diff --git a/editor/translations/de.po b/editor/translations/de.po index 8c4a29f5710..e214548eb20 100644 --- a/editor/translations/de.po +++ b/editor/translations/de.po @@ -46,12 +46,13 @@ # Nicolas Mohr <81moni1bif@hft-stuttgart.de>, 2019. # Linux User , 2019. # David May , 2019. +# Draco Drache , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-04 03:14+0000\n" -"Last-Translator: So Wieso \n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-20 14:07+0000\n" +"Last-Translator: Draco Drache \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -674,9 +675,8 @@ msgid "Scale Ratio:" msgstr "Skalierungsverhältnis:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select Tracks to Copy" -msgstr "Zu kopierende Spuren auswählen:" +msgstr "Zu kopierende Spuren auswählen" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp #: editor/editor_properties.cpp @@ -688,9 +688,8 @@ msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select All/None" -msgstr "Nichts auswählen" +msgstr "Alles/Nichts auswählen" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Add Audio Track Clip" @@ -4963,7 +4962,7 @@ msgstr "Alle" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No results for \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Keine Ergebnisse für „%s“." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Import..." @@ -5263,24 +5262,20 @@ msgid "Ruler Mode" msgstr "Linealmodus" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle smart snapping." -msgstr "Einrasten umschalten." +msgstr "Intelligentes Einrasten umschalten." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Smart Snap" -msgstr "Einrasten aktivieren" +msgstr "Kluges Einrasten verwenden" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle grid snapping." -msgstr "Einrasten umschalten." +msgstr "Gitter-Einrasten umschalten." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Grid Snap" -msgstr "Gitter-Einrasten" +msgstr "Gitter-Einrasten benutzen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snapping Options" @@ -5374,9 +5369,8 @@ msgid "View" msgstr "Ansicht" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Always Show Grid" -msgstr "Raster anzeigen" +msgstr "Raster immer anzeigen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Helpers" @@ -5643,9 +5637,8 @@ msgid "Hold Shift to edit tangents individually" msgstr "Umsch halten um Tangenten einzeln zu bearbeiten" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right click to add point" -msgstr "Rechtsklick: Punkt löschen" +msgstr "Rechtsklicken um Punkt hinzuzufügen" #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" @@ -7107,9 +7100,8 @@ msgid "Freelook Speed Modifier" msgstr "Freisicht Geschwindigkeitsregler" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Slow Modifier" -msgstr "Freisicht Geschwindigkeitsregler" +msgstr "Freisicht Trägheitsregler" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -7384,9 +7376,8 @@ msgid "Simplification: " msgstr "Vereinfachung: " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shrink (Pixels): " -msgstr "Wachsen (Pixel): " +msgstr "Schrumpfen (Pixel): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Grow (Pixels): " @@ -8176,9 +8167,8 @@ msgid "(GLES3 only)" msgstr "(Nur GLES3)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Output" -msgstr "Ausgang hinzufügen +" +msgstr "Ausgang hinzufügen" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Scalar" @@ -8193,9 +8183,8 @@ msgid "Boolean" msgstr "Boolean" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sampler" -msgstr "Samples" +msgstr "Sampler" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add input port" @@ -9131,22 +9120,20 @@ msgid "Resources to export:" msgstr "Zu exportierende Ressourcen:" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Filters to export non-resource files/folders\n" "(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)" msgstr "" -"Filter um Nicht-Ressourcendateien zu exportieren (durch Kommata getrennt, z." -"B.: *.json, *.txt)" +"Filter um Nicht-Ressourcendateien/-ordner zu exportieren\n" +"(durch Kommata getrennt, z.B.: *.json, *.txt, docs/*)" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Filters to exclude files/folders from project\n" "(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)" msgstr "" -"Filter um vom Export auszuschließen (durch Kommata getrennt, z.B.: *.json, *." -"txt)" +"Filter um Dateien/Ordner vom Projekt auszuschließen\n" +"(durch Kommata getrennt, z.B.: *.json, *.txt, docs/*)" #: editor/project_export.cpp msgid "Patches" @@ -9681,7 +9668,7 @@ msgstr "Ereignis hinzufügen" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button" -msgstr "Taste, Knopf (Button)" +msgstr "Knopf" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Left Button." @@ -10197,13 +10184,13 @@ msgstr "" "dieses Nodes wieder in ihren Ausgangszustand zurückgesetzt." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "" "Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and " "cause all properties of the node to be reverted to their default." msgstr "" -"Wenn „Editierbare Instanz“ deaktiviert wird, werden alle Eigenschaften " -"dieses Nodes wieder in ihren Ausgangszustand zurückgesetzt." +"Das Aktivieren von „Als Platzhalter laden“ wird die Option „Bearbeitbare " +"Unterobjekte“ deaktivieren und alle so bereits bearbeiteten Werte des Nodes " +"auf ihre Standardwerte zurücksetzen." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make Local" @@ -10543,19 +10530,16 @@ msgid "Will load an existing script file." msgstr "Dies wird eine bestehende Skriptdatei laden." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Class Name:" -msgstr "Klassenname" +msgstr "Klassenname:" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Template:" -msgstr "Vorlage" +msgstr "Vorlage:" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Built-in Script:" -msgstr "Eingebettetes Skript" +msgstr "Eingebettetes Skript:" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Attach Node Script" @@ -11198,7 +11182,6 @@ msgid "Add Function" msgstr "Funktion hinzufügen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete input port" msgstr "Eingangsschnittstelle entfernen" @@ -11211,22 +11194,18 @@ msgid "Add Signal" msgstr "Signal hinzufügen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Input Port" msgstr "Eingangsschnittstelle hinzufügen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Output Port" msgstr "Ausgangsschnittstelle hinzufügen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Input Port" msgstr "Eingangsschnittstelle entfernen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Output Port" msgstr "Ausgangsschnittstelle entfernen" @@ -11277,6 +11256,8 @@ msgstr "Preload-Node hinzufügen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene." msgstr "" +"Nodes können hier nicht fallen gelassen werden da Skript ‚%s‘ in dieser " +"Szene nicht genutzt wird." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" @@ -11287,6 +11268,9 @@ msgid "" "Can't drop properties because script '%s' is not used in this scene.\n" "Drop holding 'Shift' to just copy the signature." msgstr "" +"Kann Eigenschaften nicht fallen lassen da Skript ‚%s‘ in dieser Szene nicht " +"genutzt wird.\n" +"Mittels gedrückter Umschalttaste kann zumindest die Signatur kopiert werden." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Getter Property" @@ -11313,9 +11297,8 @@ msgid "Connect Nodes" msgstr "Nodes verbinden" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect Nodes" -msgstr "Trenne Graph-Nodes" +msgstr "Getrennte Nodes" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Connect Node Data" @@ -11350,26 +11333,26 @@ msgid "Paste VisualScript Nodes" msgstr "VisualScript-Nodes einfügen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Can't create function with a function node." -msgstr "Das Function-Node kann nicht kopiert werden." +msgstr "Funktion kann nicht mit einem Funktion-Node erstellt werden." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions." msgstr "" +"Eine Nodes-Funktion kann nicht aus Nodes mehrerer Funktionen erstellt werden." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select atleast one node with sequence port." msgstr "" +"Mindestens ein Node mit einer Sequenz-Schnittstelle muss ausgewählt werden." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Try to only have one sequence input in selection." -msgstr "" +msgstr "Nur einen Sequenz-Eingang sollte ausgewählt sein." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create Function" -msgstr "Funktion umbenennen" +msgstr "Funktion erstellen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Function" @@ -11400,9 +11383,8 @@ msgid "Members:" msgstr "Mitglieder:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "function_name" -msgstr "Funktion:" +msgstr "Funktionsname" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select or create a function to edit its graph." @@ -11426,14 +11408,12 @@ msgid "Cut Nodes" msgstr "Nodes trennen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Make Function" -msgstr "Funktion umbenennen" +msgstr "Funktion bauen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Refresh Graph" -msgstr "Aktualisieren" +msgstr "Graph aktualisieren" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Member" @@ -11660,7 +11640,7 @@ msgstr "Benötigtes Icon wurde nicht in der Vorlage festgelegt." #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Stop HTTP Server" -msgstr "" +msgstr "HTTP-Server stoppen" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" diff --git a/editor/translations/eo.po b/editor/translations/eo.po index 99654bd5718..4f932974f11 100644 --- a/editor/translations/eo.po +++ b/editor/translations/eo.po @@ -6,18 +6,19 @@ # AlexHoratio , 2019. # Teashrock , 2019. # Brandon Dyer , 2019. +# Alejandro Sánchez Medina , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-11 15:07+0000\n" -"Last-Translator: Teashrock \n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-11 14:19+0000\n" +"Last-Translator: Alejandro Sánchez Medina \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -972,7 +973,7 @@ msgstr "Rimedo" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Path" -msgstr "Vojo" +msgstr "dosierindiko" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies:" @@ -1559,9 +1560,8 @@ msgid "Script Editor" msgstr "Skriptredaktilo" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Asset Library" -msgstr "Biblioteko de aktivoj" +msgstr "Biblioteko de havaĵoj" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Scene Tree Editing" @@ -2664,7 +2664,7 @@ msgstr "Sencimigi" #: editor/editor_node.cpp msgid "Deploy with Remote Debug" -msgstr "Malfaldi kun defora sencimigo" +msgstr "Disponigii kun defora sencimigo" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2675,9 +2675,8 @@ msgstr "" "de ĉi tiu komputilo por estos sencimigita." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Small Deploy with Network FS" -msgstr "Malgranda malfaldo kun reta dosiersistemo" +msgstr "Eta disponigo kun reta dosiersistemo" #: editor/editor_node.cpp msgid "" diff --git a/editor/translations/es.po b/editor/translations/es.po index 79663990332..d9d201255b8 100644 --- a/editor/translations/es.po +++ b/editor/translations/es.po @@ -41,11 +41,12 @@ # Patrick Zoch Alves , 2019. # roger <616steam@gmail.com>, 2019. # Dario , 2019. +# Adolfo Jayme Barrientos , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-11 15:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-11 16:00+0000\n" "Last-Translator: Javier Ocampos \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -74,7 +75,8 @@ msgstr "Entrada inválida %i (no pasó) en la expresión" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" -msgstr "No se puede usar self porque la instancia es nula (no pasó)" +msgstr "" +"No se puede utilizar «self» porque la instancia es nula (no transmitida)" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." @@ -86,7 +88,7 @@ msgstr "Indice inválido de tipo %s para tipo base %s" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" -msgstr "Indice de nombre invalido '%s' para el tipo base %s" +msgstr "El índice de nombre «%s» no es válido para el tipo de base %s" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid arguments to construct '%s'" @@ -666,12 +668,11 @@ msgstr "Limpiar" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale Ratio:" -msgstr "Ratio de Escala:" +msgstr "Relación de Escala:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select Tracks to Copy" -msgstr "Elegir pistas a copiar:" +msgstr "Selecciona las Pistas a Copiar" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp #: editor/editor_properties.cpp @@ -683,9 +684,8 @@ msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select All/None" -msgstr "Deseleccionar todo" +msgstr "Seleccionar Todo/Ninguno" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Add Audio Track Clip" @@ -4964,7 +4964,7 @@ msgstr "Todos" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No results for \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "No hay resultados para \"%s\"." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Import..." @@ -5263,28 +5263,24 @@ msgid "Ruler Mode" msgstr "Modo Regla" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle smart snapping." -msgstr "Act./Desact. alineado." +msgstr "Alternar acople inteligente." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Smart Snap" -msgstr "Usar Snap" +msgstr "Usar Snap Inteligente" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle grid snapping." -msgstr "Act./Desact. alineado." +msgstr "Act./Desact. grid snapping." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Grid Snap" -msgstr "Grid Snap" +msgstr "Usar Grid Snap" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snapping Options" -msgstr "Opciones de Alineado" +msgstr "Opciones de Snapping" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Rotation Snap" @@ -5300,7 +5296,7 @@ msgstr "Usar Pixel Snap" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Smart Snapping" -msgstr "Ajuste Inteligente" +msgstr "Snapping Inteligente" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5365,7 +5361,7 @@ msgstr "Crear Hueso(s) Personalizados a partir de Nodo(s)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Custom Bones" -msgstr "Restablecer Huesos Personalizados" +msgstr "Borrar Huesos Personalizados" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5373,33 +5369,32 @@ msgid "View" msgstr "Ver" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Always Show Grid" -msgstr "Ver Grid" +msgstr "Mostrar Siempre el Grid" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Helpers" -msgstr "Ver Ayudas" +msgstr "Mostrar Ayudantes" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Rulers" -msgstr "Ver Reglas" +msgstr "Mostrar Reglas" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Guides" -msgstr "Ver Guías" +msgstr "Mostrar Guías" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Origin" -msgstr "Ver Origen" +msgstr "Mostrar Origen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Viewport" -msgstr "Ver Viewport" +msgstr "Mostrar Viewport" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Group And Lock Icons" -msgstr "Ver Grupo y Bloquear Iconos" +msgstr "Mostrar Grupo y Bloquear Iconos" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -5411,7 +5406,7 @@ msgstr "Encuadrar Selección" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Preview Canvas Scale" -msgstr "Previsualización de la Escala del Lienzo" +msgstr "Previsualizar Escala de Canvas" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Translation mask for inserting keys." @@ -5642,9 +5637,8 @@ msgid "Hold Shift to edit tangents individually" msgstr "Mantén Shift para editar las tangentes individualmente" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right click to add point" -msgstr "Clic derecho: Eliminar Punto" +msgstr "Clic derecho para añadir punto" #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" @@ -6140,7 +6134,7 @@ msgid "" "viewport." msgstr "" "El polígono 2D tiene vértices internos, por lo que ya no se puede editar en " -"el viewport." +"la ventanilla." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Polygon & UV" @@ -7101,7 +7095,6 @@ msgid "Freelook Speed Modifier" msgstr "Modificador de Velocidad de Vista Libre" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Slow Modifier" msgstr "Modificador de Velocidad de Vista Libre" @@ -7263,7 +7256,7 @@ msgstr "Snap de Escala (%):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Viewport Settings" -msgstr "Ajustes de Viewport" +msgstr "Configuración de ventanilla" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Perspective FOV (deg.):" @@ -7374,9 +7367,8 @@ msgid "Simplification: " msgstr "Simplificación: " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shrink (Pixels): " -msgstr "Crecer (Pixeles): " +msgstr "Encoger (Píxeles): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Grow (Pixels): " @@ -8162,9 +8154,8 @@ msgid "(GLES3 only)" msgstr "(Sólo GLES3)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Output" -msgstr "Añadir salida +" +msgstr "Añadir Salida" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Scalar" @@ -8179,9 +8170,8 @@ msgid "Boolean" msgstr "Booleano" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sampler" -msgstr "Sonidos" +msgstr "Sampler" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add input port" @@ -9118,22 +9108,20 @@ msgid "Resources to export:" msgstr "Recursos a exportar:" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Filters to export non-resource files/folders\n" "(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)" msgstr "" -"Filtros para exportar archivos que no son recursos (separados por comas, ej: " -"*.json, *.txt)" +"Filtros para exportar archivos/carpetas que no son recursos\n" +"(separado por comas, por ejemplo: *.json, *.txt, docs/*)" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Filters to exclude files/folders from project\n" "(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)" msgstr "" -"Filtros para excluir de la exportación (separados por comas, ej: *.json, *." -"txt)" +"Filtros para excluir archivos/carpetas del proyecto\n" +"(separados por comas, por ejemplo: *.json, *.txt, docs/*)" #: editor/project_export.cpp msgid "Patches" @@ -10179,13 +10167,13 @@ msgstr "" "vuelvan a sus valores por defecto." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "" "Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and " "cause all properties of the node to be reverted to their default." msgstr "" -"Desactivar \"editable_instance\" causara que todas las propiedades del nodo " -"vuelvan a sus valores por defecto." +"Activar \"Cargar Como Placeholder\" desactivará \"Hijos Editables\" y " +"causará que todas las propiedades del nodo se reviertan a sus valores por " +"defecto." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make Local" @@ -10265,7 +10253,7 @@ msgstr "Hijos Editables" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Load As Placeholder" -msgstr "Cargar como Placeholder" +msgstr "Cargar Como Placeholder" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Open Documentation" @@ -10277,7 +10265,7 @@ msgstr "Añadir Nodo Hijo" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Expand/Collapse All" -msgstr "Expandir/Colapsar Todo" +msgstr "Expandir/Contraer Todo" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Change Type" @@ -10305,7 +10293,7 @@ msgstr "Copiar Ruta del Nodo" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete (No Confirm)" -msgstr "Eliminar (Sin confirmar)" +msgstr "Eliminar (Sin Confirmar)" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add/Create a New Node." @@ -10525,19 +10513,16 @@ msgid "Will load an existing script file." msgstr "Se cargará un archivo de script existente." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Class Name:" -msgstr "Nombre de clase" +msgstr "Nombre de Clase:" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Template:" -msgstr "Plantilla" +msgstr "Plantilla:" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Built-in Script:" -msgstr "Script Integrado" +msgstr "Script Integrado:" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Attach Node Script" @@ -11167,11 +11152,11 @@ msgstr "Otra función/variable/señal ya utiliza este nombre:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Rename Function" -msgstr "Renombrar Función" +msgstr "Cambiar nombre de función" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Rename Variable" -msgstr "Renombrar Variable" +msgstr "Cambiar nombre de variable" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Rename Signal" @@ -11182,7 +11167,6 @@ msgid "Add Function" msgstr "Añadir Función" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete input port" msgstr "Eliminar puerto de entrada" @@ -11195,24 +11179,20 @@ msgid "Add Signal" msgstr "Añadir Señal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Input Port" -msgstr "Agregar puerto de entrada" +msgstr "Añadir Puerto de Entrada" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Output Port" -msgstr "Añadir puerto de salida" +msgstr "Añadir Puerto de Salida" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Input Port" -msgstr "Eliminar puerto de entrada" +msgstr "Eliminar Puerto de Entrada" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Output Port" -msgstr "Eliminar puerto de salida" +msgstr "Eliminar Puerto de Salida" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Expression" @@ -11261,16 +11241,20 @@ msgstr "Añadir Nodo Preload" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene." msgstr "" +"No se pueden soltar nodos porque el script '%s' no es usado en esta escena." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" -msgstr "Añadir Nodo(s) Desde Árbol" +msgstr "Añadir nodo(s) desde árbol" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "" "Can't drop properties because script '%s' is not used in this scene.\n" "Drop holding 'Shift' to just copy the signature." msgstr "" +"No se pueden soltar propiedades porque el script '%s' no se usa en esta " +"escena.\n" +"Mantén pulsado 'Shift' para copiar la firma." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Getter Property" @@ -11297,9 +11281,8 @@ msgid "Connect Nodes" msgstr "Conectar Nodos" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect Nodes" -msgstr "Desconectar nodos gráficos" +msgstr "Desconectar Nodos" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Connect Node Data" @@ -11334,26 +11317,25 @@ msgid "Paste VisualScript Nodes" msgstr "Pegar nodos de VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Can't create function with a function node." -msgstr "No se puede copiar el nodo de función." +msgstr "No se puede crear una función con un nodo función." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions." msgstr "" +"No se puede crear una función de nodos desde nodos de múltiples funciones." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select atleast one node with sequence port." -msgstr "" +msgstr "Selecciona al menos un nodo con puerto de secuencia." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Try to only have one sequence input in selection." -msgstr "" +msgstr "Intenta tener sólo una secuencia de entrada en la selección." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create Function" -msgstr "Renombrar Función" +msgstr "Crear Función" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Function" @@ -11373,7 +11355,7 @@ msgstr "Eliminar Señal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Editing Signal:" -msgstr "Editando señal:" +msgstr "Editando Señal:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Make Tool:" @@ -11384,9 +11366,8 @@ msgid "Members:" msgstr "Miembros:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "function_name" -msgstr "Función:" +msgstr "nombre_funcion" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select or create a function to edit its graph." @@ -11409,18 +11390,16 @@ msgid "Cut Nodes" msgstr "Cortar Nodos" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Make Function" -msgstr "Renombrar Función" +msgstr "Crear Función" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Refresh Graph" -msgstr "Recargar" +msgstr "Actualizar Gráfico" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Member" -msgstr "Editar Miembros" +msgstr "Editar Miembro" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " @@ -11646,7 +11625,7 @@ msgstr "El icono requerido no está especificado en el preset." #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Stop HTTP Server" -msgstr "" +msgstr "Detener Servidor HTTP" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" @@ -12324,10 +12303,11 @@ msgid "" "obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " "texture to some node for display." msgstr "" -"Este viewport no está configurado como render target. Si quieres que muestre " -"su contenido directamente en la pantalla, hazlo hijo de un Control para que " -"pueda obtener un tamaño. De lo contrario, conviértelo en un RenderTarget y " -"asigna su textura interna a algún nodo para mostrarlo." +"Esta ventanilla no está configurada como destino de representación. Si " +"quiere que su contenido se muestre directamente en la pantalla, hágalo un " +"elemento secundario de un control para que pueda recibir dimensiones. O " +"bien, conviértalo en un RenderTarget y asigne su textura interna a algún " +"nodo para que se muestre." #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid source for preview." diff --git a/editor/translations/es_AR.po b/editor/translations/es_AR.po index 4369ea73ab3..a75b900fd91 100644 --- a/editor/translations/es_AR.po +++ b/editor/translations/es_AR.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-11 15:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-09 22:04+0000\n" "Last-Translator: Javier Ocampos \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) \n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -638,9 +638,8 @@ msgid "Scale Ratio:" msgstr "Ratio de Escala:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select Tracks to Copy" -msgstr "Elegir pistas a copiar:" +msgstr "Elegir Pistas a Copiar" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp #: editor/editor_properties.cpp @@ -652,9 +651,8 @@ msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select All/None" -msgstr "No Seleccionar Ninguno" +msgstr "Seleccionar Todo/Ninguno" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Add Audio Track Clip" @@ -4929,7 +4927,7 @@ msgstr "Todos" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No results for \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "No hay resultados para \"%s\"." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Import..." @@ -5227,24 +5225,20 @@ msgid "Ruler Mode" msgstr "Modo Regla" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle smart snapping." -msgstr "Act/Desact. alineado." +msgstr "Act/Desact. ajuste inteligente." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Smart Snap" -msgstr "Usar Snap" +msgstr "Usar Ajuste Inteligente" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle grid snapping." -msgstr "Act/Desact. alineado." +msgstr "Act/Desact. ajuste a grilla." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Grid Snap" -msgstr "Snap de Grilla" +msgstr "Usar Ajuste a Grilla" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snapping Options" @@ -5337,13 +5331,12 @@ msgid "View" msgstr "Vista" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Always Show Grid" -msgstr "Mostrar la Grilla" +msgstr "Siempre Mostrar la Grilla" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Helpers" -msgstr "Mostrar ayudantes" +msgstr "Mostrar Ayudantes" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Rulers" @@ -5606,9 +5599,8 @@ msgid "Hold Shift to edit tangents individually" msgstr "Mantené Shift para editar tangentes individualmente" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right click to add point" -msgstr "Click Derecho: Eliminar Punto" +msgstr "Click derecho para agregar punto" #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" @@ -7065,7 +7057,6 @@ msgid "Freelook Speed Modifier" msgstr "Modificador de Velocidad de Vista Libre" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Slow Modifier" msgstr "Modificador de Velocidad de Vista Libre" @@ -7338,9 +7329,8 @@ msgid "Simplification: " msgstr "Simplificación: " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shrink (Pixels): " -msgstr "Crecer (Pixeles): " +msgstr "Achicar (Pixeles): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Grow (Pixels): " @@ -8124,9 +8114,8 @@ msgid "(GLES3 only)" msgstr "(Sólo GLES3)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Output" -msgstr "Añadir salida +" +msgstr "Añadir Salida" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Scalar" @@ -8141,9 +8130,8 @@ msgid "Boolean" msgstr "Booleano" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sampler" -msgstr "Muestras" +msgstr "Sampler" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add input port" @@ -9081,22 +9069,20 @@ msgid "Resources to export:" msgstr "Recursos a exportar:" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Filters to export non-resource files/folders\n" "(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)" msgstr "" -"Filtros para exportar archivos que no son recursos (separados por comas, ej: " -"*.json, *.txt)" +"Filtros para exportar archivos/carpetas que no son recursos\n" +"(separado por comas, ej: *.json, *.txt, docs/*)" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Filters to exclude files/folders from project\n" "(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)" msgstr "" -"Filtros para excluir archivos del proyecto (separados por comas, ej: *.json, " -"*.txt)" +"Filtros para excluir archivos/carpetas del proyecto\n" +"(separados por comas, ej: *.json, *.txt, docs/*)" #: editor/project_export.cpp msgid "Patches" @@ -10143,13 +10129,13 @@ msgstr "" "vuelvan a sus valores por defecto." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "" "Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and " "cause all properties of the node to be reverted to their default." msgstr "" -"Desactivar \"editable_instance\" causara que todas las propiedades del nodo " -"vuelvan a sus valores por defecto." +"Activar \"Cargar como Placeholder\" desactivará \"Hijos Editables\" y " +"causará que todas las propiedades del nodo se reviertan a sus valores por " +"defecto." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make Local" @@ -10490,19 +10476,16 @@ msgid "Will load an existing script file." msgstr "Se cargará un archivo de script existente." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Class Name:" -msgstr "Nombre de Clase" +msgstr "Nombre de Clase:" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Template:" -msgstr "Plantilla" +msgstr "Plantilla:" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Built-in Script:" -msgstr "Script Integrado (Built-In)" +msgstr "Script Integrado (Built-In):" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Attach Node Script" @@ -11145,7 +11128,6 @@ msgid "Add Function" msgstr "Agregar Función" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete input port" msgstr "Eliminar puerto de entrada" @@ -11158,24 +11140,20 @@ msgid "Add Signal" msgstr "Agregar Señal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Input Port" -msgstr "Agregar puerto de entrada" +msgstr "Agregar Puerto de Entrada" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Output Port" -msgstr "Añadir puerto de salida" +msgstr "Agregar Puerto de Salida" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Input Port" -msgstr "Eliminar puerto de entrada" +msgstr "Eliminar Puerto de Entrada" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Output Port" -msgstr "Eliminar puerto de salida" +msgstr "Eliminar Puerto de Salida" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Expression" @@ -11224,6 +11202,7 @@ msgstr "Agregar Nodo Preload" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene." msgstr "" +"No se pueden soltar nodos porque el script '%s' no es usado en esta escena." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" @@ -11234,6 +11213,9 @@ msgid "" "Can't drop properties because script '%s' is not used in this scene.\n" "Drop holding 'Shift' to just copy the signature." msgstr "" +"No se puede soltar propiedades porque el script '%s' no es usado en esta " +"escena.\n" +"Soltá manteniendo 'Shift' para solo copiar la firma." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Getter Property" @@ -11260,9 +11242,8 @@ msgid "Connect Nodes" msgstr "Conectar Nodos" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect Nodes" -msgstr "Desconectar Nodo de Gráfico" +msgstr "Desconectar Nodos" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Connect Node Data" @@ -11297,26 +11278,25 @@ msgid "Paste VisualScript Nodes" msgstr "Pegar Nodos de VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Can't create function with a function node." -msgstr "No se puede copiar el nodo de función." +msgstr "No se puede crear una función con un nodo función." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions." msgstr "" +"No se puede crear una función de nodos desde nodos de múltiples funciones." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select atleast one node with sequence port." -msgstr "" +msgstr "Seleccioná por lo menos un nodo con un puerto secuencia." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Try to only have one sequence input in selection." -msgstr "" +msgstr "Tratá de tener solo una secuencia de entrada en la selección." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create Function" -msgstr "Renombrar Función" +msgstr "Crear Función" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Function" @@ -11347,9 +11327,8 @@ msgid "Members:" msgstr "Miembros:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "function_name" -msgstr "Funcion:" +msgstr "nombre_funcion" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select or create a function to edit its graph." @@ -11372,14 +11351,12 @@ msgid "Cut Nodes" msgstr "Cortar Nodos" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Make Function" -msgstr "Renombrar Función" +msgstr "Crear Función" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Refresh Graph" -msgstr "Refrescar" +msgstr "Refrescar el Gráfico" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Member" @@ -11609,7 +11586,7 @@ msgstr "El icono requerido no esta especificado en el preset." #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Stop HTTP Server" -msgstr "" +msgstr "Detener Servidor HTTP" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" diff --git a/editor/translations/fi.po b/editor/translations/fi.po index cad94fd55cb..1fb6f375800 100644 --- a/editor/translations/fi.po +++ b/editor/translations/fi.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-04 03:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-01 19:50+0000\n" "Last-Translator: Tapani Niemi \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -628,9 +628,8 @@ msgid "Scale Ratio:" msgstr "Skaalaussuhde:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select Tracks to Copy" -msgstr "Valitse kopioitavat raidat:" +msgstr "Valitse kopioitavat raidat" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp #: editor/editor_properties.cpp @@ -642,9 +641,8 @@ msgid "Copy" msgstr "Kopioi" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select All/None" -msgstr "Tyhjennä valinta" +msgstr "Valitse kaikki/ei mitään" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Add Audio Track Clip" @@ -4889,7 +4887,7 @@ msgstr "Kaikki" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No results for \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Ei tuloksia haulle \"%s\"." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Import..." @@ -5187,22 +5185,18 @@ msgid "Ruler Mode" msgstr "Viivaintila" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle smart snapping." -msgstr "Aseta tarttuminen." +msgstr "Aseta älykäs tarttuminen." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Smart Snap" -msgstr "Käytä tarttumista" +msgstr "Käytä älykästä tarttumista" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle grid snapping." -msgstr "Aseta tarttuminen." +msgstr "Aseta ruudukkoon tarttuminen." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Grid Snap" msgstr "Tartu ruudukkoon" @@ -5297,9 +5291,8 @@ msgid "View" msgstr "Näytä" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Always Show Grid" -msgstr "Näytä ruudukko" +msgstr "Näytä aina ruudukko" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Helpers" @@ -5566,9 +5559,8 @@ msgid "Hold Shift to edit tangents individually" msgstr "Pidä shift pohjassa muokataksesi tangentteja yksitellen" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right click to add point" -msgstr "Oikea painallus: poista piste" +msgstr "Lisää piste napsauttamalla oikeaa" #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" @@ -7024,9 +7016,8 @@ msgid "Freelook Speed Modifier" msgstr "Liikkumisen nopeussäädin" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Slow Modifier" -msgstr "Liikkumisen nopeussäädin" +msgstr "Liikkumisen hitauskerroin" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -7297,9 +7288,8 @@ msgid "Simplification: " msgstr "Yksinkertaistus: " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shrink (Pixels): " -msgstr "Suurrennus (pikseleissä): " +msgstr "Kutista (pikseleissä): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Grow (Pixels): " @@ -8087,9 +8077,8 @@ msgid "(GLES3 only)" msgstr "(Vain GLES3)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Output" -msgstr "Lisää lähtö +" +msgstr "Lisää lähtö" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Scalar" @@ -8104,9 +8093,8 @@ msgid "Boolean" msgstr "Totuusarvo" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sampler" -msgstr "Lisää Sample" +msgstr "Sampleri" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add input port" @@ -9036,22 +9024,21 @@ msgid "Resources to export:" msgstr "Vietävät resurssit:" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Filters to export non-resource files/folders\n" "(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)" msgstr "" -"Suodattimet tiedostojen viemiseen jotka eivät ole resursseja (esim. *.json, " -"*.txt)" +"Suodattimet sellaisten tiedostojen ja kansioiden viemiseen, jotka eivät ole " +"resursseja\n" +"(pilkulla erotettuna, esim. *.json, *.txt, docs/*)" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Filters to exclude files/folders from project\n" "(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)" msgstr "" -"Suodattimet tiedostoille jotka jätetään projektista pois (esim. *.json, *." -"txt)" +"Suodattimet tiedostoille ja kansioille, jotka jätetään projektista pois \n" +"(pilkulla erotettuna, esim. *.json, *.txt, docs/*)" #: editor/project_export.cpp msgid "Patches" @@ -10096,13 +10083,13 @@ msgstr "" "solmun ominaisuudet oletusarvoihin." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "" "Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and " "cause all properties of the node to be reverted to their default." msgstr "" -"\"editable_instance\" ominaisuuden poistaminen käytöstä palauttaa kaikki " -"solmun ominaisuudet oletusarvoihin." +"\"Lataa paikanpitäjäksi\" ominaisuuden ottaminen käyttöön poistaa " +"\"Muokattavat alisolmut\" ominaisuuden käytöstä ja palauttaa kaikki solmun " +"ominaisuudet oletusarvoihin." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make Local" @@ -10441,19 +10428,16 @@ msgid "Will load an existing script file." msgstr "Lataa olemassaolevan skriptitiedoston." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Class Name:" -msgstr "Luokan nimi" +msgstr "Luokan nimi:" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Template:" -msgstr "Malli" +msgstr "Malli:" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Built-in Script:" -msgstr "Sisäänrakennettu skripti" +msgstr "Sisäänrakennettu skripti:" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Attach Node Script" @@ -11097,7 +11081,6 @@ msgid "Add Function" msgstr "Lisää funktio" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete input port" msgstr "Poista tuloportti" @@ -11110,22 +11093,18 @@ msgid "Add Signal" msgstr "Lisää signaali" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Input Port" msgstr "Lisää tuloportti" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Output Port" msgstr "Lisää lähtöportti" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Input Port" msgstr "Poista tuloportti" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Output Port" msgstr "Poista lähtöportti" @@ -11177,6 +11156,7 @@ msgstr "Lisää esiladattu solmu" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene." msgstr "" +"Ei voida pudottaa solmuja, koska skripti '%s' ei ole käytössä tässä skenessä." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" @@ -11187,6 +11167,9 @@ msgid "" "Can't drop properties because script '%s' is not used in this scene.\n" "Drop holding 'Shift' to just copy the signature." msgstr "" +"Ei voida pudottaa ominaisuuksia, koska skripti '%s' ei ole käytössä tässä " +"skenessä.\n" +"Kopioidaksesi vain tunnisteen, pudota pitämällä 'Shift' pohjassa." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Getter Property" @@ -11213,9 +11196,8 @@ msgid "Connect Nodes" msgstr "Kytke solmut" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect Nodes" -msgstr "Erota graafin solmut" +msgstr "Katkaise solmujen kytkennät" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Connect Node Data" @@ -11250,26 +11232,24 @@ msgid "Paste VisualScript Nodes" msgstr "Liitä VisualScript solmut" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Can't create function with a function node." -msgstr "Ei voida kopioida funktiosolmua." +msgstr "Ei voida luoda funktiota funktiosolmulla." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions." -msgstr "" +msgstr "Ei voi luoda solmujen funktiota useamman funktion solmuista." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select atleast one node with sequence port." -msgstr "" +msgstr "Valitse ainakin yksi solmu, jolla on sarjaportti." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Try to only have one sequence input in selection." -msgstr "" +msgstr "Yritä käyttää vain yhtä sarjatuloa valinnassa." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create Function" -msgstr "Nimeä funktio uudelleen" +msgstr "Luo funktio" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Function" @@ -11300,9 +11280,8 @@ msgid "Members:" msgstr "Jäsenet:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "function_name" -msgstr "Funktio:" +msgstr "function_name" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select or create a function to edit its graph." @@ -11325,14 +11304,12 @@ msgid "Cut Nodes" msgstr "Leikkaa solmut" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Make Function" -msgstr "Nimeä funktio uudelleen" +msgstr "Tee funktio" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Refresh Graph" -msgstr "Päivitä" +msgstr "Päivitä graafi" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Member" @@ -11552,7 +11529,7 @@ msgstr "Vaadittavaa ikonia ei ole määritetty esiasetuksissa." #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Stop HTTP Server" -msgstr "" +msgstr "Pysäytä HTTP-palvelin" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" diff --git a/editor/translations/fil.po b/editor/translations/fil.po index 11a3f7c0a44..cdcde04430c 100644 --- a/editor/translations/fil.po +++ b/editor/translations/fil.po @@ -4,11 +4,12 @@ # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # Marco Santos , 2019. # Amado Wilkins , 2019. +# Bakainkorp , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-11 15:07+0000\n" -"Last-Translator: Marco Santos \n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-21 14:24+0000\n" +"Last-Translator: Bakainkorp \n" "Language-Team: Filipino \n" "Language: fil\n" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1 && n != 2 && n != 3 && (n % 10 == 4 " "|| n % 10 == 6 || n % 10 == 9);\n" -"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -312,7 +313,7 @@ msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key" -msgstr "" +msgstr "Magpasok Ang Key" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Duplicate Key(s)" @@ -356,7 +357,7 @@ msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Lumikha" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert" @@ -448,7 +449,7 @@ msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clipboard is empty" -msgstr "" +msgstr "Walang laman ang Clipboard" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Paste Tracks" @@ -502,11 +503,11 @@ msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Seconds" -msgstr "" +msgstr "Segundo" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "FPS" -msgstr "" +msgstr "FPS" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -515,7 +516,7 @@ msgstr "" #: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "I-edit" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation properties." @@ -624,7 +625,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopya" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Select All/None" @@ -684,11 +685,11 @@ msgstr "" #: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Palitan" #: editor/code_editor.cpp msgid "Replace All" -msgstr "" +msgstr "Palitan ang Lahat" #: editor/code_editor.cpp msgid "Selection Only" @@ -717,7 +718,7 @@ msgstr "" #: editor/code_editor.cpp msgid "Warnings" -msgstr "" +msgstr "Mga Babala" #: editor/code_editor.cpp msgid "Line and column numbers." @@ -753,7 +754,7 @@ msgstr "" #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Maglagay" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/groups_editor.cpp @@ -764,7 +765,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Alisin" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Add Extra Call Argument:" @@ -812,7 +813,7 @@ msgstr "" #: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Isara" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect" @@ -869,7 +870,7 @@ msgstr "" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "I-edit..." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Go To Method" @@ -881,7 +882,7 @@ msgstr "" #: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Baguhin" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Create New %s" @@ -890,17 +891,17 @@ msgstr "" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites:" -msgstr "" +msgstr "Mga Paborito:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Recent:" -msgstr "" +msgstr "Kamakailan:" #: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search:" -msgstr "" +msgstr "Paghahanap:" #: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp @@ -2243,11 +2244,11 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Hindi" #: editor/editor_node.cpp msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oo" #: editor/editor_node.cpp msgid "This scene has never been saved. Save before running?" diff --git a/editor/translations/fr.po b/editor/translations/fr.po index cecaead4064..eeae9d56fe3 100644 --- a/editor/translations/fr.po +++ b/editor/translations/fr.po @@ -71,7 +71,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-06 08:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-20 14:07+0000\n" "Last-Translator: Sofiane \n" "Language-Team: French \n" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -699,9 +699,8 @@ msgid "Scale Ratio:" msgstr "Ratio d'échelle :" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select Tracks to Copy" -msgstr "Sélectionner les pistes à copier :" +msgstr "Sélectionner les pistes à copier" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp #: editor/editor_properties.cpp @@ -713,9 +712,8 @@ msgid "Copy" msgstr "Copier" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select All/None" -msgstr "Tout Désélectionner" +msgstr "Tout Sélectionner/Désélectionner" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Add Audio Track Clip" @@ -5002,7 +5000,7 @@ msgstr "Tout" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No results for \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Aucun résultats pour \"%s\"." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Import..." @@ -5301,22 +5299,18 @@ msgid "Ruler Mode" msgstr "Mode Règle" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle smart snapping." -msgstr "Activer/Désactiver le magnétisme." +msgstr "Activer/Désactiver le magnétisme intelligent." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Smart Snap" -msgstr "Aligner sur la grille" +msgstr "Utiliser le magnétisme intelligent" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle grid snapping." -msgstr "Activer/Désactiver le magnétisme." +msgstr "Activer/Désactiver l'aimantation à la grille." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Grid Snap" msgstr "Aimanter à la grille" @@ -5411,9 +5405,8 @@ msgid "View" msgstr "Affichage" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Always Show Grid" -msgstr "Afficher la grille" +msgstr "Toujours afficher la grille" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Helpers" @@ -5680,9 +5673,8 @@ msgid "Hold Shift to edit tangents individually" msgstr "Maintenez Maj. appuyée pour modifier les tangentes individuellement" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right click to add point" -msgstr "Clic droit : Supprimer un point" +msgstr "Clic droit pour ajouter un point" #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" @@ -7148,7 +7140,6 @@ msgid "Freelook Speed Modifier" msgstr "Modificateur de vitesse de la vue libre" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Slow Modifier" msgstr "Modificateur de vitesse de la vue libre" @@ -7424,9 +7415,8 @@ msgid "Simplification: " msgstr "Simplification : " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shrink (Pixels): " -msgstr "Croissance (Pixels) : " +msgstr "Rétrécir (Pixels) : " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Grow (Pixels): " @@ -8214,9 +8204,8 @@ msgid "(GLES3 only)" msgstr "(GLES3 seulement)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Output" -msgstr "Ajouter une sortie +" +msgstr "Ajouter une sortie" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Scalar" @@ -8232,7 +8221,7 @@ msgstr "Booléen" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Sampler" -msgstr "" +msgstr "Échantillonneur" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add input port" @@ -9172,22 +9161,20 @@ msgid "Resources to export:" msgstr "Ressources à exporter :" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Filters to export non-resource files/folders\n" "(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)" msgstr "" -"Filtres d'export de fichiers non ressources (séparés par des virgules, par " -"exemple : *.json, *.txt) :" +"Filtres pour exporter des fichiers/dossiers non-ressources\n" +"(séparés par des virgules, par exemple : *.json, *.txt, docs/*)" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Filters to exclude files/folders from project\n" "(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)" msgstr "" -"Filtres pour exclure des fichiers du projet (séparés par des virgules, par " -"exemple: *.json, *.txt) :" +"Filtres pour exclure les fichiers/dossiers du projet\n" +"(séparés par des virgules, par exemple : *.json, *.txt, docs/*)" #: editor/project_export.cpp msgid "Patches" @@ -10236,13 +10223,12 @@ msgstr "" "propriétés du nœud." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "" "Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and " "cause all properties of the node to be reverted to their default." msgstr "" -"Désactiver \"editable_instance\" implique la remise à zéro de toutes les " -"propriétés du nœud." +"L'activation de \"Load As Placeholder\" désactivera \"Editable Children\" et " +"ramènera toutes les propriétés du nœud à leur valeur par défaut." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make Local" @@ -10582,19 +10568,16 @@ msgid "Will load an existing script file." msgstr "Va charger un fichier de script existant." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Class Name:" -msgstr "Nom de classe" +msgstr "Nom de la classe :" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Template:" -msgstr "Modèle" +msgstr "Modèle :" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Built-in Script:" -msgstr "Script intégré" +msgstr "Script intégré :" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Attach Node Script" @@ -11241,7 +11224,6 @@ msgid "Add Function" msgstr "Ajouter une fonction" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete input port" msgstr "Supprimer le port d'entrée" @@ -11254,22 +11236,18 @@ msgid "Add Signal" msgstr "Ajouter un signal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Input Port" msgstr "Ajouter un port d'entrée" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Output Port" msgstr "Ajouter un port de sortie" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Input Port" msgstr "Supprimer le port d'entrée" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Output Port" msgstr "Supprimer le port de sortie" @@ -11320,6 +11298,8 @@ msgstr "Ajouter un nœud préchargé" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene." msgstr "" +"Impossible de supprimer les nœuds car le script '% s' n'est pas utilisé dans " +"cette scène." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" @@ -11330,6 +11310,9 @@ msgid "" "Can't drop properties because script '%s' is not used in this scene.\n" "Drop holding 'Shift' to just copy the signature." msgstr "" +"Impossible de supprimer les propriétés car le script'%s' n'est pas utilisé " +"dans cette scène.\n" +"Lâchez la touche 'Shift' pour simplement copier la signature." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Getter Property" @@ -11356,9 +11339,8 @@ msgid "Connect Nodes" msgstr "Connecter nœud" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect Nodes" -msgstr "Connecter nœud" +msgstr "Déconnecter les nœuds" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Connect Node Data" @@ -11393,26 +11375,26 @@ msgid "Paste VisualScript Nodes" msgstr "Coller les nœuds VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Can't create function with a function node." -msgstr "Impossible de copier le nœud de fonction." +msgstr "Impossible de créer une fonction avec un nœud de fonction." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions." msgstr "" +"Impossible de créer une fonction de nœuds à partir de nœuds de plusieurs " +"fonctions." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select atleast one node with sequence port." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez au moins un nœud avec un port de séquence." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Try to only have one sequence input in selection." -msgstr "" +msgstr "Essayez de n'avoir qu'une seule entrée de séquence dans la sélection." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create Function" -msgstr "Renommer la fonction" +msgstr "Créer une fonction" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Function" @@ -11443,9 +11425,8 @@ msgid "Members:" msgstr "Membres :" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "function_name" -msgstr "Fonctions :" +msgstr "function_name" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select or create a function to edit its graph." @@ -11468,14 +11449,12 @@ msgid "Cut Nodes" msgstr "Couper les nœuds" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Make Function" -msgstr "Renommer la fonction" +msgstr "Faire fonction" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Refresh Graph" -msgstr "Rafraîchir" +msgstr "Rafraîchir le graphique" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Member" @@ -11709,7 +11688,7 @@ msgstr "L'icône requise n'est pas spécifiée dans le préréglage." #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Stop HTTP Server" -msgstr "" +msgstr "Arrêter le serveur HTTP" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" diff --git a/editor/translations/hi.po b/editor/translations/hi.po index cd3acd484ed..567bbd52f41 100644 --- a/editor/translations/hi.po +++ b/editor/translations/hi.po @@ -8,12 +8,13 @@ # vkubre , 2019. # Abhay Patel , 2019. # Lakshmi-Jayakumar , 2019. +# Devashishsingh98 , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-17 04:52+0000\n" -"Last-Translator: Lakshmi-Jayakumar \n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-01 19:50+0000\n" +"Last-Translator: Devashishsingh98 \n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9\n" +"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -71,9 +72,8 @@ msgid "KiB" msgstr "KiB" #: core/ustring.cpp -#, fuzzy msgid "MiB" -msgstr "MiB" +msgstr "MIB" #: core/ustring.cpp msgid "GiB" @@ -105,11 +105,11 @@ msgstr "प्रतिमा" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp msgid "Time:" -msgstr "समय" +msgstr "समय:" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Value:" -msgstr "" +msgstr "मूल्य :" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Insert Key Here" @@ -120,9 +120,8 @@ msgid "Duplicate Selected Key(s)" msgstr "चयनित चाबी (फ़ाइलें) डुप्लिकेट" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selected Key(s)" -msgstr "चयनित फ़ाइलें हटाएं?" +msgstr "चयनित फ़ाइलें हटाएं" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Add Bezier Point" @@ -130,31 +129,27 @@ msgstr "बेज़ियर पॉइंट तैयार करे" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Move Bezier Points" -msgstr "" +msgstr "बेज़ियर पॉइंट्स को स्थानांतरित करें" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" msgstr "Anim डुप्लिकेट चाबी" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "एनीमेशन को हटाने के लिए कुंजी" +msgstr "Anim को हटाने के लिए कुंजी" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Change Keyframe Time" -msgstr "एनीमेशन परिवर्तन निधि" +msgstr "Anim परिवर्तन निधि" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Change Transition" -msgstr "एनीमेशन परिवर्तन बुलावा" +msgstr "एनीमेशन परिवर्तन संक्र्रांति" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Change Transform" -msgstr "एनीमेशन परिवर्तन परिणत" +msgstr "Anim परिवर्तन परिणत" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Value" diff --git a/editor/translations/it.po b/editor/translations/it.po index 1341981a735..5ba8ea37025 100644 --- a/editor/translations/it.po +++ b/editor/translations/it.po @@ -39,12 +39,13 @@ # Micila Micillotto , 2019. # Mirko Soppelsa , 2019. # No , 2019. +# StarFang208 , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-04 03:15+0000\n" -"Last-Translator: Micila Micillotto \n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-20 14:07+0000\n" +"Last-Translator: StarFang208 \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -664,9 +665,8 @@ msgid "Scale Ratio:" msgstr "Fattore di scalatura:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select Tracks to Copy" -msgstr "Seleziona le tracce da copiare:" +msgstr "Seleziona le tracce da copiare" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp #: editor/editor_properties.cpp @@ -678,9 +678,8 @@ msgid "Copy" msgstr "Copia" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select All/None" -msgstr "Seleziona Nulla" +msgstr "Seleziona Tutto/Nulla" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Add Audio Track Clip" diff --git a/editor/translations/ja.po b/editor/translations/ja.po index 319458d6345..eae74ec8b86 100644 --- a/editor/translations/ja.po +++ b/editor/translations/ja.po @@ -32,7 +32,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-29 12:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-09 22:04+0000\n" "Last-Translator: kazuma kondo \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -464,9 +464,8 @@ msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." msgstr "トラックのパスが無効なため、メソッドキーを追加できません。" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Method Track Key" -msgstr "メソッド呼出しトラック" +msgstr "メソッドトラックキーの追加" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Method not found in object: " @@ -656,9 +655,8 @@ msgid "Scale Ratio:" msgstr "スケール比:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select Tracks to Copy" -msgstr "コピーするトラックを選択:" +msgstr "コピーするトラックを選択" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp #: editor/editor_properties.cpp @@ -670,9 +668,8 @@ msgid "Copy" msgstr "コピー" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select All/None" -msgstr "選択解除" +msgstr "全てを選択/解除" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Add Audio Track Clip" @@ -1266,9 +1263,8 @@ msgid "Delete Bus Effect" msgstr "バスエフェクトを削除" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Drag & drop to rearrange." -msgstr "オーディオバスはドラッグ・アンド・ドロップで並べ替えられます。" +msgstr "ドラッグ・アンド・ドロップで並び替えることができます。" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" @@ -1920,9 +1916,8 @@ msgid "Inherited by:" msgstr "継承先:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Brief Description" -msgstr "要約:" +msgstr "要約" #: editor/editor_help.cpp msgid "Properties" @@ -2720,9 +2715,8 @@ msgid "Tools" msgstr "ツール" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Orphan Resource Explorer..." -msgstr "孤立リソース エクスプローラー" +msgstr "孤立リソースエクスプローラー..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" @@ -3082,9 +3076,8 @@ msgid "Open the previous Editor" msgstr "前のエディタを開く" #: editor/editor_path.cpp -#, fuzzy msgid "No sub-resources found." -msgstr "サーフェスのソースが指定されていません。" +msgstr "サブリソースが見つかりませんでした。" #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Previews" @@ -3444,7 +3437,6 @@ msgid "Cannot remove temporary file:" msgstr "一時ファイルを削除できません:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Templates installation failed.\n" "The problematic templates archives can be found at '%s'." @@ -3682,7 +3674,6 @@ msgid "Re-Scan Filesystem" msgstr "ファイルシステムを再スキャン" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Split Mode" msgstr "分割モード切り替え" @@ -3921,9 +3912,8 @@ msgid "Import As:" msgstr "名前を付けてインポート:" #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Preset" -msgstr "初期設定値" +msgstr "プリセット" #: editor/import_dock.cpp msgid "Reimport" @@ -4233,9 +4223,8 @@ msgid "No triangles exist, so no blending can take place." msgstr "三角形が存在しないため、ブレンドできません。" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Auto Triangles" -msgstr "グローバルの自動読込みを切り替え" +msgstr "三角形の自動作成に切り替え" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create triangles by connecting points." @@ -4819,9 +4808,8 @@ msgid "Request failed." msgstr "リクエストは失敗しました。" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot save response to:" -msgstr "ファイルにテーマを保存できません:" +msgstr "レスポンスを保存できません:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Write error." @@ -4832,7 +4820,6 @@ msgid "Request failed, too many redirects" msgstr "リクエスト失敗。リダイレクト過多" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Redirect loop." msgstr "リダイレクトのループ。" @@ -4923,7 +4910,7 @@ msgstr "すべて" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No results for \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" の結果はありません。" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Import..." @@ -5127,9 +5114,8 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "ポーズを貼り付け" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Guides" -msgstr "ボーンをクリアする" +msgstr "ガイドをクリアする" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)" @@ -5220,24 +5206,20 @@ msgid "Ruler Mode" msgstr "実行モード:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle smart snapping." -msgstr "スナッピングを切り替える。" +msgstr "スマートスナッピングを切り替える。" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Smart Snap" -msgstr "スナップを使う" +msgstr "スマートスナップを使う" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle grid snapping." -msgstr "スナッピングを切り替える。" +msgstr "グリッドスナッピングを切り替える。" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Grid Snap" -msgstr "グリッドスナップ" +msgstr "グリッドスナップを使う" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snapping Options" @@ -5330,9 +5312,8 @@ msgid "View" msgstr "ビュー" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Always Show Grid" -msgstr "グリッドを表示" +msgstr "常にグリッドを表示" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Helpers" @@ -5423,9 +5404,8 @@ msgid "Divide grid step by 2" msgstr "グリッドステップを半分にする" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pan View" -msgstr "後面図" +msgstr "ビューをパン" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" @@ -5559,9 +5539,8 @@ msgid "Modify Curve Point" msgstr "カーブポイントを修正" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Modify Curve Tangent" -msgstr "カーブマップを修正" +msgstr "カーブ接線を修正" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Load Curve Preset" @@ -5576,14 +5555,12 @@ msgid "Remove Point" msgstr "ポイントを削除" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Left Linear" -msgstr "等速" +msgstr "左線形文法" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right Linear" -msgstr "右側面図" +msgstr "右線形文法" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Load Preset" @@ -5602,9 +5579,8 @@ msgid "Hold Shift to edit tangents individually" msgstr "接線を個別に編集するにはシフトを押す" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right click to add point" -msgstr "右クリック: 点を削除" +msgstr "右クリックで点を追加" #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" @@ -5712,9 +5688,8 @@ msgid "Create Trimesh Collision Sibling" msgstr "三角形メッシュ兄弟コリジョンを生成" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Convex Collision Sibling(s)" -msgstr "凸型兄弟コリジョンを生成" +msgstr "凸型兄弟関係コリジョンを生成" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh..." @@ -5889,9 +5864,8 @@ msgid "The geometry's faces don't contain any area." msgstr "ジオメトリの面は面積を持ちません。" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "The geometry doesn't contain any faces." -msgstr "ノードはジオメトリー (面) を含んでいません。" +msgstr "ジオメトリーは面を含んでいません。" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "\"%s\" doesn't inherit from Spatial." @@ -6592,9 +6566,8 @@ msgid "Search Results" msgstr "検索結果" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Recent Scripts" -msgstr "最近開いたシーンの履歴をクリア" +msgstr "最近開いたスクリプトの履歴をクリア" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Connections to method:" @@ -6724,9 +6697,8 @@ msgid "Complete Symbol" msgstr "シンボルを補完" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Evaluate Selection" -msgstr "スケールの選択" +msgstr "選択したものを評価する" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Trim Trailing Whitespace" @@ -7030,9 +7002,8 @@ msgid "Audio Listener" msgstr "オーディオリスナー" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Doppler" -msgstr "フィルタリングを有効化" +msgstr "ドップラー効果を有効化する" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Cinematic Preview" @@ -9857,9 +9828,8 @@ msgid "Preset..." msgstr "プリセット..." #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Zero" -msgstr "(イージング)無し" +msgstr "無し" #: editor/property_editor.cpp msgid "Easing In-Out" @@ -10813,7 +10783,7 @@ msgstr "GDNative ライブラリ" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Enabled GDNative Singleton" -msgstr "有効なGDNative Singleton" +msgstr "有効なGDNativeシングルトン" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Disabled GDNative Singleton" @@ -11231,10 +11201,10 @@ msgstr "" "メタキーを保持してgetterを落とす.Shiftキーを保持してジェネリックを指示する." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." msgstr "" -"Ctrlキーを保持してgetterを落とす.Shiftキーを保持してジェネリックを指示する." +"Ctrlを押したままGetterを(ドラッグ&)ドロップする。Shiftを押したまま汎用シグ" +"ネチャを(ドラッグ&)ドロップする." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy @@ -11242,9 +11212,10 @@ msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node." msgstr "メタキーを保持して単純参照(simple reference)を落とす." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node." -msgstr "Ctrlキーを保持して単純参照(simple reference)を落とす." +msgstr "" +"Ctrlを押したままノードへ単純参照(simple reference)を(ドラッグ&)ドロップす" +"る。" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy @@ -11252,9 +11223,8 @@ msgid "Hold %s to drop a Variable Setter." msgstr "メタキーを保持して変数のsetterを落とす" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter." -msgstr "Ctrlキーを保持して変数のsetterを落とす." +msgstr "Ctrlを押したまま変数のSetterを(ドラッグ&)ドロップする。" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Preload Node" @@ -11263,24 +11233,31 @@ msgstr "プリロードノードを追加" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene." msgstr "" +"スクリプト '%s' はこのシーンで使われていないため、ノードを(ドラッグ&)ドロッ" +"プすることができません。" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" msgstr "ツリーからノードを追加" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "Can't drop properties because script '%s' is not used in this scene.\n" "Drop holding 'Shift' to just copy the signature." msgstr "" +"スクリプト '%s' はこのシーンで使われていないため、ノードを落とすことができま" +"せん。\n" +"'shift' キーを押しながらドロップすることでシグネチャをコピーすることができま" +"す。" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Getter Property" -msgstr "ゲッタープロパティの追加" +msgstr "Getterプロパティを追加" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Setter Property" -msgstr "セッタープロパティの追加" +msgstr "setterプロパティを追加" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Base Type" @@ -11342,15 +11319,15 @@ msgstr "ファンクションノードをコピーできません。" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions." -msgstr "" +msgstr "複数の関数を持つノードから、ノードの関数を作ることができません。" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select atleast one node with sequence port." -msgstr "" +msgstr "シーケンスポートでは最低でも一つのノードを選択してください。" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Try to only have one sequence input in selection." -msgstr "" +msgstr "セクションでは唯一つのシーケンス入力を持つようにしてください。" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy @@ -11446,9 +11423,8 @@ msgid "Base object is not a Node!" msgstr "ベースオブジェクトはノードではありません!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Path does not lead Node!" -msgstr "パスがノードに達しません!" +msgstr "パスがノードに達しません!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." @@ -11636,7 +11612,7 @@ msgstr "必須アイコンがプリセットに指定されていません。" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Stop HTTP Server" -msgstr "" +msgstr "HTTPサーバーを止める" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" @@ -12161,7 +12137,6 @@ msgstr "" "WorldEnvironmentは1つだけです。" #: scene/3d/world_environment.cpp -#, fuzzy msgid "" "This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set " "this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." diff --git a/editor/translations/ko.po b/editor/translations/ko.po index d2e68e1d71f..445043812a5 100644 --- a/editor/translations/ko.po +++ b/editor/translations/ko.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-29 12:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-21 14:24+0000\n" "Last-Translator: 송태섭 \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -27,13 +27,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." -msgstr "" -"conver() 메서드의 인수 타입이 잘 못되었습니다, TYPE_* 상수를 사용하세요." +msgstr "conver() 메서드의 인수 유형이 잘못되었어요. TYPE_* 상수를 사용하세요." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp @@ -147,47 +146,47 @@ msgstr "애니메이션 키 삭제하기" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Time" -msgstr "애니메이션 키프레임 시간 변경하기" +msgstr "애니메이션 키프레임 시간 바꾸기" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" -msgstr "애니메이션 전환 변경하기" +msgstr "애니메이션 전환 바꾸기" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" -msgstr "애니메이션 변형 변경하기" +msgstr "애니메이션 변형 바꾸기" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Value" -msgstr "애니메이션 키프레임 값 변경하기" +msgstr "애니메이션 키프레임 값 바꾸기" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Call" -msgstr "애니메이션 호출 변경하기" +msgstr "애니메이션 호출 바꾸기" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Multi Change Keyframe Time" -msgstr "애니메이션 여러 키프레임 시간 변경하기" +msgstr "애니메이션 여러 키프레임 시간 바꾸기" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Multi Change Transition" -msgstr "애니메이션 여러 전환 변경하기" +msgstr "애니메이션 여러 전환 바꾸기" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Multi Change Transform" -msgstr "애니메이션 여러 변형 변경하기" +msgstr "애니메이션 여러 변형 바꾸기" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Multi Change Keyframe Value" -msgstr "애니메이션 여러 키프레임 값 변경하기" +msgstr "애니메이션 여러 키프레임 값 바꾸기" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Multi Change Call" -msgstr "애니메이션 여러 호출 변경하기" +msgstr "애니메이션 여러 호출 바꾸기" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Length" -msgstr "애니메이션 길이 변경하기" +msgstr "애니메이션 길이 바꾸기" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -208,7 +207,7 @@ msgstr "호출 메서드 트랙" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier Curve Track" -msgstr "베지어 커브 트랙" +msgstr "베지어 곡선 트랙" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Audio Playback Track" @@ -249,11 +248,11 @@ msgstr "애니메이션 클립:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Track Path" -msgstr "트랙 경로 변경하기" +msgstr "트랙 경로 바꾸기" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle this track on/off." -msgstr "이 트랙을 켜거나 끕니다." +msgstr "이 트랙을 켜거나 꺼요." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Update Mode (How this property is set)" @@ -265,7 +264,7 @@ msgstr "보간 모드" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" -msgstr "루프 랩 모드 (시작 루프와 끝을 보간)" +msgstr "루프 마무리 모드 (시작 루프와 끝을 보간)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove this track." @@ -314,7 +313,7 @@ msgstr "루프 보간 고정하기" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Wrap Loop Interp" -msgstr "루프 보간 감추기" +msgstr "루프 보간 마무리하기" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -331,15 +330,15 @@ msgstr "키 삭제하기" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Update Mode" -msgstr "애니메이션 업데이트 모드 변경하기" +msgstr "애니메이션 업데이트 모드 바꾸기" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Interpolation Mode" -msgstr "애니메이션 보간 모드 변경하기" +msgstr "애니메이션 보간 모드 바꾸기" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Loop Mode" -msgstr "애니메이션 루프 모드 변경하기" +msgstr "애니메이션 루프 모드 바꾸기" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" @@ -372,7 +371,7 @@ msgstr "애니메이션 삽입하기" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." msgstr "" -"AnimationPlayer는 자신에게 애니메이션을 할 수 없어요, 다른 AnimationPlayer만 " +"AnimationPlayer는 자신에게 애니메이션을 줄 수 없어요. 다른 AnimationPlayer만 " "애니메이션을 줄 수 있죠." #: editor/animation_track_editor.cpp @@ -381,7 +380,7 @@ msgstr "애니메이션 생성하기 & 삽입하기" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" -msgstr "애니메이션 트랙과 키 삽입하기" +msgstr "애니메이션 트랙 & 키 삽입하기" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert Key" @@ -389,7 +388,7 @@ msgstr "애니메이션 키 삽입하기" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Step" -msgstr "애니메이션 단계 바꾸기하기" +msgstr "애니메이션 단계 바꾸기" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Rearrange Tracks" @@ -418,12 +417,12 @@ msgstr "애니메이션 트랙은 오직 AnimationPlayer 노드만 가리킬 수 #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "An animation player can't animate itself, only other players." msgstr "" -"AnimationPlayer는 자신에게 애니메이션을 할 수 없어요, 다른 AnimationPlayer만 " +"AnimationPlayer는 자신에게 애니메이션을 줄 수 없어요. 다른 AnimationPlayer만 " "애니메이션을 줄 수 있죠." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Not possible to add a new track without a root" -msgstr "루트 없이 새 트랙을 추가할 수 없어요" +msgstr "루트 없이 새 트랙을 추가할 수 없음" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Bezier Track" @@ -431,11 +430,11 @@ msgstr "베지어 트랙 추가하기" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." -msgstr "트랙 경로가 잘못됐어요, 키를 추가할 수 없어요." +msgstr "트랙 경로가 잘못되었어요. 키를 추가할 수 없어요." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" -msgstr "트랙이 Spatial 유형이 아니에요, 키를 삽입할 수 없어요" +msgstr "트랙이 Spatial 유형이 아니에요. 키를 삽입할 수 없어요" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Transform Track Key" @@ -447,7 +446,7 @@ msgstr "트랙 키 추가하기" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." -msgstr "트랙 경로가 잘못됐어요, 메서드 키를 추가할 수 없어요." +msgstr "트랙 경로가 잘못됐어요. 메서드 키를 추가할 수 없어요." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Method Track Key" @@ -455,7 +454,7 @@ msgstr "메서드 트랙 키 추가하기" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Method not found in object: " -msgstr "객체에 메서드가 없어요: " +msgstr "객체에 메서드가 없음: " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" @@ -463,7 +462,7 @@ msgstr "애니메이션 키 이동하기" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clipboard is empty" -msgstr "클립보드가 비었어요" +msgstr "클립보드가 비었음" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Paste Tracks" @@ -490,29 +489,29 @@ msgid "" "Alternatively, use an import preset that imports animations to separate " "files." msgstr "" -"이 애니메이션은 가져온 씬에 종속되어있어요, 가져온 트랙의 변경 사항은 저장되" -"지 않아요.\n" +"이 애니메이션은 가져온 씬에 속해 있어요. 가져온 트랙의 변경 사항은 저장되지 " +"않아요.\n" "\n" "저장 기능을 켜려면 맞춤 트랙을 추가하고, 씬의 가져오기 설정으로 가서\n" "\"Animation > Storage\" 설정을 \"Files\"로, \"Animation > Keep Custom Tracks" "\" 설정을 켠 뒤, 다시 가져오세요.\n" -"대신 가져오기 프리셋으로 애니메이션을 별도의 파일로 가져올 수도 있어요." +"아니면 가져오기 프리셋으로 애니메이션을 별도의 파일로 가져올 수도 있어요." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Warning: Editing imported animation" -msgstr "경고: 가져온 애니메이션을 편집 중" +msgstr "경고: 가져온 애니메이션을 편집하고 있음" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations." -msgstr "애니메이션을 만들고 편집하려면 AnimationPlayer노드를 선택하세요." +msgstr "애니메이션을 만들고 편집하려면 AnimationPlayer노드를 선택하세요." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." -msgstr "트리에서 선택한 노드만 트랙에 표시되요." +msgstr "오직 트리에서 선택한 노드만 트랙에 표시돼요." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Group tracks by node or display them as plain list." -msgstr "노드 별로 트랙을 묶거나 묶지 않고 나열해서 볼 수 있어요." +msgstr "노드 별로 트랙을 묶어서 보거나, 묶지 않고 나열해서 볼 수 있어요." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Snap:" @@ -549,11 +548,11 @@ msgstr "트랙 복사하기" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale Selection" -msgstr "선택 항목 길이 조절하기" +msgstr "선택 항목 규모 조절하기" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale From Cursor" -msgstr "커서 위치에서 길이 조절하기" +msgstr "커서 위치에서 규모 조절하기" #: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" @@ -581,7 +580,7 @@ msgstr "애니메이션 최적화하기" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation" -msgstr "애니메이션 없애기" +msgstr "애니메이션 정리하기" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Pick the node that will be animated:" @@ -589,7 +588,7 @@ msgstr "애니메이션을 줄 노드를 선택하세요:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Use Bezier Curves" -msgstr "베지어 커브 사용하기" +msgstr "베지어 곡선 사용하기" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" @@ -597,11 +596,11 @@ msgstr "애니메이션. 최적화" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" -msgstr "최대 선형 오류:" +msgstr "최대. 선형 오류:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max. Angular Error:" -msgstr "최대 각도 오류:" +msgstr "최대. 각도 오류:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max Optimizable Angle:" @@ -621,24 +620,23 @@ msgstr "해결되지 않고 빈 트랙 삭제하기" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-up all animations" -msgstr "모든 애니메이션 없애기" +msgstr "모든 애니메이션 정리하기" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" -msgstr "애니메이션 없애기 (되돌릴 수 없어요!)" +msgstr "애니메이션 정리하기 (되돌릴 수 없어요!)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-Up" -msgstr "없애기" +msgstr "정리하기" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale Ratio:" -msgstr "길이 비율:" +msgstr "규모 비율:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select Tracks to Copy" -msgstr "복사할 트랙을 선택하세요:" +msgstr "복사할 트랙을 선택하기" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp #: editor/editor_properties.cpp @@ -650,9 +648,8 @@ msgid "Copy" msgstr "복사하기" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select All/None" -msgstr "모두 선택하지 않기" +msgstr "모두 선택하기/선택하지 않기" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Add Audio Track Clip" @@ -660,23 +657,23 @@ msgstr "오디오 트랙 클립 추가하기" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Change Audio Track Clip Start Offset" -msgstr "오디오 트랙 클립 시작 오프셋 변경하기" +msgstr "오디오 트랙 클립 시작 오프셋 바꾸기" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Change Audio Track Clip End Offset" -msgstr "오디오 트랙 클립 종료 오프셋 변경하기" +msgstr "오디오 트랙 클립 종료 오프셋 바꾸기" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" -msgstr "배열 크기 변경하기" +msgstr "배열 크기 바꾸기" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value Type" -msgstr "배열 값 유형 변경하기" +msgstr "배열 값 유형 바꾸기" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value" -msgstr "배열 값 변경하기" +msgstr "배열 값 바꾸기" #: editor/code_editor.cpp msgid "Go to Line" @@ -688,7 +685,7 @@ msgstr "행 번호:" #: editor/code_editor.cpp msgid "Replaced %d occurrence(s)." -msgstr "%@개의 단어를 교체했어요." +msgstr "%d개의 단어를 교체했어요." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "%d match." @@ -712,7 +709,7 @@ msgstr "교체하기" #: editor/code_editor.cpp msgid "Replace All" -msgstr "전부 교체하기" +msgstr "모두 교체하기" #: editor/code_editor.cpp msgid "Selection Only" @@ -737,7 +734,7 @@ msgstr "축소하기" #: editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" -msgstr "줌 리셋" +msgstr "확대 비율 원래대로" #: editor/code_editor.cpp msgid "Warnings" @@ -749,23 +746,23 @@ msgstr "행 및 열 번호." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Method in target node must be specified." -msgstr "대상 노드의 메서드를 지정해야 해요." +msgstr "대상 노드에서 메서드를 지정해야 해요." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "" "Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the " "target node." msgstr "" -"대상 메서드를 찾을 수 없어요! 올바른 메서드를 지정하거나 대상 노드에 스크립트" +"대상 메서드를 찾을 수 없어요. 올바른 메서드를 지정하거나 대상 노드에 스크립트" "를 붙여보세요." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect to Node:" -msgstr "이 노드에 연결할게요:" +msgstr "이 노드에 연결됨:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect to Script:" -msgstr "이 스크립트에 연결할게요:" +msgstr "이 스크립트에 연결됨:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "From Signal:" @@ -773,7 +770,7 @@ msgstr "이 시그널에서:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Scene does not contain any script." -msgstr "씬이 어떤 스크립트도 갖고 있지 않네요." +msgstr "씬이 어떤 스크립트도 갖고 있지 않아요." #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp @@ -812,7 +809,7 @@ msgstr "지연" msgid "" "Defers the signal, storing it in a queue and only firing it at idle time." msgstr "" -"시그널을 지연하면 시그널은 큐에 저장되기 때문에 대기 시간에만 방출해요." +"시그널을 지연하면, 시그널은 큐에 저장되기 때문에 대기 시간에만 방출해요." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Oneshot" @@ -824,7 +821,7 @@ msgstr "처음 방출하면 시그널 연결을 풀어버려요." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Cannot connect signal" -msgstr "시그널을 연결할 수 없어요" +msgstr "시그널을 연결할 수 없음" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp @@ -855,11 +852,11 @@ msgstr "'%s'을(를) '%s'에 연결하기" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnect '%s' from '%s'" -msgstr "'%s'와(과) '%s'의 연결 풀기" +msgstr "'%s'을(를) '%s'에서 연결 풀기" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnect all from signal: '%s'" -msgstr "전부 시그널에서 연결 풀기: '%s'" +msgstr "모두 시그널에서 연결 풀기: '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect..." @@ -884,7 +881,7 @@ msgstr "\"%s\" 시그널의 모든 연결을 삭제할까요?" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" -msgstr "시그널" +msgstr "시그널(Signal)" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" @@ -908,7 +905,7 @@ msgstr "%s(으)로 유형 바꾸기" #: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Change" -msgstr "변경하기" +msgstr "바꾸기" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Create New %s" @@ -933,7 +930,7 @@ msgstr "검색하기:" #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Matches:" -msgstr "일치해요:" +msgstr "일치함:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp #: editor/plugin_config_dialog.cpp @@ -957,7 +954,7 @@ msgid "" "Changes will only take effect when reloaded." msgstr "" "씬 '%s'을(를) 편집하고 있어요.\n" -"다시 불러와야 변경 사항이 적용되요." +"다시 불러와야 변경 사항이 적용돼요." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -965,7 +962,7 @@ msgid "" "Changes will only take effect when reloaded." msgstr "" "리소스 '%s'을(를) 사용하고 있어요.\n" -"다시 불러와야 변경 사항이 적용되요." +"다시 불러와야 변경 사항이 적용돼요." #: editor/dependency_editor.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -1026,15 +1023,15 @@ msgstr "" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:" -msgstr "삭제할 수 없어요:" +msgstr "삭제할 수 없음:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" -msgstr "불러오기 중 오류:" +msgstr "불러오는 중 오류:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Load failed due to missing dependencies:" -msgstr "종속 관계가 누락되어서 불러올 수 없어요:" +msgstr "종속 관계가 누락되어서 불러오기에 실패함:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Open Anyway" @@ -1050,7 +1047,7 @@ msgstr "종속 관계 고치기" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Errors loading!" -msgstr "불러오기 중 오류!" +msgstr "불러오는 중 오류!" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" @@ -1074,11 +1071,11 @@ msgstr "삭제하기" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Owns" -msgstr "소유자" +msgstr "소유함" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Resources Without Explicit Ownership:" -msgstr "명확한 소유자가 없는 리소스:" +msgstr "명확한 소유 관계가 없는 리소스:" #: editor/dictionary_property_edit.cpp msgid "Change Dictionary Key" @@ -1090,7 +1087,7 @@ msgstr "디렉토리 값 변경하기" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" -msgstr "Godot 커뮤니티에서 고마워요!" +msgstr "Godot 커뮤니티의 감사의 말씀!" #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" @@ -1165,11 +1162,11 @@ msgstr "" #: editor/editor_about.cpp msgid "All Components" -msgstr "모든 컴포넌트" +msgstr "모든 구성 요소" #: editor/editor_about.cpp msgid "Components" -msgstr "컴포넌트" +msgstr "구성 요소" #: editor/editor_about.cpp msgid "Licenses" @@ -1177,7 +1174,7 @@ msgstr "라이선스" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Error opening package file, not in ZIP format." -msgstr "패키지 파이을 여는 중 오류가 발생했어요, ZIP 형식이 아니네요." +msgstr "패키지 파일을 여는 중 오류. ZIP 형식이 아니에요." #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" @@ -1271,7 +1268,7 @@ msgstr "복제하기" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Reset Volume" -msgstr "볼륨 리셋하기" +msgstr "볼륨 리셋" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Delete Effect" @@ -1327,7 +1324,7 @@ msgstr "레이아웃" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Invalid file, not an audio bus layout." -msgstr "잘못된 파일이에요, 오디오 버스 레이아웃이 아니에요." +msgstr "잘못된 파일. 오디오 버스 레이아웃이 아니에요." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Bus" @@ -1335,7 +1332,7 @@ msgstr "버스 추가하기" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add a new Audio Bus to this layout." -msgstr "이 레이아웃에 새 오디오 버스를 추가할게요." +msgstr "이 레이아웃에 새 오디오 버스를 추가해요." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp @@ -1345,7 +1342,7 @@ msgstr "불러오기" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load an existing Bus Layout." -msgstr "기존 버스 레이아웃을 불러올게요." +msgstr "존재하는 버스 레이아웃을 불러와요." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save As" @@ -1353,7 +1350,7 @@ msgstr "다른 이름으로 저장하기" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save this Bus Layout to a file." -msgstr "이 버스 레이아웃을 파일로 저장할게요..." +msgstr "이 버스 레이아웃을 파일로 저장해요..." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp msgid "Load Default" @@ -1361,7 +1358,7 @@ msgstr "기본값 불러오기" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load the default Bus Layout." -msgstr "기본 버스 레이아웃을 불러올게요." +msgstr "기본 버스 레이아웃을 불러와요." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Create a new Bus Layout." @@ -1477,11 +1474,11 @@ msgstr "[저장되지 않음]" #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Please select a base directory first." -msgstr "먼저 기본 디렉토리를 선택하기해주세요." +msgstr "먼저 기본 디렉토리를 선택해주세요." #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" -msgstr "디렉토리 선택하기" +msgstr "디렉토리를 선택하세요" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp editor/project_manager.cpp @@ -1562,7 +1559,7 @@ msgstr "템플릿 파일을 찾을 수 없어요:" #: editor/editor_export.cpp msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB." -msgstr "32비트 환경에서는 4GiB보다 큰 내장된 PCK를 내보낼 수 없어요." +msgstr "32비트 환경에서는 4 GiB보다 큰 내장된 PCK를 내보낼 수 없어요." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "3D Editor" @@ -1638,7 +1635,7 @@ msgstr "켜진 클래스:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "File '%s' format is invalid, import aborted." -msgstr "파일 '%s' 형식이 잘못됬어요, 가져올 수 없어요." +msgstr "파일 '%s' 형식이 잘못되었어요. 가져올 수 없어요." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "" @@ -1646,7 +1643,7 @@ msgid "" "aborted." msgstr "" "프로필 '%s'이(가) 이미 있어요. 가져오기 전에 이미 있는 프로필을 먼저 삭제하세" -"요, 가져올 수 없어요." +"요. 가져올 수 없어요." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Error saving profile to path: '%s'." @@ -1713,7 +1710,7 @@ msgstr "현재 폴더 선택하기" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" -msgstr "파일이 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?" +msgstr "파일이 이미 있어요. 덮어쓸까요?" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select This Folder" @@ -1834,7 +1831,7 @@ msgstr "현재 폴더를 즐겨찾기하거나 하지 않아요." #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Toggle the visibility of hidden files." -msgstr "감춘 파일의 표시 여부 토글." +msgstr "숨긴 파일의 표시 여부 토글." #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails." @@ -1870,7 +1867,7 @@ msgstr "소스 조사" msgid "" "There are multiple importers for different types pointing to file %s, import " "aborted" -msgstr "파일 %s을(를) 가리키는 다른 유형의 가져오기가 많아요, 가져올 수 없어요" +msgstr "파일 %s을(를) 가리키는 다른 유형의 가져오기가 많아요. 가져올 수 없어요" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "(Re)Importing Assets" @@ -1948,7 +1945,7 @@ msgid "" "There is currently no description for this property. Please help us by " "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" -"현재 이 속성의 설명이 없어요[color=$color][url=$url]관련 정보를 기여하여[/" +"현재 이 속성의 설명이 없어요. [color=$color][url=$url]관련 정보를 기여하여[/" "url][/color] 개선할 수 있도록 도와주세요!" #: editor/editor_help.cpp @@ -2014,7 +2011,7 @@ msgstr "설정" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set Multiple:" -msgstr "다중 설정:" +msgstr "여러 설정:" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" @@ -2046,7 +2043,7 @@ msgstr "중단하기" #: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_profiler.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Start" -msgstr "시작" +msgstr "시작하기" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "%s/s" @@ -2086,7 +2083,7 @@ msgstr "새 창" #: editor/editor_node.cpp msgid "Project export failed with error code %d." -msgstr "프로젝트를 내보낼 수 없었어요 오류 코드%d." +msgstr "프로젝트 내보내기에 실패했어요. 오류 코드%d." #: editor/editor_node.cpp msgid "Imported resources can't be saved." @@ -2115,11 +2112,11 @@ msgstr "리소스를 다른 이름으로 저장하기..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't open file for writing:" -msgstr "파일을 작성하려고 열 수 없어요:" +msgstr "파일을 작성하려고 열 수 없음:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Requested file format unknown:" -msgstr "요청한 파일 형식을 알 수 없어요:" +msgstr "요청한 파일 형식을 알 수 없음:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while saving." @@ -2127,7 +2124,7 @@ msgstr "저장 중 오류." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted." -msgstr "'%s'을(를) 열 수 없어요. 파일이 이동했거나 삭제됐나봐요." +msgstr "'%s'을(를) 열 수 없어요. 파일이 이동했거나 삭제된 모양이에요." #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while parsing '%s'." @@ -2174,11 +2171,12 @@ msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't " "be satisfied." msgstr "" -"씬을 저장할 수 없어요. 종속 관계 (인스턴스 또는 상속)가 만족스럽지 않나봐요." +"씬을 저장할 수 없어요. (인스턴스 또는 상속과 같은) 종속 관계가 만족스럽지 않" +"은 모양이에요." #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't overwrite scene that is still open!" -msgstr "열려있는 씬은 덮어 쓸 수 없어요!" +msgstr "열려있는 씬은 덮어쓸 수 없어요!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" @@ -2261,7 +2259,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "There is no defined scene to run." -msgstr "실행하기로 정의된 씬이 없어요." +msgstr "실행하기로 정의한 씬이 없어요." #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." @@ -2293,7 +2291,7 @@ msgstr "빠른 스크립트 열기..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Close" -msgstr "저장 & 닫기" +msgstr "저장하기 & 닫기" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to '%s' before closing?" @@ -2321,7 +2319,7 @@ msgstr "네" #: editor/editor_node.cpp msgid "This scene has never been saved. Save before running?" -msgstr "이 씬은 아직 저장하지 않았네요. 실행하기 전에 저장할까요?" +msgstr "이 씬은 아직 저장하지 않았어요. 실행하기 전에 저장할까요?" #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done without a scene." @@ -2333,7 +2331,7 @@ msgstr "메시 라이브러리 내보내기" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a root node." -msgstr "이 작업은 루트 노드가 없이는 불가능합니다." +msgstr "이 작업에는 루트 노드가 필요해요." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" @@ -2341,15 +2339,15 @@ msgstr "타일셋 내보내기" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a selected node." -msgstr "이 작업에는 노드를 선택해 놓아야 해요." +msgstr "이 작업에는 선택한 노드가 필요해요." #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene not saved. Open anyway?" -msgstr "현재 씬을 저장하지 않았네요. 무시하고 열까요?" +msgstr "현재 씬을 저장하지 않았어요. 무시하고 열까요?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't reload a scene that was never saved." -msgstr "저장하지 않은 씬을 다시 불러올 수는 없어요." +msgstr "저장하지 않은 씬은 다시 불러올 수 없어요." #: editor/editor_node.cpp msgid "Revert" @@ -2365,7 +2363,7 @@ msgstr "빠른 씬 실행하기..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit" -msgstr "종료" +msgstr "종료하기" #: editor/editor_node.cpp msgid "Exit the editor?" @@ -2377,7 +2375,7 @@ msgstr "프로젝트 매니저를 열까요?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Quit" -msgstr "저장하고 종료하기" +msgstr "저장하기 & 종료하기" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" @@ -2410,7 +2408,7 @@ msgstr "닫은 씬 다시 열기" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." msgstr "" -"애드온 플러그인을 여기서 켤 수 없음: '%s' 설정을 구문 분석할 수 없어요." +"애드온 플러그인을 여기서 켤 수 없음: '%s' 설정을 구문 분석할 수 없어요." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'." @@ -2425,8 +2423,8 @@ msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in " "the code, please check the syntax." msgstr "" -"다음 경로에서 애드온 스크립트를 불러올 수 없음: '%s' 코드의 오류가 있는 것 같" -"은데, 문법을 확인해봐요." +"다음 경로에서 애드온 스크립트를 불러올 수 없음: '%s' 코드에 오류가 있는 모양" +"이에요. 문법을 확인해보세요." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2447,19 +2445,19 @@ msgid "" "To make changes to it, a new inherited scene can be created." msgstr "" "씬 '%s'을(를) 자동으로 가져왔기 때문에, 수정할 수 없어요.\n" -"이 씬을 편집하려면, 새로운 상속 씬을 만들어야 해요." +"이 씬을 편집하려면 새로운 상속 씬을 만들어야 해요." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " "open the scene, then save it inside the project path." msgstr "" -"씬을 불러오는 중 오류가 발생했어요, 프로젝트 경로에 있을 거예요. '가져오" +"씬을 불러오는 중 오류가 발생했어요. 씬은 프로젝트 경로에 있을 거예요. '가져오" "기'를 사용해서 씬을 열고, 그 씬을 프로젝트 경로 안에 저장하세요." #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" -msgstr "씬 '%s'의 종속 항목이 깨짐:" +msgstr "씬 '%s'의 종속 항목이 망가짐:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Clear Recent Scenes" @@ -2489,7 +2487,7 @@ msgid "" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" -"선택한 씬 '%s'은(는) 씬 파일이 아니네요, 다른 씬으로 정할까요?\n" +"선택한 씬 '%s'은(는) 씬 파일이 아니에요, 다른 씬으로 정할까요?\n" "이건 나중에 \"프로젝트 설정\"의 'application' 카테고리에서 바꿀 수 있어요." #: editor/editor_node.cpp @@ -2540,15 +2538,15 @@ msgstr "씬 탭 전환하기" #: editor/editor_node.cpp msgid "%d more files or folders" -msgstr "그 외 %d개의 파일 또는 폴더" +msgstr "외 %d개의 파일 또는 폴더" #: editor/editor_node.cpp msgid "%d more folders" -msgstr "그 외 %d개의 폴더" +msgstr "외 %d개의 폴더" #: editor/editor_node.cpp msgid "%d more files" -msgstr "그 외 %d개의 파일" +msgstr "외 %d개의 파일" #: editor/editor_node.cpp msgid "Dock Position" @@ -2564,7 +2562,7 @@ msgstr "집중 모드 토글." #: editor/editor_node.cpp msgid "Add a new scene." -msgstr "새 씬 추가하기." +msgstr "새 씬을 추가해요." #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene" @@ -2572,7 +2570,7 @@ msgstr "씬" #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to previously opened scene." -msgstr "이전에 열었던 씬으로 가기." +msgstr "이전에 열었던 씬으로 가요." #: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Text" @@ -2592,7 +2590,7 @@ msgstr "파일 필터..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Operations with scene files." -msgstr "씬 파일로 작업하기." +msgstr "씬 파일로 작업해요." #: editor/editor_node.cpp msgid "New Scene" @@ -2863,7 +2861,7 @@ msgstr "정보" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." -msgstr "프로젝트 실행하기." +msgstr "프로젝트를 실행해요." #: editor/editor_node.cpp msgid "Play" @@ -2871,7 +2869,7 @@ msgstr "실행하기" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause the scene" -msgstr "씬 멈추기" +msgstr "씬 일시 정지" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause Scene" @@ -2879,11 +2877,11 @@ msgstr "씬 멈추기" #: editor/editor_node.cpp msgid "Stop the scene." -msgstr "씬 중단하기." +msgstr "씬을 멈춰요." #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the edited scene." -msgstr "편집 중인 씬 실행하기." +msgstr "편집하고 있던 씬을 실행해요." #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Scene" @@ -2891,15 +2889,15 @@ msgstr "씬 실행하기" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play custom scene" -msgstr "다른 씬 실행하기" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Play Custom Scene" msgstr "맞춤 씬 실행하기" +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play Custom Scene" +msgstr "씬을 지정해서 실행해요" + #: editor/editor_node.cpp msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." -msgstr "비디오 드라이버를 변경하려면 편집기를 다시 실행해야 해요." +msgstr "비디오 드라이버를 변경하려면 편집기를 다시 껐다 켜야 해요." #: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/settings_config_dialog.cpp @@ -2908,11 +2906,11 @@ msgstr "저장 & 다시 시작하기" #: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window redraws." -msgstr "편집기 창이 변할 때마다 돌 거예요." +msgstr "편집기 창에 변화가 있을 때마다 돌아요." #: editor/editor_node.cpp msgid "Update Continuously" -msgstr "지속적 업데이트" +msgstr "상시 업데이트" #: editor/editor_node.cpp msgid "Update When Changed" @@ -2961,7 +2959,7 @@ msgid "" "preset." msgstr "" "\"res://android/build\"에 소스 템플릿을 설치해서, 프로젝트를 맞춤 안드로이드 " -"빌드에 맞게 설정할 거에요.\n" +"빌드에 맞게 설정할 거예요.\n" "그런 다음 수정 사항을 적용하고 맞춤 APK를 만들어 내보낼 수 있어요 (모듈 추가" "하기, AndroidManifest.xml 바꾸기 등).\n" "미리 빌드된 APK를 사용하는 대신 맞춤 빌드를 만들려면, 안드로이드 내보내기 프" @@ -2974,7 +2972,7 @@ msgid "" "Remove the \"res://android/build\" directory manually before attempting this " "operation again." msgstr "" -"안드로이드 빌드 템플릿을 이미 설치한 데다가 덮어 쓸 수 없네요.\n" +"안드로이드 빌드 템플릿이 이미 이 프로젝트에 설치했고, 덮어 쓸 수 없어요.\n" "이 명령을 다시 실행하기 전에 \"res://android/build\" 디렉토리를 삭제하세요." #: editor/editor_node.cpp @@ -2999,7 +2997,7 @@ msgstr "암호:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open & Run a Script" -msgstr "스크립트를 열고 실행하기" +msgstr "스크립트 열기 & 실행하기" #: editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited" @@ -3043,7 +3041,7 @@ msgstr "하위 리소스를 찾을 수 없어요." #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Previews" -msgstr "메시 미리보기 생성 중" +msgstr "메시 미리 보기 만들기" #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Thumbnail..." @@ -3161,7 +3159,7 @@ msgid "" "Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n" "Resource needs to belong to a scene." msgstr "" -"파일로 저장한 리소스에 ViewportTexture를 만들 수는 없어요.\n" +"파일로 저장한 리소스에 ViewportTexture를 만들 수 없어요.\n" "리소스가 씬에 속해 있어야 해요." #: editor/editor_properties.cpp @@ -3178,7 +3176,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Viewport" -msgstr "뷰포트 선택하기" +msgstr "뷰포트를 선택하세요" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "New Script" @@ -3322,7 +3320,7 @@ msgstr "(현재)" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Retrieving mirrors, please wait..." -msgstr "미러를 검색 중이에요, 기다려주세요..." +msgstr "미러를 검색 중이에요. 기다려주세요..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove template version '%s'?" @@ -3363,12 +3361,12 @@ msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't resolve." -msgstr "해결할 수 없음." +msgstr "해결할 수 없어요." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't connect." -msgstr "연결할 수 없음." +msgstr "연결할 수 없어요." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -3386,7 +3384,7 @@ msgstr "리다이렉트 루프." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Failed:" -msgstr "실패:" +msgstr "실패함:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download Complete." @@ -3497,7 +3495,7 @@ msgstr "즐겨찾기" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" -"상태: 파일 가져오기에 실패했어요. 수동으로 파일을 수정하고 다시 가져와 주세" +"상태: 파일 가져오기에 실패했어요. 수동으로 파일을 수정하고 다시 가져 와주세" "요." #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -3562,7 +3560,7 @@ msgstr "씬 열기" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance" -msgstr "인스턴스" +msgstr "인스턴스하기" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Add to Favorites" @@ -3646,7 +3644,7 @@ msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait..." msgstr "" -"파일 스캔 중,\n" +"파일 스캔 중이에요.\n" "기다려주세요..." #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -3690,8 +3688,8 @@ msgid "" "Include the files with the following extensions. Add or remove them in " "ProjectSettings." msgstr "" -"해당 확장자명으로 된 파일이 있어요. 프로젝트 설정에 파일을 추가하거나 삭제하" -"세요." +"해당 확장자 이름을 갖는 파일이 있어요. 프로젝트 설정에 파일을 추가하거나 삭제" +"하세요." #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -3716,7 +3714,7 @@ msgstr "바꾸기: " #: editor/find_in_files.cpp msgid "Replace all (no undo)" -msgstr "전부 바꾸기 (되돌릴 수 없어요)" +msgstr "모두 바꾸기 (되돌릴 수 없어요)" #: editor/find_in_files.cpp msgid "Searching..." @@ -3740,7 +3738,7 @@ msgstr "이 그룹 이름은 이미 누가 쓰고 있어요." #: editor/groups_editor.cpp msgid "Invalid group name." -msgstr "이 그룹 이름은 잘못되었어요." +msgstr "이 그룹 이름은 잘못됐어요." #: editor/groups_editor.cpp msgid "Rename Group" @@ -3752,7 +3750,7 @@ msgstr "그룹 삭제하기" #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Groups" -msgstr "그룹(Group)" +msgstr "그룹" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Nodes Not in Group" @@ -3769,7 +3767,7 @@ msgstr "그룹에 속한 노드" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Empty groups will be automatically removed." -msgstr "빈 그룹은 자동으로 삭제되요." +msgstr "빈 그룹은 자동으로 삭제돼요." #: editor/groups_editor.cpp msgid "Group Editor" @@ -3842,15 +3840,15 @@ msgstr "맞춤 스크립트 실행 중..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Couldn't load post-import script:" -msgstr "가져오기 후 스크립트를 불러올 수 없음:" +msgstr "후 가져오기 스크립트를 불러올 수 없음:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" -msgstr "가져오기 후 스크립트가 잘못되거나 고장남 (콘솔을 확인하세요):" +msgstr "후 가져오기 용 스크립트가 잘못됨/망가짐 (콘솔을 확인하세요):" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Error running post-import script:" -msgstr "가져오기 후 스크립트 실행 중 오류:" +msgstr "후 가져오기 스크립트 실행 중 오류:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Saving..." @@ -3892,7 +3890,7 @@ msgstr "가져온 파일의 유형을 바꾸려면 편집기를 다시 켜아 msgid "" "WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." msgstr "" -"경고: 이 리소스를 사용하는 애셋이 있어요, 정상적으로 불러오지 못할 수도 있어" +"경고: 이 리소스를 사용하는 애셋이 있어요. 정상적으로 불러오지 못할 수도 있어" "요." #: editor/inspector_dock.cpp @@ -3914,11 +3912,11 @@ msgstr "다른 이름으로 저장..." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Copy Params" -msgstr "속성 복사하기" +msgstr "매개변수 복사하기" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Paste Params" -msgstr "속성 붙여넣기" +msgstr "매개변수 붙여넣기" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Edit Resource Clipboard" @@ -3942,27 +3940,27 @@ msgstr "도움말에서 열기" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Create a new resource in memory and edit it." -msgstr "새 리소스를 메모리에서 만들고 편집하기." +msgstr "새 리소스를 메모리에서 만들고 편집해요." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Load an existing resource from disk and edit it." -msgstr "디스크에서 기존 리소스를 불러오고 편집하기." +msgstr "디스크에서 기존 리소스를 불러오고 편집해요." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Save the currently edited resource." -msgstr "현재 편집하는 리소스를 저장하기." +msgstr "현재 편집하는 리소스를 저장해요." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." -msgstr "기록에서 이전에 편집한 객체로 가기." +msgstr "기록에서 이전에 편집한 객체로 가요." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Go to the next edited object in history." -msgstr "기록에서 다음에 편집한 객체로 가기." +msgstr "기록에서 다음에 편집한 객체로 가요." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "History of recently edited objects." -msgstr "최근에 편집한 객체 기록." +msgstr "최근에 편집한 객체 기록이에요." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Object properties." @@ -3974,7 +3972,7 @@ msgstr "필터 속성" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Changes may be lost!" -msgstr "변경사항을 잃을 수도 있어요!" +msgstr "변경 사항을 잃을 수도 있어요!" #: editor/multi_node_edit.cpp msgid "MultiNode Set" @@ -4114,7 +4112,7 @@ msgid "" "AnimationTree is inactive.\n" "Activate to enable playback, check node warnings if activation fails." msgstr "" -"AnimationTree 가 꺼져 있어요.\n" +"AnimationTree가 꺼져 있어요.\n" "재생하려면 AnimationTree를 켜고, 실행에 실패하면 노드 경고를 확인하세요." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp @@ -4125,12 +4123,12 @@ msgstr "공간 내의 혼합 지점 설정하기" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Select and move points, create points with RMB." -msgstr "점을 선택하고 이동해요, 우클릭으로 점을 만드세요." +msgstr "점을 선택하고 이동해요. 우클릭으로 점을 만드세요." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Enable snap and show grid." -msgstr "스냅을 켜면서 격자를 보이기." +msgstr "스냅을 켜고 격자를 보이게 해요." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -4176,11 +4174,11 @@ msgstr "BlendSpace2D 삼각형 삭제하기" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." -msgstr "BlendSpace2D가 AnimationTree 노드에 속해있지 않네요." +msgstr "BlendSpace2D가 AnimationTree 노드에 속해있지 않아요." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "No triangles exist, so no blending can take place." -msgstr "삼각형이 없어요, 혼합이 일어나지 않을 거예요." +msgstr "삼각형이 없어요. 혼합이 일어나지 않을 거예요." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Toggle Auto Triangles" @@ -4188,7 +4186,7 @@ msgstr "자동 삼각형 토글" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create triangles by connecting points." -msgstr "점을 연결하여 삼각형 만들기." +msgstr "점을 연결해서 삼각형을 만들어요." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Erase points and triangles." @@ -4227,7 +4225,7 @@ msgstr "노드 이동됨" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." -msgstr "연결할 수 없어요, 포트가 사용 중이거나 잘못된 연결일 거예요." +msgstr "연결할 수 없어요. 포트가 사용 중이거나 연결이 잘못된 모양이에요." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -4264,11 +4262,11 @@ msgstr "필터 바꾸기" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." msgstr "" -"애니메이션 플레이어가 설정되지 않았어요, 그래서 트랙 이름을 검색할 수 없어요." +"애니메이션 플레이어가 설정되지 않았어요. 그래서 트랙 이름을 검색할 수 없어요." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names." -msgstr "플레이어 경로 설정이 잘못됐어요, 그래서 트랙 이름을 검색할 수 없어요." +msgstr "플레이어 경로 설정이 잘못됐어요. 그래서 트랙 이름을 검색할 수 없어요." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp @@ -4276,7 +4274,7 @@ msgid "" "Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track " "names." msgstr "" -"애니메이션 플레이어가 잘못된 루트 경로를 갖고 있어요, 그래서 트랙 이름을 검색" +"애니메이션 플레이어가 잘못된 루트 경로를 갖고 있어요. 그래서 트랙 이름을 검색" "할 수 없어요." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp @@ -4375,23 +4373,23 @@ msgstr "편집할 애니메이션이 없어요!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" -msgstr "선택한 애니메이션을 현재 위치에서 거꾸로 재생하기. (A)" +msgstr "선택한 애니메이션을 현재 위치에서 거꾸로 재생해요. (A)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)" -msgstr "선택한 애니메이션을 끝에서 거꾸로 재생하기. (Shift+A)" +msgstr "선택한 애니메이션을 끝에서 거꾸로 재생해요. (Shift+A)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Stop animation playback. (S)" -msgstr "애니메이션 재생 정지하기. (S)" +msgstr "애니메이션 재생을 멈춰요. (S)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)" -msgstr "선택한 애니메이션을 처음부터 재생하기. (Shift+D)" +msgstr "선택한 애니메이션을 처음부터 재생해요. (Shift+D)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation from current pos. (D)" -msgstr "선택한 애니메이션을 현재 위치부터 재생하기. (D)" +msgstr "선택한 애니메이션을 현재 위치부터 재생해요. (D)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation position (in seconds)." @@ -4399,7 +4397,7 @@ msgstr "애니메이션 위치 (초)." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Scale animation playback globally for the node." -msgstr "노드의 애니메이션 재생 길이를 전체적으로 조절하기." +msgstr "노드의 애니메이션 재생 길이를 전체적으로 조절해요." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Tools" @@ -4420,7 +4418,7 @@ msgstr "인스펙터에서 열기" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." -msgstr "애니메이션 목록 표시하기." +msgstr "애니메이션 목록을 표시해요." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Autoplay on Load" @@ -4536,7 +4534,7 @@ msgstr "끝에서" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Travel" -msgstr "이동하기" +msgstr "진행" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition." @@ -4570,20 +4568,19 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Create new nodes." -msgstr "새 노드 만들기." +msgstr "새 노드를 만들어요." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Connect nodes." -msgstr "노드 연결하기." +msgstr "노드를 연결해요." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Remove selected node or transition." -msgstr "선택한 노드나 전환 삭제하기." +msgstr "선택한 노드나 전환을 삭제해요." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero." -msgstr "" -"이 애니메이션을 시작, 다시 시작 혹은 0으로 가도록 자동으로 재생을 토글." +msgstr "이 애니메이션을 시작, 재시작, 혹은 0으로 가도록 자동 재생을 토글해요." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." @@ -4744,7 +4741,7 @@ msgstr "파일 보기" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Connection error, please try again." -msgstr "연결 오류, 다시 시도해주세요." +msgstr "연결 오류. 다시 시도해주세요." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't connect to host:" @@ -4760,7 +4757,7 @@ msgstr "호스트 이름을 찾을 수 없음:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, return code:" -msgstr "요청 실패, 반환 코드:" +msgstr "요청 실패. 반환 코드:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed." @@ -4776,7 +4773,7 @@ msgstr "작성 오류." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, too many redirects" -msgstr "요청 실패, 너무 많은 리다이렉트" +msgstr "요청 실패. 너무 많은 리다이렉트" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Redirect loop." @@ -4784,7 +4781,7 @@ msgstr "리다이렉트 루프." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, timeout" -msgstr "요청 실패, 시간 초과" +msgstr "요청 실패. 시간 초과" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Timeout." @@ -4792,7 +4789,7 @@ msgstr "시간 초과." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." -msgstr "잘못된 다운로드 해시, 파일이 변조된 것 같아요." +msgstr "잘못된 다운로드 해시. 파일이 변조된 것 같아요." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Expected:" @@ -4824,7 +4821,7 @@ msgstr "해결 중..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Error making request" -msgstr "요청 오류" +msgstr "요청 만드는 중 오류" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Idle" @@ -4868,7 +4865,7 @@ msgstr "모두" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No results for \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "\"%s\"에 대한 결과가 없어요." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Import..." @@ -4901,7 +4898,7 @@ msgstr "공식" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Testing" -msgstr "실험" +msgstr "시험" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Loading..." @@ -4917,7 +4914,7 @@ msgid "" "Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save " "path from the BakedLightmap properties." msgstr "" -"라이트맵 이미지의 저장 경로를 파악할 수 없네요.\n" +"라이트맵 이미지의 저장 경로를 파악할 수 없어요.\n" "(같은 경로에 이미지를 저장할 수 있도록) 씬을 저장하거나, BakedLightmap 속성에" "서 저장 경로를 지정하세요." @@ -4931,7 +4928,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable." -msgstr "라이트맵 이미지 생성 실패, 작성 가능한 경로인지 확인해주세요." +msgstr "라이트맵 이미지 생성 실패. 작성 가능한 경로인지 확인해주세요." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Bake Lightmaps" @@ -5028,7 +5025,7 @@ msgstr "Control 노드의 앵커와 여백 값의 프리셋." msgid "" "When active, moving Control nodes changes their anchors instead of their " "margins." -msgstr "켜게 되면, 움직이는 Control 노드는 여백이 아닌 앵커를 변경합니다." +msgstr "켜면, Control 노드는 움직이면서 여백이 아닌 앵커를 바꿔요." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" @@ -5072,7 +5069,7 @@ msgstr "가이드 지우기" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)" -msgstr "노드에서 커스텀 본 만들기" +msgstr "노드에서 맞춤 본 만들기" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Bones" @@ -5090,7 +5087,7 @@ msgstr "IK 체인 지우기" msgid "" "Warning: Children of a container get their position and size determined only " "by their parent." -msgstr "경고: 컨테이너의 자식 규모와 위치는 부모에 의해 결정되어요." +msgstr "경고: 컨테이너의 자식 규모와 위치는 부모에 의해 결정돼요." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp @@ -5113,7 +5110,7 @@ msgstr "Alt+드래그: 이동하기" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." -msgstr "'v'키로 피벗 바꾸기, 'Shift+v'키로 피벗 드래그 (이동하는 동안)." +msgstr "'v'키로 피벗 바꾸기. 'Shift+v'키로 피벗 드래그 (이동하는 동안)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Alt+RMB: Depth list selection" @@ -5156,24 +5153,20 @@ msgid "Ruler Mode" msgstr "자 모드" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle smart snapping." -msgstr "스냅 토글." +msgstr "스마트 스냅 토글." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Smart Snap" -msgstr "스냅 사용하기" +msgstr "스마트 스냅 사용하기" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle grid snapping." -msgstr "스냅 토글." +msgstr "격자 스냅 토글." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Grid Snap" -msgstr "격자 스냅" +msgstr "격자 스냅 사용하기" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snapping Options" @@ -5198,7 +5191,7 @@ msgstr "스마트 스냅" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap..." -msgstr "스냅 설정..." +msgstr "스냅 설정하기..." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to Parent" @@ -5232,7 +5225,7 @@ msgstr "선택한 객체를 그 자리에 잠가요 (움직일 수 없어요)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Unlock the selected object (can be moved)." -msgstr "선택한 객체를 잠금 해제해요 (움직일 수 있어요)." +msgstr "선택한 객체를 잠금에서 풀어요 (움직일 수 있어요)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5266,29 +5259,28 @@ msgid "View" msgstr "보기" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Always Show Grid" -msgstr "격자 보기" +msgstr "항상 격자 보이기" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Helpers" -msgstr "헬퍼 보기" +msgstr "도우미 보이기" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Rulers" -msgstr "자 보기" +msgstr "자 보이기" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Guides" -msgstr "가이드 보기" +msgstr "가이드 보이기" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Origin" -msgstr "원점 보기" +msgstr "원점 보이기" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Viewport" -msgstr "뷰포트 보기" +msgstr "뷰포트 보이기" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Group And Lock Icons" @@ -5422,7 +5414,7 @@ msgstr "방출 마스크 불러오기" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Restart" -msgstr "다시 시작" +msgstr "다시 시작하기" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp @@ -5487,19 +5479,19 @@ msgstr "가속" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Smoothstep" -msgstr "부드러운단계" +msgstr "부드러운 단계" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Modify Curve Point" -msgstr "커브 점 수정하기" +msgstr "곡선 점 수정하기" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Modify Curve Tangent" -msgstr "커브 탄젠트 수정하기" +msgstr "곡선 탄젠트 수정하기" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Load Curve Preset" -msgstr "커브 프리셋 불러오기" +msgstr "곡선 프리셋 불러오기" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Add Point" @@ -5523,20 +5515,19 @@ msgstr "프리셋 불러오기" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Remove Curve Point" -msgstr "커브 점 삭제하기" +msgstr "곡선 점 삭제하기" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Curve Linear Tangent" -msgstr "커브 선형 탄젠트 토글" +msgstr "곡선 선형 탄젠트 토글" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Hold Shift to edit tangents individually" msgstr "Shift키를 눌러서 탄젠트를 개별적으로 편집하기" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right click to add point" -msgstr "우클릭: 점 삭제하기" +msgstr "점을 추가하려면 우클릭" #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" @@ -5600,7 +5591,7 @@ msgstr "갖고 있는 메시가 ArrayMesh 유형이 아니에요." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?" -msgstr "UV 펼치기를 실패했어요, 메시가 다양한 것 같은데요?" +msgstr "UV 펼치기를 실패했어요. 메시가 다양한 것 같은데요?" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "No mesh to debug." @@ -5695,11 +5686,11 @@ msgstr "씬에서 업데이트하기" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." msgstr "" -"메시 소스를 지정하지 않았네요 (그리고 노드에 MultiMesh를 설정하지 않았고요)." +"메시 소스를 지정하지 않았어요 (그리고 노드에 MultiMesh를 설정하지 않았어요)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)." -msgstr "메시 소스를 지정하지 않았네요 (그리고 MultiMesh에 메시가 없고요)." +msgstr "메시 소스를 지정하지 않았어요 (그리고 MultiMesh에 메시가 없어요)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (invalid path)." @@ -5715,7 +5706,7 @@ msgstr "메시 소스가 잘못됐어요 (Mesh 리소스가 없음)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No surface source specified." -msgstr "표면 소스를 지정하지 않았네요." +msgstr "표면 소스를 지정하지 않았어요." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (invalid path)." @@ -5751,7 +5742,7 @@ msgstr "대상 표면:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Source Mesh:" -msgstr "소스 메시:" +msgstr "원본 메시:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "X-Axis" @@ -5793,7 +5784,7 @@ msgstr "내비게이션 폴리곤 만들기" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Convert to CPUParticles" -msgstr "CPU파티클로 변환" +msgstr "CPU파티클로 변환하기" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generating Visibility Rect" @@ -5801,11 +5792,11 @@ msgstr "가시성 직사각형 만들기" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility Rect" -msgstr "가시성 직사각형을 만들기" +msgstr "가시성 직사각형을 만들어요" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" -msgstr "ParticlesMaterial 프로세스 머티리얼 안에만 점을 설정할 수 있음" +msgstr "ParticlesMaterial 프로세스 머티리얼 안에만 점을 설정할 수 있어요" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp @@ -5814,11 +5805,11 @@ msgstr "생성 시간 (초):" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "The geometry's faces don't contain any area." -msgstr "형태의 표면이 영역을 갖고 있지 않아요." +msgstr "형태의 표면에 영역이 없어요." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "The geometry doesn't contain any faces." -msgstr "형태가 면을 갖고 있지 않아요." +msgstr "형태에 면이 없어요." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "\"%s\" doesn't inherit from Spatial." @@ -5826,11 +5817,11 @@ msgstr "\"%s\"은(는) Spatial을 상속받지 않아요." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "\"%s\" doesn't contain geometry." -msgstr "\"%s\"이(가) 형태를 갖고 있지 않아요." +msgstr "\"%s\"에 형태가 없어요." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "\"%s\" doesn't contain face geometry." -msgstr "\"%s\"이(가) 면 형태를 갖고 있지 않아요." +msgstr "\"%s\"에 면 형태가 없어요." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter" @@ -5846,7 +5837,7 @@ msgstr "표면 점" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Surface Points+Normal (Directed)" -msgstr "표면 점+노멀 (지시된)" +msgstr "표면 점+노멀 (직접)" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Volume" @@ -5862,7 +5853,7 @@ msgstr "'ParticlesMaterial' 유형의 프로세서 머티리얼이 필요해요. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generating AABB" -msgstr "AABB 생성 중" +msgstr "AABB 만드는 중" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility AABB" @@ -5874,36 +5865,36 @@ msgstr "AABB 만들기" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Point from Curve" -msgstr "커브에서 점 삭제하기" +msgstr "곡선에서 점 삭제하기" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Out-Control from Curve" -msgstr "커브의 아웃-컨트롤 삭제하기" +msgstr "곡선의 아웃-컨트롤 삭제하기" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove In-Control from Curve" -msgstr "커브의 인-컨트롤 삭제하기" +msgstr "곡선의 인-컨트롤 삭제하기" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Add Point to Curve" -msgstr "커브에 점 추가하기" +msgstr "곡선에 점 추가하기" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Split Curve" -msgstr "커브 가르기" +msgstr "곡선 가르기" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point in Curve" -msgstr "커브의 점 이동하기" +msgstr "곡선의 점 이동하기" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move In-Control in Curve" -msgstr "커브의 인-컨트롤 이동하기" +msgstr "곡선의 인-컨트롤 이동하기" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Out-Control in Curve" -msgstr "커브의 아웃-컨트롤 이동하기" +msgstr "곡선의 아웃-컨트롤 이동하기" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp @@ -5922,7 +5913,7 @@ msgstr "클릭: 점 추가하기" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Left Click: Split Segment (in curve)" -msgstr "좌클릭: (커브로) 선분 가르기" +msgstr "좌클릭: (곡선에서) 선분 가르기" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp @@ -5946,7 +5937,7 @@ msgstr "점 삭제하기" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Close Curve" -msgstr "커브 닫기" +msgstr "곡선 닫기" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -5966,19 +5957,19 @@ msgstr "핸들 길이 거울" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" -msgstr "커브 점 #" +msgstr "곡선 점 #" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Set Curve Point Position" -msgstr "커브 점 위치 설정하기" +msgstr "곡선 점 위치 설정하기" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Set Curve In Position" -msgstr "커브의 인 위치 설정하기" +msgstr "곡선의 인 위치 설정하기" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Set Curve Out Position" -msgstr "커브의 아웃 위치 설정하기" +msgstr "곡선의 아웃 위치 설정하기" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Split Path" @@ -5998,7 +5989,7 @@ msgstr "인-컨트롤 점 삭제하기" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Split Segment (in curve)" -msgstr "(커브로) 선분 가르기" +msgstr "(곡선에서) 선분 가르기" #: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp msgid "Move Joint" @@ -6029,7 +6020,7 @@ msgstr "UV 맵 만들기" msgid "" "Polygon 2D has internal vertices, so it can no longer be edited in the " "viewport." -msgstr "Polygon2D에 내부 꼭짓점이 있어요, 더 이상 뷰포트에서 편집할 수 없어요." +msgstr "Polygon2D에 내부 꼭짓점이 있어요. 더 이상 뷰포트에서 편집할 수 없어요." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Polygon & UV" @@ -6045,7 +6036,7 @@ msgstr "내부 꼭짓점 삭제하기" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Invalid Polygon (need 3 different vertices)" -msgstr "잘못된 폴리곤 (3개의 다른 꼭짓점이 필요함)" +msgstr "잘못된 폴리곤 (3개의 다른 꼭짓점이 필요해요)" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Add Custom Polygon" @@ -6061,7 +6052,7 @@ msgstr "UV 맵 변형하기" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform Polygon" -msgstr "변형 폴리곤" +msgstr "폴리곤 변형하기" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Paint Bone Weights" @@ -6101,7 +6092,7 @@ msgstr "Ctrl: 회전하기" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift: Move All" -msgstr "Shift: 전부 이동하기" +msgstr "Shift: 모두 이동하기" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift+Ctrl: Scale" @@ -6121,23 +6112,23 @@ msgstr "폴리곤 크기 조절하기" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create a custom polygon. Enables custom polygon rendering." -msgstr "맞춤 폴리곤을 만들어요. 맞춤 폴리곤 렌더링을 켤게요." +msgstr "맞춤 폴리곤을 만들어요. 맞춤 폴리곤 렌더링을 켜세요." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "" "Remove a custom polygon. If none remain, custom polygon rendering is " "disabled." msgstr "" -"맞춤 폴리곤을 삭제해요. 남아있는 맞춤 폴리곤이 없으면, 맞춤 폴리곤 렌더링을 " -"끌게요." +"맞춤 폴리곤을 삭제해요. 남아있는 맞춤 폴리곤이 없으면, 맞춤 폴리곤 렌더링은 " +"꺼져요." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Paint weights with specified intensity." -msgstr "지정한 강도로 가중치를 칠하기." +msgstr "지정한 강도로 가중치를 칠해요." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Unpaint weights with specified intensity." -msgstr "지정한 강도로 가중치를 지우기." +msgstr "지정한 강도로 가중치를 지워요." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Radius:" @@ -6173,7 +6164,7 @@ msgstr "격자" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Show Grid" -msgstr "격자 보기" +msgstr "격자 보이기" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Configure Grid:" @@ -6303,7 +6294,7 @@ msgstr "파일 열기" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save File As..." -msgstr "다른 이름으로 저장..." +msgstr "다른 이름으로 저장하기..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" @@ -6319,7 +6310,7 @@ msgstr "저장 중 오류" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme As..." -msgstr "테마를 다른 이름으로 저장..." +msgstr "테마를 다른 이름으로 저장하기..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "%s Class Reference" @@ -6463,7 +6454,7 @@ msgstr "외부 편집기로 디버깅" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Godot online documentation." -msgstr "Godot 온라인 문서 열기." +msgstr "Godot 온라인 문서를 열어요." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Request Docs" @@ -6479,15 +6470,15 @@ msgstr "참조 문서 검색하기." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Go to previous edited document." -msgstr "이전에 편집한 문서로 이동하기." +msgstr "이전에 편집한 문서로 이동해요." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Go to next edited document." -msgstr "다음에 편집한 문서로 이동하기." +msgstr "다음에 편집한 문서로 이동해요." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Discard" -msgstr "저장 안함" +msgstr "버리기" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -6495,7 +6486,7 @@ msgid "" "What action should be taken?:" msgstr "" "해당 파일은 디스크에 있는 게 더 최신이에요.\n" -"어떻게 하실래요?:" +"어떻게 할 건가요?:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp @@ -6656,11 +6647,11 @@ msgstr "후행 공백 문자 삭제하기" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Indent to Spaces" -msgstr "들여쓰기를 공백으로 변환하기" +msgstr "공백으로 들여쓰도록 변환하기" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Indent to Tabs" -msgstr "들여쓰기를 탭으로 변환하기" +msgstr "탭으로 들여쓰도록 변환하기" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Auto Indent" @@ -6720,7 +6711,7 @@ msgid "" "This shader has been modified on on disk.\n" "What action should be taken?" msgstr "" -"이 셰이더는 디스크에서 수정했네요.\n" +"이 셰이더는 디스크에서 수정했어요.\n" "어떤 행동을 할 건가요?" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp @@ -6729,7 +6720,7 @@ msgstr "셰이더" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." -msgstr "이 스켈레톤에는 본이 없어요, Bone2D노드를 자식으로 만드세요." +msgstr "이 스켈레톤에는 본이 없어요. Bone2D노드를 자식으로 만드세요." #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Rest Pose from Bones" @@ -6765,7 +6756,7 @@ msgstr "물리적 스켈레톤 만들기" #: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp msgid "Play IK" -msgstr "IK 실행" +msgstr "IK 실행하기" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" @@ -6777,7 +6768,7 @@ msgstr "원근보기" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Aborted." -msgstr "변형 중단." +msgstr "변형 중단됨." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "X-Axis Transform." @@ -6805,7 +6796,7 @@ msgstr "이동 중: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." -msgstr "%s도로 회전." +msgstr "%s도로 회전하기." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Keying is disabled (no key inserted)." @@ -6953,7 +6944,7 @@ msgstr "오디오 리스너" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Enable Doppler" -msgstr "진동 왜곡 켜기" +msgstr "파동 왜곡 켜기" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Cinematic Preview" @@ -6988,16 +6979,15 @@ msgid "Freelook Speed Modifier" msgstr "자유 시점 속도 수정자" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Slow Modifier" -msgstr "자유 시점 속도 수정자" +msgstr "자유 시점 느린 수정자" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n" "It cannot be used as a reliable indication of in-game performance." msgstr "" -"참고: FPS 값은 편집기의 프레임으로 표시되요.\n" +"참고: FPS 값은 편집기의 프레임으로 표시돼요.\n" "이것이 게임 내 성능을 보장할 수 없어요." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -7024,7 +7014,7 @@ msgid "" msgstr "" "드래그: 회전하기\n" "Alt+드래그: 이동하기\n" -"Alt+우클릭: 겹친 목록 선택기하기" +"Alt+우클릭: 겹친 목록 선택하기" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Local Space" @@ -7222,7 +7212,7 @@ msgstr "애니메이션 프레임을 사용하는 스프라이트를 메시로 #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." -msgstr "잘못된 형태, 메시로 대체할 수 없어요." +msgstr "잘못된 형태. 메시로 대체할 수 없어요." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Convert to Mesh2D" @@ -7230,7 +7220,7 @@ msgstr "Mesh2D로 변환하기" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't create polygon." -msgstr "잘못된 형태, 폴리곤을 만들 수 없어요." +msgstr "잘못된 형태. 폴리곤을 만들 수 없어요." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Convert to Polygon2D" @@ -7238,7 +7228,7 @@ msgstr "Polygon2D로 변환하기" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon." -msgstr "잘못된 형태, 충돌 폴리곤을 만들 수 없어요." +msgstr "잘못된 형태. 충돌 폴리곤을 만들 수 없어요." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling" @@ -7261,9 +7251,8 @@ msgid "Simplification: " msgstr "단순화: " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shrink (Pixels): " -msgstr "성장 (픽셀): " +msgstr "수축 (픽셀): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Grow (Pixels): " @@ -7532,7 +7521,7 @@ msgstr "많은" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Disabled LineEdit" -msgstr "비활성화된 LineEdit" +msgstr "꺼진 LineEdit" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 1" @@ -7548,7 +7537,7 @@ msgstr "탭 3" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Editable Item" -msgstr "편집 가능한 항목" +msgstr "편집할 수 있는 항목" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Subtree" @@ -7572,7 +7561,7 @@ msgstr "스타일" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Font" -msgstr "폰트" +msgstr "글꼴" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Color" @@ -7629,7 +7618,7 @@ msgstr "오토타일 끄기" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Enable Priority" -msgstr "우선 순위 편집" +msgstr "우선 순위 켜기" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Filter tiles" @@ -7780,7 +7769,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it." msgstr "" -"선택한 텍스처를 삭제할까요? 이 텍스처를 사용하는 모든 타일도 삭제될 거에요." +"선택한 텍스처를 삭제할까요? 이 텍스처를 사용하는 모든 타일도 삭제될 거예요." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "You haven't selected a texture to remove." @@ -7788,7 +7777,7 @@ msgstr "삭제할 텍스처를 선택하지 않았어요." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from scene? This will overwrite all current tiles." -msgstr "씬에서 만들까요? 모든 현재 파일을 덮어 씌울 거에요." +msgstr "씬에서 만들까요? 모든 현재 파일을 덮어 씌울 거예요." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from scene?" @@ -7819,7 +7808,7 @@ msgid "" "Select current edited sub-tile.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" -"현재 편집한 하위 타일 선택하기.\n" +"현재 편집한 하위 타일을 선택해요.\n" "다른 타일을 편집하려면 클릭하세요." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp @@ -7833,9 +7822,9 @@ msgid "" "Shift+LMB: Set wildcard bit.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" -"좌클릭: 비트를 켬.\n" -"우클릭: 비트를 끔.\n" -"Shift+좌클릭: 와일드카드 비트를 설정.\n" +"좌클릭: 비트를 켜요.\n" +"우클릭: 비트를 꺼요.\n" +"Shift+좌클릭: 와일드카드 비트를 설정해요.\n" "다른 타일을 편집하려면 클릭하세요." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp @@ -7844,8 +7833,8 @@ msgid "" "bindings.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" -"아이콘으로 쓸 하위 타일을 선택하세요, 잘못된 오토타일 바인딩에도 쓰일 거에" -"요.\n" +"아이콘으로 쓸 하위 타일을 선택하세요. 이것은 잘못된 오토타일 바인딩에도 사용" +"돼요.\n" "다른 타일을 편집하려면 클릭하세요." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp @@ -8010,7 +7999,7 @@ msgstr "타입체인지" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Stage Selected" -msgstr "선택 항목 스테이지로 보내기" +msgstr "선택 항목 스테이지로 보내기" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Stage All" @@ -8046,9 +8035,8 @@ msgid "(GLES3 only)" msgstr "(GLES3만 가능)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Output" -msgstr "출력 추가하기 +" +msgstr "출력 추가하기" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Scalar" @@ -8063,9 +8051,8 @@ msgid "Boolean" msgstr "불리언" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sampler" -msgstr "샘플" +msgstr "샘플러" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add input port" @@ -8222,7 +8209,7 @@ msgstr "색상 상수." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Color uniform." -msgstr "색상 유니폼." +msgstr "색상 Uniform." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the boolean result of the %s comparison between two parameters." @@ -8299,7 +8286,7 @@ msgstr "불리언 상수." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Boolean uniform." -msgstr "불리언 유니폼." +msgstr "불리언 Uniform." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for all shader modes." @@ -8424,7 +8411,7 @@ msgstr "매개변수의 쌍곡코사인 값을 반환해요." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Converts a quantity in radians to degrees." -msgstr "각도 단위를 라디안에서 도로 변환합니다." +msgstr "각도 단위를 라디안에서 도로 변환해요." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Base-e Exponential." @@ -8576,7 +8563,7 @@ msgstr "스칼라 상수." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Scalar uniform." -msgstr "스칼라 유니폼." +msgstr "스칼라 Uniform." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Perform the cubic texture lookup." @@ -8588,15 +8575,15 @@ msgstr "텍스처 룩업을 수행해요." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Cubic texture uniform lookup." -msgstr "세제곱 텍스처 유니폼 룩업." +msgstr "세제곱 텍스처 Uniform 룩업." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "2D texture uniform lookup." -msgstr "2D 텍스처 유니폼 룩업." +msgstr "2D 텍스처 Uniform 룩업." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "2D texture uniform lookup with triplanar." -msgstr "Triplanar가 적용된 2D 텍스처 유니폼 룩업 ." +msgstr "Triplanar가 적용된 2D 텍스처 Uniform 룩업 ." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Transform function." @@ -8653,7 +8640,7 @@ msgstr "변형 상수." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Transform uniform." -msgstr "변형 유니폼." +msgstr "변형 Uniform." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vector function." @@ -8692,8 +8679,8 @@ msgid "" msgstr "" "같은 방향을 가리키는 벡터를 참조 벡터로 반환해요. 함수에는 세 개의 벡터 매개" "변수가 있어요 : 방향을 지정하는 벡터 N, 인시던트 벡터 I, 그리고 참조 벡터 " -"Nref. 만약 I와 Nref가 0의 벡터곱이 0보다 작다면 반환값은 N이 되요. 그렇지 않" -"으면 -N이 반환되고요." +"Nref. 만약 I와 Nref가 0의 벡터곱이 0보다 작다면 반환값은 N이 돼요. 그렇지 않" +"으면 -N이 반환돼요." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the length of a vector." @@ -8802,7 +8789,7 @@ msgstr "벡터 상수." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vector uniform." -msgstr "벡터 유니폼." +msgstr "벡터 Uniform." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8829,8 +8816,8 @@ msgid "" "in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and constants." msgstr "" "결과 셰이더 위에 배치된, 맞춤 Godot 셰이더 언어 명령문. 다양한 함수 선언을 놓" -"은 뒤 나중에 명령문에서 호출할 수 있어요. 변화, 유니폼, 상수도 정의할 수 있어" -"요." +"은 뒤 나중에 명령문에서 호출할 수 있어요. 변화, Uniform, 상수도 정의할 수 있" +"어요." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function." @@ -8908,7 +8895,7 @@ msgid "" "Export templates seem to be missing or invalid." msgstr "" "'%s' 플랫폼에 프로젝트를 내보낼 수 없어요.\n" -"내보내기 템플릿이 누락되거나 잘못된 듯 해요." +"내보내기 템플릿이 누락되거나 잘못된 모양이에요." #: editor/project_export.cpp msgid "" @@ -8917,7 +8904,7 @@ msgid "" "export settings." msgstr "" "'%s' 플랫폼에 프로젝트를 내보낼 수 없어요.\n" -"내보내기 프리셋이나 내보내기 설정 상의 문제 때문인 것 같아요." +"내보내기 프리셋이나 내보내기 설정의 문제로 보여요." #: editor/project_export.cpp msgid "Release" @@ -8969,21 +8956,22 @@ msgstr "내보내기 모드:" #: editor/project_export.cpp msgid "Resources to export:" -msgstr "내보낼 리소스:" +msgstr "내보내는 리소스:" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Filters to export non-resource files/folders\n" "(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)" -msgstr "리소스가 아닌 파일 내보내기 필터 (쉼표로 구분, 예: *.json, *.txt)" +msgstr "" +"리소스가 아닌 파일/폴더 내보내기 필터 (쉼표로 구분, 예: *.json, *.txt, docs/" +"*)" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Filters to exclude files/folders from project\n" "(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)" -msgstr "프로젝트에서 제외시킬 파일 필터 (쉼표로 구분, 예: *.json, *.txt)" +msgstr "" +"프로젝트에서 제외할 파일/폴더 필터 (쉼표로 구분, 예: *.json, *.txt, docs/*)" #: editor/project_export.cpp msgid "Patches" @@ -9023,11 +9011,11 @@ msgstr "컴파일됨" #: editor/project_export.cpp msgid "Encrypted (Provide Key Below)" -msgstr "암호화 (아래에 키값 필요)" +msgstr "암호화 (아래에 키가 필요해요)" #: editor/project_export.cpp msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 characters long)" -msgstr "잘못된 암호화 키 (64자 길이여야 함)" +msgstr "잘못된 암호화 키 (길이가 64자이어야 해요)" #: editor/project_export.cpp msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):" @@ -9064,15 +9052,15 @@ msgstr "경로가 없어요." #: editor/project_manager.cpp msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file." msgstr "" -"잘못된 '.zip' 프로젝트 파일이에요, 'project.godot' 파일을 갖고 있지 않아요." +"잘못된 '.zip' 프로젝트 파일이에요. 'project.godot' 파일을 갖고 있지 않아요." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose an empty folder." -msgstr "비어있는 폴더를 선택하세요." +msgstr "비어있는 폴더를 선택해주세요." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file." -msgstr "'project.godot' 파일 또는 '.zip' 파일을 선택하세요." +msgstr "'project.godot' 파일 또는 '.zip' 파일을 선택해주세요." #: editor/project_manager.cpp msgid "Directory already contains a Godot project." @@ -9100,7 +9088,7 @@ msgstr "이미 이 경로에 이 이름과 같은 폴더가 있어요." #: editor/project_manager.cpp msgid "It would be a good idea to name your project." -msgstr "프로젝트 이름을 정하는 게 좋을 거에요." +msgstr "프로젝트 이름을 정하는 게 좋을 거예요." #: editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path (changed anything?)." @@ -9111,8 +9099,8 @@ msgid "" "Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or " "corrupted." msgstr "" -"프로젝트 경로에서 project.godot을 불러올 수 없어요 (오류 %d). 누락되거나 손상" -"되었나 봐요." +"프로젝트 경로에서 project.godot을 불러올 수 없어요 (error %d). 누락되거나 손" +"상된 모양이에요." #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't edit project.godot in project path." @@ -9152,7 +9140,7 @@ msgstr "프로젝트 설치:" #: editor/project_manager.cpp msgid "Install & Edit" -msgstr "설치 & 편집하기" +msgstr "설치하기 & 편집하기" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Name:" @@ -9224,7 +9212,7 @@ msgstr "'%s'에서 프로젝트를 열 수 없어요." #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to open more than one project?" -msgstr "두 개 이상의 프로젝트를 여는 건가요?" +msgstr "두 개 이상의 프로젝트를 열 건가요?" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -9238,12 +9226,12 @@ msgid "" "Warning: You won't be able to open the project with previous versions of the " "engine anymore." msgstr "" -"다음 프로젝트 설정 파일은 현재 버전의 Godot에서 만든 것이 아니네요.\n" +"다음 프로젝트 설정 파일은 현재 버전의 Godot에서 만든 것이 아니에요.\n" "↵\n" "%s↵\n" "↵\n" -"파일 열기를 계속한다면, 현재 Godot의 구성 파일 형식으로 변환될 거에요.\n" -"경고: 더 이상 이 프로젝트를 이전 버전의 엔진에서 열 수 없을 거에요." +"파일 열기를 계속한다면, 현재 Godot의 구성 파일 형식으로 변환될 거예요.\n" +"경고: 더 이상 이 프로젝트를 이전 버전의 엔진에서 열 수 없을 거예요." #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -9262,14 +9250,14 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" "변환할까요?\n" -"경고: 더 이상 이 프로젝트를 이전 버전의 엔진에서 열 수 없을 거에요." +"경고: 더 이상 이 프로젝트를 이전 버전의 엔진에서 열 수 없을 거예요." #: editor/project_manager.cpp msgid "" "The project settings were created by a newer engine version, whose settings " "are not compatible with this version." msgstr "" -"프로젝트 설정이 새 버전에 맞게 만들어졌어요, 이 버전에서는 호환하지 않아요." +"프로젝트 설정이 새 버전에 맞게 만들어졌어요. 이 버전에서는 호환하지 않아요." #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -9291,7 +9279,7 @@ msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to run %d projects at once?" -msgstr "한 번에 %d개의 프로젝트를 실행할까요?" +msgstr "한 번에 %d개의 프로젝트를 실행할 건가요?" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -9314,7 +9302,7 @@ msgid "" "Remove all missing projects from the list?\n" "The project folders' contents won't be modified." msgstr "" -"%d개의 프로젝트를 삭제할까요?\n" +"모든 누락된 프로젝트를 삭제할까요?\n" "프로젝트 폴더의 내용은 수정되지 않아요." #: editor/project_manager.cpp @@ -9363,18 +9351,18 @@ msgstr "템플릿" #: editor/project_manager.cpp msgid "Restart Now" -msgstr "지금 재시작" +msgstr "지금 다시 시작" #: editor/project_manager.cpp msgid "Can't run project" -msgstr "프로젝트를 실행할 수 없음" +msgstr "프로젝트를 실행할 수 없어요" #: editor/project_manager.cpp msgid "" "You currently don't have any projects.\n" "Would you like to explore official example projects in the Asset Library?" msgstr "" -"현재 프로젝트가 하나도 없네요.\n" +"현재 프로젝트가 하나도 없어요.\n" "애셋 라이브러리에서 공식 예제 프로젝트를 찾아볼까요?" #: editor/project_settings_editor.cpp @@ -9542,7 +9530,7 @@ msgstr "'%s' 속성이 없어요." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted." -msgstr "'%s' 설정은 내부적인 것이고, 삭제할 수 없어요." +msgstr "'%s' 설정은 내부적인 것이에요. 삭제할 수 없어요." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Delete Item" @@ -9601,7 +9589,7 @@ msgstr "리소스 리맵핑 삭제하기" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove Resource Remap Option" -msgstr "리소스 리맵핑 옵션 삭제하기" +msgstr "리소스 리맵핑 설정 삭제하기" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Changed Locale Filter" @@ -9745,7 +9733,7 @@ msgstr "파일 불러오기 오류: 리소스가 아니에요!" #: editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Node" -msgstr "노드 선택하기" +msgstr "노드를 선택하세요" #: editor/property_editor.cpp msgid "Bit %d, val %d." @@ -9813,11 +9801,11 @@ msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Per Level counter" -msgstr "수준 별 카운터" +msgstr "단계 별 카운터" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" -msgstr "설정한다면 각 그룹의 자식 노드의 카운터를 다시 시작해요" +msgstr "설정하면 각 그룹의 자식 노드의 카운터를 다시 시작해요" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Initial value for the counter" @@ -9841,7 +9829,7 @@ msgid "" "Missing digits are padded with leading zeros." msgstr "" "카운터의 최소 자릿수.\n" -"빈 자리는 0으로 채워집니다." +"빈 자리는 0으로 채워요." #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Regular Expressions" @@ -9917,7 +9905,7 @@ msgstr "씬 실행 설정" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance the scenes at." -msgstr "씬을 인스턴스할 수 있는 부모가 없습니다." +msgstr "씬을 인스턴스할 수 있는 부모가 없어요." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error loading scene from %s" @@ -9931,7 +9919,7 @@ msgstr "한 노드에 현재 씬이 있기 때문에, '%s' 씬을 인스턴스 #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Scene(s)" -msgstr "씬 인스턴스" +msgstr "씬 인스턴스하기" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Replace with Branch Scene" @@ -9939,7 +9927,7 @@ msgstr "분기 씬으로 교체하기" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Child Scene" -msgstr "자식 씬 추가하기" +msgstr "자식 씬 인스턴스하기" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Script" @@ -9964,7 +9952,7 @@ msgstr "노드 복제하기" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't reparent nodes in inherited scenes, order of nodes can't change." msgstr "" -"상속한 씬에서 노드의 부모를 다시 지정할 수 없어요, 노드 순서는 바뀌지 않아요." +"상속한 씬에서 노드의 부모를 다시 지정할 수 없어요. 노드 순서는 바뀌지 않아요." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Node must belong to the edited scene to become root." @@ -10004,7 +9992,7 @@ msgstr "이 작업은 인스턴스된 씬에서 할 수 없어요." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save New Scene As..." -msgstr "새 씬을 다른 이름으로 저장..." +msgstr "새 씬을 다른 이름으로 저장하기..." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -10014,12 +10002,12 @@ msgstr "" "\"editable_instance\"를 끄게 되면 노드의 모든 속성이 기본 값으로 되돌아와요." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "" "Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and " "cause all properties of the node to be reverted to their default." msgstr "" -"\"editable_instance\"를 끄게 되면 노드의 모든 속성이 기본 값으로 되돌아와요." +"\"자리 표시자로 불러오기\"를 켜면 \"편집할 수 있는 자식\" 설정이 꺼지고, 그러" +"면 그 노드의 모든 속성이 기본값으로 돌아와요." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make Local" @@ -10082,11 +10070,11 @@ msgstr "씬 저장 중 오류." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error duplicating scene to save it." -msgstr "저장하기 위해 씬을 복제하는 중에 오류가 발생했습니다." +msgstr "저장하기 위해 씬 복제 중 오류." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Sub-Resources" -msgstr "하위-리소스" +msgstr "하위 리소스" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance" @@ -10094,7 +10082,7 @@ msgstr "상속 지우기" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Editable Children" -msgstr "자식노드 편집 가능" +msgstr "편집할 수 있는 자식" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Load As Placeholder" @@ -10309,7 +10297,7 @@ msgstr "'%s' 스크립트 불러오는 중 오류" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Overrides" -msgstr "재정의하기" +msgstr "다시 정의하기" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "N/A" @@ -10325,7 +10313,7 @@ msgstr "스크립트 열기" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "File exists, it will be reused." -msgstr "파일이 있어요, 다시 사용할게요." +msgstr "파일이 있어요. 다시 사용할 거예요." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid class name." @@ -10356,19 +10344,16 @@ msgid "Will load an existing script file." msgstr "기존 스크립트 파일을 불러와요." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Class Name:" -msgstr "클래스 이름" +msgstr "클래스 이름:" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Template:" -msgstr "템플릿" +msgstr "템플릿:" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Built-in Script:" -msgstr "내장 스크립트" +msgstr "내장 스크립트:" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Attach Node Script" @@ -10388,7 +10373,7 @@ msgstr "경고:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Error:" -msgstr "에러:" +msgstr "오류:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "C++ Error" @@ -10432,11 +10417,11 @@ msgstr "중단점 넘기기" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" -msgstr "이전 인스턴스 검사" +msgstr "이전 인스턴스 검사하기" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Next Instance" -msgstr "다음 인스턴스 검사" +msgstr "다음 인스턴스 검사하기" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Stack Frames" @@ -10464,7 +10449,7 @@ msgstr "모니터" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." -msgstr "목록에서 한 개 이상의 항목을 집어 그래프로 표시해요." +msgstr "목록에서 한 개 이상의 항목을 집어 그래프로 표시하세요." #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "List of Video Memory Usage by Resource:" @@ -10608,19 +10593,19 @@ msgstr "원기둥 높이 바꾸기" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Torus Inner Radius" -msgstr "토러스 내부 반지름 바꾸기" +msgstr "도넛 내부 반지름 바꾸기" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Torus Outer Radius" -msgstr "토러스 외부 반지름 바꾸기" +msgstr "도넛 외부 반지름 바꾸기" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select the dynamic library for this entry" -msgstr "이 엔트리에 대한 다이나믹 라이브러리를 선택하기" +msgstr "이 항목의 동적 라이브러리 선택하기" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select dependencies of the library for this entry" -msgstr "이 엔트리에 대한 라이브러리의 종속을 선택하기" +msgstr "이 항목의 동적 라이브러리의 종속 관계를 선택하기" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Remove current entry" @@ -10628,7 +10613,7 @@ msgstr "현재 엔트리 삭제하기" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Double click to create a new entry" -msgstr "더블 클릭으로 새로운 엔트리를 만들기" +msgstr "더블 클릭으로 새 항목 만들기" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Platform:" @@ -10640,23 +10625,23 @@ msgstr "플랫폼" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Dynamic Library" -msgstr "다이나믹 라이브러리" +msgstr "동적 라이브러리" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Add an architecture entry" -msgstr "구조 엔트리를 추가" +msgstr "구조 항목을 추가하기" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "GDNativeLibrary" -msgstr "GD네이티브 라이브러리" +msgstr "GDNative 라이브러리" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Enabled GDNative Singleton" -msgstr "활성화된 GDNative 싱글톤" +msgstr "켜진 GDNative 싱글톤" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Disabled GDNative Singleton" -msgstr "비활성화된 GDNative 싱글톤" +msgstr "꺼진 GDNative 싱글톤" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Library" @@ -10664,7 +10649,7 @@ msgstr "라이브러리" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Libraries: " -msgstr "라이브러리들: " +msgstr "라이브러리: " #: modules/gdnative/register_types.cpp msgid "GDNative" @@ -10676,7 +10661,7 @@ msgstr "길이가 1인 문자열 (문자)이 필요해요." #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Step argument is zero!" -msgstr "스텝 인수가 0입니다!" +msgstr "스텝 인수가 0이에요!" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Not a script with an instance" @@ -10708,7 +10693,7 @@ msgstr "잘못된 인스턴스 Dictionary (하위 클래스가 올바르지 않 #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Object can't provide a length." -msgstr "오브젝트는 길이를 제공할 수 없습니다." +msgstr "객체는 길이를 제공할 수 없어요." #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Plane" @@ -10736,11 +10721,11 @@ msgstr "층:" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Delete Selection" -msgstr "그리드맵 선택 삭제하기" +msgstr "그리드맵 선택 항목 삭제하기" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Fill Selection" -msgstr "그리드맵 채우기 선택하기" +msgstr "그리드맵 선택 항목 채우기" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Paste Selection" @@ -10760,7 +10745,7 @@ msgstr "스냅 뷰" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Disabled" -msgstr "클립 사용 안함" +msgstr "클립 꺼짐" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Above" @@ -10812,11 +10797,11 @@ msgstr "커서 회전 지우기" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clear Selection" -msgstr "선택 지우기" +msgstr "선택 항목 지우기" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Fill Selection" -msgstr "채우기 선택하기" +msgstr "선택 항목 채우기" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" @@ -10836,7 +10821,7 @@ msgstr "메시를 사용하려면 이 GridMap에 MeshLibrary 리소스를 주세 #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" -msgstr "클래스 이름은 키워드가 될 수 없습니다" +msgstr "클래스 이름은 키워드가 될 수 없어요" #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp msgid "End of inner exception stack trace" @@ -10860,11 +10845,11 @@ msgstr "그리드 크기 계산 중..." #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating heightfield..." -msgstr "Heightfield 생성 중..." +msgstr "Heightfield 만드는 중..." #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Marking walkable triangles..." -msgstr "걷기 가능한 트라이앵글 표시 중..." +msgstr "걷기 가능한 삼각형 표시 중..." #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Constructing compact heightfield..." @@ -10876,15 +10861,15 @@ msgstr "걷기 가능한 영역 계산 중..." #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Partitioning..." -msgstr "분할중..." +msgstr "파티션 중..." #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating contours..." -msgstr "윤곽선 생성 중..." +msgstr "윤곽선 만드는 중..." #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating polymesh..." -msgstr "폴리 메시 생성 중..." +msgstr "Polymesh 만드는 중..." #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Converting to native navigation mesh..." @@ -10907,24 +10892,23 @@ msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " "properly!" msgstr "" -"작업 메모리 없이 주어진 노드입니다, 문서에서 노드에게 적절히 주는 방법을 읽어" -"보세요!" +"작업 메모리 없이 Yield된 노드이에요 문서에서 노드에게 적절히 Yield하는 방법" +"을 읽어주세요!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "Node yielded, but did not return a function state in the first working " "memory." msgstr "" -"작업 메모리가 주어진 노드지만, 첫번째 작업 메모리의 함수 상태를 반환하지 않았" -"습니다." +"노드가 Yield되었지만, 첫번째 작업 메모리의 함수 상태를 반환하지 않았어요." #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix " "your node please." msgstr "" -"반환된 값은 반드시 노드 작업 메모리의 첫번째 요소로 할당해야 합니다! 노드를 " -"고쳐주세요." +"반환 값은 반드시 노드 작업 메모리의 첫 번째 요소로 지정해야 해요! 노드를 고쳐" +"주세요." #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Node returned an invalid sequence output: " @@ -10932,8 +10916,7 @@ msgstr "잘못된 시퀀스 출력을 반환한 노드: " #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" -msgstr "" -"시퀀스 비트를 발견했지만 스택 안의 노드에는 없습니다, 버그 리포트를 해주세요!" +msgstr "시퀀스 비트를 발견했지만 스택 안의 노드에는 없어요. 버그를 신고하세요!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Stack overflow with stack depth: " @@ -10961,11 +10944,11 @@ msgstr "변수 유형 설정" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Override an existing built-in function." -msgstr "존재하는 내장 함수 다시 정의하기." +msgstr "존재하는 내장 함수를 다시 정의해요." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Create a new function." -msgstr "새 함수 만들기." +msgstr "새 함수를 만들어요." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Variables:" @@ -10973,7 +10956,7 @@ msgstr "변수:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Create a new variable." -msgstr "새 변수 만들기." +msgstr "새 변수를 만들어요." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Signals:" @@ -10981,11 +10964,11 @@ msgstr "시그널:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Create a new signal." -msgstr "새 시그널 만들기." +msgstr "새 시그널을 만들어요." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name is not a valid identifier:" -msgstr "이름이 올바른 식별자가 아닙니다:" +msgstr "이름이 올바른 식별자가 아님:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name already in use by another func/var/signal:" @@ -11008,7 +10991,6 @@ msgid "Add Function" msgstr "함수 추가하기" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete input port" msgstr "입력 포트 삭제하기" @@ -11021,22 +11003,18 @@ msgid "Add Signal" msgstr "시그널 추가하기" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Input Port" msgstr "입력 포트 추가하기" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Output Port" msgstr "출력 포트 추가하기" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Input Port" msgstr "입력 포트 삭제하기" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Output Port" msgstr "출력 포트 삭제하기" @@ -11055,8 +11033,8 @@ msgstr "비주얼 스크립트 노드 복제하기" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." msgstr "" -"%s을(를) 누르고 있으면 Getter를 드롭해요. Shift을(를) 누르고 있으면 일반적인 " -"시그니처를 드롭해요." +"%s을(를) 누르고 있으면 Getter를 드롭해요. Shift를 누르고 있으면 일반적인 시그" +"니처를 드롭해요." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." @@ -11087,6 +11065,7 @@ msgstr "Preload 노드 추가하기" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene." msgstr "" +"스크립트 '%s'이(가) 이 씬에서 사용되지 않고 있어서 노드를 드롭할 수 없어요." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" @@ -11097,6 +11076,8 @@ msgid "" "Can't drop properties because script '%s' is not used in this scene.\n" "Drop holding 'Shift' to just copy the signature." msgstr "" +"스크립트 '%s'이(가) 이 씬에서 사용되지 않고 있어서 속성을 드롭할 수 없어요.\n" +"'Shift' 키를 누른 채로 드롭하면 시그니처를 복사해요." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Getter Property" @@ -11123,9 +11104,8 @@ msgid "Connect Nodes" msgstr "노드 연결하기" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect Nodes" -msgstr "그래프 노드 연결 해제" +msgstr "그래프 노드 연결 풀기" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Connect Node Data" @@ -11160,26 +11140,24 @@ msgid "Paste VisualScript Nodes" msgstr "비주얼 스크립트 노드 붙여넣기" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Can't create function with a function node." -msgstr "함수 노드를 복사할 수 없어요." +msgstr "함수 노드가 있으면 함수를 만들 수 없어요." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions." -msgstr "" +msgstr "많은 함수의 노드에서 노드의 함수를 만들 수 없어요." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select atleast one node with sequence port." -msgstr "" +msgstr "Sequence 포트에서 적어도 하나의 노드를 선택하세요." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Try to only have one sequence input in selection." -msgstr "" +msgstr "선택 항목에서 Sequence 입력이 하나만 있도록 하세요." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create Function" -msgstr "함수명 바꾸기" +msgstr "함수 만들기" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Function" @@ -11210,13 +11188,12 @@ msgid "Members:" msgstr "멤버:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "function_name" -msgstr "함수:" +msgstr "function_name" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select or create a function to edit its graph." -msgstr "그래프를 편집하기 위한 함수를 선택하거나 만들어요." +msgstr "그래프를 편집하기 위한 함수를 선택하거나 만드세요." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Delete Selected" @@ -11235,14 +11212,12 @@ msgid "Cut Nodes" msgstr "노드 잘라내기" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Make Function" -msgstr "함수명 바꾸기" +msgstr "함수 만들기" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Refresh Graph" -msgstr "새로고침" +msgstr "그래프 새로고침" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Member" @@ -11254,11 +11229,11 @@ msgstr "반복할 수 없는 입력 유형: " #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator became invalid" -msgstr "반복자가 잘못되었어요" +msgstr "Iterator가 잘못됐어요" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator became invalid: " -msgstr "반복자가 잘못됨: " +msgstr "Iterator가 잘못됨: " #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name." @@ -11266,7 +11241,7 @@ msgstr "잘못된 인덱스 속성 이름." #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Base object is not a Node!" -msgstr "기본 객체는 노드가 아닙니다!" +msgstr "기본 객체는 노드가 아니에요!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Path does not lead Node!" @@ -11274,7 +11249,7 @@ msgstr "노드를 지정하는 경로가 아니에요!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." -msgstr "노드 %s 안에 인덱스 속성 이름 '%s'이(가) 잘못됬어요." +msgstr "노드 %s 안에 인덱스 속성 이름 '%s'이(가) 잘못됐어요." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid argument of type: " @@ -11294,14 +11269,14 @@ msgstr "VariableSet을 스크립트에서 찾을 수 없음: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." -msgstr "맞춤 노드에 _step() 메서드가 없어요, 그래프를 처리할 수 없어요." +msgstr "맞춤 노드에 _step() 메서드가 없어요. 그래프를 처리할 수 없어요." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "" "Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " "(error)." msgstr "" -"_step()에서 잘못된 반환 값이에요, 정수 (seq out), 또는 문자열 (error)이어야 " +"_step()에서 잘못된 반환 값이에요. 정수 (seq out), 또는 문자열 (error)이어야 " "해요." #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp @@ -11342,7 +11317,7 @@ msgstr "패키지는 적어도 하나의 '.' 분리 기호가 있어야 해요." #: platform/android/export/export.cpp msgid "Select device from the list" -msgstr "목록에서 기기를 선택하세요" +msgstr "목록에서 기기 선택하기" #: platform/android/export/export.cpp msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings." @@ -11374,7 +11349,7 @@ msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Invalid public key for APK expansion." -msgstr "APK 확장에 잘못된 공개 키이에요." +msgstr "APK 확장에 잘못된 공개 키에요." #: platform/android/export/export.cpp msgid "Invalid package name:" @@ -11435,7 +11410,7 @@ msgstr "숫자는 식별자 세그먼트의 첫 문자로 쓸 수 없어요." #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "" "The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment." -msgstr "문자 '%s'은(는) 식별자 세그먼트의 첫 문자로 쓸 수 없어요." +msgstr "문자 '%s'은(는) 식별자 분리의 첫 문자로 쓸 수 없어요." #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "The Identifier must have at least one '.' separator." @@ -11455,7 +11430,7 @@ msgstr "요구하는 아이콘을 프리셋에서 지정하지 않았어요." #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Stop HTTP Server" -msgstr "" +msgstr "HTTP 서버 멈추기" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" @@ -11463,7 +11438,7 @@ msgstr "브라우저에서 실행하기" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run exported HTML in the system's default browser." -msgstr "내보낸 HTML을 시스템의 기본 브라우저를 사용하여 실행하기." +msgstr "내보낸 HTML을 시스템의 기본 브라우저를 사용하여 실행해요." #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Could not write file:" @@ -11555,7 +11530,7 @@ msgid "" "Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to " "define its shape." msgstr "" -"이 노드는 Shape가 없어요, 다른 물체와 충돌하거나 상호작용할 수 없어요.\n" +"이 노드는 Shape가 없어요, 다른 물체와 충돌하거나 상호 작용할 수 없어요.\n" "CollisionShape2D 또는 CollisionPolygon2D를 자식 노드로 추가하여 Shape를 정의" "하세요." @@ -11565,7 +11540,7 @@ msgid "" "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" -"CollisionPolygon2D는 CollisionObject2D에 충돌 모양을 지정하기 위해서만 사용되" +"CollisionPolygon2D는 CollisionObject2D에 충돌 모양을 지정하는 용도로만 사용돼" "요. Shape를 정의해야 하는 Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D " "등의 자식으로만 사용해주세요." @@ -11579,7 +11554,7 @@ msgid "" "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" -"CollisionShape2D는 CollisionObject2D에 충돌 모양을 지정하기 위해서만 사용되" +"CollisionShape2D는 CollisionObject2D에 충돌 모양을 지정하는 용도로만 사용돼" "요. Shape를 정의해야 하는 Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D " "등의 자식으로만 사용해주세요." @@ -11609,7 +11584,7 @@ msgstr "조명의 모양을 나타낼 텍스처를 \"Texture\" 속성에 지정 msgid "" "An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect." msgstr "" -"이 Occluder가 영향을 주게 하려면 Occluder 폴리곤을 설정해야 (혹은 그려야)해" +"이 Occluder가 영향을 주게 하려면 Occluder 폴리곤을 설정해야 (혹은 그려야) 해" "요." #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp @@ -11645,15 +11620,15 @@ msgid "" "CPUParticles\" option for this purpose." msgstr "" "GPU 기반 파티클은 GLES2 비디오 드라이버에서 지원하지 않아요.\n" -"대신 CPUParticles2D 노드를 사용하세요. 이 경우 \"CPU파티클로 변환\" 옵션을 사" -"용할 수 있어요." +"대신 CPUParticles2D 노드를 사용하세요. 이 경우 \"CPU파티클로 변환하기\" 옵션" +"을 사용할 수 있어요." #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp msgid "" "A material to process the particles is not assigned, so no behavior is " "imprinted." msgstr "" -"파티클을 처리할 머티리얼을 지정하지 않아서, 아무런 동작도 찍히지 않았어요." +"파티클을 처리할 머티리얼을 지정하지 않았어요. 아무런 동작도 찍히지 않아요." #: scene/2d/particles_2d.cpp msgid "" @@ -11674,7 +11649,7 @@ msgid "" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" "(캐릭터나 리지드 모드에서) RigidBody2D의 크기 변경은 물리 엔진이 작동하는 동" -"안 큰 부담이 되요.\n" +"안 큰 부담이 돼요.\n" "대신 자식 충돌 형태의 크기를 변경해보세요." #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp @@ -11693,8 +11668,8 @@ msgstr "Bone2D는 Skeleton2D나 다른 Bone2D가 부모 노드로 있어야만 msgid "" "This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one." msgstr "" -"이 본에 적절한 대기 자세가 없습니다. Skeleton2D 노드로 가서 대기 자세를 설정" -"하세요." +"이 본에 적절한 대기 자세가 없어요. Skeleton2D 노드로 가서 대기 자세를 설정하" +"세요." #: scene/2d/tile_map.cpp msgid "" @@ -11702,9 +11677,9 @@ msgid "" "to. Please use it as a child of Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, " "KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" -"Use Parent가 켜진 TileMap은 형태를 주기 위한 부모 CollisionObject2D가 필요합" -"니다. 형태를 주기 위해 Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D 등" -"을 자식 노드로 사용해주세요." +"Use Parent가 켜진 TileMap은 형태를 주는 부모 CollisionObject2D가 필요해요. 형" +"태를 주기 위해 Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D 등을 자식 " +"노드로 사용해주세요." #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" @@ -11749,15 +11724,15 @@ msgstr "%d%%" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "(Time Left: %d:%02d s)" -msgstr "(남은 시간: %d:%02d s)" +msgstr "(남은 시간: %d:%02d 초)" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Plotting Meshes: " -msgstr "메시 구분 중: " +msgstr "구분하는 메시: " #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Plotting Lights:" -msgstr "조명 구분 중:" +msgstr "구분하는 조명:" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Finishing Plot" @@ -11765,7 +11740,7 @@ msgstr "구분 끝남" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Lighting Meshes: " -msgstr "메시에 조명 중: " +msgstr "조명 메시: " #: scene/3d/collision_object.cpp msgid "" @@ -11773,7 +11748,7 @@ msgid "" "Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define " "its shape." msgstr "" -"이 노드는 Shape가 없어요, 다른 물체와 충돌하거나 상호작용할 수 없어요.\n" +"이 노드는 Shape가 없어요. 다른 물체와 충돌하거나 상호 작용할 수 없어요.\n" "CollisionShape 또는 CollisionPolygon을 자식 노드로 추가해서 Shape을 정의해보" "세요." @@ -11783,7 +11758,7 @@ msgid "" "CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, " "StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape." msgstr "" -"CollisionPolygon은 CollisionObject에 충돌 Shape을 지정하기 위해서만 사용돼" +"CollisionPolygon은 CollisionObject에 충돌 Shape를 지정하는 용도로만 사용돼" "요. Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody 등에 자식 노드로 추가해서 사용" "해주세요." @@ -11797,7 +11772,7 @@ msgid "" "derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, " "KinematicBody, etc. to give them a shape." msgstr "" -"CollisionShape은 CollisionObject에 충돌 Shape을 지정하기 위해서만 사용돼요. " +"CollisionShape은 CollisionObject에 충돌 Shape를 지정하는 용도로만 사용돼요. " "Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody 등에 자식 노드로 추가해서 사용해주" "세요." @@ -11831,7 +11806,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Plotting Meshes" -msgstr "메시 구분 중" +msgstr "메시 구분하기" #: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "" @@ -11854,8 +11829,8 @@ msgid "" "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "It only provides navigation data." msgstr "" -"NavigationMeshInstance는 Navigation 노드의 자식이나 그 아래에 있어야 해요. 이" -"것은 내비게이션 데이터만을 제공해요." +"NavigationMeshInstance는 Navigation 노드의 자식이나 더 하위에 있어야 해요. 이" +"것은 내비게이션 데이터만 제공해요." #: scene/3d/particles.cpp msgid "" @@ -11864,13 +11839,13 @@ msgid "" "\" option for this purpose." msgstr "" "GPU 기반 파티클은 GLES2 비디오 드라이버에서 지원하지 않아요.\n" -"대신 CPUParticles 노드를 사용하세요. 이 경우 \"CPU파티클로 변환\" 설정을 사용" -"할 수 있어요." +"대신 CPUParticles 노드를 사용하세요. 이 경우 \"CPU파티클로 변환하기\" 설정을 " +"사용할 수 있어요." #: scene/3d/particles.cpp msgid "" "Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes." -msgstr "메시들을 패스를 그리도록 지정하지 않아서, 아무 것도 보이지 않아요." +msgstr "메시가 패스를 그리도록 지정하지 않아서, 아무 것도 보이지 않아요." #: scene/3d/particles.cpp msgid "" @@ -11900,7 +11875,7 @@ msgid "" msgstr "" "(캐릭터나 리지드 모드에서) RigidBody의 크기 변경은 물리 엔진이 작동하는 동안 " "큰 부담이 돼요.\n" -"대신 자식 충돌 형태의 크기를 변경해보세요." +"대신 자식 충돌 모양의 크기를 변경하세요." #: scene/3d/remote_transform.cpp msgid "" @@ -11951,7 +11926,7 @@ msgstr "" msgid "" "Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." msgstr "" -"씬마다 (혹은 인스턴스된 씬 묶음마다) WorldEnvironment는 하나만 허용되요." +"씬마다 (혹은 인스턴스된 씬 세트마다) WorldEnvironment는 하나만 허용돼요." #: scene/3d/world_environment.cpp msgid "" @@ -11979,7 +11954,7 @@ msgstr "잘못된 애니메이션: '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." -msgstr "노드 '%s'의 '%s' 입력에 아무것도 연결되지 않음." +msgstr "노드 '%s'의 '%s' 입력에 아무것도 연결되지 않았어요." #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "No root AnimationNode for the graph is set." @@ -12030,7 +12005,7 @@ msgid "" "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead." msgstr "" "Container 자체는 자식 배치 작업을 구성하는 스크립트 외에는 목적이 없어요.\n" -"스크립트를 추가하지 않는 경우, 순수한 Control 노드를 사용해주세요." +"스크립트를 추가하는 의도가 없으면, 순수한 Control 노드를 사용해주세요." #: scene/gui/control.cpp msgid "" @@ -12038,7 +12013,7 @@ msgid "" "\"Ignore\". To solve this, set the Mouse Filter to \"Stop\" or \"Pass\"." msgstr "" "Hint Tooltip은 Control의 Mouse Filter가 \"Ignore\"으로 설정되어 있기 때문에 " -"보이지 않아요. 해결하려면, Mouse Filter를 \"Stop\"이나 \"Pass\"로 설정하세요." +"보이지 않아요. 해결하려면 Mouse Filter를 \"Stop\"이나 \"Pass\"로 설정하세요." #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" @@ -12068,8 +12043,8 @@ msgid "" "minimum size manually." msgstr "" "ScrollContainer는 단일 자식 Control을 작업하기 위한 것이에요.\n" -"컨테이너를 자식으로 사용하거나 (VBox, HBox 등), Control을 사용하고 맞춤 최소 " -"수치를 수동으로 설정하세오." +"(VBox, HBox 등) 컨테이너를 자식으로 사용하거나, Control을 사용하고 맞춤 최소 " +"수치를 수동으로 설정하세요." #: scene/gui/tree.cpp msgid "(Other)" @@ -12081,7 +12056,7 @@ msgid "" "Environment -> Default Environment) could not be loaded." msgstr "" "프로젝트 설정 (Rendering -> Environment -> Default Environment)에 지정한 기" -"본 환경은 불러올 수 없어요." +"본 환경을 불러올 수 없어요." #: scene/main/viewport.cpp msgid "" @@ -12091,8 +12066,8 @@ msgid "" "texture to some node for display." msgstr "" "뷰포트를 렌더 대상으로 설정하지 않았어요. 뷰포트의 내용을 화면에 직접 표시하" -"려면, 크기를 얻기 위해서 Control의 자식 노드로 만들어야 해요. 그렇지 않을 경" -"우, 화면에 표시하기 위해서는 RenderTarget으로 설정하고 내부적인 텍스처를 다" +"려면, Control의 자식 노드로 만들어서 크기를 얻어야 해요. 그렇지 않을 경우, 화" +"면에 표시하기 위해서는 뷰포트를 RenderTarget으로 만들고 내부적인 텍스처를 다" "른 노드에 지정해야 해요." #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp @@ -12109,15 +12084,15 @@ msgstr "해당 유형에 잘못된 비교 함수." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to function." -msgstr "함수에 배치함." +msgstr "함수에 대입." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to uniform." -msgstr "유니폼에 배치함." +msgstr "Uniform에 대입." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." -msgstr "Varyings는 오직 꼭짓점 함수에서만 지정할 수 있어요." +msgstr "Varying은 꼭짓점 함수에만 지정할 수 있어요." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Constants cannot be modified." diff --git a/editor/translations/ml.po b/editor/translations/ml.po index d4b49c12cc8..0f5a68dd8c0 100644 --- a/editor/translations/ml.po +++ b/editor/translations/ml.po @@ -4,12 +4,13 @@ # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # christy james , 2018. # Lakshmi-Jayakumar , 2019. +# Anvar Nazar , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-17 04:52+0000\n" -"Last-Translator: Lakshmi-Jayakumar \n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-09 22:04+0000\n" +"Last-Translator: Anvar Nazar \n" "Language-Team: Malayalam \n" "Language: ml\n" @@ -17,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9\n" +"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -48,201 +49,201 @@ msgstr "അടിസ്ഥാന തരം% sഇനു അസാധുവായ #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" -msgstr "" +msgstr "'%s' അടിസ്ഥാന തരത്തിൻറെ '%s' എന്ന സൂചിക ശരിയല്ല" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid arguments to construct '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' നിർമിക്കുവാൻ കിട്ടിയ വിവരങ്ങൾ തെറ്റാണ്" #: core/math/expression.cpp msgid "On call to '%s':" -msgstr "" +msgstr "'%s' വിളിച്ചപ്പോൾ:" #: core/ustring.cpp msgid "B" -msgstr "" +msgstr "ബൈറ്റ്" #: core/ustring.cpp msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "കിലോബൈറ്റ്" #: core/ustring.cpp msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "മെഗാബൈറ്റ്" #: core/ustring.cpp msgid "GiB" -msgstr "" +msgstr "ജിഗാബൈറ്റ്" #: core/ustring.cpp msgid "TiB" -msgstr "" +msgstr "ടെറാബൈറ്റ്" #: core/ustring.cpp msgid "PiB" -msgstr "" +msgstr "പീറ്റാബൈറ്റ്" #: core/ustring.cpp msgid "EiB" -msgstr "" +msgstr "എക്സിബൈറ്റ്" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "സൗജന്യം" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Balanced" -msgstr "" +msgstr "സമതുലിതം" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Mirror" -msgstr "" +msgstr "കണ്ണാടി" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp msgid "Time:" -msgstr "" +msgstr "സമയം:" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Value:" -msgstr "" +msgstr "വില:" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Insert Key Here" -msgstr "" +msgstr "സൂചിക ഇവിടെയിടുക" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Duplicate Selected Key(s)" -msgstr "" +msgstr "സൂചികകളുടെ പകർപ്പെടുക്കുക" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Delete Selected Key(s)" -msgstr "" +msgstr "സൂചികകൾ നീക്കം ചെയ്യുക" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Add Bezier Point" -msgstr "" +msgstr "ബെസിയർ ബിന്ദു ചേർക്കുക" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Move Bezier Points" -msgstr "" +msgstr "ബെസിയർ ബിന്ദു നീക്കുക" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "" +msgstr "ചലനസൂചികകൾ പകർത്തുക" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "" +msgstr "ചലനസൂചികകൾ കളയുക" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Time" -msgstr "" +msgstr "ചലനസൂചികയുടെ സമയം മാറ്റുക" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" -msgstr "" +msgstr "സംക്രമണം ചലിപ്പിക്കുക" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" -msgstr "" +msgstr "പരിവർത്തനം ചലിപ്പിക്കുക" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Value" -msgstr "" +msgstr "ചലന തിരസൂചനയുടെ വില മാറ്റുക" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Call" -msgstr "" +msgstr "മാറ്റം വിളി ചലിപ്പിക്കുക" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Multi Change Keyframe Time" -msgstr "" +msgstr "പല മാറ്റം തിരസൂചനയുടെ സമയം ചലിപ്പിക്കുക" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Multi Change Transition" -msgstr "" +msgstr "പലമാറ്റ സംക്രമണം ചലിപ്പിക്കുക" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Multi Change Transform" -msgstr "" +msgstr "പലമാറ്റ പരിവർത്തനം ചലിപ്പിക്കുക" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Multi Change Keyframe Value" -msgstr "" +msgstr "പലമാറ്റ ചാവിത്തിരയുടെ വില ചലിപ്പിക്കുക" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Multi Change Call" -msgstr "" +msgstr "പലമാറ്റ വിളി ചലിപ്പിക്കുക" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Length" -msgstr "" +msgstr "ചലനത്തിൻറെ നേരം മാറ്റുക" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Loop" -msgstr "" +msgstr "ചലനാവർത്തനം മാറ്റുക" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Property Track" -msgstr "" +msgstr "ഗുണം നോക്കുക" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "3D Transform Track" -msgstr "" +msgstr "ത്രിമാന പരിവർത്തനം നോക്കുക" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Call Method Track" -msgstr "" +msgstr "വിളി രീതി നോക്കുക" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier Curve Track" -msgstr "" +msgstr "ബെസിയർ വളവ് നോക്കുക" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Audio Playback Track" -msgstr "" +msgstr "ശബ്ദം പാടുന്നത് നോക്കുക" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation Playback Track" -msgstr "" +msgstr "ചലനം ഓടുന്നത് നോക്കുക" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation length (frames)" -msgstr "" +msgstr "ചലന നേരം (തിരകൾ)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation length (seconds)" -msgstr "" +msgstr "ചലന നേരം (ഞൊടികൾ)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Track" -msgstr "" +msgstr "വഴി ചേർക്കുക" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation Looping" -msgstr "" +msgstr "ചലനം ചുറ്റൽ" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Functions:" -msgstr "" +msgstr "പ്രവൃത്തികൾ:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Audio Clips:" -msgstr "" +msgstr "ശബ്ദരേഖകൾ:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Clips:" -msgstr "" +msgstr "ചലനരേഖകൾ:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Track Path" -msgstr "" +msgstr "നോക്കലിൻറെ വഴി മാറ്റുക" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle this track on/off." -msgstr "" +msgstr "ഈ വഴി ഓ(ണോ/ഫോ) ആക്കുക." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Update Mode (How this property is set)" diff --git a/editor/translations/nl.po b/editor/translations/nl.po index 950e7f45738..5db1835b376 100644 --- a/editor/translations/nl.po +++ b/editor/translations/nl.po @@ -37,12 +37,13 @@ # Hector Peeters , 2019. # Shawn Gyina , 2019. # ebbe , 2019. +# Tirrin , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-18 18:02+0000\n" -"Last-Translator: ebbe \n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-09 22:04+0000\n" +"Last-Translator: Tirrin \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -858,11 +859,11 @@ msgstr "" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Oneshot" -msgstr "Eénschots" +msgstr "Eenmalig" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnects the signal after its first emission." -msgstr "" +msgstr "Ontkoppelt het signaal na eerste keer uitzenden." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Cannot connect signal" @@ -997,13 +998,12 @@ msgid "Dependencies For:" msgstr "Afhankelijkheden Voor:" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Scene '%s' is currently being edited.\n" "Changes will only take effect when reloaded." msgstr "" -"Scene '%s' wordt op dit moment gewijzigd.\n" -"Wijzigingen hebben geen effect tenzij de scene herladen worden." +"Scene '%s' wordt momenteel gewijzigd.\n" +"Wijzigingen hebben pas effect na herladen." #: editor/dependency_editor.cpp #, fuzzy @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgid "" "Changes will only take effect when reloaded." msgstr "" "Resource '%s' is in gebruik.\n" -"Wijzigingen zullen effect hebben wanneer herladen." +"Wijzigingen hebben pas effect na herladen." #: editor/dependency_editor.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr "Eigenaren Van:" msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)" msgstr "" "Verwijder geselecteerde bestanden van het project? (Kan niet ongedaan " -"worden.)" +"gemaakt worden.)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -1108,9 +1108,8 @@ msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" msgstr "%d item(s) permanent verwijderen? (Kan niet ongedaan worden!)" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Show Dependencies" -msgstr "Afhankelijkheden" +msgstr "Toon Afhankelijkheden" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" diff --git a/editor/translations/pl.po b/editor/translations/pl.po index cd7c033cb05..57c67591977 100644 --- a/editor/translations/pl.po +++ b/editor/translations/pl.po @@ -37,11 +37,12 @@ # Rafał Wyszomirski , 2019. # Myver , 2019. # Maciej Chamera , 2019. +# Cezary Stasiak , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-29 12:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-09 22:04+0000\n" "Last-Translator: Tomek \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -662,9 +663,8 @@ msgid "Scale Ratio:" msgstr "Współczynnik skali:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select Tracks to Copy" -msgstr "Wybierz ścieżki do skopiowania:" +msgstr "Wybierz ścieżki do skopiowania" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp #: editor/editor_properties.cpp @@ -676,9 +676,8 @@ msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select All/None" -msgstr "Wybierz węzeł" +msgstr "Wybierz wszystkie/żadne" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Add Audio Track Clip" @@ -4923,7 +4922,7 @@ msgstr "Wszystko" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No results for \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Brak rezultatów dla \"%s\"." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Import..." @@ -5222,24 +5221,20 @@ msgid "Ruler Mode" msgstr "Tryb linijki" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle smart snapping." -msgstr "Przełącz przyciąganie." +msgstr "Przełącz inteligentne przyciąganie." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Smart Snap" -msgstr "Użyj przyciągania" +msgstr "Użyj inteligentnego przyciągania" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle grid snapping." -msgstr "Przełącz przyciąganie." +msgstr "Przełącz przyciąganie do siatki." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Grid Snap" -msgstr "Przyciągaj do siatki" +msgstr "Użyj przyciągania do siatki" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snapping Options" @@ -5332,9 +5327,8 @@ msgid "View" msgstr "Widok" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Always Show Grid" -msgstr "Pokaż siatkę" +msgstr "Zawsze pokaż siatkę" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Helpers" @@ -5601,9 +5595,8 @@ msgid "Hold Shift to edit tangents individually" msgstr "Przytrzymaj Shift aby edytować styczne indywidualnie" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right click to add point" -msgstr "Prawy Klik: Usuń Punkt" +msgstr "Prawy klik, aby dodać punkt" #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" @@ -7053,12 +7046,11 @@ msgstr "\"Wolny widok\" w dół" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Speed Modifier" -msgstr "Zmiennik prędkości \"Wolnego widoku\"" +msgstr "Modyfikator prędkości swobodnego widoku" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Slow Modifier" -msgstr "Zmiennik prędkości \"Wolnego widoku\"" +msgstr "Wolny modyfikator swobodnego widoku" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -7330,13 +7322,12 @@ msgid "Simplification: " msgstr "Uproszczenie: " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shrink (Pixels): " -msgstr "Wzrost (piksele): " +msgstr "Zmniejsz (piksele): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Grow (Pixels): " -msgstr "Wzrost (piksele): " +msgstr "Zwiększ (piksele): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Update Preview" @@ -8117,9 +8108,8 @@ msgid "(GLES3 only)" msgstr "(Tylko GLES3)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Output" -msgstr "Dodaj wyjście+" +msgstr "Dodaj wyjście" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Scalar" @@ -8134,9 +8124,8 @@ msgid "Boolean" msgstr "Prawda/fałsz" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sampler" -msgstr "Sample" +msgstr "Próbnik (sampler)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add input port" @@ -9070,22 +9059,20 @@ msgid "Resources to export:" msgstr "Zasoby do eksportu:" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Filters to export non-resource files/folders\n" "(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)" msgstr "" -"Filtry do eksportowania plików nie będących zasobami (oddzielone " +"Filtry do eksportowania plików/folderów nie będących zasobami (oddzielone " "przecinkami, np. *.json, *.txt)" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Filters to exclude files/folders from project\n" "(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)" msgstr "" -"Filtry do wykluczenia plików z projektu (rozdzielone przecinkami, np. *." -"json, *.txt)" +"Filtry do wykluczenia plików/folderów z projektu (rozdzielone przecinkami, " +"np. *.json, *.txt)" #: editor/project_export.cpp msgid "Patches" @@ -10130,12 +10117,11 @@ msgstr "" "zostaną przywrócone do domyślnych." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "" "Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and " "cause all properties of the node to be reverted to their default." msgstr "" -"Wyłączenie \"edytowalnej instancji\" sprawi, że wszystkie właściwości węzła " +"Włączenie \"edytowalnej instancji\" sprawi, że wszystkie właściwości węzła " "zostaną przywrócone do domyślnych." #: editor/scene_tree_dock.cpp @@ -10236,7 +10222,7 @@ msgstr "Zmień typ" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent to New Node" -msgstr "Zmień nadrzędny węzeł" +msgstr "Zmień nadrzędny węzeł na nowy" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make Scene Root" @@ -10475,19 +10461,16 @@ msgid "Will load an existing script file." msgstr "Wczytaj istniejący plik skryptu." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Class Name:" -msgstr "Nazwa klasy" +msgstr "Nazwa klasy:" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Template:" -msgstr "Szablon" +msgstr "Szablon:" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Built-in Script:" -msgstr "Wbudowany skrypt" +msgstr "Skrypt wbudowany:" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Attach Node Script" @@ -11128,7 +11111,6 @@ msgid "Add Function" msgstr "Dodaj funkcję" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete input port" msgstr "Usuń port wejściowy" @@ -11141,22 +11123,18 @@ msgid "Add Signal" msgstr "Dodaj sygnał" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Input Port" msgstr "Dodaj port wejściowy" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Output Port" msgstr "Dodaj port wyjściowy" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Input Port" msgstr "Usuń port wejściowy" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Output Port" msgstr "Usuń port wyjściowy" @@ -11207,6 +11185,7 @@ msgstr "Dodaj wstępnie wczytany węzeł" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene." msgstr "" +"Nie można upuścić węzłów, ponieważ \"%s\" nie jest używany na tej scenie." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" @@ -11217,6 +11196,9 @@ msgid "" "Can't drop properties because script '%s' is not used in this scene.\n" "Drop holding 'Shift' to just copy the signature." msgstr "" +"Nie można upuścić właściwości, ponieważ \"%s\" nie jest używany na tej " +"scenie.\n" +"Upuść trzymając \"Shift\", by skopiować samą sygnaturę." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Getter Property" @@ -11243,9 +11225,8 @@ msgid "Connect Nodes" msgstr "Podłącz węzły" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect Nodes" -msgstr "Odłącz węzły grafu" +msgstr "Odłącz węzły" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Connect Node Data" @@ -11280,26 +11261,24 @@ msgid "Paste VisualScript Nodes" msgstr "Wklej węzeł VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Can't create function with a function node." -msgstr "Nie można skopiować węzła funkcji." +msgstr "Nie można utworzyć funkcji z węzłem funkcji." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions." -msgstr "" +msgstr "Nie można utworzyć funkcji węzłów z węzłów wielu funkcji." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select atleast one node with sequence port." -msgstr "" +msgstr "Wybierz co najmniej jeden węzeł z portem sekwencyjnym." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Try to only have one sequence input in selection." -msgstr "" +msgstr "Spróbuj mieć tylko jedno wejście sekwencyjne w zaznaczeniu." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create Function" -msgstr "Zmień nazwę funkcji" +msgstr "Utwórz funkcję" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Function" @@ -11330,9 +11309,8 @@ msgid "Members:" msgstr "Członkowie:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "function_name" -msgstr "Funkcja:" +msgstr "nazwa_funkcji" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select or create a function to edit its graph." @@ -11355,14 +11333,12 @@ msgid "Cut Nodes" msgstr "Wytnij Węzły" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Make Function" -msgstr "Zmień nazwę funkcji" +msgstr "Zmień na funkcję" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Refresh Graph" -msgstr "Odśwież" +msgstr "Odśwież graf" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Member" @@ -11582,7 +11558,7 @@ msgstr "Wymagana ikona nie jest podana w profilu eksportu." #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Stop HTTP Server" -msgstr "" +msgstr "Zatrzymaj serwer HTTP" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" @@ -11727,8 +11703,8 @@ msgid "" "A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a " "shape resource for it!" msgstr "" -"Zasób shape jest niezbędny do działania CollisionPolygon2D. Proszę utworzyć " -"zasób shape!" +"Kształt jest niezbędny do działania CollisionShape2D. Proszę utworzyć zasób " +"Shape!" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp msgid "" diff --git a/editor/translations/pt_BR.po b/editor/translations/pt_BR.po index ee6244fb84c..0e7d98608cd 100644 --- a/editor/translations/pt_BR.po +++ b/editor/translations/pt_BR.po @@ -12,7 +12,7 @@ # Guilherme Felipe C G Silva , 2017, 2018, 2019. # João Victor Lima , 2018. # João Vitor de Oliveira Carlos , 2018. -# Joaquim Ferreira , 2016. +# Joaquim Ferreira , 2016, 2019. # jonathan railarem , 2017. # Lucas Silva , 2018. # Luiz G. Correia , 2017. @@ -71,12 +71,13 @@ # Perrottacooking , 2019. # Wow Bitch , 2019. # Alan Tavares , 2019. +# Rafael Silveira , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-30\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-11 15:07+0000\n" -"Last-Translator: Alan Tavares \n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-20 14:07+0000\n" +"Last-Translator: Joaquim Ferreira \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" @@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -696,9 +697,8 @@ msgid "Scale Ratio:" msgstr "Razão de Escala:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select Tracks to Copy" -msgstr "Selecionar trilhas para copiar:" +msgstr "Selecionar Trilhas para Copiar" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp #: editor/editor_properties.cpp @@ -710,9 +710,8 @@ msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select All/None" -msgstr "Remover Seleção" +msgstr "Selecionar Todos/Nenhum" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Add Audio Track Clip" @@ -751,7 +750,6 @@ msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgstr "%d ocorrência(s) substituída(s)." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "%d match." msgstr "%d correspondência." @@ -2136,15 +2134,15 @@ msgstr "Incoming RPC" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Incoming RSET" -msgstr "" +msgstr "RSET recebido" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Outgoing RPC" -msgstr "" +msgstr "RPC enviado" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Outgoing RSET" -msgstr "" +msgstr "RSET enviado" #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp msgid "New Window" @@ -4969,7 +4967,7 @@ msgstr "Todos" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No results for \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Sem resultados para \"%s\"." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Import..." @@ -8119,7 +8117,7 @@ msgstr "Alterar" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "Modificado" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -11674,10 +11672,13 @@ msgid "" "Building of Android project failed, check output for the error.\n" "Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation." msgstr "" +"A compilação do projeto Android falhou, verifique a saída pelo erro.\n" +"Alternativamente, visite docs.godotengine.org para ver a documentação de " +"compilação do Android." #: platform/android/export/export.cpp msgid "No build apk generated at: " -msgstr "" +msgstr "Nenhuma compilação apk gerada em: " #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Identifier is missing." @@ -11722,7 +11723,7 @@ msgstr "Ícone necessário não especificado na predefinição." #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Stop HTTP Server" -msgstr "" +msgstr "Parar Servidor HTTP" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" @@ -12136,7 +12137,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/light.cpp msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." -msgstr "" +msgstr "Um SpotLight com um ângulo maior que 90 graus não pode criar sombras." #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." @@ -12244,6 +12245,8 @@ msgid "" "WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an " "Environment to have a visible effect." msgstr "" +"O WorldEnvironment requer que sua propriedade \"Environment\" contenha um " +"Ambiente para ter um efeito visível." #: scene/3d/world_environment.cpp msgid "" @@ -12311,7 +12314,7 @@ msgstr "Escolha uma cor da tela." #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "HSV" -msgstr "" +msgstr "HSV" #: scene/gui/color_picker.cpp #, fuzzy diff --git a/editor/translations/pt_PT.po b/editor/translations/pt_PT.po index 41de4d76bdf..7ec9eb31593 100644 --- a/editor/translations/pt_PT.po +++ b/editor/translations/pt_PT.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-04 03:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-01 19:50+0000\n" "Last-Translator: João Lopes \n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -639,9 +639,8 @@ msgid "Scale Ratio:" msgstr "Proporção de Escala:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select Tracks to Copy" -msgstr "Selecionar pistas a copiar:" +msgstr "Selecionar Pistas a Copiar" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp #: editor/editor_properties.cpp @@ -653,9 +652,8 @@ msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select All/None" -msgstr "Selecionar Nenhum" +msgstr "Selecionar Tudo/Nada" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Add Audio Track Clip" @@ -4906,7 +4904,7 @@ msgstr "Todos" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No results for \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Nenhum resultado para \"%s\"." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Import..." @@ -5201,24 +5199,20 @@ msgid "Ruler Mode" msgstr "Modo Régua" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle smart snapping." -msgstr "Alternar Ajuste." +msgstr "Alternar ajuste inteligente." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Smart Snap" -msgstr "Usar Ajuste" +msgstr "Usar Ajuste Inteligente" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle grid snapping." -msgstr "Alternar Ajuste." +msgstr "Alternar ajuste de grelha." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Grid Snap" -msgstr "Ajuste de grelha" +msgstr "Usar Ajuste de Grelha" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snapping Options" @@ -5311,9 +5305,8 @@ msgid "View" msgstr "Vista" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Always Show Grid" -msgstr "Mostrar grelha" +msgstr "Mostrar Grelha Sempre" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Helpers" @@ -5580,9 +5573,8 @@ msgid "Hold Shift to edit tangents individually" msgstr "Pressione Shift para editar tangentes individualmente" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right click to add point" -msgstr "Clique direito: Apagar Ponto" +msgstr "Clique direito para adicionar ponto" #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" @@ -7033,9 +7025,8 @@ msgid "Freelook Speed Modifier" msgstr "Modificador de velocidade Freelook" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Slow Modifier" -msgstr "Modificador de velocidade Freelook" +msgstr "Modificador de Velocidade Freelook" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -7306,9 +7297,8 @@ msgid "Simplification: " msgstr "Simplificação: " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shrink (Pixels): " -msgstr "Crescer (Pixeis): " +msgstr "Encolher (Pixeis): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Grow (Pixels): " @@ -8092,9 +8082,8 @@ msgid "(GLES3 only)" msgstr "(Apenas GLES3)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Output" -msgstr "Adicionar saída +" +msgstr "Adicionar Saída" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Scalar" @@ -8110,7 +8099,7 @@ msgstr "Lógico" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Sampler" -msgstr "" +msgstr "Mostrador" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add input port" @@ -8158,7 +8147,7 @@ msgstr "Definir Nome do Uniform" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Set Input Default Port" -msgstr "Definir Porta de Entrada por Defeito" +msgstr "Definir Porta de Entrada Padrão" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add Node to Visual Shader" @@ -9038,22 +9027,20 @@ msgid "Resources to export:" msgstr "Recursos a exportar:" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Filters to export non-resource files/folders\n" "(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)" msgstr "" -"Filtros para exportar Ficheiros não-recursos (separados por vírgula, ex: *." -"json, *.txt)" +"Filtros para exportar ficheiros/pastas não-recursos\n" +"(separados por vírgula, ex: *.json, *.txt, docs/*)" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Filters to exclude files/folders from project\n" "(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)" msgstr "" -"Filtros para excluir Ficheiros do Projeto (separados por vírgula, ex: *." -"json, *.txt)" +"Filtros para excluir ficheiros/pastas do projeto\n" +"(separados por vírgula, ex: *.json, *.txt, docs/*)" #: editor/project_export.cpp msgid "Patches" @@ -10096,13 +10083,12 @@ msgstr "" "para os seus valores padrão." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "" "Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and " "cause all properties of the node to be reverted to their default." msgstr "" -"Desativar \"editable_instance\" irá reverter todas as propriedades do Nó " -"para os seus valores padrão." +"Ativar \"Carregar como Espaço Reservado\" vai desativar \"Filhos Editáveis\" " +"e fazer com que todas as propriedades do nó revertam para valores padrão." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make Local" @@ -10441,19 +10427,16 @@ msgid "Will load an existing script file." msgstr "Vai carregar ficheiro de script existente." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Class Name:" -msgstr "Nome de classe" +msgstr "Nome de Classe:" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Template:" -msgstr "Modelo" +msgstr "Modelo:" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Built-in Script:" -msgstr "Script incorporado" +msgstr "Script Incorporado:" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Attach Node Script" @@ -11094,7 +11077,6 @@ msgid "Add Function" msgstr "Adicionar Função" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete input port" msgstr "Remover porta de entrada" @@ -11107,24 +11089,20 @@ msgid "Add Signal" msgstr "Adicionar Sinal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Input Port" -msgstr "Adicionar porta de entrada" +msgstr "Adicionar Porta de Entrada" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Output Port" -msgstr "Adicionar porta de saída" +msgstr "Adicionar Porta de Saída" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Input Port" -msgstr "Remover porta de entrada" +msgstr "Remover Porta de Entrada" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Output Port" -msgstr "Remover porta de saída" +msgstr "Remover Porta de Saída" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Expression" @@ -11172,7 +11150,7 @@ msgstr "Adicionar Nó de Pré-carregamento" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene." -msgstr "" +msgstr "Impossível largar nós porque o script '%s' não é usado neste cena." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" @@ -11183,6 +11161,8 @@ msgid "" "Can't drop properties because script '%s' is not used in this scene.\n" "Drop holding 'Shift' to just copy the signature." msgstr "" +"Impossível largar propriedades porque o script '%s' não é usado neste cena.\n" +"Largue com 'Shift' para copiar apenas a assinatura." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Getter Property" @@ -11209,9 +11189,8 @@ msgid "Connect Nodes" msgstr "Conectar Nós" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect Nodes" -msgstr "Desconectar Nós do gráfico" +msgstr "Desconectar Nós" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Connect Node Data" @@ -11246,26 +11225,24 @@ msgid "Paste VisualScript Nodes" msgstr "Colar Nós VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Can't create function with a function node." -msgstr "Impossível copiar o Nó Função." +msgstr "Impossível criar função com um nó função." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions." -msgstr "" +msgstr "Impossível criar função de nós com nós de várias funções." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select atleast one node with sequence port." -msgstr "" +msgstr "Selecione pelo menos um nó com porta de sequência." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Try to only have one sequence input in selection." -msgstr "" +msgstr "Tente ter apenas uma entrada de sequência na seleção." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create Function" -msgstr "Mudar nome da Função" +msgstr "Criar Função" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Function" @@ -11296,9 +11273,8 @@ msgid "Members:" msgstr "Membros:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "function_name" -msgstr "Função:" +msgstr "function_name" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select or create a function to edit its graph." @@ -11321,14 +11297,12 @@ msgid "Cut Nodes" msgstr "Cortar Nós" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Make Function" -msgstr "Mudar nome da Função" +msgstr "Criar Função" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Refresh Graph" -msgstr "Atualizar" +msgstr "Atualizar Gráfico" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Member" @@ -11554,7 +11528,7 @@ msgstr "O ícone obrigatório não está especificado na predefinição." #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Stop HTTP Server" -msgstr "" +msgstr "Parar Servidor HTTP" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" diff --git a/editor/translations/ro.po b/editor/translations/ro.po index e3f53a56f36..369a9087c8a 100644 --- a/editor/translations/ro.po +++ b/editor/translations/ro.po @@ -8,12 +8,13 @@ # TigerxWood , 2018. # Grigore Antoniuc , 2018. # Boby Ilea , 2019. +# EVOKZH , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-26 03:53+0000\n" -"Last-Translator: Boby Ilea \n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-09 22:04+0000\n" +"Last-Translator: EVOKZH \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" @@ -22,12 +23,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." -msgstr "" +msgstr "Argument de tip invalid pentru convert(), folosiți constante TYPE_*" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp @@ -160,19 +161,16 @@ msgid "Anim Change Call" msgstr "Anim Schimbare apelare" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Multi Change Keyframe Time" -msgstr "Anim Schimbați Timpul Cadru Cheie" +msgstr "Anim Timpul multifuncțional pentru modificarea cheii" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Multi Change Transition" -msgstr "Anim Schimbați Tranziție" +msgstr "Anim Tranziție multifuncțională" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Multi Change Transform" -msgstr "Anim Schimbare transformare" +msgstr "Anim Transformare multifuncțională" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy @@ -192,7 +190,7 @@ msgstr "Schimbă Numele Animației:" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Loop" -msgstr "" +msgstr "Schimbați Bucla Animației" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Property Track" @@ -221,9 +219,8 @@ msgid "Animation Playback Track" msgstr "Oprește rularea animației. (S)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation length (frames)" -msgstr "Lungime Animație (în secunde)." +msgstr "Lungime Animație (în frame-uri)." #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy diff --git a/editor/translations/ru.po b/editor/translations/ru.po index 4e6bd592b32..65fa369ba89 100644 --- a/editor/translations/ru.po +++ b/editor/translations/ru.po @@ -57,12 +57,14 @@ # Maxim Samburskiy , 2019. # Dima Koshel , 2019. # Danil Alexeev , 2019. +# Ravager , 2019. +# Александр , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-22 02:53+0000\n" -"Last-Translator: Danil Alexeev \n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-20 14:07+0000\n" +"Last-Translator: Александр \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -71,7 +73,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -210,9 +212,8 @@ msgid "Anim Change Call" msgstr "Изменить вызов анимации" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Multi Change Keyframe Time" -msgstr "Изменить время ключевого кадра" +msgstr "Время смены ключевых кадров анимации" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy @@ -527,7 +528,6 @@ msgstr "" "один трек." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "will not be saved.\n" @@ -539,25 +539,24 @@ msgid "" "Alternatively, use an import preset that imports animations to separate " "files." msgstr "" -"Эта анимация относится к импортированной сцене, поэтому изменения в " -"импортированных дорожках не сохраняются.\n" +"Данная анимация принадлежит импортированной сцене, поэтому изменения, " +"внесенные в импортированные треки, не будут сохранены.\n" "\n" -"Чтобы включить возможность добавления пользовательских дорожек, перейдите к " -"настройкам импорта сцены и установите следующие параметры\n" -"\"Анимация > Хранение(Animation > Storage)\" в меню \"Файлы(Files)\", " -"выберите \"Анимация > Сохранять пользовательские дорожки(Animation > Keep " -"Custom Tracks)\", а затем импортируйте заново.\n" -"Кроме того, можно использовать предустановку импорта, которая импортирует " -"анимацию для разделения файлов." +"Чтобы активировать возможность добавления пользовательских треков, перейдите " +"к настройкам импорта сцены и установите\n" +"\"Анимация > Хранилище\" в значение \"Файлы\", а также включите пункт " +"\"Анимация > Сохранять пользовательские треки\", и заново импортируйте " +"сцену.\n" +"В качестве альтернативы используйте пресет импорта, который импортирует " +"анимации в отдельные файлы." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Warning: Editing imported animation" msgstr "Предупреждение: Редактирование импортированной анимации" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations." -msgstr "Путь к узлу AnimationPlayer, содержащему анимацию, не задан." +msgstr "Выберите узел AnimationPlayer для создания и редактирования анимаций." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." @@ -689,9 +688,8 @@ msgid "Scale Ratio:" msgstr "Коэффициент масштабирования:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select Tracks to Copy" -msgstr "Выбрать треки для копирования:" +msgstr "Выбрать треки для копирования" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp #: editor/editor_properties.cpp @@ -703,9 +701,8 @@ msgid "Copy" msgstr "Копировать" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select All/None" -msgstr "Сбросить выделение" +msgstr "Выбрать всё/Сбросить" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Add Audio Track Clip" @@ -744,14 +741,12 @@ msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgstr "Заменено %d совпадений." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "%d match." -msgstr "Найдено %d совпадений." +msgstr "%d совпадение." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "%d matches." -msgstr "Найдено %d совпадений." +msgstr "%d совпадения(ий)." #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Match Case" @@ -820,12 +815,11 @@ msgstr "Присоединить к Узлу:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect to Script:" -msgstr "Соединить со скриптом:" +msgstr "Присоединить к скрипту:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "From Signal:" -msgstr "Сигналы:" +msgstr "От сигнала:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Scene does not contain any script." @@ -857,9 +851,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:" msgstr "Дополнительные параметры вызова:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Advanced" -msgstr "Дополнительные параметры" +msgstr "Дополнительно" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Deferred" @@ -1207,12 +1200,10 @@ msgid "License" msgstr "Лицензия" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Third-party Licenses" -msgstr "Сторонние Лицензии" +msgstr "Сторонние лицензии" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "" "Godot Engine relies on a number of third-party free and open source " "libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following " @@ -1221,8 +1212,8 @@ msgid "" msgstr "" "Движок Godot опирается на ряд сторонних бесплатных и открытых библиотек, " "совместимых с условиями лицензии MIT. Ниже приводится исчерпывающий список " -"всех сторонних компонентов вместе с их авторскими правами и условиями " -"лицензионного соглашения." +"всех сторонних компонентов вместе с их соответствующими заявлениями об " +"авторских правах и условиями лицензии." #: editor/editor_about.cpp msgid "All Components" @@ -1237,7 +1228,6 @@ msgid "Licenses" msgstr "Лицензии" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error opening package file, not in ZIP format." msgstr "Ошибка при открытии файла пакета, не в формате zip." @@ -1307,9 +1297,8 @@ msgid "Delete Bus Effect" msgstr "Удалить эффект шины" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Drag & drop to rearrange." -msgstr "Аудио шина, перетащите для перегруппировки." +msgstr "Перетащите чтобы изменить порядок." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" @@ -1585,16 +1574,16 @@ msgid "" "Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import " "Etc' in Project Settings." msgstr "" -"Целевая платформа требует сжатие текстур 'ETC' для GLES2. Включите 'Импорт " -"Etc' в настройках проекта." +"Целевая платформа требует сжатие текстур «ETC» для GLES2. Включите «Import " +"Etc» в Настройках проекта." #: editor/editor_export.cpp msgid "" "Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable " "'Import Etc 2' in Project Settings." msgstr "" -"Целевая платформа требует компрессию текстур 'ETC2' для GLES2. Включите " -"'Import Etc 2' в настройках проекта." +"Целевая платформа требует компрессию текстур «ETC2» для GLES2. Включите " +"«Import Etc 2» в Настройках проекта." #: editor/editor_export.cpp msgid "" @@ -1603,9 +1592,9 @@ msgid "" "Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " "Enabled'." msgstr "" -"Целевая платформа требует сжатия текстур 'ETC' для отката драйвера к GLES2.\n" -"Включите 'Импорт Etc' в Настройках Проекта или отключите 'Откат Драйвера " -"Включен'." +"Целевая платформа требует сжатия текстур «ETC» для отката драйвера к GLES2.\n" +"Включите «Import Etc» в Настройках проекта или отключите «Driver Fallback " +"Enabled»." #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp @@ -1641,29 +1630,24 @@ msgid "Asset Library" msgstr "Библиотека ресурсов" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Scene Tree Editing" -msgstr "Дерево сцены (Узлы):" +msgstr "Редактирование дерева сцены" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Import Dock" -msgstr "Импорт" +msgstr "Панель «Импорт»" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Node Dock" -msgstr "Режим перемещения" +msgstr "Панель «Узел»" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "FileSystem and Import Docks" -msgstr "Файловая система" +msgstr "Панели «Файловая система» и «Импорт»" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" -msgstr "Заменить всё (без возможности отмены)" +msgstr "Стереть профиль «%s»? (нельзя отменить)" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'" @@ -1687,14 +1671,12 @@ msgid "(Editor Disabled)" msgstr "(Редактор отключен)" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Class Options:" -msgstr "Описание класса:" +msgstr "Параметры класса:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Contextual Editor" -msgstr "Открыть следующий редактор" +msgstr "Включить контекстный редактор" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Enabled Properties:" @@ -1710,33 +1692,31 @@ msgstr "Доступные классы:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "File '%s' format is invalid, import aborted." -msgstr "Неверный формат файла \"% s\", импорт прерван." +msgstr "Неверный формат файла \"%s\", импорт прерван." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "" "Profile '%s' already exists. Remove it first before importing, import " "aborted." msgstr "" -"Профиль '%s' уже существует. Удалите его перед импортом, импорт отменен." +"Профиль \"%s\" уже существует. Удалите его перед импортированием, импорт " +"прерван." #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Error saving profile to path: '%s'." -msgstr "Ошибка при загрузке шаблона '%s'" +msgstr "Ошибка сохранения профиля в \"%s\"." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Unset" msgstr "Сбросить" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Current Profile:" -msgstr "Текущая версия:" +msgstr "Текущий профиль:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Make Current" -msgstr "Выбранный:" +msgstr "Сделать текущим" #: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -1754,37 +1734,32 @@ msgid "Export" msgstr "Экспорт" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Available Profiles:" -msgstr "Доступные узлы:" +msgstr "Доступные профили:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Class Options" -msgstr "Описание класса" +msgstr "Параметры класса" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "New profile name:" msgstr "Новое имя:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Erase Profile" -msgstr "Стереть область" +msgstr "Стереть профиль" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Import Profile(s)" msgstr "Импортировать проект" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Export Profile" -msgstr "Экспортировать проект" +msgstr "Экспортировать профиль" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Editor Feature Profiles" -msgstr "Управление шаблонами экспорта" +msgstr "Управление профилями редактора" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select Current Folder" @@ -1893,30 +1868,27 @@ msgstr "Переместить избранное вниз" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go to previous folder." -msgstr "Перейти к родительской папке." +msgstr "Перейти к предыдущей папке." #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to next folder." -msgstr "Перейти к родительской папке." +msgstr "Перейти к следующей папке." #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Go to parent folder." msgstr "Перейти к родительской папке." #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Refresh files." -msgstr "Поиск файлов" +msgstr "Обновить файлы." #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "(Un)favorite current folder." msgstr "Добавить или удалить текущую папку из избранных." #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle the visibility of hidden files." -msgstr "Скрыть файлы" +msgstr "Переключить видимость скрытых файлов." #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails." @@ -1978,9 +1950,8 @@ msgid "Inherited by:" msgstr "Унаследован:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Brief Description" -msgstr "Краткое описание:" +msgstr "Краткое описание" #: editor/editor_help.cpp msgid "Properties" @@ -2011,9 +1982,8 @@ msgid "Class Description" msgstr "Описание класса" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Online Tutorials" -msgstr "Онлайн уроки:" +msgstr "Онлайн-уроки" #: editor/editor_help.cpp msgid "" @@ -2167,9 +2137,8 @@ msgid "Outgoing RSET" msgstr "Исходящий RSET" #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "New Window" -msgstr "Окно" +msgstr "Новое окно" #: editor/editor_node.cpp msgid "Project export failed with error code %d." @@ -2313,13 +2282,13 @@ msgstr "" "чтобы лучше понять этот процесс." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" "Changes to it won't be kept when saving the current scene." msgstr "" -"Этот ресурс принадлежит к сцене, инстанцированной или унаследованной.\n" -"Изменения не будут сохранены при сохранении текущей сцены." +"Этот ресурс принадлежит сцене, которая была инстанцирована или " +"унаследована.\n" +"Изменения в нём не будут сохранены при сохранении текущей сцены." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2330,7 +2299,6 @@ msgstr "" "настройки в панеле импорта, а затем повторно импортируйте." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "This scene was imported, so changes to it won't be kept.\n" "Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n" @@ -2338,28 +2306,27 @@ msgid "" "understand this workflow." msgstr "" "Эта сцена была импортирована, так что изменения не будут сохранены.\n" -"Инстансинг или наследование позволит внести изменения в неё.\n" -"Пожалуйста, прочитайте документацию, имеющую отношение к импорту сцены, " -"чтобы лучше понять этот процесс." +"Инстанцирование или наследование позволит внести в неё изменения.\n" +"Пожалуйста, прочитайте документацию об импортировании сцен, чтобы лучше " +"понять этот процесс." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "This is a remote object, so changes to it won't be kept.\n" "Please read the documentation relevant to debugging to better understand " "this workflow." msgstr "" "Это удаленный объект, поэтому изменения не будут сохранены.\n" -"Пожалуйста, прочитайте документацию относящуюся к отладке, чтобы лучше " -"понять этот процесс." +"Пожалуйста, прочитайте документацию, касающуюся отладки, чтобы лучше понять " +"этот процесс." #: editor/editor_node.cpp msgid "There is no defined scene to run." -msgstr "Нет определённой сцены, чтобы работать." +msgstr "Нет открытой сцены для запуска." #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." -msgstr "Текущая сцена никогда не была сохранена, сохраните его до выполнения." +msgstr "Текущая сцена никогда не была сохранена, сохраните её перед запуском." #: editor/editor_node.cpp msgid "Could not start subprocess!" @@ -2499,9 +2466,8 @@ msgid "Close Scene" msgstr "Закрыть сцену" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Reopen Closed Scene" -msgstr "Закрыть сцену" +msgstr "Открыть ранее закрытую сцену" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." @@ -2567,9 +2533,8 @@ msgid "" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" -"Не назначена главная сцена. Хотите выбрать?\n" -"Позже вы можете указать её в параметре \"main_scene\" расположенном\n" -"в \"Настройки проекта - Основное - application\"." +"Не назначена главная сцена, хотите выбрать?\n" +"Вы можете изменить её позже в Настройках проекта (категория «application»)." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2577,9 +2542,8 @@ msgid "" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" -"Выбранная сцена '%s' не существует. Хотите выбрать другую?\n" -"Позже вы можете указать её в параметре \"main_scene\" расположенном\n" -"в \"Настройки проекта - Основное - application\"." +"Выбранная сцена «%s» не существует, хотите выбрать другую?\n" +"Вы можете изменить её позже в Настройках проекта (категория «application»)." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2587,9 +2551,9 @@ msgid "" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" -"Выбранный файл '%s' не является файлом сцены. Хотите выбрать другой файл?\n" -"Позже вы можете указать её в параметре \"main_scene\" расположенном\n" -"в \"Настройки проекта - Основное - application\"." +"Выбранный файл «%s» не является файлом сцены, хотите выбрать другой?\n" +"Вы можете изменить главную сцену позже в Настройках проекта (категория " +"«application»)." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout" @@ -2618,9 +2582,8 @@ msgid "Close Tab" msgstr "Закрыть вкладку" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Undo Close Tab" -msgstr "Закрыть вкладку" +msgstr "Отменить закрытие вкладки" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Other Tabs" @@ -2675,9 +2638,8 @@ msgid "Go to previously opened scene." msgstr "Перейти к предыдущей открытой сцене." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Text" -msgstr "Копировать путь" +msgstr "Копировать текст" #: editor/editor_node.cpp msgid "Next tab" @@ -2754,33 +2716,28 @@ msgid "Project" msgstr "Проект" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Project Settings..." -msgstr "Параметры проекта" +msgstr "Настройки проекта..." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Version Control" -msgstr "Версия:" +msgstr "Контроль версий" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Up Version Control" -msgstr "Настроить управление версиями" +msgstr "Настроить контроль версий" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Shut Down Version Control" -msgstr "Выключить управление версиями" +msgstr "Выключить контроль версий" #: editor/editor_node.cpp msgid "Export..." msgstr "Экспортировать..." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Install Android Build Template..." -msgstr "Установить шаблон сборки Android" +msgstr "Установить шаблон сборки Android..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Project Data Folder" @@ -2791,9 +2748,8 @@ msgid "Tools" msgstr "Инструменты" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Orphan Resource Explorer..." -msgstr "Обзор подключённых ресурсов" +msgstr "Обзор ресурсов-сирот..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" @@ -2896,9 +2852,8 @@ msgid "Editor" msgstr "Редактор" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Settings..." -msgstr "Настройки редактора" +msgstr "Настройки редактора..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Editor Layout" @@ -2909,40 +2864,36 @@ msgid "Take Screenshot" msgstr "Сделать снимок экрана" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder." -msgstr "Открыть папку Данные/Настройки редактора" +msgstr "Снимки экрана хранятся в папке данных/настроек редактора." #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Переключить полноэкранный режим" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle System Console" -msgstr "Переключить видимость CanvasItem" +msgstr "Переключить системную консоль" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data/Settings Folder" -msgstr "Открыть папку Данные/Настройки редактора" +msgstr "Открыть папку данных/настроек редактора" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data Folder" -msgstr "Открыть папку редактора данных" +msgstr "Открыть папку данных редактора" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Settings Folder" msgstr "Открыть папку настроек редактора" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Editor Features..." -msgstr "Управление шаблонами экспорта" +msgstr "Управление возможностями редактора..." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Export Templates..." -msgstr "Управление шаблонами экспорта" +msgstr "Управление шаблонами экспорта..." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Help" @@ -3032,7 +2983,6 @@ msgid "Update Continuously" msgstr "Непрерывное обновление" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Update When Changed" msgstr "Обновлять при изменениях" @@ -3067,9 +3017,8 @@ msgstr "" "шаблоны." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Templates" -msgstr "Управление шаблонами экспорта" +msgstr "Управление шаблонами" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -3091,15 +3040,15 @@ msgstr "" "включена опция «Использовать пользовательскую сборку»." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "The Android build template is already installed in this project and it won't " "be overwritten.\n" "Remove the \"res://android/build\" directory manually before attempting this " "operation again." msgstr "" -"Шаблон сборки Android уже установлен и не будет перезаписан.\n" -"Перед повторной попыткой удалите каталог \"build\" вручную." +"Шаблон сборки Android уже установлен в этом проекте и не будет перезаписан.\n" +"Удалите директорию \"res://android/build\" вручную прежде чем выполнять эту " +"операцию снова." #: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" @@ -3162,9 +3111,8 @@ msgid "Open the previous Editor" msgstr "Открыть предыдущий редактор" #: editor/editor_path.cpp -#, fuzzy msgid "No sub-resources found." -msgstr "Поверхность источника не определена." +msgstr "Вложенные ресурсы не найдены." #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Previews" @@ -3175,13 +3123,12 @@ msgid "Thumbnail..." msgstr "Миниатюра..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Main Script:" -msgstr "Открыть скрипт" +msgstr "Основной скрипт:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Edit Plugin" -msgstr "Редактировать дополнение" +msgstr "Редактировать плагин" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" @@ -3249,9 +3196,8 @@ msgid "Calls" msgstr "Вызовы" #: editor/editor_properties.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Text:" -msgstr "Редактировать тему..." +msgstr "Редактировать текст:" #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "On" @@ -3421,7 +3367,6 @@ msgid "Import From Node:" msgstr "Импортировать из Узла:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Redownload" msgstr "Перезагрузить" @@ -3523,26 +3468,24 @@ msgid "Download Complete." msgstr "Загрузка завершена." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot remove temporary file:" -msgstr "Невозможно сохранить тему в файл:" +msgstr "Невозможно удалить временный файл:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Templates installation failed.\n" "The problematic templates archives can be found at '%s'." msgstr "" -"Ошибка установки шаблона. Архив с проблемным шаблоном можно найти в '%s'." +"Ошибка установки шаблонов.\n" +"Архивы с проблемными шаблонами можно найти в \"%s\"." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error requesting URL:" -msgstr "Ошибка запроса адреса ссылки: " +msgstr "Ошибка при запросе URL:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Connecting to Mirror..." -msgstr "Подключение к зеркалам..." +msgstr "Подключение к зеркалу..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Disconnected" @@ -3587,9 +3530,8 @@ msgid "SSL Handshake Error" msgstr "Ошибка рукопожатия SSH" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Uncompressing Android Build Sources" -msgstr "Распаковка ассетов" +msgstr "Распаковка исходников сборки Android" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" @@ -3726,9 +3668,8 @@ msgid "Move To..." msgstr "Переместить в..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Scene..." -msgstr "Новая сцена" +msgstr "Новая сцена..." #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "New Script..." @@ -3796,9 +3737,8 @@ msgid "Overwrite" msgstr "Перезаписать" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Create Scene" -msgstr "Создать из сцены" +msgstr "Создать сцену" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" @@ -3821,13 +3761,12 @@ msgid "Filters:" msgstr "Фильтры:" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "" "Include the files with the following extensions. Add or remove them in " "ProjectSettings." msgstr "" -"Включает в себя файлы с указанными расширениями. Добавьте или удалите их в " -"ProjectSettings." +"Включать файлы со следующими расширениями. Добавьте или удалите их в " +"Настройках проекта." #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -3879,23 +3818,20 @@ msgid "Invalid group name." msgstr "Неверное название группы." #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Group" -msgstr "Управление Группами" +msgstr "Переименовать группу" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Group" -msgstr "Удалено изображение группы" +msgstr "Удалить группу" #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Groups" msgstr "Группы" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes Not in Group" -msgstr "Узлы не в Группе" +msgstr "Узлы не в группе" #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp @@ -4012,9 +3948,8 @@ msgid "Import As:" msgstr "Импортировать как:" #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Preset" -msgstr "Предустановки" +msgstr "Пресет" #: editor/import_dock.cpp msgid "Reimport" @@ -4121,9 +4056,8 @@ msgid "MultiNode Set" msgstr "Мульти-узловый набор" #: editor/node_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Select a single node to edit its signals and groups." -msgstr "Выберите узел для редактирования сигналов и групп." +msgstr "Выберите один узел для редактирования сигналов и групп." #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Edit a Plugin" @@ -4578,9 +4512,8 @@ msgid "Enable Onion Skinning" msgstr "Включить режим кальки" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Onion Skinning Options" -msgstr "Режим кальки" +msgstr "Параметры режима кальки" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Directions" @@ -4912,14 +4845,12 @@ msgid "Request failed, return code:" msgstr "Запрос не удался, код:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Request failed." msgstr "Не удалось выполнить запрос." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot save response to:" -msgstr "Невозможно сохранить тему в файл:" +msgstr "Невозможно сохранить ответ в:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Write error." @@ -4930,19 +4861,16 @@ msgid "Request failed, too many redirects" msgstr "Запрос не прошёл, слишком много перенаправлений" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Redirect loop." msgstr "Циклическое перенаправление." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Request failed, timeout" -msgstr "Запрос не удался, код:" +msgstr "Ошибка запроса, превышено время ожидания" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Timeout." -msgstr "Время" +msgstr "Время ожидания." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." @@ -4950,11 +4878,11 @@ msgstr "Несовпадение хэша загрузки, возможно ф #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Expected:" -msgstr "Ожидается:" +msgstr "Ожидалось:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Got:" -msgstr "Получил:" +msgstr "Получено:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Failed sha256 hash check" @@ -5002,15 +4930,15 @@ msgstr "Загрузка этого шаблона уже идёт!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "First" -msgstr "Первый" +msgstr "Первая" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Previous" -msgstr "Назад" +msgstr "Предыдущая" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Next" -msgstr "Следующий" +msgstr "Следующая" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Last" @@ -5022,17 +4950,15 @@ msgstr "Все" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No results for \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Нет результатов для \"%s\"." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Import..." -msgstr "Переимпортировать..." +msgstr "Импорт..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Plugins..." -msgstr "Плагины" +msgstr "Плагины..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Sort:" @@ -5048,9 +4974,8 @@ msgid "Site:" msgstr "Сайт:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Support" -msgstr "Поддержка..." +msgstr "Поддержка" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Official" @@ -5061,7 +4986,6 @@ msgid "Testing" msgstr "Тестируемые" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Loading..." msgstr "Загрузка..." @@ -5122,9 +5046,8 @@ msgid "Rotation Step:" msgstr "Шаг поворота:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Vertical Guide" -msgstr "Перемещение вертикальной направляющей" +msgstr "Перемещать вертикальную направляющую" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create Vertical Guide" @@ -5135,9 +5058,8 @@ msgid "Remove Vertical Guide" msgstr "Удалить вертикальную направляющую" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Horizontal Guide" -msgstr "Переместить горизонтальную направляющую" +msgstr "Перемещать горизонтальную направляющую" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create Horizontal Guide" @@ -5231,19 +5153,16 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "Вставить позу" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Guides" -msgstr "Очистить позу" +msgstr "Очистить направляющие" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)" -msgstr "Сделать Пользовательские Кость(и) от Узла(ов)" +msgstr "Создать пользовательскую(ие) кость(и) из узла(ов)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Bones" -msgstr "Очистить позу" +msgstr "Очистить кости" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make IK Chain" @@ -5323,29 +5242,24 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "Режим осмотра" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Ruler Mode" -msgstr "Режим запуска:" +msgstr "Режим линейки" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle smart snapping." -msgstr "Переключить привязки." +msgstr "Переключить умную привязку." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Smart Snap" -msgstr "Использовать привязку" +msgstr "Использовать умную привязку" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle grid snapping." -msgstr "Переключить привязки." +msgstr "Переключить привязку к сетке." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Grid Snap" -msgstr "Привязка по сетке" +msgstr "Использовать привязку к сетке" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snapping Options" @@ -5377,22 +5291,18 @@ msgid "Snap to Parent" msgstr "Привязка к родителю" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to Node Anchor" msgstr "Привязка к якорю узла" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to Node Sides" msgstr "Привязка к сторонам узла" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to Node Center" msgstr "Привязка к центру узла" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to Other Nodes" msgstr "Привязка к другим узлам" @@ -5442,9 +5352,8 @@ msgid "View" msgstr "Обзор" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Always Show Grid" -msgstr "Показать сетку" +msgstr "Всегда показать сетку" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Helpers" @@ -5484,27 +5393,22 @@ msgid "Preview Canvas Scale" msgstr "Предпросмотр масштаба холста" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Translation mask for inserting keys." msgstr "Маска перемещения для добавляемых ключей." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotation mask for inserting keys." msgstr "Маска поворота для добавляемых ключей." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale mask for inserting keys." msgstr "Маска масштаба для добавляемых ключей." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Insert keys (based on mask)." -msgstr "Вставить ключи (в зависимости от маски)" +msgstr "Вставить ключи (на основе маски)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Auto insert keys when objects are translated, rotated on scaled (based on " "mask).\n" @@ -5515,12 +5419,11 @@ msgstr "" "размер изменён (зависит от маски).\n" "Ключи добавляются только в существующие дорожки, новые дорожки не будут " "созданы.\n" -"Первые ключи должны быть добавлены вручную." +"В первый раз ключи должны быть добавлены вручную." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Insert Key" -msgstr "Автоматически вставлять ключ" +msgstr "Автовставка ключа" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" @@ -5570,7 +5473,6 @@ msgid "Error instancing scene from %s" msgstr "Ошибка добавления сцены из %s" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change Default Type" msgstr "Изменить тип по умолчанию" @@ -5698,19 +5600,16 @@ msgid "Remove Point" msgstr "Удалить точку" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Left Linear" msgstr "Левый линейный" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right Linear" msgstr "Правый линейный" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Load Preset" -msgstr "Загрузить заготовку" +msgstr "Загрузить пресет" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Remove Curve Point" @@ -5725,9 +5624,8 @@ msgid "Hold Shift to edit tangents individually" msgstr "Удерживайте Shift, чтобы изменить касательные индивидуально" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right click to add point" -msgstr "ПКМ: Удалить точку" +msgstr "ПКМ: Добавить точку" #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" @@ -6005,7 +5903,6 @@ msgid "Generation Time (sec):" msgstr "Время генерации (сек):" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "The geometry's faces don't contain any area." msgstr "Грани данной геометрии не содержат никакой области." @@ -6195,7 +6092,6 @@ msgid "Split Segment (in curve)" msgstr "Разделить сегмент (в кривой)" #: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Joint" msgstr "Передвинуть сустав" @@ -6468,9 +6364,8 @@ msgid "Error writing TextFile:" msgstr "Ошибка при записи:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Could not load file at:" -msgstr "Невозможно найти тайл:" +msgstr "Не удалось загрузить файл:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error saving file!" @@ -6493,9 +6388,8 @@ msgid "Error Importing" msgstr "Ошибка Импорта" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Text File..." -msgstr "Создать текстовый файл..." +msgstr "Новый текстовый файл..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open File" @@ -6522,7 +6416,6 @@ msgid "Save Theme As..." msgstr "Сохранить тему как..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "%s Class Reference" msgstr "%s Справка по классу" @@ -6537,18 +6430,16 @@ msgid "Find Previous" msgstr "Найти предыдущее" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Filter scripts" -msgstr "Свойства фильтра" +msgstr "Фильтр скриптов" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." msgstr "Включить сортировку по алфавиту в списке методов." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Filter methods" -msgstr "Режим фильтра:" +msgstr "Фильтр методов" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" @@ -6583,9 +6474,8 @@ msgid "Open..." msgstr "Открыть..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Reopen Closed Script" -msgstr "Открыть скрипт" +msgstr "Открыть ранее закрытый скрипт" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" @@ -6666,18 +6556,16 @@ msgid "Debug with External Editor" msgstr "Отладка с помощью внешнего редактора" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open Godot online documentation." -msgstr "Открыть онлайн документацию Godot" +msgstr "Открыть онлайн-документацию Godot." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Request Docs" msgstr "Проблема" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback." -msgstr "Помогите улучшить документацию Godot, предоставив обратную связь" +msgstr "Помогите улучшить документацию Godot, оставьте сообщение об ошибке." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." @@ -6722,14 +6610,12 @@ msgid "Search Results" msgstr "Результаты поиска" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Recent Scripts" -msgstr "Очистить последние сцены" +msgstr "Очистить недавние скрипты" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connections to method:" -msgstr "Присоединить к узлу:" +msgstr "Подключения к методу:" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Source" @@ -6744,10 +6630,11 @@ msgid "Target" msgstr "Цель" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'." -msgstr "Ничего не подключено к входу \"%s\" узла \"%s\"." +msgstr "" +"Отсутствует подключённый метод '%s' для сигнала '%s' от узла '%s' к узлу " +"'%s'." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Line" @@ -6854,9 +6741,8 @@ msgid "Complete Symbol" msgstr "Список автозавершения" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Evaluate Selection" -msgstr "Масштабировать выбранное" +msgstr "Вычислить выделеннное" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Trim Trailing Whitespace" @@ -6883,9 +6769,8 @@ msgid "Contextual Help" msgstr "Контекстная справка" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Bookmark" -msgstr "Переключить свободный обзор" +msgstr "Переключить закладку" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Go to Next Bookmark" @@ -6925,13 +6810,12 @@ msgid "Go to Previous Breakpoint" msgstr "Перейти к предыдущей точке остановки" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "This shader has been modified on on disk.\n" "What action should be taken?" msgstr "" -"Следующие файлы новее на диске.\n" -"Какие меры должны быть приняты?:" +"Этот шейдер был изменён на диске.\n" +"Какое действие должно быть предпринято?" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Shader" @@ -6942,14 +6826,12 @@ msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." msgstr "У этого скелета нет костей, создайте дочерние Bone2D узлы." #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Rest Pose from Bones" -msgstr "Создать Позу Покоя из Костей" +msgstr "Создать позу покоя из костей" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Rest Pose to Bones" -msgstr "Задать Позу Покоя Костям" +msgstr "Задать позу покоя костям" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton2D" @@ -7225,12 +7107,10 @@ msgid "XForm Dialog" msgstr "XForm диалоговое окно" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Nodes To Floor" -msgstr "Подравнять Узел с Полом" +msgstr "Привязать узлы к полу" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to." msgstr "Не удалось найти сплошной пол, к которому можно привязать выделение." @@ -7245,9 +7125,8 @@ msgstr "" "Alt+ПКМ: Выбор по списку" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Local Space" -msgstr "Режим локального пространства (%s)" +msgstr "Использовать локальное пространство" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" @@ -7278,7 +7157,6 @@ msgid "Right View" msgstr "Вид справа" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Switch Perspective/Orthogonal View" msgstr "Переключить перспективный/ортогональный вид" @@ -7304,7 +7182,6 @@ msgid "Transform" msgstr "Преобразование" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Object to Floor" msgstr "Привязать объект к полу" @@ -7350,9 +7227,8 @@ msgstr "Отображать сетку" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Settings..." -msgstr "Настройки" +msgstr "Настройки..." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" @@ -7419,9 +7295,8 @@ msgid "Nameless gizmo" msgstr "Безымянная штуковина" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Mesh2D" -msgstr "Создать 2D Mesh" +msgstr "Создать Mesh2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create Polygon2D" @@ -7489,9 +7364,8 @@ msgid "Simplification: " msgstr "Упрощение: " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shrink (Pixels): " -msgstr "Рост (пиксели): " +msgstr "Сжатие (пиксели): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Grow (Pixels): " @@ -7506,9 +7380,8 @@ msgid "Settings:" msgstr "Параметры:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No Frames Selected" -msgstr "Кадрировать выбранное" +msgstr "Не выбраны кадры" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add %d Frame(s)" @@ -7543,9 +7416,8 @@ msgid "(empty)" msgstr "(пусто)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Frame" -msgstr "Вставить кадр" +msgstr "Переместить кадр" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animations:" @@ -7592,29 +7464,24 @@ msgid "Move (After)" msgstr "Переместить (после)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Frames" -msgstr "Стек" +msgstr "Выбрать кадры" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Horizontal:" -msgstr "Отразить по горизонтали" +msgstr "Горизонтальные:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vertical:" -msgstr "Вершины" +msgstr "Вертикальные:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select/Clear All Frames" -msgstr "Выбрать все" +msgstr "Выбрать/очистить все кадры" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Frames from Sprite Sheet" -msgstr "Создать из сцены" +msgstr "Создать кадры из спрайт-листа" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "SpriteFrames" @@ -7682,9 +7549,8 @@ msgid "Remove All" msgstr "Удалить все" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Theme" -msgstr "Редактировать тему..." +msgstr "Редактировать тему" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme editing menu." @@ -7711,23 +7577,20 @@ msgid "Create From Current Editor Theme" msgstr "Создать из текущей темы редактора" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Button" -msgstr "Кнопка мыши" +msgstr "Кнопка-переключатель" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Disabled Button" -msgstr "Средняя кнопка мыши" +msgstr "Заблокированная кнопка" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Item" msgstr "Элемент" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Disabled Item" -msgstr "Отключено" +msgstr "Отключённый элемент" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Check Item" @@ -7754,14 +7617,12 @@ msgid "Submenu" msgstr "Подменю" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Subitem 1" -msgstr "Элемент" +msgstr "Подэлемент 1" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Subitem 2" -msgstr "Элемент" +msgstr "Подэлемент 2" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" @@ -7772,9 +7633,8 @@ msgid "Many" msgstr "Много" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Disabled LineEdit" -msgstr "Отключено" +msgstr "Отключённое текстовое поле" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 1" @@ -7789,9 +7649,8 @@ msgid "Tab 3" msgstr "Вкладка 3" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Editable Item" -msgstr "Редактируемые потомки" +msgstr "Редактируемый элемент" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Subtree" @@ -7867,19 +7726,16 @@ msgid "Transpose" msgstr "Транспонировать" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Autotile" -msgstr "Автотайлы" +msgstr "Отключить автотайлы" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Priority" -msgstr "Редактировать приоритет тайла" +msgstr "Включить приоритет" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Filter tiles" -msgstr "Отсортировать файлы..." +msgstr "Фильтр тайлов" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Give a TileSet resource to this TileMap to use its tiles." @@ -7890,40 +7746,34 @@ msgid "Paint Tile" msgstr "Рисовать тайл" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Shift+LMB: Line Draw\n" "Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint" msgstr "" -"Shift+RMB: Нарисовать линию\n" -"Shift+Ctrl+RMB: Нарисовать прямоугольник" +"Shift+ЛКМ: Нарисовать линию\n" +"Shift+Ctrl+ЛКМ: Нарисовать прямоугольник" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Tile" msgstr "Выбрать тайл" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate Left" msgstr "Повернуть влево" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate Right" msgstr "Повернуть вправо" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Flip Horizontally" msgstr "Отразить по горизонтали" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Flip Vertically" msgstr "Отразить по вертикали" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Transform" msgstr "Очистить преобразование" @@ -7960,44 +7810,36 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." msgstr "Выберите предыдущую форму, элемент тайла или тайл." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Region Mode" -msgstr "Режим запуска:" +msgstr "Режим региона" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Collision Mode" -msgstr "Режим Перехода" +msgstr "Режим столкновения" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Occlusion Mode" -msgstr "Редактировать полигон перекрытия" +msgstr "Режим перекрытия" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Mode" -msgstr "Создать полисетку навигации" +msgstr "Режим навигации" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bitmask Mode" -msgstr "Режим поворота" +msgstr "Режим битовой маски" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Priority Mode" -msgstr "Режим экспортирования:" +msgstr "Режим приоритета" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Icon Mode" -msgstr "Режим осмотра" +msgstr "Режим иконки" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Z Index Mode" -msgstr "Режим осмотра" +msgstr "Режим Z индекса" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Copy bitmask." @@ -8210,9 +8052,8 @@ msgid "TileSet" msgstr "Набор Тайлов" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No VCS addons are available." -msgstr "Имя родительского узла, если оно доступно" +msgstr "Нет доступных VCS плагинов." #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Error" @@ -8243,14 +8084,12 @@ msgid "Initialize" msgstr "Инициализировать" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Staging area" msgstr "Область коммита" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Detect new changes" -msgstr "Обнаружить новые изменения" +msgstr "Проверить изменения" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Changes" @@ -8258,15 +8097,15 @@ msgstr "Изменения" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Modified" -msgstr "Изменено" +msgstr "Изменён" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Renamed" -msgstr "Переименовано" +msgstr "Переименован" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Deleted" -msgstr "Удалено" +msgstr "Удалён" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8274,23 +8113,20 @@ msgid "Typechange" msgstr "Изменить" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Stage Selected" -msgstr "Удалить выделенное" +msgstr "Индекс. выбранные" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Stage All" -msgstr "Сохранить всё" +msgstr "Индекс. всё" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Add a commit message" msgstr "Добавьте сообщение коммита" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Commit Changes" -msgstr "Изменения коммита" +msgstr "Закоммитить изменения" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp @@ -8316,9 +8152,8 @@ msgid "(GLES3 only)" msgstr "(только GLES3)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Output" -msgstr "Добавить выход +" +msgstr "Добавить выход" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Scalar" @@ -8333,9 +8168,8 @@ msgid "Boolean" msgstr "Логическое" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sampler" -msgstr "Сэмплы" +msgstr "Сэмплер" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add input port" @@ -8346,24 +8180,20 @@ msgid "Add output port" msgstr "Добавить выходной порт" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change input port type" -msgstr "Изменить тип по умолчанию" +msgstr "Изменить тип входного порта" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change output port type" -msgstr "Изменить тип по умолчанию" +msgstr "Изменить тип выходного порта" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change input port name" -msgstr "Изменить имя входа" +msgstr "Изменить имя входного порта" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change output port name" -msgstr "Изменить имя входа" +msgstr "Изменить имя выходного порта" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Remove input port" @@ -8374,14 +8204,12 @@ msgid "Remove output port" msgstr "Удалить выходной порт" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set expression" -msgstr "Изменить выражение" +msgstr "Задать выражение" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Resize VisualShader node" -msgstr "Визуальный Шейдер" +msgstr "Изменить размеры узла визуального шейдера" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Set Uniform Name" @@ -8425,14 +8253,12 @@ msgid "Light" msgstr "Свет" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show resulted shader code." -msgstr "Создать узел" +msgstr "Показать полученный код шейдера." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Shader Node" -msgstr "Создать узел" +msgstr "Создать узел шейдера" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Color function." @@ -8443,9 +8269,8 @@ msgid "Color operator." msgstr "Оператор цвета." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grayscale function." -msgstr "Сделать функцию" +msgstr "Функция оттенков серого." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Converts HSV vector to RGB equivalent." @@ -8456,12 +8281,10 @@ msgid "Converts RGB vector to HSV equivalent." msgstr "Конвертирует вектор RGB в HSV эквивалент." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sepia function." -msgstr "Переименовать функцию" +msgstr "Функция сепии." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Burn operator." msgstr "Оператор выгорания." @@ -8470,22 +8293,18 @@ msgid "Darken operator." msgstr "Оператор затемнения." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Difference operator." msgstr "Оператор разницы." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Dodge operator." msgstr "Оператор выцветания." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "HardLight operator" -msgstr "Оператор жёсткого света." +msgstr "Оператор жёсткого света" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Lighten operator." msgstr "Оператор осветления." @@ -8494,22 +8313,18 @@ msgid "Overlay operator." msgstr "Оператор наложения." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Screen operator." msgstr "Оператор экрана." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "SoftLight operator." msgstr "Оператор мягкого света." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Color constant." msgstr "Цветовая константа." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Color uniform." msgstr "Цветовая uniform." @@ -8530,7 +8345,6 @@ msgid "Greater Than or Equal (>=)" msgstr "Больше или равно (>=)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Returns an associated vector if the provided scalars are equal, greater or " "less." @@ -8539,14 +8353,12 @@ msgstr "" "меньше." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Returns the boolean result of the comparison between INF and a scalar " "parameter." msgstr "Возвращает логический результат сравнения INF и скалярного параметра." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Returns the boolean result of the comparison between NaN and a scalar " "parameter." @@ -8565,7 +8377,6 @@ msgid "Not Equal (!=)" msgstr "Не равно (!=)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Returns an associated vector if the provided boolean value is true or false." msgstr "" @@ -8573,7 +8384,6 @@ msgstr "" "true или false." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Returns an associated scalar if the provided boolean value is true or false." msgstr "" @@ -8581,12 +8391,10 @@ msgstr "" "true или false." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Returns the boolean result of the comparison between two parameters." msgstr "Возвращает логический результат сравнения двух параметров." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Returns the boolean result of the comparison between INF (or NaN) and a " "scalar parameter." @@ -8595,12 +8403,10 @@ msgstr "" "параметра." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Boolean constant." msgstr "Логическая константа." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Boolean uniform." msgstr "Логическая uniform." @@ -8609,16 +8415,14 @@ msgid "'%s' input parameter for all shader modes." msgstr "Входной параметр «%s» для всех режимов шейдера." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Input parameter." -msgstr "Привязка к родителю" +msgstr "Входной параметр." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader modes." msgstr "Входной параметр «%s» для режимов вершинного и фрагментного шейдеров." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "'%s' input parameter for fragment and light shader modes." msgstr "" "Входной параметр «%s» для режимов фрагментного шейдера и шейдера освещения." @@ -8718,7 +8522,6 @@ msgid "" msgstr "Вычисляет ближайшее целое число, большее или равное аргументу." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Constrains a value to lie between two further values." msgstr "Ограничивает значение лежать между двумя другими значениями." @@ -8831,9 +8634,13 @@ msgid "" "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " "using Hermite polynomials." msgstr "" +"SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), scalar(x) ).\n" +"\n" +"Возвращает 0.0, если 'x' меньше, чем 'edge0', и 1.0, если x больше, чем " +"'edge1'. В остальных случаях возвращаемое значение интерполируется " +"полиномами Эрмита в промежутке от 0.0 до 1.0." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Step function( scalar(edge), scalar(x) ).\n" "\n" @@ -8841,7 +8648,7 @@ msgid "" msgstr "" "Функция Шаг( скаляр(граница), скаляр(х) ).\n" "\n" -"Возвращает 0.0, если x меньше чем граница, иначе — 1.0." +"Возвращает 0.0, если «x» меньше чем «граница», иначе — 1.0." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the tangent of the parameter." @@ -8852,7 +8659,6 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of the parameter." msgstr "Возвращает гиперболический тангенс параметра." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Finds the truncated value of the parameter." msgstr "Находит усечённое до целого значение параметра." @@ -8869,7 +8675,6 @@ msgid "Multiplies scalar by scalar." msgstr "Умножает скаляр на скаляр." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Returns the remainder of the two scalars." msgstr "Возвращает остаток от двух скаляров." @@ -8878,22 +8683,18 @@ msgid "Subtracts scalar from scalar." msgstr "Вычитает скаляр из скаляра." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scalar constant." -msgstr "Изменить числовую константу" +msgstr "Скалярная константа." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scalar uniform." -msgstr "Изменить числовую единицу" +msgstr "Скалярная uniform." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Perform the cubic texture lookup." msgstr "Выполняет поиск кубической текстуры." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Perform the texture lookup." msgstr "Выполняет поиск текстуры." @@ -8913,9 +8714,8 @@ msgid "2D texture uniform lookup with triplanar." msgstr "Изменить текстурную единицу" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Transform function." -msgstr "Окно преобразования..." +msgstr "Функция преобразования." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8937,18 +8737,16 @@ msgstr "" "столбцов — количеству компонентов в «r»." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Composes transform from four vectors." msgstr "Составляет преобразование из четырёх векторов." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Decomposes transform to four vectors." msgstr "Раскладывает преобразование на четыре вектора." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the determinant of a transform." -msgstr "Вычисляет детерминант преобразования (матрицы трансформации)." +msgstr "Вычисляет детерминант преобразования." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the inverse of a transform." @@ -8967,24 +8765,20 @@ msgid "Multiplies vector by transform." msgstr "Умножает вектор на преобразование." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Transform constant." -msgstr "Преобразование прервано." +msgstr "Преобразование-константа." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Transform uniform." -msgstr "Преобразование прервано." +msgstr "Преобразование-uniform." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vector function." -msgstr "Назначение функции." +msgstr "Векторная функция." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vector operator." -msgstr "Изменить векторный оператор" +msgstr "Векторный оператор." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Composes vector from three scalars." @@ -9063,6 +8857,11 @@ msgid "" "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " "using Hermite polynomials." msgstr "" +"SmoothStep function( vector(edge0), vector(edge1), vector(x) ).\n" +"\n" +"Возвращает 0.0, если 'x' меньше, чем 'edge0', и 1.0, если 'x' больше, чем " +"'edge1'. В остальных случаях возвращаемое значение интерполируется " +"полиномами Эрмита в промежутке от 0.0 до 1.0." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -9072,6 +8871,11 @@ msgid "" "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " "using Hermite polynomials." msgstr "" +"SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), vector(x) ).\n" +"\n" +"Возвращает 0.0, если 'x' меньше, чем 'edge0', и 1.0, если 'x' больше, чем " +"'edge1'. В остальных случаях возвращаемое значение интерполируется " +"полиномами Эрмита в промежутке от 0.0 до 1.0." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -9079,6 +8883,9 @@ msgid "" "\n" "Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0." msgstr "" +"Step function( vector(edge), vector(x) ).\n" +"\n" +"Возвращает 0.0, если 'x' меньше, чем 'edge', и 1.0 в противном случае." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -9086,6 +8893,9 @@ msgid "" "\n" "Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0." msgstr "" +"Step function( scalar(edge), vector(x) ).\n" +"\n" +"Возвращает 0.0, если 'x' меньше, чем 'edge', и 1.0 в противном случае." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Adds vector to vector." @@ -9108,14 +8918,12 @@ msgid "Subtracts vector from vector." msgstr "Вычитает вектор из вектора." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vector constant." -msgstr "Изменить векторную константу" +msgstr "Векторную константа." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vector uniform." -msgstr "Назначить форму." +msgstr "Векторная uniform." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -9139,10 +8947,10 @@ msgid "" "shader. You can place various function definitions inside and call it later " "in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and constants." msgstr "" -"Пользовательское выражение языка шейдеров Godot, которое помещается в " -"верхней части шейдера. Вы можете разместить внутри различные объявления " -"функций и вызвать их позже в Выражениях. Вы также можете объявить varyings, " -"uniforms и константы." +"Пользовательское выражение языка шейдеров Godot, которое помещается поверх " +"шейдера. Вы можете разместить внутри различные объявления функций и вызвать " +"их позже в Выражениях. Вы также можете объявить varyings, uniforms и " +"константы." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function." @@ -9153,7 +8961,6 @@ msgid "(Fragment/Light mode only) Vector derivative function." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'x' using local " "differencing." @@ -9162,7 +8969,6 @@ msgstr "" "локального дифференцирования." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'x' using local " "differencing." @@ -9171,7 +8977,6 @@ msgstr "" "локального дифференцирования." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'y' using local " "differencing." @@ -9180,7 +8985,6 @@ msgstr "" "локального дифференцирования." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'y' using local " "differencing." @@ -9189,7 +8993,6 @@ msgstr "" "локального дифференцирования." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Vector) Sum of absolute derivative in 'x' and " "'y'." @@ -9198,7 +9001,6 @@ msgstr "" "производных по «x» и «y»." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Scalar) Sum of absolute derivative in 'x' and " "'y'." @@ -9211,12 +9013,10 @@ msgid "VisualShader" msgstr "Визуальный Шейдер" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Visual Property" msgstr "Редактировать Визуальное Свойство" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Visual Shader Mode Changed" msgstr "Режим Визуального Шейдера был изменен" @@ -9246,7 +9046,7 @@ msgid "" "This might be due to a configuration issue in the export preset or your " "export settings." msgstr "" -"Не удалось экспортировать проект для платформы '%s'.\n" +"Не удалось экспортировать проект для платформы «%s».\n" "Это может быть связано с проблемой конфигурации в предустановке экспорта или " "настройках экспорта." @@ -9259,7 +9059,6 @@ msgid "Exporting All" msgstr "Экспорт всех" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "The given export path doesn't exist:" msgstr "Данный путь экспорта не существует:" @@ -9304,20 +9103,20 @@ msgid "Resources to export:" msgstr "Ресурсы для экспорта:" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Filters to export non-resource files/folders\n" "(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)" msgstr "" -"Фильтр для экспорта не ресурсных файлов (через запятую, например: *.json, *." -"txt)" +"Фильтры для экспорта нересурсных файлов/папок\n" +"(через запятую, например: *.json, *.txt, docs/*)" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Filters to exclude files/folders from project\n" "(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)" -msgstr "Фильтр для исключения (через запятую, например: *.json, *.txt)" +msgstr "" +"Фильтры для исключения файлов/папок из проекта\n" +"(через запятую, например: *.json, *.txt, docs/*)" #: editor/project_export.cpp msgid "Patches" @@ -9548,9 +9347,8 @@ msgid "Unnamed Project" msgstr "Безымянный проект" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Missing Project" -msgstr "Импортировать существующий проект" +msgstr "Отсутствующий проект" #: editor/project_manager.cpp msgid "Error: Project is missing on the filesystem." @@ -9558,14 +9356,13 @@ msgstr "Ошибка: Проект отсутствует в файловой с #: editor/project_manager.cpp msgid "Can't open project at '%s'." -msgstr "Нельзя открыть проект в \"%s\"." +msgstr "Не удаётся открыть проект в \"%s\"." #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to open more than one project?" msgstr "Вы уверены, что хотите открыть более одного проекта?" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "The following project settings file does not specify the version of Godot " "through which it was created.\n" @@ -9577,8 +9374,8 @@ msgid "" "Warning: You won't be able to open the project with previous versions of the " "engine anymore." msgstr "" -"Файл настроек проекта не указывает версию версии движка, на котором он был " -"сгенерирован:\n" +"В следующем файле настроек проекта не указана версия Godot, в которой данный " +"проект был создан.\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -9587,7 +9384,6 @@ msgstr "" "Внимание: Вы больше не сможете открыть проект предыдущими версиями движка." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "The following project settings file was generated by an older engine " "version, and needs to be converted for this version:\n" @@ -9615,58 +9411,59 @@ msgstr "" "несовместимы с текущей версией." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Can't run project: no main scene defined.\n" "Please edit the project and set the main scene in the Project Settings under " "the \"Application\" category." msgstr "" -"Не могу запустить проект: не назначена главная сцена.\n" -"Пожалуйста, отредактируйте проект и установите главную сцену в «Настройки " -"проекта» в категории «Приложение»." +"Невозможно запустить проект: не назначена главная сцена.\n" +"Пожалуйста, отредактируйте проект и установите главную сцену в Настройках " +"проекта в категории Application." #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Can't run project: Assets need to be imported.\n" "Please edit the project to trigger the initial import." msgstr "" -"Не могу запустить проект: ассеты должны быть импортированы.\n" -"Пожалуйста, отредактируйте проект, это инициирует начальный импорт." +"Невозможно запустить проект: ресурсы должны быть импортированы.\n" +"Пожалуйста, откройте проект для редактирования, это спровоцирует начальный " +"импорт." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure to run %d projects at once?" -msgstr "Вы уверены, что хотите запустить более одного проекта?" +msgstr "Вы уверены, что хотите запустить %d проектов одновременно?" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Remove %d projects from the list?\n" "The project folders' contents won't be modified." -msgstr "Удалить проект из списка? (Содержимое папки не будет изменено)" +msgstr "" +"Удалить %d проектов из списка?\n" +"Содержимое папок проектов не будет изменено." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Remove this project from the list?\n" "The project folder's contents won't be modified." -msgstr "Удалить проект из списка? (Содержимое папки не будет изменено)" +msgstr "" +"Удалить данный проект из списка?\n" +"Содержимое папки проекта не будет изменено." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Remove all missing projects from the list?\n" "The project folders' contents won't be modified." -msgstr "Удалить проект из списка? (Содержимое папки не будет изменено)" +msgstr "" +"Удалить все отсутствующие проекты из списка?\n" +"Содержимое папок проектов не будет изменено." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Language changed.\n" "The interface will update after restarting the editor or project manager." msgstr "" -"Язык изменился.\n" -"Пользовательский интерфейс будет обновлен при следующем запуске редактора." +"Язык изменён.\n" +"Интерфейс обновится после перезапуска редактора или менеджера проектов." #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -9681,9 +9478,8 @@ msgid "Project Manager" msgstr "Менеджер проектов" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Projects" -msgstr "Проект" +msgstr "Проекты" #: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" @@ -9698,9 +9494,8 @@ msgid "New Project" msgstr "Новый проект" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Missing" -msgstr "Удалить точку" +msgstr "Удалить отсутствующие" #: editor/project_manager.cpp msgid "Templates" @@ -9715,13 +9510,12 @@ msgid "Can't run project" msgstr "Не удаётся запустить проект" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "You currently don't have any projects.\n" "Would you like to explore official example projects in the Asset Library?" msgstr "" -"В настоящее время у вас нет каких-либо проектов.\n" -"Хотите изучить официальные примеры в библиотеке шаблонов?" +"В настоящее время у вас нет никаких проектов.\n" +"Хотите изучить официальные примеры в Библиотеке ресурсов?" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " @@ -10022,24 +9816,23 @@ msgstr "Ресурсы:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remaps by Locale:" -msgstr "Заменить на язык:" +msgstr "Переназначить в локали:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locale" -msgstr "Язык" +msgstr "Локаль" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locales Filter" -msgstr "Фильтры локализации" +msgstr "Фильтр локалей" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Show All Locales" -msgstr "Показать все языки" +msgstr "Показать все локали" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Show Selected Locales Only" -msgstr "Показать только выбранные языки" +msgstr "Показать только выбранные локали" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Filter mode:" @@ -10047,7 +9840,7 @@ msgstr "Режим фильтра:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locales:" -msgstr "Языки:" +msgstr "Локали:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "AutoLoad" @@ -10126,7 +9919,6 @@ msgid "Suffix" msgstr "Суффикс" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Advanced Options" msgstr "Дополнительные параметры" @@ -10329,30 +10121,27 @@ msgstr "Узел должен принадлежать редактируемо #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instantiated scenes can't become root" -msgstr "Мгновенные сцены не могут быть корневыми" +msgstr "Инстанцированные сцены не могут стать корневыми" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make node as Root" msgstr "Сделать узел корневым" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Delete %d nodes?" -msgstr "Удалить узлы" +msgstr "Удалить %d узлов?" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Delete the root node \"%s\"?" -msgstr "Удалить узел(ы) графа шейдера" +msgstr "Удалить корневой узел «%s»?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete node \"%s\" and its children?" msgstr "Удалить узел «%s» и его дочерние элементы?" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Delete node \"%s\"?" -msgstr "Удалить узлы" +msgstr "Удалить узел «%s»?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can not perform with the root node." @@ -10375,22 +10164,21 @@ msgstr "" "узла будут возвращены к значениям по умолчанию." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "" "Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and " "cause all properties of the node to be reverted to their default." msgstr "" -"Отключение параметра \"editable_instance\" приведет к тому, что все свойства " -"узла будут возвращены к значениям по умолчанию." +"Включение опции «Загрузить как заполнитель» отключит опцию «Редактируемые " +"потомки» и приведет к тому, что все свойства узла будут возвращены к " +"значениям по умолчанию." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make Local" msgstr "Сделать локальным" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Scene Root" -msgstr "Новый Корневой Узел Сцены" +msgstr "Новый корень сцены" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Create Root Node:" @@ -10429,9 +10217,8 @@ msgid "Remove Node(s)" msgstr "Удалить узел(узлы)" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Change type of node(s)" -msgstr "Изменить имя входа" +msgstr "Изменить тип узла(ов)" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -10482,9 +10269,8 @@ msgid "Change Type" msgstr "Изменить тип" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Reparent to New Node" -msgstr "Переподчинить узел" +msgstr "Переподчинить на новый узел" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make Scene Root" @@ -10507,9 +10293,8 @@ msgid "Delete (No Confirm)" msgstr "Удалить (без подтверждения)" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Add/Create a New Node." -msgstr "Добавить/создать новый узел" +msgstr "Добавить/создать новый узел." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -10544,55 +10329,48 @@ msgid "Toggle Visible" msgstr "Переключить видимость" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Unlock Node" -msgstr "Выбрать узел" +msgstr "Разблокировать узел" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Button Group" -msgstr "Кнопка 7" +msgstr "Группа кнопок" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "(Connecting From)" -msgstr "Ошибка подключения" +msgstr "(Подключение от)" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node configuration warning:" msgstr "Конфигурации узла, предупреждение:" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node has %s connection(s) and %s group(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" -"Узел содержит связи и группы\n" +"Узел имеет %s связей и %s групп.\n" "Нажмите, чтобы показать панель сигналов." #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node has %s connection(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" -"Узел содержит связи.\n" +"Узел содержит %s связей.\n" "Нажмите, чтобы показать панель сигналов." #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node is in %s group(s).\n" "Click to show groups dock." msgstr "" -"Узел принадлежит к группе.\n" +"Узел находится в %s группе(ах).\n" "Нажмите, чтобы показать панель групп." #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script:" -msgstr "Открыть скрипт" +msgstr "Открыть скрипт:" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" @@ -10643,39 +10421,32 @@ msgid "Select a Node" msgstr "Выбрать узел" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Path is empty." -msgstr "Не указан путь" +msgstr "Не указан путь." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Filename is empty." -msgstr "Пустое имя файла" +msgstr "Пустое имя файла." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Path is not local." -msgstr "Путь не локальный" +msgstr "Путь не локальный." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid base path." -msgstr "Недопустимый базовый путь" +msgstr "Недопустимый базовый путь." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "A directory with the same name exists." -msgstr "Каталог с таким же именем существует" +msgstr "Каталог с таким же именем существует." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid extension." -msgstr "Недопустимое расширение" +msgstr "Недопустимое расширение." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Wrong extension chosen." -msgstr "Выбрано неверное расширение" +msgstr "Выбрано неверное расширение." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error loading template '%s'" @@ -10699,68 +10470,56 @@ msgid "N/A" msgstr "Н/Д" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script / Choose Location" -msgstr "Открыть Скрипт/Выбрать Место" +msgstr "Открыть Скрипт / Выбрать Место" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Open Script" msgstr "Открыть скрипт" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "File exists, it will be reused." -msgstr "Файл существует, будет использован повторно" +msgstr "Файл существует, будет использован повторно." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid class name." -msgstr "Недопустимое имя класса" +msgstr "Недопустимое имя класса." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid inherited parent name or path." -msgstr "Неверное имя или путь наследуемого предка" +msgstr "Неверное имя или путь наследуемого предка." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script is valid." -msgstr "Скрипт корректен" +msgstr "Скрипт корректен." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ." -msgstr "Допускаются: a-z, A-Z, 0-9 и _" +msgstr "Допускаются: a-z, A-Z, 0-9, _ и ." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Built-in script (into scene file)." -msgstr "Встроенный скрипт (в файл сцены)" +msgstr "Встроенный скрипт (в файл сцены)." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Will create a new script file." -msgstr "Создать новый скрипт" +msgstr "Будет создан новый файл скрипта." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Will load an existing script file." -msgstr "Загрузить существующий скрипт" +msgstr "Будет загружен существующий скрипт." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Class Name:" -msgstr "Имя Класса" +msgstr "Имя класса:" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Template:" -msgstr "Шаблон" +msgstr "Шаблон:" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Built-in Script:" -msgstr "Встроенный Скрипт" +msgstr "Встроенный скрипт:" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Attach Node Script" @@ -10775,38 +10534,32 @@ msgid "Bytes:" msgstr "Байты:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Warning:" -msgstr "Предупреждения:" +msgstr "Предупреждение:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Error:" msgstr "Ошибка:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "C++ Error" -msgstr "Копировать ошибку" +msgstr "Ошибка C++" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "C++ Error:" -msgstr "Ошибка:" +msgstr "Ошибка C++:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "C++ Source" -msgstr "Источник" +msgstr "Исходный код C++" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Source:" -msgstr "Источник" +msgstr "Исходный код:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "C++ Source:" -msgstr "Источник" +msgstr "Исходный код C++:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Stack Trace" @@ -10817,18 +10570,16 @@ msgid "Errors" msgstr "Ошибки" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Child process connected." -msgstr "Дочерний процесс связан" +msgstr "Дочерний процесс связан." #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Copy Error" msgstr "Копировать ошибку" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Skip Breakpoints" -msgstr "Точки останова" +msgstr "Пропустить точки останова" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" @@ -10847,9 +10598,8 @@ msgid "Profiler" msgstr "Профайлер" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Network Profiler" -msgstr "Экспортировать проект" +msgstr "Сетевой профайлер" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Monitor" @@ -11143,12 +10893,12 @@ msgstr "Удалить выделенную сетку" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Fill Selection" -msgstr "Злить выделенную GridMap" +msgstr "Залить выделенную GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "GridMap Paste Selection" -msgstr "Удалить выделенную сетку" +msgstr "Вставить выделенную сетку" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Paint" @@ -11233,7 +10983,7 @@ msgstr "Расстояние выбора:" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Filter meshes" -msgstr "Режим фильтра:" +msgstr "Фильтр полисеток" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes." @@ -11365,32 +11115,28 @@ msgid "Set Variable Type" msgstr "Установить тип переменной" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Override an existing built-in function." -msgstr "Не должно конфликтовать с существующим встроенным именем типа." +msgstr "Переопределить существующую встроенную функцию." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new function." -msgstr "Создать новый прямоугольник." +msgstr "Создать новую функцию." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Variables:" msgstr "Переменные:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new variable." -msgstr "Создать новый прямоугольник." +msgstr "Создать новую переменную." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Signals:" msgstr "Сигналы:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new signal." -msgstr "Создать новый полигон." +msgstr "Создать новый сигнал." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name is not a valid identifier:" @@ -11417,7 +11163,6 @@ msgid "Add Function" msgstr "Добавить функцию" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete input port" msgstr "Удалить входной порт" @@ -11430,22 +11175,18 @@ msgid "Add Signal" msgstr "Добавить сигнал" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Input Port" msgstr "Добавить входной порт" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Output Port" msgstr "Добавить выходной порт" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Input Port" msgstr "Удалить входной порт" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Output Port" msgstr "Удалить выходной порт" @@ -11509,11 +11250,11 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Getter Property" -msgstr "Добавить получающее свойство" +msgstr "Добавить геттер" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Setter Property" -msgstr "Добавить устанавливающее свойство" +msgstr "Добавить сеттер" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Base Type" @@ -11532,9 +11273,8 @@ msgid "Connect Nodes" msgstr "Присоединить узлы" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect Nodes" -msgstr "Разъединить узлы графа" +msgstr "Разъединить узлы" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Connect Node Data" @@ -11574,21 +11314,23 @@ msgid "Can't create function with a function node." msgstr "Не удаётся скопировать узел функцию." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions." msgstr "" +"Невозможно создать функцию из узлов, принадлежащим нескольким функциям." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Select atleast one node with sequence port." -msgstr "" +msgstr "Выберите по крайней мере один узел с последовательным портом." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Try to only have one sequence input in selection." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create Function" -msgstr "Переименовать функцию" +msgstr "Создать функцию" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Function" @@ -11613,7 +11355,7 @@ msgstr "Редактирование сигнала:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Make Tool:" -msgstr "Сделать локальным" +msgstr "Сделать инструмент:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Members:" @@ -11622,12 +11364,11 @@ msgstr "Свойства:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "function_name" -msgstr "Функция:" +msgstr "имя_функции" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select or create a function to edit its graph." -msgstr "Выберите или создайте функцию для редактирования графа" +msgstr "Выберите или создайте функцию для редактирования графа." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Delete Selected" @@ -11646,14 +11387,12 @@ msgid "Cut Nodes" msgstr "Вырезать узлы" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Make Function" -msgstr "Переименовать функцию" +msgstr "Сделать функцию" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Refresh Graph" -msgstr "Обновить" +msgstr "Обновить граф" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Member" @@ -11783,13 +11522,11 @@ msgstr "" "редактора." #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Android build template not installed in the project. Install it from the " "Project menu." msgstr "" -"Шаблон сборки Android отсутствует, пожалуйста, установите соответствующие " -"шаблоны." +"Шаблон сборки Android не установлен в проекте. Установите его в меню проекта." #: platform/android/export/export.cpp msgid "Invalid public key for APK expansion." @@ -11876,7 +11613,7 @@ msgstr "Требуемый значок не указан в предустан #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Stop HTTP Server" -msgstr "" +msgstr "Остановить HTTP-сервер" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" @@ -12154,42 +11891,36 @@ msgstr "" "редактируемой сцены, как прямого родителя." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent." -msgstr "ARVRCamera должна иметь узел ARVROrigin в качестве предка" +msgstr "ARVRCamera должна иметь узел ARVROrigin в качестве предка." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent." -msgstr "ARVRController должен иметь узел ARVROrigin в качестве предка" +msgstr "ARVRController должен иметь узел ARVROrigin в качестве предка." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "" "The controller ID must not be 0 or this controller won't be bound to an " "actual controller." msgstr "" "Идентификатор контроллера не должен быть равен 0 или этот контроллер не " -"будет привязан к фактическому контроллеру" +"будет привязан к фактическому контроллеру." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent." -msgstr "ARVRAnchor должен иметь узел ARVROrigin в качестве предка" +msgstr "ARVRAnchor должен иметь узел ARVROrigin в качестве предка." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "" "The anchor ID must not be 0 or this anchor won't be bound to an actual " "anchor." msgstr "" "Идентификатор якоря не должен быть равен 0 или этот якорь не будет привязан " -"к фактическому якорю" +"к фактическому якорю." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node." -msgstr "ARVROrigin требует дочерний узел ARVRCamera" +msgstr "ARVROrigin требует дочерний узел ARVRCamera." #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "%d%%" @@ -12293,8 +12024,9 @@ msgstr "" "Вместо этого используйте BakedLightmap." #: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." -msgstr "" +msgstr "SpotLight с углом более 90 градусов не может отбрасывать тени." #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." @@ -12357,16 +12089,16 @@ msgstr "" "Измените размер дочерней формы коллизии." #: scene/3d/remote_transform.cpp -#, fuzzy msgid "" "The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-" "derived node to work." -msgstr "Свойство Path должно указывать на действительный Spatial узел." +msgstr "" +"Свойство «Remote Path» должно указывать на действительный Spatial или " +"унаследованный от Spatial узел." #: scene/3d/soft_body.cpp -#, fuzzy msgid "This body will be ignored until you set a mesh." -msgstr "Это тело будет игнорироваться, пока вы не установите сетку" +msgstr "Это тело будет игнорироваться, пока вы не установите сетку." #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "" @@ -12477,9 +12209,8 @@ msgid "Switch between hexadecimal and code values." msgstr "Переключение между шестнадцатеричными и кодовыми значениями." #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Add current color as a preset." -msgstr "Добавить текущий цвет как пресет" +msgstr "Добавить текущий цвет как пресет." #: scene/gui/container.cpp #, fuzzy @@ -12522,9 +12253,8 @@ msgstr "" "редактирования - нормально, но они будут скрыты при запуске." #: scene/gui/range.cpp -#, fuzzy msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0." -msgstr "Если exp_edit равен true min_value должно быть > 0." +msgstr "Если «Exp Edit» включён, «Min Value» должно быть больше 0." #: scene/gui/scroll_container.cpp #, fuzzy @@ -12548,8 +12278,8 @@ msgid "" "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> " "Environment -> Default Environment) could not be loaded." msgstr "" -"Среда по умолчанию, как определено в настройках проекта (Rendering -> " -"Environment -> Default Environment) не может быть загружена." +"Окружение по умолчанию, указанное в Настройках проекта (Rendering -> " +"Environment -> Default Environment) не может быть загружено." #: scene/main/viewport.cpp msgid "" diff --git a/editor/translations/sv.po b/editor/translations/sv.po index e62eadd8597..ec899ec3587 100644 --- a/editor/translations/sv.po +++ b/editor/translations/sv.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-22 02:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-13 09:05+0000\n" "Last-Translator: Mattias Münster \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -57,15 +57,15 @@ msgstr "Ogiltigt index av typ %s för bastyp %s" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt namn på index '%s' för bastyp %s" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid arguments to construct '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ogiltiga argument för att bygga '%s'" #: core/math/expression.cpp msgid "On call to '%s':" -msgstr "" +msgstr "I anrop till '%s':" #: core/ustring.cpp msgid "B" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Flytta Bezierpunkt" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "Anim Duplicera Nycklar" +msgstr "Anim Duplicera Nycklarna" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" @@ -432,22 +432,20 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Bezier Track" -msgstr "Anim Lägg till spår" +msgstr "Lägg till Bezier-spår" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." -msgstr "" +msgstr "Kurva är felaktig så det går inte att skapa en nyckel." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" -msgstr "" +msgstr "Kurvan är inte av rumstyp så det går inte att skapa en nyckel" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Transform Track Key" -msgstr "Transformera" +msgstr "Lägg till kurvförändringsnyckel" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy @@ -1141,7 +1139,7 @@ msgstr "Projektgrundare" #: editor/editor_about.cpp msgid "Lead Developer" -msgstr "Lead Developer" +msgstr "Ledande utvecklare" #: editor/editor_about.cpp #, fuzzy @@ -1305,7 +1303,7 @@ msgstr "Dämpa" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bypass" -msgstr "Bypass" +msgstr "Gå förbi" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bus options" @@ -1531,7 +1529,7 @@ msgstr "(tom)" #: editor/editor_data.cpp msgid "[unsaved]" -msgstr "" +msgstr "[osparad]" #: editor/editor_dir_dialog.cpp #, fuzzy @@ -1996,7 +1994,7 @@ msgstr "Egenskaper" #: editor/editor_help.cpp msgid "Enumerations" -msgstr "Enumerations" +msgstr "Uppräkningar" #: editor/editor_help.cpp msgid "enum " @@ -2527,7 +2525,7 @@ msgstr "Kan inte hitta skriptfältet för addon plugin vid: 'res://addons/%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." -msgstr "Kunde inte ladda addon script från sökväg: '%s'" +msgstr "Kunde inte ladda addon script från sökväg: '%s'." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -2860,7 +2858,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Navigation" -msgstr "" +msgstr "Synlig Navigation" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2916,7 +2914,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Fullskärm" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -2980,7 +2978,7 @@ msgstr "Om" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." -msgstr "" +msgstr "Spela projektet." #: editor/editor_node.cpp msgid "Play" @@ -3044,7 +3042,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" -msgstr "" +msgstr "FilSystem" #: editor/editor_node.cpp msgid "Inspector" @@ -3093,7 +3091,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" -msgstr "" +msgstr "Importera Mall från ZIP fil" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export Project" @@ -3105,7 +3103,7 @@ msgstr "Exportera Bibliotek" #: editor/editor_node.cpp msgid "Merge With Existing" -msgstr "" +msgstr "Sammanfoga Med Existerande" #: editor/editor_node.cpp msgid "Password:" @@ -3121,7 +3119,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Load Errors" -msgstr "" +msgstr "Ladda Felmeddelanden" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Select" @@ -3129,11 +3127,11 @@ msgstr "Välj" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open 2D Editor" -msgstr "" +msgstr "Öppna 2D Redigeraren" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open 3D Editor" -msgstr "" +msgstr "Öppna 3D Redigeraren" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Script Editor" @@ -3177,7 +3175,7 @@ msgstr "Redigera Polygon" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" -msgstr "" +msgstr "Installerade Plugins:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Update" @@ -3223,7 +3221,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Inclusive" -msgstr "" +msgstr "Inkluderande" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Self" @@ -3403,7 +3401,7 @@ msgstr "Bläddra" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Scene Path:" -msgstr "" +msgstr "Scen Filsökväg:" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Import From Node:" @@ -3481,7 +3479,7 @@ msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't resolve." -msgstr "" +msgstr "Kan inte lösa." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -3491,7 +3489,7 @@ msgstr "Kan inte ansluta." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No response." -msgstr "" +msgstr "Inget svar." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Request Failed." @@ -3772,7 +3770,7 @@ msgstr "Skapa Mapp" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Re-Scan Filesystem" -msgstr "" +msgstr "Scanna Om Filsystemet" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy @@ -3941,7 +3939,7 @@ msgstr "Grupper" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" -msgstr "" +msgstr "Importera som enstaka scen" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Animations" @@ -3953,15 +3951,15 @@ msgstr "Importera med Separata Material" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects" -msgstr "" +msgstr "Importera med Separata Objekt" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials" -msgstr "" +msgstr "Importera med Seperata Objekt+Material" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Animations" -msgstr "" +msgstr "Importera med Separata Objekt+Animationer" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials+Animations" @@ -3969,15 +3967,15 @@ msgstr "Importera med Separata Material+Animationer" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" -msgstr "" +msgstr "Importera med Separata Objekt+Material+Animationer" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes" -msgstr "" +msgstr "Importera som Flera Scener" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" -msgstr "" +msgstr "Importera som Flera Scener+Material" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp @@ -3991,7 +3989,7 @@ msgstr "Importerar Scen..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Generating Lightmaps" -msgstr "" +msgstr "Genererar Lightmaps" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Generating for Mesh: " @@ -4011,7 +4009,7 @@ msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Error running post-import script:" -msgstr "" +msgstr "Fel uppstod efter importering av skript:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Saving..." @@ -4019,11 +4017,11 @@ msgstr "Sparar..." #: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ange som Standard för '%s'" #: editor/import_dock.cpp msgid "Clear Default for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Rensa Standarden för '%s'" #: editor/import_dock.cpp msgid " Files" @@ -4040,7 +4038,7 @@ msgstr "Återställ Zoom" #: editor/import_dock.cpp msgid "Reimport" -msgstr "" +msgstr "Importera om" #: editor/import_dock.cpp msgid "Save scenes, re-import and restart" @@ -4105,7 +4103,7 @@ msgstr "Öppna i Hjälp" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Create a new resource in memory and edit it." -msgstr "" +msgstr "Skapa en ny resurs i minnet och ändra den." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Load an existing resource from disk and edit it." @@ -4139,7 +4137,7 @@ msgstr "Filtrera noder" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Changes may be lost!" -msgstr "" +msgstr "Ändringar kan gå förlorade!" #: editor/multi_node_edit.cpp msgid "MultiNode Set" @@ -4492,7 +4490,7 @@ msgstr "Redigerbara Barn" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" -msgstr "" +msgstr "Slå på/av Autoplay" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Animation Name:" @@ -7137,7 +7135,7 @@ msgstr "Vy Ovanifrån." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View." -msgstr "Vy Underifrån" +msgstr "Vy Underifrån." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom" @@ -7628,7 +7626,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Loop" -msgstr "Loop" +msgstr "Slinga" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -10779,9 +10777,8 @@ msgid "Profiler" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Network Profiler" -msgstr "Exportera Projekt" +msgstr "Nätverksprofilerare" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Monitor" @@ -12352,7 +12349,7 @@ msgstr "" #: scene/gui/tree.cpp msgid "(Other)" -msgstr "" +msgstr "(Annat)" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "" diff --git a/editor/translations/tr.po b/editor/translations/tr.po index 2673676cb87..d3772963307 100644 --- a/editor/translations/tr.po +++ b/editor/translations/tr.po @@ -38,12 +38,15 @@ # Bera Koklu , 2019. # Mehmet AKDEMİR , 2019. # Oguz Ersen , 2019. +# isimsiz , 2019. +# Muhammet Mustafa Tozlu , 2019. +# HALİL ATAŞ , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-27 07:47+0000\n" -"Last-Translator: Oguz Ersen \n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-20 14:07+0000\n" +"Last-Translator: HALİL ATAŞ \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -51,7 +54,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -530,11 +533,8 @@ msgid "Warning: Editing imported animation" msgstr "Uyarı: İçe aktarılan animasyonu düzenleme" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations." -msgstr "" -"Sahne Ağacı'ndan animasyonları düzenleyebilmek için bir AnimationPlayer " -"seçin." +msgstr "Animasyonları düzenleyebilmek için Animasyon Oynatıcı düğümü seçin." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." @@ -666,9 +666,8 @@ msgid "Scale Ratio:" msgstr "Ölçek Oranı:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select Tracks to Copy" -msgstr "Kopyalanacak izleri seç:" +msgstr "Kopyalanacak izleri seç" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp #: editor/editor_properties.cpp @@ -680,9 +679,8 @@ msgid "Copy" msgstr "Tıpkıla" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select All/None" -msgstr "Hiçbir Şey Seçilmedi" +msgstr "Tümünü Seç/Seçme" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Add Audio Track Clip" @@ -1610,9 +1608,8 @@ msgid "Asset Library" msgstr "Varlık Kütüphanesi" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Scene Tree Editing" -msgstr "Sahne Ağacı (Düğümler):" +msgstr "Sahne Ağacı Düzenleme" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Import Dock" @@ -1900,13 +1897,12 @@ msgid "ScanSources" msgstr "KaynaklarıTara" #: editor/editor_file_system.cpp -#, fuzzy msgid "" "There are multiple importers for different types pointing to file %s, import " "aborted" msgstr "" -"%s dosyasına işaret eden farklı tipler için birden fazla içe aktarım var, " -"içe aktarma iptal edildi" +"%s dosyasına işaret eden farklı türlerde içe aktarılabilir öge var, içe " +"aktarım iptal edildi" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "(Re)Importing Assets" @@ -2277,7 +2273,6 @@ msgstr "" "panelinden ayarlarını değiştirin ve yeniden içe aktarın." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "This scene was imported, so changes to it won't be kept.\n" "Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n" @@ -2285,9 +2280,8 @@ msgid "" "understand this workflow." msgstr "" "Bu sahne içe aktarılmış, yani yaptığınız değişiklikler saklanmayacak.\n" -"Örnekleme veya devretme yapmak, üzerinde değişiklik yapmaya izin " -"verecektir.\n" -"Lütfen, bu iş akışını daha iyi anlamak için dökümantasyondaki sahneleri içe " +"Örnekleme veya Aktarım yaparak değişiklik mümkün olacaktır.\n" +"Lütfen, bu iş akışını daha iyi anlamak için belgelerdeki, sahneleri içe " "aktarma kısmını okuyunuz." #: editor/editor_node.cpp @@ -2717,9 +2711,8 @@ msgid "Export..." msgstr "Dışa Aktar..." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Install Android Build Template..." -msgstr "Android Yapı Şablonunu Yükle ..." +msgstr "Android İnşa Şablonunu Yükle ..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Project Data Folder" @@ -3011,17 +3004,19 @@ msgid "" "the \"Use Custom Build\" option should be enabled in the Android export " "preset." msgstr "" +"Bu, kaynak şablonlarını \"res://android/build\" yoluna yükleyerek, projenizi " +"isteğe dayalı Android inşasına ayarlayacaktır." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "The Android build template is already installed in this project and it won't " "be overwritten.\n" "Remove the \"res://android/build\" directory manually before attempting this " "operation again." msgstr "" -"Android yapı şablonu zaten yüklü ve üzerine yazılmayacak.\n" -"Bu işlemi tekrar denemeden önce \"build\" dizinini el ile kaldırın." +"Bu projede Android yapı şablonu zaten yüklü ve üzerine yazılmayacak.\n" +"Bu işlemi tekrar denemeden önce \"res://android/build\" dizinini el ile " +"kaldırın." #: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" @@ -3193,7 +3188,6 @@ msgid "Assign..." msgstr "Ata..." #: editor/editor_properties.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid RID" msgstr "Geçersiz Yol" @@ -3235,7 +3229,6 @@ msgid "New Script" msgstr "Yeni Betik" #: editor/editor_properties.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Extend Script" msgstr "Betik Aç" @@ -3343,9 +3336,8 @@ msgid "Import From Node:" msgstr "Düğümden İçe Aktar:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Redownload" -msgstr "Yeniden Yükle" +msgstr "Yeniden İndir" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Uninstall" @@ -3451,13 +3443,12 @@ msgid "Cannot remove temporary file:" msgstr "Geçici dosya kaldırılamıyor:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Templates installation failed.\n" "The problematic templates archives can be found at '%s'." msgstr "" -"Şablon yüklemesi başarısız oldu. Sorunlu şablon arşivi şurada bulunabilir: " -"'%s'." +"Şablon yüklemesi başarısız oldu.\n" +"Sorunlu şablon arşivi şurada bulunabilir: '%s'." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting URL:" @@ -3580,9 +3571,8 @@ msgid "No name provided." msgstr "Sağlanan isim yok." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Provided name contains invalid characters." -msgstr "Sağlanan isim geçersiz karakterler içeriyor" +msgstr "Sağlanan isim geçersiz karakterler içeriyor." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "A file or folder with this name already exists." @@ -3621,12 +3611,10 @@ msgid "Instance" msgstr "Örnek" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Add to Favorites" msgstr "Favorilere ekle" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Remove from Favorites" msgstr "Favorilerden kaldır" @@ -3651,9 +3639,8 @@ msgid "Move To..." msgstr "Şuraya Taşı..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Scene..." -msgstr "Yeni Sahne" +msgstr "Yeni Sahne..." #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "New Script..." @@ -3693,7 +3680,6 @@ msgid "Re-Scan Filesystem" msgstr "Dosya Düzenini Yeniden Tara" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Split Mode" msgstr "Bölme modunu Aç / Kapat" @@ -3746,13 +3732,12 @@ msgid "Filters:" msgstr "Süzgeçler:" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "" "Include the files with the following extensions. Add or remove them in " "ProjectSettings." msgstr "" -"Bu uzantıdaki dosyaları dahil et. Uzantıları ProjeAyarlarından ekle ya da " -"sil." +"Şu uzantılardaki dosyaları dahil et. Proje Ayarlarından ekleme ya da silme " +"yapılabilir." #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -3804,9 +3789,8 @@ msgid "Invalid group name." msgstr "Geçersiz grup adı." #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Group" -msgstr "Grupları Düzenle" +msgstr "Grubu Yeniden Adlandır" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Delete Group" @@ -3817,7 +3801,6 @@ msgid "Groups" msgstr "Gruplar" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes Not in Group" msgstr "Düğümler Grupta Değil" @@ -4048,9 +4031,8 @@ msgid "MultiNode Set" msgstr "MultiNode Kur" #: editor/node_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Select a single node to edit its signals and groups." -msgstr "Sinyalleri ve Grupları düzenlemek için bir Düğüm seçin." +msgstr "Sinyallerini ve Gruplarını düzenlemek için bir Düğüm seçin." #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Edit a Plugin" @@ -4167,7 +4149,6 @@ msgid "Add Animation Point" msgstr "Animasyon Noktası Ekle" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove BlendSpace1D Point" msgstr "BlendSpace1D Noktasını Kaldır" @@ -4221,9 +4202,8 @@ msgid "Open Animation Node" msgstr "Animasyon Düğümünü Aç" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Triangle already exists." -msgstr "Üçgen zaten var" +msgstr "Üçgen zaten var." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Add Triangle" @@ -4234,7 +4214,6 @@ msgid "Change BlendSpace2D Limits" msgstr "BlendSpace2D Sınırlarını Değiştir" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change BlendSpace2D Labels" msgstr "BlendSpace2D Etiketlerini Değiştir" @@ -4286,18 +4265,16 @@ msgstr "Süzgeçleri Düzenle" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Output node can't be added to the blend tree." -msgstr "" +msgstr "Çıktı düğümü işleme ağacına eklenemiyor." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node to BlendTree" -msgstr "Ağaçtan Düğüm(ler) Ekle" +msgstr "Düğümü İşleme düğümüne ekle" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Node Moved" -msgstr "Biçimi Taşı" +msgstr "Düğüm Taşındı" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." @@ -4342,7 +4319,7 @@ msgstr "Animasyon oynatıcısı atanmadı, parça isimleri alınamıyor." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names." -msgstr "" +msgstr "Oyuncu yolu geçersiz, haliyle iz isimleri alınamadı." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp @@ -4350,6 +4327,8 @@ msgid "" "Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track " "names." msgstr "" +"Animasyon oynatıcı geçerli bir kök dizine sahip değil, haliyle iz isimleri " +"alınamadı." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp @@ -4426,14 +4405,12 @@ msgid "Duplicate Animation" msgstr "Animasyonu Çoğalt" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to copy!" -msgstr "HATA: Kopyalanacak animasyon yok!" +msgstr "Kopyalanacak animasyon yok!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation resource on clipboard!" -msgstr "HATA: panoda animasyon kaynağı yok!" +msgstr "Panoda animasyon kaynağı yok!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pasted Animation" @@ -4444,9 +4421,8 @@ msgid "Paste Animation" msgstr "Animasyonu Yapıştır" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to edit!" -msgstr "HATA: Düzenlenecek animasyon yok!" +msgstr "Düzenlenecek animasyon yok!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" @@ -4486,14 +4462,12 @@ msgid "Animation" msgstr "Animasyon" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Transitions..." -msgstr "Geçişler" +msgstr "Geçişleri Düzenle..." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open in Inspector" -msgstr "Düzenleyicide Aç" +msgstr "Gözetmen Bölümünde Aç" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." @@ -4508,9 +4482,8 @@ msgid "Enable Onion Skinning" msgstr "Araları Doldurmayı Etkinleştir" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Onion Skinning Options" -msgstr "Araları Doldurma" +msgstr "Araları Doldurma Seçenekleri" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Directions" @@ -4553,9 +4526,8 @@ msgid "Include Gizmos (3D)" msgstr "Gizmoları Dahil Et (3B)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pin AnimationPlayer" -msgstr "Animasyonu Yapıştır" +msgstr "Animasyon Oynatıcıyı Sabitle" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" @@ -4585,14 +4557,12 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times" msgstr "Çapraz-Animasyon Karışma Süreleri" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Move Node" -msgstr "Biçimi Taşı" +msgstr "Düğümü Taşı" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Transition" -msgstr "Çeviri Ekle" +msgstr "Geçiş Ekle" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -4600,9 +4570,8 @@ msgid "Add Node" msgstr "Düğüm Ekle" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "End" -msgstr "Son(lar)" +msgstr "Bitiş" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Immediate" @@ -4622,22 +4591,19 @@ msgstr "Seyahat" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition." -msgstr "" +msgstr "Alt geçiş için başlangıç ve bitiş düğümleri gerekli." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "No playback resource set at path: %s." -msgstr "Kaynak yolunda değil." +msgstr "%s: adresinde arka plan oynatma kaynağı ayarlanmadı." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Node Removed" -msgstr "Silinen:" +msgstr "Düğüm Silindi" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Transition Removed" -msgstr "Geçiş Düğümü" +msgstr "Geçiş Silindi" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Set Start Node (Autoplay)" @@ -4654,32 +4620,32 @@ msgstr "" "Yeni bağlantılar için Shift+LMB." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create new nodes." -msgstr "Yeni %s oluştur" +msgstr "Yeni düğümler oluştur." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect nodes." -msgstr "Düğümleri Bağla" +msgstr "Düğümleri Bağla." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected node or transition." -msgstr "Seçilen izleri sil." +msgstr "Seçilen düğüm ya da geçişi sil." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero." msgstr "" +"Bu animasyonu başlangıçta otomatik oynat ayarını, yeniden başlat ya da başa " +"sar şeklinde ayarla." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." msgstr "" +"Animasyon bitişini ayarla. Bu alt-geçişler oluşturmak için kullanışlı " +"olacaktır." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Transition: " -msgstr "Geçiş" +msgstr "Geçiş: " #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -4851,14 +4817,12 @@ msgid "Request failed, return code:" msgstr "İstem başarısız, dönen kod:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Request failed." -msgstr "İstek Başarısız Oldu." +msgstr "İstek başarısız." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot save response to:" -msgstr "Tema dosyaya kaydedilemiyor:" +msgstr "Yanıt dosyaya kaydedilemiyor:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Write error." @@ -4869,19 +4833,16 @@ msgid "Request failed, too many redirects" msgstr "İstem Başarısız, çok fazla yönlendirme" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Redirect loop." -msgstr "Yönlendirme Döngüsü." +msgstr "Döngüyü yönlendir." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Request failed, timeout" -msgstr "İstem başarısız, dönen kod:" +msgstr "İstem başarısız, zaman aşımı" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Timeout." -msgstr "Zaman" +msgstr "Zaman aşımı." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." @@ -4904,14 +4865,12 @@ msgid "Asset Download Error:" msgstr "Nesne İndirme Hatası:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading (%s / %s)..." -msgstr "İndiriliyor" +msgstr "İndiriliyor (%s / %s)..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading..." -msgstr "İndiriliyor" +msgstr "İndiriliyor..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Resolving..." @@ -4926,9 +4885,8 @@ msgid "Idle" msgstr "Boşta" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Install..." -msgstr "Kur" +msgstr "Kur..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Retry" @@ -4943,14 +4901,12 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!" msgstr "Bu nesne için zaten sürdürülen bir indirme var!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "First" -msgstr "ilk" +msgstr "İlk" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous" -msgstr "Önceki sekme" +msgstr "Önceki" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Next" @@ -4966,17 +4922,15 @@ msgstr "Hepsi" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No results for \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" için sonuç yok." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Import..." -msgstr "Yeniden İçe Aktar..." +msgstr "İçe Aktar..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Plugins..." -msgstr "Eklentiler" +msgstr "Eklentiler..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Sort:" @@ -4992,9 +4946,8 @@ msgid "Site:" msgstr "Yer:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Support" -msgstr "Destek..." +msgstr "Destek" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Official" @@ -5005,7 +4958,6 @@ msgid "Testing" msgstr "Deneme" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Loading..." msgstr "Yükle..." @@ -5067,85 +5019,76 @@ msgid "Rotation Step:" msgstr "Dönme Adımı:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Vertical Guide" msgstr "Dikey kılavuzu taşı" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Vertical Guide" -msgstr "Yeni dikey kılavuz oluştur" +msgstr "Dikey Kılavuz Oluştur" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Vertical Guide" msgstr "Dikey kılavuzu kaldır" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Horizontal Guide" msgstr "Yatay kılavuzu taşı" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Horizontal Guide" msgstr "Yeni yatay kılavuz oluştur" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Horizontal Guide" msgstr "Yatay kılavuzu kaldır" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Horizontal and Vertical Guides" msgstr "Yeni yatay ve dikey kılavuzlar oluştur" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move pivot" -msgstr "Ekseni Taşı" +msgstr "Merkezi Taşı" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate CanvasItem" -msgstr "CanvasItem Düzenle" +msgstr "CanvasItem Döndür" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move anchor" -msgstr "Eylemi Taşı" +msgstr "Çapayı Taşı" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Resize CanvasItem" -msgstr "CanvasItem Düzenle" +msgstr "CanvasItem Yeniden Boyutlandır" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale CanvasItem" -msgstr "CanvasItem Düzenle" +msgstr "CanvasItem Esnet" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move CanvasItem" -msgstr "CanvasItem Düzenle" +msgstr "CanvasItem Taşı" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" "Children of containers have their anchors and margins values overridden by " "their parent." msgstr "" +"Taşıyıcıların çocukları, ebeveyn tarafından değiştirilen kendi çapa ve kenar " +"boşlukları değerlerine sahip." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node." -msgstr "" +msgstr "Denetim düğümü için çapa ve kenar boşluk değerleri Ön tanımlıları." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" "When active, moving Control nodes changes their anchors instead of their " "margins." msgstr "" +"Etkin olduğunda, Denetim düğümünü taşımak kenar boşluklarını değil çapa " +"noktasını değiştirir." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" @@ -5161,46 +5104,39 @@ msgstr "Çapaları Değiştir" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Lock Selected" -msgstr "Seçim Aracı" +msgstr "Seçimi Kilitle" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Unlock Selected" -msgstr "Seçilenleri Sil" +msgstr "Seçim Kilidini Aç" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Group Selected" -msgstr "Seçimi Kaldır" +msgstr "Seçilenleri Grupla" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Ungroup Selected" -msgstr "Seçimi Kaldır" +msgstr "Seçilen Grubu Dağıt" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Paste Pose" msgstr "Duruşu Yapıştır" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Guides" -msgstr "Duruşu Temizle" +msgstr "Kılavuzları Temizle" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)" -msgstr "Örüntüden Emisyon Noktaları Oluştur" +msgstr "Düğüm[ler]den istenilen biçimde Kemik[ler] oluştur" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Bones" -msgstr "Duruşu Temizle" +msgstr "Kemikleri Temizle" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make IK Chain" @@ -5215,11 +5151,12 @@ msgid "" "Warning: Children of a container get their position and size determined only " "by their parent." msgstr "" +"Uyarı: Taşıyıcının alt ögeleri, konum ve büyüklük değerlerini üst ögeden " +"alırlar." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Reset" msgstr "Yakınlaşmayı Sıfırla" @@ -5258,9 +5195,8 @@ msgstr "Döndürme Biçimi" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Mode" -msgstr "Ölçek Biçimi (R)" +msgstr "Esnetme Şekli" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5280,34 +5216,28 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "Kaydırma Biçimi" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Ruler Mode" -msgstr "Çalışma Kipi:" +msgstr "Cetvel Şekli" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle smart snapping." -msgstr "Yapılmayı aç/kapat" +msgstr "Akıllı Hizalama aç/kapat." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Smart Snap" -msgstr "Yapışma Kullan" +msgstr "Akıllı Hizalama Kullan" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle grid snapping." -msgstr "Yapılmayı aç/kapat" +msgstr "Izgara hizalama aç/kapat." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Grid Snap" -msgstr "Izgara Yapışması" +msgstr "Izgara Hizalama" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snapping Options" -msgstr "Yapışma ayarları" +msgstr "Hizalama Ayarları" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Rotation Snap" @@ -5322,9 +5252,8 @@ msgid "Use Pixel Snap" msgstr "Piksel Yapışması Kullan" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Smart Snapping" -msgstr "Akıllı yapışma" +msgstr "Akıllı Hizalama" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5332,34 +5261,28 @@ msgid "Configure Snap..." msgstr "Yapışmayı Yapılandır..." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to Parent" -msgstr "Ebeveyne yapıştır" +msgstr "Üst ögeye Hizala" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to Node Anchor" -msgstr "Düğüm çapasına yapıştır" +msgstr "Düğüm Çapasına hizala" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to Node Sides" -msgstr "Düğüm kenalarına yapış" +msgstr "Düğüm Kenarlarına Hizala" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to Node Center" -msgstr "Düğüm çapasına yapıştır" +msgstr "Düğüm Merkezine hizala" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to Other Nodes" -msgstr "Diğer düğümlere yapıştır" +msgstr "Diğer düğümlere hizala" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to Guides" -msgstr "Kılavuzlara yapış" +msgstr "Kılavuz çizgilere Hizala" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5382,9 +5305,8 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgstr "Nesnenin çocuğunun seçilebilme yeteneğini geri kazandırır." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton Options" -msgstr "İskelet..." +msgstr "İskelet Ayarları" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Bones" @@ -5392,12 +5314,11 @@ msgstr "Kemikleri Göster" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)" -msgstr "" +msgstr "Düğüm[ler]den istenilen şekilde kemik[ler] yarat" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Custom Bones" -msgstr "Kemikleri Temizle" +msgstr "İsteğe bağlı kemikleri temizle" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5405,9 +5326,8 @@ msgid "View" msgstr "Görüş" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Always Show Grid" -msgstr "Izgarayı Göster" +msgstr "Daima Izgarayı Göster" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Helpers" @@ -5431,7 +5351,7 @@ msgstr "Görüntükapısını Göster" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Group And Lock Icons" -msgstr "" +msgstr "Gruplama ve Kilitleme ikonlarını Göster" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -5442,26 +5362,24 @@ msgid "Frame Selection" msgstr "Kafes Seçimi" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Preview Canvas Scale" -msgstr "Atlası Önizle" +msgstr "Tuval Esneme Önizlemesi" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Translation mask for inserting keys." -msgstr "" +msgstr "Anahtar Ekleme Çevirim Maskesi." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation mask for inserting keys." -msgstr "" +msgstr "Anahtar Ekleme Döndürme Maskesi." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Scale mask for inserting keys." -msgstr "" +msgstr "Anahtar Ekleme Esnetme Maskesi." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Insert keys (based on mask)." -msgstr "Anahtar Gir (Var Olan İzler)" +msgstr "Anahtar Gir (maskeye dayalı olarak)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5470,11 +5388,14 @@ msgid "" "Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n" "Keys must be inserted manually for the first time." msgstr "" +"Anahtarları otomatik olarak yerleştir eğer nesne yer değiştirdiyse, döndüyse " +"ya da esnetildiyse (maskeye göre).\n" +"Anahtarlar yalnızca mevcut izlere eklenir, yeni izler oluşturulmayacak.\n" +"İlkinde anahtarlar elle girilmeli." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Insert Key" -msgstr "Animasyon Anahtar Gir" +msgstr "Otomatik Anahtar Gir" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" @@ -5497,9 +5418,8 @@ msgid "Divide grid step by 2" msgstr "Izgara basamağını 2'ye böl" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pan View" -msgstr "Arkadan Görünüm" +msgstr "Görünümü Sürükle" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" @@ -5524,7 +5444,6 @@ msgid "Error instancing scene from %s" msgstr "Şundan: %s sahne örnekleme hatası" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change Default Type" msgstr "Varsayılan tipi değiştir" @@ -5537,9 +5456,8 @@ msgstr "" "Sürükle & bırak + Alt: Düğüm türünü değiştir" #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon3D" -msgstr "Çoklu Oluşturun" +msgstr "Polygon3D oluştur" #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly" @@ -5562,9 +5480,8 @@ msgstr "Yayma Maskesini Yükle" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Restart" -msgstr "Şimdi Yeniden Başlat" +msgstr "Yeniden Başlat" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp @@ -5598,9 +5515,8 @@ msgid "Emission Colors" msgstr "Emisyon Renkleri" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "CPUParticles" -msgstr "Parçacıklar" +msgstr "CPUParçacıklar" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp @@ -5613,14 +5529,12 @@ msgid "Create Emission Points From Node" msgstr "Düğümden Emisyon Noktaları Oluştur" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Flat 0" -msgstr "Düz0" +msgstr "Sade 0" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Flat 1" -msgstr "Düz1" +msgstr "Sade 1" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Ease In" @@ -5647,27 +5561,22 @@ msgid "Load Curve Preset" msgstr "Eğri Önayarı Yükle" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Point" msgstr "Nokta Ekle" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Point" msgstr "Noktayı kaldır" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Left Linear" -msgstr "Sol doğrusal" +msgstr "Sol Doğrusal" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right Linear" -msgstr "Sağ doğrusal" +msgstr "Sağ Doğrusal" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Load Preset" msgstr "Önayar yükle" @@ -5684,9 +5593,8 @@ msgid "Hold Shift to edit tangents individually" msgstr "Tanjantları tek tek düzenlemek için Shift'e basılı tut" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right click to add point" -msgstr "Sağ tıkla: Nokta Sil" +msgstr "Nokta eklemek için sağ tıkla" #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" @@ -5694,7 +5602,7 @@ msgstr "GI Prob Pişir" #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp msgid "Gradient Edited" -msgstr "" +msgstr "Renk Geçişi Düzenlendi" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" @@ -5729,18 +5637,16 @@ msgid "This doesn't work on scene root!" msgstr "Bu, sahne kökünde çalışmaz!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Trimesh Static Shape" msgstr "Üçlü Örüntü Yüzeyi Oluştur" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Failed creating shapes!" -msgstr "" +msgstr "Şekil oluşturma başarısız!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Convex Shape(s)" -msgstr "Dışbükey Şekil Oluştur" +msgstr "Dışbükey Şekil[ler] Oluştur" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Mesh" @@ -5796,9 +5702,8 @@ msgid "Create Trimesh Collision Sibling" msgstr "Üçlü Örüntü Çarpışma Kardeşi Oluştur" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Convex Collision Sibling(s)" -msgstr "Dışbükey Çarpışma Kardeşi Oluştur" +msgstr "Dışbükey Çarpışma Komşusu Oluştur" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh..." @@ -5944,14 +5849,12 @@ msgstr "Yönlendirici Çokgeni Oluştur" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to CPUParticles" -msgstr "Büyük Harfe Dönüştür" +msgstr "CPUParçacıklar 'a dönüştür" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Generating Visibility Rect" -msgstr "Görünebilirlik Dikdörtgeni Üret" +msgstr "Görünebilirlik Dikdörtgeni Üretiliyor" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility Rect" @@ -5968,26 +5871,23 @@ msgstr "Nesil Süresi (sn):" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "The geometry's faces don't contain any area." -msgstr "" +msgstr "Geometrik şeklin yüzeyleri herhangi bir alana sahip değiller." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "The geometry doesn't contain any faces." -msgstr "Düğüm uzambilgisi (yüzler) içermiyor." +msgstr "Geometrik şekilde hiç yüzey yok." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "\"%s\" doesn't inherit from Spatial." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" Uzamsal şekilden türetilmemiş." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "\"%s\" doesn't contain geometry." -msgstr "Düğüm uzambilgisi içermiyor." +msgstr "\"%s\" herhangi bir geometriye sahip değil." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "\"%s\" doesn't contain face geometry." -msgstr "Düğüm uzambilgisi içermiyor." +msgstr "\"%s\" yüzey geometrisine sahip değil." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter" @@ -6047,9 +5947,8 @@ msgid "Add Point to Curve" msgstr "Noktayı Eğriye Ekle" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Split Curve" -msgstr "Eğriyi Kapat" +msgstr "Eğriyi Böl" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point in Curve" @@ -6079,9 +5978,8 @@ msgid "Click: Add Point" msgstr "Tıkla: Nokta Ekle" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Left Click: Split Segment (in curve)" -msgstr "Parçayı Ayır (eğriye göre)" +msgstr "Sol Tıkla: Parçayı Böl (eğride)" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp @@ -6116,12 +6014,12 @@ msgstr "Seçenekler" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Handle Angles" -msgstr "" +msgstr "Tutucu Açılarını Yansıt" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Handle Lengths" -msgstr "" +msgstr "Tutucu Uzunluklarını Yansıt" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" @@ -6160,25 +6058,25 @@ msgid "Split Segment (in curve)" msgstr "Parçayı Ayır (eğriye göre)" #: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Joint" -msgstr "Noktayı Taşı" +msgstr "Kesişimi Taşı" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "" "The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node" -msgstr "" +msgstr "Polygon2D'nin iskelet niteliği Skeleton2D düğümü değil" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sync Bones" -msgstr "Kemikleri Göster" +msgstr "Kemikleri Eşleştir" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "" "No texture in this polygon.\n" "Set a texture to be able to edit UV." msgstr "" +"Bu çokgende doku yok.\n" +"UV düzenleyebilmek için doku ekleyin." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" @@ -6189,53 +6087,48 @@ msgid "" "Polygon 2D has internal vertices, so it can no longer be edited in the " "viewport." msgstr "" +"Polygon2D dahili köşelere sahip, haliyle artık görünüm bölümünde " +"düzenlenemez." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon & UV" -msgstr "Çoklu Oluşturun" +msgstr "Çokgen & UV Oluştur" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Internal Vertex" -msgstr "Yeni yatay kılavuz oluştur" +msgstr "Dahili Köşe Oluştur" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Internal Vertex" -msgstr "Giriş-Kontrol Noktasını Kaldır" +msgstr "Dahili Köşe Kaldır" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Invalid Polygon (need 3 different vertices)" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz çokgen (en az 3 köşeye gerek var)" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Custom Polygon" -msgstr "Çokluyu Düzenleyin" +msgstr "İsteğe bağlı Çokgen Ekle" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Custom Polygon" -msgstr "Çokluyu ve Noktayı Kaldır" +msgstr "İsteğe bağlı Çokgen Kaldır" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" msgstr "UV Haritasını Dönüştür" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Transform Polygon" -msgstr "Dönüştürme Türü" +msgstr "Çokgeni Dönüştür" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Paint Bone Weights" -msgstr "" +msgstr "Kemik Ağırlık Boyama" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open Polygon 2D UV editor." -msgstr "Çokgen 2B UV Düzenleyicisi" +msgstr "Çokgen 2D UV Düzenleyicisini aç." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon 2D UV Editor" @@ -6243,27 +6136,23 @@ msgstr "Çokgen 2B UV Düzenleyicisi" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "UV" -msgstr "" +msgstr "UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Points" -msgstr "Noktayı Taşı" +msgstr "Noktalar" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Polygons" -msgstr "Çokgen->UV" +msgstr "Çokgenler" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bones" -msgstr "Kemik Yap" +msgstr "Kemikler" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Points" -msgstr "Noktayı Taşı" +msgstr "Noktaları Taşı" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl: Rotate" @@ -6291,25 +6180,27 @@ msgstr "Çokgeni Ölçekle" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create a custom polygon. Enables custom polygon rendering." -msgstr "" +msgstr "İsteğe bağlı çokgen oluştur. İsteğe bağlı çokgen görüntü işleme." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "" "Remove a custom polygon. If none remain, custom polygon rendering is " "disabled." msgstr "" +"İsteğe bağlı çokgen kaldır. Eğer hiç çokgen kalmazsa, çokgen görüntü işleme " +"kapanır." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Paint weights with specified intensity." -msgstr "" +msgstr "Belirtilen yoğunlukla ağırlık boya." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Unpaint weights with specified intensity." -msgstr "" +msgstr "Belirtilen yoğunlukla ağırlık boya temizle." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Radius:" -msgstr "" +msgstr "Yarıçap:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" @@ -6324,9 +6215,8 @@ msgid "Clear UV" msgstr "UV yi Temizle" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Settings" -msgstr "IzgaraHaritası Ayarları" +msgstr "Izgara Ayarları" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Snap" @@ -6345,34 +6235,28 @@ msgid "Show Grid" msgstr "Izgarayı Göster" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Configure Grid:" -msgstr "Yapışmayı Yapılandır" +msgstr "Izgarayı Yapılandır:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Offset X:" -msgstr "Izgarayı Kaydır:" +msgstr "Izgara Çıkıntı X:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Offset Y:" -msgstr "Izgarayı Kaydır:" +msgstr "Izgara Çıkıntı Y:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Step X:" -msgstr "Izgara Adımı:" +msgstr "Izgara Adımı X:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Step Y:" -msgstr "Izgara Adımı:" +msgstr "Izgara Adımı Y:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sync Bones to Polygon" -msgstr "Çokgeni Ölçekle" +msgstr "Kemikleri Çokgene Eşleştir" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" @@ -6426,12 +6310,11 @@ msgstr "KaynakÖnyükleyici" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" -msgstr "" +msgstr "Animasyon ağacı AnimasyonOynatıcı'ya atanmış yola sahip değil" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Path to AnimationPlayer is invalid" -msgstr "Animasyon ağacı geçersizdir." +msgstr "Animasyon ağacı yolu geçersizdir" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" @@ -6442,52 +6325,42 @@ msgid "Close and save changes?" msgstr "Kapa ve değişiklikleri kaydet?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error writing TextFile:" -msgstr "Bediz yüklenirken sorun oluştu:" +msgstr "Metin Dosyası kaydedilirken hata:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Could not load file at:" -msgstr "Karo Bulunamadı:" +msgstr "Şu dosya yüklenemedi:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error saving file!" -msgstr "TileSet kaydedilirken hata!" +msgstr "Dosya kaydedilirken hata!" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error while saving theme." -msgstr "Tema kaydedilirken hata" +msgstr "Tema kaydedilirken hata." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error Saving" msgstr "Kaydedilirken hata" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error importing theme." -msgstr "Tema içe aktarılırken hata" +msgstr "Tema içe aktarılırken hata." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error Importing" msgstr "İçe aktarılırken hata" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Text File..." -msgstr "Yeni Klasör..." +msgstr "Yeni Metin Dosyası..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open File" -msgstr "Bir Dosya Aç" +msgstr "Dosya Aç" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Save File As..." msgstr "Farklı Kaydet..." @@ -6508,9 +6381,8 @@ msgid "Save Theme As..." msgstr "Temayı Farklı Kaydet..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "%s Class Reference" -msgstr " Sınıf Başvurusu" +msgstr "%s Class referansı" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -6523,18 +6395,16 @@ msgid "Find Previous" msgstr "Öncekini Bul" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Filter scripts" -msgstr "Özellikleri süz" +msgstr "Betikleri Süz" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." -msgstr "" +msgstr "Metot listesini alfabetik sıralamayı aç/kapa." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Filter methods" -msgstr "Süzgeç kipi:" +msgstr "Metotları filtrele" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" @@ -6565,14 +6435,12 @@ msgid "File" msgstr "Dosya" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open..." -msgstr "Aç" +msgstr "Aç..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Reopen Closed Script" -msgstr "Betik Aç" +msgstr "Kapatılan betiği tekrar Aç" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" @@ -6587,9 +6455,8 @@ msgid "Copy Script Path" msgstr "Betik Yolunu Kopyala" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "History Previous" -msgstr "Öceki Geçmiş" +msgstr "Geçmiş Önceki" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Next" @@ -6650,22 +6517,20 @@ msgid "Keep Debugger Open" msgstr "Hata Ayıklayıcıyı Açık Tut" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Debug with External Editor" msgstr "Harici düzenleyici ile hata ayıkla" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open Godot online documentation." -msgstr "Çevrimiçi Godot dökümanlarını aç" +msgstr "Çevrimiçi Godot dökümanlarını aç." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Request Docs" -msgstr "" +msgstr "Belgeleri İste" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback." -msgstr "" +msgstr "Dönüt vererek Godot belgelerini iyileştirmeye yardımcı olun." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." @@ -6706,27 +6571,22 @@ msgid "Debugger" msgstr "Hata Ayıklayıcı" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Search Results" -msgstr "Yardım Ara" +msgstr "Arama Sonuçları" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Recent Scripts" -msgstr "En Son Sahneleri Temizle" +msgstr "En Son Betikleri Temizle" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connections to method:" -msgstr "Düğüme Bağla:" +msgstr "Metotlara bağlantılar:" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Source" -msgstr "Kaynak:" +msgstr "Kaynak" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Signal" msgstr "Sinyaller" @@ -6735,33 +6595,30 @@ msgid "Target" msgstr "Hedef" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'." -msgstr "Şunun: '%s' şununla: '%s' bağlantısını kes" +msgstr "" +"'%s' düğümünden '%s' düğümüne, '%s' sinyali için '%s' bağlantı metodu eksik." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Line" -msgstr "Satır:" +msgstr "Satır" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "(ignore)" -msgstr "" +msgstr "(gözardı et)" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Function" -msgstr "İşleve Git..." +msgstr "İşleve Git" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgstr "Sadece dosya sisteminden kaynaklar bırakılabilir." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Lookup Symbol" -msgstr "Simgeyi Tamamla" +msgstr "Simgeyi Araştır" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" @@ -6785,22 +6642,21 @@ msgstr "Büyük harfe çevirme" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Syntax Highlighter" -msgstr "" +msgstr "Yazım Vurgulama" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Go To" -msgstr "" +msgstr "Şuna Git" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Yer imleri" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Breakpoints" -msgstr "Noktalar oluştur." +msgstr "Hata ayıklama noktaları" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp @@ -6849,66 +6705,56 @@ msgid "Complete Symbol" msgstr "Simgeyi Tamamla" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Evaluate Selection" -msgstr "Seçimi Ölçekle" +msgstr "Seçimi Değerlendir" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Trim Trailing Whitespace" msgstr "İzleyenin Boşluklarını Kırp" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert Indent to Spaces" -msgstr "Girintileri Boşluklara Dönüştür" +msgstr "Girintiyi Boşluklara Dönüştür" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert Indent to Tabs" -msgstr "Girintileri Sekmelere Dönüştür" +msgstr "Girintiyi Sekmelere Dönüştür" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Auto Indent" msgstr "Kendinden Girintili" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Find in Files..." -msgstr "Dosyaları Süz..." +msgstr "Dosyalarda Bul..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Contextual Help" msgstr "Bağlamsal Yardım" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Bookmark" -msgstr "Serbestbakış Aç / Kapat" +msgstr "Yer imleri Aç / Kapat" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Next Bookmark" -msgstr "Sonraki Kesme Noktasına Git" +msgstr "Sonraki Yer imine Git" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Previous Bookmark" -msgstr "Önceki Kesme Noktasına Git" +msgstr "Önceki Yer imine Git" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All Bookmarks" -msgstr "Bütün Öğeleri Kaldır" +msgstr "Bütün Yer imlerini Kaldır" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Function..." msgstr "İşleve Git..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Line..." -msgstr "Dizeye Git..." +msgstr "Satıra Git..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -6920,23 +6766,20 @@ msgid "Remove All Breakpoints" msgstr "Tüm Kesme Noktalarını Kaldır" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Next Breakpoint" msgstr "Sonraki Kesme Noktasına Git" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Previous Breakpoint" msgstr "Önceki Kesme Noktasına Git" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "This shader has been modified on on disk.\n" "What action should be taken?" msgstr "" -"Aşağıdaki dosyalar diskte daha yeni.\n" -"Hangi eylem yapılsın?:" +"Bu shader klasörde değiştirilmiş.\n" +"Hangi eylem yapılsın?" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Shader" @@ -6944,48 +6787,43 @@ msgstr "Gölgelendirici" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." -msgstr "" +msgstr "Bu iskelette hiç kemik yok, alt öge olarak Kemik2D düğümleri oluştur." #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Rest Pose from Bones" -msgstr "Örüntüden Emisyon Noktaları Oluştur" +msgstr "Kemiklerle dinlenme duruşu Oluştur" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Rest Pose to Bones" -msgstr "" +msgstr "Dinlenme duruşunu Kemiklere ata" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton2D" -msgstr "İskelet..." +msgstr "İskelet2D" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Make Rest Pose (From Bones)" -msgstr "" +msgstr "Dinlenme duruşu oluştur (kemiklerden)" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Bones to Rest Pose" -msgstr "" +msgstr "Kemikleri Dinlenme Duruşuna ata" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create physical bones" -msgstr "Yönlendirici Örüntüsü Oluştur" +msgstr "Fiziki kemikler oluştur" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton" msgstr "İskelet" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create physical skeleton" -msgstr "C# Çözümü oluştur" +msgstr "Fiziki iskelet oluştur" #: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Play IK" -msgstr "Oynat" +msgstr "Oynat IK" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" @@ -7041,7 +6879,7 @@ msgstr "Perde" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Yaw" -msgstr "" +msgstr "Yalpala" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn" @@ -7112,14 +6950,12 @@ msgid "Rear" msgstr "Arka" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Align Transform with View" -msgstr "Görünüme Ayarla" +msgstr "Dönüşümü Görünümle Eşle" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Align Rotation with View" -msgstr "Seçimi Görünüme Ayarla" +msgstr "Dönüşü Görünümle eşle" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance a child at." @@ -7130,9 +6966,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "Bu işlem, seçilmiş tek bir düğüm gerektirir." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Lock View Rotation" -msgstr "Bilgi Göster" +msgstr "Dönüşü Görüntülemeyi kilitle" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" @@ -7175,14 +7010,12 @@ msgid "Audio Listener" msgstr "Ses Dinleyici" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Doppler" -msgstr "Düzenlenebilir Çocuklar" +msgstr "Doppler'i etkinleştir" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic Preview" -msgstr "Mesh Önizlemeleri Oluşturuluyor" +msgstr "Sinematik Önizleme" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" @@ -7213,7 +7046,6 @@ msgid "Freelook Speed Modifier" msgstr "Serbestbakış Hız Değiştirici" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Slow Modifier" msgstr "Serbestbakış Hız Değiştirici" @@ -7222,24 +7054,24 @@ msgid "" "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n" "It cannot be used as a reliable indication of in-game performance." msgstr "" +"Not: Gösterilen FPS değeri editörün çerçeve hızıdır.\n" +"Oyun içi performansın gösteri olarak ele alınamaz." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View Rotation Locked" -msgstr "Bilgi Göster" +msgstr "Dönme Kilitli Görünüm" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" msgstr "XForm İletişim Kutusu" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Nodes To Floor" -msgstr "Izgaraya yapış" +msgstr "Düğümleri zemine hizala" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to." -msgstr "" +msgstr "Seçimi hizalamak için somut zemin bulunamıyor." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -7252,9 +7084,8 @@ msgstr "" "Alt+RMB: Derin liste seçimi" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Local Space" -msgstr "Yerel Uzay Kipi (%s)" +msgstr "Yerel Eksen Kipi (%s)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" @@ -7285,9 +7116,8 @@ msgid "Right View" msgstr "Sağdan Görünüm" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Switch Perspective/Orthogonal View" -msgstr "Derinlik / Dikey Görünüme Değiştir" +msgstr "Derinlikli / Sığ Görünüme Değiştir" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Insert Animation Key" @@ -7311,9 +7141,8 @@ msgid "Transform" msgstr "Dönüşüm" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Object to Floor" -msgstr "Izgaraya yapış" +msgstr "Nesneyi zemine hizala" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog..." @@ -7344,9 +7173,8 @@ msgid "4 Viewports" msgstr "4 Görüntükapısı" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Gizmos" -msgstr "Gizmoları Göster" +msgstr "Gizmolar" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Origin" @@ -7358,9 +7186,8 @@ msgstr "Izgara Görünümü" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Settings..." -msgstr "Ayarlar" +msgstr "Ayarlar..." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" @@ -7424,111 +7251,96 @@ msgstr "Sonrası" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Nameless gizmo" -msgstr "" +msgstr "İsimsiz Gizmo" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Mesh2D" -msgstr "Anahat Örüntüsü Oluştur" +msgstr "Örüntü2D Oluştur" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon2D" -msgstr "Çoklu Oluşturun" +msgstr "Çokgen2D Oluştur" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create CollisionPolygon2D" -msgstr "Yönlendirici Çokgeni Oluştur" +msgstr "TemasÇokgen2D Oluştur" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create LightOccluder2D" -msgstr "Engelleyici Çokgeni Oluştur" +msgstr "IşıkEngelleyici2D Oluştur" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sprite is empty!" -msgstr "Kayıt yolu boş!" +msgstr "HayaliÇizimlik Boş!" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh." msgstr "" +"HayaliÇizimlik, animasyon çerçevelerini kullanarak örüntüye dönüştürülemiyor." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." -msgstr "" +msgstr "Geçersiz geometri, örüntü ile değiştirilemiyor." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to Mesh2D" -msgstr "Şuna Dönüştür %s" +msgstr "Örüntü2D'ye döüştür" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't create polygon." -msgstr "" +msgstr "Geçersiz geometri, çokgen oluşturulamıyor." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to Polygon2D" -msgstr "Çokgeni Taşı" +msgstr "Çokgen2D'ye dönüştür" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon." -msgstr "" +msgstr "Geçersiz geometri, temas çokgeni oluşturulamıyor." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling" -msgstr "Yönlendirici Çokgeni Oluştur" +msgstr "TemasÇokgen2D akranı oluşturulamıyor" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't create light occluder." -msgstr "" +msgstr "Geçersiz geometri, ışık engelleyici oluşturulamıyor." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create LightOccluder2D Sibling" -msgstr "Engelleyici Çokgeni Oluştur" +msgstr "Engelleyici Çokgeni akranı Oluştur" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sprite" -msgstr "GörüntüKareleri" +msgstr "HayaliÇizimlik" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Simplification: " -msgstr "" +msgstr "Sadeleştirme: " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shrink (Pixels): " -msgstr "Yapış (Noktalara):" +msgstr "Sıkıştır (Pikselleri): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grow (Pixels): " -msgstr "Yapış (Noktalara):" +msgstr "Büyüt (Pikselleri): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Update Preview" -msgstr "Atlas Önizleme" +msgstr "Önizlemeyi Güncelle" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Settings:" -msgstr "Ayarlar" +msgstr "Ayarlar:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No Frames Selected" -msgstr "Kafes Seçimi" +msgstr "Çerçeve seçilmedi" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add %d Frame(s)" -msgstr "Çerçeve Ekle" +msgstr "%d Çerçeve[ler]'i ekle" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Frame" @@ -7559,19 +7371,16 @@ msgid "(empty)" msgstr "(boş)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Frame" -msgstr "Çerçeveyi Yapıştır" +msgstr "Çerçeveyi Taşı" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animations:" -msgstr "Animasyonlar" +msgstr "Animasyonlar:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Animation" -msgstr "Animasyon" +msgstr "Yeni Animasyon" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Speed (FPS):" @@ -7582,18 +7391,16 @@ msgid "Loop" msgstr "Döngü" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Frames:" -msgstr "Animasyon Çerçeveleri" +msgstr "Animasyon Çerçeveleri:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add a Texture from File" -msgstr "Ağaçtan Düğüm(ler) Ekle" +msgstr "Dosyadan doku ekle" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Frames from a Sprite Sheet" -msgstr "" +msgstr "HayaliÇizimlik'ten Çerçeve Ekle" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Insert Empty (Before)" @@ -7612,28 +7419,24 @@ msgid "Move (After)" msgstr "Taşı (Sonra)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Frames" -msgstr "Çerçeveleri Yığ" +msgstr "Çerçeveleri Seç" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Horizontal:" -msgstr "" +msgstr "Yatay:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vertical:" -msgstr "Köşenoktalar" +msgstr "Dikey:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select/Clear All Frames" -msgstr "Hepsini seç" +msgstr "Hepsini Seç / Temizle" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Frames from Sprite Sheet" -msgstr "Sahneden Oluştur" +msgstr "HayaliÇizimlik'ten Çerçeveler oluştur" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "SpriteFrames" @@ -7644,9 +7447,8 @@ msgid "Set Region Rect" msgstr "Dikdörtgen Bölgesini Ayarla" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Margin" -msgstr "Tutamacı Ayarla" +msgstr "Kenar Boşluk Belirle" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Snap Mode:" @@ -7654,9 +7456,8 @@ msgstr "Yapışma Kipi:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Düğüm" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Pixel Snap" @@ -7680,12 +7481,11 @@ msgstr "Adım:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Sep.:" -msgstr "" +msgstr "Ayraç:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "TextureRegion" -msgstr "Doku Bölgesi" +msgstr "DokuBölgesi" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add All Items" @@ -7704,9 +7504,8 @@ msgid "Remove All" msgstr "Tümünü Kaldır" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Theme" -msgstr "Tema düzenle..." +msgstr "Tema düzenle" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme editing menu." @@ -7733,23 +7532,20 @@ msgid "Create From Current Editor Theme" msgstr "Mevcut Düzenleyici Temasından Oluştur" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Button" -msgstr "Fare Düğmesi" +msgstr "Değiştirme Düğmesi" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Disabled Button" -msgstr "Orta Düğme" +msgstr "Pasif Düğme" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Item" msgstr "Öğe" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Disabled Item" -msgstr "Devre dışı" +msgstr "Pasif Öge" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Check Item" @@ -7769,21 +7565,19 @@ msgstr "Seçili Radyo Ögesi" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Named Sep." -msgstr "" +msgstr "İsimli Ayraç." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Submenu" -msgstr "" +msgstr "Altmenü" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Subitem 1" -msgstr "Öğe" +msgstr "Altöge 1" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Subitem 2" -msgstr "Öğe" +msgstr "Altöge 2" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" @@ -7794,9 +7588,8 @@ msgid "Many" msgstr "Çok" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Disabled LineEdit" -msgstr "Devre dışı" +msgstr "Pasif SatırDüzeltici" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 1" @@ -7811,13 +7604,12 @@ msgid "Tab 3" msgstr "Sekme 3" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Editable Item" -msgstr "Düzenlenebilir Çocuklar" +msgstr "Düzenlenebilir Öge" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Subtree" -msgstr "" +msgstr "Altağaç" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has,Many,Options" @@ -7852,15 +7644,13 @@ msgid "Erase Selection" msgstr "Seçimi Sil" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fix Invalid Tiles" -msgstr "Geçersiz ad." +msgstr "Geçersiz Döşemeleri Düzelt" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cut Selection" -msgstr "İçre Seçimi" +msgstr "Seçimi Kes" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" @@ -7883,32 +7673,30 @@ msgid "Erase TileMap" msgstr "TileMap'i Sil" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Find Tile" -msgstr "Döşentiyi Bul" +msgstr "Dosya Bul" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Transpose" msgstr "Tersine Çevir" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Autotile" -msgstr "Oto-döşemeler" +msgstr "Oto-döşemeleri Pasifleştir" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Priority" -msgstr "Süzgeçleri Düzenle" +msgstr "Önceliklemeyi Etkinleştir" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Filter tiles" -msgstr "Dosyaları Süz..." +msgstr "Döşemelerde Bul" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Give a TileSet resource to this TileMap to use its tiles." msgstr "" +"Bu DöşemeHaritası için döşemelerini kullanmak üzere DöşemeTakımı kaynağı " +"belirtin." #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint Tile" @@ -7919,43 +7707,40 @@ msgid "" "Shift+LMB: Line Draw\n" "Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint" msgstr "" +"Shift+SFT: Çizgi Çiz\n" +"Shift+Ctrl+SFT: Dkidörtgen Boya" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Tile" msgstr "Karo Seç" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate Left" -msgstr "Döndürme Biçimi" +msgstr "Sola Döndür" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate Right" -msgstr "Sağa Taşı" +msgstr "Sağa Döndür" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Flip Horizontally" -msgstr "" +msgstr "Yatay Yansıt" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Flip Vertically" -msgstr "" +msgstr "Dikey Yansıt" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Transform" -msgstr "Dönüşüm" +msgstr "Dönüşümü Temizle" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Texture(s) to TileSet." -msgstr "Ağaçtan Düğüm(ler) Ekle" +msgstr "DöşemeTakımına doku[lar] ekle." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected Texture from TileSet." -msgstr "Mevcut giriyi kaldır" +msgstr "Seçilen dokuyu DöşemeTakımı'ndan kaldır." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" @@ -7966,155 +7751,145 @@ msgid "Merge from Scene" msgstr "Sahneden Birleştir" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Next Coordinate" -msgstr "Sonraki Zemin" +msgstr "Sonraki Koordinat" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select the next shape, subtile, or Tile." -msgstr "" +msgstr "Sonraki şekil, altdöşeme ya da döşemeyi seç." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Coordinate" -msgstr "Önceki Zemin" +msgstr "Önceki Koordinat" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." -msgstr "" +msgstr "Önceki şekil, altdöşeme ya da Döşemeyi Seç." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Region Mode" -msgstr "Çalışma Kipi:" +msgstr "Bölge Şekli" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Collision Mode" -msgstr "Aradeğerleme Kipi" +msgstr "Temas Şekli" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Occlusion Mode" -msgstr "Çokluyu Düzenleyin" +msgstr "Örtü Şekli" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Mode" -msgstr "Yönlendirici Örüntüsü Oluştur" +msgstr "Gezinim Şekli" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bitmask Mode" -msgstr "Döndürme Biçimi" +msgstr "BitMaskeleme Şekli" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Priority Mode" -msgstr "Dışa Aktarma Biçimi:" +msgstr "Öncelik Şekli" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Icon Mode" -msgstr "Kaydırma Biçimi" +msgstr "Simge Şekli" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Z Index Mode" -msgstr "Kaydırma Biçimi" +msgstr "Z Derinlik Şekli" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Copy bitmask." -msgstr "" +msgstr "Bitmaskesi Kopyala." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Paste bitmask." -msgstr "Animasyonu Yapıştır" +msgstr "Bitmaskesi yapıştır." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Erase bitmask." -msgstr "RMB: Noktayı Sil." +msgstr "Bitmaskesi sil." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new rectangle." -msgstr "Yeni %s oluştur" +msgstr "Yeni dikdörtgen oluştur." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new polygon." -msgstr "Sıfırdan yeni bir çokgen oluşturun." +msgstr "Yeni bir çokgen oluşturun." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Keep polygon inside region Rect." -msgstr "" +msgstr "Çokgeni Dikdörtgen bölgesinde tut." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)." msgstr "" +"Hizalama ve ızgara görüntülemeyi etkinleştir (gözetleme aracı ile de " +"değiştirilebilir)." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)" -msgstr "" +msgstr "Döşeme İsimlerini Göster (Alt tuşuna basık tutun)" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "Add or select a texture on the left panel to edit the tiles bound to it." msgstr "" +"Soldaki panelden doku ekle ya da seçerek kendisine bağlı döşemeyi düzenle." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it." -msgstr "Mevcut giriyi kaldır" +msgstr "" +"Seçilen doku kaldırılsın mı? Bu eylem, dokuyu kullanan tüm döşemeleri de " +"kaldıracaktır." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "You haven't selected a texture to remove." -msgstr "" +msgstr "Kaldırmak için doku seçimi yapmadınız." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from scene? This will overwrite all current tiles." msgstr "" +"Sahneden oluştur? Bu eylem tüm döşemelerin üzerlerine yazılmasına yol açacak." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from scene?" msgstr "Sahneden birleştirilsin mi?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Texture" -msgstr "Şablonu Kaldır" +msgstr "Dokuyu Kaldır" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "%s file(s) were not added because was already on the list." -msgstr "" +msgstr "%s dosyası eklenmedi çünkü zaten listede idi." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "Drag handles to edit Rect.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" +"Dikdörtgeni düzeltmek için tutamaçlardan tutun.\n" +"Düzeltmek için başka bir döşemeye tıklayın." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Delete selected Rect." -msgstr "Seçili dosyalar silinsin mi?" +msgstr "Seçili Dörtgeni Silin." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select current edited sub-tile.\n" "Click on another Tile to edit it." -msgstr "Şuanki düzenlenmiş alt-döşemeyi seç." +msgstr "" +"Şuanda düzenlenen döşemeyi seç.\n" +"Düzenlemek için başka döşemeye tıklayın." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Delete polygon." -msgstr "Noktaları sil" +msgstr "Çokgeni Sil." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "LMB: Set bit on.\n" "RMB: Set bit off.\n" @@ -8122,220 +7897,195 @@ msgid "" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" "LMB: bit'i aç.\n" -"RMB: bit'i kapat." +"RMB: bit'i kapat.\n" +"Shift+LMB: Anahtar Bit belirle.\n" +"Düzenlemek için başka bir döşemeye tıklayın." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " "bindings.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" -"Simge olarak kullanmak işin alt-karo seç, bu aynı zamanda geçersiz oto-karo " -"bağlantılarında kullanılacaktır." +"Simge olarak kullanmak işin alt-döşeme seç, bu aynı zamanda geçersiz " +"otomatik döşeme değişkenlerinde kullanılacaktır.\n" +"Düzenlemek için başka bir döşemeye tıklayın." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select sub-tile to change its priority.\n" "Click on another Tile to edit it." -msgstr "Önceliğini değiştirmek için alt-karo seçin." +msgstr "" +"Önceliğini değiştirmek için alt döşeme seçin.\n" +"Düzenlemek için başka bir döşeme seçiniz." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select sub-tile to change its z index.\n" "Click on another Tile to edit it." -msgstr "Önceliğini değiştirmek için alt-karo seçin." +msgstr "" +"Z derinliğini değiştirmek için alt-döşeme seçin.\n" +"Düzenlemek için başka bir döşeme seçin." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Tile Region" -msgstr "Dikdörtgen Bölgesini Ayarla" +msgstr "Döşeme Bölgesi Ata" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Tile" -msgstr "Klasör Oluştur" +msgstr "Döşeme Oluştur" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Set Tile Icon" -msgstr "" +msgstr "Döşeme Simgesi Ayarla" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Tile Bitmask" -msgstr "Süzgeçleri Düzenle" +msgstr "Döşeme Bitmaskesi Düzenle" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Collision Polygon" -msgstr "Var olan çokgeni düzenleyin:" +msgstr "Temas Çokgeni Düzenle" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Occlusion Polygon" -msgstr "Çokluyu Düzenleyin" +msgstr "Engelleyici Çokgeni Düzenle" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Navigation Polygon" -msgstr "Yönlendirici Çokgeni Oluştur" +msgstr "Gezinim Çokgeni Düzenle" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Tile Bitmask" -msgstr "Animasyonu Yapıştır" +msgstr "Döşeme Bitmaskesi Yapıştır" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Clear Tile Bitmask" -msgstr "" +msgstr "Döşeme Maskesini Temizle" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Make Polygon Concave" -msgstr "Çokgeni Taşı" +msgstr "Çokgeni İçbükey Yap" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Make Polygon Convex" -msgstr "Çokgeni Taşı" +msgstr "Çokgeni Dışbükey Yap" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Tile" -msgstr "Şablonu Kaldır" +msgstr "Döşemeyi Kaldır" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Collision Polygon" -msgstr "Çokluyu ve Noktayı Kaldır" +msgstr "Temas Çokgenini Kaldır" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Occlusion Polygon" -msgstr "Engelleyici Çokgeni Oluştur" +msgstr "Engelleyici Çokgenini Kaldır" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Navigation Polygon" -msgstr "Yönlendirici Çokgeni Oluştur" +msgstr "Yönlendirici Çokgenini Kaldır" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Tile Priority" -msgstr "Süzgeçleri Düzenle" +msgstr "Döşeme Önceliğini Değiştir" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Edit Tile Z Index" -msgstr "" +msgstr "Döşeme Z Derinliğini Değiştir" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Collision Polygon" -msgstr "Yönlendirici Çokgeni Oluştur" +msgstr "Temas Çokgeni Oluştur" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Occlusion Polygon" msgstr "Engelleyici Çokgeni Oluştur" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "This property can't be changed." -msgstr "Bu işlem bir sahne olmadan yapılamaz." +msgstr "Bu nitelik değiştirilemez." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "TileSet" -msgstr "Karo Takımı" +msgstr "DöşemeTakımı" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "No VCS addons are available." -msgstr "" +msgstr "Hiçbir VCS eklentisi mevcut değil." #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Error" msgstr "Hata" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No commit message was provided" -msgstr "İsim sağlanmadı" +msgstr "Hiçbir işleme mesajı sağlanmadı" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "No files added to stage" -msgstr "" +msgstr "Sahneye hiç dosya eklenmedi" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Commit" -msgstr "Topluluk" +msgstr "İşle" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "VCS Addon is not initialized" -msgstr "" +msgstr "VCS eklentileri etkinleştirilmedi" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Version Control System" -msgstr "" +msgstr "Versiyon Denetim Sistemi" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Initialize" -msgstr "Büyük harfe çevirme" +msgstr "Etkinleştir" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Staging area" -msgstr "" +msgstr "Sahne Öncesi" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Detect new changes" -msgstr "Yeni %s oluştur" +msgstr "Yeni değişiklikleri tespit et" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Changes" -msgstr "Değiştir" +msgstr "Değişiklikler" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "Değişti" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Renamed" -msgstr "Yeniden Adlandır" +msgstr "Yeniden Adlandırıldı" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Deleted" -msgstr "Sil" +msgstr "Silindi" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Typechange" -msgstr "Değiştir" +msgstr "Türdeğiştir" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Stage Selected" -msgstr "Seçilenleri Sil" +msgstr "Sahne Seçildi" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Stage All" -msgstr "Tümünü kaydet" +msgstr "Tümünü Sahneye Al" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Add a commit message" -msgstr "" +msgstr "İşleme Mesajı Ekle" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Commit Changes" -msgstr "Betik Değişikliklerini Eş Zamanla" +msgstr "Değişiklikleri İşle" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp @@ -8344,30 +8094,27 @@ msgstr "Durum" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "View file diffs before committing them to the latest version" -msgstr "" +msgstr "Son versiyona işlemeden önce dosya diff 'lerini incele" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No file diff is active" -msgstr "Hiçbir Dizeç Seçilmedi!" +msgstr "Dosya diff etkin değil" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Detect changes in file diff" -msgstr "" +msgstr "Diff dosyasındaki değişiklikleri tespit et" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(GLES3 only)" -msgstr "" +msgstr "(Yalnızca GLES3)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Output" -msgstr "Giriş Ekle" +msgstr "Çıkış Ekle" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scalar" -msgstr "Ölçekle:" +msgstr "Sayısal" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vector" @@ -8375,80 +8122,67 @@ msgstr "Vektör" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Boolean" -msgstr "" +msgstr "Boolean" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sampler" -msgstr "Örnekler" +msgstr "Örnekleyici" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add input port" -msgstr "Giriş Ekle" +msgstr "Giriş noktası ekle" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add output port" -msgstr "" +msgstr "Çıkış noktası ekle" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change input port type" -msgstr "Varsayılan tipi değiştir" +msgstr "Giriş noktası türü değiştir" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change output port type" -msgstr "Varsayılan tipi değiştir" +msgstr "Çıkış noktası türü değiştir" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change input port name" -msgstr "Giriş Adını Değiştir" +msgstr "Giriş noktası adını değiştir" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change output port name" -msgstr "Giriş Adını Değiştir" +msgstr "Çıkış noktası adını değiştir" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove input port" -msgstr "Noktayı kaldır" +msgstr "Giriş noktasını sil" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove output port" -msgstr "Noktayı kaldır" +msgstr "Çıkış noktasını sil" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set expression" -msgstr "İfadeyi Değiştir" +msgstr "İfadeyi ayarla" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Resize VisualShader node" -msgstr "Gölgelendirici" +msgstr "VisualShader düğümünü Boyutlandır" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Set Uniform Name" -msgstr "" +msgstr "Uniform ismi ayarla" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Input Default Port" -msgstr "'%s' için Varsayılanı Ayarla" +msgstr "Girdi varsayılan noktasını ayarla" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node to Visual Shader" -msgstr "Gölgelendirici" +msgstr "Visual Shader'a düğüm ekle" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Nodes" -msgstr "Düğüm(leri) Çoğalt" +msgstr "Düğümleri Çokla" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -8456,403 +8190,395 @@ msgid "Paste Nodes" msgstr "Düğümleri Yapıştır" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Nodes" msgstr "Düğümleri Sil" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Visual Shader Input Type Changed" -msgstr "" +msgstr "Visual Shader giriş Türü Değişti" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vertex" -msgstr "Köşenoktalar" +msgstr "Köşe" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Fragment" msgstr "Bölümlenme" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Light" -msgstr "Sağ" +msgstr "Işık" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show resulted shader code." -msgstr "Düğüm Oluştur" +msgstr "Shader kodunu görüntüle." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Shader Node" -msgstr "Düğüm Oluştur" +msgstr "Shader düğümü oluştur" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Color function." -msgstr "İşleve Git..." +msgstr "Renk işlevi." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Color operator." -msgstr "" +msgstr "Renk operatörü." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grayscale function." -msgstr "İşlev Yap" +msgstr "Gritonlama işlevi." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Converts HSV vector to RGB equivalent." -msgstr "" +msgstr "HSV vektörünü RGB karşılığına dönüştürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Converts RGB vector to HSV equivalent." -msgstr "" +msgstr "RGB vektörünü HSV karşılığına dönüştürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sepia function." -msgstr "İşlevi Yeniden Adlandır" +msgstr "Sepya İşlevi." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Burn operator." -msgstr "" +msgstr "Yakma operatörü." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Darken operator." -msgstr "" +msgstr "Koyulayıcı opeartör." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Difference operator." -msgstr "Sadece Farklılıklar" +msgstr "Fark etkisi opeartörü." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Dodge operator." -msgstr "" +msgstr "Dodge operatörü." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "HardLight operator" -msgstr "" +msgstr "HardLight opeartörü" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Lighten operator." -msgstr "" +msgstr "Aydınlatıcı operatör." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Overlay operator." -msgstr "" +msgstr "Kaplama opeartörü." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Screen operator." -msgstr "" +msgstr "Screen Etkisi operatörü." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "SoftLight operator." -msgstr "" +msgstr "SoftLight operatörü." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Color constant." -msgstr "Sabit" +msgstr "Renk Sabiti." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Color uniform." -msgstr "Dönüşüm" +msgstr "Renk uniform'u." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the boolean result of the %s comparison between two parameters." -msgstr "" +msgstr "iki parametre arasındaki %s kıyaslamasının boolean sonucunu döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Equal (==)" -msgstr "" +msgstr "Eşit (==)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Greater Than (>)" -msgstr "" +msgstr "Büyüktür (>)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Greater Than or Equal (>=)" -msgstr "" +msgstr "Büyük Eşit (>=)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns an associated vector if the provided scalars are equal, greater or " "less." msgstr "" +"Eğer sağlanan sayısal değeler eşit, büyük ya da küçük ise " +"ilişikilendirildikleri vekötürünü döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns the boolean result of the comparison between INF and a scalar " "parameter." msgstr "" +"INF ve sayısal parametre arasındaki kıyaslamanın boolean sonucunu döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns the boolean result of the comparison between NaN and a scalar " "parameter." msgstr "" +"NaN ve sayısal parametre arasındaki kıyaslamanın boolean sonucunu döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Less Than (<)" -msgstr "" +msgstr "Küçüktür (<)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Less Than or Equal (<=)" -msgstr "" +msgstr "Küçük Eşit (<=)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Not Equal (!=)" -msgstr "" +msgstr "Eşit Değil (!=)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns an associated vector if the provided boolean value is true or false." -msgstr "" +msgstr "Sağlanan boolean değer doğru ya da yanlışsa ilgili vektörünü döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns an associated scalar if the provided boolean value is true or false." msgstr "" +"Sağlanan boolean değer doğru ya da yanlışsa ilgili sayısal değeri döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the boolean result of the comparison between two parameters." -msgstr "" +msgstr "iki parametre arasındaki kıyaslamanın boolean sonucunu döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns the boolean result of the comparison between INF (or NaN) and a " "scalar parameter." msgstr "" +"INF (ya da NaN) ve sayısal bir değerin kıyaslamasının sonucunu boolean " +"olarak döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Boolean constant." -msgstr "Vec Sabitini Değiştir" +msgstr "Boolean sabit." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Boolean uniform." -msgstr "" +msgstr "Doğru/Yanlış uniform." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for all shader modes." -msgstr "" +msgstr "'%s' giriş parametresi tüm shader modları içindir." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Input parameter." -msgstr "Ebeveyne yapıştır" +msgstr "Giriş parametresi." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader modes." -msgstr "" +msgstr "'%s' giriş parametresi vertex ve fragment shader modları içindir." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for fragment and light shader modes." -msgstr "" +msgstr "'%s' giriş parametresi fragment ve light shader modları içindir." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for fragment shader mode." -msgstr "" +msgstr "'%s' giriş parametresi fragment shader modu içindir." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for light shader mode." -msgstr "" +msgstr "'%s' giriş parametresi light shader modu içindir." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" +msgstr "'%s' giriş parametresi vertex shader modu içindir." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader mode." -msgstr "" +msgstr "'%s' giriş parametresi fragment ve vertex shader modu içindir." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scalar function." -msgstr "Basamaklı İşlevi Değiştir" +msgstr "Katsayı işlevi." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scalar operator." -msgstr "Skaler Operatörünü Değiştir" +msgstr "Katsayı operatörü." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "E constant (2.718282). Represents the base of the natural logarithm." -msgstr "" +msgstr "E sabiti (2.718282). Doğal algoritmanın tabanını ifade eder." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Epsilon constant (0.00001). Smallest possible scalar number." -msgstr "" +msgstr "Epsilon sabiti (0.00001). Mümkün olan en küçük katsayı değeri." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Phi constant (1.618034). Golden ratio." -msgstr "" +msgstr "Phi sabiti (1.618034). Altın oran." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Pi/4 constant (0.785398) or 45 degrees." -msgstr "" +msgstr "Pi/4 sabiti (0.785398) ya da 45 derece." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Pi/2 constant (1.570796) or 90 degrees." -msgstr "" +msgstr "Pi/2 sabiti (1.570796) ya da 90 derece." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Pi constant (3.141593) or 180 degrees." -msgstr "" +msgstr "Pi sabiti (3.141593) ya da 180 derece." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Tau constant (6.283185) or 360 degrees." -msgstr "" +msgstr "Tau sabiti (6.283185) ya da 360 derece." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Sqrt2 constant (1.414214). Square root of 2." -msgstr "" +msgstr "Sqrt2 sabiti (1.414214). 2'nin karekökü." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the absolute value of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Parametrenin mutlak değerini döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the arc-cosine of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Cosinüs değeri verilen parametrenin arc-cos; açı değerini, döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Verilen bir değerin ters hiperbolik cosisnüsünü döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the arc-sine of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Verilen değerin arc-sinüsünü döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Verilen parametrenin ters hiperbolik sinüsünü döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the arc-tangent of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Parametrenin arc-tanjantını döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the arc-tangent of the parameters." -msgstr "" +msgstr "Parametrelerin arc-tanjantını döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Parametrelerin ters hiperbolik tanjantını döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Finds the nearest integer that is greater than or equal to the parameter." -msgstr "" +msgstr "parametreye eşit ya da büyük eşit olan en yakın tam sayıyı bulur." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Constrains a value to lie between two further values." -msgstr "" +msgstr "Bir değerin belirtilen iki değer arasına yerleştirilmesini sağlar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the cosine of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Parametrenin cosinüsünü döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the hyperbolic cosine of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Parametrenin hiperbolik cosinüsünü döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Converts a quantity in radians to degrees." -msgstr "" +msgstr "Radian şeklindeki açıyı derece tipine çevirir." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Base-e Exponential." -msgstr "" +msgstr "e-tabanlı Üstel." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Base-2 Exponential." -msgstr "" +msgstr "2 Tabanlı Üstel." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Finds the nearest integer less than or equal to the parameter." -msgstr "" +msgstr "Parametreye eşit ya da küçük eşit olan en yakın tam sayıyı bulur." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Computes the fractional part of the argument." -msgstr "" +msgstr "Verilen değerin küsüratlı kısmını hesaplar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the inverse of the square root of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Verilen değerin karekökünün tersini döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Natural logarithm." -msgstr "" +msgstr "Doğal Algoritma." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Base-2 logarithm." -msgstr "" +msgstr "2-Tabanında algoritma." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the greater of two values." -msgstr "" +msgstr "İki parametreden büyük olanı döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the lesser of two values." -msgstr "" +msgstr "İki parametreden küçük olanı döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Linear interpolation between two scalars." -msgstr "" +msgstr "İki katsayı arasında doğrusal geçiş değerleri yaratımı." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the opposite value of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Verilen değerin zıt değerini döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "1.0 - scalar" -msgstr "" +msgstr "1.0 - katsayı" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns the value of the first parameter raised to the power of the second." -msgstr "" +msgstr "İlk sayı üzeri ikinci sayı değerini döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Converts a quantity in degrees to radians." -msgstr "" +msgstr "Derece değerini radian değerine dönüştürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "1.0 / scalar" -msgstr "" +msgstr "1.0 / katsayı" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Finds the nearest integer to the parameter." -msgstr "" +msgstr "Verilen değere en yakın tamsayıyı bulur." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Finds the nearest even integer to the parameter." -msgstr "" +msgstr "Verilen değere en yakın çift sayıyı bulur." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Clamps the value between 0.0 and 1.0." -msgstr "" +msgstr "Değeri 0.0 ile 1.0 arasına kısıtlar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Extracts the sign of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Verilen değerin işaretini çıkarır." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the sine of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Verilen değerin sinüsünü döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the hyperbolic sine of the parameter." -msgstr "" +msgstr "verilen değerin hiperbolik sinüsünü döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the square root of the parameter." -msgstr "" +msgstr "verilen değerin karekökünü döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8862,6 +8588,11 @@ msgid "" "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " "using Hermite polynomials." msgstr "" +"SmoothStep işlevi( katsayı(köşe0), katsayı(köşe1), katsayı(x) ).\n" +"\n" +"Döndüreceği değer 0.0 eğer 'x' 'köşe0' dan küçükse ve 1.0 eğer x 'köşe1' den " +"büyükse. Aksi takdirde dödüreceği değer Hermite polinomları ile 0.0 ve 1.0 " +"arasında hesaplanan değerdir." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8869,76 +8600,73 @@ msgid "" "\n" "Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0." msgstr "" +"Step işlevi( scalar(edge), scalar(x) ).\n" +"\n" +"Eğer x edge'den küçükse 0.0 aksi durumda ise 1.0 döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the tangent of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Verilen değerin tanjantını döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the hyperbolic tangent of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Verilen değerin hiperbolik tanjantını döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Finds the truncated value of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Verilen değerin budanmış halini bulur." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Adds scalar to scalar." -msgstr "" +msgstr "Katsayıyı başka bir katsayıya ekler." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Divides scalar by scalar." -msgstr "" +msgstr "Katsayıyı başka bir katsayıya böler." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Multiplies scalar by scalar." -msgstr "" +msgstr "Katsayıyı başka bir katsayı ile çarpar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the remainder of the two scalars." -msgstr "" +msgstr "İki katsayının kalanını döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Subtracts scalar from scalar." -msgstr "" +msgstr "Katsayıdan başka bir katsayıyı çıkarır." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scalar constant." -msgstr "Basamaklı Sabiti Değiştir" +msgstr "Katsayı Sabit." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scalar uniform." -msgstr "Basamaklı Tekdüzenini Değiştir" +msgstr "Katsayı uniform." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Perform the cubic texture lookup." -msgstr "" +msgstr "kübik doku arama işlemi gerçekleştir." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Perform the texture lookup." -msgstr "" +msgstr "Doku arama gerçekleştir." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cubic texture uniform lookup." -msgstr "Doku Tekdüzenini Değiştir" +msgstr "Kübik doku uniformu arama." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "2D texture uniform lookup." -msgstr "Doku Tekdüzenini Değiştir" +msgstr "2D doku uniform arama." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "2D texture uniform lookup with triplanar." -msgstr "Doku Tekdüzenini Değiştir" +msgstr "üç katlı 2D doku uniformu araması." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Transform function." -msgstr "Dönüştürme İletişim Kutusu..." +msgstr "Dönüştürme işlevi." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8950,74 +8678,77 @@ msgid "" "whose number of rows is the number of components in 'c' and whose number of " "columns is the number of components in 'r'." msgstr "" +"Verilen iki vektörün dışsal ürününü hesaplar.\n" +"\n" +"OuterProduct ilk parametre 'c' 'yi kolon vektör olarak ele alır. (tek " +"sütunlu matrix) ve ikinci parametre 'r' yi ise yatay vektör (tek satırlı " +"matrix) olarak ele alır. doğrusal cebirsel çarpım yapar: 'c * r', 'c' 'nin " +"bileşenleri miktarınca satırı olan bir matrix üretir. Bu matrix'in kolon " +"sayısı ise 'r' 'nin bileşen sayısına eşit olur." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Composes transform from four vectors." -msgstr "" +msgstr "Dört vektör ile dönüşüm tanımlar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Decomposes transform to four vectors." -msgstr "" +msgstr "Dönüşümü dört vektöre dağıtır." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the determinant of a transform." -msgstr "" +msgstr "Dönüşümün determinantını hesaplar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the inverse of a transform." -msgstr "" +msgstr "Dönüşümün tersini hesaplar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the transpose of a transform." -msgstr "" +msgstr "Dönüşümün dikey-yatay dönüşümünü hesaplar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Multiplies transform by transform." -msgstr "" +msgstr "Dönüşüm ile Dönüşüm çarpımı yapar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Multiplies vector by transform." -msgstr "" +msgstr "Vektör ile Dönüşüm Çarpımı yapar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Transform constant." -msgstr "Dönüşüm Durduruldu." +msgstr "Dönüşüm sabiti." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Transform uniform." -msgstr "Dönüşüm Durduruldu." +msgstr "Dönüşüm uniformu." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vector function." -msgstr "İşleve Git..." +msgstr "Vektör İşlevi." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vector operator." -msgstr "Vec İşletmenini Değiştir" +msgstr "Vektör Operatörü." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Composes vector from three scalars." -msgstr "" +msgstr "Üç katsayıdan vektör üretir." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Decomposes vector to three scalars." -msgstr "" +msgstr "Vektörü üç katsayıya dağıtır." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the cross product of two vectors." -msgstr "" +msgstr "İki vektörün Çapraz Ürününü hesaplar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the distance between two points." -msgstr "" +msgstr "İki nokta arasındaki uzaklığı döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the dot product of two vectors." -msgstr "" +msgstr "İki vektörün Nokta Ürününü hesaplar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -9026,40 +8757,45 @@ msgid "" "incident vector, and Nref, the reference vector. If the dot product of I and " "Nref is smaller than zero the return value is N. Otherwise -N is returned." msgstr "" +"Referans vektörle aynı yöne bakan vektörü döndürür. İşlev için üç adet " +"vektör parametresi gereklidir : N, odak vektörü, I, olay vektörü ve Nref, " +"referans vektörü. Eğer I ve Nref'in Nokta Ürünü sıfırdan küçükse Sonuç " +"değeri N olur. Aksi takdirde -N döndürülür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the length of a vector." -msgstr "" +msgstr "Bir vektörün uzunluğunu hesaplar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Linear interpolation between two vectors." -msgstr "" +msgstr "İki vektör arasında doğrusal geçiş değerleri hesaplama." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Linear interpolation between two vectors using scalar." -msgstr "" +msgstr "Katsayı kullanarak iki vektör arasındaki ara değerleri hesaplama." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the normalize product of vector." -msgstr "" +msgstr "Vektör ürünü normalleştirmesini hesaplar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "1.0 - vector" -msgstr "" +msgstr "1.0 - vektör" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "1.0 / vector" -msgstr "" +msgstr "1.0 / vektör" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns the vector that points in the direction of reflection ( a : incident " "vector, b : normal vector )." msgstr "" +"Yansıma yönüne bakan vektör döndürür. (a : olay vektörü, b : normal vektör )." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the vector that points in the direction of refraction." -msgstr "" +msgstr "Kırılma yönüne bakan vektör dündürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -9069,6 +8805,11 @@ msgid "" "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " "using Hermite polynomials." msgstr "" +"SmoothStep işlevi( vektör(edge0), vektör(edge1), vektör(x) ).\n" +"\n" +"0.0 döndürür eğer 'x' 'edge0''den küçükse, ve 1.0 eğer 'x' 'edge1'' den " +"büyükse. Aksi takdirde dönen değer 0.0 ve 1.0 arasından Hermite polinom " +"hesabıyla döndürürlür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -9078,6 +8819,11 @@ msgid "" "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " "using Hermite polynomials." msgstr "" +"SmoothStep işlevi( katsayı(edge0), katsayı(edge1), katsayı(x) ).\n" +"\n" +"0.0 döndürür eğer 'x' 'edge0''den küçükse, ve 1.0 eğer 'x' 'edge1'' den " +"büyükse. Aksi takdirde dönen değer 0.0 ve 1.0 arasından Hermite polinom " +"hesabıyla döndürülür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -9085,6 +8831,9 @@ msgid "" "\n" "Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0." msgstr "" +"Step İşlevi( vektör(edge), vektör(x) ).\n" +"\n" +"0.0 döndürür eğer 'x' 'edge''dan küçükse, değilse 1.0 döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -9092,36 +8841,37 @@ msgid "" "\n" "Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0." msgstr "" +"Step function( katsayı(edge), vektör(x) ).\n" +"\n" +"0.0 döndürür eğer 'x' 'edge''den küçükse aksi ise 1.0." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Adds vector to vector." -msgstr "" +msgstr "Vektörü başka vektöre ekler." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Divides vector by vector." -msgstr "" +msgstr "Vektörü başka vektörle böler." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Multiplies vector by vector." -msgstr "" +msgstr "Vektörü başka vektörler çarpar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the remainder of the two vectors." -msgstr "" +msgstr "iki vektörün kalanını döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Subtracts vector from vector." -msgstr "" +msgstr "Vektörden başka bir vektörü çıkarır." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vector constant." -msgstr "Vec Sabitini Değiştir" +msgstr "Vektör Sabit." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vector uniform." -msgstr "Vec Tekdüzenini Değiştir" +msgstr "Vektörel uniform." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -9219,6 +8969,8 @@ msgid "" "Failed to export the project for platform '%s'.\n" "Export templates seem to be missing or invalid." msgstr "" +"'%s' platformu için proje dışa aktarılamadı.\n" +"Dışa aktarma şablonları eksik veya hatalı görünüyor." #: editor/project_export.cpp msgid "" @@ -9226,16 +8978,17 @@ msgid "" "This might be due to a configuration issue in the export preset or your " "export settings." msgstr "" +"'%s' platformu için proje dışa aktarılamadı.\n" +"Bu, dışa aktarma ön ayarlarındaki ya da dışa aktarma ayarlarınızdaki bir " +"yapılandırma sorunundan kaynaklanıyor olabilir." #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Release" -msgstr "yeni bırakıldı" +msgstr "Yayınlamak" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Exporting All" -msgstr "%s için Dışa Aktarım" +msgstr "Tümünü Dışa Aktarma" #: editor/project_export.cpp #, fuzzy @@ -10822,9 +10575,8 @@ msgid "Profiler" msgstr "Kesitçi" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Network Profiler" -msgstr "Projeyi Dışa Aktar" +msgstr "Ağ Profilcisi" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Monitor" diff --git a/editor/translations/uk.po b/editor/translations/uk.po index 8b99271a094..96a4ab01067 100644 --- a/editor/translations/uk.po +++ b/editor/translations/uk.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-11 15:07+0000\n" -"Last-Translator: Богдан Матвіїв \n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-01 19:50+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -641,9 +641,8 @@ msgid "Scale Ratio:" msgstr "Співвідношення масштабу:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select Tracks to Copy" -msgstr "Виберіть доріжки для копіювання:" +msgstr "Виберіть доріжки для копіювання" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp #: editor/editor_properties.cpp @@ -655,9 +654,8 @@ msgid "Copy" msgstr "Копіювати" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select All/None" -msgstr "Скасувати позначення" +msgstr "Позначити все/Скасувати позначення" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Add Audio Track Clip" @@ -4915,7 +4913,7 @@ msgstr "Все" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No results for \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Нічого не знайдено для «%s»." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Import..." @@ -5213,24 +5211,20 @@ msgid "Ruler Mode" msgstr "Режим вимірювання" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle smart snapping." -msgstr "Увімкнути або вимкнути прив'язування." +msgstr "Увімкнути або вимкнути кмітливе прив'язування." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Smart Snap" -msgstr "За допомогою функції прив'язки" +msgstr "Використати кмітливе прив'язування" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle grid snapping." -msgstr "Увімкнути або вимкнути прив'язування." +msgstr "Увімкнути або вимкнути прилипання до ґратки." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Grid Snap" -msgstr "Прилипання до ґратки" +msgstr "Використати прилипання до ґратки" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snapping Options" @@ -5323,9 +5317,8 @@ msgid "View" msgstr "Перегляд" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Always Show Grid" -msgstr "Показати сітку" +msgstr "Завжди показувати ґратку" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Helpers" @@ -5593,9 +5586,8 @@ msgid "Hold Shift to edit tangents individually" msgstr "Утримуйте Shift, щоб змінити дотичні окремо" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right click to add point" -msgstr "Клацніть правою кнопкою миші: видалити точку" +msgstr "Клацніть правою кнопкою миші, щоб додати точку" #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" @@ -7050,9 +7042,8 @@ msgid "Freelook Speed Modifier" msgstr "Коефіцієнт швидкості огляду" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Slow Modifier" -msgstr "Коефіцієнт швидкості огляду" +msgstr "Модифікатор швидкості довільного огляду" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -7326,9 +7317,8 @@ msgid "Simplification: " msgstr "Спрощення: " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shrink (Pixels): " -msgstr "Зростання (пікселі): " +msgstr "Стискання (пікселі): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Grow (Pixels): " @@ -8117,9 +8107,8 @@ msgid "(GLES3 only)" msgstr "(лише GLES3)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Output" -msgstr "Додати вихід +" +msgstr "Додати вихід" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Scalar" @@ -8135,7 +8124,7 @@ msgstr "Булеве" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Sampler" -msgstr "" +msgstr "Зразок" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add input port" @@ -9070,22 +9059,20 @@ msgid "Resources to export:" msgstr "Експортовані ресурси:" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Filters to export non-resource files/folders\n" "(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)" msgstr "" -"Фільтри експортування файлів, які не містять ресурсів (з відокремленням " -"комами, приклад: *.json, *.txt)" +"Фільтри експортування файлів або тек, які не містять ресурсів\n" +"(з відокремленням комами, приклад: *.json, *.txt, docs/*)" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Filters to exclude files/folders from project\n" "(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)" msgstr "" -"Фільтри виключення файлів з проєкту (з відокремленням комами, приклад: *." -"json, *.txt)" +"Фільтри виключення файлів або тек з проєкту\n" +"(з відокремленням комами, приклад: *.json, *.txt, docs/*)" #: editor/project_export.cpp msgid "Patches" @@ -10131,13 +10118,12 @@ msgstr "" "усіх властивостей вузла." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "" "Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and " "cause all properties of the node to be reverted to their default." msgstr "" -"Вимикання «editable_instance» призведе до повернення типових значень для " -"усіх властивостей вузла." +"Вмикання «Завантажити як заповнювач» призведе до вимикання «Редаговані " +"дочірні об'єкти» і повернення типових значень для усіх властивостей вузла." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make Local" @@ -10476,19 +10462,16 @@ msgid "Will load an existing script file." msgstr "Завантажити наявний файл скрипту." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Class Name:" -msgstr "Назва класу" +msgstr "Назва класу:" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Template:" -msgstr "Шаблон" +msgstr "Шаблон:" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Built-in Script:" -msgstr "Вбудований скрипт" +msgstr "Вбудований скрипт:" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Attach Node Script" @@ -11130,7 +11113,6 @@ msgid "Add Function" msgstr "Додати функцію" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete input port" msgstr "Вилучити вхідний порт" @@ -11143,22 +11125,18 @@ msgid "Add Signal" msgstr "Додати сигнал" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Input Port" msgstr "Додати вхідний порт" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Output Port" msgstr "Додати вихідний порт" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Input Port" msgstr "Вилучити вхідний порт" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Output Port" msgstr "Вилучити вихідний порт" @@ -11209,6 +11187,8 @@ msgstr "Додати попередньо завантажений вузол" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene." msgstr "" +"Скидання вузлів є неможливим, оскільки у цій сцені не використовується " +"скрипт «%s»." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" @@ -11219,6 +11199,10 @@ msgid "" "Can't drop properties because script '%s' is not used in this scene.\n" "Drop holding 'Shift' to just copy the signature." msgstr "" +"Скидання властивостей неможливе, оскільки у цій сцені не використовується " +"скрипт «%s».\n" +"Скиньте, утримуючи натиснутою клавішу «Shift», якщо просто хочете скопіювати " +"підпис." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Getter Property" @@ -11245,9 +11229,8 @@ msgid "Connect Nodes" msgstr "Приєднати вузли" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect Nodes" -msgstr "Роз'єднати вузли графу" +msgstr "Від'єднати вузли" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Connect Node Data" @@ -11282,26 +11265,25 @@ msgid "Paste VisualScript Nodes" msgstr "Вставити вузли (Візуального скриптингу) VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Can't create function with a function node." -msgstr "Неможливо скопіювати вузол функції." +msgstr "Неможливо створити функцію із вузлом функції." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions." -msgstr "" +msgstr "Неможливо створити функцію вузлів на основі вузлів декількох функцій." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select atleast one node with sequence port." -msgstr "" +msgstr "ВИберіть принаймні один вузол і портом послідовності." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Try to only have one sequence input in selection." msgstr "" +"Спробуйте зробити так, щоб у позначеному був лише один вхід послідовності." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create Function" -msgstr "Перейменувати функцію" +msgstr "Створити функцію" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Function" @@ -11332,9 +11314,8 @@ msgid "Members:" msgstr "Члени:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "function_name" -msgstr "Функція:" +msgstr "назва_функції" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select or create a function to edit its graph." @@ -11357,14 +11338,12 @@ msgid "Cut Nodes" msgstr "Вирізати вузли" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Make Function" -msgstr "Перейменувати функцію" +msgstr "Створити функцію" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Refresh Graph" -msgstr "Оновити" +msgstr "Оновити граф" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Member" @@ -11593,7 +11572,7 @@ msgstr "У шаблоні не вказано потрібної піктогр #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Stop HTTP Server" -msgstr "" +msgstr "Зупинити HTTP-сервер" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" diff --git a/editor/translations/zh_CN.po b/editor/translations/zh_CN.po index 86aa8978884..7277ce73649 100644 --- a/editor/translations/zh_CN.po +++ b/editor/translations/zh_CN.po @@ -62,8 +62,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-22 02:53+0000\n" -"Last-Translator: idleman <1524328475@qq.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-01 19:50+0000\n" +"Last-Translator: Geequlim \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -687,9 +687,8 @@ msgid "Copy" msgstr "复制" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select All/None" -msgstr "取消选择" +msgstr "取消/选择 全部" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Add Audio Track Clip" @@ -4850,7 +4849,7 @@ msgstr "全部" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No results for \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "未找到 \"%s\"。" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Import..." @@ -5134,24 +5133,20 @@ msgid "Ruler Mode" msgstr "标尺模式" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle smart snapping." -msgstr "开关吸附。" +msgstr "吸附开关。" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Smart Snap" msgstr "使用吸附" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle grid snapping." -msgstr "开关吸附。" +msgstr "开关网格吸附。" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Grid Snap" -msgstr "网格吸附" +msgstr "使用网格吸附" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snapping Options" @@ -5244,9 +5239,8 @@ msgid "View" msgstr "视图" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Always Show Grid" -msgstr "显示网格" +msgstr "总是显示网格" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Helpers" @@ -5511,9 +5505,8 @@ msgid "Hold Shift to edit tangents individually" msgstr "按住 Shift 可单独编辑切线" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right click to add point" -msgstr "鼠标右键:删除点" +msgstr "鼠标右键添加点" #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" @@ -6958,9 +6951,8 @@ msgid "Freelook Speed Modifier" msgstr "自由视图速度调整" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Slow Modifier" -msgstr "自由视图速度调整" +msgstr "缓慢自由视图速度" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8015,9 +8007,8 @@ msgid "(GLES3 only)" msgstr "只使用GLES3" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Output" -msgstr "添加输出+" +msgstr "添加输出" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Scalar" @@ -8032,9 +8023,8 @@ msgid "Boolean" msgstr "布尔值" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sampler" -msgstr "音效" +msgstr "采样(Sampler)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add input port" @@ -8925,18 +8915,20 @@ msgid "Resources to export:" msgstr "导出的资源:" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Filters to export non-resource files/folders\n" "(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)" -msgstr "筛选导出非资源文件(使用英文逗号分隔,如:*.json,*.txt)" +msgstr "" +"筛选导出非资源文件或目录\n" +"(使用英文逗号分隔,如: *.json,*.txt docs/* )" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Filters to exclude files/folders from project\n" "(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)" -msgstr "过滤从项目中排除文件(以逗号分隔,例如:*。json,*。txt)" +msgstr "" +"从项目中排除文件或目录\n" +"(以逗号分隔,例如:*.json,*.txt, docs/*)" #: editor/project_export.cpp msgid "Patches" @@ -9946,11 +9938,11 @@ msgid "" msgstr "禁用“可编辑实例”将导致节点的所有属性恢复为其默认值。" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "" "Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and " "cause all properties of the node to be reverted to their default." -msgstr "禁用“可编辑实例”将导致节点的所有属性恢复为其默认值。" +msgstr "" +"开启“加载为占位符”将禁用“可编辑实例”并重置该节点的所有属性恢复为其默认值。" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make Local" @@ -10279,19 +10271,16 @@ msgid "Will load an existing script file." msgstr "将加载现有的脚本文件。" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Class Name:" -msgstr "类名" +msgstr "类名:" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Template:" -msgstr "模板" +msgstr "模板:" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Built-in Script:" -msgstr "内置脚本" +msgstr "内置脚本:" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Attach Node Script" @@ -10371,7 +10360,7 @@ msgstr "性能分析" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Network Profiler" -msgstr "网络配置" +msgstr "网络检视" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Monitor" @@ -10925,9 +10914,8 @@ msgid "Add Function" msgstr "添加函数" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete input port" -msgstr "移除输入端口" +msgstr "删除输入端口" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Variable" @@ -10938,22 +10926,18 @@ msgid "Add Signal" msgstr "添加信号" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Input Port" msgstr "添加输入端口" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Output Port" msgstr "增加输出端口" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Input Port" msgstr "移除输入端口" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Output Port" msgstr "移除输出端口" @@ -10999,7 +10983,7 @@ msgstr "添加Preload节点" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene." -msgstr "" +msgstr "无法放置该节点,因为脚本 '%s' 未在该场景中使用。" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" @@ -11036,9 +11020,8 @@ msgid "Connect Nodes" msgstr "连接节点" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect Nodes" -msgstr "断开Graph Node连接" +msgstr "断开连接的节点" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Connect Node Data" @@ -11073,9 +11056,8 @@ msgid "Paste VisualScript Nodes" msgstr "粘贴 VisualScript 节点" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Can't create function with a function node." -msgstr "无法复制函数节点。" +msgstr "无法通过函数节点创建函数。" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions." @@ -11090,9 +11072,8 @@ msgid "Try to only have one sequence input in selection." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create Function" -msgstr "重命名函数" +msgstr "创建函数" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Function" @@ -11123,9 +11104,8 @@ msgid "Members:" msgstr "成员:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "function_name" -msgstr "函数:" +msgstr "函数名" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select or create a function to edit its graph." @@ -11148,14 +11128,12 @@ msgid "Cut Nodes" msgstr "剪切节点" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Make Function" -msgstr "重命名函数" +msgstr "生成函数" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Refresh Graph" -msgstr "刷新" +msgstr "刷新图" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Member" @@ -11363,7 +11341,7 @@ msgstr "预设中未指定必需的图标。" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Stop HTTP Server" -msgstr "" +msgstr "停止HTTP服务" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" diff --git a/editor/translations/zh_TW.po b/editor/translations/zh_TW.po index e2d7adf9e77..c00c57f09b7 100644 --- a/editor/translations/zh_TW.po +++ b/editor/translations/zh_TW.po @@ -17,12 +17,13 @@ # Bluesir Bruce , 2019. # leela <53352@protonmail.com>, 2019. # Kenneth Lo , 2019. +# SIYU FU <1002492607@qq.com>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-29 13:35+0000\n" -"Last-Translator: Kenneth Lo \n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-09 22:04+0000\n" +"Last-Translator: SIYU FU <1002492607@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "Language: zh_TW\n" @@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "因該實例(instance)為空,self 無法被使用" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." -msgstr "此數值無法被 %s、%s 和 %s 運算。" +msgstr "此數值無法被 %s、%s 和与%s 運算。" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid index of type %s for base type %s" @@ -73,16 +74,15 @@ msgstr "調用“%s”時:" #: core/ustring.cpp msgid "B" -msgstr "" +msgstr "乙" #: core/ustring.cpp msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "基布" #: core/ustring.cpp -#, fuzzy msgid "MiB" -msgstr "混合" +msgstr "MiB公司" #: core/ustring.cpp msgid "GiB" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "释放" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Balanced" -msgstr "平衡的" +msgstr "平衡" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Mirror"