i18n: Fix invalid format characters in some translations

Fixes #54129.
This commit is contained in:
Rémi Verschelde 2021-10-23 10:13:22 +02:00
parent ffbda6ef79
commit 9f7cef7724
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: C3336907360768E1
4 changed files with 24 additions and 24 deletions

View File

@ -3945,15 +3945,15 @@ msgstr "جاري البحث..."
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "%d match in %d file."
msgstr "d% تطابق في d% الملف."
msgstr "%d تطابق في %d الملف."
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "%d matches in %d file."
msgstr "d% تطابقات في d% الملف."
msgstr "%d تطابقات في %d الملف."
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "%d matches in %d files."
msgstr "d% تطابقات في d% الملف."
msgstr "%d تطابقات في %d الملف."
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"

View File

@ -5435,7 +5435,7 @@ msgstr "%d CanvasItems verschieben"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move CanvasItem \"%s\" to (%d, %d)"
msgstr "CanvasItem „%s“ zu (%d, d%) verschieben"
msgstr "CanvasItem „%s“ zu (%d, %d) verschieben"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""

View File

@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "حذف ترک انیمشین"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
msgstr "یک ترک جدید برای s% بساز و کلید را درج کن؟"
msgstr "یک ترک جدید برای %s بساز و کلید را درج کن؟"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
@ -873,11 +873,11 @@ msgstr "سیگنال:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "'s%' را به 's%' متصل کن"
msgstr "'%s' را به '%s' متصل کن"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
msgstr "'s%' را از 's%' جدا کن"
msgstr "'%s' را از '%s' جدا کن"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
@ -983,7 +983,7 @@ msgid ""
"Scene '%s' is currently being edited.\n"
"Changes will only take effect when reloaded."
msgstr ""
"ویرایش صحنه 's%' شروع شده است.\n"
"ویرایش صحنه '%s' شروع شده است.\n"
"تغییرات تنها وقتی جلوه گرند که از نو بارگیری شوند."
#: editor/dependency_editor.cpp
@ -991,7 +991,7 @@ msgid ""
"Resource '%s' is in use.\n"
"Changes will only take effect when reloaded."
msgstr ""
"منابع 's%' بکار رفته‌اند.\n"
"منابع '%s' بکار رفته‌اند.\n"
"تغییرات تنها وقتی جلوه گرند که از نو بارگیری شوند."
#: editor/dependency_editor.cpp
@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "خطا در بارگذاری!"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
msgstr "به طور دائمی تعداد 'd%' آیتم را حذف کند؟ (بدون undo !)"
msgstr "به طور دائمی تعداد '%d' آیتم را حذف کند؟ (بدون undo !)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Show Dependencies"
@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "کلمه کلیدی نمی تواند به عنوان یک نام خود
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Autoload '%s' already exists!"
msgstr "بارگذاری خودکار 's%' هم اکنون موجود است!"
msgstr "بارگذاری خودکار '%s' هم اکنون موجود است!"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Rename Autoload"
@ -3883,7 +3883,7 @@ msgstr ""
#: editor/groups_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Group name already exists."
msgstr "بارگذاری خودکار 's%' هم اکنون موجود است!"
msgstr "بارگذاری خودکار '%s' هم اکنون موجود است!"
#: editor/groups_editor.cpp
#, fuzzy
@ -4336,7 +4336,7 @@ msgstr "گره انیمیشن"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Triangle already exists."
msgstr "بارگذاری خودکار 's%' هم اکنون موجود است!"
msgstr "بارگذاری خودکار '%s' هم اکنون موجود است!"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
@ -4541,7 +4541,7 @@ msgstr "نام نامعتبر."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation name already exists!"
msgstr "بارگذاری خودکار 's%' هم اکنون موجود است!"
msgstr "بارگذاری خودکار '%s' هم اکنون موجود است!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -7106,7 +7106,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'."
msgstr "'s%' را از 's%' جدا کن"
msgstr "'%s' را از '%s' جدا کن"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "[Ignore]"
@ -10201,7 +10201,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "An action with the name '%s' already exists."
msgstr "بارگذاری خودکار 's%' هم اکنون موجود است!"
msgstr "بارگذاری خودکار '%s' هم اکنون موجود است!"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Rename Input Action Event"
@ -12277,7 +12277,7 @@ msgstr "مسیر به یک نود نمیرسد!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
msgstr "نام دارایی ایندکس نامعتبر 's%' در نود s%."
msgstr "نام دارایی ایندکس نامعتبر '%s' در نود %s."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ": Invalid argument of type: "
@ -13101,7 +13101,7 @@ msgstr "اندازهٔ قلم نامعتبر."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "'s%' را از 's%' جدا کن"
msgstr "'%s' را از '%s' جدا کن"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
@ -13313,7 +13313,7 @@ msgstr "ثوابت قابل تغییر نیستند."
#~ msgstr "صحنه جدید"
#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
#~ msgstr "تعداد d% رخداد جایگزین شد."
#~ msgstr "تعداد %d رخداد جایگزین شد."
#, fuzzy
#~ msgid "Brief Description"
@ -13739,7 +13739,7 @@ msgstr "ثوابت قابل تغییر نیستند."
#~ "اسپرایت تنظیم شود تا کار کند."
#~ msgid "Method List For '%s':"
#~ msgstr "لیست متد برای 's%' :"
#~ msgstr "لیست متد برای '%s' :"
#~ msgid "Return:"
#~ msgstr "بازگشت:"
@ -13780,7 +13780,7 @@ msgstr "ثوابت قابل تغییر نیستند."
#~ "SpatialSamplePlayer آهنگ را پخش کند."
#~ msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
#~ msgstr "تعداد d% رخداد جایگزین شد."
#~ msgstr "تعداد %d رخداد جایگزین شد."
#, fuzzy
#~ msgid "Create Android keystore"

View File

@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "מעבר למתודה"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Change %s Type"
msgstr "שנה את הסוג של s%"
msgstr "שנה את הסוג של %s"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Change"
@ -984,7 +984,7 @@ msgid ""
"Scene '%s' is currently being edited.\n"
"Changes will only take effect when reloaded."
msgstr ""
"סצנה 's%' נמצאת כרגע בעריכה.\n"
"סצנה '%s' נמצאת כרגע בעריכה.\n"
"שינויים יכנסו לתוקף בטעינה מחדש."
#: editor/dependency_editor.cpp
@ -992,7 +992,7 @@ msgid ""
"Resource '%s' is in use.\n"
"Changes will only take effect when reloaded."
msgstr ""
"משאב 's%' נמצא בשימוש.\n"
"משאב '%s' נמצא בשימוש.\n"
"שינויים יכנסו לתוקף רק בטעינה מחדש."
#: editor/dependency_editor.cpp