i18n: Sync translations with Weblate
This commit is contained in:
parent
db33b03f49
commit
d2b17d8d60
|
@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-13 14:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: GhostReven <GhostReven@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-22 11:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jonathan B. Jørgensen <pizzaernam@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -300,11 +300,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
|
||||
msgstr "Animation spor kan kun pege på AnimationSpiller noder."
|
||||
msgstr "Animationsspor kan kun pege på AnimationPlayer noder."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr "En animation spiller kan ikke animerer sig selv, kun andre spillerer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En animationsafspiller kan ikke animerer sig selv, kun andre afspillere."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Not possible to add a new track without a root"
|
||||
|
@ -312,15 +313,15 @@ msgstr "Det er ikke muligt at tilføje et nyt spor uden en rod"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
|
||||
msgstr "Sporvej er ugyldig, så kan ikke tilføje en nøgle."
|
||||
msgstr "Sporstien er ugyldig, så kan ikke tilføje en nøgle."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
|
||||
msgstr "Spor er ikke af typen rumlig, kan ikke indsætte nøgle"
|
||||
msgstr "Spor er ikke af typen Spatial, kan ikke indsætte nøgle"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
|
||||
msgstr "Sporvej er ugyldig, så kan ikke tilføje en metode nøgle."
|
||||
msgstr "Sporstien er ugyldig, så kan ikke tilføje en metode nøgle."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Method not found in object: "
|
||||
|
|
|
@ -39,8 +39,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-13 14:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-22 11:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -2638,6 +2638,8 @@ msgid ""
|
|||
"The selected resource (%s) does not match the type expected for this "
|
||||
"property (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die ausgewählte Resource (%s) stimmt nicht mit dem erwarteten Typ dieser "
|
||||
"Eigenschaft (%s) überein."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3215,7 +3217,6 @@ msgid "Group name already exists."
|
|||
msgstr "Gruppenname existiert bereits."
|
||||
|
||||
#: editor/groups_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid group name."
|
||||
msgstr "Ungültiger Gruppenname."
|
||||
|
||||
|
@ -3467,7 +3468,6 @@ msgid "Create Polygon"
|
|||
msgstr "Polygon erstellen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Polygon"
|
||||
msgstr "Polygon bearbeiten"
|
||||
|
||||
|
@ -3476,12 +3476,10 @@ msgid "Insert Point"
|
|||
msgstr "Punkt einfügen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Polygon (Remove Point)"
|
||||
msgstr "Polygon bearbeiten (Punkt entfernen)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Polygon And Point"
|
||||
msgstr "Polygon und Punkt entfernen"
|
||||
|
||||
|
@ -3492,16 +3490,14 @@ msgid "Create points."
|
|||
msgstr "Punkte erstellen."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit points.\n"
|
||||
"LMB: Move Point\n"
|
||||
"RMB: Erase Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Existierendes Polygon editieren:\n"
|
||||
"LMT: Punkt verschieben.\n"
|
||||
"Strg+LMT: Segment aufteilen.\n"
|
||||
"RMT: Punkt löschen."
|
||||
"Punkt bearbeiten:\n"
|
||||
"LMT: Punkt verschieben\n"
|
||||
"RMT: Punkt löschen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
|
@ -4331,13 +4327,14 @@ msgid ""
|
|||
"Warning: Children of a container get their position and size determined only "
|
||||
"by their parent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Warnung: Position und Größe der Kinder eines Containers werden nur von ihren "
|
||||
"Eltern bestimmt."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom Reset"
|
||||
msgstr "Vergrößerung zurücksetzen"
|
||||
msgstr "Zoom Zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Select Mode"
|
||||
|
@ -4600,9 +4597,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Ziehen + Alt: Nodetyp ändern"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Polygon3D"
|
||||
msgstr "Polygon erstellen"
|
||||
msgstr "Polygon3D erstellen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Edit Poly"
|
||||
|
@ -5085,9 +5081,8 @@ msgid "Add Point to Curve"
|
|||
msgstr "Punkt zu Kurve hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Split Curve"
|
||||
msgstr "Kurve schließen"
|
||||
msgstr "Kurve Teilen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Move Point in Curve"
|
||||
|
@ -5117,9 +5112,8 @@ msgid "Click: Add Point"
|
|||
msgstr "Klicken: Punkt hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click: Split Segment (in curve)"
|
||||
msgstr "Segment aufteilen (in Kurve)"
|
||||
msgstr "Linksklick: Segment Teilen (in Kurve)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -5208,7 +5202,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Die Skeleton-Eigenschaft des Polygon2Ds zeigt nicht auf ein Skeleton2D-Node"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sync Bones"
|
||||
msgstr "Knochen synchronisieren"
|
||||
|
||||
|
@ -5217,6 +5210,8 @@ msgid ""
|
|||
"No texture in this polygon.\n"
|
||||
"Set a texture to be able to edit UV."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es gibt keine Textur in diesem Polygon.\n"
|
||||
"Legen Sie eine Textur fest, um UV bearbeiten zu können."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create UV Map"
|
||||
|
@ -5255,19 +5250,16 @@ msgid "Transform UV Map"
|
|||
msgstr "Transformiere UV-Map"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transform Polygon"
|
||||
msgstr "Typ der Transformation"
|
||||
msgstr "Polygon Transformieren"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paint Bone Weights"
|
||||
msgstr "Knochengewichte malen"
|
||||
msgstr "Knochenmalgewichte"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Polygon 2D UV editor."
|
||||
msgstr "Polygon2D-UV-Editor"
|
||||
msgstr "Polygon2D-UV-Editor öffnen."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Polygon 2D UV Editor"
|
||||
|
@ -5290,9 +5282,8 @@ msgid "Bones"
|
|||
msgstr "Knochen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Points"
|
||||
msgstr "Punkt verschieben"
|
||||
msgstr "Punkte Verschieben"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Ctrl: Rotate"
|
||||
|
@ -5319,24 +5310,20 @@ msgid "Scale Polygon"
|
|||
msgstr "Polygon skalieren"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect two points to make a split."
|
||||
msgstr "Zwei Punkte verbinden um Teilung zu erstellen"
|
||||
msgstr "Zwei Punkte verbinden um Teilung zu erstellen."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a split to erase it."
|
||||
msgstr "Teilung zum entfernen auswählen"
|
||||
msgstr "Teilung zum Löschen auswählen."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paint weights with specified intensity."
|
||||
msgstr "Gewichte mit angegebener Intensität malen"
|
||||
msgstr "Gewichte mit angegebener Intensität malen."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unpaint weights with specified intensity."
|
||||
msgstr "Gewichte mit angegebener Intensität weg malen"
|
||||
msgstr "Gewichte mit angegebener Intensität weg malen."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Radius:"
|
||||
|
@ -5474,22 +5461,18 @@ msgid "Error saving file!"
|
|||
msgstr "Fehler beim Speichern der Datei!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error while saving theme."
|
||||
msgstr "Fehler beim Speichern des Motivs"
|
||||
msgstr "Fehler beim Speichern des Themas."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error Saving"
|
||||
msgstr "Fehler beim Speichern"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error importing theme."
|
||||
msgstr "Fehler beim importieren des Motivs"
|
||||
msgstr "Fehler beim Importieren des Themas."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error Importing"
|
||||
msgstr "Fehler beim Importieren"
|
||||
|
||||
|
@ -5558,9 +5541,8 @@ msgid "File"
|
|||
msgstr "Datei"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open..."
|
||||
msgstr "Öffnen"
|
||||
msgstr "Öffnen..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Save All"
|
||||
|
@ -5588,9 +5570,8 @@ msgid "Theme"
|
|||
msgstr "Motiv"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import Theme..."
|
||||
msgstr "Motiv importieren"
|
||||
msgstr "Thema importieren..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Reload Theme"
|
||||
|
@ -6437,9 +6418,8 @@ msgid "Set Region Rect"
|
|||
msgstr "Bereichsrechteck setzen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Margin"
|
||||
msgstr "Wähle Griff"
|
||||
msgstr "Rand einstellen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap Mode:"
|
||||
|
@ -6683,14 +6663,12 @@ msgid "Clear transform"
|
|||
msgstr "Transform löschen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Texture(s) to TileSet."
|
||||
msgstr "Texturen zu TileSet hinzufügen"
|
||||
msgstr "Textur(en) zu TileSet hinzufügen."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove selected Texture from TileSet."
|
||||
msgstr "Aktuelle Textur aus TileSet entfernen"
|
||||
msgstr "Aktuelle Textur aus TileSet entfernen."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create from Scene"
|
||||
|
@ -6702,33 +6680,30 @@ msgstr "Aus Szene zusammenführen"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Copy bitmask."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bitmaske kopieren."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste bitmask."
|
||||
msgstr "Animation einfügen"
|
||||
msgstr "Bitmaske einfügen."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erase bitmask."
|
||||
msgstr "Punkte löschen."
|
||||
msgstr "Bitmaske löschen."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create a new polygon."
|
||||
msgstr "Polygon von Grund auf neu erstellen."
|
||||
msgstr "Neues Polygon erstellen."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Keep polygon inside region Rect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Polygon im Rechteck Bereich halten."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schnapp- und Anzeigeraster aktivieren (über den Inspektor konfigurierbar)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)"
|
||||
msgstr "Kachelnamen anzeigen (Alt-Taste halten)"
|
||||
|
||||
|
@ -6763,9 +6738,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Auf andere Kachel drücken um sie zu bearbeiten."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete selected Rect."
|
||||
msgstr "Ausgewählte Dateien löschen?"
|
||||
msgstr "Ausgewähltes Rechteck löschen."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6776,12 +6750,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Auf andere Kachel drücken um diese zu bearbeiten."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete polygon."
|
||||
msgstr "Punkte entfernen"
|
||||
msgstr "Polygon löschen."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"LMB: Set bit on.\n"
|
||||
"RMB: Set bit off.\n"
|
||||
|
@ -6810,12 +6782,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Auf andere Kachel drücken um diese zu bearbeiten."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select sub-tile to change its z index.\n"
|
||||
"Click on another Tile to edit it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unterkachel auswählen um ihre Priorität zu ändern.\n"
|
||||
"Unterkachel auswählen, um ihren z-Index zu ändern.\n"
|
||||
"Auf andere Kachel drücken um diese zu bearbeiten."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -6823,9 +6794,8 @@ msgid "This property can't be changed."
|
|||
msgstr "Diese Eigenschaft kann nicht geändert werden."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "TileSet"
|
||||
msgstr "Kachelsatz"
|
||||
msgstr "TileSet"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Vertex"
|
||||
|
@ -6840,9 +6810,8 @@ msgid "Light"
|
|||
msgstr "Licht"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Node..."
|
||||
msgstr "Node hinzufügen.."
|
||||
msgstr "Knoten hinzufügen....."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "VisualShader"
|
||||
|
@ -6881,9 +6850,8 @@ msgid "Add..."
|
|||
msgstr "Hinzufügen..."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Path"
|
||||
msgstr "Exportpfad:"
|
||||
msgstr "Exportpfad"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Resources"
|
||||
|
@ -8378,7 +8346,6 @@ msgid "GDNative"
|
|||
msgstr "GDNative"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Step argument is zero!"
|
||||
msgstr "Schrittargument ist null!"
|
||||
|
||||
|
@ -8474,15 +8441,15 @@ msgstr "Unten einrasten"
|
|||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Edit X Axis"
|
||||
msgstr "X-Achse editieren"
|
||||
msgstr "X-Achse bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Edit Y Axis"
|
||||
msgstr "Y-Achse editieren"
|
||||
msgstr "Y-Achse bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Edit Z Axis"
|
||||
msgstr "Z-Achse editieren"
|
||||
msgstr "Z-Achse bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Cursor Rotate X"
|
||||
|
@ -9364,11 +9331,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Nodes gesetzt wird."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/path.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"OrientedPathFollow requires \"Up Vector\" enabled in its parent Path's Curve "
|
||||
"resource."
|
||||
msgstr "OrientedPathFollow benötigt im Elternpfad aktivierte Aufwärtsvektoren."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OrientedPathFollow erfordert die Aktivierung von \"Up Vector\" in der Curve-"
|
||||
"Ressource des übergeordneten Pfades."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/physics_body.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9480,6 +9448,8 @@ msgstr "Die Wurzel des Animationsspieler ist kein gültiges Node."
|
|||
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
|
||||
msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Knoten wurde als veraltet markiert. Verwenden Sie stattdessen "
|
||||
"AnimationTree."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
msgid "Raw Mode"
|
||||
|
@ -9499,7 +9469,7 @@ msgstr "Bitte bestätigen..."
|
|||
|
||||
#: scene/gui/graph_edit.cpp
|
||||
msgid "Enable snap and show grid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schnapp- und Anzeigeraster aktivieren."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/popup.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -35,12 +35,13 @@
|
|||
# ayahuasca1979 <ayahuasca1979@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Elena G <elena.guzbla@gmail.com>, 2018.
|
||||
# willy zegarra <willyzegarra58@gmail.com>, 2018.
|
||||
# emma peel <emma.peel@riseup.net>, 2018.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-13 14:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: willy zegarra <willyzegarra58@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-22 11:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -48,7 +49,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -435,9 +436,8 @@ msgid "Delete Selection"
|
|||
msgstr "Eliminar selección"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to Next Step"
|
||||
msgstr "Ir al siguiente paso"
|
||||
msgstr "Ir al paso siguiente"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Go to Previous Step"
|
||||
|
@ -853,9 +853,8 @@ msgid "Error loading:"
|
|||
msgstr "Error al cargar:"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load failed due to missing dependencies:"
|
||||
msgstr "La escena no se pudo cargar porque faltan las siguientes dependencias:"
|
||||
msgstr "Fallo la carga debido a dependencias faltantes:"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open Anyway"
|
||||
|
@ -1353,9 +1352,8 @@ msgstr "Abrir en el Explorador de Archivos"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show in File Manager"
|
||||
msgstr "Mostrar en el navegador de archivos"
|
||||
msgstr "Mostrar en Explorador de Archivos"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "New Folder..."
|
||||
|
@ -1534,9 +1532,8 @@ msgid "Constants:"
|
|||
msgstr "Constantes:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Class Description"
|
||||
msgstr "Descripción"
|
||||
msgstr "Descripción de Clase"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "Class Description:"
|
||||
|
@ -1574,7 +1571,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "Method Descriptions"
|
||||
msgstr "Descripción del métodos:"
|
||||
msgstr "Descripción de Método"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "Method Descriptions:"
|
||||
|
@ -1726,14 +1723,13 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root."
|
|||
msgstr "Esta operación no puede realizarse sin una escena raíz."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n"
|
||||
"Please resolve it and then attempt to save again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta escena no puede ser guardada por que hay una inclusión inclusiones "
|
||||
"cíclicas en la instancia.\n"
|
||||
"Por favor, resuélvalo e intente guardar de nuevo."
|
||||
"Esta escena no puede ser guardada porque hay una inclusión cíclica de "
|
||||
"instanciado.\n"
|
||||
"Por favor resuélvela y prueba de nuevo."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2070,9 +2066,8 @@ msgstr "Predeterminado"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show in FileSystem"
|
||||
msgstr "Mostrar en el sistema de archivos"
|
||||
msgstr "Mostrar en Sistema de Archivos"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Play This Scene"
|
||||
|
@ -2155,9 +2150,8 @@ msgid "Save Scene"
|
|||
msgstr "Guardar escena"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save All Scenes"
|
||||
msgstr "Guardar todas las escenas"
|
||||
msgstr "Guardar Todas las Escenas"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Close Scene"
|
||||
|
@ -2642,6 +2636,8 @@ msgid ""
|
|||
"The selected resource (%s) does not match the type expected for this "
|
||||
"property (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El recurso seleccionado (%s) no concuerda con el tipo esperado para esta "
|
||||
"propiedad (%s)."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2659,6 +2655,10 @@ msgid ""
|
|||
"Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources "
|
||||
"containing it up to a node)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede crear una ViewportTexture en este recurso porque no esta "
|
||||
"asignado como local a la escena.\n"
|
||||
"Por favor activa la propiedad 'local a escena' en él (y en todos los "
|
||||
"recursos que lo contienen hasta un nodo)."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Pick a Viewport"
|
||||
|
@ -3100,14 +3100,12 @@ msgid "New Resource..."
|
|||
msgstr "Nuevo Recurso..."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Expand All"
|
||||
msgstr "Expandir todo"
|
||||
msgstr "Expandir Todo"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Collapse All"
|
||||
msgstr "Colapsar todo"
|
||||
msgstr "Colapsar Todo"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -3129,9 +3127,8 @@ msgid "Re-Scan Filesystem"
|
|||
msgstr "Re-escanear sistema de archivos"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle split mode"
|
||||
msgstr "Cambiar modo"
|
||||
msgstr "Act/Desact. Modo Partido"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Search files"
|
||||
|
@ -3171,12 +3168,10 @@ msgid "Find in Files"
|
|||
msgstr "Buscar en Archivos"
|
||||
|
||||
#: editor/find_in_files.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Find:"
|
||||
msgstr "Buscar:"
|
||||
|
||||
#: editor/find_in_files.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Folder:"
|
||||
msgstr "Carpeta:"
|
||||
|
||||
|
@ -3222,9 +3217,8 @@ msgid "Group name already exists."
|
|||
msgstr "El nombre del grupo ya existe."
|
||||
|
||||
#: editor/groups_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid group name."
|
||||
msgstr "nombre de Grupo inválido."
|
||||
msgstr "Nombre de grupo inválido."
|
||||
|
||||
#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
|
@ -3361,14 +3355,12 @@ msgid "Failed to load resource."
|
|||
msgstr "Error al cargar el recurso."
|
||||
|
||||
#: editor/inspector_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Expand All Properties"
|
||||
msgstr "Expandir todas las propiedades"
|
||||
msgstr "Expandir Todas las Propiedades"
|
||||
|
||||
#: editor/inspector_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Collapse All Properties"
|
||||
msgstr "Ocultar todas las propiedades"
|
||||
msgstr "Colapsar Todas las Propiedades"
|
||||
|
||||
#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -3477,23 +3469,20 @@ msgid "Create Polygon"
|
|||
msgstr "Crear polígono"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Polygon"
|
||||
msgstr "Editar polígono"
|
||||
msgstr "Editar Polígono"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
msgid "Insert Point"
|
||||
msgstr "Insertar punto"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Polygon (Remove Point)"
|
||||
msgstr "Editar polígono (quitar punto)"
|
||||
msgstr "Editar Polígono (Remover Punto)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Polygon And Point"
|
||||
msgstr "Quitar polígono y punto"
|
||||
msgstr "Remover Polígono y Punto"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
|
@ -3502,16 +3491,14 @@ msgid "Create points."
|
|||
msgstr "Crear puntos."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit points.\n"
|
||||
"LMB: Move Point\n"
|
||||
"RMB: Erase Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Editar polígono existente:\n"
|
||||
"Clic izquierdo: Mover punto.\n"
|
||||
"Control + Clic izquierdo: Dividir segmento.\n"
|
||||
"Clic derecho: Borrar punto."
|
||||
"Editar puntos.\n"
|
||||
"Clic izq: Mover Punto\n"
|
||||
"Clic der: Eliminar Punto"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
|
@ -4316,9 +4303,8 @@ msgid "Resize CanvasItem"
|
|||
msgstr "Redimensionar CanvasItem"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scale CanvasItem"
|
||||
msgstr "Rotar CanvasItem"
|
||||
msgstr "Escalar CanvasItem"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Move CanvasItem"
|
||||
|
@ -4345,11 +4331,12 @@ msgid ""
|
|||
"Warning: Children of a container get their position and size determined only "
|
||||
"by their parent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Advertencia: El tamaño y posición de los hijos de un contenedor es "
|
||||
"determinado solo por su padre."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom Reset"
|
||||
msgstr "Resetear el Zoom"
|
||||
|
||||
|
@ -4384,9 +4371,8 @@ msgid "Rotate Mode"
|
|||
msgstr "Modo rotación"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scale Mode"
|
||||
msgstr "Modo escalado (R)"
|
||||
msgstr "Modo de Escalado"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -4486,9 +4472,8 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
|
|||
msgstr "Restaurar la habilidad de seleccionar los hijos de un objeto."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Skeleton Options"
|
||||
msgstr "Skeleton"
|
||||
msgstr "Opciones de Esqueleto"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Show Bones"
|
||||
|
@ -4541,9 +4526,8 @@ msgid "Show Viewport"
|
|||
msgstr "Ver viewport"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Group And Lock Icons"
|
||||
msgstr "Mostrar iconos de grupo y bloqueo"
|
||||
msgstr "Mostrar Grupo y Bloquear Iconos"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Center Selection"
|
||||
|
@ -4616,9 +4600,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Arrastrar y soltar + Alt : Cambiar tipo de nodo"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Polygon3D"
|
||||
msgstr "Crear polígono"
|
||||
msgstr "Crear Polygon3D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Edit Poly"
|
||||
|
@ -4971,9 +4954,8 @@ msgid "Create Navigation Polygon"
|
|||
msgstr "Crear polígono de navegación"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generating Visibility Rect"
|
||||
msgstr "Generar rectángulo de visibilidad"
|
||||
msgstr "Generando Rect. de Visibilidad"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
|
||||
|
@ -5105,9 +5087,8 @@ msgid "Add Point to Curve"
|
|||
msgstr "Añadir punto a curva"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Split Curve"
|
||||
msgstr "Cerrar curva"
|
||||
msgstr "Partir Curva"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Move Point in Curve"
|
||||
|
@ -5137,9 +5118,8 @@ msgid "Click: Add Point"
|
|||
msgstr "Clic: Añadir Punto"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click: Split Segment (in curve)"
|
||||
msgstr "Dividir segmento (en curva)"
|
||||
msgstr "Clic Izquierdo: Partir Segmento (en curva)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -5227,18 +5207,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "La propiedad esqueleto del Polygon2D no apunta a un nodo Skeleton2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sync Bones"
|
||||
msgstr "Sincronizar huesos"
|
||||
msgstr "Sincronizar Huesos"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"No texture in this polygon.\n"
|
||||
"Set a texture to be able to edit UV."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sin textura en este nodo.\n"
|
||||
"Asigná una textura para poder editar la región."
|
||||
"Asigna una textura para poder editar el UV."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create UV Map"
|
||||
|
@ -5277,19 +5255,16 @@ msgid "Transform UV Map"
|
|||
msgstr "Transformar Mapa UV"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transform Polygon"
|
||||
msgstr "Tipo de transformación"
|
||||
msgstr "Transformar Polígono"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paint Bone Weights"
|
||||
msgstr "Pintar peso de huesos"
|
||||
msgstr "Pintar Peso de Huesos"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Polygon 2D UV editor."
|
||||
msgstr "Editor UV de polígonos en 2D"
|
||||
msgstr "Abrir editor UV de Polígonos 2D."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Polygon 2D UV Editor"
|
||||
|
@ -5312,9 +5287,8 @@ msgid "Bones"
|
|||
msgstr "Huesos"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Points"
|
||||
msgstr "Mover punto"
|
||||
msgstr "Mover Puntos"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Ctrl: Rotate"
|
||||
|
@ -5341,24 +5315,20 @@ msgid "Scale Polygon"
|
|||
msgstr "Escalar polígono"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect two points to make a split."
|
||||
msgstr "Conectar dos puntos para crear una división"
|
||||
msgstr "Conectar dos puntos para crear una división."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a split to erase it."
|
||||
msgstr "Selecciona una división para borrarla"
|
||||
msgstr "Selecciona una división para borrarla."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paint weights with specified intensity."
|
||||
msgstr "Pintar pesos con la intensidad especificada"
|
||||
msgstr "Pintar pesos con la intensidad especificada."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unpaint weights with specified intensity."
|
||||
msgstr "Despintar pesos con la intensidad especificada"
|
||||
msgstr "Despintar pesos con la intensidad especificada."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Radius:"
|
||||
|
@ -5483,9 +5453,8 @@ msgid "Error writing TextFile:"
|
|||
msgstr "Error al escribir el TextFile:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error: could not load file."
|
||||
msgstr "Error no se pudo cargar el archivo."
|
||||
msgstr "Error: no se pudo cargar el archivo."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Error could not load file."
|
||||
|
@ -5496,24 +5465,20 @@ msgid "Error saving file!"
|
|||
msgstr "¡Error guardando archivo!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error while saving theme."
|
||||
msgstr "Error al guardar el tema"
|
||||
msgstr "Error al guardar el tema."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error Saving"
|
||||
msgstr "Error al guardar"
|
||||
msgstr "Error al Guardar"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error importing theme."
|
||||
msgstr "Error al importar el tema"
|
||||
msgstr "Error al importar el tema."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error Importing"
|
||||
msgstr "Error al importar"
|
||||
msgstr "Error al Importar"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "New TextFile..."
|
||||
|
@ -5580,9 +5545,8 @@ msgid "File"
|
|||
msgstr "Archivo"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open..."
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
msgstr "Abrir..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Save All"
|
||||
|
@ -5597,9 +5561,8 @@ msgid "Copy Script Path"
|
|||
msgstr "Copiar ruta del script"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "History Previous"
|
||||
msgstr "Previo en historial"
|
||||
msgstr "Previo en Historial"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "History Next"
|
||||
|
@ -5611,9 +5574,8 @@ msgid "Theme"
|
|||
msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import Theme..."
|
||||
msgstr "Importar tema"
|
||||
msgstr "Importar Tema..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Reload Theme"
|
||||
|
@ -5670,9 +5632,8 @@ msgid "Keep Debugger Open"
|
|||
msgstr "Mantener el depurador abierto"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Debug with External Editor"
|
||||
msgstr "Depurar en editor externo"
|
||||
msgstr "Depurar con Editor Externo"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Open Godot online documentation"
|
||||
|
@ -5715,9 +5676,8 @@ msgid "Debugger"
|
|||
msgstr "Depurador"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search Results"
|
||||
msgstr "Resultados de la búsqueda"
|
||||
msgstr "Resultados de la Búsqueda"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Line"
|
||||
|
@ -5728,9 +5688,8 @@ msgid "(ignore)"
|
|||
msgstr "(ignorar)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to Function"
|
||||
msgstr "Ir a función..."
|
||||
msgstr "Ir a Función"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
|
@ -5819,14 +5778,12 @@ msgid "Trim Trailing Whitespace"
|
|||
msgstr "Borrar espacios sobrantes al final"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert Indent to Spaces"
|
||||
msgstr "Convertir Indentación a Espacios"
|
||||
msgstr "Convertir Indentación en Espacios"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert Indent to Tabs"
|
||||
msgstr "Convertir Indentación a Tabuladores"
|
||||
msgstr "Convertir Indentación en Tabulaciones"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Auto Indent"
|
||||
|
@ -5842,33 +5799,28 @@ msgid "Remove All Breakpoints"
|
|||
msgstr "Borrar todos los Breakpoints"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to Next Breakpoint"
|
||||
msgstr "Ir a siguiente Breakpoint"
|
||||
msgstr "Ir al Siguente Breakpoint"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to Previous Breakpoint"
|
||||
msgstr "Ir al Breakpoint anterior"
|
||||
msgstr "Ir al Breakpoint Anterior"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Find Previous"
|
||||
msgstr "Buscar anterior"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Find in Files..."
|
||||
msgstr "Encontrar en archivos..."
|
||||
msgstr "Buscar en Archivos..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to Function..."
|
||||
msgstr "Ir a función..."
|
||||
msgstr "Ir a Función..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to Line..."
|
||||
msgstr "Ir a línea..."
|
||||
msgstr "Ir a Línea..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Contextual Help"
|
||||
|
@ -5963,9 +5915,8 @@ msgid "Pitch"
|
|||
msgstr "Altura"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yaw"
|
||||
msgstr "Girar desde eje vertical"
|
||||
msgstr "Yaw"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Objects Drawn"
|
||||
|
@ -6132,9 +6083,8 @@ msgid "Freelook Speed Modifier"
|
|||
msgstr "Modificador de velocidad de vista libre"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View Rotation Locked"
|
||||
msgstr "Bloquear rotación de vista"
|
||||
msgstr "Bloquear Rotación de Vista"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "XForm Dialog"
|
||||
|
@ -6468,9 +6418,8 @@ msgid "Set Region Rect"
|
|||
msgstr "Establecer rectángulo de región"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Margin"
|
||||
msgstr "Establecer handle"
|
||||
msgstr "Asignar Margen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap Mode:"
|
||||
|
@ -6642,9 +6591,8 @@ msgid "Fix Invalid Tiles"
|
|||
msgstr "Corregir Tiles inválidos"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cut Selection"
|
||||
msgstr "Centrar selección"
|
||||
msgstr "Cortar Selección"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Paint TileMap"
|
||||
|
@ -6691,19 +6639,16 @@ msgid "Pick Tile"
|
|||
msgstr "Elegir tile"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Selection"
|
||||
msgstr "Mover selección"
|
||||
msgstr "Copiar Selección"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rotate left"
|
||||
msgstr "Modo rotación"
|
||||
msgstr "Rotar a la izquierda"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rotate right"
|
||||
msgstr "Mover a la derecha"
|
||||
msgstr "Rotar a la derecha"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Flip horizontally"
|
||||
|
@ -6714,19 +6659,16 @@ msgid "Flip vertically"
|
|||
msgstr "Voltear verticalmente"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear transform"
|
||||
msgstr "Transformar"
|
||||
msgstr "Reestablecer transform"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Texture(s) to TileSet."
|
||||
msgstr "Agregar Textura(s) al TileSet"
|
||||
msgstr "Agregar Textura(s) al TileSet."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove selected Texture from TileSet."
|
||||
msgstr "Quitar textura actual del TileSet"
|
||||
msgstr "Quitar Textura seleccionada del TileSet."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create from Scene"
|
||||
|
@ -6738,40 +6680,35 @@ msgstr "Unir desde escena"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Copy bitmask."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copiar bitmask."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste bitmask."
|
||||
msgstr "Pegar animación"
|
||||
msgstr "Pegar bitmask."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erase bitmask."
|
||||
msgstr "Borrar puntos."
|
||||
msgstr "Borrar bitmask."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create a new polygon."
|
||||
msgstr "Crea un nuevo polígono desde cero."
|
||||
msgstr "Crear un nuevo polígono."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Keep polygon inside region Rect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mantener el polígono dentro del region Rect."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activar snap y mostrar cuadricula (configurable vía el Inspector)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)"
|
||||
msgstr "Mostrar nombres de tiles (mantener Tecla Alt)"
|
||||
msgstr "Mostrar Nombres de Tiles (mantener Tecla Alt)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove selected texture and ALL TILES which use it?"
|
||||
msgstr "¿Quitar Textura Seleccionada y TODOS LOS TILES que la usen?"
|
||||
msgstr "¿Borrar textura seleccionada y TODOS LOS TILES que la utilizan?"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "You haven't selected a texture to remove."
|
||||
|
@ -6786,9 +6723,8 @@ msgid "Merge from scene?"
|
|||
msgstr "¿Mezclar desde escena?"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%s file(s) were not added because was already on the list."
|
||||
msgstr " archivo(s) no fueron agregados porque ya estaban en la lista."
|
||||
msgstr "%s archivo(s) no fueron agregados porque ya estaban en la lista."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6799,9 +6735,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Haz clic en otro Tile para editarlo."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete selected Rect."
|
||||
msgstr "¿Eliminar los archivos seleccionados?"
|
||||
msgstr "Eliminar el Rect seleccionado."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6812,12 +6747,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Clic en otro Tile para editarlo."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete polygon."
|
||||
msgstr "Eliminar puntos"
|
||||
msgstr "Eliminar polígono."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"LMB: Set bit on.\n"
|
||||
"RMB: Set bit off.\n"
|
||||
|
@ -6846,12 +6779,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Clic en otro Tile para editarlo."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select sub-tile to change its z index.\n"
|
||||
"Click on another Tile to edit it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleccionar sub-tile para cambiar su prioridad.\n"
|
||||
"Seleccionar sub-tile para cambiar su z index.\n"
|
||||
"Clic en otro Tile para editarlo."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -6859,9 +6791,8 @@ msgid "This property can't be changed."
|
|||
msgstr "Esta propiedad no se puede cambiar."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "TileSet"
|
||||
msgstr "Tile Set"
|
||||
msgstr "TileSet"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Vertex"
|
||||
|
@ -6876,9 +6807,8 @@ msgid "Light"
|
|||
msgstr "Luz"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Node..."
|
||||
msgstr "Añadir Nodo..."
|
||||
msgstr "Agregar Nodo..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "VisualShader"
|
||||
|
@ -6902,14 +6832,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Las plantillas de exportación para esta plataforma faltan/están corruptas:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Release"
|
||||
msgstr "se levante"
|
||||
msgstr "Release"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exporting All"
|
||||
msgstr "Exportando para %s"
|
||||
msgstr "Exportar Todo"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Presets"
|
||||
|
@ -6920,9 +6848,8 @@ msgid "Add..."
|
|||
msgstr "Añadir..."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Path"
|
||||
msgstr "Presets de Exportación:"
|
||||
msgstr "Ruta de Exportación"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Resources"
|
||||
|
@ -6987,14 +6914,12 @@ msgid "Export PCK/Zip"
|
|||
msgstr "Exportar PCK/Zip"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export mode?"
|
||||
msgstr "Modo de exportación:"
|
||||
msgstr "¿Modo de Exportación?"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export All"
|
||||
msgstr "Exportar"
|
||||
msgstr "Exportar Todo"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Export templates for this platform are missing:"
|
||||
|
@ -7685,7 +7610,6 @@ msgid "Step"
|
|||
msgstr "Paso"
|
||||
|
||||
#: editor/rename_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Amount by which counter is incremented for each node"
|
||||
msgstr "Cantidad en la que se incrementa el contador por cada nodo"
|
||||
|
||||
|
@ -7694,7 +7618,6 @@ msgid "Padding"
|
|||
msgstr "Relleno"
|
||||
|
||||
#: editor/rename_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum number of digits for the counter.\n"
|
||||
"Missing digits are padded with leading zeros."
|
||||
|
@ -7843,6 +7766,8 @@ msgid ""
|
|||
"Disabling \"editable_instance\" will cause all properties of the node to be "
|
||||
"reverted to their default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desactivar \"editable_instance\" causara que todas las propiedades del nodo "
|
||||
"vuelvan a sus valores por defecto."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Editable Children"
|
||||
|
@ -7917,9 +7842,8 @@ msgid "Clear Inheritance"
|
|||
msgstr "Limpiar heredado"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open documentation"
|
||||
msgstr "Abrir documentación online de Godot"
|
||||
msgstr "Abrir documentación"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Delete Node(s)"
|
||||
|
@ -7934,9 +7858,8 @@ msgid "Change Type"
|
|||
msgstr "Cambiar tipo"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Extend Script"
|
||||
msgstr "Abrir script"
|
||||
msgstr "Extender Script"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Make Scene Root"
|
||||
|
@ -8100,9 +8023,8 @@ msgid "Path is empty"
|
|||
msgstr "La ruta está vacia"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filename is empty"
|
||||
msgstr "¡El sprite esta vacío!"
|
||||
msgstr "Nombre de archivo vacío"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Path is not local"
|
||||
|
@ -8193,9 +8115,8 @@ msgid "Bytes:"
|
|||
msgstr "Bytes:"
|
||||
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stack Trace"
|
||||
msgstr "Frames del stack"
|
||||
msgstr "Stack Trace"
|
||||
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
|
||||
|
@ -8422,9 +8343,8 @@ msgid "GDNative"
|
|||
msgstr "GDNative"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Step argument is zero!"
|
||||
msgstr "el argumento step es cero!"
|
||||
msgstr "¡El argumento step es cero!"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
msgid "Not a script with an instance"
|
||||
|
@ -8648,7 +8568,7 @@ msgstr "Fin del reporte de la pila de excepciones"
|
|||
|
||||
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Bake NavMesh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bake de NavMesh"
|
||||
|
||||
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Clear the navigation mesh."
|
||||
|
@ -9346,10 +9266,8 @@ msgstr ""
|
|||
"¡crea un recurso \"shape\"!"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/cpu_particles.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nada es visible porque las mallas no se han asignado a los pases de dibujo."
|
||||
msgstr "Nada visible ya que no se asignó ningún mesh."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/cpu_particles.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9392,22 +9310,23 @@ msgstr ""
|
|||
"\"Billboard Particles\" activado."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/path.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PathFollow2D solo funciona cuando está colocado como hijo de un nodo Path2D."
|
||||
"PathFollow solo funciona cuando está asignado como hijo de un nodo Path."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/path.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PathFollow2D solo funciona cuando está colocado como hijo de un nodo Path2D."
|
||||
"OrientedPathFollow solo funciona cuando esta asignado como hijo de un nodo "
|
||||
"Path."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/path.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"OrientedPathFollow requires \"Up Vector\" enabled in its parent Path's Curve "
|
||||
"resource."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OrientedPathFollow requiere que \"Up Vector\" esté activo en el recurso "
|
||||
"Curve de su Path padre."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/physics_body.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9449,15 +9368,14 @@ msgid "This body will be ignored until you set a mesh"
|
|||
msgstr "Este cuerpo sera ignorado hasta que le asignes un mesh"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Size changes to SoftBody will be overridden by the physics engine when "
|
||||
"running.\n"
|
||||
"Change the size in children collision shapes instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los cambios de tamaño a SoftBody serán sobre escritos por el motor de física "
|
||||
"al ejecutar.\n"
|
||||
"Cambia el tamaño de los collision shapes hijos."
|
||||
"Los cambios de tamaño a un SoftBody serán sobrescritos por el motor de "
|
||||
"física al ejecutar.\n"
|
||||
"En su lugar, cambia el tamaño de los collision shapes hijos."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9515,7 +9433,7 @@ msgstr "La raíz del AnimationPlayer no es un nodo válido."
|
|||
|
||||
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
|
||||
msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este nodo ha quedado obsoleto. Usa AnimationTree en su lugar."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
msgid "Raw Mode"
|
||||
|
@ -9535,7 +9453,7 @@ msgstr "Por favor, confirma..."
|
|||
|
||||
#: scene/gui/graph_edit.cpp
|
||||
msgid "Enable snap and show grid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activar snap y mostrar cuadricula."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/popup.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-13 14:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-22 11:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/es_AR/>\n"
|
||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -2605,6 +2605,8 @@ msgid ""
|
|||
"The selected resource (%s) does not match the type expected for this "
|
||||
"property (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El recurso seleccionado (%s) no concuerda con el tipo esperado para esta "
|
||||
"propiedad (%s)."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3182,9 +3184,8 @@ msgid "Group name already exists."
|
|||
msgstr "El nombre del grupo ya existe."
|
||||
|
||||
#: editor/groups_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid group name."
|
||||
msgstr "nombre de Grupo inválido."
|
||||
msgstr "Nombre de grupo inválido."
|
||||
|
||||
#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
|
@ -3434,7 +3435,6 @@ msgid "Create Polygon"
|
|||
msgstr "Crear Polígono"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Polygon"
|
||||
msgstr "Editar Polígono"
|
||||
|
||||
|
@ -3443,12 +3443,10 @@ msgid "Insert Point"
|
|||
msgstr "Insertar Punto"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Polygon (Remove Point)"
|
||||
msgstr "Editar Polígono (Remover Punto)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Polygon And Point"
|
||||
msgstr "Remover Polígono y Punto"
|
||||
|
||||
|
@ -3459,16 +3457,14 @@ msgid "Create points."
|
|||
msgstr "Crear puntos."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit points.\n"
|
||||
"LMB: Move Point\n"
|
||||
"RMB: Erase Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Editar polígono existente:\n"
|
||||
"Click izq: Mover Punto.\n"
|
||||
"Ctrl+Click izq: Dividir Segmento.\n"
|
||||
"Click der: Eliminar Punto."
|
||||
"Editar puntos:\n"
|
||||
"Click izq: Mover Punto\n"
|
||||
"Click der: Eliminar Punto"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
|
@ -4301,11 +4297,12 @@ msgid ""
|
|||
"Warning: Children of a container get their position and size determined only "
|
||||
"by their parent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Advertencia: El tamaño y posición de los hijos de un contenedor es "
|
||||
"determinado solo por su padre."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom Reset"
|
||||
msgstr "Reset de Zoom"
|
||||
|
||||
|
@ -4568,9 +4565,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Drag & drop + Alt : Cambiar tipo de nodo"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Polygon3D"
|
||||
msgstr "Crear Polígono"
|
||||
msgstr "Crear Polygon3D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Edit Poly"
|
||||
|
@ -5051,9 +5047,8 @@ msgid "Add Point to Curve"
|
|||
msgstr "Agregar Punto a Curva"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Split Curve"
|
||||
msgstr "Cerrar Curva"
|
||||
msgstr "Partir Curva"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Move Point in Curve"
|
||||
|
@ -5083,9 +5078,8 @@ msgid "Click: Add Point"
|
|||
msgstr "Click: Agregar Punto"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click: Split Segment (in curve)"
|
||||
msgstr "Partir Segmento (en curva)"
|
||||
msgstr "Click Izquierdo: Partir Segmento (en curva)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -5173,18 +5167,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "La propiedad esqueleto del Polygon2D no apunta a un nodo Skeleton2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sync Bones"
|
||||
msgstr "Sincronizar Huesos"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"No texture in this polygon.\n"
|
||||
"Set a texture to be able to edit UV."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sin textura en este nodo.\n"
|
||||
"Asigná una textura para poder editar la región."
|
||||
"Asigná una textura para poder editar el UV."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create UV Map"
|
||||
|
@ -5223,19 +5215,16 @@ msgid "Transform UV Map"
|
|||
msgstr "Transformar Mapa UV"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transform Polygon"
|
||||
msgstr "Tipo de Transformación"
|
||||
msgstr "Transformar Polígono"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paint Bone Weights"
|
||||
msgstr "Pintar peso de huesos"
|
||||
msgstr "Pintar Peso de Huesos"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Polygon 2D UV editor."
|
||||
msgstr "Editor UV de Polígonos 2D"
|
||||
msgstr "Abrir editor UV de Polígonos 2D."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Polygon 2D UV Editor"
|
||||
|
@ -5258,9 +5247,8 @@ msgid "Bones"
|
|||
msgstr "Huesos"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Points"
|
||||
msgstr "Mover Punto"
|
||||
msgstr "Mover Puntos"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Ctrl: Rotate"
|
||||
|
@ -5287,24 +5275,20 @@ msgid "Scale Polygon"
|
|||
msgstr "Escalar Polígono"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect two points to make a split."
|
||||
msgstr "Conectar dos puntos para crear una división"
|
||||
msgstr "Conectar dos puntos para crear una división."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a split to erase it."
|
||||
msgstr "Seleccioná una división para borrarla"
|
||||
msgstr "Seleccioná una división para borrarla."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paint weights with specified intensity."
|
||||
msgstr "Pintar pesos con la intensidad especificada"
|
||||
msgstr "Pintar pesos con la intensidad especificada."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unpaint weights with specified intensity."
|
||||
msgstr "Despintar pesos con la intensidad especificada"
|
||||
msgstr "Despintar pesos con la intensidad especificada."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Radius:"
|
||||
|
@ -5441,24 +5425,20 @@ msgid "Error saving file!"
|
|||
msgstr "Error guardando archivo!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error while saving theme."
|
||||
msgstr "Error al guardar el tema"
|
||||
msgstr "Error al guardar el tema."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error Saving"
|
||||
msgstr "Error al guardar"
|
||||
msgstr "Error al Guardar"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error importing theme."
|
||||
msgstr "Error al importar el tema"
|
||||
msgstr "Error al importar el tema."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error Importing"
|
||||
msgstr "Error al importar"
|
||||
msgstr "Error al Importar"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "New TextFile..."
|
||||
|
@ -5525,9 +5505,8 @@ msgid "File"
|
|||
msgstr "Archivo"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open..."
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
msgstr "Abrir..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Save All"
|
||||
|
@ -5555,9 +5534,8 @@ msgid "Theme"
|
|||
msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import Theme..."
|
||||
msgstr "Importar Tema"
|
||||
msgstr "Importar Tema..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Reload Theme"
|
||||
|
@ -6400,9 +6378,8 @@ msgid "Set Region Rect"
|
|||
msgstr "Setear Region Rect"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Margin"
|
||||
msgstr "Setear Handle"
|
||||
msgstr "Asignar Margen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap Mode:"
|
||||
|
@ -6646,14 +6623,12 @@ msgid "Clear transform"
|
|||
msgstr "Reestablecer transform"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Texture(s) to TileSet."
|
||||
msgstr "Agregar Textura(s) al TileSet"
|
||||
msgstr "Agregar Textura(s) al TileSet."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove selected Texture from TileSet."
|
||||
msgstr "Quitar Textura actual del TileSet"
|
||||
msgstr "Quitar Textura seleccionada del TileSet."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create from Scene"
|
||||
|
@ -6665,35 +6640,31 @@ msgstr "Mergear desde Escena"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Copy bitmask."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copiar bitmask."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste bitmask."
|
||||
msgstr "Pegar Animación"
|
||||
msgstr "Pegar bitmask."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erase bitmask."
|
||||
msgstr "Borrar puntos."
|
||||
msgstr "Borrar bitmask."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create a new polygon."
|
||||
msgstr "Crear un nuevo polígono de cero."
|
||||
msgstr "Crear un nuevo polígono."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Keep polygon inside region Rect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mantener el polígono dentro del region Rect."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activar snap y mostrar grilla (configurable via el Inspector)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)"
|
||||
msgstr "Mostrar nombres de tiles (mantener Tecla Alt)"
|
||||
msgstr "Mostrar Nombres de Tiles (mantener Tecla Alt)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Remove selected texture and ALL TILES which use it?"
|
||||
|
@ -6724,9 +6695,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Click en otro Tile para editarlo."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete selected Rect."
|
||||
msgstr "Eliminar archivos seleccionados?"
|
||||
msgstr "Eliminar el Rect seleccionado."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6737,12 +6707,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Click en otro Tile para editarlo."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete polygon."
|
||||
msgstr "Eliminar puntos"
|
||||
msgstr "Eliminar polígono."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"LMB: Set bit on.\n"
|
||||
"RMB: Set bit off.\n"
|
||||
|
@ -6771,12 +6739,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Click en otro Tile para editarlo."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select sub-tile to change its z index.\n"
|
||||
"Click on another Tile to edit it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleccionar sub-tile para cambiar su prioridad.\n"
|
||||
"Seleccionar sub-tile para cambiar su z index.\n"
|
||||
"Click en otro Tile para editarlo."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -6784,9 +6751,8 @@ msgid "This property can't be changed."
|
|||
msgstr "Esta propiedad no se puede cambiar."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "TileSet"
|
||||
msgstr "Tile Set"
|
||||
msgstr "TileSet"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Vertex"
|
||||
|
@ -6801,9 +6767,8 @@ msgid "Light"
|
|||
msgstr "Luz"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Node..."
|
||||
msgstr "Agregar Nodo.."
|
||||
msgstr "Agregar Nodo..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "VisualShader"
|
||||
|
@ -6844,9 +6809,8 @@ msgid "Add..."
|
|||
msgstr "Agregar..."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Path"
|
||||
msgstr "Ruta de Exportación:"
|
||||
msgstr "Ruta de Exportación"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Resources"
|
||||
|
@ -8341,9 +8305,8 @@ msgid "GDNative"
|
|||
msgstr "GDNative"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Step argument is zero!"
|
||||
msgstr "el argumento step es cero!"
|
||||
msgstr "El argumento step es cero!"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
msgid "Not a script with an instance"
|
||||
|
@ -9312,13 +9275,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Path."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/path.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"OrientedPathFollow requires \"Up Vector\" enabled in its parent Path's Curve "
|
||||
"resource."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OrientedPathFollow requiere que los vectores up estén activos en su Path "
|
||||
"padre."
|
||||
"OrientedPathFollow requiere que \"Up Vector\" esté activo en el recurso "
|
||||
"Curve de su Path padre."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/physics_body.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9425,7 +9387,7 @@ msgstr "La raíz del AnimationPlayer no es un nodo válido."
|
|||
|
||||
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
|
||||
msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este nodo ha sido deprecado. Usá AnimationTree."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
msgid "Raw Mode"
|
||||
|
@ -9445,7 +9407,7 @@ msgstr "Confirmá, por favor..."
|
|||
|
||||
#: scene/gui/graph_edit.cpp
|
||||
msgid "Enable snap and show grid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activar snap y mostrar grilla."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/popup.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-13 14:35+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-18 20:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/fi/>\n"
|
||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -2582,6 +2582,7 @@ msgid ""
|
|||
"The selected resource (%s) does not match the type expected for this "
|
||||
"property (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valittu resurssi (%s) ei vastaa odotettua tyyppiä tälle ominaisuudelle (%s)."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3157,9 +3158,8 @@ msgid "Group name already exists."
|
|||
msgstr "Ryhmän nimi on jo olemassa."
|
||||
|
||||
#: editor/groups_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid group name."
|
||||
msgstr "virheellinen ryhmän nimi."
|
||||
msgstr "Virheellinen ryhmän nimi."
|
||||
|
||||
#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
|
@ -3410,7 +3410,6 @@ msgid "Create Polygon"
|
|||
msgstr "Luo polygoni"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Polygon"
|
||||
msgstr "Muokkaa polygonia"
|
||||
|
||||
|
@ -3419,12 +3418,10 @@ msgid "Insert Point"
|
|||
msgstr "Lisää piste"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Polygon (Remove Point)"
|
||||
msgstr "Muokkaa polygonia (poista piste)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Polygon And Point"
|
||||
msgstr "Poista polygoni ja piste"
|
||||
|
||||
|
@ -3435,16 +3432,14 @@ msgid "Create points."
|
|||
msgstr "Luo pisteitä."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit points.\n"
|
||||
"LMB: Move Point\n"
|
||||
"RMB: Erase Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muokkaa polygonia:\n"
|
||||
"Vasen hiirenkorva: Siirrä pistettä.\n"
|
||||
"Ctrl+Vasen hiirenkorva: Puolita segmentti.\n"
|
||||
"Oikea hiirenkorva: Poista piste."
|
||||
"Muokkaa pisteitä.\n"
|
||||
"Vasen hiirenkorva: Siirrä pistettä\n"
|
||||
"Oikea hiirenkorva: Poista piste"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
|
@ -4273,13 +4268,14 @@ msgid ""
|
|||
"Warning: Children of a container get their position and size determined only "
|
||||
"by their parent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Varoitus: Säilön alisolmujen sijainti ja koko määrittyy vain niiden "
|
||||
"isäntäsolmun perusteella."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom Reset"
|
||||
msgstr "Palauta lähennys"
|
||||
msgstr "Palauta oletuslähennystaso"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Select Mode"
|
||||
|
@ -4540,9 +4536,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Vedä & pudota + Alt: Muuta solmun tyyppiä"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Polygon3D"
|
||||
msgstr "Luo polygoni"
|
||||
msgstr "Luo Polygon3D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Edit Poly"
|
||||
|
@ -4604,7 +4599,7 @@ msgstr "Lataa käyrän esiasetus"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add point"
|
||||
msgstr "Lisää pistä"
|
||||
msgstr "Lisää piste"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Remove point"
|
||||
|
@ -4741,7 +4736,7 @@ msgstr "Luo konveksi törmäysmuoto sisareksi"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Outline Mesh..."
|
||||
msgstr "Luo reunoista Mesh..."
|
||||
msgstr "Luo ääriviivoista Mesh..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "View UV1"
|
||||
|
@ -4757,7 +4752,7 @@ msgstr "Aukaise UV2 Lightmapille tai AO:lle"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Outline Mesh"
|
||||
msgstr "Luo reunoista Mesh"
|
||||
msgstr "Luo ääriviivoista Mesh"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Outline Size:"
|
||||
|
@ -4980,11 +4975,11 @@ msgstr "Pinnan pisteet"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
|
||||
msgstr "Pinnan pisteet+normaali"
|
||||
msgstr "Pinnan pisteet+normaali (suunnattu)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Äänenvoimakkuus"
|
||||
msgstr "Tilavuus"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Emission Source: "
|
||||
|
@ -5024,9 +5019,8 @@ msgid "Add Point to Curve"
|
|||
msgstr "Lisää käyrään piste"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Split Curve"
|
||||
msgstr "Sulje käyrä"
|
||||
msgstr "Puolita käyrä"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Move Point in Curve"
|
||||
|
@ -5048,26 +5042,25 @@ msgstr "Valitse pisteet"
|
|||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
|
||||
msgstr "Shift+vedä: Valitse kontrollipisteitä"
|
||||
msgstr "Shift+vedä: Valitse ohjauspisteitä"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Click: Add Point"
|
||||
msgstr "Klikkaa: lisää piste"
|
||||
msgstr "Napsauta: lisää piste"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click: Split Segment (in curve)"
|
||||
msgstr "Puolita osa (käyrässä)"
|
||||
msgstr "Vasen painallus: Puolita osa (käyrässä)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Right Click: Delete Point"
|
||||
msgstr "Oikea klikkaus: Poista piste"
|
||||
msgstr "Oikea painallus: poista piste"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
|
||||
msgstr "Valitse kontrollipisteitä (Shift+vedä)"
|
||||
msgstr "Valitse ohjauspisteitä (Shift+vedä)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -5146,7 +5139,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "Polygon2D solmun luuominaisuus ei osoita Skeleton2D solmuun"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sync Bones"
|
||||
msgstr "Synkkaa luut"
|
||||
|
||||
|
@ -5155,6 +5147,8 @@ msgid ""
|
|||
"No texture in this polygon.\n"
|
||||
"Set a texture to be able to edit UV."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tällä polygonilla ei ole tekstuuria.\n"
|
||||
"Aseta tekstuuri mahdollistaaksesi UV-editoinnin."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create UV Map"
|
||||
|
@ -5193,19 +5187,16 @@ msgid "Transform UV Map"
|
|||
msgstr "Muunna UV kartta"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transform Polygon"
|
||||
msgstr "Muunnoksen tyyppi"
|
||||
msgstr "Muunna polygonia"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paint Bone Weights"
|
||||
msgstr "Maalaa luiden painot"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Polygon 2D UV editor."
|
||||
msgstr "Polygon 2D UV-editori"
|
||||
msgstr "Avaa Polygon 2D UV-editori."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Polygon 2D UV Editor"
|
||||
|
@ -5228,9 +5219,8 @@ msgid "Bones"
|
|||
msgstr "Luut"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Points"
|
||||
msgstr "Siirrä pistettä"
|
||||
msgstr "Siirrä pisteitä"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Ctrl: Rotate"
|
||||
|
@ -5257,24 +5247,20 @@ msgid "Scale Polygon"
|
|||
msgstr "Skaalaa polygonia"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect two points to make a split."
|
||||
msgstr "Yhdistä kaksi pistettä luodaksesi jaon"
|
||||
msgstr "Yhdistä kaksi pistettä luodaksesi jaon."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a split to erase it."
|
||||
msgstr "Valitse jako poistaaksesi sen"
|
||||
msgstr "Valitse jako poistaaksesi sen."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paint weights with specified intensity."
|
||||
msgstr "Maalaa painot tietyllä voimakkuudella"
|
||||
msgstr "Maalaa painot tietyllä voimakkuudella."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unpaint weights with specified intensity."
|
||||
msgstr "Poista painojen maalaus tietyllä voimakkuudella"
|
||||
msgstr "Poista painojen maalaus tietyllä voimakkuudella."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Radius:"
|
||||
|
@ -5411,22 +5397,18 @@ msgid "Error saving file!"
|
|||
msgstr "Virhe tallennettaessa tiedostoa!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error while saving theme."
|
||||
msgstr "Virhe tallennettaessa teemaa"
|
||||
msgstr "Virhe tallennettaessa teemaa."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error Saving"
|
||||
msgstr "Virhe tallennettaessa"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error importing theme."
|
||||
msgstr "Virhe tuotaessa teemaa"
|
||||
msgstr "Virhe tuotaessa teemaa."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error Importing"
|
||||
msgstr "Virhe tuonnissa"
|
||||
|
||||
|
@ -5464,7 +5446,7 @@ msgstr " Luokan referenssi"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
|
||||
msgstr "Kytke metodilistan aakkosellinen järjestys."
|
||||
msgstr "Käytä metodilistalla aakkosellista järjestystä."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
|
@ -5495,9 +5477,8 @@ msgid "File"
|
|||
msgstr "Tiedosto"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open..."
|
||||
msgstr "Avaa"
|
||||
msgstr "Avaa..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Save All"
|
||||
|
@ -5525,9 +5506,8 @@ msgid "Theme"
|
|||
msgstr "Teema"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import Theme..."
|
||||
msgstr "Tuo teema"
|
||||
msgstr "Tuo teema..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Reload Theme"
|
||||
|
@ -5612,8 +5592,8 @@ msgid ""
|
|||
"The following files are newer on disk.\n"
|
||||
"What action should be taken?:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seuraavat tiedostot ovat uudempia.\n"
|
||||
"MItä toimenpiteitä tulisi suorittaa?:"
|
||||
"Seuraavat tiedostot ovat uudempia levyllä.\n"
|
||||
"Mikä toimenpide tulisi suorittaa?:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Reload"
|
||||
|
@ -5723,7 +5703,7 @@ msgstr "Kloonaa alas"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Complete Symbol"
|
||||
msgstr "Täydennä symbooli"
|
||||
msgstr "Täydennä symboli"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Trim Trailing Whitespace"
|
||||
|
@ -6370,9 +6350,8 @@ msgid "Set Region Rect"
|
|||
msgstr "Aseta alueen suorakulmio"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Margin"
|
||||
msgstr "Aseta kahva"
|
||||
msgstr "Aseta marginaali"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap Mode:"
|
||||
|
@ -6616,14 +6595,12 @@ msgid "Clear transform"
|
|||
msgstr "Tyhjennä muunnos"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Texture(s) to TileSet."
|
||||
msgstr "Lisää tekstuurit ruutuvalikoimaan"
|
||||
msgstr "Lisää tekstuurit ruutuvalikoimaan."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove selected Texture from TileSet."
|
||||
msgstr "Poista nykyinen tekstuuri ruutuvalikoimasta"
|
||||
msgstr "Poista valittu tekstuuri ruutuvalikoimasta."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create from Scene"
|
||||
|
@ -6635,33 +6612,29 @@ msgstr "Yhdistä skenestä"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Copy bitmask."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopioi bittimaski."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste bitmask."
|
||||
msgstr "Liitä animaatio"
|
||||
msgstr "Liitä bittimaski."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erase bitmask."
|
||||
msgstr "Pyyhi pisteitä."
|
||||
msgstr "Pyyhi bittimaski."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create a new polygon."
|
||||
msgstr "Luo uusi piste tyhjästä."
|
||||
msgstr "Luo uusi polygoni."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Keep polygon inside region Rect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pidä polygoni alueen suorakulmion sisällä."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aseta tarttuminen ja näytä ruudukko (muokattavissa Tarkastelussa)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)"
|
||||
msgstr "Näytä ruutujen nimet (pidä Alt-näppäin pohjassa)"
|
||||
|
||||
|
@ -6694,9 +6667,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Napsauta toista ruutua muokataksesi sitä."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete selected Rect."
|
||||
msgstr "Poista valitut tiedostot?"
|
||||
msgstr "Poista valittu suorakulmio."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6707,12 +6679,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Napsauta toista ruutua muokataksesi sitä."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete polygon."
|
||||
msgstr "Poista pisteitä"
|
||||
msgstr "Poista polygoni."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"LMB: Set bit on.\n"
|
||||
"RMB: Set bit off.\n"
|
||||
|
@ -6741,12 +6711,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Napsauta toista ruutua muokataksesi sitä."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select sub-tile to change its z index.\n"
|
||||
"Click on another Tile to edit it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valitse aliruutu muuttaaksesi sen tärkeyttä.\n"
|
||||
"Valitse aliruutu muuttaaksesi sen z-järjestystä.\n"
|
||||
"Napsauta toista ruutua muokataksesi sitä."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -6754,7 +6723,6 @@ msgid "This property can't be changed."
|
|||
msgstr "Tätä ominaisuutta ei voi muuttaa."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "TileSet"
|
||||
msgstr "Ruutuvalikoima"
|
||||
|
||||
|
@ -6771,7 +6739,6 @@ msgid "Light"
|
|||
msgstr "Valo"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Node..."
|
||||
msgstr "Lisää solmu..."
|
||||
|
||||
|
@ -6812,9 +6779,8 @@ msgid "Add..."
|
|||
msgstr "Lisää..."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Path"
|
||||
msgstr "Vientipolku:"
|
||||
msgstr "Vie polku"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Resources"
|
||||
|
@ -8302,9 +8268,8 @@ msgid "GDNative"
|
|||
msgstr "GDNative"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Step argument is zero!"
|
||||
msgstr "askeleen argumentti on nolla!"
|
||||
msgstr "Askeleen argumentti on nolla!"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
msgid "Not a script with an instance"
|
||||
|
@ -9276,13 +9241,12 @@ msgstr ""
|
|||
"OrientedPathFollow toimii ainoastaan ollessaan asetettuna Path solmun alle."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/path.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"OrientedPathFollow requires \"Up Vector\" enabled in its parent Path's Curve "
|
||||
"resource."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OrientedPathFollow edellyttää, että sen Path isäntäsolmulle on asetettu ylös-"
|
||||
"vektorit."
|
||||
"OrientedPathFollow edellyttää, että sen Path isäntäsolmun Curve resurssin "
|
||||
"\"Up Vector\" on asetettu päälle."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/physics_body.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9387,6 +9351,7 @@ msgstr "AnimationPlayer juuri ei ole kelvollinen solmu."
|
|||
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
|
||||
msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tämä solmu on poistettu käytöstä. Käytä sen sijaan AnimationTree solmua."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
msgid "Raw Mode"
|
||||
|
@ -9406,7 +9371,7 @@ msgstr "Ole hyvä ja vahvista..."
|
|||
|
||||
#: scene/gui/graph_edit.cpp
|
||||
msgid "Enable snap and show grid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aseta tarttuminen ja näytä ruudukko."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/popup.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -56,8 +56,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-13 14:31+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Rémi Verschelde <akien@godotengine.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-29 12:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rémi Bintein <reminus5@hotmail.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -621,7 +621,7 @@ msgid ""
|
|||
"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target "
|
||||
"Node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La méthode cible n'a pas été trouvée! Spécifiez une méthode valide ou "
|
||||
"La méthode cible n'a pas été trouvée ! Spécifiez une méthode valide ou "
|
||||
"attachez un script au nœud cible."
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
|
@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
|
||||
msgstr "Impossible de ré-écrire une scène encore ouverte !"
|
||||
msgstr "Impossible de ré-écrire une scène tant que celle-ci est ouverte !"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
|
||||
|
@ -3905,7 +3905,7 @@ msgstr "À la fin"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid "Travel"
|
||||
msgstr "Déplacement"
|
||||
msgstr "Se déplacer"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition."
|
||||
|
@ -4552,7 +4552,7 @@ msgstr "Afficher l'origine"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Show Viewport"
|
||||
msgstr "Montrer La fenêtre d'affichage"
|
||||
msgstr "Montrer la fenêtre d'affichage"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Show Group And Lock Icons"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -7,12 +7,13 @@
|
|||
# Sandor Domokos <sandor.domokos@gmail.com>, 2017-2018.
|
||||
# Varga Dániel <danikah.danikah@gmail.com>, 2016-2018.
|
||||
# Gabor Csordas <gaborcsordas@yahoo.com>, 2018.
|
||||
# Tusa Gamer <tusagamer@mailinator.com>, 2018.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-13 14:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Varga Dániel <danikah.danikah@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-29 12:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tusa Gamer <tusagamer@mailinator.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/hu/>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
|
@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "Nincs elég bájt a bájtok dekódolására, vagy hibás formátum."
|
|||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
|
||||
msgstr "Érvénytelen bemenet %1 (nem átadott) a kifejezésben."
|
||||
msgstr "Érvénytelen bemenet %i (nem átadott) a kifejezésben."
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -23,12 +23,13 @@
|
|||
# xxssmaoxx <simon.dottor@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Nicola Gramola <nicola.gramola@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Davide Wayan Mores <moresdavidewayan@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Alessandro Zoppi <alessandro.zoppi@live.it>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-13 14:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Davide Wayan Mores <moresdavidewayan@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-04 04:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alessandro Zoppi <alessandro.zoppi@live.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
@ -36,7 +37,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -7503,7 +7504,7 @@ msgstr "Aggiungi Evento"
|
|||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Button"
|
||||
msgstr "Pulsante"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Left Button."
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-13 14:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-22 11:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 송태섭 <xotjq237@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ko/>\n"
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -553,9 +553,8 @@ msgid "Warnings:"
|
|||
msgstr "경고:"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font Size:"
|
||||
msgstr "소스 폰트 크기:"
|
||||
msgstr "폰트 크기:"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Line:"
|
||||
|
@ -1690,6 +1689,8 @@ msgid ""
|
|||
"This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n"
|
||||
"Please resolve it and then attempt to save again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"사이클로 된 인스턴스가 포함되어 있기 때문에 이 씬을 저장할 수 없습니다.\n"
|
||||
"이를 수정하고 다시 저장을 시도하십시오."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2581,6 +2582,7 @@ msgid ""
|
|||
"The selected resource (%s) does not match the type expected for this "
|
||||
"property (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"선택된 리소스 (%s) 가 이 속성 (%s) 에 예상되는 타입과 일치하지 않습니다."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2923,7 +2925,7 @@ msgstr "파일 시스템에서 '%s'를 찾을 수 없습니다!"
|
|||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "View items as a grid of thumbnails."
|
||||
msgstr "썸네일 그리드로 보기."
|
||||
msgstr "썸네일 바둑판으로 보기."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "View items as a list."
|
||||
|
@ -3151,9 +3153,8 @@ msgid "Group name already exists."
|
|||
msgstr "그룹 이름이 이미 존재합니다."
|
||||
|
||||
#: editor/groups_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid group name."
|
||||
msgstr "유효하지 않은 그룹 이름."
|
||||
msgstr "그룹 이름이 잘못되었습니다."
|
||||
|
||||
#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
|
@ -3404,7 +3405,6 @@ msgid "Create Polygon"
|
|||
msgstr "폴리곤 만들기"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Polygon"
|
||||
msgstr "폴리곤 편집"
|
||||
|
||||
|
@ -3413,12 +3413,10 @@ msgid "Insert Point"
|
|||
msgstr "포인트 삽입"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Polygon (Remove Point)"
|
||||
msgstr "폴리곤 편집 (점 삭제)"
|
||||
msgstr "폴리곤 편집 (포인트 삭제)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Polygon And Point"
|
||||
msgstr "폴리곤과 포인트 삭제"
|
||||
|
||||
|
@ -3429,16 +3427,14 @@ msgid "Create points."
|
|||
msgstr "포인트 만들기."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit points.\n"
|
||||
"LMB: Move Point\n"
|
||||
"RMB: Erase Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"기존 폴리곤 편집:\n"
|
||||
"좌클릭: 포인트 이동.\n"
|
||||
"Ctrl+좌클릭: 선분 나누기.\n"
|
||||
"우클릭: 포인트 지우기."
|
||||
"포인트 편집.\n"
|
||||
"좌클릭: 포인트 이동\n"
|
||||
"우클릭: 포인트 지우기"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
|
@ -4174,11 +4170,11 @@ msgstr "스냅 설정"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Grid Offset:"
|
||||
msgstr "그리드 오프셋:"
|
||||
msgstr "격자 오프셋:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Grid Step:"
|
||||
msgstr "그리드 스텝:"
|
||||
msgstr "격자 스텝:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Rotation Offset:"
|
||||
|
@ -4260,12 +4256,11 @@ msgstr "포즈 붙여넣기"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Warning: Children of a container get their position and size determined only "
|
||||
"by their parent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "경고: 컨테이너의 자식은 부모에 의해 결정된 위치와 규모를 갖습니다."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom Reset"
|
||||
msgstr "배율 초기화"
|
||||
|
||||
|
@ -4332,7 +4327,7 @@ msgstr "스냅 옵션"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap to grid"
|
||||
msgstr "그리드에 스냅"
|
||||
msgstr "격자에 스냅"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Use Rotation Snap"
|
||||
|
@ -4429,7 +4424,7 @@ msgstr "보기"
|
|||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Show Grid"
|
||||
msgstr "그리드 보기"
|
||||
msgstr "격자 보기"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Show Helpers"
|
||||
|
@ -4485,11 +4480,11 @@ msgstr "포즈 정리"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Multiply grid step by 2"
|
||||
msgstr "그리드 단계를 2배 증가"
|
||||
msgstr "격자 단계를 2배 증가"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Divide grid step by 2"
|
||||
msgstr "그리드 단계를 반으로 감소"
|
||||
msgstr "격자 단계를 반으로 감소"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
|
@ -4526,9 +4521,8 @@ msgstr ""
|
|||
"드래그 & 드롭 + Alt : 노드 타입 변경"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Polygon3D"
|
||||
msgstr "폴리곤 만들기"
|
||||
msgstr "폴리곤3D 만들기"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Edit Poly"
|
||||
|
@ -5007,9 +5001,8 @@ msgid "Add Point to Curve"
|
|||
msgstr "커브에 포인트 추가"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Split Curve"
|
||||
msgstr "커브 닫기"
|
||||
msgstr "커브 나누기"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Move Point in Curve"
|
||||
|
@ -5039,9 +5032,8 @@ msgid "Click: Add Point"
|
|||
msgstr "클릭: 포인트 추가"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click: Split Segment (in curve)"
|
||||
msgstr "선분 분할 (커브)"
|
||||
msgstr "선분 나누기 (커브로)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -5129,18 +5121,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "Polygon2D의 스켈레톤 속성이 Skeleton2D 노드를 향하고 있지 않음"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sync Bones"
|
||||
msgstr "본 동기화"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"No texture in this polygon.\n"
|
||||
"Set a texture to be able to edit UV."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 노드에 텍스쳐가 없습니다.\n"
|
||||
"구역을 편집하기 위해서는 텍스쳐를 지정해야합니다."
|
||||
"이 폴리곤에 텍스쳐가 없습니다.\n"
|
||||
"UV를 편집하기 위해 텍스쳐를 설정해야 합니다."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create UV Map"
|
||||
|
@ -5179,19 +5169,16 @@ msgid "Transform UV Map"
|
|||
msgstr "UV 맵 변형"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transform Polygon"
|
||||
msgstr "변형 타입"
|
||||
msgstr "변형 폴리곤"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paint Bone Weights"
|
||||
msgstr "본 가중치 페인트"
|
||||
msgstr "본 무게 페인트"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Polygon 2D UV editor."
|
||||
msgstr "폴리곤 2D UV 에디터"
|
||||
msgstr "폴리곤 2D UV 에디터 열기."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Polygon 2D UV Editor"
|
||||
|
@ -5214,7 +5201,6 @@ msgid "Bones"
|
|||
msgstr "본"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Points"
|
||||
msgstr "포인트 이동"
|
||||
|
||||
|
@ -5243,24 +5229,20 @@ msgid "Scale Polygon"
|
|||
msgstr "폴리곤 크기 조절"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect two points to make a split."
|
||||
msgstr "두 포인트를 연결하여 분할"
|
||||
msgstr "두 포인트를 연결하여 나누기."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a split to erase it."
|
||||
msgstr "지울 분할을 선택"
|
||||
msgstr "지우기 위한 분할 위치를 선택하기."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paint weights with specified intensity."
|
||||
msgstr "지정한 강도로 가중치를 페인트"
|
||||
msgstr "지정한 강도로 가중치를 칠하기."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unpaint weights with specified intensity."
|
||||
msgstr "지정한 강도로 가중치를 페인트 취소"
|
||||
msgstr "지정한 강도로 가중치를 지우기."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Radius:"
|
||||
|
@ -5280,7 +5262,7 @@ msgstr "UV 정리"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Grid Settings"
|
||||
msgstr "그리드 설정"
|
||||
msgstr "격자 설정"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Enable Snap"
|
||||
|
@ -5288,27 +5270,27 @@ msgstr "스냅 활성화"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
msgstr "그리드"
|
||||
msgstr "격자"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Configure Grid:"
|
||||
msgstr "그리드 구성:"
|
||||
msgstr "격자 구성:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Grid Offset X:"
|
||||
msgstr "그리드 오프셋 X:"
|
||||
msgstr "격자 오프셋 X:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Grid Offset Y:"
|
||||
msgstr "그리드 오프셋 Y:"
|
||||
msgstr "격자 오프셋 Y:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Grid Step X:"
|
||||
msgstr "그리드 스텝 X:"
|
||||
msgstr "격자 스텝 X:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Grid Step Y:"
|
||||
msgstr "그리드 스텝 Y:"
|
||||
msgstr "격자 스텝 Y:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Sync Bones to Polygon"
|
||||
|
@ -5397,24 +5379,20 @@ msgid "Error saving file!"
|
|||
msgstr "파일 저장 중 에러!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error while saving theme."
|
||||
msgstr "테마 저장 중 에러"
|
||||
msgstr "테마 저장 중 오류 발생."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error Saving"
|
||||
msgstr "저장 중 에러"
|
||||
msgstr "저장 중 오류 발생"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error importing theme."
|
||||
msgstr "테마 가져오는 중 에러"
|
||||
msgstr "테마 가져오는 중 오류 발생."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error Importing"
|
||||
msgstr "가져오는 중 에러"
|
||||
msgstr "가져오는 중 오류 발생"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "New TextFile..."
|
||||
|
@ -5481,9 +5459,8 @@ msgid "File"
|
|||
msgstr "파일"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open..."
|
||||
msgstr "열기"
|
||||
msgstr "열기..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Save All"
|
||||
|
@ -5511,9 +5488,8 @@ msgid "Theme"
|
|||
msgstr "테마"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import Theme..."
|
||||
msgstr "테마 가져오기"
|
||||
msgstr "테마 가져오기..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Reload Theme"
|
||||
|
@ -6177,7 +6153,7 @@ msgstr "원점 보기"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "View Grid"
|
||||
msgstr "그리드 보기"
|
||||
msgstr "격자 보기"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -6357,9 +6333,8 @@ msgid "Set Region Rect"
|
|||
msgstr "영역 설정"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Margin"
|
||||
msgstr "핸들 설정"
|
||||
msgstr "마진 설정"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap Mode:"
|
||||
|
@ -6376,7 +6351,7 @@ msgstr "픽셀 스냅"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Grid Snap"
|
||||
msgstr "그리드 스냅"
|
||||
msgstr "격자 스냅"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Auto Slice"
|
||||
|
@ -6603,14 +6578,12 @@ msgid "Clear transform"
|
|||
msgstr "변형 지우기"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Texture(s) to TileSet."
|
||||
msgstr "타일셋에 텍스쳐 추가"
|
||||
msgstr "TileSet에 텍스쳐 추가하기."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove selected Texture from TileSet."
|
||||
msgstr "현재 텍스쳐를 타일셋에서 제거"
|
||||
msgstr "선택된 텍스쳐를 TileSet에서 제거하기."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create from Scene"
|
||||
|
@ -6622,33 +6595,29 @@ msgstr "씬으로부터 병합하기"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Copy bitmask."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "비트 마스크 복사하기."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste bitmask."
|
||||
msgstr "애니메이션 붙여넣기"
|
||||
msgstr "비트 마스크 붙여넣기."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erase bitmask."
|
||||
msgstr "포인트 지우기."
|
||||
msgstr "비트 마스크 지우기."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create a new polygon."
|
||||
msgstr "처음부터 새로운 폴리곤 만들기."
|
||||
msgstr "새로운 폴리곤 만들기."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Keep polygon inside region Rect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "사각형 내부에 폴리곤을 유지하기."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "스냅을 활성화 하고 격자를 보이기 (인스펙터를 통해 구성할 수 있습니다)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)"
|
||||
msgstr "타일 이름 보이기 (Alt 키를 누르세요)"
|
||||
|
||||
|
@ -6681,9 +6650,8 @@ msgstr ""
|
|||
"다른 타일을 편집하려면 클릭."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete selected Rect."
|
||||
msgstr "선택된 파일들을 삭제하시겠습니까?"
|
||||
msgstr "선택된 사각형을 삭제하기."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6694,20 +6662,18 @@ msgstr ""
|
|||
"다른 타일을 편집하려면 클릭."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete polygon."
|
||||
msgstr "포인트 삭제"
|
||||
msgstr "폴리곤 삭제하기."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"LMB: Set bit on.\n"
|
||||
"RMB: Set bit off.\n"
|
||||
"Click on another Tile to edit it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"좌클릭: 비트 켜기 설정.\n"
|
||||
"우클릭: 비트 끄기 설정.\n"
|
||||
"다른 타일을 편집하려면 클릭."
|
||||
"좌클릭: 비트 켜기를 설정함.\n"
|
||||
"우클릭: 비트 끄기를 설정함.\n"
|
||||
"다른 타일을 편집하려면 클릭하세요."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6728,22 +6694,20 @@ msgstr ""
|
|||
"다른 타일을 편집하려면 클릭."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select sub-tile to change its z index.\n"
|
||||
"Click on another Tile to edit it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"서브 타일을 선택해 우선 순위를 바꿈.\n"
|
||||
"다른 타일을 편집하려면 클릭."
|
||||
"서브 타일을 선택해 z 인덱스를 변경합니다.\n"
|
||||
"다른 타일을 편집하려면 클릭합니다."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "This property can't be changed."
|
||||
msgstr "이 속성을 바꿀 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "TileSet"
|
||||
msgstr "타일 셋"
|
||||
msgstr "TileSet(타일 셋)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Vertex"
|
||||
|
@ -6758,9 +6722,8 @@ msgid "Light"
|
|||
msgstr "빛"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Node..."
|
||||
msgstr "노드 추가.."
|
||||
msgstr "노드 추가하기..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "VisualShader"
|
||||
|
@ -6799,9 +6762,8 @@ msgid "Add..."
|
|||
msgstr "추가..."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Path"
|
||||
msgstr "경로 내보내기:"
|
||||
msgstr "경로 내보내기"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Resources"
|
||||
|
@ -8280,9 +8242,8 @@ msgid "GDNative"
|
|||
msgstr "GD네이티브"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Step argument is zero!"
|
||||
msgstr "스텝 인수가 제로입니다!"
|
||||
msgstr "스텝 인수가 0입니다!"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
msgid "Not a script with an instance"
|
||||
|
@ -9186,9 +9147,8 @@ msgstr ""
|
|||
"를 만드세요!"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/cpu_particles.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
|
||||
msgstr "지정된 메시가 없으므로 아무것도 보이지 않습니다."
|
||||
msgstr "지정된 메시가 없으므로 메시를 볼 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/cpu_particles.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9238,11 +9198,12 @@ msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node."
|
|||
msgstr "OrientedPathFollow는 Path 노드의 자식으로 있을 때만 동작합니다."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/path.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"OrientedPathFollow requires \"Up Vector\" enabled in its parent Path's Curve "
|
||||
"resource."
|
||||
msgstr "OrientedPathFollow는 부모 Path에서 벡터를 활성화해야 합니다."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OrientedPathFollow는 부모 Path의 Curve 리소스에서 \"Up Vector\"를 활성화해야 "
|
||||
"합니다."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/physics_body.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9346,6 +9307,7 @@ msgstr "AnimationPlayer 루트가 유효한 노드가 아닙니다."
|
|||
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
|
||||
msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 노드는 더 이상 사용할 수 없습니다. AnimationTree를 사용하시길 바랍니다."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
msgid "Raw Mode"
|
||||
|
@ -9365,7 +9327,7 @@ msgstr "확인해주세요..."
|
|||
|
||||
#: scene/gui/graph_edit.cpp
|
||||
msgid "Enable snap and show grid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "스냅을 활성화 하고 격자를 보이기."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/popup.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -27,12 +27,13 @@
|
|||
# Tomek <kobewi4e@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Wojcieh Er Zet <wojcieh.rzepecki@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Dariusz Siek <dariuszynski@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Szymon Nowakowski <smnbdg13@gmail.com>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-13 14:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-04 04:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Szymon Nowakowski <smnbdg13@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
|
@ -41,7 +42,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -3873,7 +3874,7 @@ msgstr "Połącz węzły."
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove selected node or transition"
|
||||
msgstr "Usuń wybrany węzeł lub przejście."
|
||||
msgstr "Usuń wybrany węzeł lub przejście"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -13,12 +13,13 @@
|
|||
# Rueben Stevens <supercell03@gmail.com>, 2017.
|
||||
# SARDON <fabio3_Santos@hotmail.com>, 2017.
|
||||
# Vinicius Gonçalves <viniciusgoncalves21@gmail.com>, 2017.
|
||||
# ssantos <ssantos@web.de>, 2018.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-13 14:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: João Lopes <linux-man@hotmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-22 11:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/pt_PT/>\n"
|
||||
"Language: pt_PT\n"
|
||||
|
@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -2601,6 +2602,8 @@ msgid ""
|
|||
"The selected resource (%s) does not match the type expected for this "
|
||||
"property (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O recurso selecionado (%s) não corresponde ao tipo esperado para essa "
|
||||
"propriedade (%s)."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3174,9 +3177,8 @@ msgid "Group name already exists."
|
|||
msgstr "Já existe o nome de grupo ."
|
||||
|
||||
#: editor/groups_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid group name."
|
||||
msgstr "Nome de Grupo inválido."
|
||||
msgstr "Nome de grupo inválido."
|
||||
|
||||
#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
|
@ -3426,7 +3428,6 @@ msgid "Create Polygon"
|
|||
msgstr "Criar Polígono"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Polygon"
|
||||
msgstr "Editar Polígono"
|
||||
|
||||
|
@ -3435,14 +3436,12 @@ msgid "Insert Point"
|
|||
msgstr "Inserir Ponto"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Polygon (Remove Point)"
|
||||
msgstr "Editar Poly (Remover Ponto)"
|
||||
msgstr "Editar Polígono (Remover Ponto)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Polygon And Point"
|
||||
msgstr "Remover Poly e Ponto"
|
||||
msgstr "Remover Polígono e Ponto"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
|
@ -3451,16 +3450,14 @@ msgid "Create points."
|
|||
msgstr "Criar pontos."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit points.\n"
|
||||
"LMB: Move Point\n"
|
||||
"RMB: Erase Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Editar Polígono existente:\n"
|
||||
"LMB: Mover Ponto.\n"
|
||||
"Ctrl+LMB: Separar segmento.\n"
|
||||
"RMB: Apagar Ponto."
|
||||
"Editar Polígono:\n"
|
||||
"LMB: Mover Ponto\n"
|
||||
"RMB: Apagar Ponto"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
|
@ -4286,11 +4283,12 @@ msgid ""
|
|||
"Warning: Children of a container get their position and size determined only "
|
||||
"by their parent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atenção: as crianças de um contentor obtêm a sua posição e tamanho "
|
||||
"determinados apenas pelos seus pais."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom Reset"
|
||||
msgstr "Repor zoom"
|
||||
|
||||
|
@ -4552,9 +4550,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Arrastar & largar + Alt : Altera o tipo de Nó"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Polygon3D"
|
||||
msgstr "Criar Polígono"
|
||||
msgstr "Criar Polygon3D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Edit Poly"
|
||||
|
@ -5033,9 +5030,8 @@ msgid "Add Point to Curve"
|
|||
msgstr "Adicionar Ponto à curva"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Split Curve"
|
||||
msgstr "Fechar curva"
|
||||
msgstr "Dividir Curva"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Move Point in Curve"
|
||||
|
@ -5065,9 +5061,8 @@ msgid "Click: Add Point"
|
|||
msgstr "Clique: Adicionar Ponto"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click: Split Segment (in curve)"
|
||||
msgstr "Separar segmento (na curva)"
|
||||
msgstr "Clique esquerdo: Dividir o Segmento (em curva)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -5155,15 +5150,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "A propriedade esqueleto do Polygon2D não aponta para um nó Skeleton2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sync Bones"
|
||||
msgstr "Sinc ossos"
|
||||
msgstr "Sincronizar ossos"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"No texture in this polygon.\n"
|
||||
"Set a texture to be able to edit UV."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sem textura neste polígono.\n"
|
||||
"Defina uma textura para poder editar UV."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create UV Map"
|
||||
|
@ -5202,19 +5198,16 @@ msgid "Transform UV Map"
|
|||
msgstr "Transformar mapa UV"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transform Polygon"
|
||||
msgstr "Tipo de transformação"
|
||||
msgstr "Transformar Polígono"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paint Bone Weights"
|
||||
msgstr "Pintar pesos dos ossos"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Polygon 2D UV editor."
|
||||
msgstr "Editor UV de Polígono 2D"
|
||||
msgstr "Abrir editor UV de Polygon2D."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Polygon 2D UV Editor"
|
||||
|
@ -5237,7 +5230,6 @@ msgid "Bones"
|
|||
msgstr "Ossos"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Points"
|
||||
msgstr "Mover Ponto"
|
||||
|
||||
|
@ -5266,24 +5258,20 @@ msgid "Scale Polygon"
|
|||
msgstr "Escalar Polígono"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect two points to make a split."
|
||||
msgstr "Conectar dois pontos para fazer uma divisão"
|
||||
msgstr "Conectar dois pontos para fazer uma divisão."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a split to erase it."
|
||||
msgstr "Selecione uma separação para a apagar"
|
||||
msgstr "Selecionar uma separação para a apagar."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paint weights with specified intensity."
|
||||
msgstr "Pintar pesos com intensidade específica"
|
||||
msgstr "Pintar pesos com determinada intensidade."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unpaint weights with specified intensity."
|
||||
msgstr "Não pintar pesos com intensidade específica"
|
||||
msgstr "Despintar pesos com intensidade específica."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Radius:"
|
||||
|
@ -5420,22 +5408,18 @@ msgid "Error saving file!"
|
|||
msgstr "Erro ao guardar ficheiro!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error while saving theme."
|
||||
msgstr "Erro ao guardar tema"
|
||||
msgstr "Erro ao gravar tema."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error Saving"
|
||||
msgstr "Erro ao guardar"
|
||||
msgstr "Erro Ao Gravar"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error importing theme."
|
||||
msgstr "Erro ao importar tema"
|
||||
msgstr "Erro ao importar tema."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error Importing"
|
||||
msgstr "Erro ao importar"
|
||||
|
||||
|
@ -5504,9 +5488,8 @@ msgid "File"
|
|||
msgstr "Ficheiro"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open..."
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
msgstr "Abrir..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Save All"
|
||||
|
@ -5534,9 +5517,8 @@ msgid "Theme"
|
|||
msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import Theme..."
|
||||
msgstr "Importar tema"
|
||||
msgstr "Importar tema..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Reload Theme"
|
||||
|
@ -6379,9 +6361,8 @@ msgid "Set Region Rect"
|
|||
msgstr "Definir região Rect"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Margin"
|
||||
msgstr "Definir Manipulador"
|
||||
msgstr "Definir Margem"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap Mode:"
|
||||
|
@ -6625,14 +6606,12 @@ msgid "Clear transform"
|
|||
msgstr "Limpar Transformação"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Texture(s) to TileSet."
|
||||
msgstr "Adicionar Textura(s) ao TIleSet"
|
||||
msgstr "Adicionar Textura(s) ao TileSet."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove selected Texture from TileSet."
|
||||
msgstr "Remover Textura atual do TileSet"
|
||||
msgstr "Remover Textura selecionado do TileSet."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create from Scene"
|
||||
|
@ -6644,33 +6623,29 @@ msgstr "Fundir a partir da Cena"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Copy bitmask."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copiar bitmask."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste bitmask."
|
||||
msgstr "Colar Animação"
|
||||
msgstr "Colar bitmask."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erase bitmask."
|
||||
msgstr "Apagar pontos."
|
||||
msgstr "Apagar bitmask."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create a new polygon."
|
||||
msgstr "Criar um novo Polígono a partir do zero."
|
||||
msgstr "Criar um novo polígono."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Keep polygon inside region Rect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manter polígono dentro da região Rect."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ativar o snap and show grid (configurável através do Inspector)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)"
|
||||
msgstr "Exibir nome dos tiles (segure tecla Alt)"
|
||||
|
||||
|
@ -6703,9 +6678,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Clique em outro Tile para o editar."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete selected Rect."
|
||||
msgstr "Apagar arquivos selecionados?"
|
||||
msgstr "Eliminar Rect seleccionado."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6716,19 +6690,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Clique em outro Tile para o editar."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete polygon."
|
||||
msgstr "Apagar Pontos"
|
||||
msgstr "Apagar polígono."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"LMB: Set bit on.\n"
|
||||
"RMB: Set bit off.\n"
|
||||
"Click on another Tile to edit it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"LMB: definir bit on.\n"
|
||||
"RMB: definir bit off.\n"
|
||||
"LMB: Ligar bit.\n"
|
||||
"RMB: Desligar bit.\n"
|
||||
"Clique em outro Tile para o editar."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -6750,12 +6722,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Clique em outro Tile para o editar."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select sub-tile to change its z index.\n"
|
||||
"Click on another Tile to edit it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selecionar sub-tile para alterar a sua prioridade.\n"
|
||||
"Selecionar sub-tile para alterar o seu índice.\n"
|
||||
"Clique em outro Tile para o editar."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -6763,9 +6734,8 @@ msgid "This property can't be changed."
|
|||
msgstr "Esta propriedade não pode ser alterada."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "TileSet"
|
||||
msgstr "Conjunto de tiles"
|
||||
msgstr "TileSet"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Vertex"
|
||||
|
@ -6780,7 +6750,6 @@ msgid "Light"
|
|||
msgstr "Luz"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Node..."
|
||||
msgstr "Adicionar Nó.."
|
||||
|
||||
|
@ -6822,9 +6791,8 @@ msgid "Add..."
|
|||
msgstr "Adicionar..."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Path"
|
||||
msgstr "Caminho da Exportação:"
|
||||
msgstr "Exportar Caminho"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Resources"
|
||||
|
@ -8312,9 +8280,8 @@ msgid "GDNative"
|
|||
msgstr "GDNative"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Step argument is zero!"
|
||||
msgstr "o argumento \"step\" é zero!"
|
||||
msgstr "O argumento \"step\" é zero!"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
msgid "Not a script with an instance"
|
||||
|
@ -9279,11 +9246,11 @@ msgstr ""
|
|||
"OrientedPathFollow apenas funciona quando definido como filho de um Nó Path."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/path.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"OrientedPathFollow requires \"Up Vector\" enabled in its parent Path's Curve "
|
||||
"resource."
|
||||
msgstr "OrientedPathFollow requer vetores cima ativados no Caminho do parente."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OrientedPathFollow requer \"Up Vector\" ativado no recurso Curve do pai dele."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/physics_body.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9390,7 +9357,7 @@ msgstr "A raiz de AnimationPlayer não é um nó válido."
|
|||
|
||||
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
|
||||
msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este nó foi depreciado. Use AnimationTree em vez disso."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
msgid "Raw Mode"
|
||||
|
@ -9410,7 +9377,7 @@ msgstr "Confirme por favor..."
|
|||
|
||||
#: scene/gui/graph_edit.cpp
|
||||
msgid "Enable snap and show grid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Habilita a grelha snap and show."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/popup.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -30,12 +30,14 @@
|
|||
# Александр <ol-vin@mail.ru>, 2018.
|
||||
# Анатолий Горбунов <afgorbunov@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Vadim Vergasov <vadim.vergasov2003@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Аслан Снупов <aslan170505@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Alexandr Eremeev <ae125529@gmail.com>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-13 14:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Александр <ol-vin@mail.ru>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-02 11:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexandr Eremeev <ae125529@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
|
@ -44,7 +46,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -96,9 +98,8 @@ msgid "Balanced"
|
|||
msgstr "Сбалансированный"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Зеркало"
|
||||
msgstr "Отобразить"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Insert Key Here"
|
||||
|
@ -2614,6 +2615,8 @@ msgid ""
|
|||
"The selected resource (%s) does not match the type expected for this "
|
||||
"property (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Выбранные ресурсы (%s) не соответствуют типу, ожидаемому для данного "
|
||||
"свойства (%s)."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3187,9 +3190,8 @@ msgid "Group name already exists."
|
|||
msgstr "Имя группы уже существует."
|
||||
|
||||
#: editor/groups_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid group name."
|
||||
msgstr "недопустимое имя группы."
|
||||
msgstr "Неверное название группы."
|
||||
|
||||
#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
|
@ -3439,7 +3441,6 @@ msgid "Create Polygon"
|
|||
msgstr "Создать Полигон"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Polygon"
|
||||
msgstr "Редактировать полигон"
|
||||
|
||||
|
@ -3448,14 +3449,12 @@ msgid "Insert Point"
|
|||
msgstr "Вставить точку"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Polygon (Remove Point)"
|
||||
msgstr "Редактировать полигон (удалить точку)"
|
||||
msgstr "Редактировать Полигон (удалить точку)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Polygon And Point"
|
||||
msgstr "Удалить полигон и точку"
|
||||
msgstr "Удалить Полигон и Точку"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
|
@ -3464,16 +3463,14 @@ msgid "Create points."
|
|||
msgstr "Создать точки."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit points.\n"
|
||||
"LMB: Move Point\n"
|
||||
"RMB: Erase Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Редактирование полигона:\n"
|
||||
"ЛКМ: переместить точку.\n"
|
||||
"Ctrl+ЛКМ: разделить сегмент.\n"
|
||||
"ПКМ: удалить точку."
|
||||
"Редактирование точек.\n"
|
||||
"ЛКМ: Двигать Точку\n"
|
||||
"ПКМ: Стереть Точку"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
|
@ -4301,13 +4298,14 @@ msgid ""
|
|||
"Warning: Children of a container get their position and size determined only "
|
||||
"by their parent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Внимание: Положение и размер детей контейнера определяется только их "
|
||||
"родителями."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom Reset"
|
||||
msgstr "Сбросить масштаб"
|
||||
msgstr "Сбросить масштабирование"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Select Mode"
|
||||
|
@ -4568,9 +4566,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Drag & drop + Alt : Изменить тип узла"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Polygon3D"
|
||||
msgstr "Создать Полигон"
|
||||
msgstr "Создать Polygon3D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Edit Poly"
|
||||
|
@ -5049,9 +5046,8 @@ msgid "Add Point to Curve"
|
|||
msgstr "Добавить точку к кривой"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Split Curve"
|
||||
msgstr "Сомкнуть кривую"
|
||||
msgstr "Разделить кривую"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Move Point in Curve"
|
||||
|
@ -5081,9 +5077,8 @@ msgid "Click: Add Point"
|
|||
msgstr "ЛКМ: Добавить точку"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click: Split Segment (in curve)"
|
||||
msgstr "Разделить сегмент (в кривой)"
|
||||
msgstr "ЛКМ: Разделить сегмент (в кривой)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -5171,18 +5166,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "Свойство скелета Polygon2D не указывает на узел Skeleton2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sync Bones"
|
||||
msgstr "Синхронизировать кости"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"No texture in this polygon.\n"
|
||||
"Set a texture to be able to edit UV."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В этом узле нет текстуры.\n"
|
||||
"Выберите текстуру, чтобы редактировать область."
|
||||
"В этом полигоне нет текстуры.\n"
|
||||
"Установите текстуру, чтобы иметь возможность редактировать UV."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create UV Map"
|
||||
|
@ -5221,19 +5214,17 @@ msgid "Transform UV Map"
|
|||
msgstr "Преобразовать UV карту"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transform Polygon"
|
||||
msgstr "Тип преобразования"
|
||||
msgstr "Преобразовать полигон"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paint Bone Weights"
|
||||
msgstr "Рисовать веса костей"
|
||||
msgstr "Костные грузы для краски"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Polygon 2D UV editor."
|
||||
msgstr "Polygon 2D UV редактор"
|
||||
msgstr "Открыть UV-редактор Polygon 2D."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Polygon 2D UV Editor"
|
||||
|
@ -5256,9 +5247,8 @@ msgid "Bones"
|
|||
msgstr "Кости"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Points"
|
||||
msgstr "Передвинуть точку"
|
||||
msgstr "Передвинуть Точку"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Ctrl: Rotate"
|
||||
|
@ -5285,19 +5275,16 @@ msgid "Scale Polygon"
|
|||
msgstr "Масштабировать полигон"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect two points to make a split."
|
||||
msgstr "Соединить две точки, чтобы создать разделение"
|
||||
msgstr "Соединить две точки, чтобы создать разделение."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a split to erase it."
|
||||
msgstr "Выберите разделение, чтобы стереть его"
|
||||
msgstr "Выберите разделение, чтобы стереть его."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paint weights with specified intensity."
|
||||
msgstr "Красить веса с заданной интенсивностью"
|
||||
msgstr "Покрасить веса с заданной интенсивностью."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5439,24 +5426,20 @@ msgid "Error saving file!"
|
|||
msgstr "Ошибка при сохранении файла!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error while saving theme."
|
||||
msgstr "Ошибка во время сохранения темы"
|
||||
msgstr "Ошибка при сохранении темы."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error Saving"
|
||||
msgstr "Ошибка сохранения"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error importing theme."
|
||||
msgstr "Ошибка импортирования темы"
|
||||
msgstr "Ошибка импортирования темы."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error Importing"
|
||||
msgstr "Ошибка импортирования"
|
||||
msgstr "Ошибка Импорта"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "New TextFile..."
|
||||
|
@ -5523,9 +5506,8 @@ msgid "File"
|
|||
msgstr "Файл"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open..."
|
||||
msgstr "Открыть"
|
||||
msgstr "Открыть..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Save All"
|
||||
|
@ -5553,9 +5535,8 @@ msgid "Theme"
|
|||
msgstr "Тема"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import Theme..."
|
||||
msgstr "Импортировать тему"
|
||||
msgstr "Импортировать тему...."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Reload Theme"
|
||||
|
@ -6399,9 +6380,8 @@ msgid "Set Region Rect"
|
|||
msgstr "Задать регион"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Margin"
|
||||
msgstr "Задать обработчик"
|
||||
msgstr "Задать отступ"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap Mode:"
|
||||
|
@ -6409,9 +6389,8 @@ msgstr "Режим привязки:"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
#: scene/resources/visual_shader.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "None"
|
||||
msgstr "Пусто"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Pixel Snap"
|
||||
|
@ -6646,14 +6625,12 @@ msgid "Clear transform"
|
|||
msgstr "Очистить преобразование"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Texture(s) to TileSet."
|
||||
msgstr "Добавить текстуры в набор тайлов"
|
||||
msgstr "Добавить текстуру(ы) в TileSet."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove selected Texture from TileSet."
|
||||
msgstr "Удалить текущую текстуру из набора тайлов"
|
||||
msgstr "Удалить выбранную текстуру из TileSet."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create from Scene"
|
||||
|
@ -6665,35 +6642,31 @@ msgstr "Слияние из сцены"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Copy bitmask."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Копировать битовую маску."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste bitmask."
|
||||
msgstr "Вставить анимацию"
|
||||
msgstr "Вставить битовую маску."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erase bitmask."
|
||||
msgstr "Удалить точки."
|
||||
msgstr "Стереть битовую маску."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create a new polygon."
|
||||
msgstr "Создать новый полигон с нуля."
|
||||
msgstr "Создать новый полигон."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Keep polygon inside region Rect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Держать полигон внутри области Rect."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Включить привязку и отображение сетки (настраивается через инспектор)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)"
|
||||
msgstr "Отображение имен плитки (удерживайте нажатой клавишу Alt)"
|
||||
msgstr "Отобразить имена плиток (удерживать нажатой клавишу Alt)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Remove selected texture and ALL TILES which use it?"
|
||||
|
@ -6724,9 +6697,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Нажмите на другую плитку, чтобы отредактировать ее."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete selected Rect."
|
||||
msgstr "Удалить выбранные файлы?"
|
||||
msgstr "Удалить выбранный Rect."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6737,12 +6709,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Нажмите на другой тайл чтобы его отредактировать."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete polygon."
|
||||
msgstr "Удалить точку"
|
||||
msgstr "Удалить полигон."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"LMB: Set bit on.\n"
|
||||
"RMB: Set bit off.\n"
|
||||
|
@ -6771,12 +6741,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Нажмите на другую плитку, чтобы отредактировать ее."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select sub-tile to change its z index.\n"
|
||||
"Click on another Tile to edit it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Выберите суб-плитку, чтобы изменить его приоритет.\n"
|
||||
"Выберите суб-плитку, чтобы изменить его индекс z.\n"
|
||||
"Нажмите на другую плитку, чтобы отредактировать ее."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -6784,9 +6753,8 @@ msgid "This property can't be changed."
|
|||
msgstr "Это свойство не может быть изменено."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "TileSet"
|
||||
msgstr "Набор тайлов"
|
||||
msgstr "TileSet"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Vertex"
|
||||
|
@ -6801,9 +6769,8 @@ msgid "Light"
|
|||
msgstr "Свет"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Node..."
|
||||
msgstr "Добавить Узел.."
|
||||
msgstr "Добавить узел..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "VisualShader"
|
||||
|
@ -6842,9 +6809,8 @@ msgid "Add..."
|
|||
msgstr "Добавить..."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Path"
|
||||
msgstr "Путь экспорта:"
|
||||
msgstr "Путь экспорта"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Resources"
|
||||
|
@ -7584,12 +7550,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Сравните параметров счетчика."
|
||||
|
||||
#: editor/rename_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Per Level counter"
|
||||
msgstr "Счетчик уровеня"
|
||||
msgstr "Счетчик уровня"
|
||||
|
||||
#: editor/rename_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если установить, счетчик перезапустится для каждой группы дочерних узлов"
|
||||
|
@ -7612,7 +7576,6 @@ msgid "Padding"
|
|||
msgstr "Отступ"
|
||||
|
||||
#: editor/rename_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum number of digits for the counter.\n"
|
||||
"Missing digits are padded with leading zeros."
|
||||
|
@ -7625,7 +7588,6 @@ msgid "Regular Expressions"
|
|||
msgstr "Регулярные Выражения"
|
||||
|
||||
#: editor/rename_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Post-Process"
|
||||
msgstr "Пост-обработка"
|
||||
|
||||
|
@ -7634,7 +7596,6 @@ msgid "Keep"
|
|||
msgstr "Оставить оригинал"
|
||||
|
||||
#: editor/rename_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CamelCase to under_scored"
|
||||
msgstr "CamelCase в under_scored"
|
||||
|
||||
|
@ -9430,7 +9391,7 @@ msgstr "Корневой элемент AnimationPlayer недействител
|
|||
|
||||
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
|
||||
msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Этот узел был удален. Вместо этого используйте AnimationTree."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
msgid "Raw Mode"
|
||||
|
@ -9450,7 +9411,7 @@ msgstr "Подтверждение..."
|
|||
|
||||
#: scene/gui/graph_edit.cpp
|
||||
msgid "Enable snap and show grid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Включить привязку и отображение сетки."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/popup.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -6,16 +6,17 @@
|
|||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2018.
|
||||
# Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Гидеон Теон <t.kudely94@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Максим Якимчук <xpinovo@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Максим Якимчук <xpinovo@gmail.com>, 2018, 2019.
|
||||
# Марс Ямбар <mjambarmeta@gmail.com>, 2017-2018.
|
||||
# Олександр Пилипчук <pilipchukap@rambler.ru>, 2018.
|
||||
# Kirill Omelchenko <kirill.omelchenko@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Александр <ol-vin@mail.ru>, 2018.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-13 14:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-02 11:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Максим Якимчук <xpinovo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
|
@ -24,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -2598,6 +2599,8 @@ msgid ""
|
|||
"The selected resource (%s) does not match the type expected for this "
|
||||
"property (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Тип вибраного ресурсу (%s) не відповідає типу, який є очікуваним для цієї "
|
||||
"властивості (%s)."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2769,7 +2772,7 @@ msgstr "Отримання дзеркал, будь ласка, зачекайт
|
|||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Remove template version '%s'?"
|
||||
msgstr "Видалити версію шаблону '%s'?"
|
||||
msgstr "Вилучити версію шаблону '%s'?"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Can't open export templates zip."
|
||||
|
@ -2909,7 +2912,7 @@ msgstr "Встановити з файлу"
|
|||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Remove Template"
|
||||
msgstr "Видалити шаблон"
|
||||
msgstr "Вилучити шаблон"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Select template file"
|
||||
|
@ -3173,9 +3176,8 @@ msgid "Group name already exists."
|
|||
msgstr "Група із такою назвою вже існує."
|
||||
|
||||
#: editor/groups_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid group name."
|
||||
msgstr "некоректна назва групи."
|
||||
msgstr "Неприпустима назва групи."
|
||||
|
||||
#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
|
@ -3425,7 +3427,6 @@ msgid "Create Polygon"
|
|||
msgstr "Створити полігон"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Polygon"
|
||||
msgstr "Редагувати полігон"
|
||||
|
||||
|
@ -3434,12 +3435,10 @@ msgid "Insert Point"
|
|||
msgstr "Вставити точку"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Polygon (Remove Point)"
|
||||
msgstr "Редагувати полігон (вилучити точку)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Polygon And Point"
|
||||
msgstr "Вилучити полігон та точку"
|
||||
|
||||
|
@ -3450,16 +3449,14 @@ msgid "Create points."
|
|||
msgstr "Створити точки."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit points.\n"
|
||||
"LMB: Move Point\n"
|
||||
"RMB: Erase Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Редагування існуючого полігону:\n"
|
||||
"ЛКМ: перемістити точку.\n"
|
||||
"Ctrl+ЛКМ: розділити сегмент.\n"
|
||||
"ПКМ: видалити точку."
|
||||
"Редагувати точки.\n"
|
||||
"ЛКМ: перемістити точку\n"
|
||||
"ПКМ: вилучити точку"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
|
@ -4132,7 +4129,7 @@ msgstr "Все"
|
|||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Плаґіни"
|
||||
msgstr "Плаґіни (додатки)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Sort:"
|
||||
|
@ -4293,11 +4290,12 @@ msgid ""
|
|||
"Warning: Children of a container get their position and size determined only "
|
||||
"by their parent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Попередження: дані щодо розташування та розміру дочірніх об'єктів "
|
||||
"визначаються лише їхнім батьківським об'єктом."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom Reset"
|
||||
msgstr "Відновити початковий масштаб"
|
||||
|
||||
|
@ -4561,9 +4559,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Перетяг + Alt : Змінити тип вузла"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Polygon3D"
|
||||
msgstr "Створити полігон"
|
||||
msgstr "Створити Polygon3D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Edit Poly"
|
||||
|
@ -5043,9 +5040,8 @@ msgid "Add Point to Curve"
|
|||
msgstr "Додавання точки до кривої"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Split Curve"
|
||||
msgstr "Закрити криву"
|
||||
msgstr "Розділити криву"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Move Point in Curve"
|
||||
|
@ -5075,9 +5071,8 @@ msgid "Click: Add Point"
|
|||
msgstr "Клацніть: Додати точку"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click: Split Segment (in curve)"
|
||||
msgstr "Розділити сегмент (кривої)"
|
||||
msgstr "Клацання лівою: розділити сегмент (кривої)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -5165,7 +5160,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "Властивість skeleton Polygon2D не вказує на вузол Skeleton2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sync Bones"
|
||||
msgstr "Синхронізувати кістки"
|
||||
|
||||
|
@ -5174,6 +5168,8 @@ msgid ""
|
|||
"No texture in this polygon.\n"
|
||||
"Set a texture to be able to edit UV."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"У цьому багатокутнику немає текстури.\n"
|
||||
"Для редагування UV слід встановити текстуру."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create UV Map"
|
||||
|
@ -5212,19 +5208,16 @@ msgid "Transform UV Map"
|
|||
msgstr "Перетворити UV-карту"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transform Polygon"
|
||||
msgstr "Тип перетворення"
|
||||
msgstr "Перетворити багатокутник"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paint Bone Weights"
|
||||
msgstr "Малювати ваги кісток"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Polygon 2D UV editor."
|
||||
msgstr "Редактор плоских полігонів UV"
|
||||
msgstr "Відкрити вікно редактора плоских полігонів UV."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Polygon 2D UV Editor"
|
||||
|
@ -5247,9 +5240,8 @@ msgid "Bones"
|
|||
msgstr "Кістки"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Points"
|
||||
msgstr "Перемістити точку"
|
||||
msgstr "Перемістити точки"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Ctrl: Rotate"
|
||||
|
@ -5276,24 +5268,20 @@ msgid "Scale Polygon"
|
|||
msgstr "Масштабувати полігон"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect two points to make a split."
|
||||
msgstr "З'єднати дві точки для створення розрізу"
|
||||
msgstr "З'єднайте дві точки для створення розрізу."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a split to erase it."
|
||||
msgstr "Виберіть поділ для витирання"
|
||||
msgstr "Виберіть поділ для його витирання."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paint weights with specified intensity."
|
||||
msgstr "Малювати ваги вказаною інтенсивністю"
|
||||
msgstr "Малювати ваги вказаною інтенсивністю."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unpaint weights with specified intensity."
|
||||
msgstr "Скасувати малювання ваги вказаною інтенсивністю"
|
||||
msgstr "Скасувати малювання ваги вказаною інтенсивністю."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Radius:"
|
||||
|
@ -5430,22 +5418,18 @@ msgid "Error saving file!"
|
|||
msgstr "Помилка під час збереження файла!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error while saving theme."
|
||||
msgstr "Помилка під час збереження теми"
|
||||
msgstr "Помилка під час збереження теми."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error Saving"
|
||||
msgstr "Помилка збереження"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error importing theme."
|
||||
msgstr "Помилка імпортування теми"
|
||||
msgstr "Помилка імпортування теми."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error Importing"
|
||||
msgstr "Помилка імпортування"
|
||||
|
||||
|
@ -5514,9 +5498,8 @@ msgid "File"
|
|||
msgstr "Файл"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open..."
|
||||
msgstr "Відкрити"
|
||||
msgstr "Відкрити..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Save All"
|
||||
|
@ -5544,9 +5527,8 @@ msgid "Theme"
|
|||
msgstr "Тема"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import Theme..."
|
||||
msgstr "Імпортувати тему"
|
||||
msgstr "Імпортувати тему…"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Reload Theme"
|
||||
|
@ -6391,9 +6373,8 @@ msgid "Set Region Rect"
|
|||
msgstr "Встановити прямокутник області"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Margin"
|
||||
msgstr "Встановити обробник"
|
||||
msgstr "Встановити поле"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap Mode:"
|
||||
|
@ -6430,7 +6411,7 @@ msgstr "Інт.:"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "TextureRegion"
|
||||
msgstr "Область текстури"
|
||||
msgstr "TextureRegion"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Can't save theme to file:"
|
||||
|
@ -6637,14 +6618,12 @@ msgid "Clear transform"
|
|||
msgstr "Зняти перетворення"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Texture(s) to TileSet."
|
||||
msgstr "Додати текстури до TileSet"
|
||||
msgstr "Додати текстури до TileSet."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove selected Texture from TileSet."
|
||||
msgstr "Вилучити поточну текстуру з TileSet"
|
||||
msgstr "Вилучити поточну текстуру з TileSet."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create from Scene"
|
||||
|
@ -6656,35 +6635,33 @@ msgstr "Об'єднати зі сцени"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Copy bitmask."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Копіювати бітову маску."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste bitmask."
|
||||
msgstr "Вставити анімацію"
|
||||
msgstr "Вставити бітову маску."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erase bitmask."
|
||||
msgstr "Витерти точки."
|
||||
msgstr "Витерти бітову маску."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create a new polygon."
|
||||
msgstr "Створити новий полігон з нуля."
|
||||
msgstr "Створити новий полігон."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Keep polygon inside region Rect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Утримувати полігон всередині Rect області."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Увімкнути прилипання і показати сітку (можна налаштувати за допомогою "
|
||||
"«Інспектора»)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)"
|
||||
msgstr "Показувати назви плиток (якщо утримують клавішу Alt)"
|
||||
msgstr "Показати назви плиток (якщо затиснути клавішу Alt)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Remove selected texture and ALL TILES which use it?"
|
||||
|
@ -6715,9 +6692,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Клацніть на іншій плитці, щоб редагувати її."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete selected Rect."
|
||||
msgstr "Видалити вибрані файли?"
|
||||
msgstr "Вилучити позначений Rect."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6728,12 +6704,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Клацніть на іншій плитці, щоб редагувати її."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete polygon."
|
||||
msgstr "Видалити точки"
|
||||
msgstr "Видалити полігон."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"LMB: Set bit on.\n"
|
||||
"RMB: Set bit off.\n"
|
||||
|
@ -6762,12 +6736,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Клацніть на іншій плитці, щоб редагувати її."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select sub-tile to change its z index.\n"
|
||||
"Click on another Tile to edit it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Позначте підплитку для зміни її пріоритетності.\n"
|
||||
"Позначте підплитку для зміни її z-індексу.\n"
|
||||
"Клацніть на іншій плитці, щоб редагувати її."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -6775,9 +6748,8 @@ msgid "This property can't be changed."
|
|||
msgstr "Значення цієї властивості не можна змінювати."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "TileSet"
|
||||
msgstr "Набір плитки"
|
||||
msgstr "Набір плиток"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Vertex"
|
||||
|
@ -6792,13 +6764,12 @@ msgid "Light"
|
|||
msgstr "Світло"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Node..."
|
||||
msgstr "Додати вузол…"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "VisualShader"
|
||||
msgstr "Візуальний шейдер"
|
||||
msgstr "VisualShader"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Runnable"
|
||||
|
@ -6834,9 +6805,8 @@ msgid "Add..."
|
|||
msgstr "Додати..."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Path"
|
||||
msgstr "Шлях експорту:"
|
||||
msgstr "Шлях експорту"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Resources"
|
||||
|
@ -8324,12 +8294,11 @@ msgstr "Бібліотеки: "
|
|||
|
||||
#: modules/gdnative/register_types.cpp
|
||||
msgid "GDNative"
|
||||
msgstr "GD Native"
|
||||
msgstr "GDNative"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Step argument is zero!"
|
||||
msgstr "аргумент кроку дорівнює нулеві!"
|
||||
msgstr "Аргумент кроку дорівнює нулеві!"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
msgid "Not a script with an instance"
|
||||
|
@ -9294,12 +9263,11 @@ msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node."
|
|||
msgstr "OrientedPathFollow працюватиме лише як дочірній елемент вузла Path."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/path.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"OrientedPathFollow requires \"Up Vector\" enabled in its parent Path's Curve "
|
||||
"resource."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OrientedPathFollow потребує вмикання векторів у його батьківському Path."
|
||||
"OrientedPathFollow потребує вмикання «Up Vector» у його батьківському Path."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/physics_body.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9406,6 +9374,7 @@ msgstr "Кореневий елемент AnimationPlayer не є коректн
|
|||
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
|
||||
msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Цей вузол вважається застарілим. Скористайтеся замість нього AnimationTree."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
msgid "Raw Mode"
|
||||
|
@ -9425,7 +9394,7 @@ msgstr "Будь ласка, підтвердьте..."
|
|||
|
||||
#: scene/gui/graph_edit.cpp
|
||||
msgid "Enable snap and show grid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Увімкнути прилипання і показати сітку."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/popup.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -36,12 +36,13 @@
|
|||
# tangdou1 <1093505442@qq.com>, 2018.
|
||||
# yzt <834950797@qq.com>, 2018.
|
||||
# DKLost <514dklost@gmail.com>, 2018.
|
||||
# thanksshu <hezihanshangyuan@gmail.com>, 2018.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-13 14:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: tangdou1 <1093505442@qq.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-18 01:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: thanksshu <hezihanshangyuan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
|
@ -49,7 +50,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -1880,7 +1881,7 @@ msgstr "需要有根节点才能完成此操作。"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Export Tile Set"
|
||||
msgstr "导出砖块集(Tile Set)"
|
||||
msgstr "导出磁贴集"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "This operation can't be done without a selected node."
|
||||
|
@ -2564,7 +2565,7 @@ msgstr "分配…。"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The selected resource (%s) does not match the type expected for this "
|
||||
"property (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "被选择的资源(%s)并不能匹配此属性(%s)应有的类型。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3128,9 +3129,8 @@ msgid "Group name already exists."
|
|||
msgstr "分组名称已存在。"
|
||||
|
||||
#: editor/groups_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid group name."
|
||||
msgstr "非法分组名。"
|
||||
msgstr "组名无效。"
|
||||
|
||||
#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
|
@ -3380,7 +3380,6 @@ msgid "Create Polygon"
|
|||
msgstr "创建多边形"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Polygon"
|
||||
msgstr "编辑多边形"
|
||||
|
||||
|
@ -3389,12 +3388,10 @@ msgid "Insert Point"
|
|||
msgstr "插入点"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Polygon (Remove Point)"
|
||||
msgstr "编辑多边形(移除顶点)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Polygon And Point"
|
||||
msgstr "移除多边形及顶点"
|
||||
|
||||
|
@ -3405,16 +3402,14 @@ msgid "Create points."
|
|||
msgstr "创建点。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit points.\n"
|
||||
"LMB: Move Point\n"
|
||||
"RMB: Erase Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"编辑多边形:\n"
|
||||
"LMB: 移动点。\n"
|
||||
"Ctrl + LMB: 分离片段。\n"
|
||||
"人民币: 擦除点。"
|
||||
"编辑点:\n"
|
||||
"鼠标左键: 移动点\n"
|
||||
"鼠标右键: 擦除点"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
|
@ -4225,15 +4220,15 @@ msgid "Paste Pose"
|
|||
msgstr "粘贴姿势"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Children of a container get their position and size determined only "
|
||||
"by their parent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "警告:容器中的子级只能由它的父级确定位置与大小。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom Reset"
|
||||
msgstr "重置缩放"
|
||||
|
||||
|
@ -4492,9 +4487,8 @@ msgstr ""
|
|||
"拖放+ Alt:更改节点类型"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Polygon3D"
|
||||
msgstr "创建多边形"
|
||||
msgstr "创建3D多边形"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Edit Poly"
|
||||
|
@ -4973,9 +4967,8 @@ msgid "Add Point to Curve"
|
|||
msgstr "向曲线添加顶点"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Split Curve"
|
||||
msgstr "关闭曲线"
|
||||
msgstr "拆分曲线"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Move Point in Curve"
|
||||
|
@ -5005,9 +4998,8 @@ msgid "Click: Add Point"
|
|||
msgstr "鼠标左键:添加点"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click: Split Segment (in curve)"
|
||||
msgstr "拆分(曲线)"
|
||||
msgstr "鼠标左键:拆分片段(曲线内)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -5095,16 +5087,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "Polygon2D 的骨架属性并没有指向一个 Skeleton2D 节点"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sync Bones"
|
||||
msgstr "同步骨骼"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"No texture in this polygon.\n"
|
||||
"Set a texture to be able to edit UV."
|
||||
msgstr "此节点没有贴图,请先为它设置贴图后再试。"
|
||||
msgstr "此多边形没有贴图,请先为它设置贴图后再尝试编辑UV。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create UV Map"
|
||||
|
@ -5143,19 +5133,16 @@ msgid "Transform UV Map"
|
|||
msgstr "变换UV贴图"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transform Polygon"
|
||||
msgstr "变换类型"
|
||||
msgstr "多边形变换"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paint Bone Weights"
|
||||
msgstr "绘制骨骼权重"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Polygon 2D UV editor."
|
||||
msgstr "2D多边形UV编辑器"
|
||||
msgstr "打开2D多边形UV编辑器。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Polygon 2D UV Editor"
|
||||
|
@ -5178,7 +5165,6 @@ msgid "Bones"
|
|||
msgstr "骨骼"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Points"
|
||||
msgstr "移动点"
|
||||
|
||||
|
@ -5207,24 +5193,21 @@ msgid "Scale Polygon"
|
|||
msgstr "缩放多边形"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect two points to make a split."
|
||||
msgstr "连接两个点创建一个拆分"
|
||||
msgstr "连接两个点以进行分割。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a split to erase it."
|
||||
msgstr "选择一个拆分以擦除它"
|
||||
msgstr "选择一个拆分以擦除它。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paint weights with specified intensity."
|
||||
msgstr "使用指定的强度进行权重绘制"
|
||||
msgstr "使用指定的强度进行权重绘制。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unpaint weights with specified intensity."
|
||||
msgstr "使用指定强度清除权重绘制"
|
||||
msgstr "使用指定强度清除权重绘制。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Radius:"
|
||||
|
@ -5361,22 +5344,18 @@ msgid "Error saving file!"
|
|||
msgstr "保存文件时出错!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error while saving theme."
|
||||
msgstr "保存主题出错"
|
||||
msgstr "保存主题出错。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error Saving"
|
||||
msgstr "保存出错"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error importing theme."
|
||||
msgstr "导入主题出错"
|
||||
msgstr "导入主题出错。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error Importing"
|
||||
msgstr "导入出错"
|
||||
|
||||
|
@ -5445,9 +5424,8 @@ msgid "File"
|
|||
msgstr "文件"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open..."
|
||||
msgstr "打开"
|
||||
msgstr "打开…"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Save All"
|
||||
|
@ -5475,9 +5453,8 @@ msgid "Theme"
|
|||
msgstr "主题"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import Theme..."
|
||||
msgstr "导入主题"
|
||||
msgstr "导入主题…"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Reload Theme"
|
||||
|
@ -6491,7 +6468,7 @@ msgstr "擦除选中"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Fix Invalid Tiles"
|
||||
msgstr "修复无效的瓦片"
|
||||
msgstr "修复无效的磁贴"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Cut Selection"
|
||||
|
@ -6519,7 +6496,7 @@ msgstr "擦除砖块地图"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Find Tile"
|
||||
msgstr "查找瓦片"
|
||||
msgstr "查找磁贴"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Transpose"
|
||||
|
@ -6535,11 +6512,11 @@ msgstr "沿Y轴翻转"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Paint Tile"
|
||||
msgstr "绘制砖块地图"
|
||||
msgstr "绘制磁贴"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Pick Tile"
|
||||
msgstr "选择砖块(Tile)"
|
||||
msgstr "选择磁贴"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Copy Selection"
|
||||
|
@ -6568,12 +6545,12 @@ msgstr "清除变换"
|
|||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Texture(s) to TileSet."
|
||||
msgstr "添加纹理到瓦片集"
|
||||
msgstr "添加纹理到磁贴集"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove selected Texture from TileSet."
|
||||
msgstr "从瓦片集中删除当前纹理"
|
||||
msgstr "从磁贴集中删除当前纹理"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create from Scene"
|
||||
|
@ -6585,43 +6562,41 @@ msgstr "从场景中合并"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Copy bitmask."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "复制位掩码。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste bitmask."
|
||||
msgstr "粘贴动画"
|
||||
msgstr "粘贴位掩码。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erase bitmask."
|
||||
msgstr "擦除点。"
|
||||
msgstr "擦除位掩码。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create a new polygon."
|
||||
msgstr "从头开始创建一个新的多边形。"
|
||||
msgstr "创建新多边形。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Keep polygon inside region Rect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使多边形位于纹理区域中。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"启用吸附并显示网格\n"
|
||||
"(请通过属性面板设置)。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)"
|
||||
msgstr "显示瓦片的名字(按住 Alt 键)"
|
||||
msgstr "显示磁贴的名字(按住 Alt 键)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Remove selected texture and ALL TILES which use it?"
|
||||
msgstr "确定移除选中的纹理以及【所有】使用它的【瓦片集】吗?"
|
||||
msgstr "确定移除选中的纹理以及【所有】使用它的【磁贴集】吗?"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "You haven't selected a texture to remove."
|
||||
msgstr "没有选择要移除的纹理。"
|
||||
msgstr "请先选择要移除的纹理。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create from scene?"
|
||||
|
@ -6641,28 +6616,25 @@ msgid ""
|
|||
"Click on another Tile to edit it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"拖拽手柄以编辑举行。\n"
|
||||
"点击另一个瓦片进行编辑。"
|
||||
"点击另一个磁贴进行编辑。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete selected Rect."
|
||||
msgstr "删除选中的文件?"
|
||||
msgstr "删除选中的Rect。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select current edited sub-tile.\n"
|
||||
"Click on another Tile to edit it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"选择当前编辑状态下的子瓦片。\n"
|
||||
"点击选择另一个瓦片进行编辑。"
|
||||
"选择当前编辑状态下的子磁贴。\n"
|
||||
"点击选择另一个磁贴进行编辑。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete polygon."
|
||||
msgstr "删除点"
|
||||
msgstr "删除多边形。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"LMB: Set bit on.\n"
|
||||
"RMB: Set bit off.\n"
|
||||
|
@ -6670,7 +6642,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"鼠标左键: 启用比特。\n"
|
||||
"鼠标右键: 关闭比特。\n"
|
||||
"点击另一个瓦片进行编辑。"
|
||||
"点击另一个磁贴进行编辑。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6678,25 +6650,24 @@ msgid ""
|
|||
"bindings.\n"
|
||||
"Click on another Tile to edit it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"选择一个子瓦片作为图标,此图标还会绑定到无效的自动瓦片上。\n"
|
||||
"点击选择另一个瓦片进行编辑。"
|
||||
"选择一个子磁贴作为图标,此图标还会绑定到无效的自动磁贴上。\n"
|
||||
"点击选择另一个磁贴进行编辑。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select sub-tile to change its priority.\n"
|
||||
"Click on another Tile to edit it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"选择并修改子瓦片的优先级。\n"
|
||||
"点击选择另一个瓦片进行编辑。"
|
||||
"选择并修改子磁贴的优先级。\n"
|
||||
"点击选择另一个磁贴进行编辑。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select sub-tile to change its z index.\n"
|
||||
"Click on another Tile to edit it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"选择并修改子瓦片的优先级。\n"
|
||||
"点击选择另一个瓦片进行编辑。"
|
||||
"选择并修改子磁贴的优先级。\n"
|
||||
"点击选择另一个磁贴进行编辑。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "This property can't be changed."
|
||||
|
@ -6720,7 +6691,6 @@ msgid "Light"
|
|||
msgstr "灯光"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Node..."
|
||||
msgstr "添加节点.."
|
||||
|
||||
|
@ -6761,9 +6731,8 @@ msgid "Add..."
|
|||
msgstr "添加..."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Path"
|
||||
msgstr "导出路径:"
|
||||
msgstr "导出路径"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Resources"
|
||||
|
@ -8231,9 +8200,8 @@ msgid "GDNative"
|
|||
msgstr "GDNative"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Step argument is zero!"
|
||||
msgstr "step参数为0!"
|
||||
msgstr "Step参数为 0 !"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
msgid "Not a script with an instance"
|
||||
|
@ -9147,11 +9115,10 @@ msgstr ""
|
|||
"OrientedPathFollow 类型的节点只有作为Path类型节点的子节点才能正常工作。"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/path.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"OrientedPathFollow requires \"Up Vector\" enabled in its parent Path's Curve "
|
||||
"resource."
|
||||
msgstr "OrientedPathFollow 需要再其父路径中启用up vectors。"
|
||||
msgstr "OrientedPathFollow 需要在其父路径中启用“Up Vectors”。"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/physics_body.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9251,7 +9218,7 @@ msgstr "AnimationPlayer 的根节点不是一个有效的节点。"
|
|||
|
||||
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
|
||||
msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "这个节点已被弃用。请使用Animation Tree代替。"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
msgid "Raw Mode"
|
||||
|
@ -9271,7 +9238,7 @@ msgstr "请确认..."
|
|||
|
||||
#: scene/gui/graph_edit.cpp
|
||||
msgid "Enable snap and show grid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "启用吸附并显示网格。"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/popup.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue