diff --git a/editor/translations/ca.po b/editor/translations/ca.po index 6b278452744..8c9a505aab2 100644 --- a/editor/translations/ca.po +++ b/editor/translations/ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-24 02:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-27 02:34+0000\n" "Last-Translator: Roger Blanco Ribera \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -3980,7 +3980,7 @@ msgstr "La Malla continguda no és del tipus ArrayMesh." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?" -msgstr "No s'han pogut desembolcar les UV. Comproveu la topologia de la malla" +msgstr "No s'han pogut desembolcar les UV. Comproveu la topologia de la malla." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "No mesh to debug." @@ -5982,11 +5982,12 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)." msgstr "El Camí del Projecte no és vàlid (S'ha produit algun canvi?)." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or " "corrupted." -msgstr "No es pot editar el fitxer 'project.godot' en el camí del projecte." +msgstr "" +"No es pot carregar el fitxer 'project.godot' en el camí del projecte (error " +"%d). Pot ser que falti o que estigui malmès." #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't edit project.godot in project path." @@ -7254,18 +7255,16 @@ msgid "Object can't provide a length." msgstr "L'objecte no pot proporcionar una longitud." #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Next Plane" -msgstr "Pestanya Següent" +msgstr "Pla següent" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Plane" -msgstr "Pestanya Anterior" +msgstr "Pla anterior" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Plane:" -msgstr "" +msgstr "Pla:" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Floor" @@ -7401,7 +7400,7 @@ msgstr "Mono" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "About C# support" -msgstr "" +msgstr "Sobre el suport de C#" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Create C# solution" @@ -7972,11 +7971,11 @@ msgstr "El node ARVROrigin requreix un node Fill del tipus ARVRCamera" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "%d%%" -msgstr "" +msgstr "%d%%" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "(Time Left: %d:%02d s)" -msgstr "" +msgstr "(Temps restant: %d:%02d s)" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Plotting Meshes: " diff --git a/editor/translations/el.po b/editor/translations/el.po index 3163d5c277f..5f61cd36297 100644 --- a/editor/translations/el.po +++ b/editor/translations/el.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-24 19:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-27 22:19+0000\n" "Last-Translator: George Tsiamasiotis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -6003,12 +6003,12 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)." msgstr "Μη έγκυρη διαδρομή έργου (Αλλάξατε τίποτα;)." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or " "corrupted." msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η επεξεργασία του project.godot στη διαδρομή του έργου." +"Αδύνατη η φόρτωση του project.godot (σφάλμα %d). Μπορεί να λείπει ή να είναι " +"κατεστραμένο." #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't edit project.godot in project path." @@ -7287,18 +7287,16 @@ msgid "Object can't provide a length." msgstr "Το αντικείμενο δεν έχει μήκος." #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Next Plane" -msgstr "Επόμενη καρτέλα" +msgstr "Επόμενο επίπεδο" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Plane" -msgstr "Προηγούμενη καρτέλα" +msgstr "Προηγούμενο επίπεδο" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Plane:" -msgstr "" +msgstr "Επίπεδο:" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Floor" @@ -7434,7 +7432,7 @@ msgstr "Μονοφωνικό" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "About C# support" -msgstr "" +msgstr "Σχετικά με την υποστήριξη C#" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Create C# solution" @@ -8011,11 +8009,11 @@ msgstr "Το ARVROrigin απαιτεί έναν κόμβο ARVRCamera ως πα #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "%d%%" -msgstr "" +msgstr "%d%%" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "(Time Left: %d:%02d s)" -msgstr "" +msgstr "(Ολοκλήρωση σε: %d:%02d s)" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Plotting Meshes: " diff --git a/editor/translations/es.po b/editor/translations/es.po index 591efe631e6..f883d7c1d6e 100644 --- a/editor/translations/es.po +++ b/editor/translations/es.po @@ -29,8 +29,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-19 20:49+0000\n" -"Last-Translator: anonymous <>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-03 09:49+0000\n" +"Last-Translator: David Arranz \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.19\n" +"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr "Modo Pantalla Completa" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" -msgstr "Cargando Plantillas de Exportación" +msgstr "Cargar Plantillas de Exportación" #: editor/editor_node.cpp msgid "Help" @@ -3118,7 +3118,7 @@ msgstr "Anterior" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Future" -msgstr "Futuro" +msgstr "Posterior" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Depth" @@ -3653,7 +3653,7 @@ msgstr "Ajustar rotación" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap..." -msgstr "Configurar fijado..." +msgstr "Configurar Cuadrícula..." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" @@ -4920,7 +4920,7 @@ msgstr "Des/activar «breakpoint»" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Remove All Breakpoints" -msgstr "Desactivar todos los «breakpoints»" +msgstr "Borrar todos los «breakpoints»" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Next Breakpoint" @@ -5052,27 +5052,27 @@ msgstr "Cambiar Nombre de Entrada" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Connect Graph Nodes" -msgstr "Conectar Nodos de Gráfico" +msgstr "Conectar Nodos Gráficos" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Disconnect Graph Nodes" -msgstr "Desconectar Nodo de Gráfico" +msgstr "Desconectar Nodos Gráficos" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Remove Shader Graph Node" -msgstr "Quitar Nodo de Gráfico de Shaders" +msgstr "Borrar Nodo Gráfico de Shader" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Move Shader Graph Node" -msgstr "Mover Nodo de Gráfico de Shaders" +msgstr "Mover Nodo Gráfico de Shader" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Graph Node(s)" -msgstr "Duplicar Nodo(s) de Gráfico" +msgstr "Duplicar Nodo(s) Gráfico" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Delete Shader Graph Node(s)" -msgstr "Quitar Nodo(s) de Gráfico de Shaders" +msgstr "Borrar Nodo(s) Gráfico(s) de Shader" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Error: Cyclic Connection Link" @@ -5084,7 +5084,7 @@ msgstr "Error: Conexiones de Entrada Faltantes" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Add Shader Graph Node" -msgstr "Añadir nodo de gráfico de Shader" +msgstr "Añadir nodo gráfico de Shader" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" @@ -5128,7 +5128,7 @@ msgstr "Girando %s grados." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Keying is disabled (no key inserted)." -msgstr "Poner claves está desactivado (no se insertaron claves)." +msgstr "Insertar claves está desactivado (no se insertaron claves)." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Animation Key Inserted." @@ -5144,7 +5144,7 @@ msgstr "Cambios del material" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Shader Changes" -msgstr "Cambios de shader" +msgstr "Cambios del shader" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Surface Changes" @@ -5767,7 +5767,7 @@ msgstr "Borrar selección" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" -msgstr "Pintar TileMap" +msgstr "Dibujar TileMap" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Line Draw" @@ -5779,7 +5779,7 @@ msgstr "Dibujar Rectángulo" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Bucket Fill" -msgstr "Cubo" +msgstr "Cubo de relleno" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase TileMap" @@ -5807,7 +5807,7 @@ msgstr "Voltear verticalmente" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint Tile" -msgstr "Pintar Tile" +msgstr "Dibujar Tile" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Tile" @@ -5843,7 +5843,7 @@ msgstr "¿Crear desde escena?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from scene?" -msgstr "¿Mergear desde escena?" +msgstr "¿Mezclar desde escena?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Tile Set" @@ -5870,8 +5870,8 @@ msgid "" "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " "bindings." msgstr "" -"Seleccione sub-tile para utilizar como icono, este se utilizará también en " -"enlaces de autotile no válidos." +"Seleccione sub-tile para utilizar como icono, éste se utilizará también en " +"enlazados automáticos no válidos." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5924,7 +5924,7 @@ msgstr "Recursos" #: editor/project_export.cpp msgid "Export all resources in the project" -msgstr "Exportar todos los recursos en el proyecto" +msgstr "Exportar todos los recursos del proyecto" #: editor/project_export.cpp msgid "Export selected scenes (and dependencies)" @@ -6026,11 +6026,12 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)." msgstr "La ruta del proyecto no es correcta (¿has cambiado algo?)." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or " "corrupted." -msgstr "No se pudo editar project.godot en la ruta del proyecto." +msgstr "" +"No se pudo cargar project.godot desde la ruta de proyecto (error %d). La " +"ruta no existe o está corrupta." #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't edit project.godot in project path." @@ -7307,18 +7308,16 @@ msgid "Object can't provide a length." msgstr "El objeto no puede proporcionar una longitud." #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Next Plane" -msgstr "Pestaña siguiente" +msgstr "Plano siguiente" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Plane" -msgstr "Pestaña anterior" +msgstr "Plano anterior" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Plane:" -msgstr "" +msgstr "Plano:" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Floor" @@ -7454,7 +7453,7 @@ msgstr "Mono" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "About C# support" -msgstr "" +msgstr "Sobre el soporte de C#" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Create C# solution" @@ -8032,11 +8031,11 @@ msgstr "ARVROrigin necesita un nodo ARVRCamera hijo" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "%d%%" -msgstr "" +msgstr "%d%%" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "(Time Left: %d:%02d s)" -msgstr "" +msgstr "(Tiempo restante: %d:%02d s)" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Plotting Meshes: " diff --git a/editor/translations/es_AR.po b/editor/translations/es_AR.po index e706603e69f..37b279cfb5a 100644 --- a/editor/translations/es_AR.po +++ b/editor/translations/es_AR.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-24 20:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-24 21:43+0000\n" "Last-Translator: Lisandro Lorea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -6002,11 +6002,12 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)." msgstr "Ruta de proyecto inválida (cambiaste algo?)." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or " "corrupted." -msgstr "No se pudo editar project.godot en la ruta de proyecto." +msgstr "" +"No se pudo cargar project.godot desde la ruta de proyecto (error %d). La " +"ruta no existe o está corrupta." #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't edit project.godot in project path." @@ -7281,18 +7282,16 @@ msgid "Object can't provide a length." msgstr "El objeto no puede proveer un largo." #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Next Plane" -msgstr "Pestaña siguiente" +msgstr "Plano siguiente" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Plane" -msgstr "Pestaña anterior" +msgstr "Plano anterior" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Plane:" -msgstr "" +msgstr "Plano:" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Floor" @@ -7428,7 +7427,7 @@ msgstr "Mono" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "About C# support" -msgstr "" +msgstr "Sobre el soporte de C#" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Create C# solution" @@ -7999,11 +7998,11 @@ msgstr "ARVROrigin requiere un nodo hijo ARVRCamera" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "%d%%" -msgstr "" +msgstr "%d%%" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "(Time Left: %d:%02d s)" -msgstr "" +msgstr "(Tiempo Restante: %d:%02d s)" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Plotting Meshes: " diff --git a/editor/translations/fr.po b/editor/translations/fr.po index d08986aa0c2..b8b89837a5c 100644 --- a/editor/translations/fr.po +++ b/editor/translations/fr.po @@ -8,6 +8,7 @@ # Arthur Templé , 2018. # Brice , 2016. # Chenebel Dorian , 2016-2017. +# Cindy Dallaire , 2018. # derderder77 , 2016. # finkiki , 2016. # Gilles Roudiere , 2017-2018. @@ -35,8 +36,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-06 00:36+0000\n" -"Last-Translator: Hugo Locurcio \n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-24 02:36+0000\n" +"Last-Translator: Cindy Dallaire \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -6026,7 +6027,7 @@ msgstr "Impossible de créer le dossier." #: editor/project_manager.cpp msgid "There is already a folder in this path with the specified name." -msgstr "" +msgstr "Un dossier avec le nom spécifié existe déjà dans ce chemin." #: editor/project_manager.cpp msgid "It would be a good idea to name your project." @@ -7344,7 +7345,7 @@ msgstr "Onglet precedent" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Plane:" -msgstr "" +msgstr "Onglet :" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Floor" @@ -7458,7 +7459,7 @@ msgstr "Création des coutours..." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Generating C# project..." -msgstr "" +msgstr "Création du projet C# ..." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp #, fuzzy @@ -7486,7 +7487,7 @@ msgstr "Mono" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "About C# support" -msgstr "" +msgstr "À propos du support C#" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp #, fuzzy diff --git a/editor/translations/hu.po b/editor/translations/hu.po index 2e498f29a7c..4f1b41f4508 100644 --- a/editor/translations/hu.po +++ b/editor/translations/hu.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-05 23:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-24 12:37+0000\n" "Last-Translator: Varga Dániel \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Átméretezés A Kurzortól" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Next Step" -msgstr "Ugrás A következő lépésre" +msgstr "Ugrás A Következő Lépésre" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Prev Step" @@ -426,7 +426,7 @@ msgid "" "Node." msgstr "" "Nem található a cél metódus! Nevezzen meg egy érvényes metódust, vagy " -"csatoljon egy scriptet a cél Node-hoz." +"csatoljon egy szkriptet a cél Node-hoz." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect To Node:" @@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr "Jelenet Gyors Megnyitása.." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Script.." -msgstr "Script Gyors Megnyitása.." +msgstr "Szkript Gyors Megnyitása.." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Close" @@ -1762,25 +1762,25 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'." msgstr "" -"Nem található script mező az addon pluginnak a következő helyen: 'res://" +"Nem található szkript mező az addon pluginnak a következő helyen: 'res://" "addons/%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." -msgstr "Nem sikerült az addon script betöltése a következő útvonalról: '%s'." +msgstr "Nem sikerült az addon szkript betöltése a következő útvonalról: '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." msgstr "" -"Nem sikerült az addon script betöltése a következő útvonalról: '%s' Az " +"Nem sikerült az addon szkript betöltése a következő útvonalról: '%s' Az " "alaptípus nem EditorPlugin." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode." msgstr "" -"Nem sikerült az addon script betöltése a következő útvonalról: '%s' A script " -"nem eszközmódban van." +"Nem sikerült az addon szkript betöltése a következő útvonalról: '%s' A " +"szkript nem eszközmódban van." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgstr "Projekt Beállítások" #: editor/editor_node.cpp msgid "Run Script" -msgstr "Script Futtatása" +msgstr "Szkript Futtatása" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export" @@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Sync Script Changes" -msgstr "Script Változtatások Szinkronizálása" +msgstr "Szkript Változtatások Szinkronizálása" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2051,7 +2051,7 @@ msgid "" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" -"Ha ez a beállítás be van kapcsolva, bármilyen script, amit elment, újra " +"Ha ez a beállítás be van kapcsolva, bármilyen szkript, amit elment, újra " "betöltődik a futó játékba.\n" "Ha egy távoli eszközön használja, sokkal hatékonyabb a hálózati " "fájlrendszerrel együtt." @@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr "Jelszó:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open & Run a Script" -msgstr "Megnyit és Scriptet Futtat" +msgstr "Szkriptet Megnyit és Futtat" #: editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited" @@ -2274,7 +2274,7 @@ msgstr "3D Szerkesztő Megnyitása" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Script Editor" -msgstr "Script Szerkesztő Megnyitása" +msgstr "Szkript Szerkesztő Megnyitása" #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Open Asset Library" @@ -2391,7 +2391,7 @@ msgstr "Már létezik szerkesztett jelenet." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't instance script:" -msgstr "Nem sikerült a script példányosítása:" +msgstr "Nem sikerült a szkript példányosítása:" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgstr "Nem felejtette el a 'tool' kulcsszót?" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't run script:" -msgstr "Nem sikerült a script futtatása:" +msgstr "Nem sikerült a szkript futtatása:" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the '_run' method?" @@ -2830,20 +2830,20 @@ msgstr "Létrehozás a Következő Hálóhoz: " #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Running Custom Script.." -msgstr "Tetszőleges Script Futtatása.." +msgstr "Tetszőleges Szkript Futtatása.." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Couldn't load post-import script:" -msgstr "Nem sikerült az import utáni script betöltése:" +msgstr "Nem sikerült az import utáni szkript betöltése:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" msgstr "" -"Érvénytelen vagy sérült az importálás utáni script (ellenőrizze a konzolt):" +"Érvénytelen vagy sérült az importálás utáni szkript (ellenőrizze a konzolt):" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Error running post-import script:" -msgstr "Hiba történt az importálás utána script futtatásakor:" +msgstr "Hiba történt az importálás utána szkript futtatásakor:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Saving.." @@ -4070,102 +4070,103 @@ msgstr "Körvonal Mérete:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." msgstr "" +"Nincs háló forrás meghatározva (és nincs MultiMesh a Node-ban beállítva)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)." -msgstr "" +msgstr "Nincs háló forrás meghatározva (és a MultiMesh nem tartalmaz Mesh-t)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (invalid path)." -msgstr "" +msgstr "Mesh forrás érvénytelen (érvénytelen útvonal)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)." -msgstr "" +msgstr "Mesh forrás érvénytelen (nem MeshInstance)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)." -msgstr "" +msgstr "Mesh forrás érvénytelen (nem tartalmaz Mesh erőforrást)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No surface source specified." -msgstr "" +msgstr "Nincs felületi forrás meghatározva." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (invalid path)." -msgstr "" +msgstr "Felületi forrás érvénytelen (érvénytelen útvonal)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (no geometry)." -msgstr "" +msgstr "Felületi forrás érvénytelen (nincs geometria)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (no faces)." -msgstr "" +msgstr "Felületi forrás érvénytelen (nincsenek oldalak)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Parent has no solid faces to populate." -msgstr "" +msgstr "A szülőnek nincsenek kitölthető szilárd oldalai." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Couldn't map area." -msgstr "" +msgstr "A területet nem lehetett leképezni." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Select a Source Mesh:" -msgstr "" +msgstr "Válasszon Ki Egy Forrás Mesh-t:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Select a Target Surface:" -msgstr "" +msgstr "Válasszon Ki Egy Cél Felületet:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate Surface" -msgstr "" +msgstr "Felület Kitöltése" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate MultiMesh" -msgstr "" +msgstr "MultiMesh Kitöltése" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Target Surface:" -msgstr "" +msgstr "Cél Felület:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Source Mesh:" -msgstr "" +msgstr "Forrás Mesh:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "X-Axis" -msgstr "" +msgstr "X-Tengely" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Y-Axis" -msgstr "" +msgstr "Y-Tengely" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Z-Axis" -msgstr "" +msgstr "Z-Tengely" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh Up Axis:" -msgstr "" +msgstr "Mesh \"Fel\" Tengelye:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Rotation:" -msgstr "" +msgstr "Véletlenszerű Forgatás:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Tilt:" -msgstr "" +msgstr "Véletlenszerű Billentés:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Scale:" -msgstr "" +msgstr "Véletlenszerű Skálázás:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate" -msgstr "" +msgstr "Kitöltés" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Bake!" @@ -4177,323 +4178,323 @@ msgstr "A navigációs mesh besütése." #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Clear the navigation mesh." -msgstr "" +msgstr "Navigációs háló törlése." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Setting up Configuration..." -msgstr "" +msgstr "Konfiguráció beállítása…" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Calculating grid size..." -msgstr "" +msgstr "Rácsméret kiszámítása…" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating heightfield..." -msgstr "" +msgstr "Magasságmező létrehozása…" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Marking walkable triangles..." -msgstr "" +msgstr "Járható háromszögek megjelölése…" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Constructing compact heightfield..." -msgstr "" +msgstr "Kompakt magasságmező kiépítése…" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Eroding walkable area..." -msgstr "" +msgstr "Járható terület lepusztítása…" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Partitioning..." -msgstr "" +msgstr "Particionálás…" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating contours..." -msgstr "" +msgstr "Kontúrok létrehozása…" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating polymesh..." -msgstr "" +msgstr "Polymesh létrehozása…" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Converting to native navigation mesh..." -msgstr "" +msgstr "Átkonvertálás natív navigációs hálóra…" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" -msgstr "" +msgstr "Navigációs Háló Generátor Beállítás:" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Parsing Geometry..." -msgstr "" +msgstr "Geometria Elemzése…" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Done!" -msgstr "" +msgstr "Kész!" #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Polygon" -msgstr "" +msgstr "Navigációs Sokszög Létrehozása" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generating AABB" -msgstr "" +msgstr "AABB Generálása" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" -msgstr "" +msgstr "Csak egy ParticlesMaterial feldolgozó anyagba állíthat pontot" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Error loading image:" -msgstr "" +msgstr "Hiba a kép betöltésekor:" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "No pixels with transparency > 128 in image.." -msgstr "" +msgstr "Nem létezik egyetlen pixel sem >128-as átlátszósággal a képben.." #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility Rect" -msgstr "" +msgstr "Láthatósági Téglalap Generálása" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Load Emission Mask" -msgstr "" +msgstr "Kibocsátási Maszk Betöltése" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear Emission Mask" -msgstr "" +msgstr "Kibocsátási Maszk Törlése" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Particles" -msgstr "" +msgstr "Részecskék" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generated Point Count:" -msgstr "" +msgstr "Generált Pontok Száma:" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generation Time (sec):" -msgstr "" +msgstr "Generálási Idő (mp):" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Emission Mask" -msgstr "" +msgstr "Kibocsátási Maszk" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Capture from Pixel" -msgstr "" +msgstr "Kinyerés Pixelből" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Emission Colors" -msgstr "" +msgstr "Kibocsátási Színek" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Node does not contain geometry." -msgstr "" +msgstr "A Node nem tartalmaz geometriát." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Node does not contain geometry (faces)." -msgstr "" +msgstr "A Node nem tartalmaz geometriát (oldalakat)." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." -msgstr "" +msgstr "Egy 'ParticlesMaterial' típusú feldolgozó anyag szükséges." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Faces contain no area!" -msgstr "" +msgstr "Az oldalak nem tartalmaznak területet!" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "No faces!" -msgstr "" +msgstr "Nincsenek oldalak!" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate AABB" -msgstr "" +msgstr "AABB Generálása" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emission Points From Mesh" -msgstr "" +msgstr "Kibocsátási Pontok Létrehozása A Mesh Alapján" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emission Points From Node" -msgstr "" +msgstr "Kibocsátási Pontok Létrehozása A Node Alapján" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter" -msgstr "" +msgstr "Kibocsátó Létrehozása" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Emission Points:" -msgstr "" +msgstr "Kibocsátási Pontok:" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Surface Points" -msgstr "" +msgstr "Felületi Pontok" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Surface Points+Normal (Directed)" -msgstr "" +msgstr "Felületi Pontok + Normálok (Irányított)" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Mennyiség" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Emission Source: " -msgstr "" +msgstr "Kibocsátási Forrás: " #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility AABB" -msgstr "" +msgstr "Láthatósági AABB Generálása" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Point from Curve" -msgstr "" +msgstr "Pont Eltávolítása Görbéről" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Out-Control from Curve" -msgstr "" +msgstr "Ki-Vezérlő Eltávolítása Görbéből" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove In-Control from Curve" -msgstr "" +msgstr "Be-Vezérlő Eltávolítása Görbéből" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Add Point to Curve" -msgstr "" +msgstr "Pont Hozzáadása a Görbéhez" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point in Curve" -msgstr "" +msgstr "Pont Mozgatása a Görbén" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move In-Control in Curve" -msgstr "" +msgstr "Be-Vezérlő Mozgatása a Görbén" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Out-Control in Curve" -msgstr "" +msgstr "Ki-Vezérlő Mozgatása a Görbén" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Select Points" -msgstr "" +msgstr "Pontok Kiválasztása" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Shift+Drag: Select Control Points" -msgstr "" +msgstr "Shift + Húzás: Vezérlőpontok Kiválasztása" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Click: Add Point" -msgstr "" +msgstr "Kattintás: Pont Hozzáadása" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Right Click: Delete Point" -msgstr "" +msgstr "Jobb Kattintás: Pont Törlése" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Select Control Points (Shift+Drag)" -msgstr "" +msgstr "Vezérlőpontok Kiválasztása (Shift + Húzás)" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Add Point (in empty space)" -msgstr "" +msgstr "Pont Hozzáadása (üres helyre)" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Split Segment (in curve)" -msgstr "" +msgstr "Szakasz Felosztása (görbén)" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Delete Point" -msgstr "" +msgstr "Pont Törlése" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Close Curve" -msgstr "" +msgstr "Görbe Lezárása" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" -msgstr "" +msgstr "Görbe Pont #" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Set Curve Point Position" -msgstr "" +msgstr "Görbe Pont Pozíció Beállítása" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Set Curve In Position" -msgstr "" +msgstr "Be-Görbe Pozíció Beállítása" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Set Curve Out Position" -msgstr "" +msgstr "Ki-Görbe Pozíció Beállítása" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Split Path" -msgstr "" +msgstr "Útvonal Felosztása" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Remove Path Point" -msgstr "" +msgstr "Útvonal Pont Eltávolítása" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Remove Out-Control Point" -msgstr "" +msgstr "Ki-Vezérlő Pont Eltávolítása" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Remove In-Control Point" -msgstr "" +msgstr "Be-Vezérlő Pont Eltávolítása" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" -msgstr "" +msgstr "UV Térkép Létrehozása" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" -msgstr "" +msgstr "UV Térkép Transzformálása" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon 2D UV Editor" -msgstr "" +msgstr "2D UV Sokszög Szerkesztő" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point" -msgstr "" +msgstr "Pont Mozgatása" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl: Rotate" -msgstr "" +msgstr "Ctrl: Forgatás" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift: Move All" -msgstr "" +msgstr "Shift: Mind Mozgatása" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift+Ctrl: Scale" -msgstr "" +msgstr "Shift + Ctrl: Skálázás" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Polygon" -msgstr "" +msgstr "Sokszög Mozgatása" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Polygon" -msgstr "" +msgstr "Sokszög Forgatása" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Scale Polygon" -msgstr "" +msgstr "Sokszög Skálázása" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -4505,321 +4506,324 @@ msgstr "Szerkesztés" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" -msgstr "" +msgstr "Sokszög -> UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "UV->Polygon" -msgstr "" +msgstr "UV -> Sokszög" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear UV" -msgstr "" +msgstr "UV Törlése" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap" -msgstr "" +msgstr "Illesztés" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" -msgstr "" +msgstr "Illesztés Engedélyezése" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Rács" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" -msgstr "" +msgstr "HIBA: Nem sikerült betölteni az erőforrást!" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Add Resource" -msgstr "" +msgstr "Erőforrás Hozzáadása" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Rename Resource" -msgstr "" +msgstr "Erőforrás Átnevezése" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Delete Resource" -msgstr "" +msgstr "Erőforrás Törlése" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Resource clipboard is empty!" -msgstr "" +msgstr "Az erőforrás vágólap üres!" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Open in Editor" -msgstr "" +msgstr "Megnyitás Szerkesztőben" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Instance:" -msgstr "" +msgstr "Példány:" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Típus:" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Load Resource" -msgstr "" +msgstr "Erőforrás Betöltése" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Beillesztés" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ResourcePreloader" -msgstr "" +msgstr "ResourcePreloader" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" -msgstr "" +msgstr "Legutóbbi Fájlok Törlése" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close and save changes?" -msgstr "" +msgstr "Bezárja és menti a változásokat?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" -msgstr "" +msgstr "HIba történt a téma mentésekor" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error saving" -msgstr "" +msgstr "Hiba mentés közben" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error importing theme" -msgstr "" +msgstr "Hiba történt a téma importálásakor" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error importing" -msgstr "" +msgstr "Hiba importáláskor" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" -msgstr "" +msgstr "Téma Importálása" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme As.." -msgstr "" +msgstr "Téma Mentése Másként.." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid " Class Reference" -msgstr "" +msgstr " Osztály Referencia" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Rendezés" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "Mozgatás Felfelé" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "Mozgatás Lefelé" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Next script" -msgstr "" +msgstr "Következő Szkript" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Previous script" -msgstr "" +msgstr "Előző Szkript" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Fájl" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Új" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" -msgstr "" +msgstr "Összes Mentése" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Soft Reload Script" -msgstr "" +msgstr "Szkript Puha Újratöltése" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Script Path" -msgstr "Útvonal másolása" +msgstr "Szkript Útvonal Másolása" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Show In File System" -msgstr "" +msgstr "Mutassa a Fájlrendszerben" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Prev" -msgstr "" +msgstr "Előző Előzmény" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Next" -msgstr "" +msgstr "Következő Előzmény" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Theme" -msgstr "" +msgstr "Téma Újratöltése" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme" -msgstr "" +msgstr "Téma Mentése" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme As" -msgstr "" +msgstr "Téma Mentése Másként" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Docs" -msgstr "" +msgstr "Dokumentációs Lapok Bezárása" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close All" -msgstr "" +msgstr "Mind Bezárása" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Other Tabs" -msgstr "" +msgstr "A Többi Lap Bezárása" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "Futtatás" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Scripts Panel" -msgstr "" +msgstr "Szkript Panel Megjelenítése" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find.." -msgstr "" +msgstr "Keresés.." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Next" -msgstr "" +msgstr "Következő Keresése" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Over" -msgstr "" +msgstr "Átlépés" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Into" -msgstr "" +msgstr "Belépés" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Break" -msgstr "" +msgstr "Szünet" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Folytatás" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Keep Debugger Open" -msgstr "" +msgstr "Hibakereső Nyitva Tartása" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Debug with external editor" -msgstr "" +msgstr "Hibakeresés külső szerkesztővel" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Godot online documentation" -msgstr "" +msgstr "Godot online dokumentáció megnyitása" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the class hierarchy." -msgstr "" +msgstr "Keresés az osztályhierarchiában." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." -msgstr "" +msgstr "Keresés a referencia dokumentációban." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Go to previous edited document." -msgstr "" +msgstr "Ugrás az előzőleg szerkesztett dokumentumra." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Go to next edited document." -msgstr "" +msgstr "Ugrás a következőleg szerkesztett dokumentumra." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Elvetés" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" -msgstr "" +msgstr "Szkript Létrehozása" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "The following files are newer on disk.\n" "What action should be taken?:" msgstr "" +"A alábbi fájlok újabbak a lemezen.\n" +"Mit szeretne lépni?:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload" -msgstr "" +msgstr "Újratöltés" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Resave" -msgstr "" +msgstr "Újramentés" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Debugger" -msgstr "" +msgstr "Hibakereső" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" msgstr "" +"A beépített szkriptek csak akkor szerkeszthetőek, amikor az a jelenet, " +"amihez tartoznak, éppen be van töltve" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." -msgstr "" +msgstr "Csak a fájlrendszerből eredő erőforrásokat lehet bedobni." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" -msgstr "" +msgstr "Szín Választása" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Case" -msgstr "" +msgstr "Kis- és Nagybetűk Konvertálása" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Uppercase" -msgstr "" +msgstr "Mind Nagybetű" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Lowercase" -msgstr "" +msgstr "Mind Kisbetű" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Capitalize" -msgstr "" +msgstr "Szó Eleji Nagybetű" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Kivágás" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp @@ -4830,59 +4834,59 @@ msgstr "Másolás" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "Összes Kijelölése" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Delete Line" -msgstr "" +msgstr "Sor Törlése" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Left" -msgstr "" +msgstr "Behúzás Balra" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Right" -msgstr "" +msgstr "Behúzás Jobbra" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Toggle Comment" -msgstr "" +msgstr "Átváltás Megjegyzésre" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold/Unfold Line" -msgstr "" +msgstr "Sor Összezárása / Kibontása" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold All Lines" -msgstr "" +msgstr "Összes Sor Összezárása" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Unfold All Lines" -msgstr "" +msgstr "Összes Sor Kibontása" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Clone Down" -msgstr "" +msgstr "Klónozás Lefelé" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" -msgstr "" +msgstr "Szimbólum Befejezése" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Trim Trailing Whitespace" -msgstr "" +msgstr "Sorvégi Szóközök Lenyírása" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Indent To Spaces" -msgstr "" +msgstr "Behúzások Átkonvertálása Szóközökre" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Indent To Tabs" -msgstr "" +msgstr "Behúzások Átkonvertálása Tabokra" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Auto Indent" -msgstr "" +msgstr "Automatikus Behúzás" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -4891,47 +4895,47 @@ msgstr "Töréspont Elhelyezése" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Remove All Breakpoints" -msgstr "" +msgstr "Összes Töréspont Eltávolítása" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Next Breakpoint" -msgstr "" +msgstr "Ugrás Következő Töréspontra" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Previous Breakpoint" -msgstr "" +msgstr "Ugrás Előző Töréspontra" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert To Uppercase" -msgstr "" +msgstr "Konvertálás Nagybetűsre" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert To Lowercase" -msgstr "" +msgstr "Konvertálás Kisbetűsre" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Previous" -msgstr "" +msgstr "Előző Keresése" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Replace.." -msgstr "" +msgstr "Csere.." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Function.." -msgstr "" +msgstr "Ugrás Funkcióra.." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Line.." -msgstr "" +msgstr "Ugrás Sorra.." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Contextual Help" -msgstr "" +msgstr "Kontextusérzékeny Súgó" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Shader" -msgstr "" +msgstr "Shader" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Constant" @@ -6022,9 +6026,8 @@ msgid "Create New Project" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Create & Edit" -msgstr "Létrehozás" +msgstr "Létrehozás és Szerkesztés" #: editor/project_manager.cpp msgid "Install Project:" @@ -6687,9 +6690,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Sub-Resources" -msgstr "Forrás másolása" +msgstr "Al-Erőforrások" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance" @@ -6980,9 +6982,8 @@ msgid "Child Process Connected" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Error" -msgstr "Póz másolása" +msgstr "Hiba Másolása" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" @@ -7137,9 +7138,8 @@ msgid "Select dependencies of the library for this entry" msgstr "" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove current entry" -msgstr "Jelenlegi nyomvonal felfelé mozgatása." +msgstr "Jelenlegi tétel eltávolítása" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Double click to create a new entry" @@ -7229,14 +7229,12 @@ msgid "Object can't provide a length." msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Next Plane" -msgstr "Következő fül" +msgstr "Következő Sík" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Plane" -msgstr "Előző fül" +msgstr "Előző Sík" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Plane:" diff --git a/editor/translations/id.po b/editor/translations/id.po index cb17c0a2a3b..9d9fa63ed02 100644 --- a/editor/translations/id.po +++ b/editor/translations/id.po @@ -10,22 +10,22 @@ # Damar S. M , 2017. # Khairul Hidayat , 2016. # Romi Kusuma Bakti , 2017. -# Sofyan Sugianto , 2017. +# Sofyan Sugianto , 2017-2018. # Tom My , 2017. # yursan9 , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-11 10:47+0000\n" -"Last-Translator: Romi Kusuma Bakti \n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-02 01:38+0000\n" +"Last-Translator: Sofyan Sugianto \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -36,9 +36,8 @@ msgid "All Selection" msgstr "Semua pilihan" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Change Keyframe Time" -msgstr "Ubah Nilai Animasi" +msgstr "Ubah Waktu Keyframe Animasi" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" @@ -49,9 +48,8 @@ msgid "Anim Change Transform" msgstr "Ubah Transformasi Animasi" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Change Keyframe Value" -msgstr "Ubah Nilai Animasi" +msgstr "Ubah Nilai Keyframe Animasi" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Call" @@ -99,7 +97,7 @@ msgstr "Ubah Trek Anim ke Wrap Mode" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Node Curve" -msgstr "Edit Kurva Node" +msgstr "Sunting Kurva Node" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Selection Curve" @@ -380,9 +378,8 @@ msgid "No Matches" msgstr "Tidak ada yang cocok" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Replaced %d occurrence(s)." -msgstr "Diganti kejadian (kejadian-kejadian) %d." +msgstr "%d kejadian diganti." #: editor/code_editor.cpp msgid "Match Case" @@ -504,9 +501,8 @@ msgid "Connecting Signal:" msgstr "Menyambungkan Sinyal:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect '%s' from '%s'" -msgstr "Sambungkan '%s' ke '%s'" +msgstr "Memutuskan '%s' dari '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect.." @@ -522,9 +518,8 @@ msgid "Signals" msgstr "Sinyal-sinyal" #: editor/create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Change %s Type" -msgstr "Ubah Tipe Nilai Array" +msgstr "Ubah Tipe %s" #: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -532,9 +527,8 @@ msgid "Change" msgstr "Ubah" #: editor/create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Create New %s" -msgstr "Buat Baru" +msgstr "Buat Baru %s" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -612,9 +606,8 @@ msgid "Fix Broken" msgstr "Perbaiki yang Rusak" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Dependency Editor" -msgstr "Editor Ketergantungan" +msgstr "Penyunting Dependensi" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement Resource:" @@ -647,9 +640,8 @@ msgstr "" "Hapus saja? (tidak bisa dibatalkan/undo)" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot remove:" -msgstr "Tidak bisa dibuang:\n" +msgstr "Tidak bisa menghapus:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" @@ -710,7 +702,7 @@ msgstr "Ubah Kunci Kamus" #: editor/dictionary_property_edit.cpp #, fuzzy msgid "Change Dictionary Value" -msgstr "Ubah Nilai Array" +msgstr "Ubah Nilai Dictionary" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" @@ -733,9 +725,8 @@ msgid "Lead Developer" msgstr "Pengembang Utama" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Project Manager " -msgstr "Manajer Proyek" +msgstr "Manajer Proyek " #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" @@ -794,14 +785,12 @@ msgstr "" "lisensi masing-masing." #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "All Components" -msgstr "Konstanta:" +msgstr "Semua Komponen" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Components" -msgstr "Konstanta:" +msgstr "Komponen" #: editor/editor_about.cpp msgid "Licenses" @@ -812,9 +801,8 @@ msgid "Error opening package file, not in zip format." msgstr "Gagal saat membuka paket, tidak dalam bentuk zip." #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "Uncompressing Assets" -msgstr "Mengimpor ulang" +msgstr "Membuka Aset Terkompresi" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Package Installed Successfully!" @@ -843,14 +831,12 @@ msgid "Add Effect" msgstr "Tambahkan Efek" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Audio Bus" -msgstr "Namai kembali Autoload" +msgstr "Ubah Nama Bus Audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Change Audio Bus Volume" -msgstr "Alih Audio Bus Solo" +msgstr "Ubah Volume Bus Audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Solo" @@ -877,9 +863,8 @@ msgid "Move Bus Effect" msgstr "Pindah Efek Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Bus Effect" -msgstr "Hapus yang Dipilih" +msgstr "Hapus Effect Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange." @@ -907,18 +892,16 @@ msgid "Duplicate" msgstr "Gandakan" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Reset Volume" -msgstr "Kebalikan Semula Pandangan" +msgstr "Setel Ulang Volume" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Effect" -msgstr "Hapus yang Dipilih" +msgstr "Hapus Efek" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Suara" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus" @@ -931,22 +914,20 @@ msgstr "Master Bus tidak dapat dihapus!" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy msgid "Delete Audio Bus" -msgstr "Hapus Penampilan" +msgstr "Hapus Bus Audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy msgid "Duplicate Audio Bus" -msgstr "Duplikat Pilihan" +msgstr "Duplikat Audio Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Reset Bus Volume" -msgstr "Kebalikan Semula Pandangan" +msgstr "Setel Ulang Bus Volume" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Move Audio Bus" -msgstr "Pindahkan Kunci Tambah" +msgstr "Pindahkan Audio Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save Audio Bus Layout As.." @@ -997,7 +978,7 @@ msgstr "Simpan Layout Bus ke berkas." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp #, fuzzy msgid "Load Default" -msgstr "Bawaan" +msgstr "Muat Konfigurasi Bawaan" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load the default Bus Layout." @@ -1012,9 +993,9 @@ msgid "Valid characters:" msgstr "Karakter sah:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." -msgstr "Nama tidak sah. Harus tidak serupa dengan class name engine yang ada." +msgstr "" +"Nama tidak valid. Tidak boleh sama dengan nama kelas bawaan engine yang ada." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." @@ -1062,7 +1043,6 @@ msgid "Remove Autoload" msgstr "Hapus Autoload" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Enable" msgstr "Aktifkan" @@ -1102,16 +1082,16 @@ msgstr "Memperbaharui scene.." #: editor/editor_data.cpp msgid "[empty]" -msgstr "" +msgstr "[kosong]" #: editor/editor_data.cpp msgid "[unsaved]" -msgstr "" +msgstr "[belum disimpan]" #: editor/editor_dir_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Please select a base directory first" -msgstr "Mohon simpan scene terlebih dahulu." +msgstr "Pilih direktori kerja terlebih dahulu" #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" @@ -1147,31 +1127,28 @@ msgid "Packing" msgstr "Mengemas" #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Template file not found:" -msgstr "Template berkas tidak ditemukan:\n" +msgstr "Templat berkas tidak ditemukan:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" msgstr "File telah ada, Overwrite?" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Select Current Folder" -msgstr "Buat Folder" +msgstr "Pilih Folder Saat Ini" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "Copy Path" -msgstr "" +msgstr "Salin Lokasi" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "Show In File Manager" msgstr "Tampilkan di Manajer Berkas" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Folder.." -msgstr "Buat Folder" +msgstr "Buat Direktori..." #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Refresh" @@ -1212,17 +1189,14 @@ msgid "Save a File" msgstr "Simpan sebuah File" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go Back" -msgstr "Mundur" +msgstr "Kembali" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go Forward" msgstr "Maju" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go Up" msgstr "Naik" @@ -1251,9 +1225,8 @@ msgid "Move Favorite Down" msgstr "Pindahkan Favorit Kebawah" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to parent folder" -msgstr "Tidak dapat membuat folder." +msgstr "Pergi ke direktori induk" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" @@ -1277,9 +1250,8 @@ msgid "ScanSources" msgstr "Sumber Pemindaian" #: editor/editor_file_system.cpp -#, fuzzy msgid "(Re)Importing Assets" -msgstr "Mengimpor ulang" +msgstr "Mengimpor ulang Aset" #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -1315,9 +1287,8 @@ msgid "Brief Description:" msgstr "Deskripsi Singkat:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Members" -msgstr "Member-member:" +msgstr "Anggota" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Members:" @@ -1326,7 +1297,7 @@ msgstr "Member-member:" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy msgid "Public Methods" -msgstr "Metode Publik:" +msgstr "Fungsi Publik" #: editor/editor_help.cpp msgid "Public Methods:" @@ -1346,57 +1317,50 @@ msgid "Signals:" msgstr "Sinyal-sinyal:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Enumerations" -msgstr "Fungsi-fungsi:" +msgstr "Enumerasi" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Enumerations:" -msgstr "Fungsi-fungsi:" +msgstr "Enumerasi:" #: editor/editor_help.cpp msgid "enum " -msgstr "" +msgstr "enum " #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Constants" -msgstr "Konstanta:" +msgstr "Konstanta" #: editor/editor_help.cpp msgid "Constants:" msgstr "Konstanta:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "Deskripsi:" +msgstr "Deskripsi" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Online Tutorials:" -msgstr "Online Dokumentasi" +msgstr "Tutorial Daring:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "" "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url=" "$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/" "url][/color]." msgstr "" -"Untuk saat ini tidak ada deskripsi metode ini. Tolong bantu kita dengan " -"[color=$color][url=$url]kontribusi[/url][/color]!" +"Untuk saat ini tidak ada tutorial dalam kelas ini, anda bisa [color=$color]" +"[url=$url]ikut berkontribusi[/url][/color] atau [color=$color][url=" +"$url2]memberikan usulan[/url][/color]." #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Properties" -msgstr "Properti Objek." +msgstr "Properti Objek" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Property Description:" -msgstr "Deskripsi Singkat:" +msgstr "Deskripsi Properti Objek:" #: editor/editor_help.cpp msgid "" @@ -1407,9 +1371,8 @@ msgstr "" "dengan[color=$color][url=$url]kontribusi[/url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Methods" -msgstr "Daftar Fungsi:" +msgstr "Fungsi" #: editor/editor_help.cpp msgid "Method Description:" @@ -1432,9 +1395,8 @@ msgid "Find" msgstr "Cari" #: editor/editor_log.cpp -#, fuzzy msgid "Output:" -msgstr " Keluaran:" +msgstr "Keluaran:" #: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp @@ -1444,9 +1406,8 @@ msgid "Clear" msgstr "Bersihkan" #: editor/editor_log.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Output" -msgstr "Luaran" +msgstr "Bersihkan Luaran" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" @@ -1475,28 +1436,24 @@ msgid "Error while saving." msgstr "Error saat menyimpan." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Can't open '%s'." -msgstr "Menyambungkan.." +msgstr "Tidak dapat membuka '%s'." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Error while parsing '%s'." -msgstr "Error saat menyimpan." +msgstr "Kesalahan saat melakukan parsing '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unexpected end of file '%s'." msgstr "akhir dari berkas tak terduga '%s'." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Missing '%s' or its dependencies." -msgstr "Scene '%s' memiliki dependensi yang rusak:" +msgstr "'%s' hilang atau memiliki dependensi yang rusak." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Error while loading '%s'." -msgstr "Error saat menyimpan." +msgstr "Terjadi kesalahan saat memuat '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Saving Scene" @@ -1513,15 +1470,15 @@ msgstr "Membuat Thumbnail" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "This operation can't be done without a tree root." -msgstr "Tindakan ini tidak dapat dibatalkan. Pulihkan saja?" +msgstr "Tindakan ini tidak bisa dilakukan tanpa \"tree root\"" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't " "be satisfied." msgstr "" -"Tidak dapat menyimpan scene. Dependensi (instance) mungkin tidak terpenuhi." +"Tidak dapat menyimpan scene. Dependensi (instance atau turunannya) mungkin " +"tidak terpenuhi." #: editor/editor_node.cpp msgid "Failed to load resource." @@ -1532,9 +1489,8 @@ msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" msgstr "Tidak dapat memuat MeshLibrary untuk menggabungkan!" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Error saving MeshLibrary!" -msgstr "Error menyimpan MeshLibrary!" +msgstr "Terjadi kesalahan saat menyimpan MeshLibrary!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load TileSet for merging!" @@ -1650,15 +1606,14 @@ msgid "There is no defined scene to run." msgstr "Tidak ada definisi scene untuk dijalankan." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "No main scene has ever been defined, select one?\n" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" "Tidak ada scene utama yang pernah didefinisikan, pilih satu?\n" -"Anda dapat mengubahnya nanti di akhir dalam \"Project Settings\" dibawah " -"kategori 'application'." +"Anda dapat mengubahnya nanti di \"Project Settings\" di bawah kategori " +"'application'." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1707,9 +1662,8 @@ msgid "Quick Open Script.." msgstr "Buka Cepat Script.." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Close" -msgstr "Simpan sebuah File" +msgstr "Simpan & Tutup" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to '%s' before closing?" @@ -1740,9 +1694,8 @@ msgid "Export Mesh Library" msgstr "Ekspor Mesh Library" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "This operation can't be done without a root node." -msgstr "Tindakan ini tidak dapat dibatalkan. Pulihkan saja?" +msgstr "Tindakan ini tidak bisa dilakukan tanpa node dasar." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" @@ -1785,19 +1738,16 @@ msgid "Open Project Manager?" msgstr "Buka Project Manager?" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Quit" -msgstr "Simpan sebuah File" +msgstr "Simpan & Keluar" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" -msgstr "Simpan perubahan saat ini sebelum keluar?" +msgstr "Simpan perubahan scene saat ini sebelum keluar?" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" -msgstr "Simpan perubahan saat ini sebelum membuka Manajer Projek?" +msgstr "Simpan perubahan scene saat ini sebelum membuka Manajer Projek?" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1823,9 +1773,8 @@ msgstr "" "Tidak dapat mencari bidang script untuk addon plugin pada: 'res://addons/%s'." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." -msgstr "Error memuat font." +msgstr "Tidak bisa memuat script addon dari lokasi: '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1887,17 +1836,14 @@ msgid "Switch Scene Tab" msgstr "Pilih Tab Scene" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more files or folders" msgstr "%d file atau folder lagi" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more folders" -msgstr "%d file lagi" +msgstr "%d folder lagi" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more files" msgstr "%d file lagi" @@ -1915,9 +1861,8 @@ msgid "Toggle distraction-free mode." msgstr "Mode Tanpa Gangguan" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Add a new scene." -msgstr "Tambah tracks baru." +msgstr "Tambah scene baru." #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene" @@ -2117,9 +2062,8 @@ msgstr "" "jaringan filesystem." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Editor" -msgstr "Edit" +msgstr "Editor" #: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor Settings" @@ -2130,14 +2074,12 @@ msgid "Editor Layout" msgstr "Tata Letak Editor" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Mode Layar Penuh" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Export Templates" -msgstr "Memuat Ekspor Template-template." +msgstr "Mengatur Templat Ekspor" #: editor/editor_node.cpp msgid "Help" @@ -2145,7 +2087,7 @@ msgstr "Bantuan" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Classes" -msgstr "" +msgstr "Kelas" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -2160,7 +2102,7 @@ msgstr "Online Dokumentasi" #: editor/editor_node.cpp msgid "Q&A" -msgstr "" +msgstr "Tanya Jawab" #: editor/editor_node.cpp msgid "Issue Tracker" @@ -2184,11 +2126,11 @@ msgstr "Mainkan" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause the scene" -msgstr "" +msgstr "Hentikan sementara scene ini" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause Scene" -msgstr "" +msgstr "Hentikan Sementara Scene" #: editor/editor_node.cpp msgid "Stop the scene." @@ -2276,9 +2218,8 @@ msgid "Import" msgstr "Impor" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Node" -msgstr "Titik" +msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" @@ -2293,7 +2234,6 @@ msgid "Don't Save" msgstr "Jangan Simpan" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Import Templates From ZIP File" msgstr "Impor Templat dari Berkas ZIP" @@ -2306,7 +2246,6 @@ msgid "Export Library" msgstr "Ekspor Pustaka" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Merge With Existing" msgstr "Gabung dengan yang Ada" @@ -2319,12 +2258,10 @@ msgid "Open & Run a Script" msgstr "Buka & Jalankan Skrip" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "New Inherited" -msgstr "Scene Turunan Baru.." +msgstr "Turunan Baru" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Load Errors" msgstr "Muat Galat" @@ -2333,12 +2270,10 @@ msgid "Select" msgstr "Pilih" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open 2D Editor" msgstr "Buka Penyunting 2D" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open 3D Editor" msgstr "Buka Penyunting 3D" @@ -2385,7 +2320,7 @@ msgstr "Pembuat:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "Status:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Stop Profiling" @@ -2432,12 +2367,10 @@ msgid "Frame #:" msgstr "Bingkai #:" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Time" -msgstr "Waktu:" +msgstr "Waktu" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Calls" msgstr "Panggil" @@ -2450,79 +2383,80 @@ msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" "Please add a runnable preset in the export menu." msgstr "" +"Tidak ada preset ekspor yang bisa digunakan untuk platform ini.\n" +"Mohon tambahkan preset yang bisa digunakan di menu ekspor." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." -msgstr "" +msgstr "Tulis logika di dalam fungsi _run()." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "There is an edited scene already." -msgstr "" +msgstr "Ada scene yang disunting." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't instance script:" -msgstr "" +msgstr "Tidak bisa meng-instance script:" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" -msgstr "" +msgstr "Apakah anda lupa dengan kata kunci 'tool'?" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't run script:" -msgstr "" +msgstr "Tidak bisa menjalankan script:" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the '_run' method?" -msgstr "" +msgstr "Apakah anda lupa dengan fungsi '_run' ?" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Default (Same as Editor)" -msgstr "" +msgstr "Baku (Samakan seperti Penyunting saat ini)" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" -msgstr "" +msgstr "Pilih node untuk diimpor" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Scene Path:" -msgstr "" +msgstr "Lokasi Scene:" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Import From Node:" -msgstr "" +msgstr "Impor dari Node:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Re-Download" -msgstr "" +msgstr "Unduh Ulang" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Uninstall" -msgstr "" +msgstr "Copot Pemasangan" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Installed)" -msgstr "" +msgstr "(terpasang)" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Unduh" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Missing)" -msgstr "" +msgstr "(hilang)" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Current)" -msgstr "" +msgstr "(Kondisi Saat Ini)" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Retrieving mirrors, please wait.." -msgstr "Gangguan koneks, silakan coba lagi." +msgstr "Mendapatkan informasi cermin, silakan tunggu.." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove template version '%s'?" -msgstr "" +msgstr "Hapus templat versi '%s'?" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't open export templates zip." @@ -2530,27 +2464,27 @@ msgstr "Tidak dapat membuka ekspor template-template zip." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Invalid version.txt format inside templates." -msgstr "" +msgstr "Format version.txt tidak valid dalam berkas templat." #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy msgid "" "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " "identifier." msgstr "" +"Format version.txt tidak valid dalam berkas templat. Revisi tidak valid." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." -msgstr "" +msgstr "Berkas version.txt tidak ditemukan dalam templat." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error creating path for templates:" -msgstr "Gagal menyimpan atlas:" +msgstr "Kesalahan saat membuat lokasi untuk templat:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Extracting Export Templates" -msgstr "Memuat Ekspor Template-template." +msgstr "Mengekstrak Berkas Templat Ekspor" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Importing:" @@ -2561,17 +2495,18 @@ msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." msgstr "" +"Tautan unduh tidak ditemukan untuk versi ini. Unduhan langsung hanya " +"tersedia untuk versi rilis resmi." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't resolve." -msgstr "" +msgstr "Tidak bisa menyelesaikan." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Can't connect." -msgstr "Menyambungkan.." +msgstr "Tidak dapat terhubung." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2580,9 +2515,8 @@ msgstr "Tidak ada respon." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Request Failed." -msgstr "Menguji" +msgstr "Permintaan Gagal." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2592,26 +2526,23 @@ msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Failed:" -msgstr "" +msgstr "Gagal:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download Complete." -msgstr "" +msgstr "Unduhan Selesai." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error requesting url: " -msgstr "Gagal menyimpan atlas:" +msgstr "Kesalahan saat meminta url: " #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connecting to Mirror.." msgstr "Menyambungkan.." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnected" -msgstr "Tidak tersambung" +msgstr "Terputus" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Resolving" @@ -2623,160 +2554,146 @@ msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Connecting.." msgstr "Menyambungkan.." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't Connect" -msgstr "Menyambungkan.." +msgstr "Tidak dapat terhubung" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connected" -msgstr "Menghubungkan" +msgstr "Terhubung" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Requesting.." -msgstr "Menguji" +msgstr "Melakukan permintaan.." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading" -msgstr "Error memuat:" +msgstr "Mengunduh" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connection Error" -msgstr "Menyambungkan.." +msgstr "Gangguan Koneksi" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "SSL Handshake Error" -msgstr "Muat Galat" +msgstr "Kesalahan jabat tangan SSL" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" -msgstr "" +msgstr "Versi sekarang:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Installed Versions:" -msgstr "" +msgstr "Versi Terpasang:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Install From File" -msgstr "" +msgstr "Memasang dari berkas" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Template" -msgstr "Hapus Pilihan" +msgstr "Hapus Templat" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select template file" -msgstr "Hapus file yang dipilih?" +msgstr "Pilih berkas templat" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Export Template Manager" -msgstr "Memuat Ekspor Template-template." +msgstr "Manajer Templat Ekspor" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Download Templates" -msgstr "Hapus Pilihan" +msgstr "Unduh Templat" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Select mirror from list: " -msgstr "" +msgstr "Pilih cermin dari daftar: " #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" msgstr "" +"Tidak dapat membuka file_type_cache.cch untuk menulis, berkas cache tidak " +"disimpan!" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" msgstr "" +"'%s' tidak bisa ditelusuri karena tidak bisa ditemukan dalam berkas sistem!" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan item sebagai grid thumbnail" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a list" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan item sebagai daftar" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" +"Status: Gagal mengimpor berkas. Mohon perbaiki berkas dan impor ulang secara " +"manual." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." -msgstr "" +msgstr "Tidak bisa memindah/mengubah nama aset root." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move a folder into itself." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat memindahkan folder ke dalam dirinya sendiri." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error moving:" -msgstr "Error memuat:" +msgstr "Galat saat memindahkan:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error duplicating:" -msgstr "Error saat memuat:" +msgstr "Galat saat menggandakan berkas:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to update dependencies:" -msgstr "Scene '%s' memiliki dependensi yang rusak:" +msgstr "Tidak bisa memperbarui dependensi:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "No name provided" -msgstr "" +msgstr "Nama masih kosong" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Provided name contains invalid characters" -msgstr "" +msgstr "Nama yang dimasukkan tidak valid" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "No name provided." -msgstr "Ubah Nama atau Pindahkan.." +msgstr "Nama masih kosong." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Name contains invalid characters." -msgstr "Karakter sah:" +msgstr "Nama mengandung karakter tidak valid." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "A file or folder with this name already exists." -msgstr "" +msgstr "Sudah ada nama berkas atau folder seperti itu." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Renaming file:" -msgstr "Namai kembali Variabel" +msgstr "Mengubah nama berkas dengan:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Renaming folder:" -msgstr "" +msgstr "Mengubah nama folder dengan:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicating file:" -msgstr "Gandakan" +msgstr "Menggandakan berkas:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicating folder:" -msgstr "Gandakan" +msgstr "Menggandakan folder:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Expand all" @@ -2787,16 +2704,14 @@ msgid "Collapse all" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Rename.." -msgstr "Ubah Nama atau Pindahkan.." +msgstr "Ubah Nama.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move To.." -msgstr "Pindah Ke.." +msgstr "Pindahkan ke.." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open Scene(s)" msgstr "Buka Scene" @@ -2806,16 +2721,15 @@ msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Edit Dependencies.." -msgstr "" +msgstr "Sunting Dependensi.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View Owners.." -msgstr "" +msgstr "Tampilkan Pemilik Berkas.." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate.." -msgstr "Gandakan" +msgstr "Gandakan.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" @@ -2831,14 +2745,13 @@ msgstr "Pindai Ulang Berkas Sistem" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Toggle folder status as Favorite" -msgstr "" +msgstr "Kondisikan status folder sebagai Favorit" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." -msgstr "" +msgstr "Instance scene terpilih sebagai anak node saat ini." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait.." @@ -2853,7 +2766,7 @@ msgstr "Pindahkan" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Ubah Nama" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -2861,112 +2774,110 @@ msgstr "Tambahkan ke Grup" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Remove from Group" -msgstr "" +msgstr "Hapus dari Grup" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Import as Single Scene" -msgstr "Memperbaharui Scene" +msgstr "Impor sebagai Scene Tunggal" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Animations" -msgstr "" +msgstr "Impor dengan Animasi Terpisah" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials" -msgstr "" +msgstr "Impor dengan Material Terpisah" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects" -msgstr "" +msgstr "Impor dengan Objek Terpisah" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials" -msgstr "" +msgstr "Impor dengan Objek+Material Terpisah" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Animations" -msgstr "" +msgstr "Impor dengan Objek+Animasi Terpisah" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials+Animations" -msgstr "" +msgstr "Impor dengan Material+Animasi Terpisah" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" -msgstr "" +msgstr "Impor dengan Objek+Material+Animasi Terpisah" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes" -msgstr "" +msgstr "Impor sebagai Beberapa Scene" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" -msgstr "" +msgstr "Impor Beberapa Scene+Material" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Import Scene" -msgstr "" +msgstr "Impor Scene" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Importing Scene.." -msgstr "" +msgstr "Mengimpor scene.." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy msgid "Generating Lightmaps" -msgstr "" +msgstr "Sedang Membuat Pemetaan Cahaya" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Generating for Mesh: " msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy msgid "Running Custom Script.." -msgstr "" +msgstr "Menjalankan Skrip Buatan.." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Couldn't load post-import script:" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat memuat skrip post-import:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" -msgstr "" +msgstr "Skrip post-import rusak/tidak valid (cek konsol):" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Error running post-import script:" -msgstr "" +msgstr "Kesalahan saat menjalankan skrip post-import:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Saving.." -msgstr "" +msgstr "Menyimpan.." #: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Jadikan Baku untuk '%s'" #: editor/import_dock.cpp msgid "Clear Default for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Bersihkan Baku untuk '%s'" #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid " Files" -msgstr "File:" +msgstr " Berkas" #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Import As:" -msgstr "Mengimpor:" +msgstr "Impor sebagai:" #: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Preset.." msgstr "" #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Reimport" -msgstr "Mengimpor ulang" +msgstr "Impor ulang" #: editor/multi_node_edit.cpp msgid "MultiNode Set" @@ -2974,97 +2885,105 @@ msgstr "" #: editor/node_dock.cpp msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Grup" #: editor/node_dock.cpp msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." -msgstr "" +msgstr "Pilih sebuah node untuk menyunting Sinyal dan Grup." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Create Poly" -msgstr "" +msgstr "Buat Bidang" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Edit Poly" -msgstr "" +msgstr "Sunting Bidang" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Insert Point" -msgstr "" +msgstr "Tambah Titik" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly (Remove Point)" -msgstr "" +msgstr "Sunting Bidang (Hapus Titik)" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Remove Poly And Point" -msgstr "" +msgstr "Hapus Bidang dan Titik" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Create a new polygon from scratch" -msgstr "" +msgstr "Buat bidang baru dari awal" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "Edit existing polygon:\n" "LMB: Move Point.\n" "Ctrl+LMB: Split Segment.\n" "RMB: Erase Point." msgstr "" +"Sunting bidang yang ada:\n" +"LMB: Pindahkan Titik.\n" +"Ctrl+LMB: Pecah Segmen.\n" +"RMB: Hapus Titik." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete points" -msgstr "Hapus" +msgstr "Hapus Titik" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Toggle Autoplay" -msgstr "" +msgstr "Kondisikan Putar Otomatis" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Animation Name:" -msgstr "" +msgstr "Nama Animasi Baru:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Anim" -msgstr "" +msgstr "Animasi Baru" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Name:" -msgstr "" +msgstr "Ubah Nama Animasi:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Animation?" -msgstr "Optimalkan Animasi" +msgstr "Hapus Animasi?" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Remove Animation" -msgstr "" +msgstr "Hapus Animasi" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Invalid animation name!" -msgstr "" +msgstr "KESALAHAN: Nama animasi tidak valid!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Animation name already exists!" -msgstr "" +msgstr "KESALAHAN: Nama animasi sudah ada!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Rename Animation" -msgstr "" +msgstr "Ubah Nama Animasi" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Animation" -msgstr "" +msgstr "Tambah Animasi" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Next Changed" @@ -3076,95 +2995,106 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load Animation" -msgstr "" +msgstr "Muat Animasi" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Animation" -msgstr "" +msgstr "Gandakan Animasi" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation to copy!" -msgstr "" +msgstr "KESALAHAN: Tidak ada animasi untuk disalin!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!" -msgstr "" +msgstr "KESALAHAN: Tidak ada aset animasi di clipboard!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Pasted Animation" -msgstr "" +msgstr "Animasi Ditempel" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Paste Animation" -msgstr "" +msgstr "Tempelkan Animasi" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "ERROR: No animation to edit!" -msgstr "" +msgstr "KESALAHAN: Tidak ada animasi untuk disunting!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" -msgstr "" +msgstr "Mainkan mundur animasi terpilih dari lokasi sekarang. (A)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)" -msgstr "" +msgstr "Mainkan mundur animasi terpilih dari akhir. (Shift+A)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Stop animation playback. (S)" -msgstr "" +msgstr "Hentikan playback animasi. (S)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)" -msgstr "" +msgstr "Mainkan animasi terpilih dari awal. (Shift+D)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation from current pos. (D)" -msgstr "" +msgstr "Mainkan animasi terpilih dari posisi sekarang. (D)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation position (in seconds)." -msgstr "" +msgstr "Posisi Animasi (dalam detik)." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Scale animation playback globally for the node." -msgstr "" +msgstr "Skalakan playback animasi secara global untuk node ini." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Create new animation in player." -msgstr "" +msgstr "Buat animasi baru dalam pemutar animasi." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Load animation from disk." -msgstr "" +msgstr "Memuat animasi dari diska." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Load an animation from disk." -msgstr "" +msgstr "Memuat animasi dari diska." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save the current animation" -msgstr "" +msgstr "Simpan animasi saat ini" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." -msgstr "" +msgstr "Tampilkan daftar animasi dalam pemutar animasi." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Autoplay on Load" -msgstr "" +msgstr "Putar Otomatis saat Dimuat" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Edit Target Blend Times" -msgstr "" +msgstr "Sunting Target Waktu Blend" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Tools" -msgstr "" +msgstr "Perkakas Animasi" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Copy Animation" -msgstr "" +msgstr "Salin Animasi" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Onion Skinning" @@ -3194,19 +3124,19 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "1 step" -msgstr "" +msgstr "1 langkah" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "2 steps" -msgstr "" +msgstr "2 langkah" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "3 steps" -msgstr "" +msgstr "3 langkah" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Differences Only" -msgstr "" +msgstr "Hanya yang berbeda" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Force White Modulate" @@ -3218,18 +3148,18 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" -msgstr "" +msgstr "Buat Animasi Baru" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Name:" -msgstr "" +msgstr "Nama Animasi:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Kesalahan!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Times:" @@ -3250,12 +3180,12 @@ msgstr "Animasi" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "New name:" -msgstr "" +msgstr "Nama baru:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Edit Filters" -msgstr "File:" +msgstr "Sunting Filter" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp @@ -3384,8 +3314,9 @@ msgid "Import Animations.." msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Edit Node Filters" -msgstr "" +msgstr "Sunting Filter Node" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Filters.." @@ -3415,27 +3346,26 @@ msgid "Can't resolve hostname:" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Connection error, please try again." -msgstr "Gangguan koneks, silakan coba lagi." +msgstr "Gangguan koneksi, silakan coba lagi." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Can't connect to host:" -msgstr "Sambungkan Ke Node:" - -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "No response from host:" -msgstr "" +msgstr "Tidak bisa terhubung ke host:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "No response from host:" +msgstr "Tidak ada respon dari host:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, return code:" -msgstr "Format file yang diminta tidak diketahui:" +msgstr "Permintaan gagal, return code:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, too many redirects" -msgstr "" +msgstr "Permintaan gagal, terlalu banyak pengalihan" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." @@ -3450,12 +3380,13 @@ msgid "Got:" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Failed sha256 hash check" -msgstr "" +msgstr "Gagal mengecek hash sha256" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Asset Download Error:" -msgstr "" +msgstr "Gagal Mengunduh Aset:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Fetching:" @@ -3466,9 +3397,8 @@ msgid "Resolving.." msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error making request" -msgstr "Error menyimpan resource!" +msgstr "Kesalahan saat melakukan permintaan" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Idle" @@ -3480,27 +3410,27 @@ msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download Error" -msgstr "" +msgstr "Unduhan Gagal" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download for this asset is already in progress!" -msgstr "" +msgstr "Unduhan untuk aset ini sedang diproses!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "first" -msgstr "" +msgstr "pertama" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "prev" -msgstr "" +msgstr "sebelumnya" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "next" -msgstr "" +msgstr "selanjutnya" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "last" -msgstr "" +msgstr "terakhir" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -3510,7 +3440,7 @@ msgstr "Semua" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Pengaya" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Sort:" @@ -3543,14 +3473,18 @@ msgstr "Menguji" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" -msgstr "Aset-aset File ZIP" +msgstr "Berkas Aset ZIP" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "Can't determine a save path for lightmap images.\n" "Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save " "path from the BakedLightmap properties." msgstr "" +"Tidak dapat menentukan lokasi penyimpanan untuk gambar lightmap\n" +"Simpan scene-mu (untuk gambar silakan simpan di direktori yang sama dengan " +"scene), atau tentukan lokasi penyimpanan dari properti BakedLightmap" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -3570,11 +3504,11 @@ msgstr "Ganti Radius Lampu" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Pratinjau" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap" -msgstr "" +msgstr "Atur Snap" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -3635,12 +3569,14 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Edit IK Chain" -msgstr "" +msgstr "Sunting Rantai IK" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Edit CanvasItem" -msgstr "" +msgstr "Sunting CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" @@ -4001,8 +3937,9 @@ msgid "Toggle Curve Linear Tangent" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Hold Shift to edit tangents individually" -msgstr "" +msgstr "Tahan Shift untuk menyunting tangen kurva satu-persatu" #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" @@ -4026,8 +3963,9 @@ msgid "Items" msgstr "" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Item List Editor" -msgstr "" +msgstr "Penyunting Daftar Item" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -4044,8 +3982,9 @@ msgid "Create a new polygon from scratch." msgstr "" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Edit existing polygon:" -msgstr "" +msgstr "Sunting poligon yang ada:" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "LMB: Move Point." @@ -4567,8 +4506,9 @@ msgid "Transform UV Map" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Polygon 2D UV Editor" -msgstr "" +msgstr "Penyunting UV Poligon 2D" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point" @@ -4604,7 +4544,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit" -msgstr "Edit" +msgstr "Sunting" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" @@ -4654,8 +4594,9 @@ msgstr "" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Open in Editor" -msgstr "" +msgstr "Buka dalam Penyunting" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp @@ -4848,7 +4789,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Debug with external editor" -msgstr "Editor Ketergantungan" +msgstr "Debug menggunakan penyunting eksternal" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Godot online documentation" @@ -4864,11 +4805,12 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Go to previous edited document." -msgstr "" +msgstr "Ke dokumen yang disunting sebelumnya." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Go to next edited document." -msgstr "" +msgstr "Ke dokumen yang disunting selanjutnya." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -4900,7 +4842,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" -msgstr "" +msgstr "Skrip built-in hanya bisa disunting ketika scene induknya dimuat" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." @@ -5728,8 +5670,9 @@ msgid "Texture Region" msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Texture Region Editor" -msgstr "" +msgstr "Penyunting Daerah Tekstur" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Can't save theme to file:" @@ -5760,11 +5703,11 @@ msgstr "Hapus" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Edit theme.." -msgstr "" +msgstr "Sunting tema.." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme editing menu." -msgstr "" +msgstr "Menu untuk menyunting tema." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Class Items" @@ -5779,12 +5722,14 @@ msgid "Create Empty Template" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Create Empty Editor Template" -msgstr "" +msgstr "Buat Templat Penyunting Kosongan" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Create From Current Editor Theme" -msgstr "" +msgstr "Buat dari Tema Editor Saat Ini" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "CheckBox Radio1" @@ -6133,7 +6078,7 @@ msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't edit project.godot in project path." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat menyunting project.godot dalam lokasi proyek." #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't create project.godot in project path." @@ -6158,27 +6103,24 @@ msgid "Import Existing Project" msgstr "Impor Projek yang Sudah Ada" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Import & Edit" -msgstr "Impor" +msgstr "Impor & Ubah" #: editor/project_manager.cpp msgid "Create New Project" msgstr "Buat Projek Baru" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Create & Edit" -msgstr "Buat" +msgstr "Buat & Ubah" #: editor/project_manager.cpp msgid "Install Project:" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Install & Edit" -msgstr "Pasang" +msgstr "Pasang & Ubah" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Name:" diff --git a/editor/translations/ko.po b/editor/translations/ko.po index b80beb12737..c290af66ea6 100644 --- a/editor/translations/ko.po +++ b/editor/translations/ko.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-04 04:40+0000\n" -"Last-Translator: Xavier Cho \n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-24 08:39+0000\n" +"Last-Translator: TheRedPlanet \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -37,8 +37,9 @@ msgid "Anim Change Keyframe Time" msgstr "애니메이션 키프레임 시간 변경" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Change Transition" -msgstr "애니메이션 변화 변경" +msgstr "애니메이션 교체 트랜지션" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" @@ -163,8 +164,9 @@ msgid "Constant" msgstr "비선형" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "In" -msgstr "안" +msgstr "In" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Out" @@ -5960,11 +5962,12 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)." msgstr "유효하지 않은 프로젝트 경로 (뭔가 변경하신 거라도?)." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or " "corrupted." -msgstr "프로젝트 경로에 project.godot 파일을 편집할 수 없습니다." +msgstr "" +"프로젝트 경로로 부터 project.godot 파일을 로드 할 수 없습니다 (에러 %d). 존재" +"하지 않거나 손상되었을 수 있습니다." #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't edit project.godot in project path." @@ -7226,18 +7229,16 @@ msgid "Object can't provide a length." msgstr "오브젝트는 길이를 제공할 수 없습니다." #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Next Plane" -msgstr "다음 탭" +msgstr "다음 평면" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Plane" -msgstr "이전 탭" +msgstr "이전 평면" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Plane:" -msgstr "" +msgstr "평면:" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Floor" @@ -7373,7 +7374,7 @@ msgstr "모노" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "About C# support" -msgstr "" +msgstr "C# 지원에 대하여" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Create C# solution" @@ -7933,11 +7934,11 @@ msgstr "ARVROrigin은 ARVRCamera 자식 노드를 요구 함" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "%d%%" -msgstr "" +msgstr "%d%%" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "(Time Left: %d:%02d s)" -msgstr "" +msgstr "(남은 시간: %d:%02d s)" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Plotting Meshes: " diff --git a/editor/translations/pt_BR.po b/editor/translations/pt_BR.po index 534aed164cd..8a6cecc0be6 100644 --- a/editor/translations/pt_BR.po +++ b/editor/translations/pt_BR.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-30\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-19 19:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-22 20:49+0000\n" "Last-Translator: Michael Alexsander Silva Dias \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.19\n" +"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -6007,11 +6007,12 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)." msgstr "Caminho de projeto inválido (mudou alguma coisa?)." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or " "corrupted." -msgstr "Não foi possível editar project.godot no caminho do projeto." +msgstr "" +"Não foi possível carregar project.godot no caminho do projeto (erro %d). Ele " +"pode estar ausente ou corrompido." #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't edit project.godot in project path." @@ -7278,18 +7279,16 @@ msgid "Object can't provide a length." msgstr "Objeto não pôde fornecer um comprimento." #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Next Plane" -msgstr "Próxima guia" +msgstr "Próximo Plano" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Plane" -msgstr "Guia anterior" +msgstr "Plano Anterior" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Plane:" -msgstr "" +msgstr "Plano:" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Floor" @@ -7425,7 +7424,7 @@ msgstr "Mono" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "About C# support" -msgstr "" +msgstr "Sobre o suporte ao C#" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Create C# solution" @@ -7998,11 +7997,11 @@ msgstr "ARVROrigin necessita um nó ARVRCamera como filho" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "%d%%" -msgstr "" +msgstr "%d%%" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "(Time Left: %d:%02d s)" -msgstr "" +msgstr "(Tempo Restante: %d:%02d s)" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Plotting Meshes: " diff --git a/editor/translations/pt_PT.po b/editor/translations/pt_PT.po index 9ba20417e54..0707c77a1d4 100644 --- a/editor/translations/pt_PT.po +++ b/editor/translations/pt_PT.po @@ -8,6 +8,7 @@ # João Graça , 2017. # João Lopes , 2017-2018. # Miguel Gomes , 2017. +# Paulo Caldeira , 2018. # Pedro Gomes , 2017. # Rueben Stevens , 2017. # SARDON , 2017. @@ -16,15 +17,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-31 20:40+0000\n" -"Last-Translator: João Lopes \n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-24 23:41+0000\n" +"Last-Translator: Paulo Caldeira \n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" "Language: pt_PT\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -837,7 +838,7 @@ msgstr "Alterar Volume do canal áudio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Solo" -msgstr "Alternar solo do canal áudio" +msgstr "Alternar solo do canal de áudio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Mute" @@ -845,7 +846,7 @@ msgstr "Alternar silêncio do canal áudio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" -msgstr "Alternar efeitos do canal áudio" +msgstr "Alternar efeitos bypass do canal de áudio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Select Audio Bus Send" @@ -5986,11 +5987,12 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)." msgstr "Caminho de Projeto inválido (alguma alteração?)." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or " "corrupted." -msgstr "Impossível editar project.godot no Caminho do Projeto." +msgstr "" +"Não foi possível carregar o project.godot no caminho do projeto. Poderá " +"estar em falta ou corrompido." #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't edit project.godot in project path." @@ -7257,18 +7259,16 @@ msgid "Object can't provide a length." msgstr "Objeto não fornece um comprimento." #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Next Plane" -msgstr "Próxima guia" +msgstr "Plano seguinte" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Plane" -msgstr "Guia anterior" +msgstr "Plano anterior" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Plane:" -msgstr "" +msgstr "Plano:" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Floor" @@ -7404,7 +7404,7 @@ msgstr "Mono" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "About C# support" -msgstr "" +msgstr "Sobre o suporte C#" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Create C# solution" @@ -7976,11 +7976,11 @@ msgstr "ARVROrigin exige um Nó filho ARVRCamera" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "%d%%" -msgstr "" +msgstr "%d%%" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "(Time Left: %d:%02d s)" -msgstr "" +msgstr "(Tempo restante: %d:%02d s)" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Plotting Meshes: " diff --git a/editor/translations/ru.po b/editor/translations/ru.po index 95627dbb37c..25c2cc68044 100644 --- a/editor/translations/ru.po +++ b/editor/translations/ru.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-23 20:40+0000\n" "Last-Translator: ijet \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -5990,11 +5990,12 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)." msgstr "Неверный путь к проекту (Что-то изменили?)." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or " "corrupted." -msgstr "Не удалось изменить project.godot в папке проекта." +msgstr "" +"Не удалось загрузить project.godot в пути проекта (ошибка %d). Возможно, он " +"отсутствует или поврежден." #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't edit project.godot in project path." @@ -7262,18 +7263,16 @@ msgid "Object can't provide a length." msgstr "Объект не может предоставить длину." #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Next Plane" -msgstr "Следующая вкладка" +msgstr "Следующая поскость" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Plane" -msgstr "Предыдущая вкладка" +msgstr "Предыдущая плоскость" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Plane:" -msgstr "" +msgstr "Плоскость:" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Floor" @@ -7409,7 +7408,7 @@ msgstr "Моно" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "About C# support" -msgstr "" +msgstr "О C# поддержке" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Create C# solution" @@ -7830,6 +7829,10 @@ msgid "" "Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to " "define its shape." msgstr "" +"Этот узел не имеет дочерних форм, поэтому он не может взаимодействовать с " +"пространством.\n" +"Рассмотрите возможность добавления CollisionShape2D или CollisionPolygon2D " +"дочерних узлов, для определения его формы." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" @@ -7981,8 +7984,9 @@ msgid "%d%%" msgstr "" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy msgid "(Time Left: %d:%02d s)" -msgstr "" +msgstr "(Осталось: %d:%02d сек)" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Plotting Meshes: " @@ -8006,6 +8010,10 @@ msgid "" "Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define " "its shape." msgstr "" +"Этот узел не имеет дочерних форм, поэтому он не может взаимодействовать с " +"пространством.\n" +"Рассмотрите возможность добавления CollisionShape или CollisionPolygon " +"дочерних узлов, чтобы определить его форму." #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "" diff --git a/editor/translations/th.po b/editor/translations/th.po index 5b664777b0b..5ea64d87431 100644 --- a/editor/translations/th.po +++ b/editor/translations/th.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-22 12:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-25 04:41+0000\n" "Last-Translator: Poommetee Ketson \n" "Language-Team: Thai \n" @@ -5910,11 +5910,11 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)." msgstr "ตำแหน่งโปรเจกต์ผิดพลาด (ได้แก้ไขอะไรไปหรือไม่?)" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or " "corrupted." -msgstr "แก้ไขไฟล์ project.godot ไม่ได้" +msgstr "" +"โหลดไฟล์ project.godot ในโฟลเดอร์โปรเจกต์ไม่ได้ (ข้อผิดพลาด %d) ไฟล์อาจสูญหายหรือเสียหาย" #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't edit project.godot in project path." @@ -6345,11 +6345,11 @@ msgstr "รีซอร์ส:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remaps by Locale:" -msgstr "แทนที่ตามท้องถิ่น:" +msgstr "แทนที่ตามภูมิภาค:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locale" -msgstr "ท้องถิ่น" +msgstr "ภูมิภาค" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locales Filter" @@ -7169,18 +7169,16 @@ msgid "Object can't provide a length." msgstr "ไม่สามารถบอกความยาวของวัตถุได้" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Next Plane" -msgstr "แท็บถัดไป" +msgstr "ระนาบถัดไป" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Plane" -msgstr "แท็บก่อนหน้า" +msgstr "ระนาบก่อนหน้า" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Plane:" -msgstr "" +msgstr "ระนาบ:" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Floor" @@ -7316,7 +7314,7 @@ msgstr "โมโน" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "About C# support" -msgstr "" +msgstr "เกี่ยวกับการสนับสนุน C#" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Create C# solution" @@ -7850,11 +7848,11 @@ msgstr "ARVROrigin ต้องมี ARVRCamera เป็นโหนดลู #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "%d%%" -msgstr "" +msgstr "%d%%" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "(Time Left: %d:%02d s)" -msgstr "" +msgstr "(เหลืออีก: %d:%02d วิ)" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Plotting Meshes: " diff --git a/editor/translations/uk.po b/editor/translations/uk.po index 4b5943bd443..b839b7a2a27 100644 --- a/editor/translations/uk.po +++ b/editor/translations/uk.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-24 17:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-22 18:08+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -5991,11 +5991,12 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)." msgstr "Некоректний шлях до проекту (щось змінилося?)." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or " "corrupted." -msgstr "Не вдалося редагувати project.godot у каталозі проекту." +msgstr "" +"Не вдалося завантажити project.godot у каталозі проекту (помилка %d). " +"Можливо, файл вилучено або пошкоджено." #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't edit project.godot in project path." @@ -7264,18 +7265,16 @@ msgid "Object can't provide a length." msgstr "Об'єкт не може надавати довжину." #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Next Plane" -msgstr "Наступна вкладка" +msgstr "Наступна площина" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Plane" -msgstr "Попередня вкладка" +msgstr "Попередня площина" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Plane:" -msgstr "" +msgstr "Площина:" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Floor" @@ -7411,7 +7410,7 @@ msgstr "Моно" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "About C# support" -msgstr "" +msgstr "Про підтримку C#" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Create C# solution" @@ -7981,11 +7980,11 @@ msgstr "ARVROrigin повинен мати дочірній вузол ARVRCamer #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "%d%%" -msgstr "" +msgstr "%d%%" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "(Time Left: %d:%02d s)" -msgstr "" +msgstr "(Лишилося часу: %d:%02d с)" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Plotting Meshes: "