i18n: Sync translations with Weblate
Adds Icelandic and Tamil.
This commit is contained in:
parent
f66ef74338
commit
a27b57829e
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-27 02:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-01 11:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ray West <the.raxar@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/af/>\n"
|
||||
|
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Animasie Zoem."
|
|||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Length (s):"
|
||||
msgstr "Lengte (s):"
|
||||
msgstr "Lengte(s):"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Animation length (in seconds)."
|
||||
|
|
|
@ -12,13 +12,14 @@
|
|||
# noureldin sharaf <sharaf.noureldin@yahoo.com>, 2017.
|
||||
# omar anwar aglan <omar.aglan91@yahoo.com>, 2017.
|
||||
# OWs Tetra <owstetra@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Rex_sa <asd1234567890m@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Wajdi Feki <wajdi.feki@gmail.com>, 2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-27 23:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: omar anwar aglan <omar.aglan91@yahoo.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-20 15:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rex_sa <asd1234567890m@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
|
@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.18\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
|
@ -1144,9 +1145,8 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
|
|||
msgstr "الملف موجود، إستبدال؟"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Current Folder"
|
||||
msgstr "أنشئ مجلد"
|
||||
msgstr "تحديد المجلد الحالي"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
msgid "All Recognized"
|
||||
|
@ -1533,14 +1533,12 @@ msgstr ""
|
|||
"هذا النظام."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Expand all properties"
|
||||
msgstr "توسيع الكل"
|
||||
msgstr "توسيع كل التفاصيل"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Collapse all properties"
|
||||
msgstr "طوي الكل"
|
||||
msgstr "طي كل التفاصيل"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Copy Params"
|
||||
|
@ -3017,25 +3015,24 @@ msgid "Enable Onion Skinning"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directions"
|
||||
msgstr "الوصف"
|
||||
msgstr "الاتجاهات"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Past"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الماضي"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Future"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "المستقبل"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "العمق"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "1 step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الخطوة 1"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "2 steps"
|
||||
|
@ -3047,7 +3044,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Differences Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الاختلافات فقط"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Force White Modulate"
|
||||
|
@ -3055,7 +3052,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Include Gizmos (3D)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تضمين جيزموس (3D)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create New Animation"
|
||||
|
@ -3695,88 +3692,90 @@ msgstr "حسناً :("
|
|||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "No parent to instance a child at."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا أب للصق الطفل عليه."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "This operation requires a single selected node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "هذه العملية تتطلب عقدة واحدة محددة."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Change default type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "غير النوع الإفتراضي"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
|
||||
"Drag & drop + Alt : Change node type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"سحب وإسقاط + Shift : إضافة العقدة كقريب لعقدة أخري\n"
|
||||
"سحب و إسقاط + Alt : تغيير نوع العقدة"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Poly3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إنشاء بولي 3d"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Set Handle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حدد المعامل"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Remove item %d?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مسح العنصر %d؟"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إضافة عنصر"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Remove Selected Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مسح العنصر المحدد"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Import from Scene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إستيراد من المشهد"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Update from Scene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تحديث من المشهد"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Flat0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مسطح0"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Flat1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مسطح1"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Ease in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تخفيف للداخل"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Ease out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تخفيف للخارج"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Smoothstep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "خطوة ناعمة"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Modify Curve Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نعديل نقطة الإنحناء"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Modify Curve Tangent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تعديل مماس الإنحناء"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Load Curve Preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تحميل إعداد مسبق للإنحناء"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إضافة نقطة"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Remove point"
|
||||
|
@ -3784,15 +3783,15 @@ msgstr "مسح النقطة"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Left linear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الخط الشمالي"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Right linear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الخط اليميني"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Load preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تحميل الإعداد المعد مسبقاً"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Remove Curve Point"
|
||||
|
@ -3800,114 +3799,116 @@ msgstr "مسح نقطة الإنحناء"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Toggle Curve Linear Tangent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إلغاء/تفعيل مماس خط المنحني"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إبقي ضاغطاً علي Shift لتعديل المماس فردياً"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Bake GI Probe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "طبخ مجس GI"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إضافة/مسح نقطة منحدر اللون"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Modify Color Ramp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تعديل منحدر اللون"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Item %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "العنصر %d"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "العناصر"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Item List Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مُعدل قائمة العناصر"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"No OccluderPolygon2D resource on this node.\n"
|
||||
"Create and assign one?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لا مصدر شكل مُطبق 2D في هذه العقدة.\n"
|
||||
"أنشئ و ضع واحدة؟"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Occluder Polygon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أنشئ شكل مُطبق"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create a new polygon from scratch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أنشئ شكل جديد من لا شئ."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Edit existing polygon:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تعديل الشكل الموجود بالفعل:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "LMB: Move Point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "زر الفأرة الأوسط: تحريك النقطة."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+ زر الفأرة الأوسط: فصل المقطع."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "RMB: Erase Point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "زر الفأرة الأيمن: مسح النقطة."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Mesh is empty!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الميش فارغ!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Static Trimesh Body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أنشئ جسم تراميش ثابت"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Static Convex Body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أنشئ جسم محدب ثابت"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "This doesn't work on scene root!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "هذا لا يعمل علي جزر المشهد!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Trimesh Shape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أنشئ شكل تراميش"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Convex Shape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أنشئ شكل محدب"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Navigation Mesh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أنشئ ميش التنقل"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MeshInstance يفتقر إلي ميش!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الميش ليس لديه سطح لكي ينشئ حدود منه!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Could not create outline!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يمكن إنشاء الحد!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Outline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أنشئ الحد"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Mesh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الميش"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Trimesh Static Body"
|
||||
|
@ -3927,15 +3928,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Outline Mesh.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إنشاء شبكة الخطوط العريضة .."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Outline Mesh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إنشاء شبكة الخطوط العريضة"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Outline Size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حجم الخطوط:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
|
||||
|
@ -7671,9 +7672,8 @@ msgid "Please Confirm..."
|
|||
msgstr "يرجى التاكيد..."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select this Folder"
|
||||
msgstr "إختر طريقة"
|
||||
msgstr "حدد هذا المجلد"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/popup.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -12,8 +12,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-25 07:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiri Hysek <contact@jirihysek.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-09 19:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Novák <maidx@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
||||
"cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Vypnuto"
|
||||
msgstr "Zakázáno"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "All Selection"
|
||||
|
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Animace: změna typu hodnot"
|
|||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
|
||||
msgstr "Animace: změna typu hodnot"
|
||||
msgstr "Změna režimu opakování animační stopy"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Edit Node Curve"
|
||||
|
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Duplikovat výběr"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Duplicate Transposed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Duplikovat transponované"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove Selection"
|
||||
|
@ -167,15 +167,15 @@ msgstr "In"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Out"
|
||||
msgstr "Out"
|
||||
msgstr "Výstup"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "In-Out"
|
||||
msgstr "In-Out"
|
||||
msgstr "Vstup-Výstup"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Out-In"
|
||||
msgstr "Out-In"
|
||||
msgstr "Výstup-Vstup"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Transitions"
|
||||
|
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Zapnout/vypnout opakování animace."
|
|||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Add new tracks."
|
||||
msgstr "Přidat nové stopy."
|
||||
msgstr "Přidat novou stopu."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Move current track up."
|
||||
|
@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Přechod"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Scale Ratio:"
|
||||
msgstr "Poměr velikosti:"
|
||||
msgstr "Poměr měřítka:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Call Functions in Which Node?"
|
||||
|
@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Odstranit neplatné klíče"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove unresolved and empty tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odstranit nevyřešené a prázdné stopy"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Clean-up all animations"
|
||||
|
@ -375,7 +375,6 @@ msgid "No Matches"
|
|||
msgstr "Žádné shody"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Replaced %d occurrence(s)."
|
||||
msgstr "Nahrazeno %d výskytů."
|
||||
|
||||
|
@ -425,7 +424,7 @@ msgstr "Nahradit"
|
|||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Case Sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rozlišovat velká a malá písmena"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Backwards"
|
||||
|
@ -707,7 +706,7 @@ msgstr "Zdroje bez explicitního vlastnictví:"
|
|||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Orphan Resource Explorer"
|
||||
msgstr "Průzkumník sirotků zdrojů"
|
||||
msgstr "Průzkumník osiřelých zdrojů"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Delete selected files?"
|
||||
|
@ -725,9 +724,8 @@ msgid "Change Dictionary Key"
|
|||
msgstr "Změnit slovníkový klíč"
|
||||
|
||||
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Dictionary Value"
|
||||
msgstr "Změnit hodnotu pole"
|
||||
msgstr "Změnit hodnotu slovníku"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Thanks from the Godot community!"
|
||||
|
@ -739,7 +737,7 @@ msgstr "Díky!"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Godot Engine contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přispívající do Godot Enginu"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -752,7 +750,7 @@ msgstr "Vedoucí vývojář"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Project Manager"
|
||||
msgstr "Projektový manažer"
|
||||
msgstr "Správce projektů"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Developers"
|
||||
|
@ -805,6 +803,10 @@ msgid ""
|
|||
"is an exhaustive list of all such thirdparty components with their "
|
||||
"respective copyright statements and license terms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Godot Engine závisí na volně dostupných a open source knihovnách od třetích "
|
||||
"stran; všechny jsou kompatibilní s podmínkami jeho MIT licence. Následuje "
|
||||
"vyčerpávající seznam těchto komponent třetích stran s jejich příslušnými "
|
||||
"popisy autorských práv a s licenčními podmínkami."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -826,7 +828,7 @@ msgstr "Nepodařilo se otevřít balíček, není ve formátu zip."
|
|||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
msgid "Uncompressing Assets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dekomprese uživatelského obsahu"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Package Installed Successfully!"
|
||||
|
@ -835,7 +837,7 @@ msgstr "Balíček byl úspěšně nainstalován!"
|
|||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Success!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Úspěch!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
|
||||
|
@ -848,7 +850,7 @@ msgstr "Instalátor balíčků"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Speakers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reproduktory"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Add Effect"
|
||||
|
@ -1260,7 +1262,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Search Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prohledat nápovědu"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "Class List:"
|
||||
|
@ -1384,7 +1386,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_log.cpp
|
||||
msgid "Output:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Výstup:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
|
@ -1460,6 +1462,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepodařilo se uložit scénu. Nejspíše se nepodařilo uspokojit závislosti "
|
||||
"(instance)."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Failed to load resource."
|
||||
|
@ -1487,7 +1491,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Default editor layout overridden."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Výchozí rozložení editoru přepsáno."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Layout name not found!"
|
||||
|
@ -1565,7 +1569,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open in Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otevřít v nápovědě"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "There is no defined scene to run."
|
||||
|
@ -1602,7 +1606,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open Scene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otevřít scénu"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open Base Scene"
|
||||
|
@ -1610,11 +1614,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Quick Open Scene.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rychlé otevření scény.."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Quick Open Script.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rychlé otevření skriptu.."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1627,7 +1631,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save Scene As.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uložit scénu jako.."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "No"
|
||||
|
@ -1687,7 +1691,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Exit the editor?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukončit editor?"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open Project Manager?"
|
||||
|
@ -1733,6 +1737,8 @@ msgstr "Chyba nahrávání fontu."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepodařilo se načíst addon skript z cesty: '%s'. Základní typ není "
|
||||
"EditorPlugin."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
|
||||
|
@ -1836,19 +1842,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "New Scene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nová scéna"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "New Inherited Scene.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nová odvozená scéna.."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open Scene.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otevřít scénu.."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save Scene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uložit scénu"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save all Scenes"
|
||||
|
@ -1856,15 +1862,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Close Scene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zavřít scénu"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Open Recent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otevřít nedávné"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Convert To.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konvertovat na.."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "MeshLibrary.."
|
||||
|
@ -1915,11 +1921,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Quit to Project List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukončit do seznamu projektů"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ladění"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Deploy with Remote Debug"
|
||||
|
@ -1990,29 +1996,28 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Upravit"
|
||||
msgstr "Editor"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
msgid "Editor Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastavení editoru"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Editor Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rozložení editoru"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Toggle Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Celá obrazovka"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Manage Export Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spravovat exportní šablony"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nápověda"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Classes"
|
||||
|
@ -2032,7 +2037,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Community"
|
||||
msgstr "Z komunity"
|
||||
msgstr "Komunita"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "About"
|
||||
|
@ -2150,7 +2155,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Výstup"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Don't Save"
|
||||
|
@ -2158,7 +2163,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Import Templates From ZIP File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importovat šablony ze ZIP souboru"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Export Project"
|
||||
|
@ -2377,30 +2382,30 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Can't open export templates zip."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nelze otevřít zip soubor exportních šablon."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Invalid version.txt format inside templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neplatný formát version.txt uvnitř šablon."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
"identifier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neplatný formát version.txt uvnitř šablon. Revize není platný identifikátor."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "No version.txt found inside templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nenalezena version.txt uvnitř šablon."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error creating path for templates:\n"
|
||||
msgstr "Chyba při vytváření podpisového objektu."
|
||||
msgstr "Chyba při vytváření cesty pro šablony:\n"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Extracting Export Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Extrakce exportních šablon"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Importing:"
|
||||
|
@ -2538,9 +2543,8 @@ msgid "Export Template Manager"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download Templates"
|
||||
msgstr "Odstranit výběr"
|
||||
msgstr "Stáhnout šablony"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Select mirror from list: "
|
||||
|
@ -4767,12 +4771,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Convert To Uppercase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konvertovat na velká písmena"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert To Lowercase"
|
||||
msgstr "Připojit k uzlu:"
|
||||
msgstr "Konvertovat na malá písmena"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Find Previous"
|
||||
|
@ -5691,7 +5694,7 @@ msgstr "Odstranit vybrané soubory?"
|
|||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exportní šablony pro tuto platformu chybí nebo jsou poškozené: "
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Presets"
|
||||
|
@ -5763,11 +5766,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Export templates for this platform are missing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exportní šablony pro tuto platformu chybí:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exportní šablony pro tuto platformu chybí nebo jsou poškozené:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Export With Debug"
|
||||
|
@ -5918,7 +5921,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Project List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seznam projektů"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Scan"
|
||||
|
@ -5933,9 +5936,8 @@ msgid "New Project"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Odstranit výběr"
|
||||
msgstr "Šablony"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
|
@ -6321,9 +6323,8 @@ msgid "Show in File System"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert To %s"
|
||||
msgstr "Připojit k uzlu:"
|
||||
msgstr "Konvertovat na %s"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Error loading file: Not a resource!"
|
||||
|
@ -6570,9 +6571,8 @@ msgid "Copy Node Path"
|
|||
msgstr "Zkopírovat uzly"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete (No Confirm)"
|
||||
msgstr "Potvrďte prosím..."
|
||||
msgstr "Odstranit (bez potvrzení)"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Add/Create a New Node"
|
||||
|
@ -6995,7 +6995,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neplatný typ argumentu funkce convert(), použijte některou z konstant TYPE_*"
|
||||
"Neplatný typ argumentu funkce convert(), použijte některou z konstant TYPE_*."
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -7811,7 +7811,7 @@ msgstr "Pozor!"
|
|||
|
||||
#: scene/gui/dialogs.cpp
|
||||
msgid "Please Confirm..."
|
||||
msgstr "Potvrďte prosím..."
|
||||
msgstr "Potvrďte prosím.."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7837,13 +7837,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: scene/gui/tree.cpp
|
||||
msgid "(Other)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Ostatní)"
|
||||
|
||||
#: scene/main/scene_tree.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
|
||||
"> Default Environment) could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Výchozí prostředí specifikované v nastavení projektu (Vykreslování -> "
|
||||
"Zobrazovací výřez -> Výchozí prostředí) se nepodařilo načíst."
|
||||
|
||||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -28,8 +28,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-24 09:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ben <benedikt.tuchen@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-07 11:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -1164,9 +1164,8 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
|
|||
msgstr "Datei existiert bereits. Überschreiben?"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Current Folder"
|
||||
msgstr "Ordner erstellen"
|
||||
msgstr "Gegenwärtigen Ordner auswählen"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
msgid "All Recognized"
|
||||
|
@ -1555,14 +1554,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Die Dokumentation zum Debugging beschreibt den nötigen Arbeitsablauf."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Expand all properties"
|
||||
msgstr "Alle expandieren"
|
||||
msgstr "Alle Eigenschaften ausklappen"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Collapse all properties"
|
||||
msgstr "Alle einklappen"
|
||||
msgstr "Alle Eigenschaften einklappen"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Copy Params"
|
||||
|
@ -2275,7 +2272,7 @@ msgstr "Skripteditor öffnen"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Open Asset Library"
|
||||
msgstr "Öffne Nutzerinhalte-Bibliothek"
|
||||
msgstr "Öffne Nutzerinhaltesammlung"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open the next Editor"
|
||||
|
@ -3054,54 +3051,51 @@ msgstr "Animation kopieren"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Onion Skinning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zwiebelhaut"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Enable Onion Skinning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zwiebelhaut aktivieren"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directions"
|
||||
msgstr "Abschnitte:"
|
||||
msgstr "Richtungen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Past"
|
||||
msgstr "Einfügen"
|
||||
msgstr "Vergangenheit"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Future"
|
||||
msgstr "Funktionen"
|
||||
msgstr "Zukunft"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiefe"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "1 step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1 Schicht"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "2 steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2 Schichten"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "3 steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3 Schichten"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Differences Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nur Unterschiede"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Force White Modulate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Weißmodulation erzwingen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Include Gizmos (3D)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Griffe (3D) einbeziehen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create New Animation"
|
||||
|
@ -3279,7 +3273,7 @@ msgstr "Filter.."
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr "Frei"
|
||||
msgstr "Kostenlos"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
|
@ -4181,7 +4175,7 @@ msgstr "Fehler beim Laden des Bilds:"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "No pixels with transparency > 128 in image.."
|
||||
msgstr "Keine Pixel mit einer Transzparenz > 128 im Bild.."
|
||||
msgstr "Keine Pixel mit einer Transparenz > 128 im Bild.."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Set Emission Mask"
|
||||
|
@ -5007,7 +5001,7 @@ msgstr "Skalierung: "
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Translating: "
|
||||
msgstr "Übersetze: "
|
||||
msgstr "Verschiebe: "
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Rotating %s degrees."
|
||||
|
@ -5115,7 +5109,7 @@ msgstr "Nicht Schattiertes anzeigen"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "View Environment"
|
||||
msgstr "Environment anzeigen"
|
||||
msgstr "Umgebung anzeigen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "View Gizmos"
|
||||
|
@ -5708,7 +5702,7 @@ msgstr "Von Szene erstellen"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Merge from Scene"
|
||||
msgstr "Aus Szene vereinen"
|
||||
msgstr "Aus Szene zusammenführen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Error"
|
||||
|
@ -6001,6 +5995,8 @@ msgid ""
|
|||
"You don't currently have any projects.\n"
|
||||
"Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zur Zeit sind keine Projekte vorhanden.\n"
|
||||
"Sollen Beispielprojekte aus der Nutzerinhaltesammlung angezeigt werden?"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Key "
|
||||
|
@ -6414,7 +6410,7 @@ msgstr "Konnte PVRTC-Werkzeug nicht ausführen:"
|
|||
#: editor/pvrtc_compress.cpp
|
||||
msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konnte PVRTC-Werkzeug nicht benutzen um konvertiertes Bild zurück zu laden:"
|
||||
"Umgewandeltes Bild kann mittels PVRTC-Werkzeug nicht zurück geladen werden:"
|
||||
|
||||
#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Reparent Node"
|
||||
|
@ -6501,7 +6497,7 @@ msgstr "Dupliziere Node(s)"
|
|||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Delete Node(s)?"
|
||||
msgstr "Lösche Node(s)?"
|
||||
msgstr "Node(s) wirklich löschen?"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Can not perform with the root node."
|
||||
|
@ -7038,7 +7034,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nicht genügend Bytes zum dekodieren des Byte-Strings, oder ungültiges Format."
|
||||
"Nicht genügend Bytes zum Dekodieren des Byte-Strings oder ungültiges Format."
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
msgid "step argument is zero!"
|
||||
|
@ -7854,9 +7850,8 @@ msgid "Please Confirm..."
|
|||
msgstr "Bitte bestätigen..."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select this Folder"
|
||||
msgstr "Methode auswählen"
|
||||
msgstr "Diesen Ordner auswählen"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/popup.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-27 10:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-05 21:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
||||
"el/>\n"
|
||||
|
@ -1139,9 +1139,8 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
|
|||
msgstr "Το αρχείο υπάρχει. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Current Folder"
|
||||
msgstr "Δημιουργία φακέλου"
|
||||
msgstr "Επιλογή τρέχοντα φακέλου"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
msgid "All Recognized"
|
||||
|
@ -1532,14 +1531,12 @@ msgstr ""
|
|||
"καταλάβετε καλύτερα την διαδικασία."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Expand all properties"
|
||||
msgstr "Ανάπτυξη όλων"
|
||||
msgstr "Ανάπτυξη όλων των ιδιοτήτων"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Collapse all properties"
|
||||
msgstr "Σύμπτηξη όλων"
|
||||
msgstr "Σύμπτηξη όλων των ιδιοτήτων"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Copy Params"
|
||||
|
@ -3036,54 +3033,51 @@ msgstr "Ανιγραφή κίνησης"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Onion Skinning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ξεφλούδισμα κρεμμυδιού"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Enable Onion Skinning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ενεργοποίηση ξεφλουδίσματος κρεμμυδιού"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directions"
|
||||
msgstr "Ενότητες:"
|
||||
msgstr "Κατευθήνσεις"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Past"
|
||||
msgstr "Επικόληση"
|
||||
msgstr "Παρελθόν"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Future"
|
||||
msgstr "Δυνατότητες"
|
||||
msgstr "Μέλλον"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Βάθος"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "1 step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1 βήμα"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "2 steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2 βήματα"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "3 steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3 βήματα"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Differences Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μόνο διαφορές"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Force White Modulate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εξανάγκασε τονισμό άσπρου"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Include Gizmos (3D)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Συμπεριέλαβε μαραφέτια (3D)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create New Animation"
|
||||
|
@ -5989,6 +5983,8 @@ msgid ""
|
|||
"You don't currently have any projects.\n"
|
||||
"Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν έχετε κανένα έργο.\n"
|
||||
"Θα θέλατε να εξερευνήσετε μερικά παραδείγματα στην βιβλιοθήκη πόρων;"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Key "
|
||||
|
@ -7842,9 +7838,8 @@ msgid "Please Confirm..."
|
|||
msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε..."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select this Folder"
|
||||
msgstr "Επιλογή μεθόδου"
|
||||
msgstr "Επιλογή αυτού του φακέλου"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/popup.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -4,6 +4,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# Addiel Lucena Perez <addiell2017@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Aleix Sanchis <aleixsanchis@hotmail.com>, 2017.
|
||||
# Alejandro Alvarez <eliluminado00@gmail.com>, 2017.
|
||||
# BLaDoM GUY <simplybladom@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Carlos López <genetita@gmail.com>, 2016.
|
||||
|
@ -25,8 +26,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-28 18:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Diego López <diegodario21@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-09 22:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aleix Sanchis <aleixsanchis@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -175,8 +176,9 @@ msgid "Constant"
|
|||
msgstr "Constante"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "In"
|
||||
msgstr "Entrada"
|
||||
msgstr "In"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Out"
|
||||
|
@ -842,9 +844,8 @@ msgid "Error opening package file, not in zip format."
|
|||
msgstr "Error al abrir el paquete, no se encuentra en formato zip."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressing Assets"
|
||||
msgstr "Descomprimir Assets"
|
||||
msgstr "Descomprimiendo Assets"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Package Installed Successfully!"
|
||||
|
@ -889,17 +890,14 @@ msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
|
|||
msgstr "Alternar efectos de bypass del Bus de Audio"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Audio Bus Send"
|
||||
msgstr "Seleccionar Bus de audio de envío"
|
||||
msgstr "Seleccionar Bus de Audio de envío"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Audio Bus Effect"
|
||||
msgstr "Añadir Efecto de Bus de Audio"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Bus Effect"
|
||||
msgstr "Mover Efecto de Bus"
|
||||
|
||||
|
@ -924,7 +922,6 @@ msgid "Bypass"
|
|||
msgstr "Sobrepasar"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bus options"
|
||||
msgstr "Opciones del Bus"
|
||||
|
||||
|
@ -982,9 +979,8 @@ msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file."
|
|||
msgstr "No existe el archivo 'res://default_bus_layout.tres'."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
|
||||
msgstr "Archivo inválido, no es un layout de bus de audio"
|
||||
msgstr "Archivo inválido, no es un formato de bus de audio"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Add Bus"
|
||||
|
@ -1009,9 +1005,8 @@ msgid "Save As"
|
|||
msgstr "Guardar como"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save this Bus Layout to a file."
|
||||
msgstr "Guardar formato de los Audio Bus como..."
|
||||
msgstr "Guardar este Formato Bus como..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Load Default"
|
||||
|
@ -1019,7 +1014,7 @@ msgstr "Cargar Predeterminado"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Load the default Bus Layout."
|
||||
msgstr "Cargar Formato del Bus por defecto."
|
||||
msgstr "Cargar Formato de Bus predeterminado."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
msgid "Invalid name."
|
||||
|
@ -1126,7 +1121,7 @@ msgstr "Actualizando escena.."
|
|||
|
||||
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
|
||||
msgid "Please select a base directory first"
|
||||
msgstr "Por favor seleccione primero un directorio base."
|
||||
msgstr "Por favor seleccione primero un directorio base"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
|
||||
msgid "Choose a Directory"
|
||||
|
@ -1170,9 +1165,8 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
|
|||
msgstr "El archivo ya existe, ¿quieres sobreescribirlo?"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Current Folder"
|
||||
msgstr "Crear carpeta"
|
||||
msgstr "Seleccionar Carpeta Actual"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
msgid "All Recognized"
|
||||
|
@ -1275,7 +1269,7 @@ msgstr "AnalizandoFuentes"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_file_system.cpp
|
||||
msgid "(Re)Importing Assets"
|
||||
msgstr "Reimportando Assets"
|
||||
msgstr "(Re)Importando Assets"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -1328,7 +1322,7 @@ msgstr "Métodos públicos:"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "GUI Theme Items"
|
||||
msgstr "Elementos de tema de GUI"
|
||||
msgstr "Elementos del Tema de GUI"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "GUI Theme Items:"
|
||||
|
@ -1466,9 +1460,8 @@ msgid "Creating Thumbnail"
|
|||
msgstr "Creando miniatura"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This operation can't be done without a tree root."
|
||||
msgstr "Esta operación no puede realizarse sin una escena."
|
||||
msgstr "Esta operación no puede realizarse sin una escena raíz."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1565,7 +1558,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Expand all properties"
|
||||
msgstr "Expandir todo"
|
||||
msgstr "Expandir todas las propiedades"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1610,9 +1603,9 @@ msgid ""
|
|||
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
|
||||
"category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se ha definido ninguna escena principal, ¿quieres elegir alguna?\n"
|
||||
"Es posible cambiarla más tarde en «Ajustes del proyecto» bajo la categoría "
|
||||
"«aplicación»."
|
||||
"No se ha definido ninguna escena principal, ¿Quieres elegir alguna?\n"
|
||||
"Es posible cambiarla más tarde en «Ajustes del Proyecto» bajo la categoría "
|
||||
"«Aplicación»."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1666,7 +1659,7 @@ msgstr "Guardar & Cerrar"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save changes to '%s' before closing?"
|
||||
msgstr "¿Guardar cambios a '%s' antes de cerrar?"
|
||||
msgstr "¿Guardar cambios de '%s' antes de cerrar?"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save Scene As.."
|
||||
|
@ -1862,7 +1855,7 @@ msgstr "Modo sin distracciones"
|
|||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle distraction-free mode."
|
||||
msgstr "Alternar Modo sin distracciones"
|
||||
msgstr "Alternar Modo sin distracciones."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Add a new scene."
|
||||
|
@ -2255,7 +2248,6 @@ msgid "Open & Run a Script"
|
|||
msgstr "Abrir y ejecutar un script"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Inherited"
|
||||
msgstr "Nueva escena heredada"
|
||||
|
||||
|
@ -2292,9 +2284,8 @@ msgid "Open the previous Editor"
|
|||
msgstr "Abrir Editor anterior"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating Mesh Previews"
|
||||
msgstr "Crear biblioteca de modelos 3D"
|
||||
msgstr "Creando vistas previas de los modelos 3D"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Thumbnail.."
|
||||
|
@ -2371,12 +2362,11 @@ msgid "Select device from the list"
|
|||
msgstr "Seleccionar dispositivo de la lista"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_run_native.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"No runnable export preset found for this platform.\n"
|
||||
"Please add a runnable preset in the export menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se ha encontrado un preset ejecutable de exportación para esta "
|
||||
"No se ha encontrado ningún preset ejecutable de exportación para esta "
|
||||
"plataforma.\n"
|
||||
"Por favor, añade un preset ejecutable en el menú de exportación."
|
||||
|
||||
|
@ -2473,7 +2463,6 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
|
|||
msgstr "No se ha encontrado el archivo version.txt dentro de las plantillas."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error creating path for templates:\n"
|
||||
msgstr "Error al crear ruta para las plantillas:\n"
|
||||
|
||||
|
@ -3090,11 +3079,11 @@ msgstr "Copiar animación"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Onion Skinning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Papel Cebolla"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Enable Onion Skinning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activar Papel Cebolla"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3113,23 +3102,26 @@ msgstr "Textura"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Profundidad"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "1 step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1 paso"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2 steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2 pasos"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "3 steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3 pasos"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Differences Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Solo las Diferencias"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Force White Modulate"
|
||||
|
@ -3137,7 +3129,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Include Gizmos (3D)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Incluir Gizmos (3D)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create New Animation"
|
||||
|
@ -6210,10 +6202,13 @@ msgid "Can't run project"
|
|||
msgstr "Conectar.."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't currently have any projects.\n"
|
||||
"Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Actualmente no tiene ningún proyecto.\n"
|
||||
"¿Le gustaría explorar los proyectos ejemplo oficiales del Asset Library?"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Key "
|
||||
|
@ -7367,8 +7362,9 @@ msgid "GridMap Duplicate Selection"
|
|||
msgstr "Duplicar selección"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Floor:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Piso:"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7386,8 +7382,9 @@ msgid "Previous Floor"
|
|||
msgstr "Pestaña anterior"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next Floor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Próximo Piso"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7482,8 +7479,9 @@ msgid "Pick Distance:"
|
|||
msgstr "Instancia:"
|
||||
|
||||
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Builds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compilaciones"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-29 03:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-30 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Diego López <diegodario21@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/es_AR/>\n"
|
||||
|
@ -247,7 +247,6 @@ msgid "Animation zoom."
|
|||
msgstr "Zoom de animación."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Length (s):"
|
||||
msgstr "Duración (seg):"
|
||||
|
||||
|
@ -329,9 +328,8 @@ msgid "Scale Ratio:"
|
|||
msgstr "Ratio de Escala:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Call Functions in Which Node?"
|
||||
msgstr "Llamar Funciones en Cual Nodo?"
|
||||
msgstr "Llamar Funciones en Cuál Nodo?"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove invalid keys"
|
||||
|
@ -1148,9 +1146,8 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
|
|||
msgstr "El Archivo Existe, Sobreescribir?"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Current Folder"
|
||||
msgstr "Crear Carpeta"
|
||||
msgstr "Seleccionar Carpeta Actual"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
msgid "All Recognized"
|
||||
|
@ -1541,14 +1538,12 @@ msgstr ""
|
|||
"este workflow."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Expand all properties"
|
||||
msgstr "Expandir todos"
|
||||
msgstr "Expandir todas las propiedades"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Collapse all properties"
|
||||
msgstr "Colapsar todos"
|
||||
msgstr "Colapsar todas las propiedades"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Copy Params"
|
||||
|
@ -2711,7 +2706,6 @@ msgid "Re-Scan Filesystem"
|
|||
msgstr "Reexaminar Sistema de Archivos"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle folder status as Favorite"
|
||||
msgstr "Act/Desact. estado de carpeta como Favorito"
|
||||
|
||||
|
@ -3042,54 +3036,51 @@ msgstr "Copiar Animación"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Onion Skinning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onion Skinning"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Enable Onion Skinning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activar Onion Skinning"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directions"
|
||||
msgstr "Selecciones:"
|
||||
msgstr "Direcciones"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Past"
|
||||
msgstr "Pegar"
|
||||
msgstr "Pasado"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Future"
|
||||
msgstr "Características"
|
||||
msgstr "Futuro"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Profundidad"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "1 step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1 paso"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "2 steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2 pasos"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "3 steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3 pasos"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Differences Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Solo Diferencias"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Force White Modulate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forzar Modulado a Blanco"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Include Gizmos (3D)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Incluir Gizmos (3D)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create New Animation"
|
||||
|
@ -5993,6 +5984,8 @@ msgid ""
|
|||
"You don't currently have any projects.\n"
|
||||
"Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Actualmente no tenés ningun proyecto.\n"
|
||||
"Te gustaría explorar los ejemplos oficiales en la Biblioteca de Assets?"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Key "
|
||||
|
@ -7186,13 +7179,12 @@ msgstr ""
|
|||
"documentacion sobre como usar yield correctamente!"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Node yielded, but did not return a function state in the first working "
|
||||
"memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El nodo rindió (yielded), pero no retornó un estado de función en la primera "
|
||||
"memoria de trabajo."
|
||||
"Un nodo ejecutó un «yield» pero no devolvió un estado de función en la "
|
||||
"memoria de trabajo original."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7249,7 +7241,7 @@ msgstr "El nombre no es un identificador válido:"
|
|||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
|
||||
msgstr "El nombre ya esta en uso por otra func/var/señal:"
|
||||
msgstr "El nombre ya está en uso por otra función/variable/señal:"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Rename Function"
|
||||
|
@ -7831,9 +7823,8 @@ msgid "Please Confirm..."
|
|||
msgstr "Confirmá, por favor..."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select this Folder"
|
||||
msgstr "Seleccionar Método"
|
||||
msgstr "Seleccionar esta Carpeta"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/popup.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -34,8 +34,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-27 16:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: anonymous <>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-07 06:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: LL <lu.lecocq@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -631,7 +631,7 @@ msgid ""
|
|||
"Resource '%s' is in use.\n"
|
||||
"Changes will take effect when reloaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le ressource « %s » est utilisée.\n"
|
||||
"La ressource « %s » est utilisée.\n"
|
||||
"Les changements n'auront pas d'effet avant un rechargement."
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
|
@ -1171,9 +1171,8 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
|
|||
msgstr "Le fichier existe, l'écraser ?"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Current Folder"
|
||||
msgstr "Créer un dossier"
|
||||
msgstr "Selectionner le dossier actuel"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
msgid "All Recognized"
|
||||
|
@ -1376,8 +1375,8 @@ msgid ""
|
|||
"There is currently no description for this property. Please help us by "
|
||||
"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il n'y a pour l'instant aucune description de cette propriété. Aidez-nous en "
|
||||
"en [color=$color][url=$url]ajoutant une[/url][/color]!"
|
||||
"Pas de description disponible pour cette propriété. [color=$color][url="
|
||||
"$url]Contribuez[/url][/color] pour nous aider!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "Methods"
|
||||
|
@ -1554,7 +1553,6 @@ msgstr ""
|
|||
"mieux comprendre ce déroulement."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a remote object so changes to it will not be kept.\n"
|
||||
"Please read the documentation relevant to debugging to better understand "
|
||||
|
@ -1562,7 +1560,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Ceci est un objet distant, les changements ne seront donc pas conservés.\n"
|
||||
"Veuillez lire la documentation concernant le débogage afin de mieux "
|
||||
"comprendre ce déroulement."
|
||||
"comprendre ce fonctionnement."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1706,7 +1704,7 @@ msgstr "Exporter un ensemble de tuiles"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "This operation can't be done without a selected node."
|
||||
msgstr "Cette opération ne peut être réalisée sans noeud sélectionné."
|
||||
msgstr "Cette opération ne peut être réalisée sans nœud sélectionné."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
|
||||
|
@ -1828,7 +1826,7 @@ msgstr "La scène « %s » a des dépendences cassées :"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Clear Recent Scenes"
|
||||
msgstr "Retirer les scènes récentes."
|
||||
msgstr "Retirer les scènes récentes"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save Layout"
|
||||
|
@ -2450,7 +2448,7 @@ msgstr "(Actuel)"
|
|||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Retrieving mirrors, please wait.."
|
||||
msgstr "Récupération des miroirs, veuillez patienter…"
|
||||
msgstr "Récupération des miroirs, veuillez patienter.."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Remove template version '%s'?"
|
||||
|
@ -2537,11 +2535,11 @@ msgstr "Téléchargement terminé."
|
|||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Error requesting url: "
|
||||
msgstr "Erreur lors de la requête de l’URL :"
|
||||
msgstr "Erreur lors de la requête de l’URL : "
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Connecting to Mirror.."
|
||||
msgstr "Connexion au miroir…"
|
||||
msgstr "Connexion au miroir"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
|
@ -3073,16 +3071,15 @@ msgstr "Copier l'animation"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Onion Skinning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Effet pelure d'oignon"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Enable Onion Skinning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activer l'effet pelure d'oignon"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directions"
|
||||
msgstr "Sections :"
|
||||
msgstr "Directions"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3090,29 +3087,28 @@ msgid "Past"
|
|||
msgstr "Coller"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Future"
|
||||
msgstr "Fonctionnalités"
|
||||
msgstr "Futur"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Profondeur"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "1 step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1 étape"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "2 steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2 étapes"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "3 steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3 étapes"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Differences Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "seul les différence"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Force White Modulate"
|
||||
|
@ -3120,7 +3116,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Include Gizmos (3D)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inclure les Gizmos (3D)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create New Animation"
|
||||
|
@ -3823,19 +3819,16 @@ msgid "Flat1"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ease in"
|
||||
msgstr "Ease in"
|
||||
msgstr "Lent sur le début"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ease out"
|
||||
msgstr "Ease out"
|
||||
msgstr "Lent sur la fin"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Smoothstep"
|
||||
msgstr "Pas lisse"
|
||||
msgstr "Progression douce"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Modify Curve Point"
|
||||
|
@ -3883,7 +3876,7 @@ msgstr "Maintenez l'appui sur Maj pour éditer les tangentes individuellement"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Bake GI Probe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Créer sonde IG (Illumination Globale)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
|
||||
|
@ -4126,7 +4119,7 @@ msgstr "Calculer !"
|
|||
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
|
||||
msgstr "Créer un maillage de navigation"
|
||||
msgstr "Créer un maillage de navigation\n"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Clear the navigation mesh."
|
||||
|
@ -4183,7 +4176,7 @@ msgstr "Paramétrage du générateur de navigation dans la grille :"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
msgid "Parsing Geometry..."
|
||||
msgstr "Analyse de la géométrie"
|
||||
msgstr "Analyse de la géométrie..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
|
@ -4796,9 +4789,8 @@ msgid "Clone Down"
|
|||
msgstr "Cloner en dessous"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fold Line"
|
||||
msgstr "Aller à la ligne"
|
||||
msgstr "Masquer la ligne"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Unfold Line"
|
||||
|
@ -5038,9 +5030,8 @@ msgid "Scaling: "
|
|||
msgstr "Échelle : "
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translating: "
|
||||
msgstr "Traductions : "
|
||||
msgstr "Traduction : "
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Rotating %s degrees."
|
||||
|
@ -6040,6 +6031,9 @@ msgid ""
|
|||
"You don't currently have any projects.\n"
|
||||
"Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous n'avez pour l'instant aucun projets.\n"
|
||||
"Aimeriez-vous explorer les exemples de projets officiels dans l'Asset "
|
||||
"Library ?"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Key "
|
||||
|
@ -7889,9 +7883,8 @@ msgid "Please Confirm..."
|
|||
msgstr "Veuillez confirmer…"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select this Folder"
|
||||
msgstr "Sélectionner une méthode"
|
||||
msgstr "Sélectionnez ce dossier"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/popup.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -3,13 +3,14 @@
|
|||
# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# Ben Golan <golanben4@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Luc Stepniewski <lior@gradstein.info>, 2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-24 09:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Luc Stepniewski <lior@gradstein.info>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-10 12:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ben Golan <golanben4@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/he/>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
|
@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "מושבת"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "All Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "כל האלמנטים שנבחרו"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Move Add Key"
|
||||
|
|
|
@ -10,8 +10,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-29 08:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nagy Lajos <neutron9707@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-01 05:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sandor Domokos <sandor.domokos@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/hu/>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
|
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Kiválasztás átméretezése"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Scale From Cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kijelölés a kurzortól"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Goto Next Step"
|
||||
|
@ -188,11 +188,11 @@ msgstr "Animáció megtisztítása"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ÚJ útvonal létrehozása %s -hez és kulcs beillesztése?"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Létrehoz %d ÚJ útvonalat és beilleszti a kulcsokat?"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
|
@ -209,19 +209,19 @@ msgstr "Animáció létrehozása és beillesztése"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Insert Track & Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animáció útvonal & kulcs beillesztése"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Insert Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animáció kulcs beillesztése"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Change Anim Len"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Csak animáció változtatása"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Change Anim Loop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animáció hurok változtatása"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create Typed Value Key"
|
||||
|
@ -2562,7 +2562,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Copy Path"
|
||||
msgstr "Útvonal másaolása"
|
||||
msgstr "Útvonal másolása"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Rename.."
|
||||
|
@ -2933,9 +2933,8 @@ msgid "Enable Onion Skinning"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directions"
|
||||
msgstr "Leírás:"
|
||||
msgstr "Irányok"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Past"
|
||||
|
@ -7595,7 +7594,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: scene/gui/tree.cpp
|
||||
msgid "(Other)"
|
||||
msgstr "(Másik)"
|
||||
msgstr "(Más)"
|
||||
|
||||
#: scene/main/scene_tree.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -9,6 +9,7 @@
|
|||
# Damar Inderajati <damarind@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Damar S. M <the.last.walla@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Khairul Hidayat <khairulcyber4rt@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Romi Kusuma Bakti <romikusumab@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Sofyan Sugianto <sofyanartem@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Tom My <tom.asadinawan@gmail.com>, 2017.
|
||||
# yursan9 <rizal.sagi@gmail.com>, 2016.
|
||||
|
@ -16,8 +17,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-23 18:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Damar Inderajati <damarind@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-11 10:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Romi Kusuma Bakti <romikusumab@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/id/>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
|
@ -59,9 +60,8 @@ msgid "Anim Add Track"
|
|||
msgstr "Tambah Trek Anim"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anim Duplicate Keys"
|
||||
msgstr "Duplikat Tombol Anim"
|
||||
msgstr "Tombol Duplikat Anim"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Move Anim Track Up"
|
||||
|
@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Pergi ke Baris"
|
|||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Line Number:"
|
||||
msgstr "Baris Nomor:"
|
||||
msgstr "Nomor Baris:"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "No Matches"
|
||||
|
@ -385,11 +385,11 @@ msgstr "Diganti kejadian (kejadian-kejadian) %d."
|
|||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Ubah"
|
||||
msgstr "Ganti"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Replace All"
|
||||
msgstr "Ubah Semua"
|
||||
msgstr "Ganti Semua"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Match Case"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -11,13 +11,14 @@
|
|||
# Marco Melorio <m.melorio@icloud.com>, 2017.
|
||||
# Myself <whatamidoing.wt@gmail.com>, 2017.
|
||||
# RealAquilus <JamesHeller@live.it>, 2017.
|
||||
# Sean Bone <seanbone@zumguy.com>, 2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-25 22:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Myself <whatamidoing.wt@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-14 12:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: anonymous <>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
@ -1151,9 +1152,8 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
|
|||
msgstr "File Esistente, Sovrascrivere?"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Current Folder"
|
||||
msgstr "Crea Cartella"
|
||||
msgstr "Seleziona Cartella Attuale"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
msgid "All Recognized"
|
||||
|
@ -1546,14 +1546,12 @@ msgstr ""
|
|||
"scene per comprendere al meglio questa procedura."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Expand all properties"
|
||||
msgstr "Espandi tutto"
|
||||
msgstr "Espandi tutte le proprietà"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Collapse all properties"
|
||||
msgstr "Comprimi tutto"
|
||||
msgstr "Comprimi tutte le proprietà"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Copy Params"
|
||||
|
@ -1829,7 +1827,6 @@ msgid "%d more folders"
|
|||
msgstr "%d altre cartelle"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%d more files"
|
||||
msgstr "%d altri file"
|
||||
|
||||
|
@ -2327,7 +2324,7 @@ msgstr "Frame %"
|
|||
#: editor/editor_profiler.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Physics Frame %"
|
||||
msgstr "Frame Fisso %"
|
||||
msgstr "Frame Fisico %"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Time:"
|
||||
|
@ -2521,14 +2518,12 @@ msgid "Disconnected"
|
|||
msgstr "Disconnesso"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resolving"
|
||||
msgstr "Risolvendo.."
|
||||
msgstr "Risolvendo"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't Resolve"
|
||||
msgstr "Impossibile risolvete."
|
||||
msgstr "Impossibile risolvere"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -2536,9 +2531,8 @@ msgid "Connecting.."
|
|||
msgstr "Connettendo.."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't Conect"
|
||||
msgstr "Impossibile connettersi."
|
||||
msgstr "Impossibile connettersi"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
|
@ -2550,19 +2544,17 @@ msgid "Requesting.."
|
|||
msgstr "Richiedendo.."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "Scarica"
|
||||
msgstr "Download in corso"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connection Error"
|
||||
msgstr "Connettendo.."
|
||||
msgstr "Errore di connessione"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SSL Handshake Error"
|
||||
msgstr "Carica Errori"
|
||||
msgstr "Errore nell'Handshake SSL"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Current Version:"
|
||||
|
@ -2593,9 +2585,8 @@ msgid "Download Templates"
|
|||
msgstr "Scarica Templates"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select mirror from list: "
|
||||
msgstr "Seleziona il dispositivo dall'elenco"
|
||||
msgstr "Seleziona mirror dall'elenco "
|
||||
|
||||
#: editor/file_type_cache.cpp
|
||||
msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
|
||||
|
@ -2775,9 +2766,8 @@ msgid "Import with Separate Objects+Materials"
|
|||
msgstr "Importa con Oggetti Separati+Materiali"
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import with Separate Objects+Animations"
|
||||
msgstr "Importa con Oggetti Separati+Animazioni"
|
||||
msgstr "Importa con Oggetti Separati e Animazioni"
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
msgid "Import with Separate Materials+Animations"
|
||||
|
@ -2830,7 +2820,7 @@ msgstr "Imposta come Default per '%s'"
|
|||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Clear Default for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elimina Default per '%s'"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid " Files"
|
||||
|
@ -2886,9 +2876,8 @@ msgid "Remove Poly And Point"
|
|||
msgstr "Rimuovi Poligono e Punto"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create a new polygon from scratch"
|
||||
msgstr "Crea un nuovo poligono dal nulla."
|
||||
msgstr "Crea un nuovo poligono da zero"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3056,42 +3045,41 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Enable Onion Skinning"
|
||||
msgstr "Attiva Onion Skinning"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Directions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directions"
|
||||
msgstr "Sezioni:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Past"
|
||||
msgstr "Incolla"
|
||||
msgstr "Passato"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Future"
|
||||
msgstr "Texture"
|
||||
msgstr "Futuro"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Profondità"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "1 step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1 Passo"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2 steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2 Passi"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "3 steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3 Passi"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Differences Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Solo Differenze"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Force White Modulate"
|
||||
|
@ -3456,27 +3444,22 @@ msgid "Move vertical guide"
|
|||
msgstr "Muovi guida verticale"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create new vertical guide"
|
||||
msgstr "Crea nuova guida verticale"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove vertical guide"
|
||||
msgstr "Rimuovi guida verticale"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move horizontal guide"
|
||||
msgstr "Sposta guida orizzontale"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create new horizontal guide"
|
||||
msgstr "Crea nuova guida orizzontale"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove horizontal guide"
|
||||
msgstr "Rimuovi guida orizzontale"
|
||||
|
||||
|
@ -3558,7 +3541,7 @@ msgstr "Modalità di Pan"
|
|||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggles snapping"
|
||||
msgstr "Abilita Breakpoint"
|
||||
msgstr "Abilita snapping"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -3566,14 +3549,12 @@ msgid "Use Snap"
|
|||
msgstr "Usa lo Snap"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snapping options"
|
||||
msgstr "Opzioni snapping"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snap to grid"
|
||||
msgstr "Modalità Snap:"
|
||||
msgstr "Allinea alla griglia"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Use Rotation Snap"
|
||||
|
@ -3599,16 +3580,17 @@ msgstr "Snapping intelligente"
|
|||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snap to parent"
|
||||
msgstr "Espandi a Genitore"
|
||||
msgstr "Allinea a Genitore"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snap to node anchor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Allinea ad ancora nodo"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snap to node sides"
|
||||
msgstr "Snap ai lati del nodo"
|
||||
msgstr "Allinea ai lati del nodo"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap to other nodes"
|
||||
|
@ -3617,7 +3599,7 @@ msgstr "Snap ad altri nodi"
|
|||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snap to guides"
|
||||
msgstr "Modalità Snap:"
|
||||
msgstr "Allinea alle guide"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -3873,12 +3855,13 @@ msgid "Remove Curve Point"
|
|||
msgstr "Rimuovi Punto Percorso"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Curve Linear Tangent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aziona Tangente di Curva Lineare"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tenere Premuto Shift per modificare le tangenti singolarmente"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Bake GI Probe"
|
||||
|
@ -4177,8 +4160,9 @@ msgid "Converting to native navigation mesh..."
|
|||
msgstr "Convertendo a Mesh do Navigazione nativa..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impostazioni Generatore Rete di Navigazione"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4536,10 +4520,13 @@ msgid "Clear Recent Files"
|
|||
msgstr "Elimina File recenti"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Close and save changes?\n"
|
||||
"\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chiudere e salvare i cambiamenti?\n"
|
||||
"\""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Error while saving theme"
|
||||
|
@ -4566,8 +4553,9 @@ msgid "Save Theme As.."
|
|||
msgstr "Salva Tema Come.."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Class Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Riferimento di Classe"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4637,8 +4625,9 @@ msgid "Close All"
|
|||
msgstr "Chiudi Tutto"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close Other Tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chiudi le Altre Schede"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Run"
|
||||
|
@ -4741,8 +4730,9 @@ msgstr ""
|
|||
"cui appartengono è caricata"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Solo le risorse del filesystem possono essere liberate."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Pick Color"
|
||||
|
@ -4807,16 +4797,18 @@ msgid "Fold Line"
|
|||
msgstr "Vai alla Linea"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unfold Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Svolgere Linea"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Fold All Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Piegare Tutte le Linee"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unfold All Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Svolgere Tutte le Linee"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Complete Symbol"
|
||||
|
@ -5131,7 +5123,7 @@ msgstr "Vertici"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "FPS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FPS"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Align with view"
|
||||
|
@ -5568,11 +5560,11 @@ msgstr "Rimuovi"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Edit theme.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifica Tema…"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Theme editing menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menu di modifica dei temi."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add Class Items"
|
||||
|
@ -5847,7 +5839,7 @@ msgstr "Texture"
|
|||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Custom (comma-separated):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Personalizzato (separati da virgola):"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5886,10 +5878,13 @@ msgid ""
|
|||
"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create "
|
||||
"a new folder)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il tuo progetto verrà creato in una cartella già esistente (forse vorresti "
|
||||
"creare una nuova cartella?)."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per favore seleziona una cartella che non contiene un file 'project.godot'."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Imported Project"
|
||||
|
@ -5897,11 +5892,11 @@ msgstr "Progetto Importato"
|
|||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "It would be a good idea to name your project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sarebbe una buona idea dare un nome al tuo progetto."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Invalid project path (changed anything?)."
|
||||
|
@ -6001,6 +5996,8 @@ msgid ""
|
|||
"Can't run project: Assets need to be imported.\n"
|
||||
"Please edit the project to trigger the initial import."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile eseguire il progetto: le Risorse devono essere importate.\n"
|
||||
"Per favore modifica il progetto per azionare l'importo iniziale."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Are you sure to run more than one project?"
|
||||
|
@ -6017,6 +6014,9 @@ msgid ""
|
|||
"Language changed.\n"
|
||||
"The UI will update next time the editor or project manager starts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lingua cambiata.\n"
|
||||
"L'interfaccia utente sarà aggiornata la prossima volta che l'editor o il "
|
||||
"project manager si avvia."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6059,10 +6059,13 @@ msgid "Can't run project"
|
|||
msgstr "Impossibile connettersi."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't currently have any projects.\n"
|
||||
"Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al momento non hai alcun progetto.\n"
|
||||
"Ti piacerebbe esplorare gli esempi ufficiali nella libreria delle Risorse?"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Key "
|
||||
|
@ -6216,7 +6219,7 @@ msgstr "Aggiungi Proprietà Getter"
|
|||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Select a setting item first!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prima seleziona un oggetto di impostazione!"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6225,7 +6228,7 @@ msgstr "Proprietà:"
|
|||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'impostazione '%s' è interna e non può essere rimossa."
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6252,7 +6255,7 @@ msgstr "Impostazioni salvate OK."
|
|||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Override for Feature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sovrascrivi per Caratteristica"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Add Translation"
|
||||
|
@ -6305,7 +6308,7 @@ msgstr "Proprietà:"
|
|||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Override For.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sovrascrivi Per.."
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Input Map"
|
||||
|
@ -6363,7 +6366,7 @@ msgstr "Mostra Ossa"
|
|||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Show only selected locales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra solo le lingue selezionate"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6845,7 +6848,7 @@ msgstr "Percorso di base invalido"
|
|||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Directory of the same name exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Una cartella con lo stesso nome esiste già"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6943,7 +6946,7 @@ msgstr "Funzione:"
|
|||
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scegli uno o più oggetti dalla lista per mostrare il grafico."
|
||||
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Errors"
|
||||
|
@ -7051,7 +7054,7 @@ msgstr "Cambia Raggio Luce"
|
|||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cambia l'Angolo di Emissione AudioStreamPlayer3D"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Camera FOV"
|
||||
|
@ -7105,11 +7108,11 @@ msgstr "Stato:"
|
|||
|
||||
#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
|
||||
msgid "Libraries: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Librerie: "
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/register_types.cpp
|
||||
msgid "GDNative"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GDNative"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -7158,7 +7161,7 @@ msgstr "Istanza invalida formato dizionario (sottoclassi invalide)"
|
|||
|
||||
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
msgid "Object can't provide a length."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'oggetto non può fornire una lunghezza."
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7172,7 +7175,7 @@ msgstr "Duplica Selezione"
|
|||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Floor:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Piano:"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7191,7 +7194,7 @@ msgstr "Scheda precedente"
|
|||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Next Floor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prossimo Piano"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7199,24 +7202,26 @@ msgid "Clip Disabled"
|
|||
msgstr "Disabilitato"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clip Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Allinea Sopra"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clip Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Allinea Sotto"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Edit X Axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifica l'Asse X"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Edit Y Axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifica l'Asse Y"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Edit Z Axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifica l'Asse Z"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7234,20 +7239,24 @@ msgid "Cursor Rotate Z"
|
|||
msgstr "Ctrl: Ruota"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cursor Back Rotate X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rotazione all'indietro del Cursore X"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cursor Back Rotate Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rotazione all'indietro del Cursore Y"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cursor Back Rotate Z"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rotazione all'indietro del Cursore Z"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cursor Clear Rotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rimuovi Rotazione Cursore"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7280,8 +7289,9 @@ msgid "Pick Distance:"
|
|||
msgstr "Istanza:"
|
||||
|
||||
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Builds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Costruzioni"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7503,7 +7513,7 @@ msgstr "Get"
|
|||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Script already has function '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lo Script ha già la funzione '%s'"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7795,11 +7805,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Path2D."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overriden "
|
||||
"by the physics engine when running.\n"
|
||||
"Change the size in children collision shapes instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I cambiamenti di dimensione a RigidBody2D (nel personaggio o nelle modalità "
|
||||
"rigide) saranno sovrascritti dal motore fisico quando in esecuzione.\n"
|
||||
"Modifica invece la dimensione nelle sagome di collisioni figlie."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
|
||||
msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
|
||||
|
@ -7816,31 +7830,35 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
|
||||
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ARVRCamera deve avere un nodo ARVROrigin come suo genitore."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
|
||||
msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ARVRController deve avere un nodo ARVROrigin come suo genitore"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The controller id must not be 0 or this controller will not be bound to an "
|
||||
"actual controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'id del controller non deve essere 0 o questo controller non sarà legato ad "
|
||||
"un vero controller"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
|
||||
msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ARVRAnchor deve avere un nodo ARVROrigin come suo genitore"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The anchor id must not be 0 or this anchor will not be bound to an actual "
|
||||
"anchor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'id dell'ancora non deve essere 0 o questa ancora non sarà legata ad una "
|
||||
"vera ancora"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
|
||||
msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ARVROrigin necessita di un nodo figlio ARVRCamera"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7881,8 +7899,9 @@ msgid "Plotting Meshes"
|
|||
msgstr "Bliting Immagini"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/gi_probe.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Finishing Plot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Finalizzazione del Plot"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
|
||||
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
|
||||
|
@ -7909,6 +7928,9 @@ msgid ""
|
|||
"the physics engine when running.\n"
|
||||
"Change the size in children collision shapes instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I cambiamenti di dimensione a RigidBody (nel personaggio o nelle modalità "
|
||||
"rigide) saranno sovrascritti dal motore fisico quando in esecuzione.\n"
|
||||
"Modifica invece la dimensione in sagome di collisione figlie."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/remote_transform.cpp
|
||||
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
|
||||
|
@ -7936,6 +7958,8 @@ msgid ""
|
|||
"VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use "
|
||||
"it as a child of a VehicleBody."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VehicleWheel serve a provvedere un sistema di ruote a VehicleBody. Per "
|
||||
"favore usalo come figlio di VehicleBody."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7985,7 +8009,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: scene/gui/tree.cpp
|
||||
msgid "(Other)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Altro)"
|
||||
|
||||
#: scene/main/scene_tree.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-27 12:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-11 00:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 박한얼 <volzhs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ko/>\n"
|
||||
|
@ -771,19 +771,19 @@ msgstr "미니 스폰서"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Gold Donors"
|
||||
msgstr "골드 기증자"
|
||||
msgstr "골드 기부자"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Silver Donors"
|
||||
msgstr "브론즈 기증자"
|
||||
msgstr "실버 기부자"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Bronze Donors"
|
||||
msgstr "브론즈 기증자"
|
||||
msgstr "브론즈 기부자"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Donors"
|
||||
msgstr "기증자"
|
||||
msgstr "기부자"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "License"
|
||||
|
@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "자동로드에 '%s'이(가) 이미 존재합니다!"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
msgid "Rename Autoload"
|
||||
msgstr "자동 로드 이름 변경"
|
||||
msgstr "오토로드 이름 변경"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
msgid "Toggle AutoLoad Globals"
|
||||
|
@ -1045,11 +1045,11 @@ msgstr "자동로드 글로벌 토글"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
msgid "Move Autoload"
|
||||
msgstr "자동 로드 이동"
|
||||
msgstr "오토로드 이동"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
msgid "Remove Autoload"
|
||||
msgstr "자동 로드 삭제"
|
||||
msgstr "오토로드 삭제"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
|
@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "활성화"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
msgid "Rearrange Autoloads"
|
||||
msgstr "자동 로드 위치 변경"
|
||||
msgstr "오토로드 재정렬"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
#: scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
|
@ -1138,9 +1138,8 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
|
|||
msgstr "파일이 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Current Folder"
|
||||
msgstr "폴더 생성"
|
||||
msgstr "현재 폴더 선택"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
msgid "All Recognized"
|
||||
|
@ -1528,14 +1527,12 @@ msgstr ""
|
|||
"랍니다."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Expand all properties"
|
||||
msgstr "모두 확장"
|
||||
msgstr "모든 속성 펼치기"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Collapse all properties"
|
||||
msgstr "모두 접기"
|
||||
msgstr "모든 속성 접기"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Copy Params"
|
||||
|
@ -1923,7 +1920,7 @@ msgstr "도구"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Quit to Project List"
|
||||
msgstr "종료하고 프로젝트 목록으로 돌아가기"
|
||||
msgstr "종료 후 프로젝트 목록 열기"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
|
@ -2992,7 +2989,7 @@ msgstr "애니메이션 목록 표시."
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Autoplay on Load"
|
||||
msgstr "로드 시 자동 시작"
|
||||
msgstr "로드 시 자동 플레이"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Edit Target Blend Times"
|
||||
|
@ -3008,46 +3005,43 @@ msgstr "애니메이션 복사"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Onion Skinning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "어니언 스키닝"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Enable Onion Skinning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "어니언 스키닝 활성화"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directions"
|
||||
msgstr "부문:"
|
||||
msgstr "방향"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Past"
|
||||
msgstr "붙여넣기"
|
||||
msgstr "과거"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Future"
|
||||
msgstr "기능"
|
||||
msgstr "미래"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "깊이"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "1 step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1 단계"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "2 steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2 단계"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "3 steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3 단계"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Differences Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "변경사항만"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Force White Modulate"
|
||||
|
@ -3055,7 +3049,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Include Gizmos (3D)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "기즈모 포함 (3D)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create New Animation"
|
||||
|
@ -3519,7 +3513,7 @@ msgstr "스냅 옵션"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap to grid"
|
||||
msgstr "그리드에 맞춤"
|
||||
msgstr "그리드에 스냅"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Use Rotation Snap"
|
||||
|
@ -3543,7 +3537,7 @@ msgstr "스마트 스냅"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap to parent"
|
||||
msgstr "부모에 맞춤"
|
||||
msgstr "부모에 스냅"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap to node anchor"
|
||||
|
@ -3559,7 +3553,7 @@ msgstr "다른 노드에 스냅"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap to guides"
|
||||
msgstr "가이드에 맞춤"
|
||||
msgstr "가이드에 스냅"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -3607,7 +3601,7 @@ msgstr "보기"
|
|||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Show Grid"
|
||||
msgstr "그리드 보이기"
|
||||
msgstr "그리드 보기"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Show helpers"
|
||||
|
@ -3810,7 +3804,7 @@ msgstr "쉬프트키를 누르고 있으면 탄젠트를 개별적으로 편집
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Bake GI Probe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GI Probe 굽기"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
|
||||
|
@ -5291,11 +5285,11 @@ msgstr "원근 시야 (도):"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "View Z-Near:"
|
||||
msgstr "Z축 가까이 보기:"
|
||||
msgstr "Z-근경 보기:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "View Z-Far:"
|
||||
msgstr "Z축 멀리 보기:"
|
||||
msgstr "Z-원경 보기:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Transform Change"
|
||||
|
@ -5731,7 +5725,7 @@ msgstr "기능"
|
|||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Custom (comma-separated):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "커스텀 (콤마로 구분):"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Feature List:"
|
||||
|
@ -5743,11 +5737,11 @@ msgstr "PCK/Zip 내보내기"
|
|||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Export templates for this platform are missing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "이 플랫폼에 대한 내보내기 템플릿이 없음:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "이 플랫폼에 대한 내보내기 템플릿이 없거나 손상됨:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Export With Debug"
|
||||
|
@ -5766,10 +5760,11 @@ msgid ""
|
|||
"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create "
|
||||
"a new folder)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"비어있지 않은 폴더에 프로젝트가 생성됩니다 (새 폴더를 만드는 것을 권합니다)."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'project.godot' 파일이 없는 폴더를 선택 하십시오."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Imported Project"
|
||||
|
@ -5781,7 +5776,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "It would be a good idea to name your project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "프로젝트 이름을 정하는 것을 권합니다."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Invalid project path (changed anything?)."
|
||||
|
@ -5874,6 +5869,8 @@ msgid ""
|
|||
"Can't run project: Assets need to be imported.\n"
|
||||
"Please edit the project to trigger the initial import."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"프로젝트 실행 불가: 어셋들을 가져와야 합니다.\n"
|
||||
"프로젝트를 편집하여 최초 가져오기가 실행되도록 하세요."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Are you sure to run more than one project?"
|
||||
|
@ -5889,6 +5886,8 @@ msgid ""
|
|||
"Language changed.\n"
|
||||
"The UI will update next time the editor or project manager starts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"언어가 변경되었습니다.\n"
|
||||
"UI는 에디터나 프로젝트 매니저가 다음 번에 실행될 때 업데이트 됩니다."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5933,6 +5932,8 @@ msgid ""
|
|||
"You don't currently have any projects.\n"
|
||||
"Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"프로젝트가 현재 하나도 없습니다.\n"
|
||||
"어쎗 라이브러리에서 공식 예제 프로젝트를 찾아보시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Key "
|
||||
|
@ -6081,11 +6082,11 @@ msgstr "휠 아래로."
|
|||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Add Global Property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "글로벌 속성 추가"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Select a setting item first!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "먼저 설정 항목을 선택하세요!"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "No property '%s' exists."
|
||||
|
@ -6093,7 +6094,7 @@ msgstr "'%s' 속성이 존재하지 않습니다."
|
|||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' 설정은 내부적인 것입니다, 삭제가 불가합니다."
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Delete Item"
|
||||
|
@ -6153,7 +6154,7 @@ msgstr "로케일 필터 변경됨"
|
|||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Changed Locale Filter Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "로케일 필터 모드 변경"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Project Settings (project.godot)"
|
||||
|
@ -6225,7 +6226,7 @@ msgstr "모든 로케일 보기"
|
|||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Show only selected locales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "선택한 로케일만 표시"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Filter mode:"
|
||||
|
@ -6237,7 +6238,7 @@ msgstr "로케일:"
|
|||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "AutoLoad"
|
||||
msgstr "자동 로드"
|
||||
msgstr "오토로드"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Pick a Viewport"
|
||||
|
@ -6523,7 +6524,7 @@ msgstr "스크립트 제거"
|
|||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Merge From Scene"
|
||||
msgstr "다른 씬과 병합"
|
||||
msgstr "다른 씬에서 가져오기"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Save Branch as Scene"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -3,28 +3,33 @@
|
|||
# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# aelspire <aelspire@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Aram Nap <xyphex.aram@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Arjan219 <arjannugteren1@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Christophe Swolfs <swolfschristophe@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Cornee Traas <corneetraas@hotmail.com>, 2017.
|
||||
# Daeran Wereld <daeran@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Dzejkop <jakubtrad@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Maikel <maikel_martens_1@hotmail.com>, 2017.
|
||||
# Pieter-Jan Briers <pieterjan.briers@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Robin Arys <robinarys@hotmail.com>, 2017.
|
||||
# Senno Kaasjager <senno.kaasjager@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Uxilo <jmolendijk93@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Wout Standaert <wout@blobkat.com>, 2017.
|
||||
# Zatherz <zatherz@linux.pl>, 2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-24 20:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daeran Wereld <daeran@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-20 15:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christophe Swolfs <swolfschristophe@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
||||
"nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.18\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
|
@ -1151,9 +1156,8 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
|
|||
msgstr "Bestand Bestaat, Overschrijven?"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Current Folder"
|
||||
msgstr "Map Maken"
|
||||
msgstr "Selecteer Huidige Map"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
msgid "All Recognized"
|
||||
|
@ -1499,17 +1503,16 @@ msgid ""
|
|||
"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
|
||||
"understand this workflow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit bestand hoort bij een scene die geïmporteerd werd, dus het is niet "
|
||||
"bewerkbaar.\n"
|
||||
"Lees de documentatie over scenes importeren om deze workflow beter te "
|
||||
"begrijpen."
|
||||
"Dit bestand hoort bij een scene die geïmporteerd werd. Het is momenteel dus "
|
||||
"onbewerkbaar. Lees de documentatie over scenes importeren om deze workflow "
|
||||
"beter te begrijpen."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n"
|
||||
"Changes to it will not be kept when saving the current scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit bestand hoort bij een scene die werd geïnstantieerd of overgeërfd.\n"
|
||||
"Dit bestand hoort bij een scene die geïnstantieerd of overgeërfd werd.\n"
|
||||
"Aanpassingen zullen niet worden bijgehouden bij het opslaan van de huidige "
|
||||
"scene."
|
||||
|
||||
|
@ -2384,7 +2387,6 @@ msgid "Did you forget the '_run' method?"
|
|||
msgstr "Ben je de '_run' methode vergeten?"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default (Same as Editor)"
|
||||
msgstr "Standaard (Dezelfde als Editor)"
|
||||
|
||||
|
@ -2577,9 +2579,8 @@ msgid "Remove Template"
|
|||
msgstr "Verwijder Sjabloon"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select template file"
|
||||
msgstr "Verwijder geselecteerde bestanden?"
|
||||
msgstr "Selecteer sjabloonbestand"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Export Template Manager"
|
||||
|
@ -2701,9 +2702,8 @@ msgid "Instance"
|
|||
msgstr "Instantie"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Dependencies.."
|
||||
msgstr "Afhankelijkheden aanpassen."
|
||||
msgstr "Afhankelijkheden aanpassen.."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "View Owners.."
|
||||
|
@ -2757,9 +2757,8 @@ msgid "Remove from Group"
|
|||
msgstr "Verwijderen uit Groep"
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import as Single Scene"
|
||||
msgstr "Scene aan het Updaten"
|
||||
msgstr "Importeer als Enkele Scene"
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
msgid "Import with Separate Animations"
|
||||
|
@ -2808,7 +2807,7 @@ msgstr "Scene Importeren.."
|
|||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
msgid "Running Custom Script.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aangepast script uitvoeren .."
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
msgid "Couldn't load post-import script:"
|
||||
|
@ -2847,9 +2846,8 @@ msgid "Preset.."
|
|||
msgstr "Voorinstelling.."
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reimport"
|
||||
msgstr "Aan Het Herimporteren"
|
||||
msgstr "Herimporteer"
|
||||
|
||||
#: editor/multi_node_edit.cpp
|
||||
msgid "MultiNode Set"
|
||||
|
@ -2952,12 +2950,14 @@ msgid "Add Animation"
|
|||
msgstr "Voeg Animatie Toe"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blend Next Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meng Volgende Aangepast"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Blend Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wijzig Meng Tijd"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Load Animation"
|
||||
|
@ -3013,7 +3013,7 @@ msgstr "Animatie positie (in seconden)."
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scale animation playback globally for the node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schaal het afspelen van animaties globaal voor de Node."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create new animation in player."
|
||||
|
@ -3058,7 +3058,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Enable Onion Skinning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"Onion Skinning\" Inschakelen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3072,27 +3072,27 @@ msgstr "Plakken"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Future"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toekomst"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diepte"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "1 step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1 stap"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "2 steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2 stappen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "3 steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3 stappen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Differences Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alleen verschillen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Force White Modulate"
|
||||
|
@ -3100,7 +3100,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Include Gizmos (3D)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inclusief Gizmos (3D)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create New Animation"
|
||||
|
@ -3119,15 +3119,15 @@ msgstr "Foutmelding!"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Blend Times:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mengtijden:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Next (Auto Queue):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Volgende (Auto wachtrij):"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cross-animatie mixtijden"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -3157,23 +3157,25 @@ msgstr "Fade-Out (s):"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Blend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vochtigheid vermenging ruis"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Mix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mengen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Auto Restart:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automatische herstart:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Restart (s):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Herstart (en):"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Random Restart (s):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Willekeurige herstart (en):"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Start!"
|
||||
|
@ -3186,7 +3188,7 @@ msgstr "Hoeveelheid:"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Blend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mengen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Blend 0:"
|
||||
|
@ -3206,7 +3208,7 @@ msgstr "Huidig:"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add Input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voeg invoer toe"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Clear Auto-Advance"
|
||||
|
@ -3218,7 +3220,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Delete Input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Invoer verwijderen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Animation tree is valid."
|
||||
|
@ -3338,7 +3340,7 @@ msgstr "Ophalen:"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Resolving.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oplossen .."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Error making request"
|
||||
|
@ -7849,11 +7851,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
msgid "Raw Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Raw-modus"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
msgid "Add current color as a preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Huidige kleur als een preset toevoegen"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/dialogs.cpp
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
|
|
|
@ -8,6 +8,8 @@
|
|||
# Adrian Węcławski <weclawskiadrian@gmail.com>, 2016.
|
||||
# aelspire <aelspire@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Daniel Lewan <vision360.daniel@gmail.com>, 2016-2017.
|
||||
# heya10 <igor.gielzak@gmail.com>, 2017.
|
||||
# holistyczny interlokutor <jakubowesmieci@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Kajetan Kuszczyński <kajetanek99@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Kamil Lewan <lewan.kamil@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Karol Walasek <coreconviction@gmail.com>, 2016.
|
||||
|
@ -23,8 +25,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-26 22:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sebastian Pasich <sebastian.pasich@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-20 15:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafał Ziemniak <synaptykq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
|
@ -32,7 +34,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.18\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
|
@ -56,7 +58,7 @@ msgstr "Animacja transformacji"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Value"
|
||||
msgstr "Animacja wartości"
|
||||
msgstr "Zmień wartość"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Call"
|
||||
|
@ -99,9 +101,8 @@ msgid "Anim Track Change Value Mode"
|
|||
msgstr "Zmień tryb wartości animacji"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
|
||||
msgstr "Zmień tryb wartości animacji"
|
||||
msgstr "Ścieżka Animacji - Zmień Tryb Zawijania"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Edit Node Curve"
|
||||
|
@ -388,7 +389,7 @@ msgstr "Nie znaleziono"
|
|||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Replaced %d occurrence(s)."
|
||||
msgstr "Ilość zastąpionych wystąpień: %d"
|
||||
msgstr "Zamieniono %d wystąpień."
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
|
@ -787,19 +788,19 @@ msgstr "Mini-sponsorzy"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Gold Donors"
|
||||
msgstr "Złoci dawcy"
|
||||
msgstr "Złoci darczyńcy"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Silver Donors"
|
||||
msgstr "Srebrni dawcy"
|
||||
msgstr "Srebrni darczyńcy"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Bronze Donors"
|
||||
msgstr "Brązowi dawcy"
|
||||
msgstr "Brązowi darczyńcy"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Donors"
|
||||
msgstr "Dawcy"
|
||||
msgstr "Darczyńcy"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "License"
|
||||
|
@ -1678,7 +1679,7 @@ msgstr "Eksportuj bibliotekę Meshów"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "This operation can't be done without a root node."
|
||||
msgstr "Ta operacja nie może zostać wykonana bez sceny."
|
||||
msgstr "Ta operacja nie może zostać wykonana bez węzła głównego."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Export Tile Set"
|
||||
|
@ -1777,7 +1778,7 @@ msgid ""
|
|||
"Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
|
||||
"To make changes to it, a new inherited scene can be created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Scena '%s' została automatycznie zaimportowana, i nie może być "
|
||||
"Scena '%s' została automatycznie zaimportowana, więc nie może być "
|
||||
"zmodyfikowana.\n"
|
||||
"Aby dokonać na niej zmian, można utworzyć nową odziedziczoną scenę."
|
||||
|
||||
|
@ -1854,7 +1855,7 @@ msgstr "Scena"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr "Idź do poprzednio otwartej sceny."
|
||||
msgstr "Wróć do poprzednio otwartej sceny."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Next tab"
|
||||
|
@ -2507,9 +2508,8 @@ msgid "Download Complete."
|
|||
msgstr "Pobieranie zakończone."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error requesting url: "
|
||||
msgstr "Błąd podczas wczytywania adresu url: "
|
||||
msgstr "Błąd podczas żądania adresu url: "
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Connecting to Mirror.."
|
||||
|
@ -2943,8 +2943,9 @@ msgid "Add Animation"
|
|||
msgstr "Dodaj animację"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blend Next Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zmienione następne przejście animacji"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Change Blend Time"
|
||||
|
@ -3031,8 +3032,9 @@ msgid "Autoplay on Load"
|
|||
msgstr "Auto odtwarzanie po załadowaniu"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Target Blend Times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Edytuj Czas Trwania Przejścia Celu"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Animation Tools"
|
||||
|
@ -3043,12 +3045,14 @@ msgid "Copy Animation"
|
|||
msgstr "Skopiuj animacje"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Onion Skinning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tryb łusek cebuli"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Onion Skinning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Włącz tryb łusek cebuli"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3067,31 +3071,33 @@ msgstr "Funkcje"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Głębokość"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "1 step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1 krok"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "2 steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2 kroki"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "3 steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3 kroki"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Differences Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tylko różnice"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Force White Modulate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wymuś Białe Cieniowanie"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Include Gizmos (3D)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dołącz Gizmo (3D)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create New Animation"
|
||||
|
@ -3110,7 +3116,7 @@ msgstr "Błąd!"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Blend Times:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Czasy przejścia:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Next (Auto Queue):"
|
||||
|
@ -3118,7 +3124,7 @@ msgstr "Następny (automatyczna kolejka):"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Czas Przejścia Między Animacjami"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -3201,12 +3207,14 @@ msgid "Add Input"
|
|||
msgstr "Dodaj Wejście"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear Auto-Advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wyczyść Auto-Progres"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Auto-Advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ustaw Auto-Progres"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Delete Input"
|
||||
|
@ -3230,23 +3238,23 @@ msgstr "Jednorazowy Węzeł"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Mix Node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wezeł Mieszania"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Blend2 Node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Węzeł Blend2"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Blend3 Node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Węzeł Blend3"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Blend4 Node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Węzeł Blend4"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "TimeScale Node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Węzeł Skalowania Czasu"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "TimeSeek Node"
|
||||
|
@ -3254,7 +3262,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Transition Node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Węzeł Przejścia"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Import Animations.."
|
||||
|
@ -3447,11 +3455,11 @@ msgstr "Przesuń pivot"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Move Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przesuń Działanie"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Move vertical guide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przesuń Pionową Prowadnicę"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create new vertical guide"
|
||||
|
@ -3475,7 +3483,7 @@ msgstr "Usuń prowadnicę poziomą"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create new horizontal and vertical guides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utwórz nowe poziome i pionowe prowadnice"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Edit IK Chain"
|
||||
|
@ -3520,8 +3528,9 @@ msgstr ""
|
|||
"poruszania)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alt+PPM: Lista wyboru głębi"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Move Mode"
|
||||
|
@ -3575,19 +3584,20 @@ msgstr "Konfiguruj przyciąganie.."
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap Relative"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przyciągaj względnie"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Use Pixel Snap"
|
||||
msgstr "Użyj krokowania na poziomie pikseli"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Smart snapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inteligentne przyciąganie"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap to parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przyciągaj do rodzica"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap to node anchor"
|
||||
|
@ -3599,7 +3609,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap to other nodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przyciągaj do innych węzłów"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap to guides"
|
||||
|
@ -3687,7 +3697,7 @@ msgstr "Wstaw Klucz"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wstaw Klucz (Istniejące Ścieżki)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Copy Pose"
|
||||
|
@ -3760,7 +3770,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Poly3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stwórz Poly3D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Set Handle"
|
||||
|
@ -3802,11 +3812,12 @@ msgstr "Ease in"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Ease out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ease out"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Smoothstep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Płynny Krok"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Modify Curve Point"
|
||||
|
@ -3853,7 +3864,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przytrzymaj Shift aby edytować styczne indywidualnie"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Bake GI Probe"
|
||||
|
@ -3948,7 +3959,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Could not create outline!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie udało się utworzyć zarysu!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Outline"
|
||||
|
@ -4139,11 +4150,11 @@ msgstr "Rozdzielenie"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
msgid "Creating contours..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tworzenie konturów..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
msgid "Creating polymesh..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tworzenie polymesh'a..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
msgid "Converting to native navigation mesh..."
|
||||
|
@ -7903,9 +7914,8 @@ msgid "Please Confirm..."
|
|||
msgstr "Proszę potwierdzić..."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select this Folder"
|
||||
msgstr "Wybierz metodę"
|
||||
msgstr "Wybierz ten Folder"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/popup.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7913,9 +7923,9 @@ msgid ""
|
|||
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
|
||||
"hide upon running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Popup będzie domyślnie ukryty dopóki nie wywołasz popup() lub dowolnej "
|
||||
"funkcji popup*(). Ustawienie go jako widoczny jest przydatne do edycji, ale "
|
||||
"zostanie ukryty po uruchomieniu."
|
||||
"Wyskakujące okna będą domyślnie ukryte dopóki nie wywołasz popup() lub "
|
||||
"dowolnej funkcji popup*(). Ustawienie ich jako widocznych jest przydatne do "
|
||||
"edycji, ale zostaną ukryte po uruchomieniu."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/scroll_container.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7930,13 +7940,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: scene/gui/tree.cpp
|
||||
msgid "(Other)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inne"
|
||||
|
||||
#: scene/main/scene_tree.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
|
||||
"> Default Environment) could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Domyślne Środowisko określone w Ustawieniach Projektu (Renderowanie -> "
|
||||
"Viewport -> Domyślne Środowisko) nie mogło zostać załadowane."
|
||||
|
||||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7956,7 +7968,7 @@ msgstr "Błąd przy inicjalizacji FreeType."
|
|||
|
||||
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
|
||||
msgid "Unknown font format."
|
||||
msgstr "Nieznany format fontu."
|
||||
msgstr "Nieznany format czcionki."
|
||||
|
||||
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
|
||||
msgid "Error loading font."
|
||||
|
|
|
@ -24,8 +24,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-25 01:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: anonymous <>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-20 15:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Guilherme Felipe C G Silva <guilhermefelipecgs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.18\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
|
@ -1155,9 +1155,8 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
|
|||
msgstr "O arquivo existe. Sobrescrever?"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Current Folder"
|
||||
msgstr "Criar Pasta"
|
||||
msgstr "Selecione a Pasta Atual"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
msgid "All Recognized"
|
||||
|
@ -1546,14 +1545,12 @@ msgstr ""
|
|||
"esse procedimento."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Expand all properties"
|
||||
msgstr "Expandir tudo"
|
||||
msgstr "Expandir todas as propriedades"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Collapse all properties"
|
||||
msgstr "Recolher tudo"
|
||||
msgstr "Recolher todas as propriedades"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Copy Params"
|
||||
|
@ -2029,7 +2026,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Sync Script Changes"
|
||||
msgstr "Sincronizar Mudanças no Script"
|
||||
msgstr "Sincronizar Alterações no Script"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2489,7 +2486,7 @@ msgstr "Sol. Falhou."
|
|||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Redirect Loop."
|
||||
msgstr "Redirecionar Loop."
|
||||
msgstr "Loop de Redirecionamento."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -3040,54 +3037,51 @@ msgstr "Copiar Animação"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Onion Skinning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Papel Vegetal"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Enable Onion Skinning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ativar Papel Vegetal"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directions"
|
||||
msgstr "Seções:"
|
||||
msgstr "Direções"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Past"
|
||||
msgstr "Colar"
|
||||
msgstr "Passado"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Future"
|
||||
msgstr "Funcionalidades"
|
||||
msgstr "Futuro"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Profundidade"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "1 step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1 passo"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "2 steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2 passos"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "3 steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3 passos"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Differences Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apenas Diferenças"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Force White Modulate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forçar Módulo Branco"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Include Gizmos (3D)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Incluir Gizmos (3D)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create New Animation"
|
||||
|
@ -5988,6 +5982,8 @@ msgid ""
|
|||
"You don't currently have any projects.\n"
|
||||
"Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você não tem nenhum projeto atualmente.\n"
|
||||
"Gostaria de explorar os projetos de exemplo oficiais na Biblioteca de Assets?"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Key "
|
||||
|
@ -7823,9 +7819,8 @@ msgid "Please Confirm..."
|
|||
msgstr "Confirme Por Favor..."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select this Folder"
|
||||
msgstr "Selecionar Mtéodo"
|
||||
msgstr "Selecionar esta Pasta"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/popup.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-22 20:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: outbools <drag4e@yandex.ru>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-29 10:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ijet <my-ijet@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
|
@ -1151,9 +1151,8 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
|
|||
msgstr "Файл существует, перезаписать?"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Current Folder"
|
||||
msgstr "Создать папку"
|
||||
msgstr "Выбрать текущую папку"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
msgid "All Recognized"
|
||||
|
@ -1543,14 +1542,12 @@ msgstr ""
|
|||
"понять этот процесс."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Expand all properties"
|
||||
msgstr "Развернуть все"
|
||||
msgstr "Развернуть все свойства"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Collapse all properties"
|
||||
msgstr "Свернуть все"
|
||||
msgstr "Свернуть все свойства"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Copy Params"
|
||||
|
@ -3033,54 +3030,51 @@ msgstr "Копировать анимацию"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Onion Skinning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Режим кальки"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Enable Onion Skinning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Включить режим кальки"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directions"
|
||||
msgstr "Разделы:"
|
||||
msgstr "Направления"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Past"
|
||||
msgstr "Вставить"
|
||||
msgstr "Прошлые"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Future"
|
||||
msgstr "Свойства"
|
||||
msgstr "Будущие"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Глубина"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "1 step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1 шаг"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "2 steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2 шага"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "3 steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3 шага"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Differences Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Только разница"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Force White Modulate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Принудительно раскрашивание белым"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Include Gizmos (3D)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Включать 3D гизмо"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create New Animation"
|
||||
|
@ -3837,7 +3831,7 @@ msgstr "Удерживайте Shift, чтобы изменить касател
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Bake GI Probe"
|
||||
msgstr "Запечь GI Probe"
|
||||
msgstr "Запечь GI пробу"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
|
||||
|
@ -5065,7 +5059,7 @@ msgstr "Вершины"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "FPS"
|
||||
msgstr "Кадров/сек"
|
||||
msgstr "FPS"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Align with view"
|
||||
|
@ -5969,6 +5963,8 @@ msgid ""
|
|||
"You don't currently have any projects.\n"
|
||||
"Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В настоящее время у вас нет каких-либо проектов.\n"
|
||||
"Хотите изучить официальные примеры в библиотеке шаблонов?"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Key "
|
||||
|
@ -7056,7 +7052,7 @@ msgstr "Этаж:"
|
|||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Grid Map"
|
||||
msgstr "Сетка"
|
||||
msgstr "Сеточная карта"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap View"
|
||||
|
@ -7804,9 +7800,8 @@ msgid "Please Confirm..."
|
|||
msgstr "Подтверждение..."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select this Folder"
|
||||
msgstr "Выбрать метод"
|
||||
msgstr "Выбрать эту папку"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/popup.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -4,13 +4,14 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# matevž lapajne <sivar.lapajne@gmail.com>, 2016-2017.
|
||||
# Matjaž Vitas <matjaz.vitas@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Simon Šander <simon.sand3r@gmail.com>, 2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-29 08:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: matevž lapajne <sivar.lapajne@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-07 02:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaž Vitas <matjaz.vitas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/sl/>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
|
@ -69,9 +70,8 @@ msgid "Remove Anim Track"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Transitions to:"
|
||||
msgstr "Izberi Prevod:"
|
||||
msgstr "Nastavite Prehode na:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Track Rename"
|
||||
|
@ -90,12 +90,14 @@ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Node Curve"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uredi Node Krivuljo"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Selection Curve"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uredi Izbor Krivulje"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Delete Keys"
|
||||
|
@ -177,11 +179,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prehodi"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Optimize Animation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Optimiziraj Animacijo"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Clean-Up Animation"
|
||||
|
@ -202,7 +204,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Naredi"
|
||||
msgstr "Ustvari"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
|
@ -338,11 +340,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Clean-up all animations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pobriši vse animacije"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izbriši Animacij(o/e) (BREZ VRNITVE)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Clean-Up"
|
||||
|
@ -7633,24 +7635,24 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
msgid "Add current color as a preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj trenutno barvo za prednastavitev"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/dialogs.cpp
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prekliči"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/dialogs.cpp
|
||||
msgid "Alert!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opozorilo!"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/dialogs.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please Confirm..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Potrdite..."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select this Folder"
|
||||
msgstr "Dodaj Setter Lastnost"
|
||||
msgstr "Izberite mapo"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/popup.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7658,6 +7660,9 @@ msgid ""
|
|||
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
|
||||
"hide upon running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pojavna okna se bodo po privzeti nastavitvi skrila, razen ob klicu popup() "
|
||||
"ali katerih izmed popup*() funkcij. Spreminjanje vidnosti za urejanje je "
|
||||
"sprejemljivo, vendar se bodo ob zagonu skrila."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/scroll_container.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7668,7 +7673,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: scene/gui/tree.cpp
|
||||
msgid "(Other)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Ostalo)"
|
||||
|
||||
#: scene/main/scene_tree.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7686,19 +7691,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
|
||||
msgid "Error initializing FreeType."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Napaka pri inicializaciji FreeType."
|
||||
|
||||
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
|
||||
msgid "Unknown font format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neznani format pisave."
|
||||
|
||||
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
|
||||
msgid "Error loading font."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Napaka naložitve pisave."
|
||||
|
||||
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
|
||||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neveljavna velikost pisave."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Invalid unique name."
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-29 08:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-01 23:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bergmarklund <davemcgroin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/sv/>\n"
|
||||
|
@ -1553,9 +1553,8 @@ msgstr "Spara Resurs Som.."
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I see.."
|
||||
msgstr "Jag ser.."
|
||||
msgstr "Jag förstår.."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-28 13:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-03 07:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaveeta Vivatchai <katviv@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
||||
"th/>\n"
|
||||
|
@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "ลำโพง"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Add Effect"
|
||||
msgstr "เพิ่มเอฟเฟกต์"
|
||||
msgstr "เอฟเฟกต์"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Rename Audio Bus"
|
||||
|
@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "ลบเอฟเฟกต์เสียง"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange."
|
||||
msgstr "Audio Bus, ลากและวางเพื่อย้ายตำแหน่ง"
|
||||
msgstr "Audio Bus ลากและวางเพื่อย้ายตำแหน่ง"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Solo"
|
||||
|
@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "ไม่พบไฟล์ 'res://default_bus_layout.tres'"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
|
||||
msgstr "ไฟล์ไม่ถูกต้อง, ไม่ใช่เลย์เอาต์ของ Audio Bus"
|
||||
msgstr "ไฟล์ไม่ถูกต้อง ไม่ใช่เลย์เอาต์ของ Audio Bus"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Add Bus"
|
||||
|
@ -1132,9 +1132,8 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
|
|||
msgstr "มีไฟล์นี้อยู่แล้ว จะเขียนทับหรือไม่?"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Current Folder"
|
||||
msgstr "สร้างโฟลเดอร์"
|
||||
msgstr "เลือกโฟลเดอร์ปัจจุบัน"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
msgid "All Recognized"
|
||||
|
@ -1512,14 +1511,12 @@ msgstr ""
|
|||
"อ่านรายละเอียดเพิ่มเติมได้จากคู่มือในส่วนของการแก้ไขจุดบกพร่อง"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Expand all properties"
|
||||
msgstr "ขยายโฟลเดอร์"
|
||||
msgstr "ขยายคุณสมบัติทั้งหมด"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Collapse all properties"
|
||||
msgstr "ยุบโฟลเดอร์"
|
||||
msgstr "ยุบคุณสมบัติทั้งหมด"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Copy Params"
|
||||
|
@ -2969,54 +2966,51 @@ msgstr "คัดลอกแอนิเมชัน"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Onion Skinning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ภาพเงาการเคลื่อนไหว"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Enable Onion Skinning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เปิดภาพเงาการเคลื่อนไหว"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directions"
|
||||
msgstr "หัวข้อ:"
|
||||
msgstr "ทิศทาง"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Past"
|
||||
msgstr "วาง"
|
||||
msgstr "อดีต"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Future"
|
||||
msgstr "ฟีเจอร์"
|
||||
msgstr "อนาคต"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ความลึก"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "1 step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1 ระดับ"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "2 steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2 ระดับ"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "3 steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3 ระดับ"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Differences Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เฉพาะที่แตกต่าง"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Force White Modulate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "บังคับระดับสีขาว"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Include Gizmos (3D)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "รวมสัญลักษณ์ (3D)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create New Animation"
|
||||
|
@ -5896,6 +5890,8 @@ msgid ""
|
|||
"You don't currently have any projects.\n"
|
||||
"Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"คุณยังไม่มีโปรเจกต์ใดๆ\n"
|
||||
"ต้องการสำรวจโปรเจกต์ตัวอย่างในแหล่งรวมทรัพยากรหรือไม่?"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Key "
|
||||
|
@ -7672,9 +7668,8 @@ msgid "Please Confirm..."
|
|||
msgstr "กรุณายืนยัน..."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select this Folder"
|
||||
msgstr "เลือกเมท็อด"
|
||||
msgstr "เลือกโฟลเดอร์นี้"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/popup.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-27 10:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dragonandy <dragonandy@foxmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-10 10:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Geequlim <geequlim@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
|
@ -1140,9 +1140,8 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
|
|||
msgstr "文件已存在,确定要覆盖它吗?"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Current Folder"
|
||||
msgstr "新建目录"
|
||||
msgstr "选择当前目录"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
msgid "All Recognized"
|
||||
|
@ -1516,7 +1515,6 @@ msgstr ""
|
|||
"请阅读与导入场景相关的文档, 以便更好地理解此工作流。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a remote object so changes to it will not be kept.\n"
|
||||
"Please read the documentation relevant to debugging to better understand "
|
||||
|
@ -1526,14 +1524,12 @@ msgstr ""
|
|||
"请阅读与调试相关的文档,以便更好地理解这个工作流。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Expand all properties"
|
||||
msgstr "展开所有"
|
||||
msgstr "展开所有属性"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Collapse all properties"
|
||||
msgstr "收起所有"
|
||||
msgstr "收起所有属性"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Copy Params"
|
||||
|
@ -1783,19 +1779,16 @@ msgid "Switch Scene Tab"
|
|||
msgstr "切换场景标签页"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%d more files or folders"
|
||||
msgstr "%d个文件或目录未展示"
|
||||
msgstr "%d 个文件或目录未展示"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%d more folders"
|
||||
msgstr "%d个目录未展示"
|
||||
msgstr "%d 个目录未展示"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%d more files"
|
||||
msgstr "%d个文件未展示"
|
||||
msgstr "%d 个文件未展示"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Dock Position"
|
||||
|
@ -2696,9 +2689,8 @@ msgid "Import as Single Scene"
|
|||
msgstr "导入为独立场景"
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import with Separate Animations"
|
||||
msgstr "导入独立动画"
|
||||
msgstr "导入独立的动画"
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
msgid "Import with Separate Materials"
|
||||
|
@ -2713,19 +2705,16 @@ msgid "Import with Separate Objects+Materials"
|
|||
msgstr "导入独立物体 + 材质"
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import with Separate Objects+Animations"
|
||||
msgstr "导入独立物体 + 动画"
|
||||
msgstr "导入独立物体+动画"
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import with Separate Materials+Animations"
|
||||
msgstr "导入独立材质 + 动画"
|
||||
msgstr "导入独立材质+动画"
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations"
|
||||
msgstr "导入独立物体 + 材质 + 动画"
|
||||
msgstr "导入独立物体+材质+动画"
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
msgid "Import as Multiple Scenes"
|
||||
|
@ -2990,21 +2979,19 @@ msgstr "拷贝动画"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Onion Skinning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "洋葱皮(Onion Skining)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Enable Onion Skinning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "启用洋葱皮(Onion Skinning)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directions"
|
||||
msgstr "选项:"
|
||||
msgstr "方向"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Past"
|
||||
msgstr "粘贴"
|
||||
msgstr "穿过"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3013,19 +3000,19 @@ msgstr "功能"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "深度"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "1 step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1步"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "2 steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2步"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "3 steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3步"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Differences Only"
|
||||
|
@ -4482,9 +4469,8 @@ msgid " Class Reference"
|
|||
msgstr " 类引用"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
msgstr "排序:"
|
||||
msgstr "排序"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
|
@ -5943,6 +5929,8 @@ msgid ""
|
|||
"You don't currently have any projects.\n"
|
||||
"Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您目前没有任何项目。\n"
|
||||
"是否要打开资源商店浏览官方样例项目?"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Key "
|
||||
|
@ -6098,9 +6086,8 @@ msgid "Select a setting item first!"
|
|||
msgstr "请先选择一个设置项目 !"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No property '%s' exists."
|
||||
msgstr "没有属性 '%s'"
|
||||
msgstr "属性 '%s' 不存在"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted."
|
||||
|
@ -6579,9 +6566,8 @@ msgid "Remote"
|
|||
msgstr "移除"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Local"
|
||||
msgstr "地区"
|
||||
msgstr "本地"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
|
||||
|
@ -7025,9 +7011,8 @@ msgid "GridMap Duplicate Selection"
|
|||
msgstr "复制选中项"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Floor:"
|
||||
msgstr "目录:"
|
||||
msgstr "地板:"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7769,9 +7754,8 @@ msgstr ""
|
|||
"寸。"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/tree.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(Other)"
|
||||
msgstr "(其它)"
|
||||
msgstr "(其它)"
|
||||
|
||||
#: scene/main/scene_tree.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue