i18n: Sync translations with Weblate

Adds Icelandic and Tamil.
This commit is contained in:
Rémi Verschelde 2017-12-20 17:08:48 +01:00
parent f66ef74338
commit a27b57829e
32 changed files with 20697 additions and 5255 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-27 02:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-01 11:44+0000\n"
"Last-Translator: Ray West <the.raxar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/af/>\n"
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Animasie Zoem."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Length (s):"
msgstr "Lengte (s):"
msgstr "Lengte(s):"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Animation length (in seconds)."

View File

@ -12,13 +12,14 @@
# noureldin sharaf <sharaf.noureldin@yahoo.com>, 2017.
# omar anwar aglan <omar.aglan91@yahoo.com>, 2017.
# OWs Tetra <owstetra@gmail.com>, 2017.
# Rex_sa <asd1234567890m@gmail.com>, 2017.
# Wajdi Feki <wajdi.feki@gmail.com>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-27 23:44+0000\n"
"Last-Translator: omar anwar aglan <omar.aglan91@yahoo.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-20 15:42+0000\n"
"Last-Translator: Rex_sa <asd1234567890m@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.18\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@ -1144,9 +1145,8 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
msgstr "الملف موجود، إستبدال؟"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Select Current Folder"
msgstr "أنشئ مجلد"
msgstr "تحديد المجلد الحالي"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "All Recognized"
@ -1533,14 +1533,12 @@ msgstr ""
"هذا النظام."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Expand all properties"
msgstr "توسيع الكل"
msgstr "توسيع كل التفاصيل"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Collapse all properties"
msgstr "طوي الكل"
msgstr "طي كل التفاصيل"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Copy Params"
@ -3017,25 +3015,24 @@ msgid "Enable Onion Skinning"
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Directions"
msgstr "الوصف"
msgstr "الاتجاهات"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Past"
msgstr ""
msgstr "الماضي"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Future"
msgstr ""
msgstr "المستقبل"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Depth"
msgstr ""
msgstr "العمق"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "1 step"
msgstr ""
msgstr "الخطوة 1"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "2 steps"
@ -3047,7 +3044,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Differences Only"
msgstr ""
msgstr "الاختلافات فقط"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Force White Modulate"
@ -3055,7 +3052,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Include Gizmos (3D)"
msgstr ""
msgstr "تضمين جيزموس (3D)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
@ -3695,88 +3692,90 @@ msgstr "حسناً :("
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr ""
msgstr "لا أب للصق الطفل عليه."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
msgstr "هذه العملية تتطلب عقدة واحدة محددة."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change default type"
msgstr ""
msgstr "غير النوع الإفتراضي"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
"Drag & drop + Alt : Change node type"
msgstr ""
"سحب وإسقاط + Shift : إضافة العقدة كقريب لعقدة أخري\n"
"سحب و إسقاط + Alt : تغيير نوع العقدة"
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Create Poly3D"
msgstr ""
msgstr "إنشاء بولي 3d"
#: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set Handle"
msgstr ""
msgstr "حدد المعامل"
#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove item %d?"
msgstr ""
msgstr "مسح العنصر %d؟"
#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item"
msgstr ""
msgstr "إضافة عنصر"
#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Selected Item"
msgstr ""
msgstr "مسح العنصر المحدد"
#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Import from Scene"
msgstr ""
msgstr "إستيراد من المشهد"
#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Update from Scene"
msgstr ""
msgstr "تحديث من المشهد"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Flat0"
msgstr ""
msgstr "مسطح0"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Flat1"
msgstr ""
msgstr "مسطح1"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Ease in"
msgstr ""
msgstr "تخفيف للداخل"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Ease out"
msgstr ""
msgstr "تخفيف للخارج"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Smoothstep"
msgstr ""
msgstr "خطوة ناعمة"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Modify Curve Point"
msgstr ""
msgstr "نعديل نقطة الإنحناء"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Modify Curve Tangent"
msgstr ""
msgstr "تعديل مماس الإنحناء"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Load Curve Preset"
msgstr ""
msgstr "تحميل إعداد مسبق للإنحناء"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Add point"
msgstr ""
msgstr "إضافة نقطة"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Remove point"
@ -3784,15 +3783,15 @@ msgstr "مسح النقطة"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Left linear"
msgstr ""
msgstr "الخط الشمالي"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Right linear"
msgstr ""
msgstr "الخط اليميني"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Load preset"
msgstr ""
msgstr "تحميل الإعداد المعد مسبقاً"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Curve Point"
@ -3800,114 +3799,116 @@ msgstr "مسح نقطة الإنحناء"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Curve Linear Tangent"
msgstr ""
msgstr "إلغاء/تفعيل مماس خط المنحني"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
msgstr ""
msgstr "إبقي ضاغطاً علي Shift لتعديل المماس فردياً"
#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
msgid "Bake GI Probe"
msgstr ""
msgstr "طبخ مجس GI"
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
msgstr ""
msgstr "إضافة/مسح نقطة منحدر اللون"
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Modify Color Ramp"
msgstr ""
msgstr "تعديل منحدر اللون"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d"
msgstr ""
msgstr "العنصر %d"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Items"
msgstr ""
msgstr "العناصر"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item List Editor"
msgstr ""
msgstr "مُعدل قائمة العناصر"
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid ""
"No OccluderPolygon2D resource on this node.\n"
"Create and assign one?"
msgstr ""
"لا مصدر شكل مُطبق 2D في هذه العقدة.\n"
"أنشئ و ضع واحدة؟"
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Occluder Polygon"
msgstr ""
msgstr "أنشئ شكل مُطبق"
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create a new polygon from scratch."
msgstr ""
msgstr "أنشئ شكل جديد من لا شئ."
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Edit existing polygon:"
msgstr ""
msgstr "تعديل الشكل الموجود بالفعل:"
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "LMB: Move Point."
msgstr ""
msgstr "زر الفأرة الأوسط: تحريك النقطة."
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
msgstr ""
msgstr "Ctrl+ زر الفأرة الأوسط: فصل المقطع."
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "RMB: Erase Point."
msgstr ""
msgstr "زر الفأرة الأيمن: مسح النقطة."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh is empty!"
msgstr ""
msgstr "الميش فارغ!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Static Trimesh Body"
msgstr ""
msgstr "أنشئ جسم تراميش ثابت"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Static Convex Body"
msgstr ""
msgstr "أنشئ جسم محدب ثابت"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "This doesn't work on scene root!"
msgstr ""
msgstr "هذا لا يعمل علي جزر المشهد!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Shape"
msgstr ""
msgstr "أنشئ شكل تراميش"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Convex Shape"
msgstr ""
msgstr "أنشئ شكل محدب"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Mesh"
msgstr ""
msgstr "أنشئ ميش التنقل"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
msgstr ""
msgstr "MeshInstance يفتقر إلي ميش!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
msgstr ""
msgstr "الميش ليس لديه سطح لكي ينشئ حدود منه!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Could not create outline!"
msgstr ""
msgstr "لا يمكن إنشاء الحد!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline"
msgstr ""
msgstr "أنشئ الحد"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh"
msgstr ""
msgstr "الميش"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Static Body"
@ -3927,15 +3928,15 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh.."
msgstr ""
msgstr "إنشاء شبكة الخطوط العريضة .."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh"
msgstr ""
msgstr "إنشاء شبكة الخطوط العريضة"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Outline Size:"
msgstr ""
msgstr "حجم الخطوط:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
@ -7671,9 +7672,8 @@ msgid "Please Confirm..."
msgstr "يرجى التاكيد..."
#: scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Select this Folder"
msgstr "إختر طريقة"
msgstr "حدد هذا المجلد"
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -12,8 +12,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-25 07:45+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Hysek <contact@jirihysek.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-09 19:45+0000\n"
"Last-Translator: Martin Novák <maidx@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"cs/>\n"
"Language: cs\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuto"
msgstr "Zakázáno"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "All Selection"
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Animace: změna typu hodnot"
#: editor/animation_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
msgstr "Animace: změna typu hodnot"
msgstr "Změna režimu opakování animační stopy"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Edit Node Curve"
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Duplikovat výběr"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Duplicate Transposed"
msgstr ""
msgstr "Duplikovat transponované"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove Selection"
@ -167,15 +167,15 @@ msgstr "In"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Out"
msgstr "Out"
msgstr "Výstup"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "In-Out"
msgstr "In-Out"
msgstr "Vstup-Výstup"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Out-In"
msgstr "Out-In"
msgstr "Výstup-Vstup"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Transitions"
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Zapnout/vypnout opakování animace."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Add new tracks."
msgstr "Přidat nové stopy."
msgstr "Přidat novou stopu."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Move current track up."
@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Přechod"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Scale Ratio:"
msgstr "Poměr velikosti:"
msgstr "Poměr měřítka:"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Call Functions in Which Node?"
@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Odstranit neplatné klíče"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove unresolved and empty tracks"
msgstr ""
msgstr "Odstranit nevyřešené a prázdné stopy"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-up all animations"
@ -375,7 +375,6 @@ msgid "No Matches"
msgstr "Žádné shody"
#: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "Nahrazeno %d výskytů."
@ -425,7 +424,7 @@ msgstr "Nahradit"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
msgstr "Rozlišovat velká a malá písmena"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Backwards"
@ -707,7 +706,7 @@ msgstr "Zdroje bez explicitního vlastnictví:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Orphan Resource Explorer"
msgstr "Průzkumník sirotků zdrojů"
msgstr "Průzkumník osiřelých zdrojů"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Delete selected files?"
@ -725,9 +724,8 @@ msgid "Change Dictionary Key"
msgstr "Změnit slovníkový klíč"
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Dictionary Value"
msgstr "Změnit hodnotu pole"
msgstr "Změnit hodnotu slovníku"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Thanks from the Godot community!"
@ -739,7 +737,7 @@ msgstr "Díky!"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Godot Engine contributors"
msgstr ""
msgstr "Přispívající do Godot Enginu"
#: editor/editor_about.cpp
#, fuzzy
@ -752,7 +750,7 @@ msgstr "Vedoucí vývojář"
#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr "Projektový manažer"
msgstr "Správce projektů"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Developers"
@ -805,6 +803,10 @@ msgid ""
"is an exhaustive list of all such thirdparty components with their "
"respective copyright statements and license terms."
msgstr ""
"Godot Engine závisí na volně dostupných a open source knihovnách od třetích "
"stran; všechny jsou kompatibilní s podmínkami jeho MIT licence. Následuje "
"vyčerpávající seznam těchto komponent třetích stran s jejich příslušnými "
"popisy autorských práv a s licenčními podmínkami."
#: editor/editor_about.cpp
#, fuzzy
@ -826,7 +828,7 @@ msgstr "Nepodařilo se otevřít balíček, není ve formátu zip."
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Uncompressing Assets"
msgstr ""
msgstr "Dekomprese uživatelského obsahu"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Package Installed Successfully!"
@ -835,7 +837,7 @@ msgstr "Balíček byl úspěšně nainstalován!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Success!"
msgstr ""
msgstr "Úspěch!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
@ -848,7 +850,7 @@ msgstr "Instalátor balíčků"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Speakers"
msgstr ""
msgstr "Reproduktory"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Effect"
@ -1260,7 +1262,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search Help"
msgstr ""
msgstr "Prohledat nápovědu"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class List:"
@ -1384,7 +1386,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
msgstr ""
msgstr "Výstup:"
#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
@ -1460,6 +1462,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
msgstr ""
"Nepodařilo se uložit scénu. Nejspíše se nepodařilo uspokojit závislosti "
"(instance)."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Failed to load resource."
@ -1487,7 +1491,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Default editor layout overridden."
msgstr ""
msgstr "Výchozí rozložení editoru přepsáno."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Layout name not found!"
@ -1565,7 +1569,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open in Help"
msgstr ""
msgstr "Otevřít v nápovědě"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "There is no defined scene to run."
@ -1602,7 +1606,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Scene"
msgstr ""
msgstr "Otevřít scénu"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Base Scene"
@ -1610,11 +1614,11 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Scene.."
msgstr ""
msgstr "Rychlé otevření scény.."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Script.."
msgstr ""
msgstr "Rychlé otevření skriptu.."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
@ -1627,7 +1631,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As.."
msgstr ""
msgstr "Uložit scénu jako.."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "No"
@ -1687,7 +1691,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Exit the editor?"
msgstr ""
msgstr "Ukončit editor?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Project Manager?"
@ -1733,6 +1737,8 @@ msgstr "Chyba nahrávání fontu."
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
msgstr ""
"Nepodařilo se načíst addon skript z cesty: '%s'. Základní typ není "
"EditorPlugin."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
@ -1836,19 +1842,19 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "New Scene"
msgstr ""
msgstr "Nová scéna"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "New Inherited Scene.."
msgstr ""
msgstr "Nová odvozená scéna.."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Scene.."
msgstr ""
msgstr "Otevřít scénu.."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene"
msgstr ""
msgstr "Uložit scénu"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save all Scenes"
@ -1856,15 +1862,15 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Close Scene"
msgstr ""
msgstr "Zavřít scénu"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open Recent"
msgstr ""
msgstr "Otevřít nedávné"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To.."
msgstr ""
msgstr "Konvertovat na.."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "MeshLibrary.."
@ -1915,11 +1921,11 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
msgstr ""
msgstr "Ukončit do seznamu projektů"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Debug"
msgstr ""
msgstr "Ladění"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Deploy with Remote Debug"
@ -1990,29 +1996,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Editor"
msgstr "Upravit"
msgstr "Editor"
#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Editor Settings"
msgstr ""
msgstr "Nastavení editoru"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Editor Layout"
msgstr ""
msgstr "Rozložení editoru"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr ""
msgstr "Celá obrazovka"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Manage Export Templates"
msgstr ""
msgstr "Spravovat exportní šablony"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "Nápověda"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Classes"
@ -2032,7 +2037,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
msgstr "Z komunity"
msgstr "Komunita"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "About"
@ -2150,7 +2155,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Output"
msgstr ""
msgstr "Výstup"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Don't Save"
@ -2158,7 +2163,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Import Templates From ZIP File"
msgstr ""
msgstr "Importovat šablony ze ZIP souboru"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Export Project"
@ -2377,30 +2382,30 @@ msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Can't open export templates zip."
msgstr ""
msgstr "Nelze otevřít zip soubor exportních šablon."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Invalid version.txt format inside templates."
msgstr ""
msgstr "Neplatný formát version.txt uvnitř šablon."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid ""
"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
"identifier."
msgstr ""
"Neplatný formát version.txt uvnitř šablon. Revize není platný identifikátor."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr ""
msgstr "Nenalezena version.txt uvnitř šablon."
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Error creating path for templates:\n"
msgstr "Chyba při vytváření podpisového objektu."
msgstr "Chyba při vytváření cesty pro šablony:\n"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Extracting Export Templates"
msgstr ""
msgstr "Extrakce exportních šablon"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Importing:"
@ -2538,9 +2543,8 @@ msgid "Export Template Manager"
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Download Templates"
msgstr "Odstranit výběr"
msgstr "Stáhnout šablony"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Select mirror from list: "
@ -4767,12 +4771,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Convert To Uppercase"
msgstr ""
msgstr "Konvertovat na velká písmena"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert To Lowercase"
msgstr "Připojit k uzlu:"
msgstr "Konvertovat na malá písmena"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find Previous"
@ -5691,7 +5694,7 @@ msgstr "Odstranit vybrané soubory?"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: "
msgstr ""
msgstr "Exportní šablony pro tuto platformu chybí nebo jsou poškozené: "
#: editor/project_export.cpp
msgid "Presets"
@ -5763,11 +5766,11 @@ msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing:"
msgstr ""
msgstr "Exportní šablony pro tuto platformu chybí:"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
msgstr ""
msgstr "Exportní šablony pro tuto platformu chybí nebo jsou poškozené:"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export With Debug"
@ -5918,7 +5921,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
msgstr ""
msgstr "Seznam projektů"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Scan"
@ -5933,9 +5936,8 @@ msgid "New Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Templates"
msgstr "Odstranit výběr"
msgstr "Šablony"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Exit"
@ -6321,9 +6323,8 @@ msgid "Show in File System"
msgstr ""
#: editor/property_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert To %s"
msgstr "Připojit k uzlu:"
msgstr "Konvertovat na %s"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Error loading file: Not a resource!"
@ -6570,9 +6571,8 @@ msgid "Copy Node Path"
msgstr "Zkopírovat uzly"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete (No Confirm)"
msgstr "Potvrďte prosím..."
msgstr "Odstranit (bez potvrzení)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add/Create a New Node"
@ -6995,7 +6995,7 @@ msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
msgstr ""
"Neplatný typ argumentu funkce convert(), použijte některou z konstant TYPE_*"
"Neplatný typ argumentu funkce convert(), použijte některou z konstant TYPE_*."
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -7811,7 +7811,7 @@ msgstr "Pozor!"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Please Confirm..."
msgstr "Potvrďte prosím..."
msgstr "Potvrďte prosím.."
#: scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
@ -7837,13 +7837,15 @@ msgstr ""
#: scene/gui/tree.cpp
msgid "(Other)"
msgstr ""
msgstr "(Ostatní)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
"> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
"Výchozí prostředí specifikované v nastavení projektu (Vykreslování -> "
"Zobrazovací výřez -> Výchozí prostředí) se nepodařilo načíst."
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -28,8 +28,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-24 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Ben <benedikt.tuchen@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-07 11:47+0000\n"
"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/de/>\n"
"Language: de\n"
@ -1164,9 +1164,8 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
msgstr "Datei existiert bereits. Überschreiben?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Select Current Folder"
msgstr "Ordner erstellen"
msgstr "Gegenwärtigen Ordner auswählen"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "All Recognized"
@ -1555,14 +1554,12 @@ msgstr ""
"Die Dokumentation zum Debugging beschreibt den nötigen Arbeitsablauf."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Expand all properties"
msgstr "Alle expandieren"
msgstr "Alle Eigenschaften ausklappen"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Collapse all properties"
msgstr "Alle einklappen"
msgstr "Alle Eigenschaften einklappen"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Copy Params"
@ -2275,7 +2272,7 @@ msgstr "Skripteditor öffnen"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Open Asset Library"
msgstr "Öffne Nutzerinhalte-Bibliothek"
msgstr "Öffne Nutzerinhaltesammlung"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open the next Editor"
@ -3054,54 +3051,51 @@ msgstr "Animation kopieren"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Onion Skinning"
msgstr ""
msgstr "Zwiebelhaut"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Onion Skinning"
msgstr ""
msgstr "Zwiebelhaut aktivieren"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Directions"
msgstr "Abschnitte:"
msgstr "Richtungen"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Past"
msgstr "Einfügen"
msgstr "Vergangenheit"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Future"
msgstr "Funktionen"
msgstr "Zukunft"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Depth"
msgstr ""
msgstr "Tiefe"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "1 step"
msgstr ""
msgstr "1 Schicht"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "2 steps"
msgstr ""
msgstr "2 Schichten"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "3 steps"
msgstr ""
msgstr "3 Schichten"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Differences Only"
msgstr ""
msgstr "nur Unterschiede"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Force White Modulate"
msgstr ""
msgstr "Weißmodulation erzwingen"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Include Gizmos (3D)"
msgstr ""
msgstr "Griffe (3D) einbeziehen"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
@ -3279,7 +3273,7 @@ msgstr "Filter.."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr "Frei"
msgstr "Kostenlos"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Contents:"
@ -4181,7 +4175,7 @@ msgstr "Fehler beim Laden des Bilds:"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "No pixels with transparency > 128 in image.."
msgstr "Keine Pixel mit einer Transzparenz > 128 im Bild.."
msgstr "Keine Pixel mit einer Transparenz > 128 im Bild.."
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set Emission Mask"
@ -5007,7 +5001,7 @@ msgstr "Skalierung: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Translating: "
msgstr "Übersetze: "
msgstr "Verschiebe: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotating %s degrees."
@ -5115,7 +5109,7 @@ msgstr "Nicht Schattiertes anzeigen"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Environment"
msgstr "Environment anzeigen"
msgstr "Umgebung anzeigen"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Gizmos"
@ -5708,7 +5702,7 @@ msgstr "Von Szene erstellen"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Merge from Scene"
msgstr "Aus Szene vereinen"
msgstr "Aus Szene zusammenführen"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Error"
@ -6001,6 +5995,8 @@ msgid ""
"You don't currently have any projects.\n"
"Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
"Zur Zeit sind keine Projekte vorhanden.\n"
"Sollen Beispielprojekte aus der Nutzerinhaltesammlung angezeigt werden?"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
@ -6414,7 +6410,7 @@ msgstr "Konnte PVRTC-Werkzeug nicht ausführen:"
#: editor/pvrtc_compress.cpp
msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
msgstr ""
"Konnte PVRTC-Werkzeug nicht benutzen um konvertiertes Bild zurück zu laden:"
"Umgewandeltes Bild kann mittels PVRTC-Werkzeug nicht zurück geladen werden:"
#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent Node"
@ -6501,7 +6497,7 @@ msgstr "Dupliziere Node(s)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)?"
msgstr "Lösche Node(s)?"
msgstr "Node(s) wirklich löschen?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can not perform with the root node."
@ -7038,7 +7034,7 @@ msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
msgstr ""
"Nicht genügend Bytes zum dekodieren des Byte-Strings, oder ungültiges Format."
"Nicht genügend Bytes zum Dekodieren des Byte-Strings oder ungültiges Format."
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "step argument is zero!"
@ -7854,9 +7850,8 @@ msgid "Please Confirm..."
msgstr "Bitte bestätigen..."
#: scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Select this Folder"
msgstr "Methode auswählen"
msgstr "Diesen Ordner auswählen"
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-27 10:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-05 21:46+0000\n"
"Last-Translator: George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"el/>\n"
@ -1139,9 +1139,8 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
msgstr "Το αρχείο υπάρχει. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Select Current Folder"
msgstr "Δημιουργία φακέλου"
msgstr "Επιλογή τρέχοντα φακέλου"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "All Recognized"
@ -1532,14 +1531,12 @@ msgstr ""
"καταλάβετε καλύτερα την διαδικασία."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Expand all properties"
msgstr "Ανάπτυξη όλων"
msgstr "Ανάπτυξη όλων των ιδιοτήτων"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Collapse all properties"
msgstr "Σύμπτηξη όλων"
msgstr "Σύμπτηξη όλων των ιδιοτήτων"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Copy Params"
@ -3036,54 +3033,51 @@ msgstr "Ανιγραφή κίνησης"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Onion Skinning"
msgstr ""
msgstr "Ξεφλούδισμα κρεμμυδιού"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Onion Skinning"
msgstr ""
msgstr "Ενεργοποίηση ξεφλουδίσματος κρεμμυδιού"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Directions"
msgstr "Ενότητες:"
msgstr "Κατευθήνσεις"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Past"
msgstr "Επικόληση"
msgstr "Παρελθόν"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Future"
msgstr "Δυνατότητες"
msgstr "Μέλλον"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Depth"
msgstr ""
msgstr "Βάθος"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "1 step"
msgstr ""
msgstr "1 βήμα"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "2 steps"
msgstr ""
msgstr "2 βήματα"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "3 steps"
msgstr ""
msgstr "3 βήματα"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Differences Only"
msgstr ""
msgstr "Μόνο διαφορές"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Force White Modulate"
msgstr ""
msgstr "Εξανάγκασε τονισμό άσπρου"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Include Gizmos (3D)"
msgstr ""
msgstr "Συμπεριέλαβε μαραφέτια (3D)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
@ -5989,6 +5983,8 @@ msgid ""
"You don't currently have any projects.\n"
"Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
"Δεν έχετε κανένα έργο.\n"
"Θα θέλατε να εξερευνήσετε μερικά παραδείγματα στην βιβλιοθήκη πόρων;"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
@ -7842,9 +7838,8 @@ msgid "Please Confirm..."
msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε..."
#: scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Select this Folder"
msgstr "Επιλογή μεθόδου"
msgstr "Επιλογή αυτού του φακέλου"
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""

View File

@ -4,6 +4,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
#
# Addiel Lucena Perez <addiell2017@gmail.com>, 2017.
# Aleix Sanchis <aleixsanchis@hotmail.com>, 2017.
# Alejandro Alvarez <eliluminado00@gmail.com>, 2017.
# BLaDoM GUY <simplybladom@gmail.com>, 2017.
# Carlos López <genetita@gmail.com>, 2016.
@ -25,8 +26,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-28 18:49+0000\n"
"Last-Translator: Diego López <diegodario21@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-09 22:50+0000\n"
"Last-Translator: Aleix Sanchis <aleixsanchis@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/es/>\n"
"Language: es\n"
@ -175,8 +176,9 @@ msgid "Constant"
msgstr "Constante"
#: editor/animation_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "In"
msgstr "Entrada"
msgstr "In"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Out"
@ -842,9 +844,8 @@ msgid "Error opening package file, not in zip format."
msgstr "Error al abrir el paquete, no se encuentra en formato zip."
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#, fuzzy
msgid "Uncompressing Assets"
msgstr "Descomprimir Assets"
msgstr "Descomprimiendo Assets"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Package Installed Successfully!"
@ -889,17 +890,14 @@ msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
msgstr "Alternar efectos de bypass del Bus de Audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
#, fuzzy
msgid "Select Audio Bus Send"
msgstr "Seleccionar Bus de audio de envío"
msgstr "Seleccionar Bus de Audio de envío"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Audio Bus Effect"
msgstr "Añadir Efecto de Bus de Audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
#, fuzzy
msgid "Move Bus Effect"
msgstr "Mover Efecto de Bus"
@ -924,7 +922,6 @@ msgid "Bypass"
msgstr "Sobrepasar"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
#, fuzzy
msgid "Bus options"
msgstr "Opciones del Bus"
@ -982,9 +979,8 @@ msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file."
msgstr "No existe el archivo 'res://default_bus_layout.tres'."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
msgstr "Archivo inválido, no es un layout de bus de audio"
msgstr "Archivo inválido, no es un formato de bus de audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Bus"
@ -1009,9 +1005,8 @@ msgid "Save As"
msgstr "Guardar como"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
#, fuzzy
msgid "Save this Bus Layout to a file."
msgstr "Guardar formato de los Audio Bus como..."
msgstr "Guardar este Formato Bus como..."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp
msgid "Load Default"
@ -1019,7 +1014,7 @@ msgstr "Cargar Predeterminado"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Load the default Bus Layout."
msgstr "Cargar Formato del Bus por defecto."
msgstr "Cargar Formato de Bus predeterminado."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name."
@ -1126,7 +1121,7 @@ msgstr "Actualizando escena.."
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Please select a base directory first"
msgstr "Por favor seleccione primero un directorio base."
msgstr "Por favor seleccione primero un directorio base"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose a Directory"
@ -1170,9 +1165,8 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
msgstr "El archivo ya existe, ¿quieres sobreescribirlo?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Select Current Folder"
msgstr "Crear carpeta"
msgstr "Seleccionar Carpeta Actual"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "All Recognized"
@ -1275,7 +1269,7 @@ msgstr "AnalizandoFuentes"
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "(Re)Importing Assets"
msgstr "Reimportando Assets"
msgstr "(Re)Importando Assets"
#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@ -1328,7 +1322,7 @@ msgstr "Métodos públicos:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "GUI Theme Items"
msgstr "Elementos de tema de GUI"
msgstr "Elementos del Tema de GUI"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "GUI Theme Items:"
@ -1466,9 +1460,8 @@ msgid "Creating Thumbnail"
msgstr "Creando miniatura"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "This operation can't be done without a tree root."
msgstr "Esta operación no puede realizarse sin una escena."
msgstr "Esta operación no puede realizarse sin una escena raíz."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@ -1565,7 +1558,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Expand all properties"
msgstr "Expandir todo"
msgstr "Expandir todas las propiedades"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
@ -1610,9 +1603,9 @@ msgid ""
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
"category."
msgstr ""
"No se ha definido ninguna escena principal, ¿quieres elegir alguna?\n"
"Es posible cambiarla más tarde en «Ajustes del proyecto» bajo la categoría "
aplicación»."
"No se ha definido ninguna escena principal, ¿Quieres elegir alguna?\n"
"Es posible cambiarla más tarde en «Ajustes del Proyecto» bajo la categoría "
Aplicación»."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@ -1666,7 +1659,7 @@ msgstr "Guardar & Cerrar"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "¿Guardar cambios a '%s' antes de cerrar?"
msgstr "¿Guardar cambios de '%s' antes de cerrar?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As.."
@ -1862,7 +1855,7 @@ msgstr "Modo sin distracciones"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle distraction-free mode."
msgstr "Alternar Modo sin distracciones"
msgstr "Alternar Modo sin distracciones."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Add a new scene."
@ -2255,7 +2248,6 @@ msgid "Open & Run a Script"
msgstr "Abrir y ejecutar un script"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "New Inherited"
msgstr "Nueva escena heredada"
@ -2292,9 +2284,8 @@ msgid "Open the previous Editor"
msgstr "Abrir Editor anterior"
#: editor/editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Creating Mesh Previews"
msgstr "Crear biblioteca de modelos 3D"
msgstr "Creando vistas previas de los modelos 3D"
#: editor/editor_plugin.cpp
msgid "Thumbnail.."
@ -2371,12 +2362,11 @@ msgid "Select device from the list"
msgstr "Seleccionar dispositivo de la lista"
#: editor/editor_run_native.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"No runnable export preset found for this platform.\n"
"Please add a runnable preset in the export menu."
msgstr ""
"No se ha encontrado un preset ejecutable de exportación para esta "
"No se ha encontrado ningún preset ejecutable de exportación para esta "
"plataforma.\n"
"Por favor, añade un preset ejecutable en el menú de exportación."
@ -2473,7 +2463,6 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "No se ha encontrado el archivo version.txt dentro de las plantillas."
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Error creating path for templates:\n"
msgstr "Error al crear ruta para las plantillas:\n"
@ -3090,11 +3079,11 @@ msgstr "Copiar animación"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Onion Skinning"
msgstr ""
msgstr "Papel Cebolla"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Onion Skinning"
msgstr ""
msgstr "Activar Papel Cebolla"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -3113,23 +3102,26 @@ msgstr "Textura"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Depth"
msgstr ""
msgstr "Profundidad"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "1 step"
msgstr ""
msgstr "1 paso"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "2 steps"
msgstr ""
msgstr "2 pasos"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "3 steps"
msgstr ""
msgstr "3 pasos"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Differences Only"
msgstr ""
msgstr "Solo las Diferencias"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Force White Modulate"
@ -3137,7 +3129,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Include Gizmos (3D)"
msgstr ""
msgstr "Incluir Gizmos (3D)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
@ -6210,10 +6202,13 @@ msgid "Can't run project"
msgstr "Conectar.."
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"You don't currently have any projects.\n"
"Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
"Actualmente no tiene ningún proyecto.\n"
"¿Le gustaría explorar los proyectos ejemplo oficiales del Asset Library?"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
@ -7367,8 +7362,9 @@ msgid "GridMap Duplicate Selection"
msgstr "Duplicar selección"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Floor:"
msgstr ""
msgstr "Piso:"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -7386,8 +7382,9 @@ msgid "Previous Floor"
msgstr "Pestaña anterior"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Next Floor"
msgstr ""
msgstr "Próximo Piso"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -7482,8 +7479,9 @@ msgid "Pick Distance:"
msgstr "Instancia:"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Builds"
msgstr ""
msgstr "Compilaciones"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-29 03:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-30 15:50+0000\n"
"Last-Translator: Diego López <diegodario21@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/es_AR/>\n"
@ -247,7 +247,6 @@ msgid "Animation zoom."
msgstr "Zoom de animación."
#: editor/animation_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Length (s):"
msgstr "Duración (seg):"
@ -329,9 +328,8 @@ msgid "Scale Ratio:"
msgstr "Ratio de Escala:"
#: editor/animation_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Call Functions in Which Node?"
msgstr "Llamar Funciones en Cual Nodo?"
msgstr "Llamar Funciones en Cuál Nodo?"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove invalid keys"
@ -1148,9 +1146,8 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
msgstr "El Archivo Existe, Sobreescribir?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Select Current Folder"
msgstr "Crear Carpeta"
msgstr "Seleccionar Carpeta Actual"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "All Recognized"
@ -1541,14 +1538,12 @@ msgstr ""
"este workflow."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Expand all properties"
msgstr "Expandir todos"
msgstr "Expandir todas las propiedades"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Collapse all properties"
msgstr "Colapsar todos"
msgstr "Colapsar todas las propiedades"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Copy Params"
@ -2711,7 +2706,6 @@ msgid "Re-Scan Filesystem"
msgstr "Reexaminar Sistema de Archivos"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle folder status as Favorite"
msgstr "Act/Desact. estado de carpeta como Favorito"
@ -3042,54 +3036,51 @@ msgstr "Copiar Animación"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Onion Skinning"
msgstr ""
msgstr "Onion Skinning"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Onion Skinning"
msgstr ""
msgstr "Activar Onion Skinning"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Directions"
msgstr "Selecciones:"
msgstr "Direcciones"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Past"
msgstr "Pegar"
msgstr "Pasado"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Future"
msgstr "Características"
msgstr "Futuro"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Depth"
msgstr ""
msgstr "Profundidad"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "1 step"
msgstr ""
msgstr "1 paso"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "2 steps"
msgstr ""
msgstr "2 pasos"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "3 steps"
msgstr ""
msgstr "3 pasos"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Differences Only"
msgstr ""
msgstr "Solo Diferencias"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Force White Modulate"
msgstr ""
msgstr "Forzar Modulado a Blanco"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Include Gizmos (3D)"
msgstr ""
msgstr "Incluir Gizmos (3D)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
@ -5993,6 +5984,8 @@ msgid ""
"You don't currently have any projects.\n"
"Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
"Actualmente no tenés ningun proyecto.\n"
"Te gustaría explorar los ejemplos oficiales en la Biblioteca de Assets?"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
@ -7186,13 +7179,12 @@ msgstr ""
"documentacion sobre como usar yield correctamente!"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Node yielded, but did not return a function state in the first working "
"memory."
msgstr ""
"El nodo rindió (yielded), pero no retornó un estado de función en la primera "
"memoria de trabajo."
"Un nodo ejecutó un «yield» pero no devolvió un estado de función en la "
"memoria de trabajo original."
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
@ -7249,7 +7241,7 @@ msgstr "El nombre no es un identificador válido:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
msgstr "El nombre ya esta en uso por otra func/var/señal:"
msgstr "El nombre ya está en uso por otra función/variable/señal:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Rename Function"
@ -7831,9 +7823,8 @@ msgid "Please Confirm..."
msgstr "Confirmá, por favor..."
#: scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Select this Folder"
msgstr "Seleccionar Método"
msgstr "Seleccionar esta Carpeta"
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -34,8 +34,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-27 16:46+0000\n"
"Last-Translator: anonymous <>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-07 06:46+0000\n"
"Last-Translator: LL <lu.lecocq@free.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@ -631,7 +631,7 @@ msgid ""
"Resource '%s' is in use.\n"
"Changes will take effect when reloaded."
msgstr ""
"Le ressource « %s » est utilisée.\n"
"La ressource « %s » est utilisée.\n"
"Les changements n'auront pas d'effet avant un rechargement."
#: editor/dependency_editor.cpp
@ -1171,9 +1171,8 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
msgstr "Le fichier existe, l'écraser ?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Select Current Folder"
msgstr "Créer un dossier"
msgstr "Selectionner le dossier actuel"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "All Recognized"
@ -1376,8 +1375,8 @@ msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
msgstr ""
"Il n'y a pour l'instant aucune description de cette propriété. Aidez-nous en "
"en [color=$color][url=$url]ajoutant une[/url][/color]!"
"Pas de description disponible pour cette propriété. [color=$color][url="
"$url]Contribuez[/url][/color] pour nous aider!"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
@ -1554,7 +1553,6 @@ msgstr ""
"mieux comprendre ce déroulement."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"This is a remote object so changes to it will not be kept.\n"
"Please read the documentation relevant to debugging to better understand "
@ -1562,7 +1560,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ceci est un objet distant, les changements ne seront donc pas conservés.\n"
"Veuillez lire la documentation concernant le débogage afin de mieux "
"comprendre ce déroulement."
"comprendre ce fonctionnement."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
@ -1706,7 +1704,7 @@ msgstr "Exporter un ensemble de tuiles"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a selected node."
msgstr "Cette opération ne peut être réalisée sans noeud sélectionné."
msgstr "Cette opération ne peut être réalisée sans nœud sélectionné."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
@ -1828,7 +1826,7 @@ msgstr "La scène « %s » a des dépendences cassées :"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Clear Recent Scenes"
msgstr "Retirer les scènes récentes."
msgstr "Retirer les scènes récentes"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Layout"
@ -2450,7 +2448,7 @@ msgstr "(Actuel)"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Retrieving mirrors, please wait.."
msgstr "Récupération des miroirs, veuillez patienter"
msgstr "Récupération des miroirs, veuillez patienter.."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Remove template version '%s'?"
@ -2537,11 +2535,11 @@ msgstr "Téléchargement terminé."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error requesting url: "
msgstr "Erreur lors de la requête de lURL :"
msgstr "Erreur lors de la requête de lURL : "
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Connecting to Mirror.."
msgstr "Connexion au miroir"
msgstr "Connexion au miroir"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Disconnected"
@ -3073,16 +3071,15 @@ msgstr "Copier l'animation"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Onion Skinning"
msgstr ""
msgstr "Effet pelure d'oignon"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Onion Skinning"
msgstr ""
msgstr "Activer l'effet pelure d'oignon"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Directions"
msgstr "Sections :"
msgstr "Directions"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -3090,29 +3087,28 @@ msgid "Past"
msgstr "Coller"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Future"
msgstr "Fonctionnalités"
msgstr "Futur"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Depth"
msgstr ""
msgstr "Profondeur"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "1 step"
msgstr ""
msgstr "1 étape"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "2 steps"
msgstr ""
msgstr "2 étapes"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "3 steps"
msgstr ""
msgstr "3 étapes"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Differences Only"
msgstr ""
msgstr "seul les différence"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Force White Modulate"
@ -3120,7 +3116,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Include Gizmos (3D)"
msgstr ""
msgstr "Inclure les Gizmos (3D)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
@ -3823,19 +3819,16 @@ msgid "Flat1"
msgstr ""
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ease in"
msgstr "Ease in"
msgstr "Lent sur le début"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ease out"
msgstr "Ease out"
msgstr "Lent sur la fin"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Smoothstep"
msgstr "Pas lisse"
msgstr "Progression douce"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Modify Curve Point"
@ -3883,7 +3876,7 @@ msgstr "Maintenez l'appui sur Maj pour éditer les tangentes individuellement"
#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
msgid "Bake GI Probe"
msgstr ""
msgstr "Créer sonde IG (Illumination Globale)"
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
@ -4126,7 +4119,7 @@ msgstr "Calculer !"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
msgstr "Créer un maillage de navigation"
msgstr "Créer un maillage de navigation\n"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh."
@ -4183,7 +4176,7 @@ msgstr "Paramétrage du générateur de navigation dans la grille :"
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "Analyse de la géométrie"
msgstr "Analyse de la géométrie..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!"
@ -4796,9 +4789,8 @@ msgid "Clone Down"
msgstr "Cloner en dessous"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Fold Line"
msgstr "Aller à la ligne"
msgstr "Masquer la ligne"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Unfold Line"
@ -5038,9 +5030,8 @@ msgid "Scaling: "
msgstr "Échelle : "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Translating: "
msgstr "Traductions : "
msgstr "Traduction : "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotating %s degrees."
@ -6040,6 +6031,9 @@ msgid ""
"You don't currently have any projects.\n"
"Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
"Vous n'avez pour l'instant aucun projets.\n"
"Aimeriez-vous explorer les exemples de projets officiels dans l'Asset "
"Library ?"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
@ -7889,9 +7883,8 @@ msgid "Please Confirm..."
msgstr "Veuillez confirmer…"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Select this Folder"
msgstr "Sélectionner une méthode"
msgstr "Sélectionnez ce dossier"
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""

View File

@ -3,13 +3,14 @@
# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
#
# Ben Golan <golanben4@gmail.com>, 2017.
# Luc Stepniewski <lior@gradstein.info>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-24 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Luc Stepniewski <lior@gradstein.info>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-10 12:47+0000\n"
"Last-Translator: Ben Golan <golanben4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/he/>\n"
"Language: he\n"
@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "מושבת"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "All Selection"
msgstr ""
msgstr "כל האלמנטים שנבחרו"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Move Add Key"

View File

@ -10,8 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-29 08:12+0000\n"
"Last-Translator: Nagy Lajos <neutron9707@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-01 05:47+0000\n"
"Last-Translator: Sandor Domokos <sandor.domokos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/hu/>\n"
"Language: hu\n"
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Kiválasztás átméretezése"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Scale From Cursor"
msgstr ""
msgstr "Kijelölés a kurzortól"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Goto Next Step"
@ -188,11 +188,11 @@ msgstr "Animáció megtisztítása"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
msgstr ""
msgstr "ÚJ útvonal létrehozása %s -hez és kulcs beillesztése?"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
msgstr ""
msgstr "Létrehoz %d ÚJ útvonalat és beilleszti a kulcsokat?"
#: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
@ -209,19 +209,19 @@ msgstr "Animáció létrehozása és beillesztése"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Insert Track & Key"
msgstr ""
msgstr "Animáció útvonal & kulcs beillesztése"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Insert Key"
msgstr ""
msgstr "Animáció kulcs beillesztése"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Change Anim Len"
msgstr ""
msgstr "Csak animáció változtatása"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Change Anim Loop"
msgstr ""
msgstr "Animáció hurok változtatása"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Create Typed Value Key"
@ -2562,7 +2562,7 @@ msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Copy Path"
msgstr "Útvonal másaolása"
msgstr "Útvonal másolása"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Rename.."
@ -2933,9 +2933,8 @@ msgid "Enable Onion Skinning"
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Directions"
msgstr "Leírás:"
msgstr "Irányok"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Past"
@ -7595,7 +7594,7 @@ msgstr ""
#: scene/gui/tree.cpp
msgid "(Other)"
msgstr "(Másik)"
msgstr "(Más)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid ""

View File

@ -9,6 +9,7 @@
# Damar Inderajati <damarind@gmail.com>, 2017.
# Damar S. M <the.last.walla@gmail.com>, 2017.
# Khairul Hidayat <khairulcyber4rt@gmail.com>, 2016.
# Romi Kusuma Bakti <romikusumab@gmail.com>, 2017.
# Sofyan Sugianto <sofyanartem@gmail.com>, 2017.
# Tom My <tom.asadinawan@gmail.com>, 2017.
# yursan9 <rizal.sagi@gmail.com>, 2016.
@ -16,8 +17,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-23 18:47+0000\n"
"Last-Translator: Damar Inderajati <damarind@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-11 10:47+0000\n"
"Last-Translator: Romi Kusuma Bakti <romikusumab@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/id/>\n"
"Language: id\n"
@ -59,9 +60,8 @@ msgid "Anim Add Track"
msgstr "Tambah Trek Anim"
#: editor/animation_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Duplicate Keys"
msgstr "Duplikat Tombol Anim"
msgstr "Tombol Duplikat Anim"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Move Anim Track Up"
@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Pergi ke Baris"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Line Number:"
msgstr "Baris Nomor:"
msgstr "Nomor Baris:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "No Matches"
@ -385,11 +385,11 @@ msgstr "Diganti kejadian (kejadian-kejadian) %d."
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Ubah"
msgstr "Ganti"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "Ubah Semua"
msgstr "Ganti Semua"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case"

7620
editor/translations/is.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -11,13 +11,14 @@
# Marco Melorio <m.melorio@icloud.com>, 2017.
# Myself <whatamidoing.wt@gmail.com>, 2017.
# RealAquilus <JamesHeller@live.it>, 2017.
# Sean Bone <seanbone@zumguy.com>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-25 22:47+0000\n"
"Last-Translator: Myself <whatamidoing.wt@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-14 12:48+0000\n"
"Last-Translator: anonymous <>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/it/>\n"
"Language: it\n"
@ -1151,9 +1152,8 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
msgstr "File Esistente, Sovrascrivere?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Select Current Folder"
msgstr "Crea Cartella"
msgstr "Seleziona Cartella Attuale"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "All Recognized"
@ -1546,14 +1546,12 @@ msgstr ""
"scene per comprendere al meglio questa procedura."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Expand all properties"
msgstr "Espandi tutto"
msgstr "Espandi tutte le proprietà"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Collapse all properties"
msgstr "Comprimi tutto"
msgstr "Comprimi tutte le proprietà"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Copy Params"
@ -1829,7 +1827,6 @@ msgid "%d more folders"
msgstr "%d altre cartelle"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "%d more files"
msgstr "%d altri file"
@ -2327,7 +2324,7 @@ msgstr "Frame %"
#: editor/editor_profiler.cpp
#, fuzzy
msgid "Physics Frame %"
msgstr "Frame Fisso %"
msgstr "Frame Fisico %"
#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Time:"
@ -2521,14 +2518,12 @@ msgid "Disconnected"
msgstr "Disconnesso"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Resolving"
msgstr "Risolvendo.."
msgstr "Risolvendo"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't Resolve"
msgstr "Impossibile risolvete."
msgstr "Impossibile risolvere"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@ -2536,9 +2531,8 @@ msgid "Connecting.."
msgstr "Connettendo.."
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't Conect"
msgstr "Impossibile connettersi."
msgstr "Impossibile connettersi"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Connected"
@ -2550,19 +2544,17 @@ msgid "Requesting.."
msgstr "Richiedendo.."
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Downloading"
msgstr "Scarica"
msgstr "Download in corso"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Connection Error"
msgstr "Connettendo.."
msgstr "Errore di connessione"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "SSL Handshake Error"
msgstr "Carica Errori"
msgstr "Errore nell'Handshake SSL"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Current Version:"
@ -2593,9 +2585,8 @@ msgid "Download Templates"
msgstr "Scarica Templates"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Select mirror from list: "
msgstr "Seleziona il dispositivo dall'elenco"
msgstr "Seleziona mirror dall'elenco "
#: editor/file_type_cache.cpp
msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
@ -2775,9 +2766,8 @@ msgid "Import with Separate Objects+Materials"
msgstr "Importa con Oggetti Separati+Materiali"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Import with Separate Objects+Animations"
msgstr "Importa con Oggetti Separati+Animazioni"
msgstr "Importa con Oggetti Separati e Animazioni"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Materials+Animations"
@ -2830,7 +2820,7 @@ msgstr "Imposta come Default per '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
msgstr "Elimina Default per '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
@ -2886,9 +2876,8 @@ msgid "Remove Poly And Point"
msgstr "Rimuovi Poligono e Punto"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create a new polygon from scratch"
msgstr "Crea un nuovo poligono dal nulla."
msgstr "Crea un nuovo poligono da zero"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
msgid ""
@ -3056,42 +3045,41 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Onion Skinning"
msgstr "Attiva Onion Skinning"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Directions"
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Directions"
msgstr "Sezioni:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Past"
msgstr "Incolla"
msgstr "Passato"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Future"
msgstr "Texture"
msgstr "Futuro"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Depth"
msgstr ""
msgstr "Profondità"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "1 step"
msgstr ""
msgstr "1 Passo"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "2 steps"
msgstr ""
msgstr "2 Passi"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "3 steps"
msgstr ""
msgstr "3 Passi"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Differences Only"
msgstr ""
msgstr "Solo Differenze"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Force White Modulate"
@ -3456,27 +3444,22 @@ msgid "Move vertical guide"
msgstr "Muovi guida verticale"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create new vertical guide"
msgstr "Crea nuova guida verticale"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove vertical guide"
msgstr "Rimuovi guida verticale"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Move horizontal guide"
msgstr "Sposta guida orizzontale"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create new horizontal guide"
msgstr "Crea nuova guida orizzontale"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove horizontal guide"
msgstr "Rimuovi guida orizzontale"
@ -3558,7 +3541,7 @@ msgstr "Modalità di Pan"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggles snapping"
msgstr "Abilita Breakpoint"
msgstr "Abilita snapping"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -3566,14 +3549,12 @@ msgid "Use Snap"
msgstr "Usa lo Snap"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Snapping options"
msgstr "Opzioni snapping"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Snap to grid"
msgstr "Modalità Snap:"
msgstr "Allinea alla griglia"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Rotation Snap"
@ -3599,16 +3580,17 @@ msgstr "Snapping intelligente"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Snap to parent"
msgstr "Espandi a Genitore"
msgstr "Allinea a Genitore"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Snap to node anchor"
msgstr ""
msgstr "Allinea ad ancora nodo"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Snap to node sides"
msgstr "Snap ai lati del nodo"
msgstr "Allinea ai lati del nodo"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to other nodes"
@ -3617,7 +3599,7 @@ msgstr "Snap ad altri nodi"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Snap to guides"
msgstr "Modalità Snap:"
msgstr "Allinea alle guide"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -3873,12 +3855,13 @@ msgid "Remove Curve Point"
msgstr "Rimuovi Punto Percorso"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Curve Linear Tangent"
msgstr ""
msgstr "Aziona Tangente di Curva Lineare"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
msgstr ""
msgstr "Tenere Premuto Shift per modificare le tangenti singolarmente"
#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
msgid "Bake GI Probe"
@ -4177,8 +4160,9 @@ msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "Convertendo a Mesh do Navigazione nativa..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
#, fuzzy
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr ""
msgstr "Impostazioni Generatore Rete di Navigazione"
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
#, fuzzy
@ -4536,10 +4520,13 @@ msgid "Clear Recent Files"
msgstr "Elimina File recenti"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Close and save changes?\n"
"\""
msgstr ""
"Chiudere e salvare i cambiamenti?\n"
"\""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
@ -4566,8 +4553,9 @@ msgid "Save Theme As.."
msgstr "Salva Tema Come.."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid " Class Reference"
msgstr ""
msgstr " Riferimento di Classe"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -4637,8 +4625,9 @@ msgid "Close All"
msgstr "Chiudi Tutto"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Close Other Tabs"
msgstr ""
msgstr "Chiudi le Altre Schede"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Run"
@ -4741,8 +4730,9 @@ msgstr ""
"cui appartengono è caricata"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
msgstr ""
msgstr "Solo le risorse del filesystem possono essere liberate."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Pick Color"
@ -4807,16 +4797,18 @@ msgid "Fold Line"
msgstr "Vai alla Linea"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Unfold Line"
msgstr ""
msgstr "Svolgere Linea"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold All Lines"
msgstr ""
msgstr "Piegare Tutte le Linee"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Unfold All Lines"
msgstr ""
msgstr "Svolgere Tutte le Linee"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
@ -5131,7 +5123,7 @@ msgstr "Vertici"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "FPS"
msgstr ""
msgstr "FPS"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
@ -5568,11 +5560,11 @@ msgstr "Rimuovi"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Edit theme.."
msgstr ""
msgstr "Modifica Tema…"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme editing menu."
msgstr ""
msgstr "Menu di modifica dei temi."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Class Items"
@ -5847,7 +5839,7 @@ msgstr "Texture"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Custom (comma-separated):"
msgstr ""
msgstr "Personalizzato (separati da virgola):"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
@ -5886,10 +5878,13 @@ msgid ""
"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create "
"a new folder)."
msgstr ""
"Il tuo progetto verrà creato in una cartella già esistente (forse vorresti "
"creare una nuova cartella?)."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr ""
"Per favore seleziona una cartella che non contiene un file 'project.godot'."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
@ -5897,11 +5892,11 @@ msgstr "Progetto Importato"
#: editor/project_manager.cpp
msgid " "
msgstr ""
msgstr " "
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
msgstr ""
msgstr "Sarebbe una buona idea dare un nome al tuo progetto."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Invalid project path (changed anything?)."
@ -6001,6 +5996,8 @@ msgid ""
"Can't run project: Assets need to be imported.\n"
"Please edit the project to trigger the initial import."
msgstr ""
"Impossibile eseguire il progetto: le Risorse devono essere importate.\n"
"Per favore modifica il progetto per azionare l'importo iniziale."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Are you sure to run more than one project?"
@ -6017,6 +6014,9 @@ msgid ""
"Language changed.\n"
"The UI will update next time the editor or project manager starts."
msgstr ""
"Lingua cambiata.\n"
"L'interfaccia utente sarà aggiornata la prossima volta che l'editor o il "
"project manager si avvia."
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@ -6059,10 +6059,13 @@ msgid "Can't run project"
msgstr "Impossibile connettersi."
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"You don't currently have any projects.\n"
"Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
"Al momento non hai alcun progetto.\n"
"Ti piacerebbe esplorare gli esempi ufficiali nella libreria delle Risorse?"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
@ -6216,7 +6219,7 @@ msgstr "Aggiungi Proprietà Getter"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Select a setting item first!"
msgstr ""
msgstr "Prima seleziona un oggetto di impostazione!"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
@ -6225,7 +6228,7 @@ msgstr "Proprietà:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted."
msgstr ""
msgstr "L'impostazione '%s' è interna e non può essere rimossa."
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
@ -6252,7 +6255,7 @@ msgstr "Impostazioni salvate OK."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Override for Feature"
msgstr ""
msgstr "Sovrascrivi per Caratteristica"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Translation"
@ -6305,7 +6308,7 @@ msgstr "Proprietà:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Override For.."
msgstr ""
msgstr "Sovrascrivi Per.."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Input Map"
@ -6363,7 +6366,7 @@ msgstr "Mostra Ossa"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show only selected locales"
msgstr ""
msgstr "Mostra solo le lingue selezionate"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
@ -6845,7 +6848,7 @@ msgstr "Percorso di base invalido"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Directory of the same name exists"
msgstr ""
msgstr "Una cartella con lo stesso nome esiste già"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
@ -6943,7 +6946,7 @@ msgstr "Funzione:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr ""
msgstr "Scegli uno o più oggetti dalla lista per mostrare il grafico."
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors"
@ -7051,7 +7054,7 @@ msgstr "Cambia Raggio Luce"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle"
msgstr ""
msgstr "Cambia l'Angolo di Emissione AudioStreamPlayer3D"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Camera FOV"
@ -7105,11 +7108,11 @@ msgstr "Stato:"
#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
msgid "Libraries: "
msgstr ""
msgstr "Librerie: "
#: modules/gdnative/register_types.cpp
msgid "GDNative"
msgstr ""
msgstr "GDNative"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -7158,7 +7161,7 @@ msgstr "Istanza invalida formato dizionario (sottoclassi invalide)"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Object can't provide a length."
msgstr ""
msgstr "L'oggetto non può fornire una lunghezza."
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -7172,7 +7175,7 @@ msgstr "Duplica Selezione"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Floor:"
msgstr ""
msgstr "Piano:"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -7191,7 +7194,7 @@ msgstr "Scheda precedente"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Next Floor"
msgstr ""
msgstr "Prossimo Piano"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -7199,24 +7202,26 @@ msgid "Clip Disabled"
msgstr "Disabilitato"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Clip Above"
msgstr ""
msgstr "Allinea Sopra"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Clip Below"
msgstr ""
msgstr "Allinea Sotto"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Edit X Axis"
msgstr ""
msgstr "Modifica l'Asse X"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Y Axis"
msgstr ""
msgstr "Modifica l'Asse Y"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Z Axis"
msgstr ""
msgstr "Modifica l'Asse Z"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -7234,20 +7239,24 @@ msgid "Cursor Rotate Z"
msgstr "Ctrl: Ruota"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Cursor Back Rotate X"
msgstr ""
msgstr "Rotazione all'indietro del Cursore X"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Cursor Back Rotate Y"
msgstr ""
msgstr "Rotazione all'indietro del Cursore Y"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Cursor Back Rotate Z"
msgstr ""
msgstr "Rotazione all'indietro del Cursore Z"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Cursor Clear Rotation"
msgstr ""
msgstr "Rimuovi Rotazione Cursore"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -7280,8 +7289,9 @@ msgid "Pick Distance:"
msgstr "Istanza:"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Builds"
msgstr ""
msgstr "Costruzioni"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
@ -7503,7 +7513,7 @@ msgstr "Get"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Script already has function '%s'"
msgstr ""
msgstr "Lo Script ha già la funzione '%s'"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
@ -7795,11 +7805,15 @@ msgstr ""
"Path2D."
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overriden "
"by the physics engine when running.\n"
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
"I cambiamenti di dimensione a RigidBody2D (nel personaggio o nelle modalità "
"rigide) saranno sovrascritti dal motore fisico quando in esecuzione.\n"
"Modifica invece la dimensione nelle sagome di collisioni figlie."
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
@ -7816,31 +7830,35 @@ msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent"
msgstr ""
msgstr "ARVRCamera deve avere un nodo ARVROrigin come suo genitore."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent"
msgstr ""
msgstr "ARVRController deve avere un nodo ARVROrigin come suo genitore"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid ""
"The controller id must not be 0 or this controller will not be bound to an "
"actual controller"
msgstr ""
"L'id del controller non deve essere 0 o questo controller non sarà legato ad "
"un vero controller"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent"
msgstr ""
msgstr "ARVRAnchor deve avere un nodo ARVROrigin come suo genitore"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid ""
"The anchor id must not be 0 or this anchor will not be bound to an actual "
"anchor"
msgstr ""
"L'id dell'ancora non deve essere 0 o questa ancora non sarà legata ad una "
"vera ancora"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr ""
msgstr "ARVROrigin necessita di un nodo figlio ARVRCamera"
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid ""
@ -7881,8 +7899,9 @@ msgid "Plotting Meshes"
msgstr "Bliting Immagini"
#: scene/3d/gi_probe.cpp
#, fuzzy
msgid "Finishing Plot"
msgstr ""
msgstr "Finalizzazione del Plot"
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
@ -7909,6 +7928,9 @@ msgid ""
"the physics engine when running.\n"
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
"I cambiamenti di dimensione a RigidBody (nel personaggio o nelle modalità "
"rigide) saranno sovrascritti dal motore fisico quando in esecuzione.\n"
"Modifica invece la dimensione in sagome di collisione figlie."
#: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
@ -7936,6 +7958,8 @@ msgid ""
"VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use "
"it as a child of a VehicleBody."
msgstr ""
"VehicleWheel serve a provvedere un sistema di ruote a VehicleBody. Per "
"favore usalo come figlio di VehicleBody."
#: scene/gui/color_picker.cpp
#, fuzzy
@ -7985,7 +8009,7 @@ msgstr ""
#: scene/gui/tree.cpp
msgid "(Other)"
msgstr ""
msgstr "(Altro)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-27 12:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-11 00:48+0000\n"
"Last-Translator: 박한얼 <volzhs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ko/>\n"
@ -771,19 +771,19 @@ msgstr "미니 스폰서"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Gold Donors"
msgstr "골드 기자"
msgstr "골드 기자"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Silver Donors"
msgstr "브론즈 기증자"
msgstr "실버 기부자"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Bronze Donors"
msgstr "브론즈 기자"
msgstr "브론즈 기자"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Donors"
msgstr "기자"
msgstr "기자"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "License"
@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "자동로드에 '%s'이(가) 이미 존재합니다!"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Rename Autoload"
msgstr "자동 로드 이름 변경"
msgstr "오토로드 이름 변경"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Toggle AutoLoad Globals"
@ -1045,11 +1045,11 @@ msgstr "자동로드 글로벌 토글"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Move Autoload"
msgstr "자동 로드 이동"
msgstr "오토로드 이동"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Remove Autoload"
msgstr "자동 로드 삭제"
msgstr "오토로드 삭제"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Enable"
@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "활성화"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "자동 로드 위치 변경"
msgstr "오토로드 재정렬"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: scene/gui/file_dialog.cpp
@ -1138,9 +1138,8 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
msgstr "파일이 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Select Current Folder"
msgstr "폴더 생성"
msgstr "현재 폴더 선택"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "All Recognized"
@ -1528,14 +1527,12 @@ msgstr ""
"랍니다."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Expand all properties"
msgstr "모두 확장"
msgstr "모든 속성 펼치기"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Collapse all properties"
msgstr "모 접기"
msgstr "모든 속성 접기"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Copy Params"
@ -1923,7 +1920,7 @@ msgstr "도구"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
msgstr "종료하고 프로젝트 목록으로 돌아가기"
msgstr "종료 후 프로젝트 목록 열기"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Debug"
@ -2992,7 +2989,7 @@ msgstr "애니메이션 목록 표시."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Autoplay on Load"
msgstr "로드 시 자동 시작"
msgstr "로드 시 자동 플레이"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Target Blend Times"
@ -3008,46 +3005,43 @@ msgstr "애니메이션 복사"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Onion Skinning"
msgstr ""
msgstr "어니언 스키닝"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Onion Skinning"
msgstr ""
msgstr "어니언 스키닝 활성화"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Directions"
msgstr "부문:"
msgstr "방향"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Past"
msgstr "붙여넣기"
msgstr "과거"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Future"
msgstr "기능"
msgstr "미래"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Depth"
msgstr ""
msgstr "깊이"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "1 step"
msgstr ""
msgstr "1 단계"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "2 steps"
msgstr ""
msgstr "2 단계"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "3 steps"
msgstr ""
msgstr "3 단계"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Differences Only"
msgstr ""
msgstr "변경사항만"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Force White Modulate"
@ -3055,7 +3049,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Include Gizmos (3D)"
msgstr ""
msgstr "기즈모 포함 (3D)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
@ -3519,7 +3513,7 @@ msgstr "스냅 옵션"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to grid"
msgstr "그리드에 맞춤"
msgstr "그리드에 스냅"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Rotation Snap"
@ -3543,7 +3537,7 @@ msgstr "스마트 스냅"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to parent"
msgstr "부모에 맞춤"
msgstr "부모에 스냅"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to node anchor"
@ -3559,7 +3553,7 @@ msgstr "다른 노드에 스냅"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to guides"
msgstr "가이드에 맞춤"
msgstr "가이드에 스냅"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -3607,7 +3601,7 @@ msgstr "보기"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Show Grid"
msgstr "그리드 보기"
msgstr "그리드 보기"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show helpers"
@ -3810,7 +3804,7 @@ msgstr "쉬프트키를 누르고 있으면 탄젠트를 개별적으로 편집
#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
msgid "Bake GI Probe"
msgstr ""
msgstr "GI Probe 굽기"
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
@ -5291,11 +5285,11 @@ msgstr "원근 시야 (도):"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Z-Near:"
msgstr "Z축 가까이 보기:"
msgstr "Z-근경 보기:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Z-Far:"
msgstr "Z축 멀리 보기:"
msgstr "Z-원경 보기:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Change"
@ -5731,7 +5725,7 @@ msgstr "기능"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Custom (comma-separated):"
msgstr ""
msgstr "커스텀 (콤마로 구분):"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Feature List:"
@ -5743,11 +5737,11 @@ msgstr "PCK/Zip 내보내기"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing:"
msgstr ""
msgstr "이 플랫폼에 대한 내보내기 템플릿이 없음:"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
msgstr ""
msgstr "이 플랫폼에 대한 내보내기 템플릿이 없거나 손상됨:"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export With Debug"
@ -5766,10 +5760,11 @@ msgid ""
"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create "
"a new folder)."
msgstr ""
"비어있지 않은 폴더에 프로젝트가 생성됩니다 (새 폴더를 만드는 것을 권합니다)."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr ""
msgstr "'project.godot' 파일이 없는 폴더를 선택 하십시오."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
@ -5781,7 +5776,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
msgstr ""
msgstr "프로젝트 이름을 정하는 것을 권합니다."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Invalid project path (changed anything?)."
@ -5874,6 +5869,8 @@ msgid ""
"Can't run project: Assets need to be imported.\n"
"Please edit the project to trigger the initial import."
msgstr ""
"프로젝트 실행 불가: 어셋들을 가져와야 합니다.\n"
"프로젝트를 편집하여 최초 가져오기가 실행되도록 하세요."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Are you sure to run more than one project?"
@ -5889,6 +5886,8 @@ msgid ""
"Language changed.\n"
"The UI will update next time the editor or project manager starts."
msgstr ""
"언어가 변경되었습니다.\n"
"UI는 에디터나 프로젝트 매니저가 다음 번에 실행될 때 업데이트 됩니다."
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@ -5933,6 +5932,8 @@ msgid ""
"You don't currently have any projects.\n"
"Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
"프로젝트가 현재 하나도 없습니다.\n"
"어쎗 라이브러리에서 공식 예제 프로젝트를 찾아보시겠습니까?"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
@ -6081,11 +6082,11 @@ msgstr "휠 아래로."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Global Property"
msgstr ""
msgstr "글로벌 속성 추가"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Select a setting item first!"
msgstr ""
msgstr "먼저 설정 항목을 선택하세요!"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "No property '%s' exists."
@ -6093,7 +6094,7 @@ msgstr "'%s' 속성이 존재하지 않습니다."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted."
msgstr ""
msgstr "'%s' 설정은 내부적인 것입니다, 삭제가 불가합니다."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Delete Item"
@ -6153,7 +6154,7 @@ msgstr "로케일 필터 변경됨"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter Mode"
msgstr ""
msgstr "로케일 필터 모드 변경"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Project Settings (project.godot)"
@ -6225,7 +6226,7 @@ msgstr "모든 로케일 보기"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show only selected locales"
msgstr ""
msgstr "선택한 로케일만 표시"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Filter mode:"
@ -6237,7 +6238,7 @@ msgstr "로케일:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "AutoLoad"
msgstr "자동 로드"
msgstr "오토로드"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Viewport"
@ -6523,7 +6524,7 @@ msgstr "스크립트 제거"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
msgstr "다른 씬과 병합"
msgstr "다른 씬에서 가져오기"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save Branch as Scene"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -3,28 +3,33 @@
# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
#
# aelspire <aelspire@gmail.com>, 2017.
# Aram Nap <xyphex.aram@gmail.com>, 2017.
# Arjan219 <arjannugteren1@gmail.com>, 2017.
# Christophe Swolfs <swolfschristophe@gmail.com>, 2017.
# Cornee Traas <corneetraas@hotmail.com>, 2017.
# Daeran Wereld <daeran@gmail.com>, 2017.
# Dzejkop <jakubtrad@gmail.com>, 2017.
# Maikel <maikel_martens_1@hotmail.com>, 2017.
# Pieter-Jan Briers <pieterjan.briers@gmail.com>, 2017.
# Robin Arys <robinarys@hotmail.com>, 2017.
# Senno Kaasjager <senno.kaasjager@gmail.com>, 2017.
# Uxilo <jmolendijk93@gmail.com>, 2017.
# Wout Standaert <wout@blobkat.com>, 2017.
# Zatherz <zatherz@linux.pl>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-24 20:45+0000\n"
"Last-Translator: Daeran Wereld <daeran@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-20 15:43+0000\n"
"Last-Translator: Christophe Swolfs <swolfschristophe@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"nl/>\n"
"Language: nl\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.18\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@ -1151,9 +1156,8 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
msgstr "Bestand Bestaat, Overschrijven?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Select Current Folder"
msgstr "Map Maken"
msgstr "Selecteer Huidige Map"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "All Recognized"
@ -1499,17 +1503,16 @@ msgid ""
"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
"understand this workflow."
msgstr ""
"Dit bestand hoort bij een scene die geïmporteerd werd, dus het is niet "
"bewerkbaar.\n"
"Lees de documentatie over scenes importeren om deze workflow beter te "
"begrijpen."
"Dit bestand hoort bij een scene die geïmporteerd werd. Het is momenteel dus "
"onbewerkbaar. Lees de documentatie over scenes importeren om deze workflow "
"beter te begrijpen."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n"
"Changes to it will not be kept when saving the current scene."
msgstr ""
"Dit bestand hoort bij een scene die werd geïnstantieerd of overgeërfd.\n"
"Dit bestand hoort bij een scene die geïnstantieerd of overgeërfd werd.\n"
"Aanpassingen zullen niet worden bijgehouden bij het opslaan van de huidige "
"scene."
@ -2384,7 +2387,6 @@ msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "Ben je de '_run' methode vergeten?"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Default (Same as Editor)"
msgstr "Standaard (Dezelfde als Editor)"
@ -2577,9 +2579,8 @@ msgid "Remove Template"
msgstr "Verwijder Sjabloon"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Select template file"
msgstr "Verwijder geselecteerde bestanden?"
msgstr "Selecteer sjabloonbestand"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Export Template Manager"
@ -2701,9 +2702,8 @@ msgid "Instance"
msgstr "Instantie"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit Dependencies.."
msgstr "Afhankelijkheden aanpassen."
msgstr "Afhankelijkheden aanpassen.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View Owners.."
@ -2757,9 +2757,8 @@ msgid "Remove from Group"
msgstr "Verwijderen uit Groep"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Import as Single Scene"
msgstr "Scene aan het Updaten"
msgstr "Importeer als Enkele Scene"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Animations"
@ -2808,7 +2807,7 @@ msgstr "Scene Importeren.."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Running Custom Script.."
msgstr ""
msgstr "Aangepast script uitvoeren .."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Couldn't load post-import script:"
@ -2847,9 +2846,8 @@ msgid "Preset.."
msgstr "Voorinstelling.."
#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Reimport"
msgstr "Aan Het Herimporteren"
msgstr "Herimporteer"
#: editor/multi_node_edit.cpp
msgid "MultiNode Set"
@ -2952,12 +2950,14 @@ msgid "Add Animation"
msgstr "Voeg Animatie Toe"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Blend Next Changed"
msgstr ""
msgstr "Meng Volgende Aangepast"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Blend Time"
msgstr ""
msgstr "Wijzig Meng Tijd"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Load Animation"
@ -3013,7 +3013,7 @@ msgstr "Animatie positie (in seconden)."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Scale animation playback globally for the node."
msgstr ""
msgstr "Schaal het afspelen van animaties globaal voor de Node."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create new animation in player."
@ -3058,7 +3058,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Onion Skinning"
msgstr ""
msgstr "\"Onion Skinning\" Inschakelen"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -3072,27 +3072,27 @@ msgstr "Plakken"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Future"
msgstr ""
msgstr "Toekomst"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Depth"
msgstr ""
msgstr "Diepte"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "1 step"
msgstr ""
msgstr "1 stap"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "2 steps"
msgstr ""
msgstr "2 stappen"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "3 steps"
msgstr ""
msgstr "3 stappen"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Differences Only"
msgstr ""
msgstr "Alleen verschillen"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Force White Modulate"
@ -3100,7 +3100,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Include Gizmos (3D)"
msgstr ""
msgstr "Inclusief Gizmos (3D)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
@ -3119,15 +3119,15 @@ msgstr "Foutmelding!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend Times:"
msgstr ""
msgstr "Mengtijden:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Next (Auto Queue):"
msgstr ""
msgstr "Volgende (Auto wachtrij):"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Cross-Animation Blend Times"
msgstr ""
msgstr "Cross-animatie mixtijden"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@ -3157,23 +3157,25 @@ msgstr "Fade-Out (s):"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend"
msgstr ""
msgstr "Vochtigheid vermenging ruis"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Mix"
msgstr ""
msgstr "Mengen"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Restart:"
msgstr ""
msgstr "Automatische herstart:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Restart (s):"
msgstr ""
msgstr "Herstart (en):"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Random Restart (s):"
msgstr ""
msgstr "Willekeurige herstart (en):"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Start!"
@ -3186,7 +3188,7 @@ msgstr "Hoeveelheid:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend:"
msgstr ""
msgstr "Mengen"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend 0:"
@ -3206,7 +3208,7 @@ msgstr "Huidig:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Add Input"
msgstr ""
msgstr "Voeg invoer toe"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Auto-Advance"
@ -3218,7 +3220,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Input"
msgstr ""
msgstr "Invoer verwijderen"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Animation tree is valid."
@ -3338,7 +3340,7 @@ msgstr "Ophalen:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Resolving.."
msgstr ""
msgstr "Oplossen .."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Error making request"
@ -7849,11 +7851,11 @@ msgstr ""
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Raw Mode"
msgstr ""
msgstr "Raw-modus"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Add current color as a preset"
msgstr ""
msgstr "Huidige kleur als een preset toevoegen"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"

View File

@ -8,6 +8,8 @@
# Adrian Węcławski <weclawskiadrian@gmail.com>, 2016.
# aelspire <aelspire@gmail.com>, 2017.
# Daniel Lewan <vision360.daniel@gmail.com>, 2016-2017.
# heya10 <igor.gielzak@gmail.com>, 2017.
# holistyczny interlokutor <jakubowesmieci@gmail.com>, 2017.
# Kajetan Kuszczyński <kajetanek99@gmail.com>, 2016.
# Kamil Lewan <lewan.kamil@gmail.com>, 2016.
# Karol Walasek <coreconviction@gmail.com>, 2016.
@ -23,8 +25,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-26 22:48+0000\n"
"Last-Translator: Sebastian Pasich <sebastian.pasich@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-20 15:43+0000\n"
"Last-Translator: Rafał Ziemniak <synaptykq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@ -32,7 +34,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.18\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@ -56,7 +58,7 @@ msgstr "Animacja transformacji"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Value"
msgstr "Animacja wartości"
msgstr "Zmień wartość"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
@ -99,9 +101,8 @@ msgid "Anim Track Change Value Mode"
msgstr "Zmień tryb wartości animacji"
#: editor/animation_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
msgstr "Zmień tryb wartości animacji"
msgstr "Ścieżka Animacji - Zmień Tryb Zawijania"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Edit Node Curve"
@ -388,7 +389,7 @@ msgstr "Nie znaleziono"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "Ilość zastąpionych wystąpień: %d"
msgstr "Zamieniono %d wystąpień."
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
@ -787,19 +788,19 @@ msgstr "Mini-sponsorzy"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Gold Donors"
msgstr "Złoci dawcy"
msgstr "Złoci darczyńcy"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Silver Donors"
msgstr "Srebrni dawcy"
msgstr "Srebrni darczyńcy"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Bronze Donors"
msgstr "Brązowi dawcy"
msgstr "Brązowi darczyńcy"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Donors"
msgstr "Dawcy"
msgstr "Darczyńcy"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "License"
@ -1678,7 +1679,7 @@ msgstr "Eksportuj bibliotekę Meshów"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a root node."
msgstr "Ta operacja nie może zostać wykonana bez sceny."
msgstr "Ta operacja nie może zostać wykonana bez węzła głównego."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Tile Set"
@ -1777,7 +1778,7 @@ msgid ""
"Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
"To make changes to it, a new inherited scene can be created."
msgstr ""
"Scena '%s' została automatycznie zaimportowana, i nie może być "
"Scena '%s' została automatycznie zaimportowana, więc nie może być "
"zmodyfikowana.\n"
"Aby dokonać na niej zmian, można utworzyć nową odziedziczoną scenę."
@ -1854,7 +1855,7 @@ msgstr "Scena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "Idź do poprzednio otwartej sceny."
msgstr "Wróć do poprzednio otwartej sceny."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Next tab"
@ -2507,9 +2508,8 @@ msgid "Download Complete."
msgstr "Pobieranie zakończone."
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Error requesting url: "
msgstr "Błąd podczas wczytywania adresu url: "
msgstr "Błąd podczas żądania adresu url: "
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Connecting to Mirror.."
@ -2943,8 +2943,9 @@ msgid "Add Animation"
msgstr "Dodaj animację"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Blend Next Changed"
msgstr ""
msgstr "Zmienione następne przejście animacji"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Change Blend Time"
@ -3031,8 +3032,9 @@ msgid "Autoplay on Load"
msgstr "Auto odtwarzanie po załadowaniu"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit Target Blend Times"
msgstr ""
msgstr "Edytuj Czas Trwania Przejścia Celu"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Tools"
@ -3043,12 +3045,14 @@ msgid "Copy Animation"
msgstr "Skopiuj animacje"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Onion Skinning"
msgstr ""
msgstr "Tryb łusek cebuli"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable Onion Skinning"
msgstr ""
msgstr "Włącz tryb łusek cebuli"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -3067,31 +3071,33 @@ msgstr "Funkcje"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Depth"
msgstr ""
msgstr "Głębokość"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "1 step"
msgstr ""
msgstr "1 krok"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "2 steps"
msgstr ""
msgstr "2 kroki"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "3 steps"
msgstr ""
msgstr "3 kroki"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Differences Only"
msgstr ""
msgstr "Tylko różnice"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Force White Modulate"
msgstr ""
msgstr "Wymuś Białe Cieniowanie"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Include Gizmos (3D)"
msgstr ""
msgstr "Dołącz Gizmo (3D)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
@ -3110,7 +3116,7 @@ msgstr "Błąd!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend Times:"
msgstr ""
msgstr "Czasy przejścia:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Next (Auto Queue):"
@ -3118,7 +3124,7 @@ msgstr "Następny (automatyczna kolejka):"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Cross-Animation Blend Times"
msgstr ""
msgstr "Czas Przejścia Między Animacjami"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@ -3201,12 +3207,14 @@ msgid "Add Input"
msgstr "Dodaj Wejście"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Auto-Advance"
msgstr ""
msgstr "Wyczyść Auto-Progres"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Set Auto-Advance"
msgstr ""
msgstr "Ustaw Auto-Progres"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Input"
@ -3230,23 +3238,23 @@ msgstr "Jednorazowy Węzeł"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Mix Node"
msgstr ""
msgstr "Wezeł Mieszania"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend2 Node"
msgstr ""
msgstr "Węzeł Blend2"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend3 Node"
msgstr ""
msgstr "Węzeł Blend3"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend4 Node"
msgstr ""
msgstr "Węzeł Blend4"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "TimeScale Node"
msgstr ""
msgstr "Węzeł Skalowania Czasu"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "TimeSeek Node"
@ -3254,7 +3262,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Transition Node"
msgstr ""
msgstr "Węzeł Przejścia"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Import Animations.."
@ -3447,11 +3455,11 @@ msgstr "Przesuń pivot"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move Action"
msgstr ""
msgstr "Przesuń Działanie"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move vertical guide"
msgstr ""
msgstr "Przesuń Pionową Prowadnicę"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Create new vertical guide"
@ -3475,7 +3483,7 @@ msgstr "Usuń prowadnicę poziomą"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Create new horizontal and vertical guides"
msgstr ""
msgstr "Utwórz nowe poziome i pionowe prowadnice"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Edit IK Chain"
@ -3520,8 +3528,9 @@ msgstr ""
"poruszania)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
msgstr ""
msgstr "Alt+PPM: Lista wyboru głębi"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move Mode"
@ -3575,19 +3584,20 @@ msgstr "Konfiguruj przyciąganie.."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Relative"
msgstr ""
msgstr "Przyciągaj względnie"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Pixel Snap"
msgstr "Użyj krokowania na poziomie pikseli"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Smart snapping"
msgstr ""
msgstr "Inteligentne przyciąganie"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to parent"
msgstr ""
msgstr "Przyciągaj do rodzica"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to node anchor"
@ -3599,7 +3609,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to other nodes"
msgstr ""
msgstr "Przyciągaj do innych węzłów"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to guides"
@ -3687,7 +3697,7 @@ msgstr "Wstaw Klucz"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
msgstr ""
msgstr "Wstaw Klucz (Istniejące Ścieżki)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Copy Pose"
@ -3760,7 +3770,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Create Poly3D"
msgstr ""
msgstr "Stwórz Poly3D"
#: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set Handle"
@ -3802,11 +3812,12 @@ msgstr "Ease in"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Ease out"
msgstr ""
msgstr "Ease out"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Smoothstep"
msgstr ""
msgstr "Płynny Krok"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Modify Curve Point"
@ -3853,7 +3864,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
msgstr ""
msgstr "Przytrzymaj Shift aby edytować styczne indywidualnie"
#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
msgid "Bake GI Probe"
@ -3948,7 +3959,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Could not create outline!"
msgstr ""
msgstr "Nie udało się utworzyć zarysu!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline"
@ -4139,11 +4150,11 @@ msgstr "Rozdzielenie"
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..."
msgstr ""
msgstr "Tworzenie konturów..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..."
msgstr ""
msgstr "Tworzenie polymesh'a..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..."
@ -7903,9 +7914,8 @@ msgid "Please Confirm..."
msgstr "Proszę potwierdzić..."
#: scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Select this Folder"
msgstr "Wybierz metodę"
msgstr "Wybierz ten Folder"
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
@ -7913,9 +7923,9 @@ msgid ""
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
"hide upon running."
msgstr ""
"Popup będzie domyślnie ukryty dopóki nie wywołasz popup() lub dowolnej "
"funkcji popup*(). Ustawienie go jako widoczny jest przydatne do edycji, ale "
"zostanie ukryty po uruchomieniu."
"Wyskakujące okna będą domyślnie ukryte dopóki nie wywołasz popup() lub "
"dowolnej funkcji popup*(). Ustawienie ich jako widocznych jest przydatne do "
"edycji, ale zostaną ukryte po uruchomieniu."
#: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid ""
@ -7930,13 +7940,15 @@ msgstr ""
#: scene/gui/tree.cpp
msgid "(Other)"
msgstr ""
msgstr "Inne"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
"> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
"Domyślne Środowisko określone w Ustawieniach Projektu (Renderowanie -> "
"Viewport -> Domyślne Środowisko) nie mogło zostać załadowane."
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
@ -7956,7 +7968,7 @@ msgstr "Błąd przy inicjalizacji FreeType."
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
msgid "Unknown font format."
msgstr "Nieznany format fontu."
msgstr "Nieznany format czcionki."
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
msgid "Error loading font."

View File

@ -24,8 +24,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-25 01:23+0000\n"
"Last-Translator: anonymous <>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-20 15:43+0000\n"
"Last-Translator: Guilherme Felipe C G Silva <guilhermefelipecgs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.18\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@ -1155,9 +1155,8 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
msgstr "O arquivo existe. Sobrescrever?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Select Current Folder"
msgstr "Criar Pasta"
msgstr "Selecione a Pasta Atual"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "All Recognized"
@ -1546,14 +1545,12 @@ msgstr ""
"esse procedimento."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Expand all properties"
msgstr "Expandir tudo"
msgstr "Expandir todas as propriedades"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Collapse all properties"
msgstr "Recolher tudo"
msgstr "Recolher todas as propriedades"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Copy Params"
@ -2029,7 +2026,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Sync Script Changes"
msgstr "Sincronizar Mudanças no Script"
msgstr "Sincronizar Alterações no Script"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@ -2489,7 +2486,7 @@ msgstr "Sol. Falhou."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Redirect Loop."
msgstr "Redirecionar Loop."
msgstr "Loop de Redirecionamento."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@ -3040,54 +3037,51 @@ msgstr "Copiar Animação"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Onion Skinning"
msgstr ""
msgstr "Papel Vegetal"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Onion Skinning"
msgstr ""
msgstr "Ativar Papel Vegetal"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Directions"
msgstr "Seções:"
msgstr "Direções"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Past"
msgstr "Colar"
msgstr "Passado"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Future"
msgstr "Funcionalidades"
msgstr "Futuro"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Depth"
msgstr ""
msgstr "Profundidade"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "1 step"
msgstr ""
msgstr "1 passo"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "2 steps"
msgstr ""
msgstr "2 passos"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "3 steps"
msgstr ""
msgstr "3 passos"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Differences Only"
msgstr ""
msgstr "Apenas Diferenças"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Force White Modulate"
msgstr ""
msgstr "Forçar Módulo Branco"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Include Gizmos (3D)"
msgstr ""
msgstr "Incluir Gizmos (3D)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
@ -5988,6 +5982,8 @@ msgid ""
"You don't currently have any projects.\n"
"Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
"Você não tem nenhum projeto atualmente.\n"
"Gostaria de explorar os projetos de exemplo oficiais na Biblioteca de Assets?"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
@ -7823,9 +7819,8 @@ msgid "Please Confirm..."
msgstr "Confirme Por Favor..."
#: scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Select this Folder"
msgstr "Selecionar Mtéodo"
msgstr "Selecionar esta Pasta"
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-22 20:31+0000\n"
"Last-Translator: outbools <drag4e@yandex.ru>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-29 10:40+0000\n"
"Last-Translator: ijet <my-ijet@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@ -1151,9 +1151,8 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
msgstr "Файл существует, перезаписать?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Select Current Folder"
msgstr "Создать папку"
msgstr "Выбрать текущую папку"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "All Recognized"
@ -1543,14 +1542,12 @@ msgstr ""
"понять этот процесс."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Expand all properties"
msgstr "Развернуть все"
msgstr "Развернуть все свойства"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Collapse all properties"
msgstr "Свернуть все"
msgstr "Свернуть все свойства"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Copy Params"
@ -3033,54 +3030,51 @@ msgstr "Копировать анимацию"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Onion Skinning"
msgstr ""
msgstr "Режим кальки"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Onion Skinning"
msgstr ""
msgstr "Включить режим кальки"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Directions"
msgstr "Разделы:"
msgstr "Направления"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Past"
msgstr "Вставить"
msgstr "Прошлые"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Future"
msgstr "Свойства"
msgstr "Будущие"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Depth"
msgstr ""
msgstr "Глубина"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "1 step"
msgstr ""
msgstr "1 шаг"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "2 steps"
msgstr ""
msgstr "2 шага"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "3 steps"
msgstr ""
msgstr "3 шага"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Differences Only"
msgstr ""
msgstr "Только разница"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Force White Modulate"
msgstr ""
msgstr "Принудительно раскрашивание белым"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Include Gizmos (3D)"
msgstr ""
msgstr "Включать 3D гизмо"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
@ -3837,7 +3831,7 @@ msgstr "Удерживайте Shift, чтобы изменить касател
#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
msgid "Bake GI Probe"
msgstr "Запечь GI Probe"
msgstr "Запечь GI пробу"
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
@ -5065,7 +5059,7 @@ msgstr "Вершины"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "FPS"
msgstr "Кадров/сек"
msgstr "FPS"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
@ -5969,6 +5963,8 @@ msgid ""
"You don't currently have any projects.\n"
"Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
"В настоящее время у вас нет каких-либо проектов.\n"
"Хотите изучить официальные примеры в библиотеке шаблонов?"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
@ -7056,7 +7052,7 @@ msgstr "Этаж:"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Map"
msgstr "Сетка"
msgstr "Сеточная карта"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Snap View"
@ -7804,9 +7800,8 @@ msgid "Please Confirm..."
msgstr "Подтверждение..."
#: scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Select this Folder"
msgstr "Выбрать метод"
msgstr "Выбрать эту папку"
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""

View File

@ -4,13 +4,14 @@
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
#
# matevž lapajne <sivar.lapajne@gmail.com>, 2016-2017.
# Matjaž Vitas <matjaz.vitas@gmail.com>, 2017.
# Simon Šander <simon.sand3r@gmail.com>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-29 08:12+0000\n"
"Last-Translator: matevž lapajne <sivar.lapajne@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-07 02:49+0000\n"
"Last-Translator: Matjaž Vitas <matjaz.vitas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/sl/>\n"
"Language: sl\n"
@ -69,9 +70,8 @@ msgid "Remove Anim Track"
msgstr ""
#: editor/animation_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Set Transitions to:"
msgstr "Izberi Prevod:"
msgstr "Nastavite Prehode na:"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Rename"
@ -90,12 +90,14 @@ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
msgstr ""
#: editor/animation_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit Node Curve"
msgstr ""
msgstr "Uredi Node Krivuljo"
#: editor/animation_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit Selection Curve"
msgstr ""
msgstr "Uredi Izbor Krivulje"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Delete Keys"
@ -177,11 +179,11 @@ msgstr ""
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Transitions"
msgstr ""
msgstr "Prehodi"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Optimize Animation"
msgstr ""
msgstr "Optimiziraj Animacijo"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation"
@ -202,7 +204,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr "Naredi"
msgstr "Ustvari"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
@ -338,11 +340,11 @@ msgstr ""
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-up all animations"
msgstr ""
msgstr "Pobriši vse animacije"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
msgstr ""
msgstr "Izbriši Animacij(o/e) (BREZ VRNITVE)"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-Up"
@ -7633,24 +7635,24 @@ msgstr ""
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Add current color as a preset"
msgstr ""
msgstr "Dodaj trenutno barvo za prednastavitev"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Prekliči"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Alert!"
msgstr ""
msgstr "Opozorilo!"
#: scene/gui/dialogs.cpp
#, fuzzy
msgid "Please Confirm..."
msgstr ""
msgstr "Potrdite..."
#: scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Select this Folder"
msgstr "Dodaj Setter Lastnost"
msgstr "Izberite mapo"
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
@ -7658,6 +7660,9 @@ msgid ""
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
"hide upon running."
msgstr ""
"Pojavna okna se bodo po privzeti nastavitvi skrila, razen ob klicu popup() "
"ali katerih izmed popup*() funkcij. Spreminjanje vidnosti za urejanje je "
"sprejemljivo, vendar se bodo ob zagonu skrila."
#: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid ""
@ -7668,7 +7673,7 @@ msgstr ""
#: scene/gui/tree.cpp
msgid "(Other)"
msgstr ""
msgstr "(Ostalo)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid ""
@ -7686,19 +7691,19 @@ msgstr ""
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
msgid "Error initializing FreeType."
msgstr ""
msgstr "Napaka pri inicializaciji FreeType."
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
msgid "Unknown font format."
msgstr ""
msgstr "Neznani format pisave."
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
msgid "Error loading font."
msgstr ""
msgstr "Napaka naložitve pisave."
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
msgid "Invalid font size."
msgstr ""
msgstr "Neveljavna velikost pisave."
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid unique name."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-29 08:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-01 23:50+0000\n"
"Last-Translator: bergmarklund <davemcgroin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/sv/>\n"
@ -1553,9 +1553,8 @@ msgstr "Spara Resurs Som.."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "I see.."
msgstr "Jag ser.."
msgstr "Jag förstår.."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy

7620
editor/translations/ta.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-28 13:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-03 07:50+0000\n"
"Last-Translator: Kaveeta Vivatchai <katviv@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"th/>\n"
@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "ลำโพง"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Effect"
msgstr "เพิ่มเอฟเฟกต์"
msgstr "เอฟเฟกต์"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Rename Audio Bus"
@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "ลบเอฟเฟกต์เสียง"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange."
msgstr "Audio Bus, ลากและวางเพื่อย้ายตำแหน่ง"
msgstr "Audio Bus ลากและวางเพื่อย้ายตำแหน่ง"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Solo"
@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "ไม่พบไฟล์ 'res://default_bus_layout.tres'"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
msgstr "ไฟล์ไม่ถูกต้อง, ไม่ใช่เลย์เอาต์ของ Audio Bus"
msgstr "ไฟล์ไม่ถูกต้อง ไม่ใช่เลย์เอาต์ของ Audio Bus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Bus"
@ -1132,9 +1132,8 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
msgstr "มีไฟล์นี้อยู่แล้ว จะเขียนทับหรือไม่?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Select Current Folder"
msgstr "สร้างโฟลเดอร์"
msgstr "เลือกโฟลเดอร์ปัจจุบัน"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "All Recognized"
@ -1512,14 +1511,12 @@ msgstr ""
"อ่านรายละเอียดเพิ่มเติมได้จากคู่มือในส่วนของการแก้ไขจุดบกพร่อง"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Expand all properties"
msgstr "ขยายโฟลเดอร์"
msgstr "ขยายคุณสมบัติทั้งหมด"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Collapse all properties"
msgstr "ยุบโฟลเดอร์"
msgstr "ยุบคุณสมบัติทั้งหมด"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Copy Params"
@ -2969,54 +2966,51 @@ msgstr "คัดลอกแอนิเมชัน"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Onion Skinning"
msgstr ""
msgstr "ภาพเงาการเคลื่อนไหว"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Onion Skinning"
msgstr ""
msgstr "เปิดภาพเงาการเคลื่อนไหว"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Directions"
msgstr "หัวข้อ:"
msgstr "ทิศทาง"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Past"
msgstr "วาง"
msgstr "อดีต"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Future"
msgstr "ฟีเจอร์"
msgstr "อนาคต"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Depth"
msgstr ""
msgstr "ความลึก"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "1 step"
msgstr ""
msgstr "1 ระดับ"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "2 steps"
msgstr ""
msgstr "2 ระดับ"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "3 steps"
msgstr ""
msgstr "3 ระดับ"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Differences Only"
msgstr ""
msgstr "เฉพาะที่แตกต่าง"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Force White Modulate"
msgstr ""
msgstr "บังคับระดับสีขาว"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Include Gizmos (3D)"
msgstr ""
msgstr "รวมสัญลักษณ์ (3D)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
@ -5896,6 +5890,8 @@ msgid ""
"You don't currently have any projects.\n"
"Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
"คุณยังไม่มีโปรเจกต์ใดๆ\n"
"ต้องการสำรวจโปรเจกต์ตัวอย่างในแหล่งรวมทรัพยากรหรือไม่?"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
@ -7672,9 +7668,8 @@ msgid "Please Confirm..."
msgstr "กรุณายืนยัน..."
#: scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Select this Folder"
msgstr "เลือกเมท็อด"
msgstr "เลือกโฟลเดอร์นี้"
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-27 10:44+0000\n"
"Last-Translator: dragonandy <dragonandy@foxmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-10 10:33+0000\n"
"Last-Translator: Geequlim <geequlim@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -1140,9 +1140,8 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
msgstr "文件已存在,确定要覆盖它吗?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Select Current Folder"
msgstr "新建目录"
msgstr "选择当前目录"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "All Recognized"
@ -1516,7 +1515,6 @@ msgstr ""
"请阅读与导入场景相关的文档, 以便更好地理解此工作流。"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"This is a remote object so changes to it will not be kept.\n"
"Please read the documentation relevant to debugging to better understand "
@ -1526,14 +1524,12 @@ msgstr ""
"请阅读与调试相关的文档,以便更好地理解这个工作流。"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Expand all properties"
msgstr "展开所有"
msgstr "展开所有属性"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Collapse all properties"
msgstr "收起所有"
msgstr "收起所有属性"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Copy Params"
@ -1783,19 +1779,16 @@ msgid "Switch Scene Tab"
msgstr "切换场景标签页"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "%d more files or folders"
msgstr "%d个文件或目录未展示"
msgstr "%d 个文件或目录未展示"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "%d more folders"
msgstr "%d个目录未展示"
msgstr "%d 个目录未展示"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "%d more files"
msgstr "%d个文件未展示"
msgstr "%d 个文件未展示"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Dock Position"
@ -2696,9 +2689,8 @@ msgid "Import as Single Scene"
msgstr "导入为独立场景"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Import with Separate Animations"
msgstr "导入独立动画"
msgstr "导入独立动画"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Materials"
@ -2713,19 +2705,16 @@ msgid "Import with Separate Objects+Materials"
msgstr "导入独立物体 + 材质"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Import with Separate Objects+Animations"
msgstr "导入独立物体 + 动画"
msgstr "导入独立物体+动画"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Import with Separate Materials+Animations"
msgstr "导入独立材质 + 动画"
msgstr "导入独立材质+动画"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations"
msgstr "导入独立物体 + 材质 + 动画"
msgstr "导入独立物体+材质+动画"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Multiple Scenes"
@ -2990,21 +2979,19 @@ msgstr "拷贝动画"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Onion Skinning"
msgstr ""
msgstr "洋葱皮(Onion Skining)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Onion Skinning"
msgstr ""
msgstr "启用洋葱皮(Onion Skinning)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Directions"
msgstr "选项:"
msgstr "方向"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Past"
msgstr "粘贴"
msgstr "穿过"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -3013,19 +3000,19 @@ msgstr "功能"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Depth"
msgstr ""
msgstr "深度"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "1 step"
msgstr ""
msgstr "1步"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "2 steps"
msgstr ""
msgstr "2步"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "3 steps"
msgstr ""
msgstr "3步"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Differences Only"
@ -4482,9 +4469,8 @@ msgid " Class Reference"
msgstr " 类引用"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Sort"
msgstr "排序:"
msgstr "排序"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
@ -5943,6 +5929,8 @@ msgid ""
"You don't currently have any projects.\n"
"Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
"您目前没有任何项目。\n"
"是否要打开资源商店浏览官方样例项目?"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
@ -6098,9 +6086,8 @@ msgid "Select a setting item first!"
msgstr "请先选择一个设置项目 "
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "No property '%s' exists."
msgstr "没有属性 '%s'"
msgstr "属性 '%s' 不存在"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted."
@ -6579,9 +6566,8 @@ msgid "Remote"
msgstr "移除"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Local"
msgstr "地"
msgstr "地"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
@ -7025,9 +7011,8 @@ msgid "GridMap Duplicate Selection"
msgstr "复制选中项"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Floor:"
msgstr "目录:"
msgstr "地板:"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -7769,9 +7754,8 @@ msgstr ""
"寸。"
#: scene/gui/tree.cpp
#, fuzzy
msgid "(Other)"
msgstr "(其它)"
msgstr "(其它)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid ""