i18n: Sync translations with Weblate and update template

This commit is contained in:
Rémi Verschelde 2016-11-15 09:09:12 +01:00
parent 9b32df9cab
commit bcc887bbe5
15 changed files with 2269 additions and 905 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-11 09:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-11 08:26+0000\n"
"Last-Translator: Roger BR <drai_kin@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ca/>\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.8\n"
"X-Generator: Weblate 2.9-dev\n"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
@ -31,12 +31,6 @@ msgstr ""
msgid "step argument is zero!"
msgstr "L'argument pas (step) és zero!"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid ""
"Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
"'user://', or 'local://'"
msgstr ""
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not a script with an instance"
msgstr "Script sense instància"
@ -73,7 +67,7 @@ msgid ""
"order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr ""
"Un recurs del tipus SpriteFrames s'ha de crear or especificar en la "
"propietat \"Quadres (Frames)\" perquè AnimatedSprite pugui mostrar els "
"propietat \"Fotogrames (Frames)\" perquè AnimatedSprite pugui mostrar els "
"quadres."
#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
@ -82,7 +76,7 @@ msgid ""
"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
msgstr ""
"Només es permet un sol CanvasModulate per escena (o conjunt d'escenes "
"instanciades). El primer funcionara, mentre que la resta seran ignorats."
"instanciades). El primer funcionarà, mentre que la resta seran ignorats."
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid ""
@ -284,7 +278,8 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
@ -1531,7 +1526,9 @@ msgstr "Error en desar recurs!"
msgid "Save Resource As.."
msgstr "Desar Recurs com..."
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.."
msgstr "Vaja..."
@ -1772,7 +1769,9 @@ msgstr ""
msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "Tria una Escena Principal"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ugh"
msgstr "Uf..."
@ -2712,6 +2711,11 @@ msgstr "Tipus de Node Arrel Personalitzat:"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Root Node Name:"
msgstr "Nom del node:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "The Following Files are Missing:"
msgstr "Manquen els següents Fitxers:"
@ -3617,6 +3621,50 @@ msgstr ""
msgid "Snap (Pixels):"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Add %s"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Adding %s..."
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Change default type"
msgstr "Canvia Tipus de la Matriu"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
"Drag & drop + Alt : Change node type"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
@ -5883,7 +5931,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Set"
msgstr ""
msgstr "Especifica"
#: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Properties:"
@ -5961,14 +6009,6 @@ msgstr ""
msgid "Scene Run Settings"
msgstr "Configuració d'Execució d'Escenes"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance the scenes at."
msgstr ""
@ -5977,10 +6017,6 @@ msgstr ""
msgid "Error loading scene from %s"
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr ""
@ -6019,10 +6055,6 @@ msgstr ""
msgid "This operation can't be done without a scene."
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
msgstr ""
@ -6047,10 +6079,6 @@ msgstr ""
msgid "Remove Node(s)"
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
@ -6090,8 +6118,9 @@ msgid "Change Type"
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Script"
msgstr ""
msgstr "Executa Script"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
@ -6226,16 +6255,18 @@ msgid "Invalid base path"
msgstr ""
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "File exists"
msgstr ""
msgstr "El Fitxer no existeix."
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension"
msgstr ""
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Valid path"
msgstr ""
msgstr "Camí no vàlid."
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
@ -6246,8 +6277,9 @@ msgid "Built-In Script"
msgstr ""
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Node Script"
msgstr ""
msgstr "Crea Subscripció"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Bytes:"
@ -6413,6 +6445,13 @@ msgstr ""
msgid "Change Notifier Extents"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
#~ "'user://', or 'local://'"
#~ msgstr ""
#~ "No es pot començar un camí per '/'. Els camins absoluts han de començar "
#~ "per 'res://', 'user://' o 'local://'"
#~ msgid ""
#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
#~ "yield properly!"
@ -6535,10 +6574,25 @@ msgstr ""
#~ msgid "Condition"
#~ msgstr "Transició"
#~ msgid "Sequence"
#~ msgstr "Seqüència"
#~ msgid "Switch"
#~ msgstr "commutador"
#~ msgid "Iterator"
#~ msgstr "Iterador"
#~ msgid "While"
#~ msgstr "Mentre"
#, fuzzy
#~ msgid "Return"
#~ msgstr "Retorn:"
#~ msgid "Get"
#~ msgstr "Obtenir"
#~ msgid "Base Type:"
#~ msgstr "Tipus Base:"
@ -6619,6 +6673,37 @@ msgstr ""
#~ "Valor de retorn de _step() invàlid. Ha de ser un nombre enter (seq out), "
#~ "o una cadena de text (error)."
#~ msgid "just pressed"
#~ msgstr "premut"
#~ msgid "just released"
#~ msgstr "alliberat"
#~ msgid ""
#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?"
#~ msgstr ""
#~ "No s'ha pogut llegir el certificat. Comproveu que tant el camí com la "
#~ "contrasenya són correctes"
#~ msgid "Error creating the signature object."
#~ msgstr "No s'ha pogut l'objecte signatura."
#~ msgid "Error creating the package signature."
#~ msgstr "No s'ha pogut crear el paquet signatura."
#~ msgid ""
#~ "No export templates found.\n"
#~ "Download and install export templates."
#~ msgstr ""
#~ "No s'ha trobat cap plantilla.\n"
#~ "Descarregueu i instal·leu alguna plantilla d'exportació."
#~ msgid "Custom debug package not found."
#~ msgstr "No s'ha trobat cap paquet de depuració personalitzat."
#~ msgid "Custom release package not found."
#~ msgstr "No s'ha trobat cap paquet de llançament personalitzat."
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid unique name."
#~ msgstr "Nom no vàlid."
@ -6627,10 +6712,39 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invalid product GUID."
#~ msgstr "La mida de la lletra no és vàlida."
#~ msgid "Invalid publisher GUID."
#~ msgstr "GUID d'editor no vàlid."
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid background color."
#~ msgstr "Lletra personalitzada no vàlida."
#~ msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
#~ msgstr "Imatge Store Logo no vàlida. La mida hauria de ser 50x50 ."
#~ msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
#~ msgstr "Imatge Logo quadrat 44x44 no vàlida. La mida hauria de ser 44x44."
#~ msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
#~ msgstr "Imatge Logo quadrat 71x71 no vàlida. La mida hauria de ser 71x71 ."
#~ msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
#~ msgstr ""
#~ "Imatge logo quadrat 150x150 no vàlida. La mida hauria de ser 150x150 ."
#~ msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
#~ msgstr ""
#~ "Imatge logo quadrat 310x310 no vàlida. La mida hauria de ser 310x310."
#~ msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
#~ msgstr ""
#~ "Imatge logo quadrat 310x150 no vàlida. La mida hauria de ser 310x150."
#~ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
#~ msgstr ""
#~ "Imatge de la pantalla de presentació no vàlida. La mida hauria de ser "
#~ "620x300."
#, fuzzy
#~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
#~ msgstr ""
@ -6653,6 +6767,26 @@ msgstr ""
#~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "Mètodes públics:"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach Script"
#~ msgstr "Executa Script"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "Executa Script"
#, fuzzy
#~ msgid "Error loading script from %s"
#~ msgstr "Error carregant lletra."
#, fuzzy
#~ msgid "Load existing script"
#~ msgstr "No s'ha pogut instanciar l'script:"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach Node Script"
#~ msgstr "Executa Script"
#~ msgid ""
#~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but "
#~ "unsequenced ports were specified."

View File

@ -47,12 +47,6 @@ msgstr ""
msgid "step argument is zero!"
msgstr "Schrittargument ist null!"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid ""
"Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
"'user://', or 'local://'"
msgstr ""
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not a script with an instance"
msgstr "Skript hat keine Instanz"
@ -304,7 +298,8 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -1555,7 +1550,9 @@ msgstr "Fehler beim speichern der Ressource!"
msgid "Save Resource As.."
msgstr "Speichere Ressource als.."
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.."
msgstr "Verstehe..."
@ -1796,7 +1793,9 @@ msgstr ""
msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "Wähle eine Hauptszene"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ugh"
msgstr "Ähm"
@ -2732,6 +2731,11 @@ msgstr "Angepasster Stamm-Node Typ:"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Root Node Name:"
msgstr "Node-Name:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "The Following Files are Missing:"
msgstr "Die folgenden Dateien fehlen:"
@ -3645,6 +3649,51 @@ msgstr "Einen Wert setzen"
msgid "Snap (Pixels):"
msgstr "Einrasten (Pixel):"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add %s"
msgstr "Alle hinzufügen"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Adding %s..."
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
msgstr "Erzeuge Node"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "Fehler beim Instanziieren von %s"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
msgstr "Verstehe"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "Kein Node unter dem Unterobjekt instantiiert werden könnte vorhanden."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Diese Aktion benötigt ein einzelnes ausgewähltes Node."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Change default type"
msgstr "Ändere Standardwert"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
"Drag & drop + Alt : Change node type"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
@ -6003,14 +6052,6 @@ msgstr "Hauptszenen Parameter:"
msgid "Scene Run Settings"
msgstr "Szenenausführungseinstellungen"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
msgstr "Verstehe"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "Kein Node unter dem Unterobjekt instantiiert werden könnte vorhanden."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance the scenes at."
msgstr ""
@ -6020,10 +6061,6 @@ msgstr ""
msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "Fehler beim Laden der Szene von %s"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "Fehler beim Instanziieren von %s"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@ -6065,10 +6102,6 @@ msgstr "Lösche Node(s)?"
msgid "This operation can't be done without a scene."
msgstr "Diese Aktion kann nicht ohne eine Szene ausgeführt werden."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Diese Aktion benötigt ein einzelnes ausgewähltes Node."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
msgstr "Diese Aktion kann nicht auf instantiierten Szenen ausgeführt werden."
@ -6093,10 +6126,6 @@ msgstr "Kann nicht an Nodes von denen die aktuelle Szene erbt arbeiten!"
msgid "Remove Node(s)"
msgstr "Entferne Node(s)"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
msgstr "Erzeuge Node"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
@ -6138,8 +6167,9 @@ msgid "Change Type"
msgstr "Typ ändern"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Script"
msgstr "Skript hinzufügen"
msgstr "Skript"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
@ -6299,8 +6329,9 @@ msgid "Built-In Script"
msgstr "Built-In-Skript"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Node Script"
msgstr "Erstelle Node-Skript"
msgstr "Erstelle Skript"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Bytes:"
@ -6732,9 +6763,38 @@ msgstr "Ändere Ausmaße des Benachrichtigers"
#~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "Methode auswählen"
#~ msgid "Create a new script for the selected node."
#, fuzzy
#~ msgid "Attach Script"
#~ msgstr "Skript hinzufügen"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "Erstelle Skript"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
#~ msgstr "Erzeuge ein neues Skript für das ausgewählte Node."
#, fuzzy
#~ msgid "Clear a script for the selected node."
#~ msgstr "Erzeuge ein neues Skript für das ausgewählte Node."
#, fuzzy
#~ msgid "Error loading script from %s"
#~ msgstr "Fehler beim Laden der Szene von %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Create new script"
#~ msgstr "Erstelle Skript"
#, fuzzy
#~ msgid "Load existing script"
#~ msgstr "Nächstes Skript"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach Node Script"
#~ msgstr "Erstelle Node-Skript"
#~ msgid ""
#~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but "
#~ "unsequenced ports were specified."

View File

@ -40,12 +40,6 @@ msgstr ""
msgid "step argument is zero!"
msgstr "¡El argumento «step» es cero!"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid ""
"Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
"'user://', or 'local://'"
msgstr ""
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not a script with an instance"
msgstr "No es un script con una instancia"
@ -291,7 +285,8 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
@ -1545,7 +1540,9 @@ msgstr "¡Hubo un error al guardar el recurso!"
msgid "Save Resource As.."
msgstr "Guardar recurso como…"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.."
msgstr "Muy bien…"
@ -1786,7 +1783,9 @@ msgstr ""
msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "Elige una escena principal"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ugh"
msgstr "Vaya"
@ -2724,6 +2723,11 @@ msgstr "Tipo de Nodo Raiz Customizado:"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Root Node Name:"
msgstr "Nombre del nodo:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "The Following Files are Missing:"
msgstr "Faltan los siguientes archivos:"
@ -3641,6 +3645,51 @@ msgstr "Establecer valor"
msgid "Snap (Pixels):"
msgstr "Fijar (Pixeles):"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add %s"
msgstr "Añadir todos"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Adding %s..."
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
msgstr "Crear nodo"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "Error al instanciar escena desde %s"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
msgstr "Muy bien :("
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "No hay padre al que instanciarle un hijo."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Esta operación requiere un solo nodo seleccionado."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Change default type"
msgstr "Cambiar Valor por Defecto"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
"Drag & drop + Alt : Change node type"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
@ -6009,14 +6058,6 @@ msgstr "Argumentos de escena principal:"
msgid "Scene Run Settings"
msgstr "Ajustes de ejecución de escena"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
msgstr "Muy bien :("
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "No hay padre al que instanciarle un hijo."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance the scenes at."
msgstr "No hay padre donde instanciar la escena."
@ -6025,10 +6066,6 @@ msgstr "No hay padre donde instanciar la escena."
msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "Error al cargar escena desde %s"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "Error al instanciar escena desde %s"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
@ -6069,10 +6106,6 @@ msgstr "¿Quieres borrar los nodos?"
msgid "This operation can't be done without a scene."
msgstr "Esta operación no puede realizarse sin una escena."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Esta operación requiere un solo nodo seleccionado."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
msgstr "Esta operación no puede realizarse en escenas instanciadas."
@ -6097,10 +6130,6 @@ msgstr "¡No se puede operar sobre los nodos heredados por la escena actual!"
msgid "Remove Node(s)"
msgstr "Borrar nodos"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
msgstr "Crear nodo"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
@ -6142,8 +6171,9 @@ msgid "Change Type"
msgstr "Cambiar tipo"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Script"
msgstr "Añadir script"
msgstr "Script"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
@ -6303,8 +6333,9 @@ msgid "Built-In Script"
msgstr "Script integrado"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Node Script"
msgstr "Crear script de nodo"
msgstr "Crear script"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Bytes:"
@ -6740,9 +6771,38 @@ msgstr "Cambiar Alcances de Notificadores"
#~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "Modo de selección"
#~ msgid "Create a new script for the selected node."
#, fuzzy
#~ msgid "Attach Script"
#~ msgstr "Añadir script"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "Crear script"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
#~ msgstr "Crear un nuevo script para el nodo seleccionado."
#, fuzzy
#~ msgid "Clear a script for the selected node."
#~ msgstr "Crear un nuevo script para el nodo seleccionado."
#, fuzzy
#~ msgid "Error loading script from %s"
#~ msgstr "Error al cargar escena desde %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Create new script"
#~ msgstr "Crear script"
#, fuzzy
#~ msgid "Load existing script"
#~ msgstr "Script siguiente"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach Node Script"
#~ msgstr "Crear script de nodo"
#~ msgid ""
#~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but "
#~ "unsequenced ports were specified."

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-04 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Roger BR <drai_kin@hotmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-10 04:20+0000\n"
"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/es_AR/>\n"
"Language: es_AR\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.8\n"
"X-Generator: Weblate 2.9-dev\n"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
@ -34,12 +34,6 @@ msgstr ""
msgid "step argument is zero!"
msgstr "el argumento step es cero!"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid ""
"Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
"'user://', or 'local://'"
msgstr ""
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not a script with an instance"
msgstr "No es un script con una instancia"
@ -283,7 +277,8 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -1042,6 +1037,8 @@ msgid ""
"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target "
"Node."
msgstr ""
"El método objetivo no fue encontrado! Especificá un método válido o agregá "
"un script al Nodo objetivo."
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect To Node:"
@ -1531,7 +1528,9 @@ msgstr "Error al guardar el recurso!"
msgid "Save Resource As.."
msgstr "Guardar Recurso Como.."
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.."
msgstr "Ya Veo.."
@ -1769,7 +1768,9 @@ msgstr "Abrir el Gestor de Proyectos? (Los cambios sin guardar se perderán)"
msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "Elegí una Escena Principal"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ugh"
msgstr "Ugh"
@ -1826,7 +1827,7 @@ msgstr "Ir a la escena abierta previamente."
#: tools/editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Fullscreen Mode"
msgstr "Modo Pantalla Completa"
msgstr "Act./Desact. Pantalla Completa"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Distraction Free Mode"
@ -2121,7 +2122,7 @@ msgstr "Actualizar Cambios"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Disable Update Spinner"
msgstr ""
msgstr "Desactivar Update Spinner"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Inspector"
@ -2706,6 +2707,11 @@ msgstr "Tipo de Nodo Raiz Customizado:"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Root Node Name:"
msgstr "Nombre de Nodo:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "The Following Files are Missing:"
msgstr "Los Siguientes Archivos estan Faltando:"
@ -3621,6 +3627,51 @@ msgstr "Setear un Valor"
msgid "Snap (Pixels):"
msgstr "Snap (Pixeles):"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add %s"
msgstr "Agregar Todos"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Adding %s..."
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
msgstr "Crear Nodo"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "Error al instanciar escena desde %s"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
msgstr "OK :("
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "No hay padre al que instanciarle un hijo."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Esta operación requiere un solo nodo seleccionado."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Change default type"
msgstr "Cambiar Valor por Defecto"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
"Drag & drop + Alt : Change node type"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
@ -4795,9 +4846,8 @@ msgid "Insert Animation Key"
msgstr "Insertar Clave de Animación"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Focus Origin"
msgstr "Ver Origen"
msgstr "Foco en Origen"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Focus Selection"
@ -5980,14 +6030,6 @@ msgstr "Argumentos de Escena Principal:"
msgid "Scene Run Settings"
msgstr "Ajustes de Ejecución de Escena"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
msgstr "OK :("
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "No hay padre al que instanciarle un hijo."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance the scenes at."
msgstr "No hay padre donde instanciar la escena."
@ -5996,10 +6038,6 @@ msgstr "No hay padre donde instanciar la escena."
msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "Error al cargar escena desde %s"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "Error al instanciar escena desde %s"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@ -6040,10 +6078,6 @@ msgstr "Eliminar Nodo(s)?"
msgid "This operation can't be done without a scene."
msgstr "Esta operación no puede hacerse sin una escena."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Esta operación requiere un solo nodo seleccionado."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
msgstr "Esta operación no puede ser realizada en escenas instanciadas."
@ -6069,10 +6103,6 @@ msgstr ""
msgid "Remove Node(s)"
msgstr "Quitar Nodo(s)"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
msgstr "Crear Nodo"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
@ -6114,8 +6144,9 @@ msgid "Change Type"
msgstr "Cambiar Tipo"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Script"
msgstr "Agregar Script"
msgstr "Script"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
@ -6274,8 +6305,9 @@ msgid "Built-In Script"
msgstr "Script Integrado (Built-In)"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Node Script"
msgstr "Crear Script de Nodo"
msgstr "Crear Script"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Bytes:"
@ -6441,6 +6473,13 @@ msgstr "Cambiar Largo de Shape Rayo"
msgid "Change Notifier Extents"
msgstr "Cambiar Alcances de Notificadores"
#~ msgid ""
#~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
#~ "'user://', or 'local://'"
#~ msgstr ""
#~ "Las rutas no pueden comenzar con '/', las rutas absolutas deben comenzar "
#~ "con 'res://', 'user://'. o 'local://'"
#~ msgid ""
#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
#~ "yield properly!"
@ -6518,9 +6557,8 @@ msgstr "Cambiar Alcances de Notificadores"
#~ msgid "Editing Signal:"
#~ msgstr "Editando Señal:"
#, fuzzy
#~ msgid "Change Expression"
#~ msgstr "Cambiar Tipo"
#~ msgstr "Cambiar Expresión"
#~ msgid "Add Node"
#~ msgstr "Agregar Nodo"
@ -6559,21 +6597,26 @@ msgstr "Cambiar Alcances de Notificadores"
#~ msgid "Add Setter Property"
#~ msgstr "Agregar Propiedad Setter"
#, fuzzy
#~ msgid "Condition"
#~ msgstr "Copiar Animación"
#~ msgstr "Condición"
#~ msgid "Sequence"
#~ msgstr "Secuencia"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch"
#~ msgstr "Altura"
#~ msgstr "Switch"
#~ msgid "Iterator"
#~ msgstr "Iterador"
#~ msgid "While"
#~ msgstr "Mientras"
#, fuzzy
#~ msgid "Return"
#~ msgstr "Retornar:"
#~ msgstr "Retornar"
#, fuzzy
#~ msgid "Get"
#~ msgstr "Setear"
#~ msgstr "Obtener"
#~ msgid "Base Type:"
#~ msgstr "Tipo Base:"
@ -6653,51 +6696,100 @@ msgstr "Cambiar Alcances de Notificadores"
#~ "Valor de retorno inválido de _step(), debe ser un entero (seq out), o "
#~ "string (error)."
#, fuzzy
#~ msgid "just pressed"
#~ msgstr "recién presionado"
#~ msgid "just released"
#~ msgstr "recién soltado"
#~ msgid ""
#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?"
#~ msgstr ""
#~ "No se pudo leer el archivo de certificado. Son tanto la ruta como el "
#~ "password correctos?"
#~ msgid "Error creating the signature object."
#~ msgstr "Error al escribir el PCK de proyecto!"
#~ msgstr "Error al crear el objeto firma."
#~ msgid "Error creating the package signature."
#~ msgstr "Error al crear la firma del paquete."
#~ msgid ""
#~ "No export templates found.\n"
#~ "Download and install export templates."
#~ msgstr ""
#~ "No se encontraron export templates.\n"
#~ "Descargá o instalá export templates."
#~ msgid "Custom debug package not found."
#~ msgstr "Paquete debug personalizado no encontrado."
#~ msgid "Custom release package not found."
#~ msgstr "Paquete release personalizado no encontrado."
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid unique name."
#~ msgstr "Nombre inválido."
#~ msgstr "Nombre único inválido."
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid product GUID."
#~ msgstr "Tamaño de tipografía inválido."
#~ msgstr "GUID de producto inválido."
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid publisher GUID."
#~ msgstr "Ruta base inválida"
#~ msgstr "GUID de publisher inválido."
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid background color."
#~ msgstr "Origen personalizado de tipografía inválido."
#~ msgstr "Color de fondo inválido."
#~ msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
#~ msgstr ""
#~ "Dimensiones de la imagen para el Store Logo inválidas (debería ser 50x50)."
#~ msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
#~ msgstr ""
#~ "Dimensiones de la imagen para el logo cuadrado de 44x44 inválidas "
#~ "(debería ser 44x44)."
#~ msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
#~ msgstr ""
#~ "Dimensiones de la imagen para el logo cuadrado de 71x71 inválidas "
#~ "(debería ser 71x71)."
#~ msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
#~ msgstr ""
#~ "Dimensiones de la imagen para el logo cuadrado de 150x150 inválidas "
#~ "(debería ser 150x150)."
#~ msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
#~ msgstr ""
#~ "Dimensiones de la imagen para el logo cuadrado de 310x310 inválidas "
#~ "(debería ser 310x310)."
#~ msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
#~ msgstr ""
#~ "Dimensiones de la imagen para el logo ancho de 310x150 inválidas (debería "
#~ "ser 310x150)."
#~ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
#~ msgstr ""
#~ "Dimensiones de la imagen del splash inválidas (debería ser 620x400)."
#, fuzzy
#~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
#~ msgstr ""
#~ "La propiedad Path debe apuntar a un nodo Particles2D valido para "
#~ "funcionar."
#~ "La propiedad Path debe apuntar a un nodo Spatial valido para funcionar."
#, fuzzy
#~ msgid "Show Bones"
#~ msgstr "Crear Huesos"
#~ msgstr "Mostrar Huesos"
#, fuzzy
#~ msgid "Close All"
#~ msgstr "Cerrar"
#~ msgstr "Cerrar Todos"
#, fuzzy
#~ msgid "Pick Color"
#~ msgstr "Color"
#~ msgstr "Elegir Color"
#, fuzzy
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Guardar Tema"
#~ msgstr "Tema"
#, fuzzy
#~ msgid "New Script"
#~ msgstr "Script siguiente"
#~ msgstr "Nuevo Script"
#~ msgid "Select Property"
#~ msgstr "Seleccionar Propiedad"
@ -6705,9 +6797,38 @@ msgstr "Cambiar Alcances de Notificadores"
#~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "Seleccionar Método"
#~ msgid "Create a new script for the selected node."
#, fuzzy
#~ msgid "Attach Script"
#~ msgstr "Agregar Script"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "Crear Script"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
#~ msgstr "Crear un nuevo script para el nodo seleccionado."
#, fuzzy
#~ msgid "Clear a script for the selected node."
#~ msgstr "Crear un nuevo script para el nodo seleccionado."
#, fuzzy
#~ msgid "Error loading script from %s"
#~ msgstr "Error al cargar escena desde %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Create new script"
#~ msgstr "Crear Script"
#, fuzzy
#~ msgid "Load existing script"
#~ msgstr "Script siguiente"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach Node Script"
#~ msgstr "Crear Script de Nodo"
#~ msgid ""
#~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but "
#~ "unsequenced ports were specified."

View File

@ -35,12 +35,6 @@ msgstr ""
msgid "step argument is zero!"
msgstr "آرگومان step صفر است!"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid ""
"Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
"'user://', or 'local://'"
msgstr ""
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
#, fuzzy
msgid "Not a script with an instance"
@ -286,7 +280,8 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK"
msgstr "موافقت"
@ -1533,7 +1528,9 @@ msgstr ""
msgid "Save Resource As.."
msgstr "ذخیره منبع از ..."
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.."
msgstr "من میبینم ..."
@ -1758,7 +1755,9 @@ msgstr ""
msgid "Pick a Main Scene"
msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ugh"
msgstr ""
@ -2667,6 +2666,10 @@ msgstr ""
msgid "Auto"
msgstr ""
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Root Node Name:"
msgstr ""
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "The Following Files are Missing:"
msgstr ""
@ -3571,6 +3574,50 @@ msgstr ""
msgid "Snap (Pixels):"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Add %s"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Adding %s..."
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Change default type"
msgstr "نوع مقدار آرایه را تغییر بده"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
"Drag & drop + Alt : Change node type"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
@ -5917,14 +5964,6 @@ msgstr ""
msgid "Scene Run Settings"
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance the scenes at."
msgstr ""
@ -5933,10 +5972,6 @@ msgstr ""
msgid "Error loading scene from %s"
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr ""
@ -5975,10 +6010,6 @@ msgstr ""
msgid "This operation can't be done without a scene."
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
msgstr ""
@ -6003,10 +6034,6 @@ msgstr ""
msgid "Remove Node(s)"
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
@ -6046,8 +6073,9 @@ msgid "Change Type"
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Script"
msgstr ""
msgstr "صحنه جدید"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
@ -6182,16 +6210,18 @@ msgid "Invalid base path"
msgstr ""
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "File exists"
msgstr ""
msgstr "پرونده موجود نیست."
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension"
msgstr ""
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Valid path"
msgstr ""
msgstr "مسیر نامعتبر."
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
@ -6202,8 +6232,9 @@ msgid "Built-In Script"
msgstr ""
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Node Script"
msgstr ""
msgstr "جدید ایجاد کن"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Bytes:"
@ -6565,10 +6596,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Close All"
#~ msgstr "بستن"
#, fuzzy
#~ msgid "New Script"
#~ msgstr "صحنه جدید"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Property"
#~ msgstr "دارایی Setter را اضافه کن"
@ -6577,6 +6604,22 @@ msgstr ""
#~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "انتخاب حالت"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach Script"
#~ msgstr "صحنه جدید"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "صحنه جدید"
#, fuzzy
#~ msgid "Error loading script from %s"
#~ msgstr "خطای بارگذاری قلم."
#, fuzzy
#~ msgid "Attach Node Script"
#~ msgstr "صحنه جدید"
#~ msgid ""
#~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but "
#~ "unsequenced ports were specified."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
#
# Abdul Aziz Muslim Alqudsy <abdul.aziz.muslim.alqudsy@gmail.com>, 2016.
# Andevid Dynmyn <doyan4forum@gmail.com>, 2016.
# Andinawan Asa <asaandinawan@gmail.com>, 2016.
# Khairul Hidayat <khairulcyber4rt@gmail.com>, 2016.
# yursan9 <rizal.sagi@gmail.com>, 2016.
@ -10,15 +11,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-27 02:11+0000\n"
"Last-Translator: yursan9 <rizal.sagi@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-15 04:17+0000\n"
"Last-Translator: Andevid Dynmyn <doyan4forum@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/id/>\n"
"Language: id\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.9-dev\n"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
@ -33,12 +34,6 @@ msgstr "Tidak cukup bytes untuk menerjemahkan, atau format tidak sah."
msgid "step argument is zero!"
msgstr "Langkah argumen adalah nol!"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid ""
"Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
"'user://', or 'local://'"
msgstr ""
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
#, fuzzy
msgid "Not a script with an instance"
@ -290,7 +285,8 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK"
msgstr "Oke"
@ -1573,7 +1569,9 @@ msgstr "Error menyimpan resource!"
msgid "Save Resource As.."
msgstr "Simpan Resource Sebagai.."
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "I see.."
msgstr "Aku tahu.."
@ -1814,7 +1812,9 @@ msgstr ""
msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "Pilih sebuah Scene Utama"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Ugh"
msgstr "Wadoo"
@ -2724,6 +2724,11 @@ msgstr ""
msgid "Auto"
msgstr ""
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Root Node Name:"
msgstr "Nama Node:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "The Following Files are Missing:"
msgstr ""
@ -3628,6 +3633,50 @@ msgstr ""
msgid "Snap (Pixels):"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Add %s"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Adding %s..."
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Change default type"
msgstr "Ubah Tipe Nilai Array"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
"Drag & drop + Alt : Change node type"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
@ -5972,14 +6021,6 @@ msgstr ""
msgid "Scene Run Settings"
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance the scenes at."
msgstr ""
@ -5988,10 +6029,6 @@ msgstr ""
msgid "Error loading scene from %s"
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr ""
@ -6030,10 +6067,6 @@ msgstr ""
msgid "This operation can't be done without a scene."
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
msgstr ""
@ -6058,10 +6091,6 @@ msgstr ""
msgid "Remove Node(s)"
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
@ -6101,8 +6130,9 @@ msgid "Change Type"
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Script"
msgstr ""
msgstr "Scene Baru"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
@ -6237,16 +6267,18 @@ msgid "Invalid base path"
msgstr ""
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "File exists"
msgstr ""
msgstr "File tidak ada."
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension"
msgstr ""
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Valid path"
msgstr ""
msgstr "Path Tidak Sah."
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
@ -6257,8 +6289,9 @@ msgid "Built-In Script"
msgstr ""
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Node Script"
msgstr ""
msgstr "Buat Subskribsi"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Bytes:"
@ -6381,8 +6414,9 @@ msgid "Live Edit Root:"
msgstr ""
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Set From Tree"
msgstr ""
msgstr "Menyetel Dari Keturunan"
#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shortcuts"
@ -6390,19 +6424,21 @@ msgstr ""
#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Light Radius"
msgstr ""
msgstr "Ganti Radius Lampu"
#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Camera FOV"
msgstr ""
msgstr "Ganti FOV Kamera"
#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Camera Size"
msgstr ""
msgstr "Ganti Ukuran Kamera"
#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Sphere Shape Radius"
msgstr ""
msgstr "Ganti Radius Bentuk Bola"
#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Box Shape Extents"
@ -6424,6 +6460,14 @@ msgstr ""
msgid "Change Notifier Extents"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
#~ "'user://', or 'local://'"
#~ msgstr ""
#~ "Path tidak bisa diawali dengan '/', tetapi absolut path harus diawali "
#~ "dengan 'res://', 'user://', atau 'local://'"
#~ msgid ""
#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
#~ "yield properly!"
@ -6625,10 +6669,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Close All"
#~ msgstr "Tutup"
#, fuzzy
#~ msgid "New Script"
#~ msgstr "Scene Baru"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Property"
#~ msgstr "Tambahkan Properti Setter"
@ -6637,6 +6677,22 @@ msgstr ""
#~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "Metode Publik:"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach Script"
#~ msgstr "Scene Baru"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "Scene Baru"
#, fuzzy
#~ msgid "Error loading script from %s"
#~ msgstr "Error memuat font."
#, fuzzy
#~ msgid "Attach Node Script"
#~ msgstr "Scene Baru"
#~ msgid ""
#~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but "
#~ "unsequenced ports were specified."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-10 22:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-29 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Dario Bonfanti <bonfi.96@hotmail.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/it/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.8\n"
"X-Generator: Weblate 2.9-dev\n"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
@ -33,12 +33,6 @@ msgstr ""
msgid "step argument is zero!"
msgstr "step argument è zero!"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid ""
"Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
"'user://', or 'local://'"
msgstr ""
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not a script with an instance"
msgstr "Non è uno script con un istanza"
@ -291,7 +285,8 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -1050,6 +1045,8 @@ msgid ""
"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target "
"Node."
msgstr ""
"Metodo di destinazione non trovato! Specifica un metodo valido o annetti uno "
"script al nodo di destinazione."
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect To Node:"
@ -1540,7 +1537,9 @@ msgstr "Errore salvando la Risorsa!"
msgid "Save Resource As.."
msgstr "Salva Risorsa Come.."
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.."
msgstr "Capisco.."
@ -1780,7 +1779,9 @@ msgstr ""
msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "Scegli una Scena Principale"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ugh"
msgstr "Ugh"
@ -1837,7 +1838,7 @@ msgstr "Vai alla scena precedentemente aperta."
#: tools/editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Fullscreen Mode"
msgstr "Modalità Fullscreen"
msgstr "Abilita/Disabilita Fullscreen"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Distraction Free Mode"
@ -2131,7 +2132,7 @@ msgstr "Aggiorna Cambiamenti"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Disable Update Spinner"
msgstr ""
msgstr "Disabilita lo Spinner di Update"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Inspector"
@ -2718,6 +2719,11 @@ msgstr "Tipo di Nodo Root Personalizzato:"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Root Node Name:"
msgstr "Nome Nodo:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "The Following Files are Missing:"
msgstr "I File Seguenti sono Mancanti:"
@ -3630,6 +3636,51 @@ msgstr "Imposta un Valore"
msgid "Snap (Pixels):"
msgstr "Snap (Pixels):"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add %s"
msgstr "Aggiungi Tutti"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Adding %s..."
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
msgstr "Crea Nodo"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "Errore istanziamento scena da %s"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
msgstr "OK :("
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "Nessun genitore del quale istanziare un figlio."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Questa operazione richiede un solo nodo selezionato."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Change default type"
msgstr "Cambia Valore di Default"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
"Drag & drop + Alt : Change node type"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
@ -4805,9 +4856,8 @@ msgid "Insert Animation Key"
msgstr "Inserisci Key Animazione"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Focus Origin"
msgstr "Visualizza Origine"
msgstr "Focalizza su Origine"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Focus Selection"
@ -5987,14 +6037,6 @@ msgstr "Argomenti Scena Principale:"
msgid "Scene Run Settings"
msgstr "Impostazioni Esecuzione Scena"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
msgstr "OK :("
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "Nessun genitore del quale istanziare un figlio."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance the scenes at."
msgstr "Nessun genitore nel quale istanziare una scena."
@ -6003,10 +6045,6 @@ msgstr "Nessun genitore nel quale istanziare una scena."
msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "Errore caricamento scena da %s"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "Errore istanziamento scena da %s"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@ -6047,10 +6085,6 @@ msgstr "Elimina Nodo(i)?"
msgid "This operation can't be done without a scene."
msgstr "Questa operazione non può essere eseguita senza una scena."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Questa operazione richiede un solo nodo selezionato."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
msgstr "Questa operazione no può essere eseguita su scene istanziate."
@ -6075,10 +6109,6 @@ msgstr "Impossibile operare su nodi da cuoi la scena corrente eredita!"
msgid "Remove Node(s)"
msgstr "Rimuovi nodo(i)"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
msgstr "Crea Nodo"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
@ -6120,8 +6150,9 @@ msgid "Change Type"
msgstr "Cambia Tipo"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Script"
msgstr "Aggiungi Script"
msgstr "Script"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
@ -6280,8 +6311,9 @@ msgid "Built-In Script"
msgstr "Built-In Script"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Node Script"
msgstr "Crea Script Nodo"
msgstr "Crea Script"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Bytes:"
@ -6447,6 +6479,13 @@ msgstr "Cambia lunghezza Ray Shape"
msgid "Change Notifier Extents"
msgstr "Cambia Estensione di Notifier"
#~ msgid ""
#~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
#~ "'user://', or 'local://'"
#~ msgstr ""
#~ "I percorsi non possono iniziare per '/', i percorsi assoluti devono "
#~ "iniziare per 'res://', 'user://', oppure 'local://'"
#~ msgid ""
#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
#~ "yield properly!"
@ -6523,9 +6562,8 @@ msgstr "Cambia Estensione di Notifier"
#~ msgid "Editing Signal:"
#~ msgstr "Modifica Segnale:"
#, fuzzy
#~ msgid "Change Expression"
#~ msgstr "Cambia Tipo"
#~ msgstr "Cambia Espressione"
#~ msgid "Add Node"
#~ msgstr "Aggiungi Nodo"
@ -6566,21 +6604,26 @@ msgstr "Cambia Estensione di Notifier"
#~ msgid "Add Setter Property"
#~ msgstr "Aggiungi Proprietà Setter"
#, fuzzy
#~ msgid "Condition"
#~ msgstr "Copia Animazione"
#~ msgstr "Condizione"
#~ msgid "Sequence"
#~ msgstr "Sequenza"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch"
#~ msgstr "Pitch"
#~ msgstr "Interruttore"
#~ msgid "Iterator"
#~ msgstr "Iteratore"
#~ msgid "While"
#~ msgstr "Mentre"
#, fuzzy
#~ msgid "Return"
#~ msgstr "Ritorna:"
#~ msgstr "Ritorna"
#, fuzzy
#~ msgid "Get"
#~ msgstr "Set"
#~ msgstr "Get"
#~ msgid "Base Type:"
#~ msgstr "Tipo Base:"
@ -6660,51 +6703,103 @@ msgstr "Cambia Estensione di Notifier"
#~ "Valore di return invalido da _step(), deve esere intero (seq out), oppure "
#~ "stringa (errore)."
#, fuzzy
#~ msgid "just pressed"
#~ msgstr "appena premuto"
#~ msgid "just released"
#~ msgstr "appena rilasciato"
#~ msgid ""
#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?"
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile leggere il file del certificatio. Il percorso e la pasword "
#~ "sono entrambi corretti?"
#~ msgid "Error creating the signature object."
#~ msgstr "Errore di scrittura del PCK del progetto!"
#~ msgstr "Errore in creazione del signature object."
#~ msgid "Error creating the package signature."
#~ msgstr "Errore di creazione della firma del pacchetto."
#~ msgid ""
#~ "No export templates found.\n"
#~ "Download and install export templates."
#~ msgstr ""
#~ "Nessun template di esportazione trovato.\n"
#~ "Scarica ed installa i template di esportazione."
#~ msgid "Custom debug package not found."
#~ msgstr "Pacchetto di debug personalizzato non trovato."
#~ msgid "Custom release package not found."
#~ msgstr "Pacchetto di release personalizzato non trovato."
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid unique name."
#~ msgstr "Nome Invalido."
#~ msgstr "Nome unico invalido."
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid product GUID."
#~ msgstr "Dimensione font Invalida."
#~ msgstr "GUID prodotto invalido."
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid publisher GUID."
#~ msgstr "Percorso di base invalido"
#~ msgstr "GUID publisher invalido."
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid background color."
#~ msgstr "Sorgente font personalizzato invalido."
#~ msgstr "Colore di background invalido."
#~ msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
#~ msgstr ""
#~ "Dimensioni dell'immagine dello Store Logo invalide (dovrebbero essere "
#~ "50x50)."
#~ msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
#~ msgstr ""
#~ "Dimensioni non valide dell'immagine del logo quadrato 44x44 (dovrebbero "
#~ "essere 44x44)."
#~ msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
#~ msgstr ""
#~ "Dimensioni non valide dell'immagine del logo quadrato 71x71 (dovrebbero "
#~ "essere 71x71)."
#~ msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
#~ msgstr ""
#~ "Dimensioni non valide dell'immagine del logo quadrato 150x150 (dovrebbero "
#~ "essere 150x150)."
#~ msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
#~ msgstr ""
#~ "Dimensioni non valide dell'immagine del logo quadrato 310x310 (dovrebbero "
#~ "essere 310x310)."
#~ msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
#~ msgstr ""
#~ "Dimensioni non valide dell'immagine del logo quadrato 310x150 (dovrebbero "
#~ "essere 310x150)."
#~ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
#~ msgstr ""
#~ "Dimensioni non valide dell'immagine dello splash screen (dovrebbero "
#~ "essere 620x300)."
#, fuzzy
#~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
#~ msgstr ""
#~ "La proprietà path deve puntare a un nodo Particles2D valido per poter "
#~ "funzionare."
#~ "La proprietà path deve puntare ad un nodo Spaziale (Spatial) valido per "
#~ "poter funzionare."
#, fuzzy
#~ msgid "Show Bones"
#~ msgstr "Crea Ossa"
#~ msgstr "Mostra Ossa"
#, fuzzy
#~ msgid "Close All"
#~ msgstr "Chiudi"
#~ msgstr "Chiudi Tutto"
#, fuzzy
#~ msgid "Pick Color"
#~ msgstr "Colore"
#~ msgstr "Scegli Colore"
#, fuzzy
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Salva Tema"
#~ msgstr "Tema"
#, fuzzy
#~ msgid "New Script"
#~ msgstr "Script successivo"
#~ msgstr "Nuovo Script"
#~ msgid "Select Property"
#~ msgstr "Seleziona Proprietà"
@ -6712,9 +6807,38 @@ msgstr "Cambia Estensione di Notifier"
#~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "Seleziona Metodo"
#~ msgid "Create a new script for the selected node."
#, fuzzy
#~ msgid "Attach Script"
#~ msgstr "Aggiungi Script"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "Crea Script"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
#~ msgstr "Crea un nuovo script per il nodo selezionato."
#, fuzzy
#~ msgid "Clear a script for the selected node."
#~ msgstr "Crea un nuovo script per il nodo selezionato."
#, fuzzy
#~ msgid "Error loading script from %s"
#~ msgstr "Errore caricamento scena da %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Create new script"
#~ msgstr "Crea Script"
#, fuzzy
#~ msgid "Load existing script"
#~ msgstr "Script successivo"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach Node Script"
#~ msgstr "Crea Script Nodo"
#~ msgid ""
#~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but "
#~ "unsequenced ports were specified."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-26 13:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-29 00:43+0000\n"
"Last-Translator: 박한얼 <volzhs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ko/>\n"
@ -32,12 +32,6 @@ msgstr "디코딩할 바이트가 모자라거나, 유효하지 않은 형식입
msgid "step argument is zero!"
msgstr "스텝 인자가 제로입니다!"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid ""
"Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
"'user://', or 'local://'"
msgstr ""
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not a script with an instance"
msgstr "스크립트의 인스턴스가 아님"
@ -273,7 +267,8 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK"
msgstr "확인"
@ -1515,7 +1510,9 @@ msgstr "리소스 저장 중 에러!"
msgid "Save Resource As.."
msgstr "리소스를 다른 이름으로 저장.."
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.."
msgstr "알겠습니다.."
@ -1749,7 +1746,9 @@ msgstr ""
msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "메인 씬 선택"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ugh"
msgstr "오우"
@ -1805,7 +1804,7 @@ msgstr "이전에 열었던 씬으로 가기."
#: tools/editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Fullscreen Mode"
msgstr "전체화면 모드"
msgstr "전체화면 토글"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Distraction Free Mode"
@ -2682,6 +2681,11 @@ msgstr "사용자 정의 루트 노드 타입:"
msgid "Auto"
msgstr "자동"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Root Node Name:"
msgstr "노드 이름:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "The Following Files are Missing:"
msgstr "다음의 파일들이 빠져있습니다:"
@ -3591,6 +3595,51 @@ msgstr "값 설정"
msgid "Snap (Pixels):"
msgstr "스냅 (픽셀):"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add %s"
msgstr "모두 추가"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Adding %s..."
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
msgstr "노드 생성"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "'%s' 로부터 씬 인스턴스 중 에러"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
msgstr "넹 :("
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "선택된 부모 노드가 없어서 자식노드를 인스턴스할 수 없습니다."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "이 작업은 하나의 선택된 노드를 필요로 합니다."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Change default type"
msgstr "기본값 변경"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
"Drag & drop + Alt : Change node type"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
@ -4762,7 +4811,6 @@ msgid "Insert Animation Key"
msgstr "애니메이션 키 삽입"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Focus Origin"
msgstr "원점 보기"
@ -5939,14 +5987,6 @@ msgstr "메인 씬 인수:"
msgid "Scene Run Settings"
msgstr "씬 실행 설정"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
msgstr "넹 :("
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "선택된 부모 노드가 없어서 자식노드를 인스턴스할 수 없습니다."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance the scenes at."
msgstr "씬을 인스턴스할 수 있는 부모가 없습니다."
@ -5955,10 +5995,6 @@ msgstr "씬을 인스턴스할 수 있는 부모가 없습니다."
msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "'%s' 로부터 씬 로딩 중 에러"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "'%s' 로부터 씬 인스턴스 중 에러"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr "확인"
@ -5997,10 +6033,6 @@ msgstr "노드를 삭제하시겠습니까?"
msgid "This operation can't be done without a scene."
msgstr "이 작업은 씬 없이는 불가합니다."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "이 작업은 하나의 선택된 노드를 필요로 합니다."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
msgstr "이 작업은 인스턴스된 씬에서는 불가합니다."
@ -6025,10 +6057,6 @@ msgstr "상속 씬 내에서 수행할 수 없는 작업입니다!"
msgid "Remove Node(s)"
msgstr "노드 삭제"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
msgstr "노드 생성"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
@ -6069,8 +6097,9 @@ msgid "Change Type"
msgstr "타입 변경"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Script"
msgstr "스크립트 추가"
msgstr "스크립트"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
@ -6228,8 +6257,9 @@ msgid "Built-In Script"
msgstr "내장 스크립트"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Node Script"
msgstr "노드 스크립트 생성"
msgstr "스크립트 만들기"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Bytes:"
@ -6395,6 +6425,13 @@ msgstr "Ray Shape 길이 변경"
msgid "Change Notifier Extents"
msgstr "Notifier 범위 변경"
#~ msgid ""
#~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
#~ "'user://', or 'local://'"
#~ msgstr ""
#~ "경로는 '/'로 시작할 수 없습니다. 'res://', 'user://', 또는 'local://'로 시"
#~ "작하는 절대 경로를 사용해야 합니다"
#~ msgid "Functions:"
#~ msgstr "함수:"
@ -6434,9 +6471,8 @@ msgstr "Notifier 범위 변경"
#~ msgid "Editing Signal:"
#~ msgstr "시그널 편집:"
#, fuzzy
#~ msgid "Change Expression"
#~ msgstr "타입 변경"
#~ msgstr "표현식 변경"
#~ msgid "Add Node"
#~ msgstr "노드 추가"
@ -6447,21 +6483,17 @@ msgstr "Notifier 범위 변경"
#~ msgid "Add Node(s) From Tree"
#~ msgstr "트리에서 노드 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "Condition"
#~ msgstr "애니메이션 복사"
#~ msgstr "조건"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch"
#~ msgstr "치"
#~ msgstr "스위치"
#, fuzzy
#~ msgid "Return"
#~ msgstr "리턴:"
#~ msgstr "리턴"
#, fuzzy
#~ msgid "Get"
#~ msgstr "설정"
#~ msgstr "얻기"
#~ msgid "Base Type:"
#~ msgstr "기본 타입:"
@ -6505,49 +6537,38 @@ msgstr "Notifier 범위 변경"
#~ msgid ": Invalid arguments: "
#~ msgstr ": 유효하지 인자: "
#, fuzzy
#~ msgid "Error creating the signature object."
#~ msgstr "프로젝트 PCK 작성중 에러!"
#~ msgstr "서명 오브젝트 생성중 에러."
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid unique name."
#~ msgstr "유효하지 않은 이름."
#~ msgstr "유효하지 않은 고유 이름."
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid product GUID."
#~ msgstr "유요하지 않은 폰트 사이즈."
#~ msgstr "유요하지 않은 프로덕트 GUID."
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid publisher GUID."
#~ msgstr "기본 경로가 유요하지 않음"
#~ msgstr "유요하지 않은 퍼블리셔 GUID."
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid background color."
#~ msgstr "사용자 지정 폰트 소스가 유효하지 않습니다."
#~ msgstr "유요하지 않은 배경 색상."
#, fuzzy
#~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
#~ msgstr "Path 속성은 유효한 Particles2D 노드를 가리켜야 합니다."
#~ msgstr "Path 속성은 유효한 Spatial 노드를 가리켜야 합니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Show Bones"
#~ msgstr "Bones 만들기"
#~ msgstr "뼈대 보기"
#, fuzzy
#~ msgid "Close All"
#~ msgstr "닫기"
#~ msgstr "모두 닫기"
#, fuzzy
#~ msgid "Pick Color"
#~ msgstr "색"
#~ msgstr "색상 선택"
#, fuzzy
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "테마 저장"
#~ msgstr "테마"
#, fuzzy
#~ msgid "New Script"
#~ msgstr "다음 스크립트"
#~ msgstr " 스크립트"
#~ msgid "Select Property"
#~ msgstr "속성 선택"
@ -6555,9 +6576,38 @@ msgstr "Notifier 범위 변경"
#~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "메소드 선택"
#~ msgid "Create a new script for the selected node."
#, fuzzy
#~ msgid "Attach Script"
#~ msgstr "스크립트 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "스크립트 만들기"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
#~ msgstr "선택된 노드에 새로운 스크립트를 생성합니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Clear a script for the selected node."
#~ msgstr "선택된 노드에 새로운 스크립트를 생성합니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Error loading script from %s"
#~ msgstr "'%s' 로부터 씬 로딩 중 에러"
#, fuzzy
#~ msgid "Create new script"
#~ msgstr "스크립트 만들기"
#, fuzzy
#~ msgid "Load existing script"
#~ msgstr "다음 스크립트"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach Node Script"
#~ msgstr "노드 스크립트 생성"
#~ msgid "Cannot go into subdir:"
#~ msgstr "하위 디렉토리로 이동할 수 없습니다:"

View File

@ -4,6 +4,7 @@
#
# Adrian Węcławski <weclawskiadrian@gmail.com>, 2016.
# Daniel Lewan <vision360.daniel@gmail.com>, 2016.
# Kajetan Kuszczyński <kajetanek99@gmail.com>, 2016.
# Kamil Lewan <lewan.kamil@gmail.com>, 2016.
# Karol Walasek <coreconviction@gmail.com>, 2016.
# Mietek Szcześniak <ravaging@go2.pl>, 2016.
@ -13,8 +14,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 18:01+0000\n"
"Last-Translator: Mietek Szcześniak <ravaging@go2.pl>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-29 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Kajetan Kuszczyński <kajetanek99@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.9-dev\n"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
@ -36,12 +37,6 @@ msgstr "Brak miejsca dla bajtów dekodujących, lub zły format."
msgid "step argument is zero!"
msgstr "argument kroku jest zerowy!"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid ""
"Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
"'user://', or 'local://'"
msgstr ""
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not a script with an instance"
msgstr "Nie jest to skrypt z instancją"
@ -285,7 +280,8 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -1526,7 +1522,9 @@ msgstr "Błąd podczas zapisu zasobu!"
msgid "Save Resource As.."
msgstr "Zapisz zasób jako..."
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.."
msgstr "Widzę.."
@ -1764,7 +1762,9 @@ msgstr ""
msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "Wybierz główną scenę"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Ugh"
msgstr "Błąd"
@ -2698,6 +2698,11 @@ msgstr "Niestandardowy typ węzła głównego:"
msgid "Auto"
msgstr "Automatyczny"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Root Node Name:"
msgstr "Nazwa węzła:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "The Following Files are Missing:"
msgstr "Brakuje następujących plików:"
@ -3610,6 +3615,51 @@ msgstr "Ustaw Wartość"
msgid "Snap (Pixels):"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add %s"
msgstr "Dodaj wszystko"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Adding %s..."
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
msgstr "Utwórz węzeł"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
msgstr "OK :("
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Change default type"
msgstr "Zmień Wartość Domyślną"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
"Drag & drop + Alt : Change node type"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
@ -5954,14 +6004,6 @@ msgstr "Argumenty głównej sceny:"
msgid "Scene Run Settings"
msgstr "Ustawienia uruchomienia sceny"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
msgstr "OK :("
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance the scenes at."
msgstr ""
@ -5970,10 +6012,6 @@ msgstr ""
msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "Błąd przy ładowaniu sceny z %s"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@ -6012,10 +6050,6 @@ msgstr "Usuń węzeł(y)?"
msgid "This operation can't be done without a scene."
msgstr "Ta operacja nie może zostać wykonana bez sceny."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
msgstr ""
@ -6040,10 +6074,6 @@ msgstr ""
msgid "Remove Node(s)"
msgstr "Usuń węzeł(y)"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
msgstr "Utwórz węzeł"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
@ -6083,8 +6113,9 @@ msgid "Change Type"
msgstr "Zmień typ"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Script"
msgstr "Dodaj skrypt"
msgstr "Skrypt"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
@ -6241,8 +6272,9 @@ msgid "Built-In Script"
msgstr "Wbudowany skrypt"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Node Script"
msgstr "Utwórz skrypt dla węzła"
msgstr "Utwórz Skrypt"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Bytes:"
@ -6408,6 +6440,13 @@ msgstr "Zmień długość Ray Shape"
msgid "Change Notifier Extents"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
#~ "'user://', or 'local://'"
#~ msgstr ""
#~ "Ścieżki nie mogą zaczynać się od '/', ścieżki absolutne muszą zaczynać "
#~ "się od 'res://', 'user://', lub 'local://'"
#~ msgid ""
#~ "Return value must be assigned to first element of node working memory! "
#~ "Fix your node please."
@ -6611,8 +6650,37 @@ msgstr ""
#~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "Tryb zaznaczenia"
#~ msgid "Create a new script for the selected node."
#, fuzzy
#~ msgid "Attach Script"
#~ msgstr "Dodaj skrypt"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "Utwórz Skrypt"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
#~ msgstr "Utwórz nowy skrypt dla zaznaczonego węzła."
#, fuzzy
#~ msgid "Clear a script for the selected node."
#~ msgstr "Utwórz nowy skrypt dla zaznaczonego węzła."
#, fuzzy
#~ msgid "Error loading script from %s"
#~ msgstr "Błąd przy ładowaniu sceny z %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Create new script"
#~ msgstr "Utwórz Skrypt"
#, fuzzy
#~ msgid "Load existing script"
#~ msgstr "Następny skrypt"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach Node Script"
#~ msgstr "Utwórz skrypt dla węzła"
#~ msgid "Cannot go into subdir:"
#~ msgstr "Nie można iść do podkatalogu:"

View File

@ -34,12 +34,6 @@ msgstr "Não há bytes suficientes para decodificar, ou o formato é inválido."
msgid "step argument is zero!"
msgstr "o argumento step é zero!"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid ""
"Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
"'user://', or 'local://'"
msgstr ""
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not a script with an instance"
msgstr "Não é um script com uma instância"
@ -285,7 +279,8 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -1530,7 +1525,9 @@ msgstr "Erro ao salvar Recurso!"
msgid "Save Resource As.."
msgstr "Salvar Recuso como..."
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.."
msgstr "Entendo..."
@ -1768,7 +1765,9 @@ msgstr ""
msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "Escolha uma Cena Principal"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ugh"
msgstr "Ugh"
@ -2704,6 +2703,11 @@ msgstr "Tipo Personalizado de Nó Raiz:"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Root Node Name:"
msgstr "Nome do Nó:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "The Following Files are Missing:"
msgstr "Os Seguintes Arquivos estão Faltando:"
@ -3620,6 +3624,51 @@ msgstr "Defina um Valor"
msgid "Snap (Pixels):"
msgstr "Snap (Pixels):"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add %s"
msgstr "Adicionar Todos"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Adding %s..."
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
msgstr "Criar Nó"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "Erro ao instanciar cena de %s"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
msgstr "OK :("
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "Sem nó pai onde instanciar um filho."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Essa operação requer um único nó selecionado."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Change default type"
msgstr "Alterar Valor Padrão"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
"Drag & drop + Alt : Change node type"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
@ -5977,14 +6026,6 @@ msgstr "Argumentos da Cena Principal:"
msgid "Scene Run Settings"
msgstr "Configurações de Carregamento da Cena"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
msgstr "OK :("
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "Sem nó pai onde instanciar um filho."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "No parent to instance the scenes at."
@ -5994,10 +6035,6 @@ msgstr "Sem nó pai onde instanciar um filho."
msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "Erro ao carregar cena de %s"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "Erro ao instanciar cena de %s"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@ -6038,10 +6075,6 @@ msgstr "Excluir Nó(s)?"
msgid "This operation can't be done without a scene."
msgstr "Essa operação não pode ser realizada sem uma cena."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Essa operação requer um único nó selecionado."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
msgstr "Essa operação não pode ser realizada em cenas instanciadas."
@ -6066,10 +6099,6 @@ msgstr "Não é possível operar em nós que a cena atual herda!"
msgid "Remove Node(s)"
msgstr "Remover Nó(s)"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
msgstr "Criar Nó"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
@ -6111,8 +6140,9 @@ msgid "Change Type"
msgstr "Alterar Tipo"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Script"
msgstr "Adicionar Script"
msgstr "Script"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
@ -6271,8 +6301,9 @@ msgid "Built-In Script"
msgstr "Script Embutido"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Node Script"
msgstr "Criar Script para Nó"
msgstr "Criar Script"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Bytes:"
@ -6610,9 +6641,38 @@ msgstr "Alterar a Extensão do Notificador"
#~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "Modo de Seleção (Q)"
#~ msgid "Create a new script for the selected node."
#, fuzzy
#~ msgid "Attach Script"
#~ msgstr "Adicionar Script"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "Criar Script"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
#~ msgstr "Criar um script novo para o nó selecionado."
#, fuzzy
#~ msgid "Clear a script for the selected node."
#~ msgstr "Criar um script novo para o nó selecionado."
#, fuzzy
#~ msgid "Error loading script from %s"
#~ msgstr "Erro ao carregar cena de %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Create new script"
#~ msgstr "Criar Script"
#, fuzzy
#~ msgid "Load existing script"
#~ msgstr "Próximo Script"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach Node Script"
#~ msgstr "Criar Script para Nó"
#~ msgid "Cannot go into subdir:"
#~ msgstr "Não é possível ir ao subdiretório:"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 21:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-17 19:47+0000\n"
"Last-Translator: DimOkGamer <dimokgamer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ru/>\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.8\n"
"X-Generator: Weblate 2.9-dev\n"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
@ -34,12 +34,6 @@ msgstr "Не хватает байтов для декодирования ба
msgid "step argument is zero!"
msgstr "Аргумент шага равен нулю!"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid ""
"Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
"'user://', or 'local://'"
msgstr ""
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not a script with an instance"
msgstr "Скрипт без экземпляра"
@ -287,7 +281,8 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK"
msgstr "Ок"
@ -1046,6 +1041,8 @@ msgid ""
"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target "
"Node."
msgstr ""
"Целевой метод не найден! Укажите правильный метод или прикрепите скрипт на "
"целевой узел."
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect To Node:"
@ -1535,7 +1532,9 @@ msgstr "Ошибка при сохранении ресурса!"
msgid "Save Resource As.."
msgstr "Сохранить ресурс как.."
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.."
msgstr "Ясно.."
@ -1773,7 +1772,9 @@ msgstr ""
msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "Выберите главную сцену"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ugh"
msgstr "Ясно"
@ -1830,7 +1831,7 @@ msgstr "Перейти к предыдущей открытой сцене."
#: tools/editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Fullscreen Mode"
msgstr "Полноэкранный режим"
msgstr "Переключить полноэкранный режим"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Distraction Free Mode"
@ -2124,7 +2125,7 @@ msgstr "Обновлять при изменениях"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Disable Update Spinner"
msgstr ""
msgstr "Отключить счётчик обновлений"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Inspector"
@ -2710,6 +2711,11 @@ msgstr "Настраиваемый тип корневого узла:"
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Root Node Name:"
msgstr "Имя Узла:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "The Following Files are Missing:"
msgstr "Отсутствуют следующие файлы:"
@ -3625,6 +3631,51 @@ msgstr "Установить значение"
msgid "Snap (Pixels):"
msgstr "Привязка (пиксели):"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add %s"
msgstr "Добавить все"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Adding %s..."
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
msgstr "Создать узел"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "Ошибка добавления сцены из %s"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
msgstr "Ок :("
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "Нет родителя для добавления потомка."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Эта операция требует одного выбранного узла."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Change default type"
msgstr "Изменено стандартное значение"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
"Drag & drop + Alt : Change node type"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
@ -4798,9 +4849,8 @@ msgid "Insert Animation Key"
msgstr "Вставить ключ анимации"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Focus Origin"
msgstr "Отображать начало координат"
msgstr "Фокус на центре"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Focus Selection"
@ -5980,14 +6030,6 @@ msgstr "Аргументы главной сцены:"
msgid "Scene Run Settings"
msgstr "Параметры запуска сцены"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
msgstr "Ок :("
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "Нет родителя для добавления потомка."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance the scenes at."
msgstr "Нет родителя для добавления сюда сцены."
@ -5996,10 +6038,6 @@ msgstr "Нет родителя для добавления сюда сцены.
msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "Ошибка при загрузке сцены из %s"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "Ошибка добавления сцены из %s"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr "Ок"
@ -6040,10 +6078,6 @@ msgstr "Удалить узел(узлы)?"
msgid "This operation can't be done without a scene."
msgstr "Эта операция не может быть выполнена без сцены."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Эта операция требует одного выбранного узла."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
msgstr "Эта операция не может быть сделана на редактируемой сцене."
@ -6068,10 +6102,6 @@ msgstr "Невозможно работать с узлами, от которы
msgid "Remove Node(s)"
msgstr "Удалить узел(узлы)"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
msgstr "Создать узел"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
@ -6113,8 +6143,9 @@ msgid "Change Type"
msgstr "Изменить тип"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Script"
msgstr "Добавить скрипт"
msgstr "Скрипт"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
@ -6273,8 +6304,9 @@ msgid "Built-In Script"
msgstr "Встроенный Скрипт"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Node Script"
msgstr "Создать скрипт для узла"
msgstr "Создать скрипт"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Bytes:"
@ -6440,6 +6472,13 @@ msgstr "Изменена длинна луча"
msgid "Change Notifier Extents"
msgstr "Изменены границы уведомителя"
#~ msgid ""
#~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
#~ "'user://', or 'local://'"
#~ msgstr ""
#~ "Путь не может начинаться с '/', абсолютные пути должны начинаться с "
#~ "'res://', 'user://' или 'local://'"
#~ msgid ""
#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
#~ "yield properly!"
@ -6515,9 +6554,8 @@ msgstr "Изменены границы уведомителя"
#~ msgid "Editing Signal:"
#~ msgstr "Редактирование сигнала:"
#, fuzzy
#~ msgid "Change Expression"
#~ msgstr "Изменить тип"
#~ msgstr "Изменить выражение"
#~ msgid "Add Node"
#~ msgstr "Добавить узел"
@ -6556,21 +6594,26 @@ msgstr "Изменены границы уведомителя"
#~ msgid "Add Setter Property"
#~ msgstr "Добавить устанавливающее свойство"
#, fuzzy
#~ msgid "Condition"
#~ msgstr "Копировать анимацию"
#~ msgstr "Условие"
#~ msgid "Sequence"
#~ msgstr "Последовательность"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch"
#~ msgstr "Высота"
#~ msgstr "Переключатель"
#~ msgid "Iterator"
#~ msgstr "Итератор"
#~ msgid "While"
#~ msgstr "Пока"
#, fuzzy
#~ msgid "Return"
#~ msgstr "Возвращение:"
#~ msgstr "Возвращение"
#, fuzzy
#~ msgid "Get"
#~ msgstr "Задан"
#~ msgstr "Получить"
#~ msgid "Base Type:"
#~ msgstr "Базовый тип:"
@ -6650,51 +6693,88 @@ msgstr "Изменены границы уведомителя"
#~ "Недопустимое значение, возвращаемое _step(), должно быть целое число(seq "
#~ "out) или строка (error)."
#, fuzzy
#~ msgid "Error creating the signature object."
#~ msgstr "Ошибка записи PCK файла!"
#~ msgid "just pressed"
#~ msgstr "просто нажата"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid unique name."
#~ msgstr "Недопустимое имя."
#~ msgid "just released"
#~ msgstr "просто отпущена"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid product GUID."
#~ msgstr "Недопустимый размер шрифта."
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid publisher GUID."
#~ msgstr "Недопустимый базовый путь"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid background color."
#~ msgstr "Недопустимый шрифт пользовательского источника."
#, fuzzy
#~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
#~ msgid ""
#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?"
#~ msgstr ""
#~ "Для корректной работы свойство Path должно указывать на действующий узел "
#~ "Particles2D."
#~ "Не могу прочитать файл сертификата. Уверены, что путь и пароль верны?"
#~ msgid "Error creating the signature object."
#~ msgstr "Ошибка при создании объекта подписи."
#~ msgid "Error creating the package signature."
#~ msgstr "Ошибка при создании подписи пакета."
#~ msgid ""
#~ "No export templates found.\n"
#~ "Download and install export templates."
#~ msgstr ""
#~ "Шаблоны экспорта не найдены.\n"
#~ "Скачайте и установите шаблоны экспорта."
#~ msgid "Custom debug package not found."
#~ msgstr "Пользовательский отладочный пакет не найден."
#~ msgid "Custom release package not found."
#~ msgstr "Пользовательский релизный пакет не найден."
#~ msgid "Invalid unique name."
#~ msgstr "Неверное уникальное имя."
#~ msgid "Invalid product GUID."
#~ msgstr "Неверный GUID продукта."
#~ msgid "Invalid publisher GUID."
#~ msgstr "Неверный GUID издателя."
#~ msgid "Invalid background color."
#~ msgstr "Недопустимый цвет фона."
#~ msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
#~ msgstr "Неверные размеры логотипа для магазина (должны быть 50х50)."
#~ msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
#~ msgstr "Неверные размеры квадратного логотипа 44x44 (должны быть 44x44)."
#~ msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
#~ msgstr "Неверные размеры квадратного логотипа 71x71 (должны быть 71x71)."
#~ msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
#~ msgstr ""
#~ "Неверные размеры квадратного логотипа 150x150 (должны быть 150x150)."
#~ msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
#~ msgstr ""
#~ "Неверные размеры квадратного логотипа 310x310 (должны быть 310x310)."
#~ msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
#~ msgstr "Неверные размеры широкого логотипа 310x150 (должны быть 310x150)."
#~ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
#~ msgstr "Неверные размеры заставки (должны быть 620x300)."
#~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
#~ msgstr "Свойство Path должно указывать на действительный Spatial узел."
#, fuzzy
#~ msgid "Show Bones"
#~ msgstr "Создать кости"
#~ msgstr "Показать кости"
#, fuzzy
#~ msgid "Close All"
#~ msgstr "Закрыть"
#~ msgstr "Закрыть всё"
#, fuzzy
#~ msgid "Pick Color"
#~ msgstr "Цвет"
#~ msgstr "Выбрать цвет"
#, fuzzy
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Сохранить тему"
#~ msgstr "Тема"
#, fuzzy
#~ msgid "New Script"
#~ msgstr "Следующий скрипт"
#~ msgstr "Новый скрипт"
#~ msgid "Select Property"
#~ msgstr "Выбрать свойство"
@ -6702,9 +6782,38 @@ msgstr "Изменены границы уведомителя"
#~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "Выбрать метод"
#~ msgid "Create a new script for the selected node."
#, fuzzy
#~ msgid "Attach Script"
#~ msgstr "Добавить скрипт"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "Создать скрипт"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
#~ msgstr "Создать новый скрипт для выбранного узла."
#, fuzzy
#~ msgid "Clear a script for the selected node."
#~ msgstr "Создать новый скрипт для выбранного узла."
#, fuzzy
#~ msgid "Error loading script from %s"
#~ msgstr "Ошибка при загрузке сцены из %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Create new script"
#~ msgstr "Создать скрипт"
#, fuzzy
#~ msgid "Load existing script"
#~ msgstr "Следующий скрипт"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach Node Script"
#~ msgstr "Создать скрипт для узла"
#~ msgid ""
#~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but "
#~ "unsequenced ports were specified."

View File

@ -23,12 +23,6 @@ msgstr ""
msgid "step argument is zero!"
msgstr ""
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid ""
"Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
"'user://', or 'local://'"
msgstr ""
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not a script with an instance"
msgstr ""
@ -220,7 +214,8 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK"
msgstr ""
@ -1448,7 +1443,9 @@ msgstr ""
msgid "Save Resource As.."
msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.."
msgstr ""
@ -1673,7 +1670,9 @@ msgstr ""
msgid "Pick a Main Scene"
msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ugh"
msgstr ""
@ -2579,6 +2578,10 @@ msgstr ""
msgid "Auto"
msgstr ""
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Root Node Name:"
msgstr ""
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "The Following Files are Missing:"
msgstr ""
@ -3483,6 +3486,49 @@ msgstr ""
msgid "Snap (Pixels):"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Add %s"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Adding %s..."
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change default type"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
"Drag & drop + Alt : Change node type"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
@ -5827,14 +5873,6 @@ msgstr ""
msgid "Scene Run Settings"
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance the scenes at."
msgstr ""
@ -5843,10 +5881,6 @@ msgstr ""
msgid "Error loading scene from %s"
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr ""
@ -5885,10 +5919,6 @@ msgstr ""
msgid "This operation can't be done without a scene."
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
msgstr ""
@ -5913,10 +5943,6 @@ msgstr ""
msgid "Remove Node(s)"
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "

View File

@ -2,43 +2,38 @@
# Copyright (C) 2016 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
#
# Ceyhun Can Ulker <ceyhuncanu@gmail.com>, 2016.
# Enes Kaya Öcal <ekayaocal@hotmail.com>, 2016.
# M. Yavuz Uzun <myavuzuzun@yandex.com>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-18 00:13+0000\n"
"Last-Translator: M. Yavuz Uzun <myavuzuzun@yandex.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-11 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Ceyhun Can Ulker <ceyhuncanu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.9\n"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
msgstr ""
msgstr "convert() icin geçersiz tip argümanı, TYPE_* sabtilerini kullanın."
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
msgstr ""
msgstr "Geçersiz format ya da kod çözmek için yetersiz byte sayısı."
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "step argument is zero!"
msgstr ""
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid ""
"Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
"'user://', or 'local://'"
msgstr ""
msgstr "Adım argümanı sıfır!"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not a script with an instance"
msgstr ""
msgstr "Örneği mevcut olan bir bir kod değil"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not based on a script"
@ -50,31 +45,36 @@ msgstr "Bir kaynak dosyasına bağlı değil"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
msgstr ""
msgstr "Geçersiz örnek sözlük formatı (@path eksik)"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
msgstr ""
msgstr "Geçersiz örnek sözlük formatı (kod @path 'tan yüklenemiyor)"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
msgstr ""
msgstr "Geçersiz örnek sözlük formatı (@path 'taki kod geçersiz)"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
msgstr ""
msgstr "Geçersiz örnek sözlüğü (geçersiz altsınıflar)"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
"order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr ""
"Bir SpriteFrames kaynağı yaratılmalı ya da 'Kareler' özelliğine atanmalı ki "
"AnimatedSprite kareleri gösterebilsin."
#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
msgid ""
"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
msgstr ""
"Sahne başına (ya da bir grup örneklenmiş sahneler için) yalnızca bir görünür "
"CanvasModulate'e izin verilir. İlk yaratılan çalışırken diğerleri ihmal "
"edilecektir."
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid ""
@ -82,10 +82,13 @@ msgid ""
"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
msgstr ""
"CollisionPolygon2D yalnızca CollisionObject2D'den türeyen düğümlere bir "
"şekil temin etmeye hizmet eder. Lütfen onu yalnızca Area2D, StaticBody2D, "
"RigidBody2D, KinematicBody2D vs.'ye bir şekil vermek için kullanın."
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
msgstr ""
msgstr "Boş bir CollisionPolygon2D'nin çarpışmaya hiçbir etkisi yoktur."
#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
msgid ""
@ -93,12 +96,17 @@ msgid ""
"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
msgstr ""
"CollisionShape2D yalnızca CollisionObject2D'den türeyen düğümlere bir şekil "
"temin etmeye hizmet eder. Lütfen onu yalnızca Area2D, StaticBody2D, "
"RigidBody2D, KinematicBody2D vs.'ye bir şekil vermek için kullanın."
#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a "
"shape resource for it!"
msgstr ""
"CollisionShape2D'nin iş görebilmesi için ona bir şekil temin edilmesi "
"gerekmektedir. Lütfen onun için bir şekil kaynağı yaratın!"
#: scene/2d/light_2d.cpp
msgid ""
@ -227,7 +235,8 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
@ -842,7 +851,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/call_dialog.cpp
msgid "Call"
msgstr ""
msgstr "Çağır"
#: tools/editor/call_dialog.cpp tools/editor/connections_dialog.cpp
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@ -1461,7 +1470,9 @@ msgstr ""
msgid "Save Resource As.."
msgstr "Kaynağı Farklı Kaydet.."
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.."
msgstr "Anlıyorum.."
@ -1687,7 +1698,9 @@ msgstr ""
msgid "Pick a Main Scene"
msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ugh"
msgstr ""
@ -2595,6 +2608,11 @@ msgstr ""
msgid "Auto"
msgstr ""
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Root Node Name:"
msgstr "Düğüm adı:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "The Following Files are Missing:"
msgstr ""
@ -3501,6 +3519,50 @@ msgstr "Değeri Ata"
msgid "Snap (Pixels):"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Add %s"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Adding %s..."
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Change default type"
msgstr "Dizinin türünü degistir"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
"Drag & drop + Alt : Change node type"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
@ -4252,7 +4314,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Breakpoint"
msgstr ""
msgstr "Kesme Noktası Aç/Kapa"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Remove All Breakpoints"
@ -5769,7 +5831,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Set"
msgstr ""
msgstr "Ata"
#: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Properties:"
@ -5847,14 +5909,6 @@ msgstr ""
msgid "Scene Run Settings"
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance the scenes at."
msgstr ""
@ -5863,10 +5917,6 @@ msgstr ""
msgid "Error loading scene from %s"
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr ""
@ -5905,10 +5955,6 @@ msgstr ""
msgid "This operation can't be done without a scene."
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
msgstr ""
@ -5933,10 +5979,6 @@ msgstr ""
msgid "Remove Node(s)"
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
@ -5976,8 +6018,9 @@ msgid "Change Type"
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Script"
msgstr ""
msgstr "Betiği Çalıştır"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
@ -6137,6 +6180,7 @@ msgid "Built-In Script"
msgstr "Gömme Betik"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Node Script"
msgstr "Düğüm Betiği Oluştur"
@ -6304,11 +6348,36 @@ msgstr ""
msgid "Change Notifier Extents"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
#~ "'user://', or 'local://'"
#~ msgstr ""
#~ "Yollar '/' ile başlayamaz, mutlak yollar 'res://', 'user://' veya "
#~ "'local://' ile başlamalıdır"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
#~ "yield properly!"
#~ msgstr ""
#~ "Çalışan hafıza olmadan düğüm yerleştirilmiş, lütfen belgeleri okuyun!"
#~ "Çalışan hafıza olmadan düğüm yerleştirilmiş, lütfen doğru yerleştirme "
#~ "üzerine olan belgeleri okuyun!"
#~ msgid ""
#~ "Return value must be assigned to first element of node working memory! "
#~ "Fix your node please."
#~ msgstr ""
#~ "Döndürülen değer, düğüm çalışan hafızasındaki ilk elemana atanmış "
#~ "olmalıdır! Lütfen düğümünüzü düzeltin."
#~ msgid "Node returned an invalid sequence output: "
#~ msgstr "Düğüm geçersiz bir dizi çıktısı döndürdü: "
#~ msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
#~ msgstr "Dizi bulundu fakat yığındaki düğüm değil, hata raporlayın!"
#~ msgid "Stack overflow with stack depth: "
#~ msgstr "Şu derinlikte yığın taşması: "
#~ msgid "Functions:"
#~ msgstr "Fonksiyonlar:"
@ -6356,9 +6425,34 @@ msgstr ""
#~ msgid "Editing Signal:"
#~ msgstr "Sinyal Düzenleniyor:"
#~ msgid "Change Expression"
#~ msgstr "İfadeyi Değiştir"
#~ msgid "Add Node"
#~ msgstr "Düğüm Ekle"
#~ msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
#~ msgstr ""
#~ "Alıcı fonksiyon (Getter) bırakmak için Alt'a basılı tutun. Genelgeçer "
#~ "imzaya sahip bir fonksiyon bırakmak için Shift'e basılı tutun."
#~ msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
#~ msgstr ""
#~ "Alıcı fonksiyon (Getter) bırakmak için Ctrl'e basılı tutun. Genelgeçer "
#~ "imzaya sahip bir fonksiyon bırakmak için Shift'e basılı tutun."
#~ msgid "Hold Meta to drop a simple reference to the node."
#~ msgstr "Bir düğüme basit bir başvuru bırakmak için Alt'a basılı tutun."
#~ msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
#~ msgstr "Bir düğüme basit bir başvuru bırakmak için Ctrl'e basılı tutun."
#~ msgid "Hold Meta to drop a Variable Setter."
#~ msgstr "Bir Değişken Atayıcı bırakmak için Alt'a basılı tutun."
#~ msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
#~ msgstr "Bir Değişken Atayıcı bırakmak için Ctrl'e basılı tutun."
#, fuzzy
#~ msgid "Add Preload Node"
#~ msgstr "Düğüm Ekle"
@ -6376,9 +6470,33 @@ msgstr ""
#~ msgid "Condition"
#~ msgstr "Animasyon Yükle"
#~ msgid "Sequence"
#~ msgstr "Dizi"
#~ msgid "Switch"
#~ msgstr "Şalter"
#~ msgid "Iterator"
#~ msgstr "Yineleyici"
#~ msgid "Return"
#~ msgstr "Döndür"
#~ msgid "Get"
#~ msgstr "Al"
#~ msgid "Base Type:"
#~ msgstr "Taban Tipi:"
#~ msgid "Available Nodes:"
#~ msgstr "Mevcut Düğümler:"
#~ msgid "Select or create a function to edit graph"
#~ msgstr "Çizgeyi düzenlemek için bir fonksiyon seçin ya da yaratın"
#~ msgid "Edit Signal Arguments:"
#~ msgstr "Sinyal Argümanlarını Düzenle:"
#~ msgid "Edit Variable:"
#~ msgstr "Değişkeni Düzenle:"
@ -6388,37 +6506,125 @@ msgstr ""
#~ msgid "Delete Selected"
#~ msgstr "Seçilenleri Sil"
#, fuzzy
#~ msgid "Find Node Type"
#~ msgstr "Düğüm Tipi Bul"
#~ msgid "Copy Nodes"
#~ msgstr "Kaynağı Kopyala"
#~ msgstr "Düğümleri Kopyala"
#~ msgid "Cut Nodes"
#~ msgstr "Düğümleri Kes"
#, fuzzy
#~ msgid "Paste Nodes"
#~ msgstr "Kaynağı Yapıştır"
#~ msgstr "Düğümleri Yapıştır"
#~ msgid "Input type not iterable: "
#~ msgstr "Girdi tipi yinelenebilir değil: "
#~ msgid "Iterator became invalid"
#~ msgstr "Yineleyici geçersiz hale geldi"
#~ msgid "Iterator became invalid: "
#~ msgstr "Yineleyici geçersiz hale geldi: "
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid index property name."
#~ msgstr "Geçersiz ebeveyn sınıf adı"
#~ msgstr "Geçersiz dizin özelliği adı."
#~ msgid "Base object is not a Node!"
#~ msgstr "Taban nesne bir Düğüm değil!"
#~ msgid "Path does not lead Node!"
#~ msgstr "Yol bir düğüme çıkmıyor!"
#~ msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
#~ msgstr "Geçersiz dizin özelliği adı '%s', %s düğümünde."
#, fuzzy
#~ msgid ": Invalid argument of type: "
#~ msgstr "Geçersiz ebeveyn sınıf adı"
#~ msgstr ": Şu tip için geçersiz argüman: "
#, fuzzy
#~ msgid ": Invalid arguments: "
#~ msgstr "Geçersiz ebeveyn sınıf adı"
#~ msgstr ": Geçersiz argümanlar: "
#, fuzzy
#~ msgid "VariableGet not found in script: "
#~ msgstr "DeğilkenAl kodda bulunmadı: "
#, fuzzy
#~ msgid "VariableSet not found in script: "
#~ msgstr "DeğişkenAta kodda bulunmadı: "
#~ msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
#~ msgstr "Özel düğüm _step() (adım) yöntemine sahip değil, çizgeyi işleyemez."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
#~ "(error)."
#~ msgstr ""
#~ "_step()'ten geçersiz dönüş değeri, tam sayı (dizi çıkış) ya da dizgi "
#~ "(hata) olmalı."
#~ msgid "just pressed"
#~ msgstr "henüz basıldı"
#~ msgid "just released"
#~ msgstr "henüz bırakıldı"
#~ msgid ""
#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?"
#~ msgstr "Sertifika dosyası okunamadı. Yol ve şifrenin her ikisi de doğru mu?"
#~ msgid "Error creating the signature object."
#~ msgstr "İmza nesnesini yaratmada hata."
#~ msgid "Error creating the package signature."
#~ msgstr "Paket imzasını yaratmada hata."
#~ msgid ""
#~ "No export templates found.\n"
#~ "Download and install export templates."
#~ msgstr ""
#~ "Hiçbir dışa aktarım şablonu bulunmadı.\n"
#~ "Dışa aktarım şabloları indirin ve yükleyin.."
#~ msgid "Custom debug package not found."
#~ msgstr "Özel yanlış ayıklama paketi bulunmadı."
#~ msgid "Custom release package not found."
#~ msgstr "Özel yayım paketi bulunmadı."
#~ msgid "Invalid unique name."
#~ msgstr "Geçersiz isim."
#~ msgstr "Geçersiz benzersiz isim."
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid product GUID."
#~ msgstr "Geçersiz yazı tipi boyutu."
#~ msgstr "Geçersiz ürün GUID'i (küresel benzersiz tanıtıcı)."
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid publisher GUID."
#~ msgstr "Geçersiz üst yol"
#~ msgstr "Geçersiz yayıncı GUID'i (küresel benzersiz tanıtıcı)."
#~ msgid "Invalid background color."
#~ msgstr "Geçersiz arkaplan rengi."
#~ msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
#~ msgstr "Geçersiz Dükkan Logo resim boyutları (50x50 olmalı)."
#~ msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
#~ msgstr "Geçersiz kare 44x44 logo resim boyutları (44x44 olmalı)."
#~ msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
#~ msgstr "Geçersiz kare 71x71 logo resim boyutları (71x71 olmalı)."
#~ msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
#~ msgstr "Geçersiz kare 150x150 logo resim boyutları (150x150 olmalı)."
#~ msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
#~ msgstr "Geçersiz kare 310x310 logo resim boyutları (310x310 olmalı)."
#~ msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
#~ msgstr "Geçersiz kare 310x150 logo resim boyutları (310x150 olmalı)."
#~ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
#~ msgstr "Geçersiz açılış erkanı resim boyutları (620x300 olmalı)."
#, fuzzy
#~ msgid "Close All"
@ -6435,3 +6641,19 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "Bir Düğüm Seç"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach Script"
#~ msgstr "Betiği Çalıştır"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "Betiği Çalıştır"
#, fuzzy
#~ msgid "Error loading script from %s"
#~ msgstr "Yazı tipi yüklerken hata."
#, fuzzy
#~ msgid "Attach Node Script"
#~ msgstr "Düğüm Betiği Oluştur"

View File

@ -4,6 +4,7 @@
#
# 纯洁的坏蛋 <tqj.zyy@gmail.com>, 2016.
# 孤月蓝风 <trlanfeng@foxmail.com>, 2016.
# ageazrael <ageazrael@gmail.com>, 2016.
# Bruce Guo <guoboism@hotmail.com>, 2016.
# Geequlim <geequlim@gmail.com>, 2016.
# Luo Jun <vipsbpig@gmail.com>, 2016.
@ -14,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-01 09:03+0000\n"
"Last-Translator: oberon-tonya <360119124@qq.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-28 04:51+0000\n"
"Last-Translator: ageazrael <ageazrael@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
"engine/godot/zh_CN/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -37,12 +38,6 @@ msgstr "没有足够的字节来解码或格式不正确。"
msgid "step argument is zero!"
msgstr "step参数为0"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid ""
"Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
"'user://', or 'local://'"
msgstr ""
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not a script with an instance"
msgstr "脚本没有实例化"
@ -262,7 +257,8 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK"
msgstr "好的"
@ -888,7 +884,7 @@ msgstr "%s的方法列表"
#: tools/editor/call_dialog.cpp
msgid "Call"
msgstr "调用"
msgstr "调用"
#: tools/editor/call_dialog.cpp tools/editor/connections_dialog.cpp
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@ -1503,7 +1499,9 @@ msgstr "保存资源出错!"
msgid "Save Resource As.."
msgstr "资源另存为.."
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.."
msgstr "好吧.."
@ -1736,7 +1734,9 @@ msgstr "退出到项目管理窗口(未保存的修改将丢失)"
msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "选择主场景"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ugh"
msgstr "额"
@ -2672,6 +2672,11 @@ msgstr "自定义根节点类型:"
msgid "Auto"
msgstr "自动"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Root Node Name:"
msgstr "节点名称:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "The Following Files are Missing:"
msgstr "找不到下列文件:"
@ -3585,6 +3590,51 @@ msgstr "设置值"
msgid "Snap (Pixels):"
msgstr "吸附(像素):"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add %s"
msgstr "添加所有"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Adding %s..."
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
msgstr "新节点"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "从%s实例化场景出错"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
msgstr "好吧"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "没有选中节点来添加实例。"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "此操作只能应用于单个选中节点。"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Change default type"
msgstr "修改默认值"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
"Drag & drop + Alt : Change node type"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
@ -4336,7 +4386,7 @@ msgstr "调试"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Breakpoint"
msgstr "切换断点"
msgstr "设置断点"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Remove All Breakpoints"
@ -5943,14 +5993,6 @@ msgstr "主场景参数:"
msgid "Scene Run Settings"
msgstr "场景运行设置"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
msgstr "好吧"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "没有选中节点来添加实例。"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "No parent to instance the scenes at."
@ -5960,10 +6002,6 @@ msgstr "没有选中节点来添加实例。"
msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "从%s加载场景出错"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "从%s实例化场景出错"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
msgstr "好的"
@ -6002,10 +6040,6 @@ msgstr "确定要删除节点吗?"
msgid "This operation can't be done without a scene."
msgstr "此操作必须在打开一个场景后才能执行。"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "此操作只能应用于单个选中节点。"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
msgstr "此操作不能应用于实例化的场景。"
@ -6030,10 +6064,6 @@ msgstr "无法操作此节点,因为当前场景继承自该节点!"
msgid "Remove Node(s)"
msgstr "移除节点"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
msgstr "新节点"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
@ -6073,8 +6103,9 @@ msgid "Change Type"
msgstr "更改类型"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Script"
msgstr "添加脚本"
msgstr "脚本"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
@ -6230,6 +6261,7 @@ msgid "Built-In Script"
msgstr "内置脚本"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Node Script"
msgstr "创建脚本"
@ -6299,7 +6331,7 @@ msgstr "远程对象属性。"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Profiler"
msgstr ""
msgstr "性能分析"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Monitor"
@ -6378,8 +6410,9 @@ msgid "Change Sphere Shape Radius"
msgstr "更改球体半径"
#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Box Shape Extents"
msgstr ""
msgstr "改变方框大小"
#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Capsule Shape Radius"
@ -6399,6 +6432,12 @@ msgstr "更改射线形状长度"
msgid "Change Notifier Extents"
msgstr "更改通知器级别"
#~ msgid ""
#~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
#~ "'user://', or 'local://'"
#~ msgstr ""
#~ "路径不能以'/'符号打头,绝对路径必须以'res://'、'user://'或者'local://'打头"
#~ msgid ""
#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
#~ "yield properly!"
@ -6424,20 +6463,17 @@ msgstr "更改通知器级别"
#~ msgid "Stack overflow with stack depth: "
#~ msgstr "堆栈深度溢出: "
#, fuzzy
#~ msgid "Functions:"
#~ msgstr "函数:"
#~ msgid "Variables:"
#~ msgstr "变量:"
#, fuzzy
#~ msgid "Name is not a valid identifier:"
#~ msgstr "名称不是有效的标识符:"
#, fuzzy
#~ msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
#~ msgstr "名称已经被其他的函数/变量/信号占用:"
#~ msgstr "名称已经被其他的函数/变量/事件占用:"
#~ msgid "Rename Function"
#~ msgstr "重命名函数"
@ -6445,83 +6481,92 @@ msgstr "更改通知器级别"
#~ msgid "Rename Variable"
#~ msgstr "重命名变量"
#, fuzzy
#~ msgid "Rename Signal"
#~ msgstr "重命名信号"
#~ msgstr "重命名事件"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Function"
#~ msgstr "添加函数"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Variable"
#~ msgstr "添加变量"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Signal"
#~ msgstr "添加信号"
#~ msgstr "添加事件"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Function"
#~ msgstr "除函数"
#~ msgstr "除函数"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Variable"
#~ msgstr "除变量"
#~ msgstr "除变量"
#, fuzzy
#~ msgid "Editing Variable:"
#~ msgstr "编辑变量:"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Signal"
#~ msgstr "移除信号"
#~ msgstr "删除事件"
#, fuzzy
#~ msgid "Editing Signal:"
#~ msgstr "连接事件:"
#~ msgstr "编辑事件:"
#, fuzzy
#~ msgid "Change Expression"
#~ msgstr "更改类型"
#~ msgstr "更改表达式"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Node"
#~ msgstr "添加节点"
#~ msgstr "添加节点"
#, fuzzy
#~ msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
#~ msgstr "按住Meta键放置一个访问器按住Shift键放置一个通用签名"
#~ msgstr "按住Meta键放置一个Getter节点按住Shift键放置一个通用签名。"
#, fuzzy
#~ msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
#~ msgstr "按住Ctrl键放置一个Getter节点。按住Shift键放置一个通用签名。"
#~ msgid "Hold Meta to drop a simple reference to the node."
#~ msgstr "按住Meta键放置一个场景节点的引用节点。"
#~ msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
#~ msgstr "按住Ctrl键放置一个场景节点的引用节点。"
#~ msgid "Hold Meta to drop a Variable Setter."
#~ msgstr "按住Meta键放置变量的Setter节点。"
#~ msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
#~ msgstr "按住Ctrl键放置一个变量设定器。"
#~ msgstr "按住Ctrl键放置变量的Setter节点。"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Preload Node"
#~ msgstr "添加子节点"
#~ msgstr "添加Preload节点"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Node(s) From Tree"
#~ msgstr "从场景导入节点"
#~ msgid "Add Getter Property"
#~ msgstr "添加访问器属性"
#~ msgstr "添加 Getter Property"
#~ msgid "Add Setter Property"
#~ msgstr "添加设置器"
#~ msgstr "添加 Setter Property"
#, fuzzy
#~ msgid "Condition"
#~ msgstr "拷贝动画"
#~ msgstr "条件节点Condition"
#~ msgid "Sequence"
#~ msgstr "序列节点Sequence"
#~ msgid "Switch"
#~ msgstr "选择节点Switch"
#~ msgid "Iterator"
#~ msgstr "遍历节点Iterator"
#~ msgid "While"
#~ msgstr "条件循环节点While"
#, fuzzy
#~ msgid "Return"
#~ msgstr "返回:"
#~ msgstr "返回节点Return"
#, fuzzy
#~ msgid "Get"
#~ msgstr "设置"
#~ msgstr "获取"
#~ msgid "Base Type:"
#~ msgstr "基础类型:"
@ -6529,41 +6574,33 @@ msgstr "更改通知器级别"
#~ msgid "Available Nodes:"
#~ msgstr "有效节点:"
#, fuzzy
#~ msgid "Select or create a function to edit graph"
#~ msgstr "在 edit graph 中选择或者建立一个函数"
#~ msgstr "选择或创建一个函数来编辑图"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Signal Arguments:"
#~ msgstr "额外调用参数:"
#~ msgstr "编辑事件参数:"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Variable:"
#~ msgstr "变量"
#~ msgstr "编辑变量:"
#, fuzzy
#~ msgid "Change"
#~ msgstr "更改类型"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Selected"
#~ msgstr "删除选中的文件?"
#~ msgstr "删除选择的节点"
#, fuzzy
#~ msgid "Find Node Type"
#~ msgstr "查找下一项"
#~ msgstr "查找节点类型"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy Nodes"
#~ msgstr "拷贝姿势"
#~ msgstr "复制节点"
#, fuzzy
#~ msgid "Cut Nodes"
#~ msgstr "节点"
#~ msgstr "剪切节点"
#, fuzzy
#~ msgid "Paste Nodes"
#~ msgstr "粘贴姿势"
#~ msgstr "粘贴节点"
#~ msgid "Input type not iterable: "
#~ msgstr "输入类型不可迭代: "
@ -6600,19 +6637,32 @@ msgstr "更改通知器级别"
#~ msgid "VariableSet not found in script: "
#~ msgstr "脚本中未找到VariableSet "
#, fuzzy
#~ msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
#~ msgstr "自定义节点具备no_step()方法,不能生成图像"
#~ msgstr "自定义脚本节点不包含_step()方法,不能生成图。"
#~ msgid ""
#~ "Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
#~ "(error)."
#~ msgstr "_step()的返回值无效必须是整形seq out或字符串error。"
#~ msgstr "_step()的返回值无效必须是整形seq out或字符串error。"
#~ msgid ""
#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?"
#~ msgstr "无法读取证书文件。路径和密码是否都正确?"
#, fuzzy
#~ msgid "Error creating the signature object."
#~ msgstr "写入项目PCK文件出错"
#~ msgid "Error creating the package signature."
#~ msgstr "创建包(PCK)签名时出错。"
#~ msgid ""
#~ "No export templates found.\n"
#~ "Download and install export templates."
#~ msgstr ""
#~ "找不到导出模版。\n"
#~ "下载并安装导出模版。"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid unique name."
#~ msgstr "名称非法:"
@ -6625,9 +6675,11 @@ msgstr "更改通知器级别"
#~ msgid "Invalid publisher GUID."
#~ msgstr "父路径非法"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid background color."
#~ msgstr "自定义字体文件非法。"
#~ msgstr "无效的背景颜色。"
#~ msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
#~ msgstr "Logo图片尺寸无效图像尺寸必须是50x50。"
#, fuzzy
#~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
@ -6662,9 +6714,37 @@ msgstr "更改通知器级别"
#~ msgstr "选择模式Q"
#, fuzzy
#~ msgid "Create a new script for the selected node."
#~ msgid "Attach Script"
#~ msgstr "添加脚本"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "创建脚本"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
#~ msgstr "将选中的场景实例为选中节点的子节点。"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear a script for the selected node."
#~ msgstr "将选中的场景实例为选中节点的子节点。"
#, fuzzy
#~ msgid "Error loading script from %s"
#~ msgstr "从%s加载场景出错"
#, fuzzy
#~ msgid "Create new script"
#~ msgstr "创建脚本"
#, fuzzy
#~ msgid "Load existing script"
#~ msgstr "下一个脚本"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach Node Script"
#~ msgstr "创建脚本"
#~ msgid "Cannot go into subdir:"
#~ msgstr "无法打开目录:"