5 Microphone, Nintendo Capture"
|
||||
msgstr "Xbox Share, PS5 Microphone, Nintendo Capture"
|
||||
|
||||
msgid "Xbox Paddle 1"
|
||||
msgstr "Xbox Pedál 1"
|
||||
|
||||
msgid "Xbox Paddle 2"
|
||||
msgstr "Xbox pedál 2"
|
||||
|
||||
msgid "Xbox Paddle 3"
|
||||
msgstr "Xbox pedál 3"
|
||||
|
||||
msgid "Xbox Paddle 4"
|
||||
msgstr "Xbox pedál 4"
|
||||
|
||||
msgid "PS4/5 Touchpad"
|
||||
msgstr "PS4/5 Touchpad"
|
||||
|
||||
msgid "Joypad Button %d"
|
||||
msgstr "Joypad Gomb %d"
|
||||
|
||||
msgid "Pressure:"
|
||||
msgstr "Nyomás:"
|
||||
|
||||
msgid "touched"
|
||||
msgstr "érintve"
|
||||
|
||||
msgid "released"
|
||||
msgstr "elengedve"
|
||||
|
||||
msgid "Screen %s at (%s) with %s touch points"
|
||||
msgstr "Képernyő %s a (%s) helyen, %s érintési pontban"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen dragged with %s touch points at position (%s) with velocity of (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A Képernyőt húzták %s érintési pontban, (%s) pozícióban, (%s) sebességgel"
|
||||
|
||||
msgid "Magnify Gesture at (%s) with factor %s"
|
||||
msgstr "Nagyító Kézmozdulat a (%s) helyen, %s tényezővel"
|
||||
|
||||
msgid "Pan Gesture at (%s) with delta (%s)"
|
||||
msgstr "Pásztázás Kézmozdulat a (%s) pontban, (%s) delta értékkel"
|
||||
|
||||
msgid "MIDI Input on Channel=%s Message=%s"
|
||||
msgstr "MIDI Bevitel: Csatorna=%s Üzenet=%s"
|
||||
|
||||
msgid "Input Event with Shortcut=%s"
|
||||
msgstr "Input Esemény: Gyorsbillentyű=%s"
|
||||
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Elfogad"
|
||||
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Kiválasztás"
|
||||
msgstr "Kiválaszt"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Mégse"
|
||||
|
||||
msgid "Focus Next"
|
||||
msgstr "Fókuszálás a Következőre"
|
||||
|
||||
msgid "Focus Prev"
|
||||
msgstr "Fókuszálás az Előzőre"
|
||||
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Bal"
|
||||
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Jobb"
|
||||
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Fel"
|
||||
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Le"
|
||||
|
||||
msgid "Page Up"
|
||||
msgstr "Page Up"
|
||||
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr "Page Down"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "End"
|
||||
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Kivágás"
|
||||
|
||||
|
@ -70,8 +271,77 @@ msgstr "Visszavonás"
|
|||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Újra"
|
||||
|
||||
msgid "Completion Query"
|
||||
msgstr "Kódkiegészítés"
|
||||
|
||||
msgid "New Line"
|
||||
msgstr "Új Sor"
|
||||
|
||||
msgid "New Blank Line"
|
||||
msgstr "Új Üres Sor"
|
||||
|
||||
msgid "New Line Above"
|
||||
msgstr "Új Sor Felette"
|
||||
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "Behúzás Növelése"
|
||||
|
||||
msgid "Dedent"
|
||||
msgstr "Behúzás Csökkentése"
|
||||
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Törlés Balra"
|
||||
|
||||
msgid "Backspace Word"
|
||||
msgstr "Szó Törlése Balra"
|
||||
|
||||
msgid "Backspace all to Left"
|
||||
msgstr "Törlés a Sor Elejéig"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Törlés"
|
||||
msgstr "Törlés Jobbra"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Word"
|
||||
msgstr "Szó Törlése Jobbra"
|
||||
|
||||
msgid "Delete all to Right"
|
||||
msgstr "Sor Törlése Jobbra"
|
||||
|
||||
msgid "Caret Left"
|
||||
msgstr "Kurzor Balra"
|
||||
|
||||
msgid "Caret Word Left"
|
||||
msgstr "Kurzor Szó Elejére"
|
||||
|
||||
msgid "Caret Right"
|
||||
msgstr "Kurzor Jobbra"
|
||||
|
||||
msgid "Caret Word Right"
|
||||
msgstr "Kurzor Szó Végére"
|
||||
|
||||
msgid "Caret Up"
|
||||
msgstr "Kurzor Fel"
|
||||
|
||||
msgid "Caret Down"
|
||||
msgstr "Kurzor Le"
|
||||
|
||||
msgid "Caret Line Start"
|
||||
msgstr "Kurzor a Sor Elejére"
|
||||
|
||||
msgid "Caret Line End"
|
||||
msgstr "Kurzor a Sor Végére"
|
||||
|
||||
msgid "Caret Page Up"
|
||||
msgstr "Kurzor Egy Oldallal Feljebb"
|
||||
|
||||
msgid "Caret Page Down"
|
||||
msgstr "Kurzor Egy Oldallal Lejjebb"
|
||||
|
||||
msgid "Caret Document Start"
|
||||
msgstr "Kurzor a Dokumentum Elejére"
|
||||
|
||||
msgid "Caret Document End"
|
||||
msgstr "Kurzor a Dokumentum Végére"
|
||||
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Összes Kijelölése"
|
||||
|
@ -1329,6 +1599,9 @@ msgstr "Források Vizsgálata"
|
|||
msgid "(Re)Importing Assets"
|
||||
msgstr "Eszközök (Újra) Betöltése"
|
||||
|
||||
msgid "Experimental"
|
||||
msgstr "Kísérleti"
|
||||
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Eleje"
|
||||
|
||||
|
@ -1353,6 +1626,9 @@ msgstr "Tulajdonságok"
|
|||
msgid "default:"
|
||||
msgstr "alapértelmezett:"
|
||||
|
||||
msgid "Constructors"
|
||||
msgstr "Közreműködők"
|
||||
|
||||
msgid "Theme Properties"
|
||||
msgstr "Téma Tulajdonságai"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -44,14 +44,14 @@
|
|||
# adfriz <aditiyaafrizal2@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Taufiq Rahman <pxpiksy@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Muhammad Azri Fatihah Susanto <muhammad.azri.f.s@gmail.com>, 2023.
|
||||
# ammar sajili <sjlammar@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-19 19:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Muhammad Azri Fatihah Susanto <muhammad.azri.f.s@gmail."
|
||||
"com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-15 13:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ammar sajili <sjlammar@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/id/>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
|
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Unset"
|
||||
msgstr "Batal disetel"
|
||||
|
@ -73,6 +73,15 @@ msgstr "Tombol kiri Mouse"
|
|||
msgid "Right Mouse Button"
|
||||
msgstr "Tombol kanan Mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Middle Mouse Button"
|
||||
msgstr "Tombol Tengah mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse Wheel Up"
|
||||
msgstr "Mouse Gulir ke atas."
|
||||
|
||||
msgid "Mouse Wheel Down"
|
||||
msgstr "Gulir mouse ke bawah"
|
||||
|
||||
msgid "Button"
|
||||
msgstr "Tombol"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -87,8 +87,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-21 00:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mirko <miknsop@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-11 13:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Riteo Siuga <riteo@posteo.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Unset"
|
||||
msgstr "Non impostato"
|
||||
|
@ -1637,7 +1637,7 @@ msgid "Which action should be taken?"
|
|||
msgstr "Quale azione deve essere intrapresa?"
|
||||
|
||||
msgid "Fix Dependencies"
|
||||
msgstr "Ripara delle dipendenze"
|
||||
msgstr "Ripara le dipendenze"
|
||||
|
||||
msgid "Errors loading!"
|
||||
msgstr "Errori durante il caricamento!"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -47,13 +47,14 @@
|
|||
# jaehun choe <jayden.choe@gmail.com>, 2023.
|
||||
# 설동훈 <tjfehdgns@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Rocream <kbg4660@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Seania Twix <admin@ez.is>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 13:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rocream <kbg4660@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-06 16:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Seania Twix <admin@ez.is>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ko/>\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
|
@ -2210,9 +2211,15 @@ msgstr ""
|
|||
"현재 이 속성의 설명이 없습니다. [color=$color][url=$url]관련 정보를 기여하여"
|
||||
"[/url][/color] 개선할 수 있도록 도와주세요!"
|
||||
|
||||
msgid "Constructor Descriptions"
|
||||
msgstr "생성자 설명"
|
||||
|
||||
msgid "Method Descriptions"
|
||||
msgstr "메서드 설명"
|
||||
|
||||
msgid "Operator Descriptions"
|
||||
msgstr "연산자 설명"
|
||||
|
||||
msgid "%d match."
|
||||
msgstr "%d개 일치."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -23,13 +23,14 @@
|
|||
# Imre Kristoffer Eilertsen <imreeil42@gmail.com>, 2022.
|
||||
# Edvard Ekrem Sæther <edvardekrem@gmail.com>, 2022.
|
||||
# Changry <c@changry.no>, 2022.
|
||||
# Karl-Robert Rønning <karlyarly@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-17 13:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Elias <eliasnykrem@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-10 08:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl-Robert Rønning <karlyarly@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
|
||||
"engine/godot/nb_NO/>\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
|
@ -37,7 +38,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Button"
|
||||
msgstr "Knapp"
|
||||
|
@ -303,7 +304,7 @@ msgid "Methods"
|
|||
msgstr "Metoder"
|
||||
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Lyd"
|
||||
msgstr "lyd"
|
||||
|
||||
msgid "Clipboard is empty!"
|
||||
msgstr "Utklippsbordet er tomt!"
|
||||
|
@ -557,6 +558,9 @@ msgstr "Skjermer"
|
|||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr "Skjerm"
|
||||
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Verdi"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stopp avspilling"
|
||||
|
||||
|
@ -899,6 +903,9 @@ msgstr "Nodenavn:"
|
|||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navigasjon"
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL"
|
||||
msgstr "OpenGL"
|
||||
|
||||
msgid "File '%s' format is invalid, import aborted."
|
||||
msgstr "Filformatet til '%s' er ugyldig, importen ble avbrutt."
|
||||
|
||||
|
@ -1070,6 +1077,9 @@ msgstr "Gjennomsøk kilder"
|
|||
msgid "(Re)Importing Assets"
|
||||
msgstr "(Re)Importerer Assets"
|
||||
|
||||
msgid "Experimental"
|
||||
msgstr "Eksperimentell"
|
||||
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Topp"
|
||||
|
||||
|
@ -1104,7 +1114,7 @@ msgid "Styles"
|
|||
msgstr "Stiler"
|
||||
|
||||
msgid "Enumerations"
|
||||
msgstr "Nummereringer"
|
||||
msgstr "Opplistinger"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is currently no description for this property. Please help us by "
|
||||
|
@ -2162,6 +2172,9 @@ msgstr "Blend-Tid:"
|
|||
msgid "Transition exists!"
|
||||
msgstr "Overgang eksisterer!"
|
||||
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Til"
|
||||
|
||||
msgid "Immediate"
|
||||
msgstr "Umiddelbart"
|
||||
|
||||
|
@ -2495,6 +2508,9 @@ msgstr "Tilfeldig Skala:"
|
|||
msgid "Amount:"
|
||||
msgstr "Mengde:"
|
||||
|
||||
msgid "Orthogonal"
|
||||
msgstr "Ortogonal"
|
||||
|
||||
msgid "Perspective"
|
||||
msgstr "Perspektiv"
|
||||
|
||||
|
@ -2516,6 +2532,9 @@ msgstr "Oversett"
|
|||
msgid "Rotating %s degrees."
|
||||
msgstr "Roterer %s grader."
|
||||
|
||||
msgid "Shadow Atlas"
|
||||
msgstr "Skyggeatlas"
|
||||
|
||||
msgid "View Information"
|
||||
msgstr "Vis Informasjon"
|
||||
|
||||
|
@ -2547,7 +2566,7 @@ msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
|
|||
msgstr "Bytt Perspektiv/Ortogonal Fremvisning"
|
||||
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr "Transformer"
|
||||
msgstr "Omforme"
|
||||
|
||||
msgid "Snap Object to Floor"
|
||||
msgstr "Snap Objekt til Gulv"
|
||||
|
@ -2909,6 +2928,15 @@ msgstr "Vend horisontalt"
|
|||
msgid "Flip Vertically"
|
||||
msgstr "Vend loddrett"
|
||||
|
||||
msgid "Tiles"
|
||||
msgstr "Fliser"
|
||||
|
||||
msgid "Atlas"
|
||||
msgstr "Atlas"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Data"
|
||||
msgstr "Egendefinerte data"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
|
@ -2918,6 +2946,9 @@ msgstr "Feil"
|
|||
msgid "Commit"
|
||||
msgstr "Sjekk inn"
|
||||
|
||||
msgid "SSH Passphrase"
|
||||
msgstr "SSH-passord"
|
||||
|
||||
msgid "Commit Changes"
|
||||
msgstr "Sjekk inn endringer"
|
||||
|
||||
|
@ -2933,6 +2964,9 @@ msgstr "Legg til inndata"
|
|||
msgid "Boolean"
|
||||
msgstr "Boolsk verdi"
|
||||
|
||||
msgid "Fragment"
|
||||
msgstr "Fragment"
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Lys"
|
||||
|
||||
|
@ -3062,6 +3096,9 @@ msgstr "Slett objektet"
|
|||
msgid "Localization"
|
||||
msgstr "Lokalisering"
|
||||
|
||||
msgid "Autoload"
|
||||
msgstr "Last automatisk"
|
||||
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Plugins"
|
||||
|
||||
|
@ -3153,7 +3190,7 @@ msgid "%s/s"
|
|||
msgstr "%s/s"
|
||||
|
||||
msgid "Config"
|
||||
msgstr "Konfig"
|
||||
msgstr "konfigurer"
|
||||
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Størrelse"
|
||||
|
@ -3170,6 +3207,9 @@ msgstr "Lager konturer..."
|
|||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr "Ferdig"
|
||||
|
||||
msgid "Pose"
|
||||
msgstr "Positur"
|
||||
|
||||
msgid "Select device from the list"
|
||||
msgstr "Velg enhet fra listen"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-28 01:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-19 00:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/pl/>\n"
|
||||
|
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Unset"
|
||||
msgstr "Wymaż"
|
||||
|
@ -2923,6 +2923,9 @@ msgstr "Skopiuj ścieżkę właściwości"
|
|||
msgid "Select existing layout:"
|
||||
msgstr "Wybierz istniejący układ:"
|
||||
|
||||
msgid "Or enter new layout name"
|
||||
msgstr "Lub podaj nazwę nowego układu"
|
||||
|
||||
msgid "Changed Locale Language Filter"
|
||||
msgstr "Zmieniono filtr lokalizacji języka"
|
||||
|
||||
|
@ -5253,9 +5256,18 @@ msgstr "Wybierz folder, gdzie zasoby siatek zapiszą się przy imporcie"
|
|||
msgid "Select folder where animations will save on import"
|
||||
msgstr "Wybierz folder, gdzie animacje zapiszą się przy imporcie"
|
||||
|
||||
msgid "Warning: File exists"
|
||||
msgstr "Uwaga: Plik istnieje"
|
||||
|
||||
msgid "Existing file with the same name will be replaced."
|
||||
msgstr "Istniejący plik o tej samej nazwie zostanie zastąpiony."
|
||||
|
||||
msgid "Will create new file"
|
||||
msgstr "Utworzy nowy plik"
|
||||
|
||||
msgid "Already External"
|
||||
msgstr "Jest już zewnętrzny"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This material already references an external file, no action will be taken.\n"
|
||||
"Disable the external property for it to be extracted again."
|
||||
|
@ -5264,6 +5276,9 @@ msgstr ""
|
|||
"podjęta.\n"
|
||||
"Wyłącz zewnętrzną właściwość, żeby został wyciągnięty ponownie."
|
||||
|
||||
msgid "No import ID"
|
||||
msgstr "Brak ID importu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Material has no name nor any other way to identify on re-import.\n"
|
||||
"Please name it or ensure it is exported with an unique ID."
|
||||
|
@ -5278,6 +5293,9 @@ msgstr "Wyciągnij materiały do plików zasobów"
|
|||
msgid "Extract"
|
||||
msgstr "Wypakuj"
|
||||
|
||||
msgid "Already Saving"
|
||||
msgstr "Już zapisuje"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This mesh already saves to an external resource, no action will be taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5287,6 +5305,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Existing file with the same name will be replaced on import."
|
||||
msgstr "Istniejący plik o tej samej nazwie zostanie nadpisany przy imporcie."
|
||||
|
||||
msgid "Will save to new file"
|
||||
msgstr "Zapisze się do nowego pliku"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mesh has no name nor any other way to identify on re-import.\n"
|
||||
"Please name it or ensure it is exported with an unique ID."
|
||||
|
@ -6656,7 +6677,7 @@ msgstr ""
|
|||
"zablokowane."
|
||||
|
||||
msgid "RMB: Add node at position clicked."
|
||||
msgstr "Ctrl+PPM: Dodaj węzeł na klikniętej pozycji."
|
||||
msgstr "PPM: Dodaj węzeł na klikniętej pozycji."
|
||||
|
||||
msgid "Move Mode"
|
||||
msgstr "Tryb przesuwania"
|
||||
|
@ -6944,7 +6965,7 @@ msgid "Shrink End"
|
|||
msgstr "Skurcz koniec"
|
||||
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Niestandardowe"
|
||||
msgstr "Własny"
|
||||
|
||||
msgid "Expand"
|
||||
msgstr "Rozszerz"
|
||||
|
@ -11907,6 +11928,13 @@ msgstr "Proszę wybrać plik \"project.godot\" lub \".zip\"."
|
|||
msgid "This directory already contains a Godot project."
|
||||
msgstr "Ten folder już zawiera projekt Godota."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot save a project in the selected path. Please make a new folder or "
|
||||
"choose a new path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie możesz zapisać projektu do wybranej ścieżki. Proszę utworzyć nowy folder "
|
||||
"lub wybrać nową ścieżkę."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected path is not empty. Choosing an empty folder is highly "
|
||||
"recommended."
|
||||
|
@ -12788,7 +12816,7 @@ msgid "Instantiate Script"
|
|||
msgstr "Instancjonuj skrypt"
|
||||
|
||||
msgid "Sub-Resources"
|
||||
msgstr "Zasoby"
|
||||
msgstr "Podzasoby"
|
||||
|
||||
msgid "Revoke Unique Name"
|
||||
msgstr "Odwołaj unikalną nazwę"
|
||||
|
@ -13929,10 +13957,10 @@ msgstr ""
|
|||
"folderze narzędzi SDK Androida. Wynikowy %s jest niepodpisany."
|
||||
|
||||
msgid "Signing debug %s..."
|
||||
msgstr "Podpisywanie debugu %s..."
|
||||
msgstr "Podpisywanie debugowego %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Signing release %s..."
|
||||
msgstr "Podpisywanie wydania %s..."
|
||||
msgstr "Podpisywanie wydaniowego %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Could not find keystore, unable to export."
|
||||
msgstr "Nie udało się znaleźć keystore, nie można eksportować."
|
||||
|
|
|
@ -164,12 +164,13 @@
|
|||
# Lucas Eduardo da Silva <sain.dreams@outlook.com>, 2023.
|
||||
# "Márcio A. M. Reyes" <reyes.marcio@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Fernando Lopes <fefehex12@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Daniel Mucciolo <danielviannapsi@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-02 22:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-17 06:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Elizandro Baldin <ejbaldin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
|
||||
|
@ -862,22 +863,22 @@ msgid "Don't Use Blend"
|
|||
msgstr "Não Use Transformação"
|
||||
|
||||
msgid "Continuous"
|
||||
msgstr "Contínuo"
|
||||
msgstr "Contínua"
|
||||
|
||||
msgid "Discrete"
|
||||
msgstr "Discreto"
|
||||
msgstr "Discreta"
|
||||
|
||||
msgid "Capture"
|
||||
msgstr "Capturar"
|
||||
msgstr "Captura"
|
||||
|
||||
msgid "Nearest"
|
||||
msgstr "Mais Próximo"
|
||||
msgstr "Aproximada"
|
||||
|
||||
msgid "Linear"
|
||||
msgstr "Linear"
|
||||
|
||||
msgid "Cubic"
|
||||
msgstr "Cúbico"
|
||||
msgstr "Cúbica"
|
||||
|
||||
msgid "Linear Angle"
|
||||
msgstr "Ângulo Linear"
|
||||
|
@ -3015,6 +3016,9 @@ msgstr "Copiar Caminho da Propriedade"
|
|||
msgid "Select existing layout:"
|
||||
msgstr "Selecione o layout existente:"
|
||||
|
||||
msgid "Or enter new layout name"
|
||||
msgstr "Ou escolha um novo nome do layoute"
|
||||
|
||||
msgid "Changed Locale Language Filter"
|
||||
msgstr "Filtro de Idioma de Localidade Alterado"
|
||||
|
||||
|
@ -5368,9 +5372,18 @@ msgstr "Selecione a pasta onde os recursos de malha serão salvos ao importar"
|
|||
msgid "Select folder where animations will save on import"
|
||||
msgstr "Selecione a pasta onde as animações serão salvas ao importar"
|
||||
|
||||
msgid "Warning: File exists"
|
||||
msgstr "Aviso: O Arquivo existe"
|
||||
|
||||
msgid "Existing file with the same name will be replaced."
|
||||
msgstr "O arquivo existente com o mesmo nome será substituído."
|
||||
|
||||
msgid "Will create new file"
|
||||
msgstr "Criará um novo arquivo"
|
||||
|
||||
msgid "Already External"
|
||||
msgstr "Já é externo"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This material already references an external file, no action will be taken.\n"
|
||||
"Disable the external property for it to be extracted again."
|
||||
|
@ -5378,6 +5391,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Esse material já referencia um arquivo externo, nenhuma ação será feita.\n"
|
||||
"Desabilite a propriedade externa para que ele seja extraído novamente."
|
||||
|
||||
msgid "No import ID"
|
||||
msgstr "Não importar ID"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Material has no name nor any other way to identify on re-import.\n"
|
||||
"Please name it or ensure it is exported with an unique ID."
|
||||
|
@ -5391,6 +5407,9 @@ msgstr "Extrair Materiais para Arquivos de Recurso"
|
|||
msgid "Extract"
|
||||
msgstr "Extrair"
|
||||
|
||||
msgid "Already Saving"
|
||||
msgstr "Já está salvando"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This mesh already saves to an external resource, no action will be taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5399,6 +5418,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Existing file with the same name will be replaced on import."
|
||||
msgstr "O arquivo existente com o mesmo nome será substituído ao importar."
|
||||
|
||||
msgid "Will save to new file"
|
||||
msgstr "Salvará como um novo arquivo"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mesh has no name nor any other way to identify on re-import.\n"
|
||||
"Please name it or ensure it is exported with an unique ID."
|
||||
|
@ -5792,7 +5814,7 @@ msgid "Remove Polygon And Point"
|
|||
msgstr "Remover Polígono e Ponto"
|
||||
|
||||
msgid "Add Animation"
|
||||
msgstr "Adicionar Animação"
|
||||
msgstr "Adicionar animação"
|
||||
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
msgstr "Adicionar %s"
|
||||
|
@ -12017,6 +12039,13 @@ msgstr "Por favor, escolha um arquivo 'project.godot' ou arquivo '.zip'."
|
|||
msgid "This directory already contains a Godot project."
|
||||
msgstr "O diretório já contém um projeto Godot."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot save a project in the selected path. Please make a new folder or "
|
||||
"choose a new path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você não pode salvar um projeto no caminho selecionado. Crie uma nova pasta "
|
||||
"ou escolha outro caminho."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected path is not empty. Choosing an empty folder is highly "
|
||||
"recommended."
|
||||
|
|
|
@ -24,13 +24,14 @@
|
|||
# Random Videos <istudordanadenis@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Vlad Cuciureanu <vlad.cuciureanu@pm.me>, 2023.
|
||||
# "Hash Volt[ing]" <hashvolting@gmail.com>, 2023.
|
||||
# RaresX22 <raresadv22@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-29 00:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"Hash Volt[ing]\" <hashvolting@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-19 00:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: RaresX22 <raresadv22@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ro/>\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
|
@ -39,11 +40,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
||||
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Unset"
|
||||
msgstr "Nesetat"
|
||||
|
||||
msgid "Physical"
|
||||
msgstr "Fizic"
|
||||
|
||||
msgid "Left Mouse Button"
|
||||
msgstr "Clic stânga"
|
||||
|
||||
|
@ -53,33 +57,111 @@ msgstr "Clic dreapta"
|
|||
msgid "Middle Mouse Button"
|
||||
msgstr "Clic la mijloc"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse Wheel Up"
|
||||
msgstr "Rotiță Mouse Sus"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse Wheel Down"
|
||||
msgstr "Rotiță Mouse Jos"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse Wheel Left"
|
||||
msgstr "Rotiță Mouse Stânga"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse Wheel Right"
|
||||
msgstr "Rotiță Mouse Dreapta"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse Thumb Button 1"
|
||||
msgstr "Buton Mouse Lateral 1"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse Thumb Button 2"
|
||||
msgstr "Buton Mouse Lateral 2"
|
||||
|
||||
msgid "Button"
|
||||
msgstr "Buton"
|
||||
|
||||
msgid "Double Click"
|
||||
msgstr "Dublu clic"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse motion at position (%s) with velocity (%s)"
|
||||
msgstr "Mișcarea mouse-ului la poziția (%s) cu viteza (%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Left Stick X-Axis, Joystick 0 X-Axis"
|
||||
msgstr "Joystick Stâng axa X, Joystick 0 axa X"
|
||||
|
||||
msgid "Left Stick Y-Axis, Joystick 0 Y-Axis"
|
||||
msgstr "Joystick Stâng axa X, Joystick 0 axa X"
|
||||
|
||||
msgid "Right Stick X-Axis, Joystick 1 X-Axis"
|
||||
msgstr "Joystick Dreapta axa X, Joystick 1 axa X"
|
||||
|
||||
msgid "Right Stick Y-Axis, Joystick 1 Y-Axis"
|
||||
msgstr "Joystick Dreapta axa Y, Joystick 1 axa Y"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Joypad Axis"
|
||||
msgstr "Axa necunoscută a joypad-ului"
|
||||
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Selectează"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anuleaza"
|
||||
|
||||
msgid "Focus Next"
|
||||
msgstr "Focalizează Urmatorul (UI)"
|
||||
|
||||
msgid "Focus Prev"
|
||||
msgstr "Focalizează Anteriorul"
|
||||
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Stânga"
|
||||
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Dreapta"
|
||||
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Sus"
|
||||
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Descarcă"
|
||||
msgstr "Jos"
|
||||
|
||||
msgid "Page Up"
|
||||
msgstr "Pagină Sus"
|
||||
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr "Pagină Jos"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Acasă"
|
||||
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Sfârșit"
|
||||
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Tăiere"
|
||||
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copiază"
|
||||
msgstr "Copiaza"
|
||||
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Revenire"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Lipește"
|
||||
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Reîntoarcere"
|
||||
msgid "New Line"
|
||||
msgstr "Linie Nouă"
|
||||
|
||||
msgid "New Line Above"
|
||||
msgstr "Linie Nouă Deasupra"
|
||||
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "Alineat"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Ștergeți"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Word"
|
||||
msgstr "Șterge cuvânt"
|
||||
|
||||
msgid "Delete all to Right"
|
||||
msgstr "Șterge tot la Dreapta"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Reîmprospătare"
|
||||
|
||||
|
@ -1373,6 +1455,9 @@ msgstr "Proprietăți"
|
|||
msgid "default:"
|
||||
msgstr "implicit:"
|
||||
|
||||
msgid "Operators"
|
||||
msgstr "Operatori"
|
||||
|
||||
msgid "Theme Properties"
|
||||
msgstr "Proprietățile Temei"
|
||||
|
||||
|
@ -3757,3 +3842,30 @@ msgstr "Activează minimapa in format grilă."
|
|||
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filtru:"
|
||||
|
||||
msgid "Unmatched elif."
|
||||
msgstr "Altfel Dacă fără pereche."
|
||||
|
||||
msgid "Missing condition."
|
||||
msgstr "Condiție lipsa."
|
||||
|
||||
msgid "Condition evaluation error."
|
||||
msgstr "Eroare de evaluare a condiției."
|
||||
|
||||
msgid "Unmatched else."
|
||||
msgstr "Altfel fără pereche."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid else."
|
||||
msgstr "Altfel invalid."
|
||||
|
||||
msgid "Unmatched endif."
|
||||
msgstr "Sfârșit Dacă fără pereche."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid endif."
|
||||
msgstr "Sfârșit Dacă invalid."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid ifdef."
|
||||
msgstr "Dacă (este) Definit invalid."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid ifndef."
|
||||
msgstr "Dacă Nu Este Definit invalid."
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -97,13 +97,14 @@
|
|||
# efella <furkanefe911@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Black <ebubekir23atalay@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Yılmaz Durmaz <yilmaz_durmaz@hotmail.com>, 2023.
|
||||
# ErcanPasha <dayanomerercan@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-18 08:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Black <ebubekir23atalay@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-18 16:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ErcanPasha <dayanomerercan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/tr/>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
@ -111,7 +112,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
||||
|
||||
msgid "Unset"
|
||||
msgstr "Atamayı Kaldır"
|
||||
|
@ -236,6 +237,9 @@ msgstr "D-pad Sol"
|
|||
msgid "D-pad Right"
|
||||
msgstr "D-pad Sağ"
|
||||
|
||||
msgid "Xbox Share, PS5 Microphone, Nintendo Capture"
|
||||
msgstr "Xbox Share, PS5 Mikrofon, Nintendo Capture"
|
||||
|
||||
msgid "Joypad Button %d"
|
||||
msgstr "Oyun Kolu Düğmesi %d"
|
||||
|
||||
|
@ -774,8 +778,8 @@ msgstr[1] "% d eşleşmeler"
|
|||
|
||||
msgid "%d of %d match"
|
||||
msgid_plural "%d of %d matches"
|
||||
msgstr[0] "%d içinde %d eşleşme"
|
||||
msgstr[1] "%d içinde %d eşleşmeler"
|
||||
msgstr[0] "%d eşleşme (%d içinde)"
|
||||
msgstr[1] "%d eşleşme (%d içinde)"
|
||||
|
||||
msgid "Match Case"
|
||||
msgstr "Büyük/Küçük Harf Eşleştir"
|
||||
|
@ -7489,7 +7493,7 @@ msgid "Visual Shader Mode Changed"
|
|||
msgstr "Görsel Shader Modu Değişti"
|
||||
|
||||
msgid "Bake VoxelGI"
|
||||
msgstr "VoxelGI pişir"
|
||||
msgstr "VoxelGI Pişir"
|
||||
|
||||
msgid "The path specified doesn't exist."
|
||||
msgstr "Belirtilen yol mevcut değil."
|
||||
|
|
|
@ -29,13 +29,14 @@
|
|||
# Alex <anna.loban@yahoo.com>, 2023.
|
||||
# Ivan Nosatlev <maxonyt2@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Dmytro Kyrychuk <dmytro@kyrych.uk>, 2023.
|
||||
# Maksym <maksym@mowemax.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-16 01:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dmytro Kyrychuk <dmytro@kyrych.uk>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-13 20:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maksym <maksym@mowemax.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
|
@ -44,7 +45,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Unset"
|
||||
msgstr "Зняти"
|
||||
|
@ -172,6 +173,18 @@ msgstr "D-pad Праворуч"
|
|||
msgid "Xbox Share, PS5 Microphone, Nintendo Capture"
|
||||
msgstr "Xbox Share, мікрофон PS5, захоплення Nintendo"
|
||||
|
||||
msgid "Xbox Paddle 1"
|
||||
msgstr "Пелюстка Xbox 1"
|
||||
|
||||
msgid "Xbox Paddle 2"
|
||||
msgstr "Пелюстка Xbox 2"
|
||||
|
||||
msgid "Xbox Paddle 3"
|
||||
msgstr "Пелюстка Xbox 3"
|
||||
|
||||
msgid "Xbox Paddle 4"
|
||||
msgstr "Пелюстка Xbox 4"
|
||||
|
||||
msgid "PS4/5 Touchpad"
|
||||
msgstr "PS4/5 Тачпад"
|
||||
|
||||
|
@ -1948,6 +1961,9 @@ msgstr "Просторова фізика"
|
|||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Навігація"
|
||||
|
||||
msgid "XR"
|
||||
msgstr "XR"
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL"
|
||||
msgstr "OpenGL"
|
||||
|
||||
|
@ -2688,6 +2704,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Open Documentation"
|
||||
msgstr "Відкрити документацію"
|
||||
|
||||
msgid "Add element to property array with prefix %s."
|
||||
msgstr "Додати елемент до масиву властивостей із перфіксом %s."
|
||||
|
||||
msgid "Remove element %d from property array with prefix %s."
|
||||
msgstr "Вилучити елемент %d з масиву властивостей із перфіксом %s."
|
||||
|
||||
msgid "Move element %d to position %d in property array with prefix %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Перемістити елемент %d на позицію %d в масиві властивостей із перфіксом %s."
|
||||
|
||||
msgid "Clear property array with prefix %s."
|
||||
msgstr "Очистити масив властивостей із перфіксом %s."
|
||||
|
||||
msgid "Resize property array with prefix %s."
|
||||
msgstr "Змінити розмір масиву властивостей із перфіксом %s."
|
||||
|
||||
msgid "Element %d: %s%d*"
|
||||
msgstr "Елемент %d: %s%d*"
|
||||
|
||||
|
@ -4449,6 +4481,20 @@ msgstr "Керування шаблонами експорту"
|
|||
msgid "Export With Debug"
|
||||
msgstr "Експортувати із діагностикою"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Canceling this dialog will disable the FBX importer.\n"
|
||||
"You can re-enable it in the Project Settings under Filesystem > Import > FBX "
|
||||
"> Enabled.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The editor will restart as importers are registered when the editor starts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Скасування цього діалового вікна зупинить імпорт FBX.\n"
|
||||
"Ви зможете заново увімкнути у Параметрах проекту у категорії Файлова система "
|
||||
"> FBX > Увімкнути.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Редактор буде перезавантажено, оскільки процеси імпорту реєструються в "
|
||||
"момент запуску редактора."
|
||||
|
||||
msgid "Path to FBX2glTF executable is empty."
|
||||
msgstr "Шлях до виконуваного файлу FBX2glTF порожній."
|
||||
|
||||
|
@ -5031,9 +5077,15 @@ msgstr "Виберіть теку, куди будуть збережені ре
|
|||
msgid "Select folder where animations will save on import"
|
||||
msgstr "Виберіть теку, куди будуть збережені анімації після імпорту"
|
||||
|
||||
msgid "Warning: File exists"
|
||||
msgstr "Попередження: Файл уже існує"
|
||||
|
||||
msgid "Existing file with the same name will be replaced."
|
||||
msgstr "Існуючий файл з такою самою назвою буде замінено."
|
||||
|
||||
msgid "Will create new file"
|
||||
msgstr "Створить файл скрипту"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This material already references an external file, no action will be taken.\n"
|
||||
"Disable the external property for it to be extracted again."
|
||||
|
@ -5042,6 +5094,9 @@ msgstr ""
|
|||
"виконано.\n"
|
||||
"Вимкніть зовнішню властивість, щоб витягти його знову."
|
||||
|
||||
msgid "No import ID"
|
||||
msgstr "Відсутній ідентифікатор імпорту"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Material has no name nor any other way to identify on re-import.\n"
|
||||
"Please name it or ensure it is exported with an unique ID."
|
||||
|
@ -5066,6 +5121,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Existing file with the same name will be replaced on import."
|
||||
msgstr "Існуючий файл з такою самою назвою буде замінено при імпорті."
|
||||
|
||||
msgid "Will save to new file"
|
||||
msgstr "Буде збережено до нового файлу"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mesh has no name nor any other way to identify on re-import.\n"
|
||||
"Please name it or ensure it is exported with an unique ID."
|
||||
|
|
|
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-18 08:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-08 06:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
|
||||
|
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Unset"
|
||||
msgstr "未设置"
|
||||
|
@ -2883,6 +2883,9 @@ msgstr "复制属性路径"
|
|||
msgid "Select existing layout:"
|
||||
msgstr "选择现存布局:"
|
||||
|
||||
msgid "Or enter new layout name"
|
||||
msgstr "或者输入新的布局名称"
|
||||
|
||||
msgid "Changed Locale Language Filter"
|
||||
msgstr "修改区域设置语言筛选"
|
||||
|
||||
|
@ -5112,9 +5115,18 @@ msgstr "选择导入时保存网格资源的文件夹"
|
|||
msgid "Select folder where animations will save on import"
|
||||
msgstr "选择导入时保存动画的文件夹"
|
||||
|
||||
msgid "Warning: File exists"
|
||||
msgstr "警告:文件已存在"
|
||||
|
||||
msgid "Existing file with the same name will be replaced."
|
||||
msgstr "已存在的同名文件将被替换。"
|
||||
|
||||
msgid "Will create new file"
|
||||
msgstr "将创建新文件"
|
||||
|
||||
msgid "Already External"
|
||||
msgstr "已为外部"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This material already references an external file, no action will be taken.\n"
|
||||
"Disable the external property for it to be extracted again."
|
||||
|
@ -5122,6 +5134,9 @@ msgstr ""
|
|||
"该材质已引用一个外部文件,故不采取任何操作。\n"
|
||||
"禁用该外部属性以再次提取它。"
|
||||
|
||||
msgid "No import ID"
|
||||
msgstr "无导入 ID"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Material has no name nor any other way to identify on re-import.\n"
|
||||
"Please name it or ensure it is exported with an unique ID."
|
||||
|
@ -5135,6 +5150,9 @@ msgstr "提取材质到资源文件"
|
|||
msgid "Extract"
|
||||
msgstr "提取"
|
||||
|
||||
msgid "Already Saving"
|
||||
msgstr "已在保存"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This mesh already saves to an external resource, no action will be taken."
|
||||
msgstr "这个网格已经保存到一个外部资源,故不采取任何行动。"
|
||||
|
@ -5142,6 +5160,9 @@ msgstr "这个网格已经保存到一个外部资源,故不采取任何行动
|
|||
msgid "Existing file with the same name will be replaced on import."
|
||||
msgstr "现有的同名文件将在导入时被替换。"
|
||||
|
||||
msgid "Will save to new file"
|
||||
msgstr "将保存至新文件"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mesh has no name nor any other way to identify on re-import.\n"
|
||||
"Please name it or ensure it is exported with an unique ID."
|
||||
|
@ -5746,7 +5767,7 @@ msgstr "无法保存此动画库,因为它不属于编辑的场景。请先唯
|
|||
msgid ""
|
||||
"This animation library can't be saved because it was imported from another "
|
||||
"file. Make it unique first."
|
||||
msgstr "无法保存此动画库,因为它是从另一个文件导入的。请先唯一化它。"
|
||||
msgstr "无法保存此动画库,因为它是从其他文件导入的。请先将其唯一化。"
|
||||
|
||||
msgid "Save Library"
|
||||
msgstr "保存库"
|
||||
|
@ -5762,7 +5783,7 @@ msgstr "无法保存此动画,因为它不属于已编辑的场景。请先唯
|
|||
msgid ""
|
||||
"This animation can't be saved because it was imported from another file. "
|
||||
"Make it unique first."
|
||||
msgstr "无法保存此动画,因为它是从另一个文件导入的。请先唯一化。"
|
||||
msgstr "无法保存此动画,因为它是从其他文件导入的。请先将其唯一化。"
|
||||
|
||||
msgid "Save Animation"
|
||||
msgstr "保存动画"
|
||||
|
@ -9604,7 +9625,7 @@ msgstr "从可用类型列表中选择该变种的基础类型。"
|
|||
msgid ""
|
||||
"A type associated with a built-in class cannot be marked as a variation of "
|
||||
"another type."
|
||||
msgstr "与内置类关联的类型无法被标记为另一个类型的变种。"
|
||||
msgstr "与内置类关联的类型无法被标记为其他类型的变种。"
|
||||
|
||||
msgid "Theme:"
|
||||
msgstr "主题:"
|
||||
|
@ -11529,6 +11550,11 @@ msgstr "请选择 “project.godot” 或 “.zip” 文件。"
|
|||
msgid "This directory already contains a Godot project."
|
||||
msgstr "该目录已经包含 Godot 项目。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot save a project in the selected path. Please make a new folder or "
|
||||
"choose a new path."
|
||||
msgstr "不能在选定的路径中保存项目。请新建文件夹或选择其他路径。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected path is not empty. Choosing an empty folder is highly "
|
||||
"recommended."
|
||||
|
|
|
@ -88,13 +88,15 @@
|
|||
# Felix Bitsch <felix.a.bitsch@gmail.com>, 2022.
|
||||
# miguel <miguel-gonzalez@gmx.de>, 2022.
|
||||
# Least Significant Bite <leastsignificantbite@proton.me>, 2023.
|
||||
# Benno <bennocrafterdev@googlemail.com>, 2023.
|
||||
# Janosch Lion <janorico@posteo.de>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-27 01:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: <artism90@googlemail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-13 17:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Janosch Lion <janorico@posteo.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-properties/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -260,6 +262,9 @@ msgstr "Debuggen"
|
|||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
msgid "Profiler"
|
||||
msgstr "Profiler"
|
||||
|
||||
msgid "Max Functions"
|
||||
msgstr "Max Funktionen"
|
||||
|
||||
|
@ -317,6 +322,9 @@ msgstr "Internationalisierung"
|
|||
msgid "Force Right to Left Layout Direction"
|
||||
msgstr "Layoutrichtung von rechts nach links erzwingen"
|
||||
|
||||
msgid "Root Node Layout Direction"
|
||||
msgstr "Wurzelnode Layout Richtung"
|
||||
|
||||
msgid "GUI"
|
||||
msgstr "GUI"
|
||||
|
||||
|
@ -362,6 +370,12 @@ msgstr "Max Deskriptoren pro Pool"
|
|||
msgid "Textures"
|
||||
msgstr "Texturen"
|
||||
|
||||
msgid "Default Texture Filter"
|
||||
msgstr "Standardtexturfilter"
|
||||
|
||||
msgid "Default Texture Repeat"
|
||||
msgstr "Standardtexturwiederholung"
|
||||
|
||||
msgid "Low Processor Usage Mode"
|
||||
msgstr "Niedrige-Prozessorauslastungsmodus"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -92,13 +92,14 @@
|
|||
# Luis Miguel Soto Sánchez <luismiguelsoto@jerez.es>, 2022.
|
||||
# Victor Stancioiu <victorstancioiu@gmail.com>, 2022, 2023.
|
||||
# Daniel Miranda <danmiranda@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Sebas Echazú <sebastianechazu@outlook.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-31 00:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-08 06:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sebas Echazú <sebastianechazu@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-properties/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -153,6 +154,9 @@ msgstr "Tipo de Bucle Principal"
|
|||
msgid "Auto Accept Quit"
|
||||
msgstr "Aceptar Cierre Del Programa Automáticamente"
|
||||
|
||||
msgid "Quit on Go Back"
|
||||
msgstr "Salir y volver"
|
||||
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Monitor"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -109,13 +109,16 @@
|
|||
# Hugo Berthet-Rambaud <hugoberthetrambaud@outlook.com>, 2023.
|
||||
# Nathan Chambrette <n.chambrette@gmail.com>, 2023.
|
||||
# slundi <slundi@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Rémy Lapointe <remy-lapointe@hotmail.ca>, 2023.
|
||||
# Dimitri <dimitripilot3@gmail.com>, 2023.
|
||||
# "Dimitri A." <dimitripilot3@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-03 22:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rémy Lapointe <remy-lapointe@hotmail.ca>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-12 11:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"Dimitri A.\" <dimitripilot3@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-properties/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -141,7 +144,7 @@ msgid "Description"
|
|||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Lancer"
|
||||
msgstr "Exécution"
|
||||
|
||||
msgid "Main Scene"
|
||||
msgstr "Scène principale"
|
||||
|
@ -152,17 +155,11 @@ msgstr "Désactiver stdout"
|
|||
msgid "Disable stderr"
|
||||
msgstr "Désactiver stderr"
|
||||
|
||||
msgid "Use Hidden Project Data Directory"
|
||||
msgstr "Utiliser un Répertoire Caché Pour Les Données du Projet"
|
||||
|
||||
msgid "Use Custom User Dir"
|
||||
msgstr "Utiliser un Répertoire Utilisateur Personnalisé"
|
||||
msgstr "Utiliser un répertoire utilisateur personnalisé"
|
||||
|
||||
msgid "Custom User Dir Name"
|
||||
msgstr "Nom du Répertoire Utilisateur Personnalisé"
|
||||
|
||||
msgid "Project Settings Override"
|
||||
msgstr "Remplacement Des Paramètres du Projet"
|
||||
msgstr "Nom du répertoire utilisateur personnalisé"
|
||||
|
||||
msgid "Main Loop Type"
|
||||
msgstr "Type de boucle principale"
|
||||
|
@ -170,6 +167,9 @@ msgstr "Type de boucle principale"
|
|||
msgid "Auto Accept Quit"
|
||||
msgstr "Accepter automatiquement la fermeture"
|
||||
|
||||
msgid "Quit on Go Back"
|
||||
msgstr "Quitter avec la touche Retour"
|
||||
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Affichage"
|
||||
|
||||
|
@ -189,43 +189,40 @@ msgid "Mode"
|
|||
msgstr "Mode"
|
||||
|
||||
msgid "Initial Position Type"
|
||||
msgstr "Type de Position Initiale"
|
||||
msgstr "Type de position initiale"
|
||||
|
||||
msgid "Initial Position"
|
||||
msgstr "Position Initiale"
|
||||
msgstr "Position initiale"
|
||||
|
||||
msgid "Initial Screen"
|
||||
msgstr "Ecran Initial"
|
||||
msgstr "Écran initial"
|
||||
|
||||
msgid "Resizable"
|
||||
msgstr "Redimensionnable"
|
||||
|
||||
msgid "Borderless"
|
||||
msgstr "Sans Bordure"
|
||||
msgstr "Sans bordure"
|
||||
|
||||
msgid "Always on Top"
|
||||
msgstr "Toujours au dessus"
|
||||
msgstr "Toujours au-dessus"
|
||||
|
||||
msgid "Transparent"
|
||||
msgstr "Transparent"
|
||||
|
||||
msgid "Extend to Title"
|
||||
msgstr "Étirer au titre"
|
||||
|
||||
msgid "No Focus"
|
||||
msgstr "Sans focus"
|
||||
|
||||
msgid "Window Width Override"
|
||||
msgstr "Redéfinition de la largeur de fenêtre"
|
||||
msgstr "Redéfinir la largeur de la fenêtre"
|
||||
|
||||
msgid "Window Height Override"
|
||||
msgstr "Redéfinition de la hauteur de fenêtre"
|
||||
msgstr "Redéfinir la hauteur de la fenêtre"
|
||||
|
||||
msgid "Energy Saving"
|
||||
msgstr "Économie d'Énergie"
|
||||
msgstr "Économie d'énergie"
|
||||
|
||||
msgid "Keep Screen On"
|
||||
msgstr "Garder l'écran actif"
|
||||
msgstr "Garder l'écran allumé"
|
||||
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Audio"
|
||||
|
@ -240,10 +237,10 @@ msgid "General"
|
|||
msgstr "Général"
|
||||
|
||||
msgid "2D Panning Strength"
|
||||
msgstr "Force de mouvement panoramique 2D"
|
||||
msgstr "Intensité du panoramique audio 2D"
|
||||
|
||||
msgid "3D Panning Strength"
|
||||
msgstr "Force de mouvement panoramique 3D"
|
||||
msgstr "Intensité du panoramique audio 3D"
|
||||
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Éditeur"
|
||||
|
@ -528,7 +525,7 @@ msgid "Include Navigational"
|
|||
msgstr "Inclure navigationel"
|
||||
|
||||
msgid "Include Hidden"
|
||||
msgstr "Inclure caché(s)"
|
||||
msgstr "Inclure les fichiers cachés"
|
||||
|
||||
msgid "Big Endian"
|
||||
msgstr "Gros-boutiste"
|
||||
|
@ -752,9 +749,6 @@ msgstr "Filtres"
|
|||
msgid "Show Hidden Files"
|
||||
msgstr "Afficher les fichiers cachés"
|
||||
|
||||
msgid "Disable Overwrite Warning"
|
||||
msgstr "Désactiver l'avertissement de réécriture"
|
||||
|
||||
msgid "Text Editor"
|
||||
msgstr "Éditeur de texte"
|
||||
|
||||
|
@ -864,7 +858,7 @@ msgid "Use Embedded Menu"
|
|||
msgstr "Utiliser le menu intégré"
|
||||
|
||||
msgid "Expand to Title"
|
||||
msgstr "Étirer à la longueur du texte"
|
||||
msgstr "Étendre jusqu'au titre"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Display Scale"
|
||||
msgstr "Échelle personnalisée d'affichage"
|
||||
|
@ -966,7 +960,7 @@ msgid "Enable Long Press as Right Click"
|
|||
msgstr "Activer l'appui long comme clic droit"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Pan and Scale Gestures"
|
||||
msgstr "Activer les gestes de mouvement panoramique et de mise à l'échelle"
|
||||
msgstr "Activer les gestes de panoramique et de zoom"
|
||||
|
||||
msgid "Display Close Button"
|
||||
msgstr "Afficher bouton Fermer"
|
||||
|
@ -1026,10 +1020,10 @@ msgid "Scene Tree"
|
|||
msgstr "Arborescence de scène"
|
||||
|
||||
msgid "Start Create Dialog Fully Expanded"
|
||||
msgstr "Lancer le dialogue de création complètement déplié"
|
||||
msgstr "Tout déplier quand une fenêtre « Créer » s'ouvre"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Expand to Selected"
|
||||
msgstr "Étirement auto à la sélection"
|
||||
msgstr "Auto-déplier jusqu'à la sélection"
|
||||
|
||||
msgid "Always Show Folders"
|
||||
msgstr "Toujours afficher les dossiers"
|
||||
|
@ -1317,7 +1311,7 @@ msgid "Zoom Modifier"
|
|||
msgstr "Touche de combinaison : Zoom"
|
||||
|
||||
msgid "Warped Mouse Panning"
|
||||
msgstr "Panoramique déformé de la souris"
|
||||
msgstr "Curseur en boucle lors du défilement panoramique"
|
||||
|
||||
msgid "Navigation Feel"
|
||||
msgstr "Préférences de navigation"
|
||||
|
@ -1392,13 +1386,22 @@ msgid "Constrain Editor View"
|
|||
msgstr "Restreindre la fenêtre d'éditeur"
|
||||
|
||||
msgid "Panning"
|
||||
msgstr "Mouvement panoramique"
|
||||
msgstr "Panoramique"
|
||||
|
||||
msgid "2D Editor Panning Scheme"
|
||||
msgstr "Schéma de défilement souris (éditeur 2D)"
|
||||
|
||||
msgid "Sub Editors Panning Scheme"
|
||||
msgstr "Schéma de défilement souris (éditeurs secondaires)"
|
||||
|
||||
msgid "Animation Editors Panning Scheme"
|
||||
msgstr "Schéma de défilement souris (éditeurs d'animation)"
|
||||
|
||||
msgid "Simple Panning"
|
||||
msgstr "Panoramique simple"
|
||||
|
||||
msgid "2D Editor Pan Speed"
|
||||
msgstr "Vitesse de mouvement panoramique 2D"
|
||||
msgstr "Vitesse de défilement souris (éditeur 2D)"
|
||||
|
||||
msgid "Tiles Editor"
|
||||
msgstr "Éditeur de tuiles"
|
||||
|
@ -3186,7 +3189,7 @@ msgid "Extra Args"
|
|||
msgstr "Arguments Supplémentaires"
|
||||
|
||||
msgid "APK Expansion"
|
||||
msgstr "Expansion APK"
|
||||
msgstr "Fichier(s) d'extension APK"
|
||||
|
||||
msgid "Salt"
|
||||
msgstr "Sel"
|
||||
|
@ -3458,15 +3461,6 @@ msgstr "Description d'utilisation du calendrier"
|
|||
msgid "Photos Library Usage Description"
|
||||
msgstr "Description d'utilisation de la bibliothèque photo"
|
||||
|
||||
msgid "Desktop Folder Usage Description"
|
||||
msgstr "Description d'utilisation du dossier Bureau"
|
||||
|
||||
msgid "Documents Folder Usage Description"
|
||||
msgstr "Description d'utilisation du dossier Documents"
|
||||
|
||||
msgid "Downloads Folder Usage Description"
|
||||
msgstr "Description d'utilisation du dossier Téléchargements"
|
||||
|
||||
msgid "Network Volumes Usage Description"
|
||||
msgstr "Description d'utilisation des disques réseau"
|
||||
|
||||
|
@ -3636,7 +3630,7 @@ msgid "Product Version"
|
|||
msgstr "Version de produit"
|
||||
|
||||
msgid "Company Name"
|
||||
msgstr "Nom de l’Entreprise"
|
||||
msgstr "Nom de la société"
|
||||
|
||||
msgid "Product Name"
|
||||
msgstr "Nom du produit"
|
||||
|
@ -3713,6 +3707,9 @@ msgstr "Distance Maximale"
|
|||
msgid "Attenuation"
|
||||
msgstr "Atténuation"
|
||||
|
||||
msgid "Panning Strength"
|
||||
msgstr "Intensité du panoramique"
|
||||
|
||||
msgid "Bus"
|
||||
msgstr "Bus"
|
||||
|
||||
|
@ -4974,11 +4971,14 @@ msgid "Clip Text"
|
|||
msgstr "Découper le texte"
|
||||
|
||||
msgid "Expand Icon"
|
||||
msgstr "Développer l'icône"
|
||||
msgstr "Icône de taille variable"
|
||||
|
||||
msgid "Use Top Left"
|
||||
msgstr "Utiliser haut à gauche"
|
||||
|
||||
msgid "Indentation"
|
||||
msgstr "Indentation"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Alpha"
|
||||
msgstr "Modifier alpha"
|
||||
|
||||
|
@ -5039,6 +5039,9 @@ msgstr "Distance d'arrondissage"
|
|||
msgid "Use Snap"
|
||||
msgstr "Utiliser l’aimantation"
|
||||
|
||||
msgid "Panning Scheme"
|
||||
msgstr "Schéma de défilement"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom Min"
|
||||
msgstr "Zoom Min"
|
||||
|
||||
|
@ -5120,6 +5123,9 @@ msgstr "Secret"
|
|||
msgid "Secret Character"
|
||||
msgstr "Caractère secret"
|
||||
|
||||
msgid "Expand to Text Length"
|
||||
msgstr "Étendre à la longueur du texte"
|
||||
|
||||
msgid "Context Menu Enabled"
|
||||
msgstr "Menu Contextuel Activé"
|
||||
|
||||
|
@ -5309,6 +5315,9 @@ msgstr "Degrés remplis"
|
|||
msgid "Center Offset"
|
||||
msgstr "Décalage du Centre"
|
||||
|
||||
msgid "Expand Mode"
|
||||
msgstr "Mode d'expansion"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Minimum Height"
|
||||
msgstr "Taille Minimum Personnalisée"
|
||||
|
||||
|
@ -5465,6 +5474,9 @@ msgstr "Sélection d'objet"
|
|||
msgid "Disable Input"
|
||||
msgstr "Désactiver entrées"
|
||||
|
||||
msgid "16 Bits"
|
||||
msgstr "16 bits"
|
||||
|
||||
msgid "Quad 0"
|
||||
msgstr "Quad 0"
|
||||
|
||||
|
@ -5708,12 +5720,15 @@ msgstr "Fermer décalage V"
|
|||
msgid "Parent Folder"
|
||||
msgstr "Dossier parent"
|
||||
|
||||
msgid "Back Folder"
|
||||
msgstr "Dossier précédent"
|
||||
|
||||
msgid "Forward Folder"
|
||||
msgstr "Dossier suivant"
|
||||
|
||||
msgid "Reload"
|
||||
msgstr "Recharger"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Hidden"
|
||||
msgstr "Cacher/Montrer"
|
||||
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr "Dossier"
|
||||
|
||||
|
@ -5996,6 +6011,9 @@ msgstr "Influence de la lumière"
|
|||
msgid "AO Channel Affect"
|
||||
msgstr "Influence du canal AO"
|
||||
|
||||
msgid "SSIL"
|
||||
msgstr "SSIL"
|
||||
|
||||
msgid "Glow"
|
||||
msgstr "Luisance"
|
||||
|
||||
|
@ -6371,6 +6389,12 @@ msgstr "Panorama"
|
|||
msgid "Rayleigh"
|
||||
msgstr "Rayleigh"
|
||||
|
||||
msgid "Ground Color"
|
||||
msgstr "Couleur du sol"
|
||||
|
||||
msgid "Expand Margins"
|
||||
msgstr "Marges d'expansion"
|
||||
|
||||
msgid "Blend"
|
||||
msgstr "Mélanger"
|
||||
|
||||
|
@ -6504,7 +6528,7 @@ msgid "Level dB"
|
|||
msgstr "Niveau (dB)"
|
||||
|
||||
msgid "Pan"
|
||||
msgstr "Panoramique/faire un panoramique"
|
||||
msgstr "Panoramique"
|
||||
|
||||
msgid "Attack (µs)"
|
||||
msgstr "Attaque (µs)"
|
||||
|
@ -6698,6 +6722,9 @@ msgstr "Réflexions"
|
|||
msgid "Texture Array Reflections"
|
||||
msgstr "Refléxions de la liste de textures"
|
||||
|
||||
msgid "GI"
|
||||
msgstr "GI"
|
||||
|
||||
msgid "Overrides"
|
||||
msgstr "Redéfinition"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -47,13 +47,14 @@
|
|||
# Narazaki Shuji <shujinarazaki@protonmail.com>, 2022.
|
||||
# ta ko <neji.cion@gmail.com>, 2022.
|
||||
# T K <kidaaam@gmail.com>, 2022, 2023.
|
||||
# Usamiki <amarantus0499@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 09:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kenryu Shibata <kenryushibata@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-17 17:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Usamiki <amarantus0499@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-properties/ja/>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
|
@ -61,7 +62,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
||||
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "アプリケーション"
|
||||
|
@ -108,6 +109,9 @@ msgstr "メインループのタイプ"
|
|||
msgid "Auto Accept Quit"
|
||||
msgstr "プログラム終了を自動的に受け入れる"
|
||||
|
||||
msgid "Quit on Go Back"
|
||||
msgstr "「戻る」で終了"
|
||||
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "表示"
|
||||
|
||||
|
@ -147,6 +151,15 @@ msgstr "画面を常に最前面にする"
|
|||
msgid "Transparent"
|
||||
msgstr "透明"
|
||||
|
||||
msgid "Extend to Title"
|
||||
msgstr "タイトルに拡張"
|
||||
|
||||
msgid "No Focus"
|
||||
msgstr "フォーカスしない"
|
||||
|
||||
msgid "Window Height Override"
|
||||
msgstr "ウィンドウ高さのオーバーライド"
|
||||
|
||||
msgid "Energy Saving"
|
||||
msgstr "省エネルギー"
|
||||
|
||||
|
@ -156,15 +169,42 @@ msgstr "画面を常に点灯"
|
|||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "オーディオ"
|
||||
|
||||
msgid "Default Bus Layout"
|
||||
msgstr "デフォルトのバスレイアウト"
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "一般"
|
||||
|
||||
msgid "2D Panning Strength"
|
||||
msgstr "2D パンの強さ"
|
||||
|
||||
msgid "3D Panning Strength"
|
||||
msgstr "3D パンの強さ"
|
||||
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "エディター"
|
||||
|
||||
msgid "Script"
|
||||
msgstr "スクリプト"
|
||||
|
||||
msgid "Search in File Extensions"
|
||||
msgstr "ファイル拡張子で検索"
|
||||
|
||||
msgid "Subwindows"
|
||||
msgstr "サブウィンドウ"
|
||||
|
||||
msgid "Embed Subwindows"
|
||||
msgstr "サブウィンドウを埋め込む"
|
||||
|
||||
msgid "Physics"
|
||||
msgstr "物理"
|
||||
|
||||
msgid "2D"
|
||||
msgstr "2D"
|
||||
|
||||
msgid "Run on Separate Thread"
|
||||
msgstr "別スレッドで実行"
|
||||
|
||||
msgid "3D"
|
||||
msgstr "3D"
|
||||
|
||||
|
@ -183,9 +223,24 @@ msgstr "デバッグ"
|
|||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
msgid "Profiler"
|
||||
msgstr "プロファイラ"
|
||||
|
||||
msgid "Compression"
|
||||
msgstr "圧縮"
|
||||
|
||||
msgid "Formats"
|
||||
msgstr "フォーマット"
|
||||
|
||||
msgid "Long Distance Matching"
|
||||
msgstr "長距離マッチング"
|
||||
|
||||
msgid "Compression Level"
|
||||
msgstr "圧縮レベル"
|
||||
|
||||
msgid "Window Log Size"
|
||||
msgstr "Windowのログサイズ"
|
||||
|
||||
msgid "Crash Handler"
|
||||
msgstr "クラッシュハンドラー"
|
||||
|
||||
|
@ -198,18 +253,36 @@ msgstr "レンダリング"
|
|||
msgid "Occlusion Culling"
|
||||
msgstr "オクルージョンカリング"
|
||||
|
||||
msgid "BVH Build Quality"
|
||||
msgstr "BVH ビルド品質"
|
||||
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
msgstr "制限"
|
||||
|
||||
msgid "Multithreaded Server"
|
||||
msgstr "マルチスレッドサーバー"
|
||||
|
||||
msgid "Internationalization"
|
||||
msgstr "国際化"
|
||||
|
||||
msgid "Force Right to Left Layout Direction"
|
||||
msgstr "レイアウト方向を右から左に強制"
|
||||
|
||||
msgid "Root Node Layout Direction"
|
||||
msgstr "ルートノードの配置方向"
|
||||
|
||||
msgid "GUI"
|
||||
msgstr "GUI"
|
||||
|
||||
msgid "Timers"
|
||||
msgstr "タイマー"
|
||||
|
||||
msgid "Common"
|
||||
msgstr "一般"
|
||||
|
||||
msgid "Snap Controls to Pixels"
|
||||
msgstr "コントロールをピクセル単位でスナップ"
|
||||
|
||||
msgid "Fonts"
|
||||
msgstr "フォント"
|
||||
|
||||
|
@ -219,6 +292,21 @@ msgstr "ダイナミックフォント"
|
|||
msgid "Use Oversampling"
|
||||
msgstr "オーバーサンプリングを使用"
|
||||
|
||||
msgid "Rendering Device"
|
||||
msgstr "レンダリングデバイス"
|
||||
|
||||
msgid "Staging Buffer"
|
||||
msgstr "ステージングバッファ"
|
||||
|
||||
msgid "Block Size (KB)"
|
||||
msgstr "ブロックサイズ(KB)"
|
||||
|
||||
msgid "Max Size (MB)"
|
||||
msgstr "最大サイズ(MB)"
|
||||
|
||||
msgid "Texture Upload Region Size Px"
|
||||
msgstr "テクスチャアップロード領域サイズ px"
|
||||
|
||||
msgid "Vulkan"
|
||||
msgstr "Vulkan"
|
||||
|
||||
|
@ -228,6 +316,15 @@ msgstr "プールあたりの最大記述子数"
|
|||
msgid "Textures"
|
||||
msgstr "テクスチャ"
|
||||
|
||||
msgid "Canvas Textures"
|
||||
msgstr "キャンバスのテクスチャ"
|
||||
|
||||
msgid "Default Texture Filter"
|
||||
msgstr "デフォルトのテクスチャフィルタ"
|
||||
|
||||
msgid "Default Texture Repeat"
|
||||
msgstr "デフォルトのテクスチャリピート"
|
||||
|
||||
msgid "Low Processor Usage Mode"
|
||||
msgstr "プロセッサー低使用率モード"
|
||||
|
||||
|
@ -237,6 +334,15 @@ msgstr "プロセッサー低使用率モードのスリープ (マイクロ秒)
|
|||
msgid "Print Error Messages"
|
||||
msgstr "エラーメッセージを表示"
|
||||
|
||||
msgid "Physics Ticks per Second"
|
||||
msgstr "1 秒あたりの物理ティック数"
|
||||
|
||||
msgid "Max Physics Steps per Frame"
|
||||
msgstr "1フレームあたりの最大物理演算ステップ数"
|
||||
|
||||
msgid "Max FPS"
|
||||
msgstr "最大FPS"
|
||||
|
||||
msgid "Time Scale"
|
||||
msgstr "タイムスケール"
|
||||
|
||||
|
@ -252,9 +358,24 @@ msgstr "蓄積された入力を使用"
|
|||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "デバイス"
|
||||
|
||||
msgid "Window ID"
|
||||
msgstr "ウィンドウID"
|
||||
|
||||
msgid "Command or Control Autoremap"
|
||||
msgstr "コマンドまたはコントロールの自動再マップ"
|
||||
|
||||
msgid "Alt Pressed"
|
||||
msgstr "Alt 押下"
|
||||
|
||||
msgid "Shift Pressed"
|
||||
msgstr "Shift 押下"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl Pressed"
|
||||
msgstr "Ctrl 押下"
|
||||
|
||||
msgid "Meta Pressed"
|
||||
msgstr "Meta 押下"
|
||||
|
||||
msgid "Pressed"
|
||||
msgstr "押下"
|
||||
|
||||
|
@ -387,6 +508,9 @@ msgstr "シード値"
|
|||
msgid "State"
|
||||
msgstr "状態"
|
||||
|
||||
msgid "TCP"
|
||||
msgstr "TCP"
|
||||
|
||||
msgid "TLS"
|
||||
msgstr "TLS"
|
||||
|
||||
|
@ -1050,9 +1174,6 @@ msgstr "ミニマップの不透明度"
|
|||
msgid "Window Placement"
|
||||
msgstr "ウィンドウの配置"
|
||||
|
||||
msgid "Rect"
|
||||
msgstr "矩形"
|
||||
|
||||
msgid "Rect Custom Position"
|
||||
msgstr "矩形のカスタム位置"
|
||||
|
||||
|
@ -1491,6 +1612,9 @@ msgstr "パーティクル"
|
|||
msgid "Reflection Probe"
|
||||
msgstr "リフレクションプローブ"
|
||||
|
||||
msgid "Decal"
|
||||
msgstr "デカール"
|
||||
|
||||
msgid "Joint Body A"
|
||||
msgstr "ジョイント ボディA"
|
||||
|
||||
|
@ -1887,6 +2011,9 @@ msgstr "ライトマップ"
|
|||
msgid "Loop Offset"
|
||||
msgstr "ループのオフセット"
|
||||
|
||||
msgid "IOD"
|
||||
msgstr "IOD"
|
||||
|
||||
msgid "K1"
|
||||
msgstr "K1"
|
||||
|
||||
|
@ -2400,6 +2527,9 @@ msgstr "速度曲線"
|
|||
msgid "Offset Curve"
|
||||
msgstr "オフセット曲線"
|
||||
|
||||
msgid "Visibility Rect"
|
||||
msgstr "可視領域矩形(Visibility Rect)"
|
||||
|
||||
msgid "Node A"
|
||||
msgstr "ノード A"
|
||||
|
||||
|
@ -2520,9 +2650,6 @@ msgstr "カリングマスク"
|
|||
msgid "Parameters"
|
||||
msgstr "パラメーター"
|
||||
|
||||
msgid "Modulate"
|
||||
msgstr "変調"
|
||||
|
||||
msgid "Flags"
|
||||
msgstr "フラグ"
|
||||
|
||||
|
@ -2607,6 +2734,9 @@ msgstr "AABBセンターを使用"
|
|||
msgid "End"
|
||||
msgstr "End"
|
||||
|
||||
msgid "Pose"
|
||||
msgstr "ポーズ"
|
||||
|
||||
msgid "Sync"
|
||||
msgstr "同期"
|
||||
|
||||
|
@ -2631,9 +2761,15 @@ msgstr "ルートノード"
|
|||
msgid "Process Mode"
|
||||
msgstr "処理モード"
|
||||
|
||||
msgid "Button Pressed"
|
||||
msgstr "ボタン押下"
|
||||
|
||||
msgid "Button Group"
|
||||
msgstr "ボタングループ"
|
||||
|
||||
msgid "Indentation"
|
||||
msgstr "インデント"
|
||||
|
||||
msgid "Localization"
|
||||
msgstr "ローカライズ"
|
||||
|
||||
|
@ -2682,6 +2818,9 @@ msgstr "ドラッグして再配置可能"
|
|||
msgid "Syntax Highlighter"
|
||||
msgstr "シンタックスハイライト"
|
||||
|
||||
msgid "Expand"
|
||||
msgstr "拡大"
|
||||
|
||||
msgid "Z Index"
|
||||
msgstr "Zインデックス"
|
||||
|
||||
|
@ -2706,6 +2845,9 @@ msgstr "転送チャンネル"
|
|||
msgid "Screen Space AA"
|
||||
msgstr "スクリーンスペースAA"
|
||||
|
||||
msgid "SDF"
|
||||
msgstr "SDF"
|
||||
|
||||
msgid "Wait Time"
|
||||
msgstr "待機時間"
|
||||
|
||||
|
@ -2736,6 +2878,21 @@ msgstr "フォーマット"
|
|||
msgid "Light Mode"
|
||||
msgstr "ライトモード"
|
||||
|
||||
msgid "Font Pressed Color"
|
||||
msgstr "フォントの押下色"
|
||||
|
||||
msgid "Font Hover Pressed Color"
|
||||
msgstr "フォントのホバー押下色"
|
||||
|
||||
msgid "Icon Pressed Color"
|
||||
msgstr "アイコンの押下色"
|
||||
|
||||
msgid "Icon Hover Pressed Color"
|
||||
msgstr "アイコンのホバー押下色"
|
||||
|
||||
msgid "Hover Pressed"
|
||||
msgstr "ホバー押下"
|
||||
|
||||
msgid "Shadow Offset X"
|
||||
msgstr "シャドウのオフセットX"
|
||||
|
||||
|
@ -2751,6 +2908,9 @@ msgstr "背景"
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "閉じる"
|
||||
|
||||
msgid "Close Pressed"
|
||||
msgstr "閉じる押下"
|
||||
|
||||
msgid "Reload"
|
||||
msgstr "再読み込み"
|
||||
|
||||
|
@ -2781,6 +2941,18 @@ msgstr "空"
|
|||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "ソース"
|
||||
|
||||
msgid "Tonemap"
|
||||
msgstr "トーンマップ"
|
||||
|
||||
msgid "SSAO"
|
||||
msgstr "SSAO"
|
||||
|
||||
msgid "SSIL"
|
||||
msgstr "SSIL"
|
||||
|
||||
msgid "Glow"
|
||||
msgstr "Glow(にじみ/発光)"
|
||||
|
||||
msgid "2"
|
||||
msgstr "2"
|
||||
|
||||
|
@ -2823,6 +2995,9 @@ msgstr "サブサーフェススキャタリング"
|
|||
msgid "Shadows"
|
||||
msgstr "シャドウ"
|
||||
|
||||
msgid "MSDF"
|
||||
msgstr "MSDF"
|
||||
|
||||
msgid "Item"
|
||||
msgstr "アイテム"
|
||||
|
||||
|
@ -2847,6 +3022,12 @@ msgstr "太陽"
|
|||
msgid "Panorama"
|
||||
msgstr "パノラマ"
|
||||
|
||||
msgid "Rayleigh"
|
||||
msgstr "レイリー"
|
||||
|
||||
msgid "Ground Color"
|
||||
msgstr "地面の色"
|
||||
|
||||
msgid "Blend"
|
||||
msgstr "ブレンド"
|
||||
|
||||
|
@ -2862,15 +3043,24 @@ msgstr "右下"
|
|||
msgid "Bottom Left"
|
||||
msgstr "左下"
|
||||
|
||||
msgid "Atlas"
|
||||
msgstr "アトラス"
|
||||
|
||||
msgid "Use HDR"
|
||||
msgstr "HDRを使用"
|
||||
|
||||
msgid "Frames"
|
||||
msgstr "フレーム"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Data"
|
||||
msgstr "カスタムデータ"
|
||||
|
||||
msgid "Transpose"
|
||||
msgstr "行列(縦横)入れ替え"
|
||||
|
||||
msgid "Probability"
|
||||
msgstr "確率"
|
||||
|
||||
msgid "Constant"
|
||||
msgstr "コンスタント"
|
||||
|
||||
|
@ -2880,6 +3070,9 @@ msgstr "関数"
|
|||
msgid "Degrees Mode"
|
||||
msgstr "角度モード"
|
||||
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "カスタム"
|
||||
|
||||
msgid "Pan"
|
||||
msgstr "パン"
|
||||
|
||||
|
@ -2889,6 +3082,15 @@ msgstr "アタック (マイクロ秒)"
|
|||
msgid "Release (ms)"
|
||||
msgstr "リリース (ミリ秒)"
|
||||
|
||||
msgid "Sidechain"
|
||||
msgstr "サイドチェーン"
|
||||
|
||||
msgid "Tap 1"
|
||||
msgstr "Tap 1"
|
||||
|
||||
msgid "Tap 2"
|
||||
msgstr "Tap 2"
|
||||
|
||||
msgid "Feedback"
|
||||
msgstr "フィードバック"
|
||||
|
||||
|
@ -2904,6 +3106,12 @@ msgstr "ポストゲイン"
|
|||
msgid "Resonance"
|
||||
msgstr "反響"
|
||||
|
||||
msgid "Soft Clip dB"
|
||||
msgstr "ソフトクリップdB"
|
||||
|
||||
msgid "Soft Clip Ratio"
|
||||
msgstr "ソフトクリップ比"
|
||||
|
||||
msgid "FFT Size"
|
||||
msgstr "FFTサイズ"
|
||||
|
||||
|
@ -2931,6 +3139,9 @@ msgstr "頂点"
|
|||
msgid "Fragment"
|
||||
msgstr "フラグメント"
|
||||
|
||||
msgid "Cull"
|
||||
msgstr "カリング"
|
||||
|
||||
msgid "Unshaded"
|
||||
msgstr "シェーディングなしで"
|
||||
|
||||
|
@ -2955,6 +3166,9 @@ msgstr "シャドウアトラス"
|
|||
msgid "Reflections"
|
||||
msgstr "反射"
|
||||
|
||||
msgid "GI"
|
||||
msgstr "GI"
|
||||
|
||||
msgid "Overrides"
|
||||
msgstr "上書き"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -70,13 +70,14 @@
|
|||
# Piotr Ślusarz <piotrekslusarz@outlook.com>, 2022.
|
||||
# Jan Kurzak <Iqaz0oki@outlook.com>, 2022.
|
||||
# Wojciech Pluta <wojciech.pluta@oracle.com>, 2022.
|
||||
# Piotr Komorowski <mikolajk11@o2.pl>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-24 01:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michał Biernat <michalbiernat@windowslive.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-20 03:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-properties/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
|
@ -85,7 +86,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Aplikacja"
|
||||
|
@ -126,9 +127,15 @@ msgstr "Własna nazwa katalogu użytkownika"
|
|||
msgid "Project Settings Override"
|
||||
msgstr "Nadpisanie ustawień projektu"
|
||||
|
||||
msgid "Main Loop Type"
|
||||
msgstr "Typ Głównej Pętli"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Accept Quit"
|
||||
msgstr "Automatyczne akceptowanie zamknięcia"
|
||||
|
||||
msgid "Quit on Go Back"
|
||||
msgstr "Wyjdź i cofnij się"
|
||||
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Wyświetlanie"
|
||||
|
||||
|
@ -772,7 +779,7 @@ msgid "Minimap Width"
|
|||
msgstr "Szerokość minimapy"
|
||||
|
||||
msgid "Code Folding"
|
||||
msgstr "Zawijanie kodu"
|
||||
msgstr "Zwijanie kodu"
|
||||
|
||||
msgid "Word Wrap"
|
||||
msgstr "Zawijanie tekstu"
|
||||
|
@ -1215,6 +1222,9 @@ msgstr "Własny szablon"
|
|||
msgid "Release"
|
||||
msgstr "Wydanie"
|
||||
|
||||
msgid "Export Console Script"
|
||||
msgstr "Eksportuj skrypt konsoli"
|
||||
|
||||
msgid "Binary Format"
|
||||
msgstr "Format binarny"
|
||||
|
||||
|
@ -2350,7 +2360,7 @@ msgid "Degrees Mode"
|
|||
msgstr "Tryb stopni"
|
||||
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Niestandardowe"
|
||||
msgstr "Własny"
|
||||
|
||||
msgid "Default Font Subpixel Positioning"
|
||||
msgstr "Domyślne pozycjonowanie subpikselowe czcionki"
|
||||
|
|
|
@ -157,13 +157,14 @@
|
|||
# Kauã Azevedo <Kazevic@pm.me>, 2022.
|
||||
# Zer0-Zer0 <dankmemerson@tutanota.com>, 2022.
|
||||
# Levi Ferreira <leviferreiramorais@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Daniel Mucciolo <danielviannapsi@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-02 22:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Elizandro Baldin <ejbaldin@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-13 04:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mucciolo <danielviannapsi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot-properties/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
@ -4151,6 +4152,9 @@ msgstr "Curva de Velocidade"
|
|||
msgid "Process Material"
|
||||
msgstr "Processo de Material"
|
||||
|
||||
msgid "Visibility Rect"
|
||||
msgstr "Visibility Rect (Retângulo de Visibilidade)"
|
||||
|
||||
msgid "Section Subdivisions"
|
||||
msgstr "Subdivisões de Secção"
|
||||
|
||||
|
@ -4184,6 +4188,9 @@ msgstr "Somente Editor"
|
|||
msgid "Energy"
|
||||
msgstr "Energia"
|
||||
|
||||
msgid "Blend Mode"
|
||||
msgstr "Modo de mesclagem"
|
||||
|
||||
msgid "Z Min"
|
||||
msgstr "Z Mínimo"
|
||||
|
||||
|
@ -4202,6 +4209,9 @@ msgstr "Escalonamento da Textura"
|
|||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Fechado"
|
||||
|
||||
msgid "Cull Mode"
|
||||
msgstr "Cull Mode"
|
||||
|
||||
msgid "Width Curve"
|
||||
msgstr "Largura da Curva"
|
||||
|
||||
|
@ -5696,6 +5706,24 @@ msgstr "Largura do Mapa"
|
|||
msgid "Shader"
|
||||
msgstr "Shader"
|
||||
|
||||
msgid "Depth Draw Mode"
|
||||
msgstr "Modo de Desenho de Profundidade"
|
||||
|
||||
msgid "Diffuse Mode"
|
||||
msgstr "Modo Difuso"
|
||||
|
||||
msgid "Specular Mode"
|
||||
msgstr "Modo Especular"
|
||||
|
||||
msgid "Disable Ambient Light"
|
||||
msgstr "Desativar a luz ambiente"
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Color"
|
||||
msgstr "Cor do vértice"
|
||||
|
||||
msgid "Use as Albedo"
|
||||
msgstr "Use como Albedo"
|
||||
|
||||
msgid "Is sRGB"
|
||||
msgstr "É sRGB"
|
||||
|
||||
|
@ -5714,9 +5742,15 @@ msgstr "Ligado UV2"
|
|||
msgid "Rim"
|
||||
msgstr "Aro"
|
||||
|
||||
msgid "Clearcoat"
|
||||
msgstr "Clearcoat"
|
||||
|
||||
msgid "Flowmap"
|
||||
msgstr "Mapa de Fluxo"
|
||||
|
||||
msgid "Ambient Occlusion"
|
||||
msgstr "Oclusão de Ambiente"
|
||||
|
||||
msgid "Deep Parallax"
|
||||
msgstr "Parallax Profundo"
|
||||
|
||||
|
@ -5744,9 +5778,18 @@ msgstr "Triplanar Global"
|
|||
msgid "Sampling"
|
||||
msgstr "Mostragem"
|
||||
|
||||
msgid "Shadows"
|
||||
msgstr "Sombras"
|
||||
|
||||
msgid "Grow"
|
||||
msgstr "Crescer"
|
||||
|
||||
msgid "Use Point Size"
|
||||
msgstr "Usar Point Size (Tamanho de ponto)"
|
||||
|
||||
msgid "Point Size"
|
||||
msgstr "Tamanho do ponto"
|
||||
|
||||
msgid "Distance"
|
||||
msgstr "Distância"
|
||||
|
||||
|
@ -6149,6 +6192,12 @@ msgstr "Fragmento"
|
|||
msgid "Unshaded"
|
||||
msgstr "Sem sombra"
|
||||
|
||||
msgid "Ensure Correct Normals"
|
||||
msgstr "Garanta os Normais Corretos"
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Lighting"
|
||||
msgstr "Vertex Lighting (Iluminacão de vértices)"
|
||||
|
||||
msgid "Lossless Compression"
|
||||
msgstr "Compressão Sem Perda"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -127,13 +127,18 @@
|
|||
# Vladimir Kirillovskiy <vladimir.kirillovskiy@gmail.com>, 2022.
|
||||
# Evgeniy Khramov <thejenjagamertjg@gmail.com>, 2022.
|
||||
# kirill blaze <kirillblaze2@gmail.com>, 2022.
|
||||
# Yunis Nabiyev <yunisnabiyev2@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Usow Maxim <usow.maxim2016@yandex.ru>, 2023.
|
||||
# Noky Socket <lollysimbart@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Melairz1237 <mr.artem.snegov@mail.ru>, 2023.
|
||||
# Aleksey Smirnov <debugger94@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 06:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lost Net <pc.mirkn@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-20 03:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aleksey Smirnov <debugger94@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-properties/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
|
@ -142,7 +147,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Приложение"
|
||||
|
@ -246,6 +251,12 @@ msgstr "Аудио"
|
|||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Основное"
|
||||
|
||||
msgid "2D Panning Strength"
|
||||
msgstr "Сила панорамирования 2D"
|
||||
|
||||
msgid "3D Panning Strength"
|
||||
msgstr "Сила панорамирования 3D"
|
||||
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Редактор"
|
||||
|
||||
|
@ -258,17 +269,20 @@ msgstr "Физика"
|
|||
msgid "2D"
|
||||
msgstr "2D"
|
||||
|
||||
msgid "Run on Separate Thread"
|
||||
msgstr "Запуск в отдельном потоке"
|
||||
|
||||
msgid "3D"
|
||||
msgstr "3D"
|
||||
|
||||
msgid "Stretch"
|
||||
msgstr "Растяжение"
|
||||
msgstr "Растягивание"
|
||||
|
||||
msgid "Aspect"
|
||||
msgstr "Соотношение"
|
||||
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Масштабировать"
|
||||
msgstr "Масштаб"
|
||||
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
msgstr "Отладка"
|
||||
|
@ -297,8 +311,11 @@ msgstr "Память"
|
|||
msgid "Limits"
|
||||
msgstr "Лимиты"
|
||||
|
||||
msgid "Internationalization"
|
||||
msgstr "Интернационализация"
|
||||
|
||||
msgid "GUI"
|
||||
msgstr "GUI"
|
||||
msgstr "ГПИ"
|
||||
|
||||
msgid "Common"
|
||||
msgstr "Общий"
|
||||
|
@ -1515,6 +1532,9 @@ msgstr "Частицы"
|
|||
msgid "Reflection Probe"
|
||||
msgstr "Проба отражения"
|
||||
|
||||
msgid "Decal"
|
||||
msgstr "Декаль"
|
||||
|
||||
msgid "Joint Body A"
|
||||
msgstr "Сустав тела A"
|
||||
|
||||
|
@ -1906,7 +1926,7 @@ msgid "Animations"
|
|||
msgstr "Анимации"
|
||||
|
||||
msgid "FBX"
|
||||
msgstr "ФБХ"
|
||||
msgstr "FBX"
|
||||
|
||||
msgid "Buffer View"
|
||||
msgstr "Просмотр буфера"
|
||||
|
@ -2415,6 +2435,9 @@ msgstr "Алгоритм"
|
|||
msgid "Build"
|
||||
msgstr "Сборка"
|
||||
|
||||
msgid "Landscape"
|
||||
msgstr "Пейзаж"
|
||||
|
||||
msgid "Portrait"
|
||||
msgstr "Портрет"
|
||||
|
||||
|
@ -3561,6 +3584,9 @@ msgstr "Z-индекс"
|
|||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Повторить"
|
||||
|
||||
msgid "NormalMap"
|
||||
msgstr "Карта Нормалей"
|
||||
|
||||
msgid "Download File"
|
||||
msgstr "Загрузить файл"
|
||||
|
||||
|
@ -4239,6 +4265,9 @@ msgstr "Шкала глубины подповерхностного рассе
|
|||
msgid "Buffer Size"
|
||||
msgstr "Размер буфера"
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL"
|
||||
msgstr "OpenGL"
|
||||
|
||||
msgid "Shaders"
|
||||
msgstr "Шейдеры"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -89,13 +89,14 @@
|
|||
# Dream Drunk <myemailpoly149@gmail.com>, 2022.
|
||||
# alpdenthedev <ekrem_ekrem_45@hotmail.com>, 2022.
|
||||
# Muhammed Said Gülberk <msgulberk@gmail.com>, 2022.
|
||||
# Yılmaz Durmaz <yilmaz_durmaz@hotmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-18 08:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Black <ebubekir23atalay@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-05 13:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yılmaz Durmaz <yilmaz_durmaz@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-properties/tr/>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
@ -103,7 +104,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Uygulama"
|
||||
|
@ -144,6 +145,15 @@ msgstr "Özelleştirilmiş Kullanıcı Dizini Adı"
|
|||
msgid "Project Settings Override"
|
||||
msgstr "Proje Ayarlarını Bastır"
|
||||
|
||||
msgid "Main Loop Type"
|
||||
msgstr "Ana Döngü Türü"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Accept Quit"
|
||||
msgstr "Çıkışı Otomatik Kabul Et"
|
||||
|
||||
msgid "Quit on Go Back"
|
||||
msgstr "Geri Dönüşte Çık"
|
||||
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Görüntüle"
|
||||
|
||||
|
@ -225,15 +235,30 @@ msgstr "Düzenleyici"
|
|||
msgid "Script"
|
||||
msgstr "Betik"
|
||||
|
||||
msgid "Subwindows"
|
||||
msgstr "Altpencereler"
|
||||
|
||||
msgid "Embed Subwindows"
|
||||
msgstr "Altpencereleri Göm"
|
||||
|
||||
msgid "Physics"
|
||||
msgstr "Fizik"
|
||||
|
||||
msgid "2D"
|
||||
msgstr "2D"
|
||||
|
||||
msgid "Run on Separate Thread"
|
||||
msgstr "Ayrı İş Parçasında Çalıştır"
|
||||
|
||||
msgid "3D"
|
||||
msgstr "3D"
|
||||
|
||||
msgid "Stretch"
|
||||
msgstr "Esnet"
|
||||
|
||||
msgid "Aspect"
|
||||
msgstr "Görünüş"
|
||||
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Ölçekle"
|
||||
|
||||
|
@ -246,21 +271,69 @@ msgstr "Ayarlar"
|
|||
msgid "Compression"
|
||||
msgstr "Sıkıştırma"
|
||||
|
||||
msgid "Formats"
|
||||
msgstr "Biçimler"
|
||||
|
||||
msgid "Long Distance Matching"
|
||||
msgstr "Uzun Mesafe Eşleşmesi"
|
||||
|
||||
msgid "Compression Level"
|
||||
msgstr "Sıkıştırma Seviyesi"
|
||||
|
||||
msgid "Window Log Size"
|
||||
msgstr "Pencere Günlüğü Boyutu"
|
||||
|
||||
msgid "Crash Handler"
|
||||
msgstr "Çökme İşleyicisi"
|
||||
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Mesaj"
|
||||
|
||||
msgid "Rendering"
|
||||
msgstr "Oluşturucu"
|
||||
|
||||
msgid "Occlusion Culling"
|
||||
msgstr "Perdeleme Kaldırma"
|
||||
|
||||
msgid "BVH Build Quality"
|
||||
msgstr "BVH Yapı Kalitesi"
|
||||
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Hafıza"
|
||||
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
msgstr "Limitler"
|
||||
|
||||
msgid "Multithreaded Server"
|
||||
msgstr "Çokluişparçalı Sunucu"
|
||||
|
||||
msgid "Internationalization"
|
||||
msgstr "Çoklu Dilde Kullanılırlık"
|
||||
|
||||
msgid "Root Node Layout Direction"
|
||||
msgstr "Kök Düğüm Tarasım Yönü"
|
||||
|
||||
msgid "GUI"
|
||||
msgstr "GUI"
|
||||
|
||||
msgid "Timers"
|
||||
msgstr "Zamanlayıcılar"
|
||||
|
||||
msgid "Common"
|
||||
msgstr "Yaygın"
|
||||
|
||||
msgid "Snap Controls to Pixels"
|
||||
msgstr "Kontrolleri Beneklere Tuttur"
|
||||
|
||||
msgid "Fonts"
|
||||
msgstr "Yazı Tipleri"
|
||||
|
||||
msgid "Dynamic Fonts"
|
||||
msgstr "Dinamik Yazıtipleri"
|
||||
|
||||
msgid "Use Oversampling"
|
||||
msgstr "Sıkörnekleme Kullan"
|
||||
|
||||
msgid "Vulkan"
|
||||
msgstr "Vulkan"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -18,7 +18,7 @@
|
|||
# Miroslav <zinmirx@gmail.com>, 2020.
|
||||
# IllusiveMan196 <hamsterrv@gmail.com>, 2021, 2022.
|
||||
# KazanskiyMaks <kazanskiy.maks@gmail.com>, 2022, 2023.
|
||||
# Мирослав <hlopukmyroslav@gmail.com>, 2022.
|
||||
# Мирослав <hlopukmyroslav@gmail.com>, 2022, 2023.
|
||||
# Ostap <ostapbataj79@gmail.com>, 2022.
|
||||
# Wald Sin <naaveranos@gmail.com>, 2022.
|
||||
# Гліб Соколов <ramithes@i.ua>, 2022.
|
||||
|
@ -27,12 +27,13 @@
|
|||
# Teashrock <kajitsu22@gmail.com>, 2022, 2023.
|
||||
# kirill7606 <k7606irill@gmail.com>, 2022.
|
||||
# Alex <anna.loban@yahoo.com>, 2023.
|
||||
# Maksym <maksym@mowemax.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-30 00:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-20 03:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Мирослав <hlopukmyroslav@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-properties/uk/>\n"
|
||||
|
@ -42,7 +43,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Програма"
|
||||
|
@ -173,6 +174,9 @@ msgstr "Скрипт"
|
|||
msgid "Search in File Extensions"
|
||||
msgstr "Пошук у розширеннях файлів"
|
||||
|
||||
msgid "Subwindows"
|
||||
msgstr "Підвікна"
|
||||
|
||||
msgid "Physics"
|
||||
msgstr "Фізика"
|
||||
|
||||
|
@ -263,6 +267,9 @@ msgstr "Інтернаціоналізація"
|
|||
msgid "Force Right to Left Layout Direction"
|
||||
msgstr "Примусовий напрямок макета справа наліво"
|
||||
|
||||
msgid "Root Node Layout Direction"
|
||||
msgstr "Напрямок макета кореневого вузла"
|
||||
|
||||
msgid "GUI"
|
||||
msgstr "Інтерфейс"
|
||||
|
||||
|
@ -275,6 +282,9 @@ msgstr "Максимальний інтервал інкрементальног
|
|||
msgid "Common"
|
||||
msgstr "Загальні"
|
||||
|
||||
msgid "Snap Controls to Pixels"
|
||||
msgstr "Прив'язка елементів керування до пікселів"
|
||||
|
||||
msgid "Fonts"
|
||||
msgstr "Шрифти"
|
||||
|
||||
|
@ -308,6 +318,15 @@ msgstr "Макс. кількість дескрипторів на пул"
|
|||
msgid "Textures"
|
||||
msgstr "Текстури"
|
||||
|
||||
msgid "Canvas Textures"
|
||||
msgstr "Текстури полотна"
|
||||
|
||||
msgid "Default Texture Filter"
|
||||
msgstr "Фільтр текстур за замовчуванням"
|
||||
|
||||
msgid "Default Texture Repeat"
|
||||
msgstr "Повторення текстури за замовчуванням"
|
||||
|
||||
msgid "Low Processor Usage Mode"
|
||||
msgstr "Режим низького використання процесора"
|
||||
|
||||
|
@ -2185,6 +2204,9 @@ msgstr "iOS"
|
|||
msgid "Hide Home Indicator"
|
||||
msgstr "Приховати індикатор домівки"
|
||||
|
||||
msgid "XR"
|
||||
msgstr "XR"
|
||||
|
||||
msgid "Boot Splash"
|
||||
msgstr "Вітання системи"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -58,7 +58,7 @@
|
|||
# idleman <1524328475@qq.com>, 2019.
|
||||
# king <wangding1992@126.com>, 2019.
|
||||
# silentbird <silentbird520@outlook.com>, 2019.
|
||||
# Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>, 2019, 2020, 2021, 2022.
|
||||
# Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
||||
# Revan Ji <jiruifancr@gmail.com>, 2020.
|
||||
# nieyuanhong <15625988003@163.com>, 2020.
|
||||
# binotaliu <binota@protonmail.ch>, 2020.
|
||||
|
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-28 02:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-13 04:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot-properties/zh_Hans/>\n"
|
||||
|
@ -331,6 +331,9 @@ msgstr "国际化"
|
|||
msgid "Force Right to Left Layout Direction"
|
||||
msgstr "强制从右至左的布局方向"
|
||||
|
||||
msgid "Root Node Layout Direction"
|
||||
msgstr "根节点排版方向"
|
||||
|
||||
msgid "GUI"
|
||||
msgstr "GUI"
|
||||
|
||||
|
@ -1097,7 +1100,7 @@ msgid "Appearance"
|
|||
msgstr "外观"
|
||||
|
||||
msgid "Caret"
|
||||
msgstr "光标"
|
||||
msgstr "(文本)光标"
|
||||
|
||||
msgid "Caret Blink"
|
||||
msgstr "光标闪烁"
|
||||
|
@ -2557,6 +2560,9 @@ msgstr "参照空间"
|
|||
msgid "Submit Depth Buffer"
|
||||
msgstr "提交深度缓冲区"
|
||||
|
||||
msgid "Startup Alert"
|
||||
msgstr "启动警报"
|
||||
|
||||
msgid "In Editor"
|
||||
msgstr "在编辑器中"
|
||||
|
||||
|
@ -4651,6 +4657,12 @@ msgstr "路径最大距离"
|
|||
msgid "Navigation Layers"
|
||||
msgstr "导航层"
|
||||
|
||||
msgid "Pathfinding Algorithm"
|
||||
msgstr "寻路算法"
|
||||
|
||||
msgid "Path Postprocessing"
|
||||
msgstr "路径后处理"
|
||||
|
||||
msgid "Path Metadata Flags"
|
||||
msgstr "路径元数据标志"
|
||||
|
||||
|
@ -6160,6 +6172,18 @@ msgstr "十六进制可见"
|
|||
msgid "Presets Visible"
|
||||
msgstr "预设可见"
|
||||
|
||||
msgid "Theme Overrides"
|
||||
msgstr "主题覆盖"
|
||||
|
||||
msgid "Constants"
|
||||
msgstr "常量"
|
||||
|
||||
msgid "Font Sizes"
|
||||
msgstr "字体大小"
|
||||
|
||||
msgid "Styles"
|
||||
msgstr "样式"
|
||||
|
||||
msgid "Clip Contents"
|
||||
msgstr "裁剪内容"
|
||||
|
||||
|
@ -6550,6 +6574,9 @@ msgstr "字形标志"
|
|||
msgid "Relative Index"
|
||||
msgstr "相对索引"
|
||||
|
||||
msgid "BBCode Enabled"
|
||||
msgstr "启用 BBCode"
|
||||
|
||||
msgid "Fit Content"
|
||||
msgstr "适配内容"
|
||||
|
||||
|
@ -7688,10 +7715,10 @@ msgid "Relationship Line Color"
|
|||
msgstr "关系线颜色"
|
||||
|
||||
msgid "Parent HL Line Color"
|
||||
msgstr "父 HL 线颜色"
|
||||
msgstr "父高亮线颜色"
|
||||
|
||||
msgid "Children HL Line Color"
|
||||
msgstr "子 HL 线颜色"
|
||||
msgstr "子高亮线颜色"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Button Font Highlight"
|
||||
msgstr "自定义按钮字体高亮"
|
||||
|
@ -7709,13 +7736,13 @@ msgid "Relationship Line Width"
|
|||
msgstr "关系线宽度"
|
||||
|
||||
msgid "Parent HL Line Width"
|
||||
msgstr "父 HL 线宽度"
|
||||
msgstr "父高亮线宽度"
|
||||
|
||||
msgid "Children HL Line Width"
|
||||
msgstr "子 HL 线宽度"
|
||||
msgstr "子高亮线宽度"
|
||||
|
||||
msgid "Parent HL Line Margin"
|
||||
msgstr "父 HL 线边距"
|
||||
msgstr "父高亮线边距"
|
||||
|
||||
msgid "Draw Guides"
|
||||
msgstr "绘制参考线"
|
||||
|
@ -9205,12 +9232,6 @@ msgstr "电影文件"
|
|||
msgid "Disable V-Sync"
|
||||
msgstr "禁用垂直同步"
|
||||
|
||||
msgid "Pathfinding Algorithm"
|
||||
msgstr "寻路算法"
|
||||
|
||||
msgid "Path Postprocessing"
|
||||
msgstr "路径后处理"
|
||||
|
||||
msgid "Metadata Flags"
|
||||
msgstr "元数据标志"
|
||||
|
||||
|
@ -9745,6 +9766,9 @@ msgstr "有跟踪数据"
|
|||
msgid "Tracking Confidence"
|
||||
msgstr "追踪置信度"
|
||||
|
||||
msgid "World Origin"
|
||||
msgstr "世界原点"
|
||||
|
||||
msgid "Primary Interface"
|
||||
msgstr "主接口"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue