i18n: Sync translations with Weblate
This commit is contained in:
parent
833ef70466
commit
c2a28aa28d
@ -31,12 +31,13 @@
|
|||||||
# orcstudio <orcstudio@orcstudio.org>, 2019.
|
# orcstudio <orcstudio@orcstudio.org>, 2019.
|
||||||
# Rachid Graphicos <graphicos1d@gmail.com>, 2019.
|
# Rachid Graphicos <graphicos1d@gmail.com>, 2019.
|
||||||
# traveller010 <manar.bushnaq.001@gmail.com>, 2019.
|
# traveller010 <manar.bushnaq.001@gmail.com>, 2019.
|
||||||
|
# Ahmed Shahwan <dev.ahmed.shahwan@gmail.com>, 2019.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-12 09:06+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-26 00:02+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: traveller010 <manar.bushnaq.001@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ahmed Shahwan <dev.ahmed.shahwan@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||||
"godot/ar/>\n"
|
"godot/ar/>\n"
|
||||||
"Language: ar\n"
|
"Language: ar\n"
|
||||||
@ -45,7 +46,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||||
@ -515,9 +516,8 @@ msgid "Warning: Editing imported animation"
|
|||||||
msgstr "تحذير: تعديل رسوم متحركة مستوردة"
|
msgstr "تحذير: تعديل رسوم متحركة مستوردة"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations."
|
msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations."
|
||||||
msgstr "إختر مشغل الرسم المتحرك من شجرة المشهد لكي تنشئ أو تعدل الحركة."
|
msgstr "اختر مشغل الرسم المتحرك من شجرة المشهد لكي تنشئ أو تعدل الحركة."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||||
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
|
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
|
||||||
|
@ -15,12 +15,13 @@
|
|||||||
# Garrom Orc Shaman <garromorcshaman@gmail.com>, 2019.
|
# Garrom Orc Shaman <garromorcshaman@gmail.com>, 2019.
|
||||||
# David Husička <davidek251@seznam.cz>, 2019.
|
# David Husička <davidek251@seznam.cz>, 2019.
|
||||||
# Luboš Nečas <lubosnecas506@seznam.cz>, 2019.
|
# Luboš Nečas <lubosnecas506@seznam.cz>, 2019.
|
||||||
|
# David Kubeš <kubesdavid@email.cz>, 2019.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-09 11:36+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-27 15:52+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Luboš Nečas <lubosnecas506@seznam.cz>\n"
|
"Last-Translator: David Kubeš <kubesdavid@email.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
||||||
"cs/>\n"
|
"cs/>\n"
|
||||||
"Language: cs\n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
@ -28,7 +29,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||||
@ -450,7 +451,7 @@ msgstr "Cesta stopy není validní, nelze vložit klíč metody."
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||||
msgid "Add Method Track Key"
|
msgid "Add Method Track Key"
|
||||||
msgstr "Přidat klíč volání metody"
|
msgstr "Přidat stopu volání metody"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||||
msgid "Method not found in object: "
|
msgid "Method not found in object: "
|
||||||
@ -641,9 +642,8 @@ msgid "Scale Ratio:"
|
|||||||
msgstr "Poměr zvětšení:"
|
msgstr "Poměr zvětšení:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Select Tracks to Copy"
|
msgid "Select Tracks to Copy"
|
||||||
msgstr "Zvolte stopy ke zkopírování:"
|
msgstr "Vybrat stopy ke kopírování"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp
|
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp
|
||||||
#: editor/editor_properties.cpp
|
#: editor/editor_properties.cpp
|
||||||
@ -655,9 +655,8 @@ msgid "Copy"
|
|||||||
msgstr "Kopírovat"
|
msgstr "Kopírovat"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Select All/None"
|
msgid "Select All/None"
|
||||||
msgstr "Nevybrat nic"
|
msgstr "Vybrat vše/nic"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
|
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
|
||||||
msgid "Add Audio Track Clip"
|
msgid "Add Audio Track Clip"
|
||||||
@ -696,14 +695,12 @@ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
|
|||||||
msgstr "Nahrazeno %d výskytů."
|
msgstr "Nahrazeno %d výskytů."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
|
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "%d match."
|
msgid "%d match."
|
||||||
msgstr "Nalezeno %d shod(a)."
|
msgstr "%d shoda."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
|
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "%d matches."
|
msgid "%d matches."
|
||||||
msgstr "Nalezeno %d shod(a)."
|
msgstr "%d shody."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
|
#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
|
||||||
msgid "Match Case"
|
msgid "Match Case"
|
||||||
@ -732,7 +729,7 @@ msgstr "Standard"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Toggle Scripts Panel"
|
msgid "Toggle Scripts Panel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Přepnout panel skriptů"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -812,9 +809,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:"
|
|||||||
msgstr "Další argumenty volání:"
|
msgstr "Další argumenty volání:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Receiver Method:"
|
msgid "Receiver Method:"
|
||||||
msgstr "Vybrat metodu"
|
msgstr "Metoda přijímače:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Advanced"
|
msgid "Advanced"
|
||||||
@ -861,9 +857,8 @@ msgid "Connect"
|
|||||||
msgstr "Připojit"
|
msgstr "Připojit"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Signal:"
|
msgid "Signal:"
|
||||||
msgstr "Signály:"
|
msgstr "Signál:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||||
@ -887,14 +882,12 @@ msgid "Disconnect"
|
|||||||
msgstr "Odpojit"
|
msgstr "Odpojit"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Connect a Signal to a Method"
|
msgid "Connect a Signal to a Method"
|
||||||
msgstr "Připojit Signál: "
|
msgstr "Připojit signál k metodě"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Edit Connection:"
|
msgid "Edit Connection:"
|
||||||
msgstr "Upravit připojení:"
|
msgstr "Upravit spojení:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
|
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
|
||||||
@ -971,7 +964,6 @@ msgid "Dependencies For:"
|
|||||||
msgstr "Závislosti na:"
|
msgstr "Závislosti na:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Scene '%s' is currently being edited.\n"
|
"Scene '%s' is currently being edited.\n"
|
||||||
"Changes will only take effect when reloaded."
|
"Changes will only take effect when reloaded."
|
||||||
@ -980,7 +972,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Změny se projeví po opětovném načtení."
|
"Změny se projeví po opětovném načtení."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Resource '%s' is in use.\n"
|
"Resource '%s' is in use.\n"
|
||||||
"Changes will only take effect when reloaded."
|
"Changes will only take effect when reloaded."
|
||||||
@ -1033,9 +1024,8 @@ msgid "Owners Of:"
|
|||||||
msgstr "Vlastníci:"
|
msgstr "Vlastníci:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
|
msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
|
||||||
msgstr "Odebrat vybrané soubory z projektu? (nelze vrátit zpět)"
|
msgstr "Odebrat vybrané soubory z projektu? (Nelze vrátit zpět)"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1080,9 +1070,8 @@ msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
|
|||||||
msgstr "Permanentně smazat %d položek? (nelze vrátit zpět!)"
|
msgstr "Permanentně smazat %d položek? (nelze vrátit zpět!)"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show Dependencies"
|
msgid "Show Dependencies"
|
||||||
msgstr "Závislosti"
|
msgstr "Zobrazit závislosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||||
msgid "Orphan Resource Explorer"
|
msgid "Orphan Resource Explorer"
|
||||||
@ -1173,7 +1162,6 @@ msgid "License"
|
|||||||
msgstr "Licence"
|
msgstr "Licence"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_about.cpp
|
#: editor/editor_about.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Third-party Licenses"
|
msgid "Third-party Licenses"
|
||||||
msgstr "Licence třetích stran"
|
msgstr "Licence třetích stran"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1203,16 +1191,14 @@ msgid "Licenses"
|
|||||||
msgstr "Licence"
|
msgstr "Licence"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
|
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
|
msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
|
||||||
msgstr "Nepodařilo se otevřít balíček, není ve formátu zip."
|
msgstr "Nepodařilo se otevřít balíček, není ve formátu ZIP."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||||
msgid "Uncompressing Assets"
|
msgid "Uncompressing Assets"
|
||||||
msgstr "Dekomprese uživatelského obsahu"
|
msgstr "Dekomprese uživatelského obsahu"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
|
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Package installed successfully!"
|
msgid "Package installed successfully!"
|
||||||
msgstr "Balíček byl úspěšně nainstalován!"
|
msgstr "Balíček byl úspěšně nainstalován!"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1363,9 +1349,8 @@ msgid "Add Bus"
|
|||||||
msgstr "Přidat bus"
|
msgstr "Přidat bus"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
|
msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
|
||||||
msgstr "Uložit rozložení Audio Busu jako..."
|
msgstr "Přidá do tohoto rozložení novou zvukovou sběrnici."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
|
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
|
||||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
|
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
|
||||||
@ -1375,7 +1360,7 @@ msgstr "Načíst"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||||
msgid "Load an existing Bus Layout."
|
msgid "Load an existing Bus Layout."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Načíst existující rozložení sběrnice."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||||
msgid "Save As"
|
msgid "Save As"
|
||||||
@ -1383,7 +1368,7 @@ msgstr "Uložit jako"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||||
msgid "Save this Bus Layout to a file."
|
msgid "Save this Bus Layout to a file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Uložit toto rozložení sběrnice do souboru."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp
|
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp
|
||||||
msgid "Load Default"
|
msgid "Load Default"
|
||||||
@ -1455,7 +1440,6 @@ msgid "Rearrange Autoloads"
|
|||||||
msgstr "Přeskupit Autoloady"
|
msgstr "Přeskupit Autoloady"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
|
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Invalid path."
|
msgid "Invalid path."
|
||||||
msgstr "Neplatná cesta."
|
msgstr "Neplatná cesta."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1513,9 +1497,8 @@ msgid "[unsaved]"
|
|||||||
msgstr "[neuloženo]"
|
msgstr "[neuloženo]"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
|
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Please select a base directory first."
|
msgid "Please select a base directory first."
|
||||||
msgstr "Nejprve vyberte výchozí složku"
|
msgstr "Nejprve vyberte výchozí složku."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
|
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Choose a Directory"
|
msgid "Choose a Directory"
|
||||||
@ -1597,7 +1580,7 @@ msgstr "Soubor šablony nenalezen:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_export.cpp
|
#: editor/editor_export.cpp
|
||||||
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
|
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Při 32-bitovým exportu vestavěné PCK nemůže být větší než 4 GiB."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||||
msgid "3D Editor"
|
msgid "3D Editor"
|
||||||
@ -1609,9 +1592,8 @@ msgid "Script Editor"
|
|||||||
msgstr "Otevřít editor skriptů"
|
msgstr "Otevřít editor skriptů"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Asset Library"
|
msgid "Asset Library"
|
||||||
msgstr "Otevřít knihovnu assetů"
|
msgstr "Knihovna assetů"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -1634,18 +1616,16 @@ msgid "FileSystem and Import Docks"
|
|||||||
msgstr "Souborový systém"
|
msgstr "Souborový systém"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
|
msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
|
||||||
msgstr "Nahradit všechny (bez možnosti vrácení)"
|
msgstr "Smazat profil '%s'? (bez možnosti vrácení)"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||||
msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'"
|
msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'"
|
||||||
msgstr "Profil musí být validní název souboru a nesmí obsahovat '.'"
|
msgstr "Profil musí být validní název souboru a nesmí obsahovat '.'"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Profile with this name already exists."
|
msgid "Profile with this name already exists."
|
||||||
msgstr "Soubor nebo složka s tímto názvem již existuje."
|
msgstr "Profil s tímto názvem již existuje."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||||
msgid "(Editor Disabled, Properties Disabled)"
|
msgid "(Editor Disabled, Properties Disabled)"
|
||||||
@ -1662,9 +1642,8 @@ msgid "(Editor Disabled)"
|
|||||||
msgstr "Vypnuto"
|
msgstr "Vypnuto"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Class Options:"
|
msgid "Class Options:"
|
||||||
msgstr "Popis třídy:"
|
msgstr "Možnosti třídy:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -1677,14 +1656,12 @@ msgid "Enabled Properties:"
|
|||||||
msgstr "Vlastnosti:"
|
msgstr "Vlastnosti:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Enabled Features:"
|
msgid "Enabled Features:"
|
||||||
msgstr "Funkce"
|
msgstr "Povolené funkce:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Enabled Classes:"
|
msgid "Enabled Classes:"
|
||||||
msgstr "Hledat třídy"
|
msgstr "Povolené třídy:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||||
msgid "File '%s' format is invalid, import aborted."
|
msgid "File '%s' format is invalid, import aborted."
|
||||||
@ -1697,18 +1674,16 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr "Profil '%s' již existuje. Před importem jej odstraňte, import zrušen."
|
msgstr "Profil '%s' již existuje. Před importem jej odstraňte, import zrušen."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Error saving profile to path: '%s'."
|
msgid "Error saving profile to path: '%s'."
|
||||||
msgstr "Chyba při nahrávání šablony '%s'"
|
msgstr "Chyba při ukládání profilu do cesty: '%s '."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||||
msgid "Unset"
|
msgid "Unset"
|
||||||
msgstr "Odznačit"
|
msgstr "Odznačit"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Current Profile:"
|
msgid "Current Profile:"
|
||||||
msgstr "Aktuální verze:"
|
msgstr "Aktuální profil:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -1731,24 +1706,20 @@ msgid "Export"
|
|||||||
msgstr "Exportovat"
|
msgstr "Exportovat"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Available Profiles:"
|
msgid "Available Profiles:"
|
||||||
msgstr "Dostupné uzly:"
|
msgstr "Dostupné profily:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Class Options"
|
msgid "Class Options"
|
||||||
msgstr "Popis třídy"
|
msgstr "Možnosti třídy"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "New profile name:"
|
msgid "New profile name:"
|
||||||
msgstr "Nové jméno:"
|
msgstr "Název nového profilu:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Erase Profile"
|
msgid "Erase Profile"
|
||||||
msgstr "Vymazat oblast"
|
msgstr "Smazat profil"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -1756,19 +1727,16 @@ msgid "Godot Feature Profile"
|
|||||||
msgstr "Spravovat exportní šablony"
|
msgstr "Spravovat exportní šablony"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Import Profile(s)"
|
msgid "Import Profile(s)"
|
||||||
msgstr "%d více souborů"
|
msgstr "Importovat profil(y)"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Export Profile"
|
msgid "Export Profile"
|
||||||
msgstr "Exportovat projekt"
|
msgstr "Exportovat profil"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Manage Editor Feature Profiles"
|
msgid "Manage Editor Feature Profiles"
|
||||||
msgstr "Spravovat exportní šablony"
|
msgstr "Spravovat profily funkcí editoru"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Select Current Folder"
|
msgid "Select Current Folder"
|
||||||
@ -1876,14 +1844,12 @@ msgid "Move Favorite Down"
|
|||||||
msgstr "Přesunout oblíbenou položku dolů"
|
msgstr "Přesunout oblíbenou položku dolů"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp
|
#: editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Go to previous folder."
|
msgid "Go to previous folder."
|
||||||
msgstr "Jít na nadřazenou složku"
|
msgstr "Přejít do předchozí složky."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp
|
#: editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Go to next folder."
|
msgid "Go to next folder."
|
||||||
msgstr "Jít na nadřazenou složku"
|
msgstr "Přejít do další složky."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -1891,9 +1857,8 @@ msgid "Go to parent folder."
|
|||||||
msgstr "Jít na nadřazenou složku"
|
msgstr "Jít na nadřazenou složku"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Refresh files."
|
msgid "Refresh files."
|
||||||
msgstr "Hledat soubory"
|
msgstr "Obnovit soubory."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp
|
#: editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -1965,9 +1930,8 @@ msgid "Inherited by:"
|
|||||||
msgstr "Děděná z:"
|
msgstr "Děděná z:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_help.cpp
|
#: editor/editor_help.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Brief Description"
|
msgid "Brief Description"
|
||||||
msgstr "Stručný popis:"
|
msgstr "Stručný popis"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_help.cpp
|
#: editor/editor_help.cpp
|
||||||
msgid "Properties"
|
msgid "Properties"
|
||||||
@ -1998,9 +1962,8 @@ msgid "Class Description"
|
|||||||
msgstr "Popis třídy"
|
msgstr "Popis třídy"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_help.cpp
|
#: editor/editor_help.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Online Tutorials"
|
msgid "Online Tutorials"
|
||||||
msgstr "Online návody:"
|
msgstr "Online návody"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_help.cpp
|
#: editor/editor_help.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -2153,7 +2116,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_network_profiler.cpp
|
#: editor/editor_network_profiler.cpp
|
||||||
msgid "Outgoing RSET"
|
msgid "Outgoing RSET"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Odchozí RSET"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
|
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
@ -2358,9 +2321,8 @@ msgid "Open Base Scene"
|
|||||||
msgstr "Otevřít základní scénu"
|
msgstr "Otevřít základní scénu"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_node.cpp
|
#: editor/editor_node.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Quick Open..."
|
msgid "Quick Open..."
|
||||||
msgstr "Rychle otevřít scénu..."
|
msgstr "Rychle otevřít..."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_node.cpp
|
#: editor/editor_node.cpp
|
||||||
msgid "Quick Open Scene..."
|
msgid "Quick Open Scene..."
|
||||||
@ -2947,7 +2909,7 @@ msgstr "Q&A"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_node.cpp
|
#: editor/editor_node.cpp
|
||||||
msgid "Issue Tracker"
|
msgid "Issue Tracker"
|
||||||
msgstr "Issue Tracker"
|
msgstr "Sledování chyb"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Community"
|
msgid "Community"
|
||||||
@ -4422,14 +4384,12 @@ msgid "Anim Clips"
|
|||||||
msgstr "Animační klipy:"
|
msgstr "Animační klipy:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Audio Clips"
|
msgid "Audio Clips"
|
||||||
msgstr "Audio klipy:"
|
msgstr "Zvukové klipy"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Functions"
|
msgid "Functions"
|
||||||
msgstr "Funkce:"
|
msgstr "Funkce"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||||
@ -4447,7 +4407,6 @@ msgid "Edit Filtered Tracks:"
|
|||||||
msgstr "Upravit filtrované stopy:"
|
msgstr "Upravit filtrované stopy:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Enable Filtering"
|
msgid "Enable Filtering"
|
||||||
msgstr "Povolit filtrování"
|
msgstr "Povolit filtrování"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4665,9 +4624,8 @@ msgid "Move Node"
|
|||||||
msgstr "Přesunout uzel"
|
msgstr "Přesunout uzel"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Add Transition"
|
msgid "Add Transition"
|
||||||
msgstr "Přidat překlad"
|
msgstr "Přidat přechod"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
@ -4747,9 +4705,8 @@ msgid "Transition: "
|
|||||||
msgstr "Přechod: "
|
msgstr "Přechod: "
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Play Mode:"
|
msgid "Play Mode:"
|
||||||
msgstr "RAW mód"
|
msgstr "Režim přehrávání:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -4921,14 +4878,12 @@ msgid "Request failed, return code:"
|
|||||||
msgstr "Požadavek se nezdařil, návratový kód:"
|
msgstr "Požadavek se nezdařil, návratový kód:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Request failed."
|
msgid "Request failed."
|
||||||
msgstr "Požadavek se nezdařil."
|
msgstr "Požadavek selhal."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Cannot save response to:"
|
msgid "Cannot save response to:"
|
||||||
msgstr "Nelze uložit motiv do souboru:"
|
msgstr "Odpověď nelze uložit na:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Write error."
|
msgid "Write error."
|
||||||
@ -4944,9 +4899,8 @@ msgid "Redirect loop."
|
|||||||
msgstr "Zacyklené přesměrování."
|
msgstr "Zacyklené přesměrování."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Request failed, timeout"
|
msgid "Request failed, timeout"
|
||||||
msgstr "Požadavek se nezdařil, návratový kód:"
|
msgstr "Požadavek selhal, vypršel časový limit"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -4994,9 +4948,8 @@ msgid "Idle"
|
|||||||
msgstr "Nečinný"
|
msgstr "Nečinný"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Install..."
|
msgid "Install..."
|
||||||
msgstr "Instalovat"
|
msgstr "Nainstalovat..."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
@ -5027,14 +4980,12 @@ msgid "Name (Z-A)"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "License (A-Z)"
|
msgid "License (A-Z)"
|
||||||
msgstr "Licence"
|
msgstr "Licence (A-Z)"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "License (Z-A)"
|
msgid "License (Z-A)"
|
||||||
msgstr "Licence"
|
msgstr "Licence (Z-A)"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "First"
|
msgid "First"
|
||||||
@ -5058,17 +5009,15 @@ msgstr "Všechny"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "No results for \"%s\"."
|
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Žádné výsledky pro \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Import..."
|
msgid "Import..."
|
||||||
msgstr "Importovat"
|
msgstr "Importovat..."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Plugins..."
|
msgid "Plugins..."
|
||||||
msgstr "Pluginy"
|
msgstr "Pluginy..."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
|
||||||
msgid "Sort:"
|
msgid "Sort:"
|
||||||
@ -5084,9 +5033,8 @@ msgid "Site:"
|
|||||||
msgstr "Web:"
|
msgstr "Web:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Support"
|
msgid "Support"
|
||||||
msgstr "Podpora..."
|
msgstr "Podpora"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Official"
|
msgid "Official"
|
||||||
@ -5097,9 +5045,8 @@ msgid "Testing"
|
|||||||
msgstr "Testované"
|
msgstr "Testované"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Loading..."
|
msgid "Loading..."
|
||||||
msgstr "Načíst..."
|
msgstr "Načítání..."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Assets ZIP File"
|
msgid "Assets ZIP File"
|
||||||
@ -5149,9 +5096,8 @@ msgid "Primary Line Every:"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "steps"
|
msgid "steps"
|
||||||
msgstr "2 kroky"
|
msgstr "kroky"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Rotation Offset:"
|
msgid "Rotation Offset:"
|
||||||
@ -5172,34 +5118,28 @@ msgid "Move Vertical Guide"
|
|||||||
msgstr "Přesunout svislé vodítko"
|
msgstr "Přesunout svislé vodítko"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Create Vertical Guide"
|
msgid "Create Vertical Guide"
|
||||||
msgstr "Vytvořit nové svislé vodítko"
|
msgstr "Vytvořit svislé vodítko"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Remove Vertical Guide"
|
msgid "Remove Vertical Guide"
|
||||||
msgstr "Odstranit svislé vodítko"
|
msgstr "Odstranit svislé vodítko"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Move Horizontal Guide"
|
msgid "Move Horizontal Guide"
|
||||||
msgstr "Přesunout vodorovné vodítko"
|
msgstr "Posunout vodorovné vodítko"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Create Horizontal Guide"
|
msgid "Create Horizontal Guide"
|
||||||
msgstr "Vytvořit nové vodorovné vodítko"
|
msgstr "Vytvořit vodorovné vodítko"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Remove Horizontal Guide"
|
msgid "Remove Horizontal Guide"
|
||||||
msgstr "Odstranit vodorovné vodítko"
|
msgstr "Odstranit vodorovné vodítko"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Create Horizontal and Vertical Guides"
|
msgid "Create Horizontal and Vertical Guides"
|
||||||
msgstr "Vytvořit nové vodorovné a svislé vodítka"
|
msgstr "Vytvořit vodorovná a svislá vodítka"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Move pivot"
|
msgid "Move pivot"
|
||||||
@ -5242,24 +5182,20 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Top Left"
|
msgid "Top Left"
|
||||||
msgstr "Levý"
|
msgstr "Vlevo nahoře"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Top Right"
|
msgid "Top Right"
|
||||||
msgstr "Pravý"
|
msgstr "Vpravo nahoře"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Bottom Right"
|
msgid "Bottom Right"
|
||||||
msgstr "Otočit doprava"
|
msgstr "Vpravo dole"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Bottom Left"
|
msgid "Bottom Left"
|
||||||
msgstr "Pohled zdola"
|
msgstr "Vlevo dole"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -5267,19 +5203,16 @@ msgid "Center Left"
|
|||||||
msgstr "Odsadit zleva"
|
msgstr "Odsadit zleva"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Center Top"
|
msgid "Center Top"
|
||||||
msgstr "Vycentrovat výběr"
|
msgstr "Uprostřed nahoře"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Center Right"
|
msgid "Center Right"
|
||||||
msgstr "Odsadit zprava"
|
msgstr "Vpravo uprostřed"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Center Bottom"
|
msgid "Center Bottom"
|
||||||
msgstr "Dolní"
|
msgstr "Uprostřed dole"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Center"
|
msgid "Center"
|
||||||
@ -8557,9 +8490,8 @@ msgid "Scalar"
|
|||||||
msgstr "Zvětšení:"
|
msgstr "Zvětšení:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Vector"
|
msgid "Vector"
|
||||||
msgstr "Inspektor"
|
msgstr "Vektor"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Boolean"
|
msgid "Boolean"
|
||||||
@ -10973,9 +10905,8 @@ msgid "Profiler"
|
|||||||
msgstr "Profiler"
|
msgstr "Profiler"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Network Profiler"
|
msgid "Network Profiler"
|
||||||
msgstr "Exportovat projekt"
|
msgstr "Síťový profiler"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||||
msgid "Monitor"
|
msgid "Monitor"
|
||||||
@ -12551,11 +12482,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||||
msgid "Pick a color from the screen."
|
msgid "Pick a color from the screen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vyberte barvu z obrazovky."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||||
msgid "HSV"
|
msgid "HSV"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "HSV"
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||||
msgid "Raw"
|
msgid "Raw"
|
||||||
|
@ -52,7 +52,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-15 05:52+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-23 17:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n"
|
"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||||
"godot/de/>\n"
|
"godot/de/>\n"
|
||||||
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||||
@ -844,9 +844,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:"
|
|||||||
msgstr "Zusätzliche Aufrufparameter:"
|
msgstr "Zusätzliche Aufrufparameter:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Receiver Method:"
|
msgid "Receiver Method:"
|
||||||
msgstr "Methode auswählen"
|
msgstr "Empfängermethode:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Advanced"
|
msgid "Advanced"
|
||||||
@ -1754,9 +1753,8 @@ msgid "Erase Profile"
|
|||||||
msgstr "Profil löschen"
|
msgstr "Profil löschen"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Godot Feature Profile"
|
msgid "Godot Feature Profile"
|
||||||
msgstr "Verwalte Editorfunktionenprofile"
|
msgstr "Godot-Funktionsprofil"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||||
msgid "Import Profile(s)"
|
msgid "Import Profile(s)"
|
||||||
@ -3079,9 +3077,8 @@ msgid "Import Templates From ZIP File"
|
|||||||
msgstr "Vorlagen aus ZIP-Datei importieren"
|
msgstr "Vorlagen aus ZIP-Datei importieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_node.cpp
|
#: editor/editor_node.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Template Package"
|
msgid "Template Package"
|
||||||
msgstr "Exportvorlagenverwaltung"
|
msgstr "Vorlagenpaket"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
|
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
|
||||||
msgid "Export Project"
|
msgid "Export Project"
|
||||||
@ -3140,9 +3137,8 @@ msgid "Open the previous Editor"
|
|||||||
msgstr "Vorigen Editor öffnen"
|
msgstr "Vorigen Editor öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_node.h
|
#: editor/editor_node.h
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Warning!"
|
msgid "Warning!"
|
||||||
msgstr "Warnung"
|
msgstr "Warnung!"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_path.cpp
|
#: editor/editor_path.cpp
|
||||||
msgid "No sub-resources found."
|
msgid "No sub-resources found."
|
||||||
@ -4736,9 +4732,8 @@ msgid "Transition: "
|
|||||||
msgstr "Übergang: "
|
msgstr "Übergang: "
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Play Mode:"
|
msgid "Play Mode:"
|
||||||
msgstr "Schwenkmodus"
|
msgstr "Abspielmodus:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -5221,86 +5216,72 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ihre Ausmaße."
|
"ihre Ausmaße."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Top Left"
|
msgid "Top Left"
|
||||||
msgstr "Links"
|
msgstr "Oben links"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Top Right"
|
msgid "Top Right"
|
||||||
msgstr "Rechts"
|
msgstr "Oben rechts"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Bottom Right"
|
msgid "Bottom Right"
|
||||||
msgstr "Nach rechts rotieren"
|
msgstr "Unten rechts"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Bottom Left"
|
msgid "Bottom Left"
|
||||||
msgstr "Sicht von unten"
|
msgstr "Unten links"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Center Left"
|
msgid "Center Left"
|
||||||
msgstr "Nach links einrücken"
|
msgstr "Mitte links"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Center Top"
|
msgid "Center Top"
|
||||||
msgstr "Auswahl zentrieren"
|
msgstr "Mitte oben"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Center Right"
|
msgid "Center Right"
|
||||||
msgstr "Nach rechts einrücken"
|
msgstr "Mitte rechts"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Center Bottom"
|
msgid "Center Bottom"
|
||||||
msgstr "Unten"
|
msgstr "Mitte unten"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Center"
|
msgid "Center"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mitte"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Left Wide"
|
msgid "Left Wide"
|
||||||
msgstr "Sicht von links"
|
msgstr "Links groß"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Top Wide"
|
msgid "Top Wide"
|
||||||
msgstr "Sicht von oben"
|
msgstr "Oben groß"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Right Wide"
|
msgid "Right Wide"
|
||||||
msgstr "Sicht von rechts"
|
msgstr "Rechts groß"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Bottom Wide"
|
msgid "Bottom Wide"
|
||||||
msgstr "Sicht von unten"
|
msgstr "Unten groß"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "VCenter Wide"
|
msgid "VCenter Wide"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "VCenter groß"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "HCenter Wide"
|
msgid "HCenter Wide"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "HCenter groß"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Full Rect"
|
msgid "Full Rect"
|
||||||
msgstr "Vollständiger Name"
|
msgstr "Vollständiges Rechteck"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Keep Ratio"
|
msgid "Keep Ratio"
|
||||||
msgstr "Skalierungsverhältnis:"
|
msgstr "Skalierungsverhältnis beibehalten"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Anchors only"
|
msgid "Anchors only"
|
||||||
@ -5972,9 +5953,8 @@ msgid "Remove item %d?"
|
|||||||
msgstr "Element %d entfernen?"
|
msgstr "Element %d entfernen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Mesh Library"
|
msgid "Mesh Library"
|
||||||
msgstr "Mesh-Bibliothek..."
|
msgstr "Mesh-Bibliothek"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -6614,20 +6594,22 @@ msgstr "Datei speichern als..."
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Can't obtain the script for running."
|
msgid "Can't obtain the script for running."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Auszuführendes Skript kann nicht abgerufen werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Script failed reloading, check console for errors."
|
msgid "Script failed reloading, check console for errors."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Skript-Neuladen fehlgeschlagen, Fehlermeldungen in Konsole beachten."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
|
msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Skript ist nicht im Werkzeugmodus, kann so nicht ausgeführt werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
|
"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Um dieses Skript auszuführen muss es von EditorScript erben und in den "
|
||||||
|
"Werkzeugmodus versetzt werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Import Theme"
|
msgid "Import Theme"
|
||||||
@ -7909,9 +7891,8 @@ msgid "Constant"
|
|||||||
msgstr "Konstant"
|
msgstr "Konstant"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Theme File"
|
msgid "Theme File"
|
||||||
msgstr "Motiv"
|
msgstr "Motiv-Datei"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Erase Selection"
|
msgid "Erase Selection"
|
||||||
@ -8025,17 +8006,15 @@ msgstr "Aus Szene zusammenführen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "New Single Tile"
|
msgid "New Single Tile"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Neue Einzel-Kachel"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "New Autotile"
|
msgid "New Autotile"
|
||||||
msgstr "Autokacheln deaktivieren"
|
msgstr "Neue Auto-Kachel"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "New Atlas"
|
msgid "New Atlas"
|
||||||
msgstr "Atlas:"
|
msgstr "Neuer Atlas"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Next Coordinate"
|
msgid "Next Coordinate"
|
||||||
@ -8054,39 +8033,32 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
|
|||||||
msgstr "Die vorherige Form oder Kachel auswählen."
|
msgstr "Die vorherige Form oder Kachel auswählen."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Region"
|
msgid "Region"
|
||||||
msgstr "Bereichsmodus"
|
msgstr "Bereich"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Collision"
|
msgid "Collision"
|
||||||
msgstr "Kollisionsmodus"
|
msgstr "Kollision"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Occlusion"
|
msgid "Occlusion"
|
||||||
msgstr "Verschlussmodus"
|
msgstr "Verdeckung"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Navigation"
|
msgid "Navigation"
|
||||||
msgstr "Navigationsmodus"
|
msgstr "Navigation"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Bitmask"
|
msgid "Bitmask"
|
||||||
msgstr "Bitmaskenmodus"
|
msgstr "Bitmaske"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Priority"
|
msgid "Priority"
|
||||||
msgstr "Prioritätsmodus"
|
msgstr "Priorität"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Z Index"
|
msgid "Z Index"
|
||||||
msgstr "Index:"
|
msgstr "Z-Index"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Region Mode"
|
msgid "Region Mode"
|
||||||
@ -9427,9 +9399,8 @@ msgid "Make Patch"
|
|||||||
msgstr "Erstelle Patch"
|
msgstr "Erstelle Patch"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/project_export.cpp
|
#: editor/project_export.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Pack File"
|
msgid "Pack File"
|
||||||
msgstr " Dateien"
|
msgstr "Pack-Datei"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/project_export.cpp
|
#: editor/project_export.cpp
|
||||||
msgid "Features"
|
msgid "Features"
|
||||||
@ -9484,13 +9455,12 @@ msgid "Export All"
|
|||||||
msgstr "Alles exportieren"
|
msgstr "Alles exportieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp
|
#: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "ZIP File"
|
msgid "ZIP File"
|
||||||
msgstr " Dateien"
|
msgstr "ZIP-Datei"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/project_export.cpp
|
#: editor/project_export.cpp
|
||||||
msgid "Godot Game Pack"
|
msgid "Godot Game Pack"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Godot-Game-Pack"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/project_export.cpp
|
#: editor/project_export.cpp
|
||||||
msgid "Export templates for this platform are missing:"
|
msgid "Export templates for this platform are missing:"
|
||||||
@ -11672,19 +11642,16 @@ msgid "Members:"
|
|||||||
msgstr "Mitglieder:"
|
msgstr "Mitglieder:"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Change Base Type:"
|
msgid "Change Base Type:"
|
||||||
msgstr "Basistyp ändern"
|
msgstr "Basistyp ändern:"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Add Nodes..."
|
msgid "Add Nodes..."
|
||||||
msgstr "Knoten hinzufügen..."
|
msgstr "Nodes hinzufügen…"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Add Function..."
|
msgid "Add Function..."
|
||||||
msgstr "Funktion hinzufügen"
|
msgstr "Funktion hinzufügen…"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
msgid "function_name"
|
msgid "function_name"
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -46,7 +46,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-21 08:38+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-25 12:45+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||||
"godot/es/>\n"
|
"godot/es/>\n"
|
||||||
@ -839,9 +839,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:"
|
|||||||
msgstr "Argumentos extras de llamada:"
|
msgstr "Argumentos extras de llamada:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Receiver Method:"
|
msgid "Receiver Method:"
|
||||||
msgstr "Seleccionar Método"
|
msgstr "Método Receptor:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Advanced"
|
msgid "Advanced"
|
||||||
@ -3136,9 +3135,8 @@ msgid "Open the previous Editor"
|
|||||||
msgstr "Abrir Editor anterior"
|
msgstr "Abrir Editor anterior"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_node.h
|
#: editor/editor_node.h
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Warning!"
|
msgid "Warning!"
|
||||||
msgstr "Advertencia"
|
msgstr "¡Advertencia!"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_path.cpp
|
#: editor/editor_path.cpp
|
||||||
msgid "No sub-resources found."
|
msgid "No sub-resources found."
|
||||||
@ -4735,9 +4733,8 @@ msgid "Transition: "
|
|||||||
msgstr "Transición: "
|
msgstr "Transición: "
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Play Mode:"
|
msgid "Play Mode:"
|
||||||
msgstr "Modo desplazamiento lateral"
|
msgstr "Modo de Reproducción:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -5954,9 +5951,8 @@ msgid "Remove item %d?"
|
|||||||
msgstr "¿Quieres borrar el elemento %d?"
|
msgstr "¿Quieres borrar el elemento %d?"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Mesh Library"
|
msgid "Mesh Library"
|
||||||
msgstr "Librería de mallas..."
|
msgstr "Librería de Meshes"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -6595,20 +6591,22 @@ msgstr "Guardar Archivo Como..."
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Can't obtain the script for running."
|
msgid "Can't obtain the script for running."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No se puede obtener el script para ejecutarlo."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Script failed reloading, check console for errors."
|
msgid "Script failed reloading, check console for errors."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "El script falló al recargar, comprueba si hay errores en la consola."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
|
msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "El Script no está en modo tool, no podrá ejecutarse."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
|
"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Para ejecutar este script, debe heredar de EditorScript y estar configurado "
|
||||||
|
"en modo tool."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Import Theme"
|
msgid "Import Theme"
|
||||||
@ -7997,17 +7995,15 @@ msgstr "Unir desde escena"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "New Single Tile"
|
msgid "New Single Tile"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nuevo Tile Individual"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "New Autotile"
|
msgid "New Autotile"
|
||||||
msgstr "Desactivar Autotile"
|
msgstr "Nuevo Autotile"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "New Atlas"
|
msgid "New Atlas"
|
||||||
msgstr "Atlas:"
|
msgstr "Nuevo Atlas"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Next Coordinate"
|
msgid "Next Coordinate"
|
||||||
@ -8026,39 +8022,32 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
|
|||||||
msgstr "Seleccionar la anterior forma, subtile, o Tile."
|
msgstr "Seleccionar la anterior forma, subtile, o Tile."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Region"
|
msgid "Region"
|
||||||
msgstr "Modo Región"
|
msgstr "Región"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Collision"
|
msgid "Collision"
|
||||||
msgstr "Modo Colisión"
|
msgstr "Colisión"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Occlusion"
|
msgid "Occlusion"
|
||||||
msgstr "Modo Oclusión"
|
msgstr "Oclusión"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Navigation"
|
msgid "Navigation"
|
||||||
msgstr "Modo Navegación"
|
msgstr "Navegación"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Bitmask"
|
msgid "Bitmask"
|
||||||
msgstr "Modo Bitmask"
|
msgstr "Bitmask"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Priority"
|
msgid "Priority"
|
||||||
msgstr "Modo Prioridad"
|
msgstr "Prioridad"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Z Index"
|
msgid "Z Index"
|
||||||
msgstr "Índice:"
|
msgstr "Índice Z"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Region Mode"
|
msgid "Region Mode"
|
||||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-21 08:38+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-25 12:45+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||||
"godot-engine/godot/es_AR/>\n"
|
"godot-engine/godot/es_AR/>\n"
|
||||||
@ -809,9 +809,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:"
|
|||||||
msgstr "Argumentos de Llamada Extras:"
|
msgstr "Argumentos de Llamada Extras:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Receiver Method:"
|
msgid "Receiver Method:"
|
||||||
msgstr "Seleccionar Método"
|
msgstr "Método Receptor:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Advanced"
|
msgid "Advanced"
|
||||||
@ -3102,9 +3101,8 @@ msgid "Open the previous Editor"
|
|||||||
msgstr "Abrir el Editor anterior"
|
msgstr "Abrir el Editor anterior"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_node.h
|
#: editor/editor_node.h
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Warning!"
|
msgid "Warning!"
|
||||||
msgstr "Advertencia"
|
msgstr "Cuidado!"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_path.cpp
|
#: editor/editor_path.cpp
|
||||||
msgid "No sub-resources found."
|
msgid "No sub-resources found."
|
||||||
@ -4701,9 +4699,8 @@ msgid "Transition: "
|
|||||||
msgstr "Transición: "
|
msgstr "Transición: "
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Play Mode:"
|
msgid "Play Mode:"
|
||||||
msgstr "Modo Paneo"
|
msgstr "Modo de Reproducción:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -5919,9 +5916,8 @@ msgid "Remove item %d?"
|
|||||||
msgstr "Remover item %d?"
|
msgstr "Remover item %d?"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Mesh Library"
|
msgid "Mesh Library"
|
||||||
msgstr "MeshLibrary..."
|
msgstr "Biblioteca de Meshes"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -6560,20 +6556,22 @@ msgstr "Guardar Archivo Como..."
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Can't obtain the script for running."
|
msgid "Can't obtain the script for running."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No se puede obtener el script para ejecutarlo."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Script failed reloading, check console for errors."
|
msgid "Script failed reloading, check console for errors."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "El script falló al recargar, revisá errores en la consola."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
|
msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Es script no esta en modo tool, no sera posible ejecutarlo."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
|
"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Para ejecutar este script, debe heredar de EditorScript y estar seteado en "
|
||||||
|
"modo tool."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Import Theme"
|
msgid "Import Theme"
|
||||||
@ -7962,17 +7960,15 @@ msgstr "Mergear desde Escena"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "New Single Tile"
|
msgid "New Single Tile"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nuevo Tile Individual"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "New Autotile"
|
msgid "New Autotile"
|
||||||
msgstr "Desactivar Autotile"
|
msgstr "Nuevo Autotile"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "New Atlas"
|
msgid "New Atlas"
|
||||||
msgstr "Atlas:"
|
msgstr "Nuevo Atlas"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Next Coordinate"
|
msgid "Next Coordinate"
|
||||||
@ -7991,39 +7987,32 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
|
|||||||
msgstr "Seleccionar la forma, subtile o Tile anterior."
|
msgstr "Seleccionar la forma, subtile o Tile anterior."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Region"
|
msgid "Region"
|
||||||
msgstr "Modo Región"
|
msgstr "Región"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Collision"
|
msgid "Collision"
|
||||||
msgstr "Modo Colisión"
|
msgstr "Colisión"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Occlusion"
|
msgid "Occlusion"
|
||||||
msgstr "Modo Oclusión"
|
msgstr "Oclusión"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Navigation"
|
msgid "Navigation"
|
||||||
msgstr "Modo Navegación"
|
msgstr "Navegación"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Bitmask"
|
msgid "Bitmask"
|
||||||
msgstr "Modo Bitmask"
|
msgstr "Bitmask"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Priority"
|
msgid "Priority"
|
||||||
msgstr "Modo Prioridad"
|
msgstr "Prioridad"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Z Index"
|
msgid "Z Index"
|
||||||
msgstr "Indice:"
|
msgstr "Z Index"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Region Mode"
|
msgid "Region Mode"
|
||||||
|
@ -9,12 +9,13 @@
|
|||||||
# Nuutti Varvikko <nvarvikko@gmail.com>, 2018.
|
# Nuutti Varvikko <nvarvikko@gmail.com>, 2018.
|
||||||
# Sami Lehtilä <sami.lehtila@gmail.com>, 2018.
|
# Sami Lehtilä <sami.lehtila@gmail.com>, 2018.
|
||||||
# Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>, 2018, 2019.
|
# Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>, 2018, 2019.
|
||||||
|
# Tuomas Lähteenmäki <lahtis@gmail.com>, 2019.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 23:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-23 17:08+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>\n"
|
"Last-Translator: Tuomas Lähteenmäki <lahtis@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||||
"godot/fi/>\n"
|
"godot/fi/>\n"
|
||||||
"Language: fi\n"
|
"Language: fi\n"
|
||||||
@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||||
@ -796,9 +797,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:"
|
|||||||
msgstr "Ylimääräiset argumentit:"
|
msgstr "Ylimääräiset argumentit:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Receiver Method:"
|
msgid "Receiver Method:"
|
||||||
msgstr "Valitse metodi"
|
msgstr "Valitse metodi:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Advanced"
|
msgid "Advanced"
|
||||||
@ -1705,9 +1705,8 @@ msgid "Erase Profile"
|
|||||||
msgstr "Tyhjennä profiili"
|
msgstr "Tyhjennä profiili"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Godot Feature Profile"
|
msgid "Godot Feature Profile"
|
||||||
msgstr "Hallinnoi editorin ominaisuusprofiileja"
|
msgstr "Hallinnoi editorin ominaisuusprofiilit"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||||
msgid "Import Profile(s)"
|
msgid "Import Profile(s)"
|
||||||
@ -3007,9 +3006,8 @@ msgid "Import Templates From ZIP File"
|
|||||||
msgstr "Tuo mallit ZIP-tiedostosta"
|
msgstr "Tuo mallit ZIP-tiedostosta"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_node.cpp
|
#: editor/editor_node.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Template Package"
|
msgid "Template Package"
|
||||||
msgstr "Vientimallien hallinta"
|
msgstr "Mallipaketti"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
|
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
|
||||||
msgid "Export Project"
|
msgid "Export Project"
|
||||||
@ -3068,9 +3066,8 @@ msgid "Open the previous Editor"
|
|||||||
msgstr "Avaa edellinen editori"
|
msgstr "Avaa edellinen editori"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_node.h
|
#: editor/editor_node.h
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Warning!"
|
msgid "Warning!"
|
||||||
msgstr "Varoitus"
|
msgstr "Varoitus!"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_path.cpp
|
#: editor/editor_path.cpp
|
||||||
msgid "No sub-resources found."
|
msgid "No sub-resources found."
|
||||||
@ -4659,9 +4656,8 @@ msgid "Transition: "
|
|||||||
msgstr "Siirtymä: "
|
msgstr "Siirtymä: "
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Play Mode:"
|
msgid "Play Mode:"
|
||||||
msgstr "Panorointitila"
|
msgstr "Toistotila:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -5144,85 +5140,75 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ankkureita marginaalien sijaan."
|
"ankkureita marginaalien sijaan."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Top Left"
|
msgid "Top Left"
|
||||||
msgstr "Vasen"
|
msgstr "Vasemmassa yläkulmassa"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Top Right"
|
msgid "Top Right"
|
||||||
msgstr "OIkea"
|
msgstr "Oikeassa Yläkulmassa"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Bottom Right"
|
msgid "Bottom Right"
|
||||||
msgstr "Kierrä oikealle"
|
msgstr "Alaoikea"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Bottom Left"
|
msgid "Bottom Left"
|
||||||
msgstr "Alanäkymä"
|
msgstr "Alavasen"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Center Left"
|
msgid "Center Left"
|
||||||
msgstr "Sisennä vasemmalle"
|
msgstr "Keskitä vasemmalle"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Center Top"
|
msgid "Center Top"
|
||||||
msgstr "Keskitä valintaan"
|
msgstr "Keskitä ylös"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Center Right"
|
msgid "Center Right"
|
||||||
msgstr "Sisennä oikealle"
|
msgstr "Keskitä oikealle"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Center Bottom"
|
msgid "Center Bottom"
|
||||||
msgstr "Pohja"
|
msgstr "Keskitä alas"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Center"
|
msgid "Center"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Keskitä"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Left Wide"
|
msgid "Left Wide"
|
||||||
msgstr "Vasen näkymä"
|
msgstr "Vasen näkymä"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Top Wide"
|
msgid "Top Wide"
|
||||||
msgstr "Ylänäkymä"
|
msgstr "Ylänäkymä"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Right Wide"
|
msgid "Right Wide"
|
||||||
msgstr "Oikea näkymä"
|
msgstr "Oikea näkymä"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Bottom Wide"
|
msgid "Bottom Wide"
|
||||||
msgstr "Alanäkymä"
|
msgstr "Alanäkymä"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "VCenter Wide"
|
msgid "VCenter Wide"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "VCenter Wide"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "HCenter Wide"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
||||||
msgid "Full Rect"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "HCenter Wide"
|
||||||
|
msgstr "HCenter Wide"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Full Rect"
|
||||||
|
msgstr "Täysi toisto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Keep Ratio"
|
msgid "Keep Ratio"
|
||||||
msgstr "Skaalaussuhde:"
|
msgstr "Skaalaussuhde"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Anchors only"
|
msgid "Anchors only"
|
||||||
@ -5891,9 +5877,8 @@ msgid "Remove item %d?"
|
|||||||
msgstr "Poistetaanko kohde %d?"
|
msgstr "Poistetaanko kohde %d?"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Mesh Library"
|
msgid "Mesh Library"
|
||||||
msgstr "Mesh-kirjastoksi..."
|
msgstr "Mesh-kirjasto"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -6532,20 +6517,22 @@ msgstr "Tallenna tiedosto nimellä..."
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Can't obtain the script for running."
|
msgid "Can't obtain the script for running."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Skriptiä ei voi saada suorittamista varten."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Script failed reloading, check console for errors."
|
msgid "Script failed reloading, check console for errors."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Skriptin lataus epäonnistui. Tarkista konsolissa virheiden varalta."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
|
msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Skripti ei ole työkalutilassa, sitä ei voi suorittaa."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
|
"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tämän skriptin suorittamiseksi sen on perittävä EditorScript ja asetettava "
|
||||||
|
"se työkalutilaan."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Import Theme"
|
msgid "Import Theme"
|
||||||
@ -7819,9 +7806,8 @@ msgid "Constant"
|
|||||||
msgstr "Muuttumaton"
|
msgstr "Muuttumaton"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Theme File"
|
msgid "Theme File"
|
||||||
msgstr "Teema"
|
msgstr "Teema-tiedosto"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Erase Selection"
|
msgid "Erase Selection"
|
||||||
@ -7936,17 +7922,15 @@ msgstr "Yhdistä skenestä"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "New Single Tile"
|
msgid "New Single Tile"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Uusi yksittäinen laatta"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "New Autotile"
|
msgid "New Autotile"
|
||||||
msgstr "Poista automaattiruudutus käytöstä"
|
msgstr "Uusi automaattinen laatta"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "New Atlas"
|
msgid "New Atlas"
|
||||||
msgstr "Uusi %s"
|
msgstr "Uusi Atlas"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Next Coordinate"
|
msgid "Next Coordinate"
|
||||||
@ -7965,39 +7949,32 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
|
|||||||
msgstr "Valitse edellinen muoto, aliruutu tai ruutu."
|
msgstr "Valitse edellinen muoto, aliruutu tai ruutu."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Region"
|
msgid "Region"
|
||||||
msgstr "Aluetila"
|
msgstr "Alue"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Collision"
|
msgid "Collision"
|
||||||
msgstr "Törmäystila"
|
msgstr "Törmäys"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Occlusion"
|
msgid "Occlusion"
|
||||||
msgstr "Peittotila"
|
msgstr "Peittotila"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Navigation"
|
msgid "Navigation"
|
||||||
msgstr "Siirtymistila"
|
msgstr "Siirtymistila"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Bitmask"
|
msgid "Bitmask"
|
||||||
msgstr "Bittimaskitila"
|
msgstr "Bittimaski"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Priority"
|
msgid "Priority"
|
||||||
msgstr "Prioriteettitila"
|
msgstr "Prioriteetti"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Z Index"
|
msgid "Z Index"
|
||||||
msgstr "Indeksi:"
|
msgstr "Z Indeksi"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Region Mode"
|
msgid "Region Mode"
|
||||||
@ -9332,7 +9309,7 @@ msgstr "Luo päivitys"
|
|||||||
#: editor/project_export.cpp
|
#: editor/project_export.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Pack File"
|
msgid "Pack File"
|
||||||
msgstr " Tiedostot"
|
msgstr "Pakkaa tiedosto"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/project_export.cpp
|
#: editor/project_export.cpp
|
||||||
msgid "Features"
|
msgid "Features"
|
||||||
@ -9387,13 +9364,12 @@ msgid "Export All"
|
|||||||
msgstr "Vie kaikki"
|
msgstr "Vie kaikki"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp
|
#: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "ZIP File"
|
msgid "ZIP File"
|
||||||
msgstr " Tiedostot"
|
msgstr "ZIP-tiedosto"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/project_export.cpp
|
#: editor/project_export.cpp
|
||||||
msgid "Godot Game Pack"
|
msgid "Godot Game Pack"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Godot-peli paketti"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/project_export.cpp
|
#: editor/project_export.cpp
|
||||||
msgid "Export templates for this platform are missing:"
|
msgid "Export templates for this platform are missing:"
|
||||||
@ -11567,19 +11543,16 @@ msgid "Members:"
|
|||||||
msgstr "Jäsenet:"
|
msgstr "Jäsenet:"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Change Base Type:"
|
msgid "Change Base Type:"
|
||||||
msgstr "Muuta kantatyyppiä"
|
msgstr "Muuta perustyyppiä:"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Add Nodes..."
|
msgid "Add Nodes..."
|
||||||
msgstr "Lisää solmu..."
|
msgstr "Lisää solmuja..."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Add Function..."
|
msgid "Add Function..."
|
||||||
msgstr "Lisää funktio"
|
msgstr "Lisää funktio..."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
msgid "function_name"
|
msgid "function_name"
|
||||||
|
@ -73,8 +73,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 04:19+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-23 17:08+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rémi Verschelde <akien@godotengine.org>\n"
|
"Last-Translator: Camille Mohr-Daurat <pouleyketchoup@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||||
"godot/fr/>\n"
|
"godot/fr/>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
@ -869,9 +869,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:"
|
|||||||
msgstr "Arguments supplémentaires :"
|
msgstr "Arguments supplémentaires :"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Receiver Method:"
|
msgid "Receiver Method:"
|
||||||
msgstr "Sélectionner une méthode"
|
msgstr "Méthode du récepteur :"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Advanced"
|
msgid "Advanced"
|
||||||
@ -3169,9 +3168,8 @@ msgid "Open the previous Editor"
|
|||||||
msgstr "Ouvrir l'éditeur précédant"
|
msgstr "Ouvrir l'éditeur précédant"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_node.h
|
#: editor/editor_node.h
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Warning!"
|
msgid "Warning!"
|
||||||
msgstr "Avertissements"
|
msgstr "Avertissement !"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_path.cpp
|
#: editor/editor_path.cpp
|
||||||
msgid "No sub-resources found."
|
msgid "No sub-resources found."
|
||||||
@ -4773,9 +4771,8 @@ msgid "Transition: "
|
|||||||
msgstr "Transition : "
|
msgstr "Transition : "
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Play Mode:"
|
msgid "Play Mode:"
|
||||||
msgstr "Mode navigation"
|
msgstr "Mode d'exécution :"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -5996,9 +5993,8 @@ msgid "Remove item %d?"
|
|||||||
msgstr "Supprimer l'objet %d ?"
|
msgstr "Supprimer l'objet %d ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Mesh Library"
|
msgid "Mesh Library"
|
||||||
msgstr "MeshLibrary…"
|
msgstr "Mesh Library"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -6641,20 +6637,22 @@ msgstr "Enregistrer sous…"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Can't obtain the script for running."
|
msgid "Can't obtain the script for running."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Impossible d'obtenir le script à exécuter."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Script failed reloading, check console for errors."
|
msgid "Script failed reloading, check console for errors."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Échec du rechargement du script, vérifiez les erreurs dans la console."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
|
msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Le script n'est pas en mode outil (tool), il ne peut pas être exécuté."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
|
"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Pour exécuter ce script, il doit hériter de EditorScript et être défini en "
|
||||||
|
"mode outil (tool)."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Import Theme"
|
msgid "Import Theme"
|
||||||
@ -8048,17 +8046,15 @@ msgstr "Fusionner depuis la scène"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "New Single Tile"
|
msgid "New Single Tile"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nouvelle Simple Tuile"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "New Autotile"
|
msgid "New Autotile"
|
||||||
msgstr "Désactiver Autotile"
|
msgstr "Nouvelle Auto-tuile"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "New Atlas"
|
msgid "New Atlas"
|
||||||
msgstr "Nouveau %s"
|
msgstr "Nouvel Atlas"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Next Coordinate"
|
msgid "Next Coordinate"
|
||||||
@ -8077,39 +8073,32 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
|
|||||||
msgstr "Sélectionner la forme précédente, sous-tuile, ou tuile."
|
msgstr "Sélectionner la forme précédente, sous-tuile, ou tuile."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Region"
|
msgid "Region"
|
||||||
msgstr "Mode Région"
|
msgstr "Région"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Collision"
|
msgid "Collision"
|
||||||
msgstr "Mode collision"
|
msgstr "Collision"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Occlusion"
|
msgid "Occlusion"
|
||||||
msgstr "Mode Occlusion"
|
msgstr "Occlusion"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Navigation"
|
msgid "Navigation"
|
||||||
msgstr "Mode Navigation"
|
msgstr "Navigation"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Bitmask"
|
msgid "Bitmask"
|
||||||
msgstr "Mode Bitmask"
|
msgstr "Bitmask"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Priority"
|
msgid "Priority"
|
||||||
msgstr "Mode prioritaire"
|
msgstr "Priorité"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Z Index"
|
msgid "Z Index"
|
||||||
msgstr "Index :"
|
msgstr "Z Index"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Region Mode"
|
msgid "Region Mode"
|
||||||
|
@ -9,12 +9,13 @@
|
|||||||
# Gabor Csordas <gaborcsordas@yahoo.com>, 2018, 2019.
|
# Gabor Csordas <gaborcsordas@yahoo.com>, 2018, 2019.
|
||||||
# Tusa Gamer <tusagamer@mailinator.com>, 2018.
|
# Tusa Gamer <tusagamer@mailinator.com>, 2018.
|
||||||
# Máté Lugosi <mate.lugosi@gmail.com>, 2019.
|
# Máté Lugosi <mate.lugosi@gmail.com>, 2019.
|
||||||
|
# sztrovacsek <magadeve@gmail.com>, 2019.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-29 19:20+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-26 00:02+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gabor Csordas <gaborcsordas@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: sztrovacsek <magadeve@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||||
"godot/hu/>\n"
|
"godot/hu/>\n"
|
||||||
"Language: hu\n"
|
"Language: hu\n"
|
||||||
@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||||
@ -68,32 +69,31 @@ msgstr "'%s' hívásánál:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: core/ustring.cpp
|
#: core/ustring.cpp
|
||||||
msgid "B"
|
msgid "B"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "B"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/ustring.cpp
|
#: core/ustring.cpp
|
||||||
msgid "KiB"
|
msgid "KiB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "KiB"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/ustring.cpp
|
#: core/ustring.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "MiB"
|
msgid "MiB"
|
||||||
msgstr "Mixelés"
|
msgstr "MiB"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/ustring.cpp
|
#: core/ustring.cpp
|
||||||
msgid "GiB"
|
msgid "GiB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "GiB"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/ustring.cpp
|
#: core/ustring.cpp
|
||||||
msgid "TiB"
|
msgid "TiB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "TiB"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/ustring.cpp
|
#: core/ustring.cpp
|
||||||
msgid "PiB"
|
msgid "PiB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "PiB"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/ustring.cpp
|
#: core/ustring.cpp
|
||||||
msgid "EiB"
|
msgid "EiB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "EiB"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||||
msgid "Free"
|
msgid "Free"
|
||||||
@ -190,9 +190,8 @@ msgid "Anim Multi Change Call"
|
|||||||
msgstr "Animáció hívás változtatás"
|
msgstr "Animáció hívás változtatás"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Change Animation Length"
|
msgid "Change Animation Length"
|
||||||
msgstr "Animáció Nevének Megváltoztatása:"
|
msgstr "Animáció hosszának megváltoztatása"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -240,9 +239,8 @@ msgid "Add Track"
|
|||||||
msgstr "Animáció nyomvonal hozzáadás"
|
msgstr "Animáció nyomvonal hozzáadás"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Animation Looping"
|
msgid "Animation Looping"
|
||||||
msgstr "Animáció nagyítás."
|
msgstr "Animáció ismételtetése"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
@ -307,9 +305,8 @@ msgid "Trigger"
|
|||||||
msgstr "Érzékelő"
|
msgstr "Érzékelő"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Capture"
|
msgid "Capture"
|
||||||
msgstr "Jövő"
|
msgstr "Felvétel"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||||
msgid "Nearest"
|
msgid "Nearest"
|
||||||
@ -322,7 +319,7 @@ msgstr "Lineáris"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||||
msgid "Cubic"
|
msgid "Cubic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Köbös"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||||
msgid "Clamp Loop Interp"
|
msgid "Clamp Loop Interp"
|
||||||
@ -407,9 +404,8 @@ msgid "Anim Insert Key"
|
|||||||
msgstr "Animáció kulcs beillesztés"
|
msgstr "Animáció kulcs beillesztés"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Change Animation Step"
|
msgid "Change Animation Step"
|
||||||
msgstr "Animáció Nevének Megváltoztatása:"
|
msgstr "Animáció léptékének megváltoztatása"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -40,12 +40,14 @@
|
|||||||
# Mirko Soppelsa <miknsop@gmail.com>, 2019.
|
# Mirko Soppelsa <miknsop@gmail.com>, 2019.
|
||||||
# No <kingofwizards.kw7@gmail.com>, 2019.
|
# No <kingofwizards.kw7@gmail.com>, 2019.
|
||||||
# StarFang208 <polaritymanx@yahoo.it>, 2019.
|
# StarFang208 <polaritymanx@yahoo.it>, 2019.
|
||||||
|
# Katia Piazza <gydey@ridiculousglitch.com>, 2019.
|
||||||
|
# nickfla1 <lanterniniflavio@gmail.com>, 2019.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 14:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-30 17:25+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: StarFang208 <polaritymanx@yahoo.it>\n"
|
"Last-Translator: Micila Micillotto <micillotto@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||||
"godot/it/>\n"
|
"godot/it/>\n"
|
||||||
"Language: it\n"
|
"Language: it\n"
|
||||||
@ -53,7 +55,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||||
@ -833,9 +835,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:"
|
|||||||
msgstr "Argomenti chiamata extra:"
|
msgstr "Argomenti chiamata extra:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Receiver Method:"
|
msgid "Receiver Method:"
|
||||||
msgstr "Seleziona Metodo"
|
msgstr "Metodo Ricevitore:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Advanced"
|
msgid "Advanced"
|
||||||
@ -1741,9 +1742,8 @@ msgid "Erase Profile"
|
|||||||
msgstr "Cancella profilo"
|
msgstr "Cancella profilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Godot Feature Profile"
|
msgid "Godot Feature Profile"
|
||||||
msgstr "Gestisci i profili delle funzionalità dell'editor"
|
msgstr "Profilo Caratteristiche Godot"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||||
msgid "Import Profile(s)"
|
msgid "Import Profile(s)"
|
||||||
@ -2952,7 +2952,7 @@ msgstr "Esegui"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_node.cpp
|
#: editor/editor_node.cpp
|
||||||
msgid "Pause the scene execution for debugging."
|
msgid "Pause the scene execution for debugging."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Metti in pausa l'esecuzione della scena per eseguire il debug."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_node.cpp
|
#: editor/editor_node.cpp
|
||||||
msgid "Pause Scene"
|
msgid "Pause Scene"
|
||||||
@ -3069,9 +3069,8 @@ msgid "Import Templates From ZIP File"
|
|||||||
msgstr "Importa template da un file ZIP"
|
msgstr "Importa template da un file ZIP"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_node.cpp
|
#: editor/editor_node.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Template Package"
|
msgid "Template Package"
|
||||||
msgstr "Gestore Template Esportazione"
|
msgstr "Pacchetto Modello"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
|
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
|
||||||
msgid "Export Project"
|
msgid "Export Project"
|
||||||
@ -3130,9 +3129,8 @@ msgid "Open the previous Editor"
|
|||||||
msgstr "Apri l'Editor precedente"
|
msgstr "Apri l'Editor precedente"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_node.h
|
#: editor/editor_node.h
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Warning!"
|
msgid "Warning!"
|
||||||
msgstr "Avvertimento"
|
msgstr "Attenzione!"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_path.cpp
|
#: editor/editor_path.cpp
|
||||||
msgid "No sub-resources found."
|
msgid "No sub-resources found."
|
||||||
@ -3581,9 +3579,8 @@ msgid "Select Template File"
|
|||||||
msgstr "Seleziona file template"
|
msgstr "Seleziona file template"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Godot Export Templates"
|
msgid "Godot Export Templates"
|
||||||
msgstr "Caricamento Template d'Esportazione"
|
msgstr "Template di Export"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||||
msgid "Export Template Manager"
|
msgid "Export Template Manager"
|
||||||
@ -3664,9 +3661,8 @@ msgid "New Inherited Scene"
|
|||||||
msgstr "Nuova scena ereditata"
|
msgstr "Nuova scena ereditata"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Set As Main Scene"
|
msgid "Set As Main Scene"
|
||||||
msgstr "Scena Principale"
|
msgstr "Imposta Come Scena Principale"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||||
msgid "Open Scenes"
|
msgid "Open Scenes"
|
||||||
@ -4401,19 +4397,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"impossibile recuperare i nomi delle tracce."
|
"impossibile recuperare i nomi delle tracce."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Anim Clips"
|
msgid "Anim Clips"
|
||||||
msgstr "Clip Anim:"
|
msgstr "Clip d'animazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Audio Clips"
|
msgid "Audio Clips"
|
||||||
msgstr "Clip Audio:"
|
msgstr "Clip Audio"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Functions"
|
msgid "Functions"
|
||||||
msgstr "Funzioni:"
|
msgstr "Funzioni"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||||
@ -4732,9 +4725,8 @@ msgid "Transition: "
|
|||||||
msgstr "Transizione: "
|
msgstr "Transizione: "
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Play Mode:"
|
msgid "Play Mode:"
|
||||||
msgstr "Modalità di Pan"
|
msgstr "Modalità Gioco:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -4991,29 +4983,27 @@ msgstr "Il download per questo asset è già in corso!"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Recently Updated"
|
msgid "Recently Updated"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aggiornato Recentemente"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Least Recently Updated"
|
msgid "Least Recently Updated"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aggiornato Meno Recentemente"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Name (A-Z)"
|
msgid "Name (A-Z)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nome (A-Z)"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Name (Z-A)"
|
msgid "Name (Z-A)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nome (Z-A)"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "License (A-Z)"
|
msgid "License (A-Z)"
|
||||||
msgstr "Licenza"
|
msgstr "Licenza (A-Z)"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "License (Z-A)"
|
msgid "License (Z-A)"
|
||||||
msgstr "Licenza"
|
msgstr "Licenza (Z-A)"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "First"
|
msgid "First"
|
||||||
@ -5037,7 +5027,7 @@ msgstr "Tutti"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "No results for \"%s\"."
|
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nessun risultato per \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Import..."
|
msgid "Import..."
|
||||||
@ -5128,12 +5118,11 @@ msgstr "Step Griglia:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Primary Line Every:"
|
msgid "Primary Line Every:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Line Primaria Ogni:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "steps"
|
msgid "steps"
|
||||||
msgstr "2 passaggi"
|
msgstr "passaggi"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Rotation Offset:"
|
msgid "Rotation Offset:"
|
||||||
@ -5144,9 +5133,8 @@ msgid "Rotation Step:"
|
|||||||
msgstr "Step Rotazione:"
|
msgstr "Step Rotazione:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Scale Step:"
|
msgid "Scale Step:"
|
||||||
msgstr "Scala:"
|
msgstr "Intervallo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Move Vertical Guide"
|
msgid "Move Vertical Guide"
|
||||||
@ -5221,86 +5209,72 @@ msgstr ""
|
|||||||
"loro margini."
|
"loro margini."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Top Left"
|
msgid "Top Left"
|
||||||
msgstr "Sinistra"
|
msgstr "In Alto A Sinistra"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Top Right"
|
msgid "Top Right"
|
||||||
msgstr "Destra"
|
msgstr "In Alto A Destra"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Bottom Right"
|
msgid "Bottom Right"
|
||||||
msgstr "Ruota a destra"
|
msgstr "In Basso A Destra"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Bottom Left"
|
msgid "Bottom Left"
|
||||||
msgstr "Vista dal Basso"
|
msgstr "In Basso A Sinistra"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Center Left"
|
msgid "Center Left"
|
||||||
msgstr "Indenta Sinistra"
|
msgstr "In Centro A Sinistra"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Center Top"
|
msgid "Center Top"
|
||||||
msgstr "Centra Selezione"
|
msgstr "In Centro In Alto"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Center Right"
|
msgid "Center Right"
|
||||||
msgstr "Indenta Destra"
|
msgstr "In Centro A Destra"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Center Bottom"
|
msgid "Center Bottom"
|
||||||
msgstr "Basso"
|
msgstr "In Centro In Basso"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Center"
|
msgid "Center"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Centro"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Left Wide"
|
msgid "Left Wide"
|
||||||
msgstr "Vista Sinistra"
|
msgstr "Lato sinistro"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Top Wide"
|
msgid "Top Wide"
|
||||||
msgstr "Vista dall'Alto"
|
msgstr "Lato Sopra"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Right Wide"
|
msgid "Right Wide"
|
||||||
msgstr "Vista Destra"
|
msgstr "Lato Destro"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Bottom Wide"
|
msgid "Bottom Wide"
|
||||||
msgstr "Vista dal Basso"
|
msgstr "Lato Sotto"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "VCenter Wide"
|
msgid "VCenter Wide"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lato Verticale"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "HCenter Wide"
|
msgid "HCenter Wide"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lato Orizzontale"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Full Rect"
|
msgid "Full Rect"
|
||||||
msgstr "Nome completo"
|
msgstr "Rettangolo Completo"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Keep Ratio"
|
msgid "Keep Ratio"
|
||||||
msgstr "Fattore di scalatura:"
|
msgstr "Mantieni Le Proporzioni"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Anchors only"
|
msgid "Anchors only"
|
||||||
@ -5320,6 +5294,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Game Camera Override\n"
|
"Game Camera Override\n"
|
||||||
"Overrides game camera with editor viewport camera."
|
"Overrides game camera with editor viewport camera."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sovrascrivi Camera Gioco\n"
|
||||||
|
"Sovrascrive la camera del gioco con la camera del viewport dell'editor."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -5327,6 +5303,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Game Camera Override\n"
|
"Game Camera Override\n"
|
||||||
"No game instance running."
|
"No game instance running."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sovrascrivi Camera Gioco\n"
|
||||||
|
"Nessuna istanza gioco in funzione."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -5446,24 +5424,20 @@ msgid "Ruler Mode"
|
|||||||
msgstr "Modalità Righello"
|
msgstr "Modalità Righello"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Toggle smart snapping."
|
msgid "Toggle smart snapping."
|
||||||
msgstr "Abilita snapping."
|
msgstr "Abilita snapping intelligente."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Use Smart Snap"
|
msgid "Use Smart Snap"
|
||||||
msgstr "Usa lo Snap"
|
msgstr "Usa lo Snap Intelligente"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Toggle grid snapping."
|
msgid "Toggle grid snapping."
|
||||||
msgstr "Abilita snapping."
|
msgstr "Abilita/Disabilita snapping magnetico."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Use Grid Snap"
|
msgid "Use Grid Snap"
|
||||||
msgstr "Snap Griglia"
|
msgstr "Usa snap magnetico"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Snapping Options"
|
msgid "Snapping Options"
|
||||||
@ -5474,9 +5448,8 @@ msgid "Use Rotation Snap"
|
|||||||
msgstr "Usa lo Snap di Rotazione"
|
msgstr "Usa lo Snap di Rotazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Use Scale Snap"
|
msgid "Use Scale Snap"
|
||||||
msgstr "Usa lo Snap"
|
msgstr "Usa lo snap con scala"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Snap Relative"
|
msgid "Snap Relative"
|
||||||
@ -5561,9 +5534,8 @@ msgid "View"
|
|||||||
msgstr "Vista"
|
msgstr "Vista"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Always Show Grid"
|
msgid "Always Show Grid"
|
||||||
msgstr "Mostra Griglia"
|
msgstr "Mostra Sempre Griglia"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Show Helpers"
|
msgid "Show Helpers"
|
||||||
@ -5618,18 +5590,17 @@ msgid "Insert keys (based on mask)."
|
|||||||
msgstr "Inserisci chiavi (in base alla maschera)."
|
msgstr "Inserisci chiavi (in base alla maschera)."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Auto insert keys when objects are translated, rotated or scaled (based on "
|
"Auto insert keys when objects are translated, rotated or scaled (based on "
|
||||||
"mask).\n"
|
"mask).\n"
|
||||||
"Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n"
|
"Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n"
|
||||||
"Keys must be inserted manually for the first time."
|
"Keys must be inserted manually for the first time."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Inserimento automatico di chiavi quando gli oggetti sono traslati, ruotati o "
|
"Inserimento automatico chiavi quando l'oggetto è translato, rotato o scalato "
|
||||||
"ridimensionati (basato sulla maschera).\n"
|
"(basato sule maschere).\n"
|
||||||
"Le chiavi sono soltanto aggiunte su tracciati già esistenti, nessun "
|
"Le chiavi sono aggiunte solamente a tracciati già esistenti, quindi nessun "
|
||||||
"tracciato nuovo verrà creato.\n"
|
"nuovo tracciato sarà creato.\n"
|
||||||
"Le chiavi devono essere inserite manualmente per la prima volta."
|
"Le chiavi devono essere inserite manualmente la prima volta."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Auto Insert Key"
|
msgid "Auto Insert Key"
|
||||||
@ -5831,9 +5802,8 @@ msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
|
|||||||
msgstr "Tenere Premuto Shift per modificare le tangenti singolarmente"
|
msgstr "Tenere Premuto Shift per modificare le tangenti singolarmente"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Right click to add point"
|
msgid "Right click to add point"
|
||||||
msgstr "Click Destro: Elimina Punto"
|
msgstr "Click destro per aggiungere punto"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Bake GI Probe"
|
msgid "Bake GI Probe"
|
||||||
@ -5974,9 +5944,8 @@ msgid "Remove item %d?"
|
|||||||
msgstr "Rimuovi elemento %d?"
|
msgstr "Rimuovi elemento %d?"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Mesh Library"
|
msgid "Mesh Library"
|
||||||
msgstr "Libreria delle Mesh..."
|
msgstr "Libreria Mesh"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -6617,20 +6586,22 @@ msgstr "Salva File Come..."
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Can't obtain the script for running."
|
msgid "Can't obtain the script for running."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Impossibile ottenere lo script per l'esecuzione."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Script failed reloading, check console for errors."
|
msgid "Script failed reloading, check console for errors."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ricaricando lo script fallito, controlla la console per gli errori."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
|
msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lo script non è in modalità tool, non sarà possibile eseguirlo."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
|
"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Per eseguire questo script, bisogna ereditare EditorScript ed impostarlo in "
|
||||||
|
"modalità tool."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Import Theme"
|
msgid "Import Theme"
|
||||||
@ -7310,9 +7281,8 @@ msgid "Freelook Speed Modifier"
|
|||||||
msgstr "Modificatore Velocità Vista Libera"
|
msgstr "Modificatore Velocità Vista Libera"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Freelook Slow Modifier"
|
msgid "Freelook Slow Modifier"
|
||||||
msgstr "Modificatore Velocità Vista Libera"
|
msgstr "Modificatore Vista Libera Velocità Lenta"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -7586,9 +7556,8 @@ msgid "Simplification: "
|
|||||||
msgstr "Semplificazione: "
|
msgstr "Semplificazione: "
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Shrink (Pixels): "
|
msgid "Shrink (Pixels): "
|
||||||
msgstr "Aumento (Pixels): "
|
msgstr "Rimpicciolisci (Pixels): "
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Grow (Pixels): "
|
msgid "Grow (Pixels): "
|
||||||
@ -7909,9 +7878,8 @@ msgid "Constant"
|
|||||||
msgstr "Costante"
|
msgstr "Costante"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Theme File"
|
msgid "Theme File"
|
||||||
msgstr "Tema"
|
msgstr "File Tema"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Erase Selection"
|
msgid "Erase Selection"
|
||||||
@ -8025,17 +7993,15 @@ msgstr "Unisci da Scena"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "New Single Tile"
|
msgid "New Single Tile"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nuovo Tile Singolo"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "New Autotile"
|
msgid "New Autotile"
|
||||||
msgstr "Disabilita Autotile"
|
msgstr "Nuovo Autotile"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "New Atlas"
|
msgid "New Atlas"
|
||||||
msgstr "Atlas:"
|
msgstr "Nuova Atlas"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Next Coordinate"
|
msgid "Next Coordinate"
|
||||||
@ -8054,39 +8020,32 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
|
|||||||
msgstr "Seleziona la precedente forma, sottotile, o Tile."
|
msgstr "Seleziona la precedente forma, sottotile, o Tile."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Region"
|
msgid "Region"
|
||||||
msgstr "Modalità regione"
|
msgstr "Regione"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Collision"
|
msgid "Collision"
|
||||||
msgstr "Modalità di Collisione"
|
msgstr "Collisione"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Occlusion"
|
msgid "Occlusion"
|
||||||
msgstr "Modalità di occlusione"
|
msgstr "Occlusione"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Navigation"
|
msgid "Navigation"
|
||||||
msgstr "Modalità di navigazione"
|
msgstr "Navigazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Bitmask"
|
msgid "Bitmask"
|
||||||
msgstr "Modalità Maschera di Bit"
|
msgstr "Bitmask"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Priority"
|
msgid "Priority"
|
||||||
msgstr "Modalità prioritaria"
|
msgstr "Priorità"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Z Index"
|
msgid "Z Index"
|
||||||
msgstr "Indice:"
|
msgstr "Indice Z"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Region Mode"
|
msgid "Region Mode"
|
||||||
@ -8433,9 +8392,8 @@ msgid "(GLES3 only)"
|
|||||||
msgstr "(Solo GLES3)"
|
msgstr "(Solo GLES3)"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Add Output"
|
msgid "Add Output"
|
||||||
msgstr "Aggiungi ouput +"
|
msgstr "Aggiungi Ouput"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Scalar"
|
msgid "Scalar"
|
||||||
@ -8450,9 +8408,8 @@ msgid "Boolean"
|
|||||||
msgstr "Booleano"
|
msgstr "Booleano"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Sampler"
|
msgid "Sampler"
|
||||||
msgstr "Samples"
|
msgstr "Sampler"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Add input port"
|
msgid "Add input port"
|
||||||
@ -8584,9 +8541,8 @@ msgid "Dodge operator."
|
|||||||
msgstr "Operatore schivata."
|
msgstr "Operatore schivata."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "HardLight operator."
|
msgid "HardLight operator."
|
||||||
msgstr "Operatore HardLight"
|
msgstr "Operatore HardLight."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Lighten operator."
|
msgid "Lighten operator."
|
||||||
@ -9225,17 +9181,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"superfice e direzione della telecamera (passa gli input associati ad essa)."
|
"superfice e direzione della telecamera (passa gli input associati ad essa)."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Custom Godot Shader Language expression, which is placed on top of the "
|
"Custom Godot Shader Language expression, which is placed on top of the "
|
||||||
"resulted shader. You can place various function definitions inside and call "
|
"resulted shader. You can place various function definitions inside and call "
|
||||||
"it later in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and "
|
"it later in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and "
|
||||||
"constants."
|
"constants."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"L'espresione Custom Godot Shader Language è piazzata al di sopra dello "
|
"Espressione custom per il Godot Shader Language, la quale sarà "
|
||||||
"shader risultante. Puoi posizionare varie definizioni di fuzioni e chiamarle "
|
"sovraposizionata allo shader risultante. Puoi piazzare varie definizioni di "
|
||||||
"più tardi nelle Expressions. Puoi anche dichiarare variabilità, uniformi e "
|
"funzioni all'interno e chiamarla dopo nelle Espressioni. Puoi anche "
|
||||||
"costanti."
|
"dichiarare varianti, uniformi e costanti."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function."
|
msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function."
|
||||||
@ -9310,13 +9265,12 @@ msgid "Runnable"
|
|||||||
msgstr "Eseguibile"
|
msgstr "Eseguibile"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/project_export.cpp
|
#: editor/project_export.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Add initial export..."
|
msgid "Add initial export..."
|
||||||
msgstr "Aggiungi porta di Input"
|
msgstr "Aggiungi esportazione iniziale…"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/project_export.cpp
|
#: editor/project_export.cpp
|
||||||
msgid "Add previous patches..."
|
msgid "Add previous patches..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aggiungi patch precedenti…"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/project_export.cpp
|
#: editor/project_export.cpp
|
||||||
msgid "Delete patch '%s' from list?"
|
msgid "Delete patch '%s' from list?"
|
||||||
@ -9374,6 +9328,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"If checked, the preset will be available for use in one-click deploy.\n"
|
"If checked, the preset will be available for use in one-click deploy.\n"
|
||||||
"Only one preset per platform may be marked as runnable."
|
"Only one preset per platform may be marked as runnable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Se selezionato, il preset sarà disponibile per il rilascio con un singolo "
|
||||||
|
"click.\n"
|
||||||
|
"Solo un preset per piattaforma può essere selezionato come eseguibile."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/project_export.cpp
|
#: editor/project_export.cpp
|
||||||
msgid "Export Path"
|
msgid "Export Path"
|
||||||
@ -9404,22 +9361,20 @@ msgid "Resources to export:"
|
|||||||
msgstr "Risorse da esportare:"
|
msgstr "Risorse da esportare:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/project_export.cpp
|
#: editor/project_export.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Filters to export non-resource files/folders\n"
|
"Filters to export non-resource files/folders\n"
|
||||||
"(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)"
|
"(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Filtri per esportare file che non son risorse (separati con virgola, es.: *."
|
"Filtri per esportare file/cartelle che non sono risorse\n"
|
||||||
"json, *.txt)"
|
"(separati da virgole, per sempio: *.json, *.txt, docs/*)"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/project_export.cpp
|
#: editor/project_export.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Filters to exclude files/folders from project\n"
|
"Filters to exclude files/folders from project\n"
|
||||||
"(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)"
|
"(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Filtri per escludere dall'esportazione (separati con virgola, es.: *.json, *."
|
"Filtri per escludere file/cartelle dal progetto\n"
|
||||||
"txt)"
|
"(separati da virgole, per sempio: *.json, *.txt, docs/*)"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/project_export.cpp
|
#: editor/project_export.cpp
|
||||||
msgid "Patches"
|
msgid "Patches"
|
||||||
@ -9430,9 +9385,8 @@ msgid "Make Patch"
|
|||||||
msgstr "Crea Patch"
|
msgstr "Crea Patch"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/project_export.cpp
|
#: editor/project_export.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Pack File"
|
msgid "Pack File"
|
||||||
msgstr " Files"
|
msgstr "File Pacchetto"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/project_export.cpp
|
#: editor/project_export.cpp
|
||||||
msgid "Features"
|
msgid "Features"
|
||||||
@ -9487,13 +9441,12 @@ msgid "Export All"
|
|||||||
msgstr "Esporta Tutto"
|
msgstr "Esporta Tutto"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp
|
#: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "ZIP File"
|
msgid "ZIP File"
|
||||||
msgstr " Files"
|
msgstr "File ZIP"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/project_export.cpp
|
#: editor/project_export.cpp
|
||||||
msgid "Godot Game Pack"
|
msgid "Godot Game Pack"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pacchetto Gioco Godot"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/project_export.cpp
|
#: editor/project_export.cpp
|
||||||
msgid "Export templates for this platform are missing:"
|
msgid "Export templates for this platform are missing:"
|
||||||
@ -9801,9 +9754,8 @@ msgid "Projects"
|
|||||||
msgstr "Progetti"
|
msgstr "Progetti"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/project_manager.cpp
|
#: editor/project_manager.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Last Modified"
|
msgid "Last Modified"
|
||||||
msgstr "Modificato"
|
msgstr "Ultima Modifica"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/project_manager.cpp
|
#: editor/project_manager.cpp
|
||||||
msgid "Scan"
|
msgid "Scan"
|
||||||
@ -10472,13 +10424,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"riportate al loro valore predefinito."
|
"riportate al loro valore predefinito."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and "
|
"Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and "
|
||||||
"cause all properties of the node to be reverted to their default."
|
"cause all properties of the node to be reverted to their default."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Disabilitando \"editable_instance\" tutte le proprietà del nodo saranno "
|
"Abilitando \"Carica Come Placeholder\" disabiliterà \"Figlio Modificabile\" "
|
||||||
"riportate al loro valore predefinito."
|
"e causerà tutte le proprietà del nodo di essere riportare ai loro valori "
|
||||||
|
"default."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||||
msgid "Make Local"
|
msgid "Make Local"
|
||||||
@ -10817,19 +10769,16 @@ msgid "Will load an existing script file."
|
|||||||
msgstr "Caricherà un file di script esistente."
|
msgstr "Caricherà un file di script esistente."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Class Name:"
|
msgid "Class Name:"
|
||||||
msgstr "Nome Classe"
|
msgstr "Nome Classe:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Template:"
|
msgid "Template:"
|
||||||
msgstr "Template"
|
msgstr "Template:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Built-in Script:"
|
msgid "Built-in Script:"
|
||||||
msgstr "Script Built-In"
|
msgstr "Script Built-In:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Attach Node Script"
|
msgid "Attach Node Script"
|
||||||
@ -11421,14 +11370,12 @@ msgid "Set Variable Type"
|
|||||||
msgstr "Imposta Tipo di Variabile"
|
msgstr "Imposta Tipo di Variabile"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Add Input Port"
|
msgid "Add Input Port"
|
||||||
msgstr "Aggiungi porta di Input"
|
msgstr "Aggiungi Porta Input"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Add Output Port"
|
msgid "Add Output Port"
|
||||||
msgstr "Aggiungi porta di Output"
|
msgstr "Aggiungi Porta Output"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
msgid "Override an existing built-in function."
|
msgid "Override an existing built-in function."
|
||||||
@ -11479,9 +11426,8 @@ msgid "Add Function"
|
|||||||
msgstr "Aggiungi Funzione"
|
msgstr "Aggiungi Funzione"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Delete input port"
|
msgid "Delete input port"
|
||||||
msgstr "Rimuovi porta input"
|
msgstr "Rimuovi Porta Input"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
msgid "Add Variable"
|
msgid "Add Variable"
|
||||||
@ -11492,14 +11438,12 @@ msgid "Add Signal"
|
|||||||
msgstr "Aggiungi Segnale"
|
msgstr "Aggiungi Segnale"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Remove Input Port"
|
msgid "Remove Input Port"
|
||||||
msgstr "Rimuovi porta input"
|
msgstr "Rimuovi Porta Input"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Remove Output Port"
|
msgid "Remove Output Port"
|
||||||
msgstr "Rimuovi porta output"
|
msgstr "Rimuovi Porta Output"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
msgid "Change Expression"
|
msgid "Change Expression"
|
||||||
@ -11548,6 +11492,7 @@ msgstr "Aggiungi Nodo Preload"
|
|||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene."
|
msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Impossibile lasciare i nodi perché lo script '%s' non è usato nella scena."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
msgid "Add Node(s) From Tree"
|
msgid "Add Node(s) From Tree"
|
||||||
@ -11558,6 +11503,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"Can't drop properties because script '%s' is not used in this scene.\n"
|
"Can't drop properties because script '%s' is not used in this scene.\n"
|
||||||
"Drop holding 'Shift' to just copy the signature."
|
"Drop holding 'Shift' to just copy the signature."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Impossibile lasciare le proprietà perché lo script '%s' non è usato nella "
|
||||||
|
"scena.\n"
|
||||||
|
"Lascia andare premendo 'Shift (Maiuscolo)' per copiare solo la firma."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
msgid "Add Getter Property"
|
msgid "Add Getter Property"
|
||||||
@ -11584,9 +11532,8 @@ msgid "Connect Nodes"
|
|||||||
msgstr "Connetti Nodi"
|
msgstr "Connetti Nodi"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Disconnect Nodes"
|
msgid "Disconnect Nodes"
|
||||||
msgstr "Disconnetti Nodi Grafico"
|
msgstr "Disconnetti Nodi"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
msgid "Connect Node Data"
|
msgid "Connect Node Data"
|
||||||
@ -11621,26 +11568,24 @@ msgid "Paste VisualScript Nodes"
|
|||||||
msgstr "Incolla Nodi VisualScript"
|
msgstr "Incolla Nodi VisualScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Can't create function with a function node."
|
msgid "Can't create function with a function node."
|
||||||
msgstr "Non è possibile copiare il nodo della funzione."
|
msgstr "Impossibile creare funzioni con il nodo funzione."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions."
|
msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Impossibile creare funzioni di nodi dai nodi di più funzioni."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
msgid "Select at least one node with sequence port."
|
msgid "Select at least one node with sequence port."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Seleziona almeno un nodo con la porta sequenziale."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
msgid "Try to only have one sequence input in selection."
|
msgid "Try to only have one sequence input in selection."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Prova ad avere solamente una sequenza di input nella selezione."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Create Function"
|
msgid "Create Function"
|
||||||
msgstr "Rinomina Funzione"
|
msgstr "Crea Funzione"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
msgid "Remove Function"
|
msgid "Remove Function"
|
||||||
@ -11671,24 +11616,20 @@ msgid "Members:"
|
|||||||
msgstr "Membri:"
|
msgstr "Membri:"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Change Base Type:"
|
msgid "Change Base Type:"
|
||||||
msgstr "Cambia Tipo di Base"
|
msgstr "Cambia Tipo Base:"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Add Nodes..."
|
msgid "Add Nodes..."
|
||||||
msgstr "Aggiungi Nodo..."
|
msgstr "Aggiungi Nodi…"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Add Function..."
|
msgid "Add Function..."
|
||||||
msgstr "Aggiungi Funzione"
|
msgstr "Aggiungi Funzione…"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "function_name"
|
msgid "function_name"
|
||||||
msgstr "Funzione:"
|
msgstr "function_name"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
msgid "Select or create a function to edit its graph."
|
msgid "Select or create a function to edit its graph."
|
||||||
@ -11711,14 +11652,12 @@ msgid "Cut Nodes"
|
|||||||
msgstr "Taglia Nodi"
|
msgstr "Taglia Nodi"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Make Function"
|
msgid "Make Function"
|
||||||
msgstr "Rinomina Funzione"
|
msgstr "Crea Funzione"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Refresh Graph"
|
msgid "Refresh Graph"
|
||||||
msgstr "Aggiorna"
|
msgstr "Aggiorna Grafico"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
msgid "Edit Member"
|
msgid "Edit Member"
|
||||||
@ -11930,7 +11869,7 @@ msgstr "L'icona richiesta non è specificata nel preset."
|
|||||||
|
|
||||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||||
msgid "Stop HTTP Server"
|
msgid "Stop HTTP Server"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ferma il server HTTP"
|
||||||
|
|
||||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||||
msgid "Run in Browser"
|
msgid "Run in Browser"
|
||||||
@ -11965,18 +11904,16 @@ msgid "Using default boot splash image."
|
|||||||
msgstr "Utilizzando l'immagine di splash di avvio predefinita."
|
msgstr "Utilizzando l'immagine di splash di avvio predefinita."
|
||||||
|
|
||||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Invalid package short name."
|
msgid "Invalid package short name."
|
||||||
msgstr "Nome del pacchetto non valido:"
|
msgstr "Nome pacchetto invalido, troppo corto."
|
||||||
|
|
||||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||||
msgid "Invalid package unique name."
|
msgid "Invalid package unique name."
|
||||||
msgstr "Nome univoco del pacchetto non valido."
|
msgstr "Nome univoco del pacchetto non valido."
|
||||||
|
|
||||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Invalid package publisher display name."
|
msgid "Invalid package publisher display name."
|
||||||
msgstr "Nome univoco del pacchetto non valido."
|
msgstr "Nome visualizzato del publisher del pacchetto invalido."
|
||||||
|
|
||||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||||
msgid "Invalid product GUID."
|
msgid "Invalid product GUID."
|
||||||
|
@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-21 08:37+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-25 12:45+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Akihiro Ogoshi <technical@palsystem-game.com>\n"
|
"Last-Translator: Akihiro Ogoshi <technical@palsystem-game.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||||
"godot/ja/>\n"
|
"godot/ja/>\n"
|
||||||
@ -824,9 +824,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:"
|
|||||||
msgstr "追加の呼出し引数:"
|
msgstr "追加の呼出し引数:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Receiver Method:"
|
msgid "Receiver Method:"
|
||||||
msgstr "メソッドの選択"
|
msgstr "メソッドの選択:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Advanced"
|
msgid "Advanced"
|
||||||
@ -1180,7 +1179,6 @@ msgid "Third-party Licenses"
|
|||||||
msgstr "サードパーティーライセンス"
|
msgstr "サードパーティーライセンス"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_about.cpp
|
#: editor/editor_about.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Godot Engine relies on a number of third-party free and open source "
|
"Godot Engine relies on a number of third-party free and open source "
|
||||||
"libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following "
|
"libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following "
|
||||||
@ -1728,9 +1726,8 @@ msgid "Erase Profile"
|
|||||||
msgstr "プロファイルを消去"
|
msgstr "プロファイルを消去"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Godot Feature Profile"
|
msgid "Godot Feature Profile"
|
||||||
msgstr "エディタ機能のプロファイルの管理"
|
msgstr "Godot機能プロファイル"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||||
msgid "Import Profile(s)"
|
msgid "Import Profile(s)"
|
||||||
@ -2923,7 +2920,7 @@ msgstr "実行"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_node.cpp
|
#: editor/editor_node.cpp
|
||||||
msgid "Pause the scene execution for debugging."
|
msgid "Pause the scene execution for debugging."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "デバッグのためにシーンの実行を一時停止します。"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_node.cpp
|
#: editor/editor_node.cpp
|
||||||
msgid "Pause Scene"
|
msgid "Pause Scene"
|
||||||
@ -3038,9 +3035,8 @@ msgid "Import Templates From ZIP File"
|
|||||||
msgstr "ZIPファイルからテンプレートをインポート"
|
msgstr "ZIPファイルからテンプレートをインポート"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_node.cpp
|
#: editor/editor_node.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Template Package"
|
msgid "Template Package"
|
||||||
msgstr "テンプレートのエクスポート マネージャー"
|
msgstr "テンプレートパッケージ"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
|
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
|
||||||
msgid "Export Project"
|
msgid "Export Project"
|
||||||
@ -3099,9 +3095,8 @@ msgid "Open the previous Editor"
|
|||||||
msgstr "前のエディタを開く"
|
msgstr "前のエディタを開く"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_node.h
|
#: editor/editor_node.h
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Warning!"
|
msgid "Warning!"
|
||||||
msgstr "警告"
|
msgstr "警告!"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_path.cpp
|
#: editor/editor_path.cpp
|
||||||
msgid "No sub-resources found."
|
msgid "No sub-resources found."
|
||||||
@ -3547,9 +3542,8 @@ msgid "Select Template File"
|
|||||||
msgstr "テンプレートファイルを選択"
|
msgstr "テンプレートファイルを選択"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Godot Export Templates"
|
msgid "Godot Export Templates"
|
||||||
msgstr "エクスポート テンプレートの読み込み"
|
msgstr "Godot エクスポート テンプレート"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||||
msgid "Export Template Manager"
|
msgid "Export Template Manager"
|
||||||
@ -3630,9 +3624,8 @@ msgid "New Inherited Scene"
|
|||||||
msgstr "新しい継承したシーン"
|
msgstr "新しい継承したシーン"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Set As Main Scene"
|
msgid "Set As Main Scene"
|
||||||
msgstr "メインシーン"
|
msgstr "メインシーンとして設定"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||||
msgid "Open Scenes"
|
msgid "Open Scenes"
|
||||||
@ -4358,14 +4351,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"得できません。"
|
"得できません。"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Anim Clips"
|
msgid "Anim Clips"
|
||||||
msgstr "アニメーションクリップ:"
|
msgstr "アニメーションクリップ"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Audio Clips"
|
msgid "Audio Clips"
|
||||||
msgstr "オーディオクリップ:"
|
msgstr "オーディオクリップ"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Functions"
|
msgid "Functions"
|
||||||
@ -4687,9 +4678,8 @@ msgid "Transition: "
|
|||||||
msgstr "トランジション: "
|
msgstr "トランジション: "
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Play Mode:"
|
msgid "Play Mode:"
|
||||||
msgstr "パンモード"
|
msgstr "プレイモード:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -4947,7 +4937,7 @@ msgstr "このアセットのダウンロードは既に進行中!"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Recently Updated"
|
msgid "Recently Updated"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "最新のアップデート"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Least Recently Updated"
|
msgid "Least Recently Updated"
|
||||||
@ -5099,9 +5089,8 @@ msgid "Rotation Step:"
|
|||||||
msgstr "回転のステップ:"
|
msgstr "回転のステップ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Scale Step:"
|
msgid "Scale Step:"
|
||||||
msgstr "スケール:"
|
msgstr "スケールのステップ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Move Vertical Guide"
|
msgid "Move Vertical Guide"
|
||||||
@ -5175,48 +5164,40 @@ msgstr ""
|
|||||||
"されます。"
|
"されます。"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Top Left"
|
msgid "Top Left"
|
||||||
msgstr "左側面"
|
msgstr "左上"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Top Right"
|
msgid "Top Right"
|
||||||
msgstr "右側面"
|
msgstr "右上"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Bottom Right"
|
msgid "Bottom Right"
|
||||||
msgstr "右に回転"
|
msgstr "右下"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Bottom Left"
|
msgid "Bottom Left"
|
||||||
msgstr "下面図"
|
msgstr "左下"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Center Left"
|
msgid "Center Left"
|
||||||
msgstr "左インデント"
|
msgstr "中央左"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Center Top"
|
msgid "Center Top"
|
||||||
msgstr "センター選択"
|
msgstr "中央上"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Center Right"
|
msgid "Center Right"
|
||||||
msgstr "右インデント"
|
msgstr "中央右"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Center Bottom"
|
msgid "Center Bottom"
|
||||||
msgstr "下面"
|
msgstr "中央下"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Center"
|
msgid "Center"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "中央"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -5251,9 +5232,8 @@ msgid "Full Rect"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Keep Ratio"
|
msgid "Keep Ratio"
|
||||||
msgstr "スケール比:"
|
msgstr "比率を保つ"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Anchors only"
|
msgid "Anchors only"
|
||||||
@ -5393,9 +5373,8 @@ msgid "Pan Mode"
|
|||||||
msgstr "パンモード"
|
msgstr "パンモード"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Ruler Mode"
|
msgid "Ruler Mode"
|
||||||
msgstr "実行モード:"
|
msgstr "定規モード"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Toggle smart snapping."
|
msgid "Toggle smart snapping."
|
||||||
@ -5422,9 +5401,8 @@ msgid "Use Rotation Snap"
|
|||||||
msgstr "回転スナップを使う"
|
msgstr "回転スナップを使う"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Use Scale Snap"
|
msgid "Use Scale Snap"
|
||||||
msgstr "スマートスナップを使う"
|
msgstr "スケールスナップを使う"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Snap Relative"
|
msgid "Snap Relative"
|
||||||
@ -5565,21 +5543,20 @@ msgid "Insert keys (based on mask)."
|
|||||||
msgstr "(マスクに基づいて)キーを挿入。"
|
msgstr "(マスクに基づいて)キーを挿入。"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Auto insert keys when objects are translated, rotated or scaled (based on "
|
"Auto insert keys when objects are translated, rotated or scaled (based on "
|
||||||
"mask).\n"
|
"mask).\n"
|
||||||
"Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n"
|
"Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n"
|
||||||
"Keys must be inserted manually for the first time."
|
"Keys must be inserted manually for the first time."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"スケール時にオブジェクトを移動、回転すると、自動的にキーが挿入されます(マスク"
|
"キーの自動挿入は(マスクに基づいて)オブジェクトが移動、回転、または拡大縮小"
|
||||||
"に基づく)。\n"
|
"された際に行われます。\n"
|
||||||
"キーは既存のトラックにのみ追加され、新しいトラックは作成されません。\n"
|
"キーは既存のトラックにのみ追加され、新しいトラックは作成されません。\n"
|
||||||
"初めてキーを手動で挿入する必要があります。"
|
"初回のキー挿入は手動で行う必要があります。"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Auto Insert Key"
|
msgid "Auto Insert Key"
|
||||||
msgstr "自動挿入キー"
|
msgstr "自動キー挿入"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
|
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
|
||||||
@ -5918,9 +5895,8 @@ msgid "Remove item %d?"
|
|||||||
msgstr "アイテム%dを取り除きますか?"
|
msgstr "アイテム%dを取り除きますか?"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Mesh Library"
|
msgid "Mesh Library"
|
||||||
msgstr "メッシュライブラリ..."
|
msgstr "メッシュライブラリ"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -6559,20 +6535,23 @@ msgstr "名前を付けて保存..."
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Can't obtain the script for running."
|
msgid "Can't obtain the script for running."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "実行するスクリプトを取得できません。"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Script failed reloading, check console for errors."
|
msgid "Script failed reloading, check console for errors."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"スクリプトの再読み込みに失敗しました。コンソールでエラーを確認してください。"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
|
msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "スクリプトがツールモードではないため、実行できません。"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
|
"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"このスクリプトを実行するには、EditorScriptを継承し、ツールモードに設定する必"
|
||||||
|
"要があります。"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Import Theme"
|
msgid "Import Theme"
|
||||||
@ -7529,9 +7508,8 @@ msgid "Simplification: "
|
|||||||
msgstr "簡略化: "
|
msgstr "簡略化: "
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Shrink (Pixels): "
|
msgid "Shrink (Pixels): "
|
||||||
msgstr "拡大(ピクセル): "
|
msgstr "縮小 (ピクセル): "
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Grow (Pixels): "
|
msgid "Grow (Pixels): "
|
||||||
@ -7855,9 +7833,8 @@ msgid "Constant"
|
|||||||
msgstr "コンスタント"
|
msgstr "コンスタント"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Theme File"
|
msgid "Theme File"
|
||||||
msgstr "テーマ"
|
msgstr "テーマ ファイル"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Erase Selection"
|
msgid "Erase Selection"
|
||||||
@ -7972,17 +7949,15 @@ msgstr "シーンからマージ"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "New Single Tile"
|
msgid "New Single Tile"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "新しいシングルタイル"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "New Autotile"
|
msgid "New Autotile"
|
||||||
msgstr "オートタイルを無効にする"
|
msgstr "新しいオートタイル"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "New Atlas"
|
msgid "New Atlas"
|
||||||
msgstr "新規 %s"
|
msgstr "新しいアトラス"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Next Coordinate"
|
msgid "Next Coordinate"
|
||||||
@ -8001,39 +7976,32 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
|
|||||||
msgstr "前のシェイプ、サブタイル、またはタイルを選択します。"
|
msgstr "前のシェイプ、サブタイル、またはタイルを選択します。"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Region"
|
msgid "Region"
|
||||||
msgstr "領域モード"
|
msgstr "領域"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Collision"
|
msgid "Collision"
|
||||||
msgstr "コリジョンモード"
|
msgstr "コリジョン"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Occlusion"
|
msgid "Occlusion"
|
||||||
msgstr "オクルージョンモード"
|
msgstr "オクルージョン"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Navigation"
|
msgid "Navigation"
|
||||||
msgstr "ナビゲーションモード"
|
msgstr "ナビゲーション"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Bitmask"
|
msgid "Bitmask"
|
||||||
msgstr "ビットマスクモード"
|
msgstr "ビットマスク"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Priority"
|
msgid "Priority"
|
||||||
msgstr "優先モード"
|
msgstr "優先順位"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Z Index"
|
msgid "Z Index"
|
||||||
msgstr "インデックス:"
|
msgstr "Zインデックス"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Region Mode"
|
msgid "Region Mode"
|
||||||
@ -8057,7 +8025,7 @@ msgstr "ビットマスクモード"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Priority Mode"
|
msgid "Priority Mode"
|
||||||
msgstr "優先モード"
|
msgstr "優先順位モード"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Icon Mode"
|
msgid "Icon Mode"
|
||||||
@ -8232,14 +8200,12 @@ msgid "Clear Tile Bitmask"
|
|||||||
msgstr "タイル ビットマスクをクリア"
|
msgstr "タイル ビットマスクをクリア"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Make Polygon Concave"
|
msgid "Make Polygon Concave"
|
||||||
msgstr "ポリゴンを移動"
|
msgstr "ポリゴンを凹面にする"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Make Polygon Convex"
|
msgid "Make Polygon Convex"
|
||||||
msgstr "ポリゴンを移動"
|
msgstr "ポリゴンを凸面にする"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Remove Tile"
|
msgid "Remove Tile"
|
||||||
@ -8282,18 +8248,16 @@ msgid "TileSet"
|
|||||||
msgstr "タイルセット"
|
msgstr "タイルセット"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "No VCS addons are available."
|
msgid "No VCS addons are available."
|
||||||
msgstr "ノードの親の名前 (使用可能な場合)"
|
msgstr "VCSアドオンは利用できません。"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
|
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "エラー"
|
msgstr "エラー"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "No commit message was provided"
|
msgid "No commit message was provided"
|
||||||
msgstr "名前が付いていません"
|
msgstr "コミットメッセージは提供されませんでした"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "No files added to stage"
|
msgid "No files added to stage"
|
||||||
@ -8340,9 +8304,8 @@ msgid "Deleted"
|
|||||||
msgstr "削除された"
|
msgstr "削除された"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Typechange"
|
msgid "Typechange"
|
||||||
msgstr "変更"
|
msgstr "タイプの変更"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Stage Selected"
|
msgid "Stage Selected"
|
||||||
@ -8371,9 +8334,8 @@ msgid "View file diffs before committing them to the latest version"
|
|||||||
msgstr "最新のバージョンにコミットする前にファイルの差分を見る"
|
msgstr "最新のバージョンにコミットする前にファイルの差分を見る"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "No file diff is active"
|
msgid "No file diff is active"
|
||||||
msgstr "ファイルが選択されていません!"
|
msgstr "有効なファイル差分はありません"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Detect changes in file diff"
|
msgid "Detect changes in file diff"
|
||||||
@ -8384,9 +8346,8 @@ msgid "(GLES3 only)"
|
|||||||
msgstr "(GLES3のみ)"
|
msgstr "(GLES3のみ)"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Add Output"
|
msgid "Add Output"
|
||||||
msgstr "出力を追加+"
|
msgstr "出力を追加"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Scalar"
|
msgid "Scalar"
|
||||||
@ -8394,16 +8355,15 @@ msgstr "スカラー"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Vector"
|
msgid "Vector"
|
||||||
msgstr "\\ Vector"
|
msgstr "ベクター(Vector)"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Boolean"
|
msgid "Boolean"
|
||||||
msgstr "ブール"
|
msgstr "ブール"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Sampler"
|
msgid "Sampler"
|
||||||
msgstr "サンプルを追加"
|
msgstr "サンプラー"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Add input port"
|
msgid "Add input port"
|
||||||
@ -8536,9 +8496,8 @@ msgid "Dodge operator."
|
|||||||
msgstr "Dodge演算子。"
|
msgstr "Dodge演算子。"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "HardLight operator."
|
msgid "HardLight operator."
|
||||||
msgstr "HardLight演算子"
|
msgstr "HardLight演算子。"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Lighten operator."
|
msgid "Lighten operator."
|
||||||
@ -9364,20 +9323,20 @@ msgid "Resources to export:"
|
|||||||
msgstr "エクスポートするリソース:"
|
msgstr "エクスポートするリソース:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/project_export.cpp
|
#: editor/project_export.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Filters to export non-resource files/folders\n"
|
"Filters to export non-resource files/folders\n"
|
||||||
"(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)"
|
"(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"エクスポートする非リソースファイルのフィルタ (コンマ区切り, 例*.json, *.txt)"
|
"リソース以外のファイル/フォルダをエクスポートするためのフィルタ\n"
|
||||||
|
"(コンマで区切る、 例: *.json,*.txt,docs/*)"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/project_export.cpp
|
#: editor/project_export.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Filters to exclude files/folders from project\n"
|
"Filters to exclude files/folders from project\n"
|
||||||
"(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)"
|
"(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"プロジェクトから除外するファイルのフィルタ (コンマ区切り, 例*.json, *.txt)"
|
"プロジェクトからファイル/フォルダを除外するフィルタ\n"
|
||||||
|
"(コンマで区切る、 例: *.json,*.txt,docs/*)"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/project_export.cpp
|
#: editor/project_export.cpp
|
||||||
msgid "Patches"
|
msgid "Patches"
|
||||||
@ -9388,9 +9347,8 @@ msgid "Make Patch"
|
|||||||
msgstr "パッチ生成"
|
msgstr "パッチ生成"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/project_export.cpp
|
#: editor/project_export.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Pack File"
|
msgid "Pack File"
|
||||||
msgstr " ファイル"
|
msgstr "パックファイル"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/project_export.cpp
|
#: editor/project_export.cpp
|
||||||
msgid "Features"
|
msgid "Features"
|
||||||
@ -9401,9 +9359,8 @@ msgid "Custom (comma-separated):"
|
|||||||
msgstr "カスタム (コンマ区切り):"
|
msgstr "カスタム (コンマ区切り):"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/project_export.cpp
|
#: editor/project_export.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Feature List:"
|
msgid "Feature List:"
|
||||||
msgstr "メソッド一覧:"
|
msgstr "機能一覧:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/project_export.cpp
|
#: editor/project_export.cpp
|
||||||
msgid "Script"
|
msgid "Script"
|
||||||
@ -9446,13 +9403,12 @@ msgid "Export All"
|
|||||||
msgstr "すべてエクスポート"
|
msgstr "すべてエクスポート"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp
|
#: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "ZIP File"
|
msgid "ZIP File"
|
||||||
msgstr " ファイル"
|
msgstr "ZIPファイル"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/project_export.cpp
|
#: editor/project_export.cpp
|
||||||
msgid "Godot Game Pack"
|
msgid "Godot Game Pack"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Godotゲームパック"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/project_export.cpp
|
#: editor/project_export.cpp
|
||||||
msgid "Export templates for this platform are missing:"
|
msgid "Export templates for this platform are missing:"
|
||||||
@ -9622,9 +9578,8 @@ msgid "Unnamed Project"
|
|||||||
msgstr "名無しのプロジェクト"
|
msgstr "名無しのプロジェクト"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/project_manager.cpp
|
#: editor/project_manager.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Missing Project"
|
msgid "Missing Project"
|
||||||
msgstr "既存のプロジェクトをインポート"
|
msgstr "プロジェクトがありません"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/project_manager.cpp
|
#: editor/project_manager.cpp
|
||||||
msgid "Error: Project is missing on the filesystem."
|
msgid "Error: Project is missing on the filesystem."
|
||||||
@ -9757,9 +9712,8 @@ msgid "Projects"
|
|||||||
msgstr "プロジェクト"
|
msgstr "プロジェクト"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/project_manager.cpp
|
#: editor/project_manager.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Last Modified"
|
msgid "Last Modified"
|
||||||
msgstr "変更された箇所"
|
msgstr "最終更新"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/project_manager.cpp
|
#: editor/project_manager.cpp
|
||||||
msgid "Scan"
|
msgid "Scan"
|
||||||
@ -9915,7 +9869,7 @@ msgstr "イベントを追加"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||||
msgid "Button"
|
msgid "Button"
|
||||||
msgstr "ボタン"
|
msgstr "\\ Button"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||||
msgid "Left Button."
|
msgid "Left Button."
|
||||||
@ -10175,9 +10129,8 @@ msgid "Select Method"
|
|||||||
msgstr "メソッドの選択"
|
msgstr "メソッドの選択"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Batch Rename"
|
msgid "Batch Rename"
|
||||||
msgstr "名前の変更"
|
msgstr "名前の一括変更"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/rename_dialog.cpp
|
#: editor/rename_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Prefix"
|
msgid "Prefix"
|
||||||
@ -10348,9 +10301,8 @@ msgid "Instance Scene(s)"
|
|||||||
msgstr "シーンのインスタンス化"
|
msgstr "シーンのインスタンス化"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Replace with Branch Scene"
|
msgid "Replace with Branch Scene"
|
||||||
msgstr "ブランチをシーンとして保存"
|
msgstr "ブランチ シーンで置き換え"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||||
msgid "Instance Child Scene"
|
msgid "Instance Child Scene"
|
||||||
@ -10398,9 +10350,8 @@ msgid "Delete %d nodes?"
|
|||||||
msgstr "%d ノードを削除しますか?"
|
msgstr "%d ノードを削除しますか?"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Delete the root node \"%s\"?"
|
msgid "Delete the root node \"%s\"?"
|
||||||
msgstr "シェーダーグラフノードを消去"
|
msgstr "ルートノード \"%s\" を削除しますか?"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||||
msgid "Delete node \"%s\" and its children?"
|
msgid "Delete node \"%s\" and its children?"
|
||||||
@ -10484,9 +10435,8 @@ msgid "Remove Node(s)"
|
|||||||
msgstr "ノードを除去"
|
msgstr "ノードを除去"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Change type of node(s)"
|
msgid "Change type of node(s)"
|
||||||
msgstr "出力ポート名の変更"
|
msgstr "ノードのタイプを変更する"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -10614,13 +10564,12 @@ msgid "Node configuration warning:"
|
|||||||
msgstr "ノードの設定に関する警告:"
|
msgstr "ノードの設定に関する警告:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Node has %s connection(s) and %s group(s).\n"
|
"Node has %s connection(s) and %s group(s).\n"
|
||||||
"Click to show signals dock."
|
"Click to show signals dock."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ノードに接続とグループがあります。\n"
|
"ノードには %s 接続と %s グループがあります。\n"
|
||||||
"クリックでシグナル ドックを表示。"
|
"クリックすると、信号ドックが表示されます。"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -10731,7 +10680,6 @@ msgid "Error loading script from %s"
|
|||||||
msgstr "%s からのスクリプトの読み込み中にエラーが発生しました"
|
msgstr "%s からのスクリプトの読み込み中にエラーが発生しました"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Overrides"
|
msgid "Overrides"
|
||||||
msgstr "上書き"
|
msgstr "上書き"
|
||||||
|
|
||||||
@ -10768,9 +10716,8 @@ msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ."
|
|||||||
msgstr "使用可能: a-z, A-Z, 0-9 と ."
|
msgstr "使用可能: a-z, A-Z, 0-9 と ."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Built-in script (into scene file)."
|
msgid "Built-in script (into scene file)."
|
||||||
msgstr "組み込みスクリプト(シーンファイルの)"
|
msgstr "組み込みスクリプト(シーンファイルへの)。"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Will create a new script file."
|
msgid "Will create a new script file."
|
||||||
@ -10781,19 +10728,16 @@ msgid "Will load an existing script file."
|
|||||||
msgstr "既存のスクリプトファイルを読み込む。"
|
msgstr "既存のスクリプトファイルを読み込む。"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Class Name:"
|
msgid "Class Name:"
|
||||||
msgstr "クラス名"
|
msgstr "クラス名:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Template:"
|
msgid "Template:"
|
||||||
msgstr "テンプレート"
|
msgstr "テンプレート:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Built-in Script:"
|
msgid "Built-in Script:"
|
||||||
msgstr "組み込みスクリプト"
|
msgstr "組み込みスクリプト:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Attach Node Script"
|
msgid "Attach Node Script"
|
||||||
@ -11256,14 +11200,13 @@ msgid "GridMap Settings"
|
|||||||
msgstr "グリッドマップの設定"
|
msgstr "グリッドマップの設定"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Pick Distance:"
|
msgid "Pick Distance:"
|
||||||
msgstr "インスタンス:"
|
msgstr "距離を取得:"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Filter meshes"
|
msgid "Filter meshes"
|
||||||
msgstr "フィルタメソッド"
|
msgstr "フィルタメッシュ"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes."
|
msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes."
|
||||||
@ -11397,12 +11340,10 @@ msgid "Set Variable Type"
|
|||||||
msgstr "変数の型を設定"
|
msgstr "変数の型を設定"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Add Input Port"
|
msgid "Add Input Port"
|
||||||
msgstr "入力ポートの追加"
|
msgstr "入力ポートの追加"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Add Output Port"
|
msgid "Add Output Port"
|
||||||
msgstr "出力ポートを追加"
|
msgstr "出力ポートを追加"
|
||||||
|
|
||||||
@ -11455,7 +11396,6 @@ msgid "Add Function"
|
|||||||
msgstr "関数を追加"
|
msgstr "関数を追加"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Delete input port"
|
msgid "Delete input port"
|
||||||
msgstr "入力ポートの削除"
|
msgstr "入力ポートの削除"
|
||||||
|
|
||||||
@ -11700,14 +11640,12 @@ msgid "Cut Nodes"
|
|||||||
msgstr "ノードを切り取る"
|
msgstr "ノードを切り取る"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Make Function"
|
msgid "Make Function"
|
||||||
msgstr "関数名を変更"
|
msgstr "関数の作成"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Refresh Graph"
|
msgid "Refresh Graph"
|
||||||
msgstr "再読込"
|
msgstr "グラフの更新"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
msgid "Edit Member"
|
msgid "Edit Member"
|
||||||
@ -11830,13 +11768,12 @@ msgid "Invalid Android SDK path for custom build in Editor Settings."
|
|||||||
msgstr "エディタ設定のカスタムビルドのAndroid SDKパスが無効です。"
|
msgstr "エディタ設定のカスタムビルドのAndroid SDKパスが無効です。"
|
||||||
|
|
||||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Android build template not installed in the project. Install it from the "
|
"Android build template not installed in the project. Install it from the "
|
||||||
"Project menu."
|
"Project menu."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Androidプロジェクトはコンパイル用にインストールされていません。 エディタメ"
|
"Android ビルド テンプレートがプロジェクトにインストールされていません。[プロ"
|
||||||
"ニューからインストールします。"
|
"ジェクト] メニューからインストールします。"
|
||||||
|
|
||||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||||
msgid "Invalid public key for APK expansion."
|
msgid "Invalid public key for APK expansion."
|
||||||
@ -11941,18 +11878,16 @@ msgid "Using default boot splash image."
|
|||||||
msgstr "デフォルトのブートスプラッシュ画像を使用します。"
|
msgstr "デフォルトのブートスプラッシュ画像を使用します。"
|
||||||
|
|
||||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Invalid package short name."
|
msgid "Invalid package short name."
|
||||||
msgstr "無効なパッケージ名:"
|
msgstr "パッケージのショートネームが無効です。"
|
||||||
|
|
||||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||||
msgid "Invalid package unique name."
|
msgid "Invalid package unique name."
|
||||||
msgstr "パッケージの一意の名前が無効です。"
|
msgstr "パッケージの一意の名前が無効です。"
|
||||||
|
|
||||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Invalid package publisher display name."
|
msgid "Invalid package publisher display name."
|
||||||
msgstr "パッケージの一意の名前が無効です。"
|
msgstr "パッケージ発行者の表示名が無効です。"
|
||||||
|
|
||||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||||
msgid "Invalid product GUID."
|
msgid "Invalid product GUID."
|
||||||
@ -11967,9 +11902,8 @@ msgid "Invalid background color."
|
|||||||
msgstr "無効な背景色です。"
|
msgstr "無効な背景色です。"
|
||||||
|
|
||||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
|
msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
|
||||||
msgstr "不正なStoreロゴイメージ(縦横50x50でないといけません)"
|
msgstr "Storeロゴの画像サイズが無効です(縦横50x50でないといけません)。"
|
||||||
|
|
||||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||||
msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
|
msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
|
||||||
@ -12081,9 +12015,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"す。"
|
"す。"
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
|
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
|
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
|
||||||
msgstr "この遮蔽のオクルーダ ポリゴンが空です。多角形を描画してください!"
|
msgstr "この遮蔽用のオクルーダーポリゴンは空です。ポリゴンを描いてください。"
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
|
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -12281,13 +12214,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ください。"
|
"ください。"
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/3d/collision_shape.cpp
|
#: scene/3d/collision_shape.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
|
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
|
||||||
"shape resource for it."
|
"shape resource for it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"関数の CollisionShape の形状を指定する必要があります。それのためのシェイプリ"
|
"関数の CollisionShape の形状を指定する必要があります。それのためのシェイプリ"
|
||||||
"ソースを作成してください!"
|
"ソースを作成してください。"
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/3d/collision_shape.cpp
|
#: scene/3d/collision_shape.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -12409,13 +12341,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"代わりに、子の衝突シェイプのサイズを変更してください。"
|
"代わりに、子の衝突シェイプのサイズを変更してください。"
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
|
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
|
"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
|
||||||
"order for AnimatedSprite3D to display frames."
|
"order for AnimatedSprite3D to display frames."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"SpriteFrames リソースを作成または AnimatedSprite3D フレームを表示するために"
|
"SpriteFrames リソースを作成または AnimatedSprite3D フレームを表示するために"
|
||||||
"は 'Frames' プロパティに設定する必要があります。"
|
"は 'Frames' プロパティを設定する必要があります。"
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/3d/vehicle_body.cpp
|
#: scene/3d/vehicle_body.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -12469,7 +12400,6 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
|
|||||||
msgstr "ノード '%s'の入力 '%s'に接続されているものがありません。"
|
msgstr "ノード '%s'の入力 '%s'に接続されているものがありません。"
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/animation/animation_tree.cpp
|
#: scene/animation/animation_tree.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
|
msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
|
||||||
msgstr "グラフのルートAnimationNodeが設定されていません。"
|
msgstr "グラフのルートAnimationNodeが設定されていません。"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-21 08:38+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-23 17:08+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: 송태섭 <xotjq237@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: 송태섭 <xotjq237@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||||
"godot/ko/>\n"
|
"godot/ko/>\n"
|
||||||
@ -804,9 +804,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:"
|
|||||||
msgstr "별도의 호출 인수:"
|
msgstr "별도의 호출 인수:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Receiver Method:"
|
msgid "Receiver Method:"
|
||||||
msgstr "메서드 선택하기"
|
msgstr "받는 메서드:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Advanced"
|
msgid "Advanced"
|
||||||
@ -3057,9 +3056,8 @@ msgid "Open the previous Editor"
|
|||||||
msgstr "이전 편집기 열기"
|
msgstr "이전 편집기 열기"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_node.h
|
#: editor/editor_node.h
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Warning!"
|
msgid "Warning!"
|
||||||
msgstr "경고"
|
msgstr "경고!"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_path.cpp
|
#: editor/editor_path.cpp
|
||||||
msgid "No sub-resources found."
|
msgid "No sub-resources found."
|
||||||
@ -4637,9 +4635,8 @@ msgid "Transition: "
|
|||||||
msgstr "전환: "
|
msgstr "전환: "
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Play Mode:"
|
msgid "Play Mode:"
|
||||||
msgstr "팬 모드"
|
msgstr "실행 모드:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -5844,9 +5841,8 @@ msgid "Remove item %d?"
|
|||||||
msgstr "%d개의 항목을 삭제할까요?"
|
msgstr "%d개의 항목을 삭제할까요?"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Mesh Library"
|
msgid "Mesh Library"
|
||||||
msgstr "메시 라이브러리..."
|
msgstr "메시 라이브러리"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -6480,20 +6476,22 @@ msgstr "다른 이름으로 저장하기..."
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Can't obtain the script for running."
|
msgid "Can't obtain the script for running."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "실행하기 위한 스크립트를 가질 수 없어요."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Script failed reloading, check console for errors."
|
msgid "Script failed reloading, check console for errors."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "스크립트 다시 불러오기에 실패했어요. 콘솔에서 오류를 확인하세요."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
|
msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "스크립트가 Tool 모드가 아니에요. 실행할 수 없을 거예요."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
|
"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"이 스크립트를 실행하려면, 반드시 EditorScript에 속해야 하며, Tool 모드로 설정"
|
||||||
|
"되어 있어야 해요."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Import Theme"
|
msgid "Import Theme"
|
||||||
@ -7882,17 +7880,15 @@ msgstr "씬에서 병합하기"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "New Single Tile"
|
msgid "New Single Tile"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "새 단일 타일"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "New Autotile"
|
msgid "New Autotile"
|
||||||
msgstr "오토타일 끄기"
|
msgstr "새 오토타일"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "New Atlas"
|
msgid "New Atlas"
|
||||||
msgstr "아틀라스:"
|
msgstr "새 아틀라스"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Next Coordinate"
|
msgid "Next Coordinate"
|
||||||
@ -7911,39 +7907,32 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
|
|||||||
msgstr "이전 모양, 하위 타일, 혹은 타일을 선택하세요."
|
msgstr "이전 모양, 하위 타일, 혹은 타일을 선택하세요."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Region"
|
msgid "Region"
|
||||||
msgstr "지역 모드"
|
msgstr "지역"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Collision"
|
msgid "Collision"
|
||||||
msgstr "충돌 모드"
|
msgstr "충돌"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Occlusion"
|
msgid "Occlusion"
|
||||||
msgstr "어클루전 모드"
|
msgstr "어클루전"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Navigation"
|
msgid "Navigation"
|
||||||
msgstr "내비게이션 모드"
|
msgstr "내비게이션"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Bitmask"
|
msgid "Bitmask"
|
||||||
msgstr "비트 마스크 모드"
|
msgstr "비트 마스크"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Priority"
|
msgid "Priority"
|
||||||
msgstr "우선 순위 모드"
|
msgstr "우선 순위"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Z Index"
|
msgid "Z Index"
|
||||||
msgstr "인덱스:"
|
msgstr "Z 인덱스"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Region Mode"
|
msgid "Region Mode"
|
||||||
@ -10388,7 +10377,7 @@ msgstr "다른 씬에서 병합하기"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||||
msgid "Save Branch as Scene"
|
msgid "Save Branch as Scene"
|
||||||
msgstr "분기를 다른 씬으로 저장"
|
msgstr "분기를 씬으로 저장하기"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||||
msgid "Copy Node Path"
|
msgid "Copy Node Path"
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -42,7 +42,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-21 08:37+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-26 00:02+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||||
"godot/pl/>\n"
|
"godot/pl/>\n"
|
||||||
@ -831,9 +831,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:"
|
|||||||
msgstr "Dodatkowe argumenty wywołania:"
|
msgstr "Dodatkowe argumenty wywołania:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Receiver Method:"
|
msgid "Receiver Method:"
|
||||||
msgstr "Wybierz metodę"
|
msgstr "Metoda odbiorcy:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Advanced"
|
msgid "Advanced"
|
||||||
@ -3097,9 +3096,8 @@ msgid "Open the previous Editor"
|
|||||||
msgstr "Otwórz poprzedni edytor"
|
msgstr "Otwórz poprzedni edytor"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_node.h
|
#: editor/editor_node.h
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Warning!"
|
msgid "Warning!"
|
||||||
msgstr "Ostrzeżenie"
|
msgstr "Ostrzeżenie!"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_path.cpp
|
#: editor/editor_path.cpp
|
||||||
msgid "No sub-resources found."
|
msgid "No sub-resources found."
|
||||||
@ -4691,9 +4689,8 @@ msgid "Transition: "
|
|||||||
msgstr "Przejście: "
|
msgstr "Przejście: "
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Play Mode:"
|
msgid "Play Mode:"
|
||||||
msgstr "Tryb przesuwania"
|
msgstr "Tryb odtwarzania:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -5243,7 +5240,7 @@ msgstr "Cały obszar"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Keep Ratio"
|
msgid "Keep Ratio"
|
||||||
msgstr "Zachowaj proporcie"
|
msgstr "Zachowaj proporcje"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Anchors only"
|
msgid "Anchors only"
|
||||||
@ -5912,9 +5909,8 @@ msgid "Remove item %d?"
|
|||||||
msgstr "Usuń element %d?"
|
msgstr "Usuń element %d?"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Mesh Library"
|
msgid "Mesh Library"
|
||||||
msgstr "Biblioteka Meshów..."
|
msgstr "Biblioteka meshów"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -6549,20 +6545,22 @@ msgstr "Zapisz plik jako..."
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Can't obtain the script for running."
|
msgid "Can't obtain the script for running."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Brak skryptu do uruchomienia."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Script failed reloading, check console for errors."
|
msgid "Script failed reloading, check console for errors."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nie udało się przeładować skryptu, sprawdź błędy w konsoli."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
|
msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Skrypt nie jest w trybie edytora (tool), nie można go uruchomić."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
|
"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"By uruchomić ten skrypt, musi on dziedziczyć EditorScript i być ustawiony w "
|
||||||
|
"tryb edytora (tool)."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Import Theme"
|
msgid "Import Theme"
|
||||||
@ -7953,17 +7951,15 @@ msgstr "Połącz ze sceny"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "New Single Tile"
|
msgid "New Single Tile"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nowy pojedynczy kafelek"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "New Autotile"
|
msgid "New Autotile"
|
||||||
msgstr "Wyłącz autokafelki"
|
msgstr "Nowy autokafelek"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "New Atlas"
|
msgid "New Atlas"
|
||||||
msgstr "Nowy %s"
|
msgstr "Nowy atlas"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Next Coordinate"
|
msgid "Next Coordinate"
|
||||||
@ -7982,39 +7978,32 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
|
|||||||
msgstr "Wybierz poprzedni kształt, podkafelek lub Kafelek."
|
msgstr "Wybierz poprzedni kształt, podkafelek lub Kafelek."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Region"
|
msgid "Region"
|
||||||
msgstr "Tryb obszaru"
|
msgstr "Obszar"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Collision"
|
msgid "Collision"
|
||||||
msgstr "Tryb kolizji"
|
msgstr "Kolizja"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Occlusion"
|
msgid "Occlusion"
|
||||||
msgstr "Tryb okluzji"
|
msgstr "Okluzja"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Navigation"
|
msgid "Navigation"
|
||||||
msgstr "Tryb nawigacji"
|
msgstr "Nawigacja"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Bitmask"
|
msgid "Bitmask"
|
||||||
msgstr "Tryb maski bitowej"
|
msgstr "Maska bitowa"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Priority"
|
msgid "Priority"
|
||||||
msgstr "Tryb priorytetów"
|
msgstr "Priorytet"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Z Index"
|
msgid "Z Index"
|
||||||
msgstr "Indeks:"
|
msgstr "Indeks Z"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Region Mode"
|
msgid "Region Mode"
|
||||||
|
@ -75,12 +75,13 @@
|
|||||||
# Luigi <luigimendeszanchett@gmail.com>, 2019.
|
# Luigi <luigimendeszanchett@gmail.com>, 2019.
|
||||||
# Nicolas Abril <nicolas.abril@protonmail.ch>, 2019.
|
# Nicolas Abril <nicolas.abril@protonmail.ch>, 2019.
|
||||||
# johnnybigoode <jamarson@gmail.com>, 2019.
|
# johnnybigoode <jamarson@gmail.com>, 2019.
|
||||||
|
# Zeero <igcdzeero@gmail.com>, 2019.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-21 08:37+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-23 17:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: johnnybigoode <jamarson@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Zeero <igcdzeero@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||||
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
|
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
|
||||||
"Language: pt_BR\n"
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
@ -227,15 +228,15 @@ msgstr "Alterar Chamada da Anim"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||||
msgid "Anim Multi Change Keyframe Time"
|
msgid "Anim Multi Change Keyframe Time"
|
||||||
msgstr "Alterar Tempo de Quadro-Chave da Animação"
|
msgstr "Alterar Tempo de Quadro-Chave da Anim Multi"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||||
msgid "Anim Multi Change Transition"
|
msgid "Anim Multi Change Transition"
|
||||||
msgstr "Alterar Transição da Animação Multipla"
|
msgstr "Alterar Transição da Animação Múltipla"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||||
msgid "Anim Multi Change Transform"
|
msgid "Anim Multi Change Transform"
|
||||||
msgstr "Transformação de Animação com Múltiplas Mudanças"
|
msgstr "Alterar Transformação da Animação Múltipla"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||||
msgid "Anim Multi Change Keyframe Value"
|
msgid "Anim Multi Change Keyframe Value"
|
||||||
@ -510,7 +511,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||||
msgid "Add Method Track Key"
|
msgid "Add Method Track Key"
|
||||||
msgstr "Adiciona Método de Trilha Chave"
|
msgstr "Adicionar Chave de Trilha de Chamada de Método"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||||
msgid "Method not found in object: "
|
msgid "Method not found in object: "
|
||||||
@ -717,7 +718,7 @@ msgstr "Selecionar Todos/Nenhum"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
|
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
|
||||||
msgid "Add Audio Track Clip"
|
msgid "Add Audio Track Clip"
|
||||||
msgstr "Adiciona Clipe de Trilha de Áudio"
|
msgstr "Adicionar Clipe de Trilha de Áudio"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
|
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
|
||||||
msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
|
msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
|
||||||
@ -866,9 +867,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:"
|
|||||||
msgstr "Argumentos de Chamada Extras:"
|
msgstr "Argumentos de Chamada Extras:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Receiver Method:"
|
msgid "Receiver Method:"
|
||||||
msgstr "Selecionar Mtéodo"
|
msgstr "Selecionar Método:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Advanced"
|
msgid "Advanced"
|
||||||
@ -3144,9 +3144,8 @@ msgid "Open the previous Editor"
|
|||||||
msgstr "Abrir o Editor anterior"
|
msgstr "Abrir o Editor anterior"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_node.h
|
#: editor/editor_node.h
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Warning!"
|
msgid "Warning!"
|
||||||
msgstr "Aviso"
|
msgstr "Aviso!"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_path.cpp
|
#: editor/editor_path.cpp
|
||||||
msgid "No sub-resources found."
|
msgid "No sub-resources found."
|
||||||
@ -4742,9 +4741,8 @@ msgid "Transition: "
|
|||||||
msgstr "Transição: "
|
msgstr "Transição: "
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Play Mode:"
|
msgid "Play Mode:"
|
||||||
msgstr "Modo Panorâmico"
|
msgstr "Modo Panorâmico:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -5263,37 +5261,32 @@ msgid "Center"
|
|||||||
msgstr "Centro"
|
msgstr "Centro"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Left Wide"
|
msgid "Left Wide"
|
||||||
msgstr "Visão Esquerda"
|
msgstr "Esquerda Largo"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Top Wide"
|
msgid "Top Wide"
|
||||||
msgstr "Visão Superior"
|
msgstr "Superior Largo"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Right Wide"
|
msgid "Right Wide"
|
||||||
msgstr "Visão Direita"
|
msgstr "Direita Largo"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Bottom Wide"
|
msgid "Bottom Wide"
|
||||||
msgstr "Visão inferior"
|
msgstr "Inferior Largo"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "VCenter Wide"
|
msgid "VCenter Wide"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Visão Centralizada Verticalmente"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "HCenter Wide"
|
msgid "HCenter Wide"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Visão Centralizada Horizontalmente"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Full Rect"
|
msgid "Full Rect"
|
||||||
msgstr "Nome Válido"
|
msgstr "Rect Completo"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Keep Ratio"
|
msgid "Keep Ratio"
|
||||||
@ -5966,9 +5959,8 @@ msgid "Remove item %d?"
|
|||||||
msgstr "Remover item %d?"
|
msgstr "Remover item %d?"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Mesh Library"
|
msgid "Mesh Library"
|
||||||
msgstr "MeshLibrary..."
|
msgstr "Biblioteca de Malhas"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -6608,20 +6600,22 @@ msgstr "Salvar como..."
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Can't obtain the script for running."
|
msgid "Can't obtain the script for running."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Não é possível obter o script para executar."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Script failed reloading, check console for errors."
|
msgid "Script failed reloading, check console for errors."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Script falhou no recarregamento, veja os erros no console."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
|
msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Script não está no modo tool, não será capaz de executar."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
|
"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Para executar este script, o mesmo deve herdar EditorScript e ser definido "
|
||||||
|
"como modo tool."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Import Theme"
|
msgid "Import Theme"
|
||||||
@ -8009,17 +8003,15 @@ msgstr "Fundir a partir de Cena"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "New Single Tile"
|
msgid "New Single Tile"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Novo Tile Único"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "New Autotile"
|
msgid "New Autotile"
|
||||||
msgstr "Desativar Autotile"
|
msgstr "Novo Autotile"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "New Atlas"
|
msgid "New Atlas"
|
||||||
msgstr "Atlas:"
|
msgstr "Novo Atlas"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Next Coordinate"
|
msgid "Next Coordinate"
|
||||||
@ -8038,39 +8030,32 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
|
|||||||
msgstr "Selecione a forma, subtile ou tile anterior."
|
msgstr "Selecione a forma, subtile ou tile anterior."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Region"
|
msgid "Region"
|
||||||
msgstr "Modo Região"
|
msgstr "Região"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Collision"
|
msgid "Collision"
|
||||||
msgstr "Modo Colisão"
|
msgstr "Colisão"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Occlusion"
|
msgid "Occlusion"
|
||||||
msgstr "Modo Oclusão"
|
msgstr "Oclusão"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Navigation"
|
msgid "Navigation"
|
||||||
msgstr "Modo Navegação"
|
msgstr "Navegação"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Bitmask"
|
msgid "Bitmask"
|
||||||
msgstr "Modo Bitmask"
|
msgstr "Bitmask"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Priority"
|
msgid "Priority"
|
||||||
msgstr "Modo Prioridade"
|
msgstr "Prioridade"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Z Index"
|
msgid "Z Index"
|
||||||
msgstr "Índice:"
|
msgstr "Índice Z"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Region Mode"
|
msgid "Region Mode"
|
||||||
@ -8378,7 +8363,6 @@ msgid "Stage Selected"
|
|||||||
msgstr "Estágio selecionado"
|
msgstr "Estágio selecionado"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Stage All"
|
msgid "Stage All"
|
||||||
msgstr "Salvar Tudo"
|
msgstr "Salvar Tudo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8387,9 +8371,8 @@ msgid "Add a commit message"
|
|||||||
msgstr "Adicione uma mensagem de confirmação"
|
msgstr "Adicione uma mensagem de confirmação"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Commit Changes"
|
msgid "Commit Changes"
|
||||||
msgstr "Sincronizar Mudanças de Script"
|
msgstr "Confirmar Mudanças de Script"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
|
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
|
||||||
@ -8429,9 +8412,8 @@ msgid "Boolean"
|
|||||||
msgstr "Booleano"
|
msgstr "Booleano"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Sampler"
|
msgid "Sampler"
|
||||||
msgstr "Amostrador (Sampler)"
|
msgstr "Sampler"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Add input port"
|
msgid "Add input port"
|
||||||
@ -8946,7 +8928,7 @@ msgstr "Subtrai o escalar do escalar."
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Scalar constant."
|
msgid "Scalar constant."
|
||||||
msgstr "Constante Escalar"
|
msgstr "Constante Escalar."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Scalar uniform."
|
msgid "Scalar uniform."
|
||||||
@ -9285,13 +9267,12 @@ msgid "Runnable"
|
|||||||
msgstr "Executável"
|
msgstr "Executável"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/project_export.cpp
|
#: editor/project_export.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Add initial export..."
|
msgid "Add initial export..."
|
||||||
msgstr "Adicionar porta de entrada"
|
msgstr "Adicionar exportação inicial..."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/project_export.cpp
|
#: editor/project_export.cpp
|
||||||
msgid "Add previous patches..."
|
msgid "Add previous patches..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Adicionar patches anteriores..."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/project_export.cpp
|
#: editor/project_export.cpp
|
||||||
msgid "Delete patch '%s' from list?"
|
msgid "Delete patch '%s' from list?"
|
||||||
@ -9407,9 +9388,8 @@ msgid "Make Patch"
|
|||||||
msgstr "Criar Alteração"
|
msgstr "Criar Alteração"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/project_export.cpp
|
#: editor/project_export.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Pack File"
|
msgid "Pack File"
|
||||||
msgstr " Arquivos"
|
msgstr "Empacotar Arquivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/project_export.cpp
|
#: editor/project_export.cpp
|
||||||
msgid "Features"
|
msgid "Features"
|
||||||
@ -9464,13 +9444,12 @@ msgid "Export All"
|
|||||||
msgstr "Exportar tudo"
|
msgstr "Exportar tudo"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp
|
#: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "ZIP File"
|
msgid "ZIP File"
|
||||||
msgstr " Arquivos"
|
msgstr "Arquivo ZIP"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/project_export.cpp
|
#: editor/project_export.cpp
|
||||||
msgid "Godot Game Pack"
|
msgid "Godot Game Pack"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pacote de Jogos Godot"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/project_export.cpp
|
#: editor/project_export.cpp
|
||||||
msgid "Export templates for this platform are missing:"
|
msgid "Export templates for this platform are missing:"
|
||||||
@ -10113,12 +10092,10 @@ msgid "Locales Filter"
|
|||||||
msgstr "Filtro de Idiomas"
|
msgstr "Filtro de Idiomas"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show All Locales"
|
msgid "Show All Locales"
|
||||||
msgstr "Mostrar todos os idiomas"
|
msgstr "Mostrar todos os idiomas"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show Selected Locales Only"
|
msgid "Show Selected Locales Only"
|
||||||
msgstr "Mostrar apenas os idiomas selecionados"
|
msgstr "Mostrar apenas os idiomas selecionados"
|
||||||
|
|
||||||
@ -10367,9 +10344,8 @@ msgid "Instance Scene(s)"
|
|||||||
msgstr "Instanciar Cena(s)"
|
msgstr "Instanciar Cena(s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Replace with Branch Scene"
|
msgid "Replace with Branch Scene"
|
||||||
msgstr "Salvar Ramo como Cena"
|
msgstr "Substituir com Ramo como Cena"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||||
msgid "Instance Child Scene"
|
msgid "Instance Child Scene"
|
||||||
@ -10578,9 +10554,8 @@ msgid "Delete (No Confirm)"
|
|||||||
msgstr "Excluir (Sem Confirmação)"
|
msgstr "Excluir (Sem Confirmação)"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Add/Create a New Node."
|
msgid "Add/Create a New Node."
|
||||||
msgstr "Adicionar/Criar um Novo Nó"
|
msgstr "Adicionar/Criar um Novo Nó."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -10619,9 +10594,8 @@ msgid "Unlock Node"
|
|||||||
msgstr "Desbloquear Nó"
|
msgstr "Desbloquear Nó"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Button Group"
|
msgid "Button Group"
|
||||||
msgstr "Botão 7"
|
msgstr "Grupo de Botões"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||||
msgid "(Connecting From)"
|
msgid "(Connecting From)"
|
||||||
@ -10800,14 +10774,12 @@ msgid "Class Name:"
|
|||||||
msgstr "Nome da Classe:"
|
msgstr "Nome da Classe:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Template:"
|
msgid "Template:"
|
||||||
msgstr "Modelo"
|
msgstr "Modelo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Built-in Script:"
|
msgid "Built-in Script:"
|
||||||
msgstr "Script Embutido"
|
msgstr "Script Embutido:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Attach Node Script"
|
msgid "Attach Node Script"
|
||||||
@ -10822,38 +10794,32 @@ msgid "Bytes:"
|
|||||||
msgstr "Bytes:"
|
msgstr "Bytes:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Warning:"
|
msgid "Warning:"
|
||||||
msgstr "Avisos:"
|
msgstr "Aviso:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||||
msgid "Error:"
|
msgid "Error:"
|
||||||
msgstr "Erro:"
|
msgstr "Erro:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "C++ Error"
|
msgid "C++ Error"
|
||||||
msgstr "Copiar Erro"
|
msgstr "Erro C++"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "C++ Error:"
|
msgid "C++ Error:"
|
||||||
msgstr "Erro:"
|
msgstr "Erro C++:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "C++ Source"
|
msgid "C++ Source"
|
||||||
msgstr "Origem"
|
msgstr "Origem C++"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Source:"
|
msgid "Source:"
|
||||||
msgstr "Origem"
|
msgstr "Origem:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "C++ Source:"
|
msgid "C++ Source:"
|
||||||
msgstr "Origem"
|
msgstr "Origem C++:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||||
msgid "Stack Trace"
|
msgid "Stack Trace"
|
||||||
@ -10864,18 +10830,16 @@ msgid "Errors"
|
|||||||
msgstr "Erros"
|
msgstr "Erros"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Child process connected."
|
msgid "Child process connected."
|
||||||
msgstr "Processo Filho Conectado"
|
msgstr "Processo Filho Conectado."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||||
msgid "Copy Error"
|
msgid "Copy Error"
|
||||||
msgstr "Copiar Erro"
|
msgstr "Copiar Erro"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Skip Breakpoints"
|
msgid "Skip Breakpoints"
|
||||||
msgstr "Pontos de interrupção(Breakpoints)"
|
msgstr "Pular Breakpoints"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||||
msgid "Inspect Previous Instance"
|
msgid "Inspect Previous Instance"
|
||||||
@ -11102,9 +11066,8 @@ msgid "Enabled GDNative Singleton"
|
|||||||
msgstr "Singleton GDNative ativado"
|
msgstr "Singleton GDNative ativado"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
|
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Disabled GDNative Singleton"
|
msgid "Disabled GDNative Singleton"
|
||||||
msgstr "Desabilitar Spinner de Atualização"
|
msgstr "Singleton GDNative Desabilitado"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
|
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
|
||||||
msgid "Library"
|
msgid "Library"
|
||||||
@ -11193,9 +11156,8 @@ msgid "GridMap Fill Selection"
|
|||||||
msgstr "Seleção de preenchimento GridMap"
|
msgstr "Seleção de preenchimento GridMap"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "GridMap Paste Selection"
|
msgid "GridMap Paste Selection"
|
||||||
msgstr "Excluir Seleção do Gridap"
|
msgstr "Colar Seleção do GridMap"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "GridMap Paint"
|
msgid "GridMap Paint"
|
||||||
@ -11278,9 +11240,8 @@ msgid "Pick Distance:"
|
|||||||
msgstr "Escolha uma Distância:"
|
msgstr "Escolha uma Distância:"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Filter meshes"
|
msgid "Filter meshes"
|
||||||
msgstr "Métodos de filtragem"
|
msgstr "Filtrar malhas"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes."
|
msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes."
|
||||||
@ -11411,42 +11372,36 @@ msgid "Set Variable Type"
|
|||||||
msgstr "Definir o Tipo da Variável"
|
msgstr "Definir o Tipo da Variável"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Add Input Port"
|
msgid "Add Input Port"
|
||||||
msgstr "Adicionar porta de entrada"
|
msgstr "Adicionar porta de entrada"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Add Output Port"
|
msgid "Add Output Port"
|
||||||
msgstr "Adicionar porta de saída"
|
msgstr "Adicionar porta de saída"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Override an existing built-in function."
|
msgid "Override an existing built-in function."
|
||||||
msgstr "Não deve coincidir com um nome de tipo interno existente."
|
msgstr "Não deve coincidir com um nome de função existente."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Create a new function."
|
msgid "Create a new function."
|
||||||
msgstr "Criar um novo retângulo."
|
msgstr "Criar uma nova função."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
msgid "Variables:"
|
msgid "Variables:"
|
||||||
msgstr "Variáveis:"
|
msgstr "Variáveis:"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Create a new variable."
|
msgid "Create a new variable."
|
||||||
msgstr "Criar um novo retângulo."
|
msgstr "Criar uma nova variável."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
msgid "Signals:"
|
msgid "Signals:"
|
||||||
msgstr "Sinais:"
|
msgstr "Sinais:"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Create a new signal."
|
msgid "Create a new signal."
|
||||||
msgstr "Criar um novo polígono."
|
msgstr "Criar um novo sinal."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
msgid "Name is not a valid identifier:"
|
msgid "Name is not a valid identifier:"
|
||||||
@ -11473,7 +11428,6 @@ msgid "Add Function"
|
|||||||
msgstr "Adicionar Função"
|
msgstr "Adicionar Função"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Delete input port"
|
msgid "Delete input port"
|
||||||
msgstr "Remover porta de entrada"
|
msgstr "Remover porta de entrada"
|
||||||
|
|
||||||
@ -11486,12 +11440,10 @@ msgid "Add Signal"
|
|||||||
msgstr "Adicionar Sinal"
|
msgstr "Adicionar Sinal"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Remove Input Port"
|
msgid "Remove Input Port"
|
||||||
msgstr "Remover porta de entrada"
|
msgstr "Remover porta de entrada"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Remove Output Port"
|
msgid "Remove Output Port"
|
||||||
msgstr "Remover porta de saída"
|
msgstr "Remover porta de saída"
|
||||||
|
|
||||||
@ -11582,9 +11534,8 @@ msgid "Connect Nodes"
|
|||||||
msgstr "Conectar Nodes"
|
msgstr "Conectar Nodes"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Disconnect Nodes"
|
msgid "Disconnect Nodes"
|
||||||
msgstr "Desconectar Nodes de Grafos"
|
msgstr "Desconectar Nós"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
msgid "Connect Node Data"
|
msgid "Connect Node Data"
|
||||||
@ -11619,9 +11570,8 @@ msgid "Paste VisualScript Nodes"
|
|||||||
msgstr "Colar Nodes VisualScript"
|
msgstr "Colar Nodes VisualScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Can't create function with a function node."
|
msgid "Can't create function with a function node."
|
||||||
msgstr "Não é possível copiar o nó de função."
|
msgstr "Não é possível criar função com um nó de função."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions."
|
msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions."
|
||||||
@ -11637,9 +11587,8 @@ msgid "Try to only have one sequence input in selection."
|
|||||||
msgstr "Tente ter apenas uma entrada de sequência na seleção."
|
msgstr "Tente ter apenas uma entrada de sequência na seleção."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Create Function"
|
msgid "Create Function"
|
||||||
msgstr "Renomear Função"
|
msgstr "Criar Função"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
msgid "Remove Function"
|
msgid "Remove Function"
|
||||||
@ -11662,38 +11611,32 @@ msgid "Editing Signal:"
|
|||||||
msgstr "Editando Sinal:"
|
msgstr "Editando Sinal:"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Make Tool:"
|
msgid "Make Tool:"
|
||||||
msgstr "Tornar Local"
|
msgstr "Criar Ferramenta:"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
msgid "Members:"
|
msgid "Members:"
|
||||||
msgstr "Membros:"
|
msgstr "Membros:"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Change Base Type:"
|
msgid "Change Base Type:"
|
||||||
msgstr "Mudar Tipo Base"
|
msgstr "Mudar Tipo Base:"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Add Nodes..."
|
msgid "Add Nodes..."
|
||||||
msgstr "Adicionar nó..."
|
msgstr "Adicionar nós..."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Add Function..."
|
msgid "Add Function..."
|
||||||
msgstr "Adicionar Função"
|
msgstr "Adicionar Função..."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "function_name"
|
msgid "function_name"
|
||||||
msgstr "Função:"
|
msgstr "function_name"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Select or create a function to edit its graph."
|
msgid "Select or create a function to edit its graph."
|
||||||
msgstr "Selecione ou crie uma função para editar o grafo"
|
msgstr "Selecione ou crie uma função para editar o grafo."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
msgid "Delete Selected"
|
msgid "Delete Selected"
|
||||||
@ -11712,14 +11655,12 @@ msgid "Cut Nodes"
|
|||||||
msgstr "Recortar Nodes"
|
msgstr "Recortar Nodes"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Make Function"
|
msgid "Make Function"
|
||||||
msgstr "Renomear Função"
|
msgstr "Criar Função"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Refresh Graph"
|
msgid "Refresh Graph"
|
||||||
msgstr "Atualizar"
|
msgstr "Atualizar Grafo"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
msgid "Edit Member"
|
msgid "Edit Member"
|
||||||
@ -11853,13 +11794,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Configurações do Editor."
|
"Configurações do Editor."
|
||||||
|
|
||||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Android build template not installed in the project. Install it from the "
|
"Android build template not installed in the project. Install it from the "
|
||||||
"Project menu."
|
"Project menu."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"O modelo de compilação do Android não foi encontrado, por favor instale "
|
"O modelo de compilação do Android não foi instalado no projeto. Instale "
|
||||||
"modelos relevantes."
|
"através do menu Projeto."
|
||||||
|
|
||||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||||
msgid "Invalid public key for APK expansion."
|
msgid "Invalid public key for APK expansion."
|
||||||
@ -11965,18 +11905,16 @@ msgid "Using default boot splash image."
|
|||||||
msgstr "Usando imagem boot splash padrão."
|
msgstr "Usando imagem boot splash padrão."
|
||||||
|
|
||||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Invalid package short name."
|
msgid "Invalid package short name."
|
||||||
msgstr "Nome de pacote inválido:"
|
msgstr "Nome de pacote inválido."
|
||||||
|
|
||||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||||
msgid "Invalid package unique name."
|
msgid "Invalid package unique name."
|
||||||
msgstr "Nome único de pacote inválido."
|
msgstr "Nome único de pacote inválido."
|
||||||
|
|
||||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Invalid package publisher display name."
|
msgid "Invalid package publisher display name."
|
||||||
msgstr "Nome único de pacote inválido."
|
msgstr "Nome de distribuidor de pacote inválido."
|
||||||
|
|
||||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||||
msgid "Invalid product GUID."
|
msgid "Invalid product GUID."
|
||||||
@ -12019,13 +11957,12 @@ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
|
|||||||
msgstr "Dimensões inválidas da tela de abertura (deve ser 620x300)."
|
msgstr "Dimensões inválidas da tela de abertura (deve ser 620x300)."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
|
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
|
"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
|
||||||
"order for AnimatedSprite to display frames."
|
"order for AnimatedSprite to display frames."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Um recurso do tipo SpriteFrames deve ser criado ou definido na propriedade "
|
"Um recurso do tipo SpriteFrames deve ser criado ou definido na propriedade "
|
||||||
"\"Frames\" para que o nó AnimatedSprite mostre quadros."
|
"\"Frames\" para que o AnimatedSprite mostre quadros."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
|
#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -12088,7 +12025,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\"Animação de partículas\" ativada."
|
"\"Animação de partículas\" ativada."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/light_2d.cpp
|
#: scene/2d/light_2d.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
|
"A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
|
||||||
"property."
|
"property."
|
||||||
@ -12103,10 +12039,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"oclusor tenha efeito."
|
"oclusor tenha efeito."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
|
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
|
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"O polígono para este oclusor está vazio. Por favor desenhe um polígono!"
|
"O polígono para este oclusor está vazio. Por favor desenhe um polígono."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
|
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -12194,62 +12129,54 @@ msgstr ""
|
|||||||
"defina um."
|
"defina um."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/tile_map.cpp
|
#: scene/2d/tile_map.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"TileMap with Use Parent on needs a parent CollisionObject2D to give shapes "
|
"TileMap with Use Parent on needs a parent CollisionObject2D to give shapes "
|
||||||
"to. Please use it as a child of Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, "
|
"to. Please use it as a child of Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, "
|
||||||
"KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
|
"KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"CollisionShape2D apenas serve para fornecer a forma de colisão para um nó "
|
"TileMap com Use Parent ligado precisa de um pai CollisionObject2D para dar "
|
||||||
"derivado de CollisionObject2D. Por favor use-o apenas como filho de Area2D, "
|
"formas. Por favor, use-o como um filho de Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, "
|
||||||
"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. para dá-los forma."
|
"KinematicBody2D, etc. para dar-lhes uma forma."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
|
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
|
"VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
|
||||||
"as parent."
|
"as parent."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"VisibilityEnable2D funciona melhor quando usado como filho direto da raiz da "
|
"VisibilityEnabler2D funciona melhor quando usado com a raiz da cena editada "
|
||||||
"cena atualmente editada."
|
"diretamente como pai."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
|
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
|
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
|
||||||
msgstr "ARVRCamera deve ter um nó ARVROrigin como seu pai"
|
msgstr "ARVRCamera deve ter um nó ARVROrigin como seu pai."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
|
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent."
|
msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent."
|
||||||
msgstr "ARVRController deve ter um nó ARVROrigin como seu pai"
|
msgstr "ARVRController deve ter um nó ARVROrigin como seu pai."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
|
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The controller ID must not be 0 or this controller won't be bound to an "
|
"The controller ID must not be 0 or this controller won't be bound to an "
|
||||||
"actual controller."
|
"actual controller."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"A id do controle não deve ser 0 ou este controle não será atribuído a um "
|
"A ID do controle não deve ser 0 ou este controle não será atribuído a um "
|
||||||
"controle real"
|
"controle real."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
|
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent."
|
msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent."
|
||||||
msgstr "ARVRAnchor deve ter um nó ARVROrigin como seu pai"
|
msgstr "ARVRAnchor deve ter um nó ARVROrigin como seu pai."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
|
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The anchor ID must not be 0 or this anchor won't be bound to an actual "
|
"The anchor ID must not be 0 or this anchor won't be bound to an actual "
|
||||||
"anchor."
|
"anchor."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"A id da âncora não deve ser 0 ou essa âncora não será atribuída a uma âncora "
|
"A ID da âncora não deve ser 0 ou essa âncora não será atribuída a uma âncora "
|
||||||
"geral"
|
"real."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
|
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node."
|
msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node."
|
||||||
msgstr "ARVROrigin necessita um nó ARVRCamera como filho"
|
msgstr "ARVROrigin necessita um nó ARVRCamera como filho."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
|
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
|
||||||
msgid "%d%%"
|
msgid "%d%%"
|
||||||
@ -12311,13 +12238,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"RigidBody, KinematicBody, etc. para dá-los forma."
|
"RigidBody, KinematicBody, etc. para dá-los forma."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/3d/collision_shape.cpp
|
#: scene/3d/collision_shape.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
|
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
|
||||||
"shape resource for it."
|
"shape resource for it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Uma forma deve ser fornecida para que o nó CollisionShape funcione. Por "
|
"Uma forma deve ser fornecida para que o nó CollisionShape funcione. Por "
|
||||||
"favor, crie um recurso de forma a ele!"
|
"favor, crie um recurso de forma para ele."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/3d/collision_shape.cpp
|
#: scene/3d/collision_shape.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -12332,13 +12258,12 @@ msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
|
|||||||
msgstr "Nada é visível porque nenhuma malha foi atribuída."
|
msgstr "Nada é visível porque nenhuma malha foi atribuída."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/3d/cpu_particles.cpp
|
#: scene/3d/cpu_particles.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial whose "
|
"CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial whose "
|
||||||
"Billboard Mode is set to \"Particle Billboard\"."
|
"Billboard Mode is set to \"Particle Billboard\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"A animação CPUParticles requer o uso de um SpatialMaterial com \"Billboard "
|
"A animação CPUParticles requer a utilização de um SpatialMaterial cujo modo "
|
||||||
"Particles\" ativado."
|
"Billboard está definido como \"Particle Billboard\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/3d/gi_probe.cpp
|
#: scene/3d/gi_probe.cpp
|
||||||
msgid "Plotting Meshes"
|
msgid "Plotting Meshes"
|
||||||
@ -12387,26 +12312,24 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nada está visível porque as meshes não foram atribuídas a passes de desenho."
|
"Nada está visível porque as meshes não foram atribuídas a passes de desenho."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/3d/particles.cpp
|
#: scene/3d/particles.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial whose Billboard "
|
"Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial whose Billboard "
|
||||||
"Mode is set to \"Particle Billboard\"."
|
"Mode is set to \"Particle Billboard\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"A animação de partículas requer o uso de um SpatialMaterial com \"Billboard "
|
"A animação de partículas requer o uso de um SpatialMaterial cujo modo "
|
||||||
"Particles\" ativado."
|
"Billboard está definido como \"Particle Billboard\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/3d/path.cpp
|
#: scene/3d/path.cpp
|
||||||
msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
|
msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
|
||||||
msgstr "PathFollow só funciona quando definido como filho de um nó Path."
|
msgstr "PathFollow só funciona quando definido como filho de um nó Path."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/3d/path.cpp
|
#: scene/3d/path.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
|
"PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
|
||||||
"parent Path's Curve resource."
|
"parent Path's Curve resource."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requer \"Up Vector\" habilitado no recurso "
|
"O ROTATION_ORIENTED do PathFollow requer que o \"Up Vector\" esteja ativado "
|
||||||
"Curva do Caminho pai."
|
"no recurso de Curva do Caminho do seu pai."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/3d/physics_body.cpp
|
#: scene/3d/physics_body.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -12419,16 +12342,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ao invés disso, altere o tamanho nas formas de colisão filhas."
|
"Ao invés disso, altere o tamanho nas formas de colisão filhas."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/3d/remote_transform.cpp
|
#: scene/3d/remote_transform.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
|
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
|
||||||
"derived node to work."
|
"derived node to work."
|
||||||
msgstr "A propriedade Caminho deve apontar para um nó Spatial para funcionar."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A propriedade \"Caminho\" deve apontar para um nó Spatial ou derivados para "
|
||||||
|
"funcionar."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||||
msgstr "Este corpo será ignorado até você definir uma malha"
|
msgstr "Este corpo será ignorado até você definir uma malha."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -12441,13 +12364,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Altere o tamanho em formas de colisão de crianças."
|
"Altere o tamanho em formas de colisão de crianças."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
|
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
|
"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
|
||||||
"order for AnimatedSprite3D to display frames."
|
"order for AnimatedSprite3D to display frames."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Um recurso do tipo SpriteFrames deve ser criado ou definido na propriedade "
|
"Um recurso SpriteFrames deve ser criado ou definido na propriedade \"Frames"
|
||||||
"\"Frames\" para que o nó AnimatedSprite3D mostre quadros."
|
"\" para que o nó AnimatedSprite3D mostre quadros."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/3d/vehicle_body.cpp
|
#: scene/3d/vehicle_body.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -12501,7 +12423,6 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
|
|||||||
msgstr "Nada está ligado à entrada '%s' do nó '%s'."
|
msgstr "Nada está ligado à entrada '%s' do nó '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/animation/animation_tree.cpp
|
#: scene/animation/animation_tree.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
|
msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
|
||||||
msgstr "Um AnimationNode raiz para o gráfico não está definido."
|
msgstr "Um AnimationNode raiz para o gráfico não está definido."
|
||||||
|
|
||||||
@ -12517,9 +12438,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"AnimationPlayer."
|
"AnimationPlayer."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/animation/animation_tree.cpp
|
#: scene/animation/animation_tree.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
|
msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
|
||||||
msgstr "AnimationPlayer root não é um nó válido."
|
msgstr "O nó raiz do AnimationPlayer não é um nó válido."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
|
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
|
||||||
msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead."
|
msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead."
|
||||||
@ -12534,9 +12454,8 @@ msgid "HSV"
|
|||||||
msgstr "HSV"
|
msgstr "HSV"
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Raw"
|
msgid "Raw"
|
||||||
msgstr "Guinada"
|
msgstr "Bruto"
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||||
msgid "Switch between hexadecimal and code values."
|
msgid "Switch between hexadecimal and code values."
|
||||||
@ -12547,16 +12466,14 @@ msgid "Add current color as a preset."
|
|||||||
msgstr "Adicionar cor atual como uma predefinição."
|
msgstr "Adicionar cor atual como uma predefinição."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/gui/container.cpp
|
#: scene/gui/container.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
|
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
|
||||||
"children placement behavior.\n"
|
"children placement behavior.\n"
|
||||||
"If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
|
"If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"O contêiner por si só não serve para nada, a menos que um script configure "
|
"O contêiner por si só não tem nenhum propósito, a menos que um script "
|
||||||
"seu comportamento de posicionamento de filhos.\n"
|
"configure seu comportamento de posicionamento dos filhos.\n"
|
||||||
"Se você não pretende adicionar um script, por favor use um nó simples "
|
"Se você não pretende adicionar um script, use um nó de Controle simples."
|
||||||
"'Control'."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/gui/control.cpp
|
#: scene/gui/control.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -12576,30 +12493,28 @@ msgid "Please Confirm..."
|
|||||||
msgstr "Confirme Por Favor..."
|
msgstr "Confirme Por Favor..."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/gui/popup.cpp
|
#: scene/gui/popup.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
|
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
|
||||||
"functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
|
"functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
|
||||||
"running."
|
"running."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Popups são ocultos por padrão a menos que você chame alguma das funções "
|
"Popups são ocultos por padrão a menos que você chame popup() ou alguma das "
|
||||||
"popup*(). Torná-los visíveis para editar não causa problema, mas eles serão "
|
"funções popup*(). Torná-los visíveis para editar não causa problema, mas "
|
||||||
"ocultados ao rodar a cena."
|
"eles serão ocultados ao rodar a cena."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/gui/range.cpp
|
#: scene/gui/range.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
|
msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
|
||||||
msgstr "Se exp_edit for true, min_value deverá ser> 0."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Se \"Exp Edit\" estiver habilitado, \"Min Value\" deve ser maior que 0."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/gui/scroll_container.cpp
|
#: scene/gui/scroll_container.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
|
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
|
||||||
"Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
|
"Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
|
||||||
"minimum size manually."
|
"minimum size manually."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Um ScrollContainer foi feito para trabalhar com um componente filho único.\n"
|
"Um ScrollContainer foi feito para trabalhar com um componente filho único.\n"
|
||||||
"Use um container como filho (VBox, HBox, etc) ou um Control e defina o "
|
"Use um container como filho (VBox, HBox, etc.) ou um Control e defina o "
|
||||||
"tamanho mínimo manualmente."
|
"tamanho mínimo manualmente."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/gui/tree.cpp
|
#: scene/gui/tree.cpp
|
||||||
@ -12627,18 +12542,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"render e atribua sua textura interna a algum nó para exibir."
|
"render e atribua sua textura interna a algum nó para exibir."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
|
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Invalid source for preview."
|
msgid "Invalid source for preview."
|
||||||
msgstr "Fonte inválida para o shader."
|
msgstr "Fonte inválida para a prévia."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
|
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
|
||||||
msgid "Invalid source for shader."
|
msgid "Invalid source for shader."
|
||||||
msgstr "Fonte inválida para o shader."
|
msgstr "Fonte inválida para o shader."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
|
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Invalid comparison function for that type."
|
msgid "Invalid comparison function for that type."
|
||||||
msgstr "Fonte inválida para o shader."
|
msgstr "Função de comparação inválida para esse tipo."
|
||||||
|
|
||||||
#: servers/visual/shader_language.cpp
|
#: servers/visual/shader_language.cpp
|
||||||
msgid "Assignment to function."
|
msgid "Assignment to function."
|
||||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-21 08:38+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-23 17:08+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: João Lopes <linux-man@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: João Lopes <linux-man@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||||
"godot-engine/godot/pt_PT/>\n"
|
"godot-engine/godot/pt_PT/>\n"
|
||||||
@ -808,9 +808,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:"
|
|||||||
msgstr "Argumentos de chamada extra:"
|
msgstr "Argumentos de chamada extra:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Receiver Method:"
|
msgid "Receiver Method:"
|
||||||
msgstr "Selecione Método"
|
msgstr "Método Recetor:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Advanced"
|
msgid "Advanced"
|
||||||
@ -3086,9 +3085,8 @@ msgid "Open the previous Editor"
|
|||||||
msgstr "Abrir o Editor anterior"
|
msgstr "Abrir o Editor anterior"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_node.h
|
#: editor/editor_node.h
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Warning!"
|
msgid "Warning!"
|
||||||
msgstr "Aviso"
|
msgstr "Aviso!"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_path.cpp
|
#: editor/editor_path.cpp
|
||||||
msgid "No sub-resources found."
|
msgid "No sub-resources found."
|
||||||
@ -4676,9 +4674,8 @@ msgid "Transition: "
|
|||||||
msgstr "Transição: "
|
msgstr "Transição: "
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Play Mode:"
|
msgid "Play Mode:"
|
||||||
msgstr "Modo deslocamento"
|
msgstr "Modo Jogo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -5891,9 +5888,8 @@ msgid "Remove item %d?"
|
|||||||
msgstr "Remover item %d?"
|
msgstr "Remover item %d?"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Mesh Library"
|
msgid "Mesh Library"
|
||||||
msgstr "Bib. de Meshes..."
|
msgstr "Bib. de Meshes"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -6528,20 +6524,22 @@ msgstr "Guardar Ficheiro Como..."
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Can't obtain the script for running."
|
msgid "Can't obtain the script for running."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Não é possível obter o script para executar."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Script failed reloading, check console for errors."
|
msgid "Script failed reloading, check console for errors."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Falhou a re-leitura do script, analise os erros na consola."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
|
msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Script não está no modo ferramenta, não será possível executá-lo."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
|
"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Para executar este script, terá de descender de EditorScript e ser definido "
|
||||||
|
"como modo ferramenta."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Import Theme"
|
msgid "Import Theme"
|
||||||
@ -7928,17 +7926,15 @@ msgstr "Fundir a partir da Cena"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "New Single Tile"
|
msgid "New Single Tile"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Novo Tile Único"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "New Autotile"
|
msgid "New Autotile"
|
||||||
msgstr "Desativar Autotile"
|
msgstr "Novo Autotile"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "New Atlas"
|
msgid "New Atlas"
|
||||||
msgstr "Novo %s"
|
msgstr "Novo Atlas"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Next Coordinate"
|
msgid "Next Coordinate"
|
||||||
@ -7957,39 +7953,32 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
|
|||||||
msgstr "Selecione a forma, subtile ou Tile anterior."
|
msgstr "Selecione a forma, subtile ou Tile anterior."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Region"
|
msgid "Region"
|
||||||
msgstr "Modo Região"
|
msgstr "Região"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Collision"
|
msgid "Collision"
|
||||||
msgstr "Modo Colisão"
|
msgstr "Colisão"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Occlusion"
|
msgid "Occlusion"
|
||||||
msgstr "Modo Oclusão"
|
msgstr "Oclusão"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Navigation"
|
msgid "Navigation"
|
||||||
msgstr "Modo Navegação"
|
msgstr "Navegação"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Bitmask"
|
msgid "Bitmask"
|
||||||
msgstr "Modo Bitmask"
|
msgstr "Bitmask"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Priority"
|
msgid "Priority"
|
||||||
msgstr "Modo Prioridade"
|
msgstr "Prioridade"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Z Index"
|
msgid "Z Index"
|
||||||
msgstr "Índice:"
|
msgstr "Índice Z"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Region Mode"
|
msgid "Region Mode"
|
||||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
|
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-21 08:37+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-23 17:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||||
"godot/uk/>\n"
|
"godot/uk/>\n"
|
||||||
@ -809,9 +809,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:"
|
|||||||
msgstr "Додаткові аргументи виклику:"
|
msgstr "Додаткові аргументи виклику:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Receiver Method:"
|
msgid "Receiver Method:"
|
||||||
msgstr "Вибір методу"
|
msgstr "Метод-отримувач:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Advanced"
|
msgid "Advanced"
|
||||||
@ -3089,9 +3088,8 @@ msgid "Open the previous Editor"
|
|||||||
msgstr "Відкрити попередній редактор"
|
msgstr "Відкрити попередній редактор"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_node.h
|
#: editor/editor_node.h
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Warning!"
|
msgid "Warning!"
|
||||||
msgstr "Попередження"
|
msgstr "Увага!"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_path.cpp
|
#: editor/editor_path.cpp
|
||||||
msgid "No sub-resources found."
|
msgid "No sub-resources found."
|
||||||
@ -4684,9 +4682,8 @@ msgid "Transition: "
|
|||||||
msgstr "Перехід: "
|
msgstr "Перехід: "
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Play Mode:"
|
msgid "Play Mode:"
|
||||||
msgstr "Режим панорамування"
|
msgstr "Режим гри:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -5903,9 +5900,8 @@ msgid "Remove item %d?"
|
|||||||
msgstr "Видалення елемента %d?"
|
msgstr "Видалення елемента %d?"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Mesh Library"
|
msgid "Mesh Library"
|
||||||
msgstr "Бібліотека сітки..."
|
msgstr "Бібліотека сітки"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -6542,20 +6538,24 @@ msgstr "Зберегти файл як…"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Can't obtain the script for running."
|
msgid "Can't obtain the script for running."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Не вдалося отримати скрипт для запуску."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Script failed reloading, check console for errors."
|
msgid "Script failed reloading, check console for errors."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Не вдалося перезавантажити скрипт. Ознайомтеся із повідомленнями про помилки "
|
||||||
|
"у консолі."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
|
msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Скрипт не працює у режимі інструмента — його не вдасться запустити."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
|
"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Щоб цей скрипт можна було запустити, він має успадковуватися від "
|
||||||
|
"EditorScript і мати встановлений режим інструмента."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Import Theme"
|
msgid "Import Theme"
|
||||||
@ -7947,17 +7947,15 @@ msgstr "Об'єднати зі сцени"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "New Single Tile"
|
msgid "New Single Tile"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Нова окрема плитка"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "New Autotile"
|
msgid "New Autotile"
|
||||||
msgstr "Вимкнути автоплитки"
|
msgstr "Нова автоплитка"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "New Atlas"
|
msgid "New Atlas"
|
||||||
msgstr "Новий %s"
|
msgstr "Новий атлас"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Next Coordinate"
|
msgid "Next Coordinate"
|
||||||
@ -7976,39 +7974,32 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
|
|||||||
msgstr "Вибір попередньої форми, підплитки або плитки."
|
msgstr "Вибір попередньої форми, підплитки або плитки."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Region"
|
msgid "Region"
|
||||||
msgstr "Режим області"
|
msgstr "Область"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Collision"
|
msgid "Collision"
|
||||||
msgstr "Режим перешкоди"
|
msgstr "Зіткнення"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Occlusion"
|
msgid "Occlusion"
|
||||||
msgstr "Режим перешкоди"
|
msgstr "Перешкода"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Navigation"
|
msgid "Navigation"
|
||||||
msgstr "Режим навігації"
|
msgstr "Навігація"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Bitmask"
|
msgid "Bitmask"
|
||||||
msgstr "Режим бітової маски"
|
msgstr "Бітова маска"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Priority"
|
msgid "Priority"
|
||||||
msgstr "Режим пріоритетності"
|
msgstr "Пріоритетність"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Z Index"
|
msgid "Z Index"
|
||||||
msgstr "Індекс:"
|
msgstr "Z-індекс"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Region Mode"
|
msgid "Region Mode"
|
||||||
|
@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
|
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 12:24+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-30 17:25+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||||
"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
|
"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
|
||||||
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "动画播放器不能对自己做动画,只有其它播放器才可以
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||||
msgstr "创建|插入动画"
|
msgstr "创建并插入动画"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||||
msgid "Anim Insert Track & Key"
|
msgid "Anim Insert Track & Key"
|
||||||
@ -840,9 +840,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:"
|
|||||||
msgstr "额外调用参数:"
|
msgstr "额外调用参数:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Receiver Method:"
|
msgid "Receiver Method:"
|
||||||
msgstr "选择方法"
|
msgstr "接收方法:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Advanced"
|
msgid "Advanced"
|
||||||
@ -2009,7 +2008,7 @@ msgstr "全部显示"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_help_search.cpp
|
#: editor/editor_help_search.cpp
|
||||||
msgid "Classes Only"
|
msgid "Classes Only"
|
||||||
msgstr "仅限类"
|
msgstr "仅类"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_help_search.cpp
|
#: editor/editor_help_search.cpp
|
||||||
msgid "Methods Only"
|
msgid "Methods Only"
|
||||||
@ -3056,9 +3055,8 @@ msgid "Open the previous Editor"
|
|||||||
msgstr "打开上一个编辑器"
|
msgstr "打开上一个编辑器"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_node.h
|
#: editor/editor_node.h
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Warning!"
|
msgid "Warning!"
|
||||||
msgstr "警告"
|
msgstr "警告!"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_path.cpp
|
#: editor/editor_path.cpp
|
||||||
msgid "No sub-resources found."
|
msgid "No sub-resources found."
|
||||||
@ -3115,7 +3113,7 @@ msgstr "帧时间(秒)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_profiler.cpp
|
#: editor/editor_profiler.cpp
|
||||||
msgid "Average Time (sec)"
|
msgid "Average Time (sec)"
|
||||||
msgstr "平均帧时间(秒)"
|
msgstr "平均时间(秒)"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_profiler.cpp
|
#: editor/editor_profiler.cpp
|
||||||
msgid "Frame %"
|
msgid "Frame %"
|
||||||
@ -3135,7 +3133,7 @@ msgstr "自身"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_profiler.cpp
|
#: editor/editor_profiler.cpp
|
||||||
msgid "Frame #:"
|
msgid "Frame #:"
|
||||||
msgstr "帧 #:"
|
msgstr "帧号:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_profiler.cpp
|
#: editor/editor_profiler.cpp
|
||||||
msgid "Time"
|
msgid "Time"
|
||||||
@ -3159,7 +3157,7 @@ msgstr "层"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_properties.cpp
|
#: editor/editor_properties.cpp
|
||||||
msgid "Bit %d, value %d"
|
msgid "Bit %d, value %d"
|
||||||
msgstr "比特位 %d,值 %d"
|
msgstr "第%d位,值为%d"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_properties.cpp
|
#: editor/editor_properties.cpp
|
||||||
msgid "[Empty]"
|
msgid "[Empty]"
|
||||||
@ -3199,7 +3197,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
|
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
|
||||||
msgid "Pick a Viewport"
|
msgid "Pick a Viewport"
|
||||||
msgstr "选择一个视口"
|
msgstr "选择视口"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
|
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
|
||||||
msgid "New Script"
|
msgid "New Script"
|
||||||
@ -3237,11 +3235,11 @@ msgstr "转换为%s"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
|
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
|
||||||
msgid "Selected node is not a Viewport!"
|
msgid "Selected node is not a Viewport!"
|
||||||
msgstr "选定的节点不是一个Viewport节点!"
|
msgstr "选定的不是Viewport节点!"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
|
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
|
||||||
msgid "Size: "
|
msgid "Size: "
|
||||||
msgstr "尺寸: "
|
msgstr "大小: "
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
|
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
|
||||||
msgid "Page: "
|
msgid "Page: "
|
||||||
@ -3254,7 +3252,7 @@ msgstr "移除项目"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
|
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
|
||||||
msgid "New Key:"
|
msgid "New Key:"
|
||||||
msgstr "新建关键帧:"
|
msgstr "新建键:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
|
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
|
||||||
msgid "New Value:"
|
msgid "New Value:"
|
||||||
@ -3262,7 +3260,7 @@ msgstr "新建值:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
|
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
|
||||||
msgid "Add Key/Value Pair"
|
msgid "Add Key/Value Pair"
|
||||||
msgstr "添加帧/值对"
|
msgstr "添加键/值对"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/editor_run_native.cpp
|
#: editor/editor_run_native.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3790,7 +3788,7 @@ msgstr "分组中的节点"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/groups_editor.cpp
|
#: editor/groups_editor.cpp
|
||||||
msgid "Empty groups will be automatically removed."
|
msgid "Empty groups will be automatically removed."
|
||||||
msgstr "空的分组会自动移除。"
|
msgstr "空的分组会被自动移除。"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/groups_editor.cpp
|
#: editor/groups_editor.cpp
|
||||||
msgid "Group Editor"
|
msgid "Group Editor"
|
||||||
@ -3949,15 +3947,15 @@ msgstr "复制资源"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/inspector_dock.cpp
|
#: editor/inspector_dock.cpp
|
||||||
msgid "Make Built-In"
|
msgid "Make Built-In"
|
||||||
msgstr "使之内置"
|
msgstr "转为内置"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/inspector_dock.cpp
|
#: editor/inspector_dock.cpp
|
||||||
msgid "Make Sub-Resources Unique"
|
msgid "Make Sub-Resources Unique"
|
||||||
msgstr "转换为独立子资源"
|
msgstr "转为独立子资源"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/inspector_dock.cpp
|
#: editor/inspector_dock.cpp
|
||||||
msgid "Open in Help"
|
msgid "Open in Help"
|
||||||
msgstr "查看帮助"
|
msgstr "在帮助中打开"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/inspector_dock.cpp
|
#: editor/inspector_dock.cpp
|
||||||
msgid "Create a new resource in memory and edit it."
|
msgid "Create a new resource in memory and edit it."
|
||||||
@ -4621,9 +4619,8 @@ msgid "Transition: "
|
|||||||
msgstr "过渡: "
|
msgstr "过渡: "
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Play Mode:"
|
msgid "Play Mode:"
|
||||||
msgstr "平移模式"
|
msgstr "播放模式:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -4924,7 +4921,7 @@ msgstr "全部"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "No results for \"%s\"."
|
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||||
msgstr "未找到 \"%s\"。"
|
msgstr "未找到“%s”。"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Import..."
|
msgid "Import..."
|
||||||
@ -5621,11 +5618,11 @@ msgstr "从节点创建发射器(Emission)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Flat 0"
|
msgid "Flat 0"
|
||||||
msgstr "平面0"
|
msgstr "保持0"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Flat 1"
|
msgid "Flat 1"
|
||||||
msgstr "平面 1"
|
msgstr "保持1"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
|
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
|
||||||
msgid "Ease In"
|
msgid "Ease In"
|
||||||
@ -5701,11 +5698,11 @@ msgstr "第%d项"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Items"
|
msgid "Items"
|
||||||
msgstr "项目"
|
msgstr "列表项"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Item List Editor"
|
msgid "Item List Editor"
|
||||||
msgstr "列表编辑器"
|
msgstr "项目列表编辑器"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Create Occluder Polygon"
|
msgid "Create Occluder Polygon"
|
||||||
@ -5713,7 +5710,7 @@ msgstr "添加遮光多边形"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Mesh is empty!"
|
msgid "Mesh is empty!"
|
||||||
msgstr "Mesh为空!"
|
msgstr "网格为空!"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Create Static Trimesh Body"
|
msgid "Create Static Trimesh Body"
|
||||||
@ -5766,7 +5763,7 @@ msgstr "MeshInstance (网格实例) 缺少 Mesh(网格)!"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
|
msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
|
||||||
msgstr "Mesh(网格)没有表面来创建轮廓(outlines)!"
|
msgstr "网格没有可用来创建轮廓的表面!"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!"
|
msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!"
|
||||||
@ -5774,11 +5771,11 @@ msgstr "网格原始类型不是 PRIMITIVE_TRIANGLES(三角形网格)!"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Could not create outline!"
|
msgid "Could not create outline!"
|
||||||
msgstr "无法创建轮廓(outlines)!"
|
msgstr "无法创建轮廓!"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Create Outline"
|
msgid "Create Outline"
|
||||||
msgstr "创建轮廓(outlines)"
|
msgstr "创建轮廓"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Mesh"
|
msgid "Mesh"
|
||||||
@ -5786,11 +5783,11 @@ msgstr "网格"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Create Trimesh Static Body"
|
msgid "Create Trimesh Static Body"
|
||||||
msgstr "创建三维静态实体(Body)"
|
msgstr "创建三角网格静态实体"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
|
msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
|
||||||
msgstr "创建三维碰撞同级"
|
msgstr "创建三角网格碰撞同级"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Create Convex Collision Sibling(s)"
|
msgid "Create Convex Collision Sibling(s)"
|
||||||
@ -5798,11 +5795,11 @@ msgstr "创建凸型碰撞同级"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Create Outline Mesh..."
|
msgid "Create Outline Mesh..."
|
||||||
msgstr "创建轮廓网格(Outline Mesh)..."
|
msgstr "创建轮廓网格..."
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "View UV1"
|
msgid "View UV1"
|
||||||
msgstr "视图UV1"
|
msgstr "查看UV1"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "View UV2"
|
msgid "View UV2"
|
||||||
@ -5814,20 +5811,19 @@ msgstr "为光照映射/环境光遮蔽展开UV2"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Create Outline Mesh"
|
msgid "Create Outline Mesh"
|
||||||
msgstr "创建轮廓网格(Outline Mesh)"
|
msgstr "创建轮廓网格"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Outline Size:"
|
msgid "Outline Size:"
|
||||||
msgstr "轮廓(outlines)尺寸:"
|
msgstr "轮廓大小:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Remove item %d?"
|
msgid "Remove item %d?"
|
||||||
msgstr "确定要移除项目%d吗?"
|
msgstr "确定要移除项目%d吗?"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Mesh Library"
|
msgid "Mesh Library"
|
||||||
msgstr "网格库..."
|
msgstr "网格库"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
||||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
@ -5848,23 +5844,23 @@ msgstr "从场景中更新"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
|
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
|
||||||
msgstr "未指定网格(Mesh)源(且节点中没有设置多网格物体(MultiMesh))。"
|
msgstr "未指定网格源(且节点中没有设置多网格物体(MultiMesh))。"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
|
msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
|
||||||
msgstr "未指定网格(Mesh)源(且多网格(MultiMesh)不包含网格(Mesh))。"
|
msgstr "未指定网格源(且多网格(MultiMesh)不包含网格(Mesh))。"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
|
msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
|
||||||
msgstr "网格(Mesh)源无效(路径无效)。"
|
msgstr "网格源无效(路径无效)。"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
|
msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
|
||||||
msgstr "网格(Mesh)源无效(不是网格实例(MeshInstance))。"
|
msgstr "网格源无效(不是网格实例(MeshInstance))。"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
|
msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
|
||||||
msgstr "网格(Mesh)源无效(不包含网格(Mesh)资源)。"
|
msgstr "网格源无效(不包含网格(Mesh)资源)。"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "No surface source specified."
|
msgid "No surface source specified."
|
||||||
@ -5884,11 +5880,11 @@ msgstr "表面的源无效(无面)。"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Select a Source Mesh:"
|
msgid "Select a Source Mesh:"
|
||||||
msgstr "选择源Mesh:"
|
msgstr "选择源网格:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Select a Target Surface:"
|
msgid "Select a Target Surface:"
|
||||||
msgstr "选择一个目标曲面:"
|
msgstr "选择目标表面:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Populate Surface"
|
msgid "Populate Surface"
|
||||||
@ -5896,15 +5892,15 @@ msgstr "填充表面"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Populate MultiMesh"
|
msgid "Populate MultiMesh"
|
||||||
msgstr "填充MultiMesh(多网格)"
|
msgstr "填充MultiMesh"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Target Surface:"
|
msgid "Target Surface:"
|
||||||
msgstr "目标曲面:"
|
msgstr "目标表面:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Source Mesh:"
|
msgid "Source Mesh:"
|
||||||
msgstr "源Mesh:"
|
msgstr "源网格:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "X-Axis"
|
msgid "X-Axis"
|
||||||
@ -5920,19 +5916,19 @@ msgstr "Z轴"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Mesh Up Axis:"
|
msgid "Mesh Up Axis:"
|
||||||
msgstr "Mesh (网格)上轴:"
|
msgstr "网格上方向轴:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Random Rotation:"
|
msgid "Random Rotation:"
|
||||||
msgstr "随机旋转:"
|
msgstr "随机旋转:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Random Tilt:"
|
msgid "Random Tilt:"
|
||||||
msgstr "随机砖块:"
|
msgstr "随机倾斜:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Random Scale:"
|
msgid "Random Scale:"
|
||||||
msgstr "随机缩放:"
|
msgstr "随机缩放:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Populate"
|
msgid "Populate"
|
||||||
@ -6456,20 +6452,20 @@ msgstr "另存为..."
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Can't obtain the script for running."
|
msgid "Can't obtain the script for running."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "无法获取要执行的脚本。"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Script failed reloading, check console for errors."
|
msgid "Script failed reloading, check console for errors."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "脚本重新加载失败,请在控制台检查错误。"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
|
msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "脚本并非处于工具模式,无法执行。"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
|
"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "如需执行此脚本,必须继承EditorScript并将其设为工具模式。"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Import Theme"
|
msgid "Import Theme"
|
||||||
@ -6687,7 +6683,7 @@ msgstr "与方法的连接:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
|
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "源"
|
msgstr "来源"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||||
msgid "Signal"
|
msgid "Signal"
|
||||||
@ -6695,12 +6691,12 @@ msgstr "信号"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||||
msgid "Target"
|
msgid "Target"
|
||||||
msgstr "构建目标"
|
msgstr "目标"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'."
|
"Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'."
|
||||||
msgstr "从节点'%s'到节点'%s'的信号'%s'缺少连接方法'%s'。"
|
msgstr "未找到方法“%s”(连接于信号“%s”、来自节点“%s”、目标节点“%s”)。"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||||
msgid "Line"
|
msgid "Line"
|
||||||
@ -6977,15 +6973,15 @@ msgstr "插入动画键。"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Pitch"
|
msgid "Pitch"
|
||||||
msgstr "音调"
|
msgstr "俯仰角"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Yaw"
|
msgid "Yaw"
|
||||||
msgstr "偏航"
|
msgstr "偏航角"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Objects Drawn"
|
msgid "Objects Drawn"
|
||||||
msgstr "绘制的对象"
|
msgstr "绘制对象"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Material Changes"
|
msgid "Material Changes"
|
||||||
@ -7578,7 +7574,7 @@ msgstr "网格偏移量:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Step:"
|
msgid "Step:"
|
||||||
msgstr "步长(秒):"
|
msgstr "步长:"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Sep.:"
|
msgid "Sep.:"
|
||||||
@ -7598,7 +7594,7 @@ msgstr "添加所有"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Remove All Items"
|
msgid "Remove All Items"
|
||||||
msgstr "移除类项目"
|
msgstr "移除所有项目"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
|
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
|
||||||
msgid "Remove All"
|
msgid "Remove All"
|
||||||
@ -7856,17 +7852,15 @@ msgstr "从场景中合并"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "New Single Tile"
|
msgid "New Single Tile"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "新建单个图块"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "New Autotile"
|
msgid "New Autotile"
|
||||||
msgstr "禁用自动图块"
|
msgstr "新建自动图块"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "New Atlas"
|
msgid "New Atlas"
|
||||||
msgstr "精灵集:"
|
msgstr "新建合集"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Next Coordinate"
|
msgid "Next Coordinate"
|
||||||
@ -7885,39 +7879,32 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
|
|||||||
msgstr "选择上一个形状、子图块、图块。"
|
msgstr "选择上一个形状、子图块、图块。"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Region"
|
msgid "Region"
|
||||||
msgstr "区域模式"
|
msgstr "区域"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Collision"
|
msgid "Collision"
|
||||||
msgstr "碰撞模式"
|
msgstr "碰撞"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Occlusion"
|
msgid "Occlusion"
|
||||||
msgstr "遮挡模式"
|
msgstr "遮挡"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Navigation"
|
msgid "Navigation"
|
||||||
msgstr "导航模式"
|
msgstr "导航"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Bitmask"
|
msgid "Bitmask"
|
||||||
msgstr "位掩码模式"
|
msgstr "掩码"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Priority"
|
msgid "Priority"
|
||||||
msgstr "优先模式"
|
msgstr "优先级"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Z Index"
|
msgid "Z Index"
|
||||||
msgstr "序号:"
|
msgstr "Z索引"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Region Mode"
|
msgid "Region Mode"
|
||||||
@ -9356,7 +9343,7 @@ msgstr "导入现有项目"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/project_manager.cpp
|
#: editor/project_manager.cpp
|
||||||
msgid "Import & Edit"
|
msgid "Import & Edit"
|
||||||
msgstr "导入|打开"
|
msgstr "导入并编辑"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/project_manager.cpp
|
#: editor/project_manager.cpp
|
||||||
msgid "Create New Project"
|
msgid "Create New Project"
|
||||||
@ -9364,7 +9351,7 @@ msgstr "新建项目"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/project_manager.cpp
|
#: editor/project_manager.cpp
|
||||||
msgid "Create & Edit"
|
msgid "Create & Edit"
|
||||||
msgstr "创建|编辑"
|
msgstr "创建并编辑"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/project_manager.cpp
|
#: editor/project_manager.cpp
|
||||||
msgid "Install Project:"
|
msgid "Install Project:"
|
||||||
@ -9372,7 +9359,7 @@ msgstr "安装项目:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/project_manager.cpp
|
#: editor/project_manager.cpp
|
||||||
msgid "Install & Edit"
|
msgid "Install & Edit"
|
||||||
msgstr "安装|编辑"
|
msgstr "安装并编辑"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/project_manager.cpp
|
#: editor/project_manager.cpp
|
||||||
msgid "Project Name:"
|
msgid "Project Name:"
|
||||||
@ -9440,7 +9427,7 @@ msgstr "错误:文件系统上缺失项目。"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/project_manager.cpp
|
#: editor/project_manager.cpp
|
||||||
msgid "Can't open project at '%s'."
|
msgid "Can't open project at '%s'."
|
||||||
msgstr "无法打开位于“%s”的相应项目."
|
msgstr "无法打开位于“%s”的项目。"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/project_manager.cpp
|
#: editor/project_manager.cpp
|
||||||
msgid "Are you sure to open more than one project?"
|
msgid "Are you sure to open more than one project?"
|
||||||
@ -10294,7 +10281,7 @@ msgstr "清除继承"
|
|||||||
|
|
||||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||||
msgid "Editable Children"
|
msgid "Editable Children"
|
||||||
msgstr "允许编辑子孙节点"
|
msgstr "子节点可编辑"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||||
msgid "Load As Placeholder"
|
msgid "Load As Placeholder"
|
||||||
@ -10410,7 +10397,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Node is in %s group(s).\n"
|
"Node is in %s group(s).\n"
|
||||||
"Click to show groups dock."
|
"Click to show groups dock."
|
||||||
msgstr "节点位于 %s 组中。 单击以显示分组栏。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"节点位于 %s 个分组中。\n"
|
||||||
|
"单击以显示分组面板。"
|
||||||
|
|
||||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||||
msgid "Open Script:"
|
msgid "Open Script:"
|
||||||
@ -10954,15 +10943,15 @@ msgstr "吸附视图"
|
|||||||
|
|
||||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Clip Disabled"
|
msgid "Clip Disabled"
|
||||||
msgstr "禁用剪辑"
|
msgstr "禁用裁剪"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Clip Above"
|
msgid "Clip Above"
|
||||||
msgstr "上级剪辑"
|
msgstr "裁剪上级"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Clip Below"
|
msgid "Clip Below"
|
||||||
msgstr "下级剪辑"
|
msgstr "裁剪下级"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||||
msgid "Edit X Axis"
|
msgid "Edit X Axis"
|
||||||
@ -11265,7 +11254,7 @@ msgstr "添加Preload节点"
|
|||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene."
|
msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene."
|
||||||
msgstr "无法放置该节点,因为脚本 '%s' 未在该场景中使用。"
|
msgstr "无法放置该节点,因为脚本“%s”未在该场景中使用。"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
msgid "Add Node(s) From Tree"
|
msgid "Add Node(s) From Tree"
|
||||||
@ -11276,8 +11265,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Can't drop properties because script '%s' is not used in this scene.\n"
|
"Can't drop properties because script '%s' is not used in this scene.\n"
|
||||||
"Drop holding 'Shift' to just copy the signature."
|
"Drop holding 'Shift' to just copy the signature."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"无法放置该属性,因为脚本 '%s' 未在该场景中使用。\n"
|
"无法放置该属性,因为脚本“%s”未在该场景中使用。\n"
|
||||||
"放置时按住 'Shift' 键可以仅复制签名。"
|
"放置时按住Shift键可以仅复制签名。"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||||
msgid "Add Getter Property"
|
msgid "Add Getter Property"
|
||||||
@ -11591,8 +11580,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Building of Android project failed, check output for the error.\n"
|
"Building of Android project failed, check output for the error.\n"
|
||||||
"Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation."
|
"Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Android项目构建失败,请检查输出以了解错误。 或者访问docs.godotengine.org获取"
|
"Android项目构建失败,请检查输出中显示的错误。\n"
|
||||||
"Android构建文档。"
|
"你也可以访问docs.godotengine.org查看Android构建文档。"
|
||||||
|
|
||||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||||
msgid "No build apk generated at: "
|
msgid "No build apk generated at: "
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user