i18n: Sync translations with Weblate
(cherry picked from commit cca2637b9b
)
This commit is contained in:
parent
76a2e76468
commit
db31445b90
@ -3666,6 +3666,11 @@ msgstr "Gunstelinge:"
|
||||
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4094,6 +4099,10 @@ msgstr "Ek sien..."
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr "Laai Verstek"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
|
@ -3690,6 +3690,11 @@ msgstr "المفضلات"
|
||||
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
|
||||
msgstr "الحالة: إستيراد الملف فشل. من فضلك أصلح الملف و أعد إستيراده يدوياً."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
msgstr "لا يمكن مسح/إعادة تسمية جذر الموارد."
|
||||
@ -4091,6 +4096,10 @@ msgstr "إستيراد"
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr "تحميل الإفتراضي"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
msgstr "%d ملفات"
|
||||
|
@ -3536,6 +3536,11 @@ msgstr "Любими"
|
||||
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3926,6 +3931,10 @@ msgstr "Метод на внасяне:"
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr "Връщане на стандартните настройки"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
msgstr "%d файла"
|
||||
|
@ -3871,6 +3871,11 @@ msgstr ""
|
||||
"স্ট্যাটাস: ফাইল ইম্পোর্ট ব্যর্থ হয়েছে। অনুগ্রহ করে ফাইলটি ঠিক করুন এবং ম্যানুয়ালি পুনরায় "
|
||||
"ইম্পোর্ট করুন।"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
@ -4322,6 +4327,10 @@ msgstr "ইম্পোর্ট"
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr "প্রাথমিক sRGB ব্যবহার করুন"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
|
@ -3511,6 +3511,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3901,6 +3906,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3713,6 +3713,11 @@ msgstr "Preferits"
|
||||
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
|
||||
msgstr "Estat: No s'ha pogut importar. Corregiu el fitxer i torneu a importar."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
msgstr "No es pot moure/reanomenar l'arrel dels recursos."
|
||||
@ -4120,6 +4125,10 @@ msgstr "Importa"
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr "Carrega Valors predeterminats"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
msgstr "%d Fitxers"
|
||||
|
@ -3673,6 +3673,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Status: import souboru selhal. Opravte, prosím, soubor a naimportujte ho "
|
||||
"znovu ručně."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
msgstr "Nelze přesunout/přejmenovat kořen zdrojů."
|
||||
@ -4076,6 +4081,10 @@ msgstr "Import"
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr "Načíst výchozí"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
msgstr "%d souborů"
|
||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-16 10:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-20 04:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: snakatk <snaqii@live.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/da/>\n"
|
||||
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Anim Indsæt Nøgle"
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Animation Step"
|
||||
msgstr "Ændre Animation Navn:"
|
||||
msgstr "Ændre animationsskridt"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Grupper spor efter node eller vis dem som almindelig liste."
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snap:"
|
||||
msgstr "Trin: "
|
||||
msgstr "Trin:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Animation step value."
|
||||
@ -595,8 +595,9 @@ msgid "Duplicate Selection"
|
||||
msgstr "Duplikér Valgte"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duplicate Transposed"
|
||||
msgstr "Duplicate transposed"
|
||||
msgstr "Duplikér Transposed"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Delete Selection"
|
||||
@ -673,7 +674,7 @@ msgstr "Skalaforhold:"
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Tracks to Copy"
|
||||
msgstr "Vælg spor til kopiering:"
|
||||
msgstr "Vælg spor til kopiering"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp
|
||||
@ -690,9 +691,8 @@ msgid "Select All/None"
|
||||
msgstr "Vælg Node"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Audio Track Clip"
|
||||
msgstr "Lydklip:"
|
||||
msgstr "Tilføj lydspor klip"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
|
||||
msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
|
||||
@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Metode i target Node skal angives!"
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Method name must be a valid identifier."
|
||||
msgstr "Navnet er ikke et gyldigt id:"
|
||||
msgstr "Metodenavnet er ikke et gyldigt id."
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "Ekstra Call Argumenter:"
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Receiver Method:"
|
||||
msgstr "Vælg Method"
|
||||
msgstr "Modtager Metode:"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -936,9 +936,8 @@ msgid "Connect a Signal to a Method"
|
||||
msgstr "Forbind Signal: "
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Connection:"
|
||||
msgstr "Redigere Forbindelse: "
|
||||
msgstr "Redigér Forbindelse:"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
|
||||
@ -1082,14 +1081,15 @@ msgid "Owners Of:"
|
||||
msgstr "Ejere af:"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove selected files from the project? (no undo)\n"
|
||||
"You can find the removed files in the system trash to restore them."
|
||||
msgstr "Fjern de valgte filer fra projektet? (ej fortrydes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fjern de valgte filer fra projektet? (ej fortrydes)\n"
|
||||
"Du kan finde de fjernede filer i systemets skraldespand for at genoprette "
|
||||
"dem."
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The files being removed are required by other resources in order for them to "
|
||||
"work.\n"
|
||||
@ -1097,7 +1097,9 @@ msgid ""
|
||||
"You can find the removed files in the system trash to restore them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De filer der fjernes er nødvendige for, at andre ressourcer kan fungere.\n"
|
||||
"Fjern dem alligevel? (ej fortrydes)"
|
||||
"Fjern dem alligevel? (ej fortrydes)\n"
|
||||
"Du kan finde de fjernede filer i systemets skraldespand for at genoprette "
|
||||
"dem."
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Cannot remove:"
|
||||
@ -1129,7 +1131,7 @@ msgstr "Fejl ved indlæsning!"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
|
||||
msgstr "Slette %d styk(s) permanent? (ej fortryd)"
|
||||
msgstr "Slet %d styk(s) permanent? (ej fortrydes)"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1204,14 +1206,12 @@ msgid "Gold Sponsors"
|
||||
msgstr "Guld Sponsorer"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Silver Sponsors"
|
||||
msgstr "Sølv Donorer"
|
||||
msgstr "Sølv Sponsorer"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bronze Sponsors"
|
||||
msgstr "Bronze Donorer"
|
||||
msgstr "Bronze Sponsorer"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Mini Sponsors"
|
||||
@ -1238,22 +1238,21 @@ msgid "License"
|
||||
msgstr "Licens"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Third-party Licenses"
|
||||
msgstr "Tredjeparts Licens"
|
||||
msgstr "Tredjepartslicenser"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot Engine relies on a number of third-party free and open source "
|
||||
"libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following "
|
||||
"is an exhaustive list of all such third-party components with their "
|
||||
"respective copyright statements and license terms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Godot Engine er afhængig af en række tredjeparts biblioteker som er gratis "
|
||||
"Godot Engine er afhængig af en række tredjepartsbiblioteker, som er gratis "
|
||||
"og open source. Alle bibliotekerne er kompatible med vilkårene i MIT-"
|
||||
"licensen. Følgende er en udtømmende liste over alle sådanne tredjeparts "
|
||||
"komponenter med deres respektive ophavsretlige udsagn og licensbetingelser."
|
||||
"licensen. Følgende er en udtømmende liste over alle sådanne "
|
||||
"tredjepartskomponenter med deres respektive ophavsretlige udsagn og "
|
||||
"licensbetingelser."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "All Components"
|
||||
@ -1268,9 +1267,8 @@ msgid "Licenses"
|
||||
msgstr "Licenser"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
|
||||
msgstr "Fejl ved åbning af pakke fil, ikke i zip format."
|
||||
msgstr "Fejl ved åbning af pakkefil, ikke i ZIP-format."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1286,9 +1284,8 @@ msgid "The following files failed extraction from package:"
|
||||
msgstr "De følgende filer kunne ikke trækkes ud af pakken:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "And %s more files."
|
||||
msgstr "%d flere filer"
|
||||
msgstr "Og %s flere filer."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Package installed successfully!"
|
||||
@ -1380,7 +1377,7 @@ msgstr "Bus muligheder"
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr "Duplikere"
|
||||
msgstr "Duplikér"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Reset Volume"
|
||||
@ -1431,12 +1428,10 @@ msgid "Open Audio Bus Layout"
|
||||
msgstr "Åben Audio Bus Layout"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "There is no '%s' file."
|
||||
msgstr "Der er ingen '%s' fil."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "Layout"
|
||||
|
||||
@ -1454,9 +1449,8 @@ msgid "Add Bus"
|
||||
msgstr "Tilføj Bus"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
|
||||
msgstr "Gem Audio Bus Layout Som..."
|
||||
msgstr "Tilføj en ny Audio Bus til dette layout."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
|
||||
@ -1550,9 +1544,8 @@ msgid "Rearrange Autoloads"
|
||||
msgstr "Flytte om på Autoloads"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't add autoload:"
|
||||
msgstr "Kan ikke tilføje autoload:"
|
||||
msgstr "Autoload kan ikke tilføjes:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
msgid "Add AutoLoad"
|
||||
@ -1604,9 +1597,8 @@ msgid "[unsaved]"
|
||||
msgstr "[ikke gemt]"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please select a base directory first."
|
||||
msgstr "Vælg en basis mappe først"
|
||||
msgstr "Vælg en basismappe først."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
|
||||
msgid "Choose a Directory"
|
||||
@ -1639,16 +1631,14 @@ msgid "Storing File:"
|
||||
msgstr "Lagrings Fil:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No export template found at the expected path:"
|
||||
msgstr "Ingen eksporterings-skabelon fundet ved den forventede sti:"
|
||||
msgstr "Ingen eksporterings-skabelon fundet på den forventede sti:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid "Packing"
|
||||
msgstr "Pakker"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import "
|
||||
"Etc' in Project Settings."
|
||||
@ -1657,7 +1647,6 @@ msgstr ""
|
||||
"i Projektindstillingerne."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable "
|
||||
"'Import Etc 2' in Project Settings."
|
||||
@ -1672,18 +1661,25 @@ msgid ""
|
||||
"Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback "
|
||||
"Enabled'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Målplatform kræver 'ETC' teksturkomprimering for driver fallback til GLES2.\n"
|
||||
"Aktivér 'Import Etc' i Projektindstillingerne, eller deaktivér 'Driver "
|
||||
"Fallback Aktiveret'."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Target platform requires 'PVRTC' texture compression for GLES2. Enable "
|
||||
"'Import Pvrtc' in Project Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Målplatform kræver 'PVRTC' teksturkomprimering for GLES2. Aktivér 'Import "
|
||||
"Pvrtc' i Projektindstillingerne."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Target platform requires 'ETC2' or 'PVRTC' texture compression for GLES3. "
|
||||
"Enable 'Import Etc 2' or 'Import Pvrtc' in Project Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Målplatformen kræver 'ETC2' eller 'PVRTC' teksturkomprimering for GLES3. "
|
||||
"Aktivér 'Import Etc 2' eller 'Import Pvrtc' i Projektindstillingerne."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1692,12 +1688,16 @@ msgid ""
|
||||
"Enable 'Import Pvrtc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback "
|
||||
"Enabled'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Målplatform kræver 'PVRTC' teksturkomprimering for driver fallback til "
|
||||
"GLES2.\n"
|
||||
"Aktivér 'Import Pvrtc' i Projektindstillingerne, eller deaktivér 'Driver "
|
||||
"Fallback Aktiveret'."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Custom debug template not found."
|
||||
msgstr "Brugerdefineret debug skabelonfil ikke fundet:"
|
||||
msgstr "Brugerdefineret debug skabelonfil ikke fundet."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr "Skabelonfil ikke fundet:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Den indlejrede PCK kan ikke overstige 4 GiB ved 32-bit eksport."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "Funktions Liste:"
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enabled Classes:"
|
||||
msgstr "Søg Classes"
|
||||
msgstr "Aktiverede Classes:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "File '%s' format is invalid, import aborted."
|
||||
@ -2074,14 +2074,13 @@ msgid "Inherited by:"
|
||||
msgstr "Arvet af:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beskrivelse:"
|
||||
msgstr "Beskrivelse"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Online Tutorials"
|
||||
msgstr "Online Undervisning:"
|
||||
msgstr "Online Vejledninger"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
@ -2092,9 +2091,8 @@ msgid "override:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "default:"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
msgstr "standardindstilling:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "Methods"
|
||||
@ -2117,9 +2115,8 @@ msgid "Property Descriptions"
|
||||
msgstr "Egenskab beskrivelser"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(value)"
|
||||
msgstr "Værdi:"
|
||||
msgstr "(værdi)"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2880,7 +2877,7 @@ msgstr "Projekt Indstillinger"
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Version:"
|
||||
msgstr "Versionskontrol"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Set Up Version Control"
|
||||
@ -3773,13 +3770,16 @@ msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Favoritter"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Status: Import af filen fejlede. Venligst reparer filen og genimporter "
|
||||
"manuelt."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
msgstr "Kan ikke flytte/omdøbe resourcen root."
|
||||
@ -4218,6 +4218,10 @@ msgstr "Importer"
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr "Indlæs Default"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
msgstr "%d Filer"
|
||||
@ -9994,9 +9998,8 @@ msgid "Export All"
|
||||
msgstr "Eksporter"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ZIP File"
|
||||
msgstr " Filer"
|
||||
msgstr "ZIP-Fil"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Godot Game Pack"
|
||||
|
@ -3757,6 +3757,11 @@ msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Status: Dateiimport fehlgeschlagen. Manuelle Reparatur und Neuimport nötig."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
msgstr "Ressourcen-Wurzel kann nicht verschoben oder umbenannt werden."
|
||||
@ -4159,6 +4164,10 @@ msgstr "Importer:"
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
msgstr "%d Dateien"
|
||||
|
@ -3489,6 +3489,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3879,6 +3884,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11,12 +11,13 @@
|
||||
# KostasMSC <kargyris@athtech.gr>, 2020.
|
||||
# lawfulRobot <czavantias@gmail.com>, 2020.
|
||||
# Michalis <michalisntovas@yahoo.gr>, 2021.
|
||||
# leriaz <leriaz@live.com>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-03 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michalis <michalisntovas@yahoo.gr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-29 21:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: leriaz <leriaz@live.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
||||
"el/>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
@ -24,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.5.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
@ -825,7 +826,7 @@ msgstr "Μέθοδος Δέκτη:"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Για Προχωρημένους"
|
||||
msgstr "Για προχωρημένους"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Deferred"
|
||||
@ -1041,11 +1042,13 @@ msgid "Owners Of:"
|
||||
msgstr "Ιδιοκτήτες του:"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove selected files from the project? (no undo)\n"
|
||||
"You can find the removed files in the system trash to restore them."
|
||||
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων αρχείων από το έργο; (Αδυναμία αναίρεσης)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αφαίρεση επιλεγμένων αρχείων από το έργο; (Αδυναμία αναίρεσης)\n"
|
||||
"Μπορείτε να βρείτε τα διεγραμμένα αρχεία στον κάδο ανακύκλωσης για να τα "
|
||||
"επαναφέρετε."
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3699,6 +3702,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Κατάσταση: Η εισαγωγή απέτυχε. Παρακαλούμε διορθώστε το αρχείο και "
|
||||
"επανεισάγετε το χειροκίνητα."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετακίνηση/μετονομασία του πηγαίου καταλόγου."
|
||||
@ -4103,6 +4111,10 @@ msgstr "Εισαγωγή"
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr "Χρήση προεπιλεγμένου sRGB"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
msgstr "%d αρχεία"
|
||||
|
@ -3592,6 +3592,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3993,6 +3998,10 @@ msgstr "Enporti"
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
|
@ -3755,6 +3755,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Estado: No se pudo importar el archivo. Por favor, arregla el archivo y "
|
||||
"reimpórtalo manualmente."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
msgstr "No se puede mover/renombrar la raíz de los recursos."
|
||||
@ -4156,6 +4161,10 @@ msgstr "Importador:"
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr "Restablecer Valores por Defecto"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
msgstr "%d archivos"
|
||||
|
@ -3707,6 +3707,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Estado: Falló la importación del archivo. Por favor arreglá el archivo y "
|
||||
"reimportá manualmente."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
msgstr "No se puede mover/renombrar la raiz de recursos."
|
||||
@ -4107,6 +4112,10 @@ msgstr "Importador:"
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr "Restablecer Valores Por Defecto"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
msgstr "%d Archivos"
|
||||
|
@ -3544,6 +3544,11 @@ msgstr "Lemmikud"
|
||||
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3937,6 +3942,10 @@ msgstr "Impordi"
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr "Laadi vaikimisi"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3506,6 +3506,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3900,6 +3905,10 @@ msgstr "Inportatu azala"
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
msgstr "%d fitxategi"
|
||||
|
@ -3584,6 +3584,11 @@ msgstr "برگزیدهها:"
|
||||
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4016,6 +4021,10 @@ msgstr "وارد کردن"
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr "بارگیری پیش فرض"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
|
@ -3665,6 +3665,11 @@ msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tila: Tuonti epäonnistui. Ole hyvä, korjaa tiedosto ja tuo se uudelleen."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
msgstr "Ei voitu siirtää/nimetä uudelleen resurssien päätasoa."
|
||||
@ -4067,6 +4072,10 @@ msgstr "Tuoja:"
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr "Palauta oletusarvoihin"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
msgstr "%d tiedostoa"
|
||||
|
@ -3506,6 +3506,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3896,6 +3901,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -82,7 +82,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-22 10:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-21 12:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pierre Caye <pierrecaye@laposte.net>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/fr/>\n"
|
||||
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
@ -3778,6 +3778,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Statut : L'importation du fichier a échoué. Veuillez corriger le fichier et "
|
||||
"le réimporter manuellement."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'importation a été désactivée pour ce fichier, il ne peut donc pas être "
|
||||
"ouvert dans l'éditeur."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
msgstr "Impossible de déplacer / renommer les ressources root."
|
||||
@ -4179,6 +4186,10 @@ msgstr "Importeur :"
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr "Réinitialiser"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr "Conserver le fichier (non importé)"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
msgstr "%d fichiers"
|
||||
@ -12648,10 +12659,14 @@ msgstr "Un CollisionPolygon2D vide n'a pas d'effet sur les collisions."
|
||||
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
|
||||
msgid "Invalid polygon. At least 3 points are needed in 'Solids' build mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Polygone non valide. Il doit avoir au moins trois points en mode de "
|
||||
"construction 'Solide'."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
|
||||
msgid "Invalid polygon. At least 2 points are needed in 'Segments' build mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Polygone non valide. Il doit y avoir au moins 2 points en mode de "
|
||||
"construction 'Segments'."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3499,6 +3499,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3891,6 +3896,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
|
@ -3656,6 +3656,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Estado: Fallou a importación do arquivo. Por favor, amaña o arquivo e "
|
||||
"impórtao manualmente."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4059,6 +4064,10 @@ msgstr "Importación"
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr "Cargar Valores por Defecto"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
msgstr "%d Arquivos"
|
||||
|
@ -3645,6 +3645,11 @@ msgstr "מועדפים:"
|
||||
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
|
||||
msgstr "מצב: ייבוא הקובץ נכשל. נא לתקן את הקובץ ולייבא מחדש ידנית."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
msgstr "לא ניתן להעביר/לשנות שם למקור של משאבים."
|
||||
@ -4070,6 +4075,10 @@ msgstr "ייבוא"
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr "טעינת בררת המחדל"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
msgstr "%d קבצים"
|
||||
|
@ -3645,6 +3645,11 @@ msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"स्थिति: फाइल का आयात विफल रहा। कृपया फाइल को ठीक करें और मैन्युअल रूप से पुनर्आयात करें।"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
msgstr "संसाधनों की जड़ को स्थानांतरित/नाम नहीं दे सकते ।"
|
||||
@ -4050,6 +4055,10 @@ msgstr "इंपोर्ट"
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr "प्रायिक लोड कीजिये"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3511,6 +3511,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3908,6 +3913,10 @@ msgstr "Uvoz"
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr "Učitaj Zadano"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
msgstr "%d Fajlovi"
|
||||
|
@ -3662,6 +3662,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Állapot: Fájl importálása sikertelen. Javítsa a fájlt majd importálja be "
|
||||
"újra manuálisan."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
msgstr "Az erőforrások gyökere nem mozgatható vagy átnevezhető."
|
||||
@ -4062,6 +4067,10 @@ msgstr "Importálás"
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr "Alapértelmezett Betöltése"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
msgstr "%d fájl"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -3541,6 +3541,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3936,6 +3941,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -29,8 +29,8 @@
|
||||
# Giuseppe Guerra <me@nyodev.xyz>, 2019.
|
||||
# RHC <rhc.throwaway@gmail.com>, 2019, 2020.
|
||||
# Antonio Giungato <antonio.giungato@gmail.com>, 2019, 2020.
|
||||
# Marco Galli <mrcgll98@gmail.com>, 2019, 2020.
|
||||
# MassiminoilTrace <omino.gis@gmail.com>, 2019, 2020.
|
||||
# Marco Galli <mrcgll98@gmail.com>, 2019, 2020, 2021.
|
||||
# MassiminoilTrace <omino.gis@gmail.com>, 2019, 2020, 2021.
|
||||
# MARCO BANFI <mbanfi@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Marco <rodomar705@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Davide Giuliano <davidegiuliano00@gmail.com>, 2019.
|
||||
@ -56,12 +56,13 @@
|
||||
# Federico Manzella <ferdiu.manzella@gmail.com>, 2020.
|
||||
# Ziv D <wizdavid@gmail.com>, 2020.
|
||||
# Riteo Siuga <lorenzocerqua@tutanota.com>, 2021.
|
||||
# Alessandro Mandelli <mandelli.alessandro@ngi.it>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-10 22:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: riccardo boffelli <riccardo.boffelli.96@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-24 23:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alessandro Mandelli <mandelli.alessandro@ngi.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@ -391,9 +392,8 @@ msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr "Rimuovi una traccia d'animazione"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr "Creare una NUOVA traccia per %s e inserirci la chiave?"
|
||||
msgstr "Creare una NUOVA traccia per %s e inserire la chiave?"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
|
||||
@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Possiede"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
|
||||
msgstr "Risorse non Possedute Esplicitamente:"
|
||||
msgstr "Risorse senza proprietario esplicito:"
|
||||
|
||||
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
|
||||
msgid "Change Dictionary Key"
|
||||
@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "Aggiorna"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
msgid "All Recognized"
|
||||
msgstr "Tutti i risconosciuti"
|
||||
msgstr "Tutti i formati riconosciuti"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr "File:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_system.cpp
|
||||
msgid "ScanSources"
|
||||
msgstr "Scansiona sorgenti"
|
||||
msgstr "Scansiona i sorgenti"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_system.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2379,8 +2379,8 @@ msgid ""
|
||||
"option and delete the Default layout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Layout predefinito dell'editor sovrascritto.\n"
|
||||
"Per ripristinare il layout predefinito alle impostazioni di base, usa "
|
||||
"l'opzione elimina layout ed elimina il layout predefinito."
|
||||
"Per ripristinare il layout predefinito alle impostazioni di base, usare "
|
||||
"l'opzione elimina layout ed eliminare il layout predefinito."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Layout name not found!"
|
||||
@ -3745,6 +3745,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Stato: Importazione file fallita. Si prega di riparare il file e "
|
||||
"reimportarlo manualmente."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
msgstr "Impossibile spostare/rinominare risorse root."
|
||||
@ -4135,19 +4140,21 @@ msgid "Saving..."
|
||||
msgstr "Salvataggio..."
|
||||
|
||||
#: editor/import_defaults_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Importer"
|
||||
msgstr "Modalità di selezione"
|
||||
msgstr "Seleziona Importatore"
|
||||
|
||||
#: editor/import_defaults_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Importer:"
|
||||
msgstr "Importare"
|
||||
msgstr "Importatore:"
|
||||
|
||||
#: editor/import_defaults_editor.cpp
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr "Ripristinare le impostazioni predefinite"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
msgstr "%d File"
|
||||
|
@ -3691,6 +3691,11 @@ msgstr ""
|
||||
"ステータス: ファイルのインポートに失敗しました。ファイルを修正して手動で再イ"
|
||||
"ンポートして下さい。"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
msgstr "ルートのリソースは移動/リネームできません。"
|
||||
@ -4094,6 +4099,10 @@ msgstr "インポート"
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr "デフォルトを読込む"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
msgstr "%d ファイル"
|
||||
|
@ -3632,6 +3632,11 @@ msgstr "საყვარლები:"
|
||||
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4041,6 +4046,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3663,6 +3663,11 @@ msgstr ""
|
||||
"상태: 파일 가져오기에 실패했습니다. 수동으로 파일을 수정하고 다시 가져 와주세"
|
||||
"요."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
msgstr "리소스 루트를 옮기거나 이름을 바꿀 수 없습니다."
|
||||
@ -4062,6 +4067,10 @@ msgstr "임포터:"
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr "기본값으로 재설정"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
msgstr "파일 %d개"
|
||||
|
@ -3590,6 +3590,11 @@ msgstr "Mėgstamiausi:"
|
||||
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4000,6 +4005,10 @@ msgstr "Importuoti Animacijas..."
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
|
@ -3542,6 +3542,11 @@ msgstr "Favorīti"
|
||||
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3937,6 +3942,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr "Ielādēt Noklusējumu"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
msgstr "%d Failā"
|
||||
|
@ -3487,6 +3487,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3877,6 +3882,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3494,6 +3494,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3884,6 +3889,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3499,6 +3499,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3889,6 +3894,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3494,6 +3494,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3884,6 +3889,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3809,6 +3809,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4207,6 +4212,10 @@ msgstr "Import"
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr "Muatkan Lalai"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3803,6 +3803,11 @@ msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Status: Import av fil feilet. Reparer filen eller importer igjen manuelt."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
@ -4237,6 +4242,10 @@ msgstr "Importer"
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr "Last Standard"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
msgstr "%d Filer"
|
||||
|
@ -3725,6 +3725,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Status: Bestandsimport mislukt. Repareer het bestand en importeer opnieuw "
|
||||
"handmatig."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
msgstr "Kan de hoofdmap voor bronnen niet verplaatsen of van naam veranderen."
|
||||
@ -4128,6 +4133,10 @@ msgstr "Importeren"
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr "Laad standaard"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
msgstr "%d Bestanden"
|
||||
|
@ -3493,6 +3493,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3883,6 +3888,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -51,7 +51,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-10 22:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-24 23:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/pl/>\n"
|
||||
@ -3701,6 +3701,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Status: Importowanie pliku nie powiodło się. Proszę naprawić plik i ponownie "
|
||||
"zaimportować ręcznie."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
msgstr "Nie można przenieść/zmienić nazwy korzenia zasobów."
|
||||
@ -4103,6 +4108,10 @@ msgstr "Importer:"
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr "Resetuj do domyślnych"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
msgstr "%d plików"
|
||||
@ -10446,7 +10455,7 @@ msgstr "Wtyczki"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Import Defaults"
|
||||
msgstr "Importuj domyślne"
|
||||
msgstr "Domyślny import"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Preset..."
|
||||
|
@ -3608,6 +3608,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4017,6 +4022,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
|
@ -3686,6 +3686,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Estado: A importação do Ficheiro falhou. Corrija o Ficheiro e importe "
|
||||
"manualmente."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
msgstr "Não consegui mover/renomear raiz dos recursos."
|
||||
@ -4086,6 +4091,10 @@ msgstr "Importador:"
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr "Restaurar Predefinições"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
msgstr "%d Ficheiros"
|
||||
|
@ -112,11 +112,12 @@
|
||||
# Lucas Castro <castroclucas@gmail.com>, 2021.
|
||||
# Ricardo Zamarrenho Carvalho Correa <ricardozcc17@gmail.com>, 2021.
|
||||
# Diego dos Reis Macedo <diego_dragon97@hotmail.com>, 2021.
|
||||
# Lucas E. <lukas.ed45@gmail.com>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-10 22:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-24 23:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Renato Rotenberg <renato.rotenberg@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
|
||||
@ -2635,23 +2636,24 @@ msgstr ""
|
||||
"falhou."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível encontrar o campo de script para o plugin em: 'res://addons/"
|
||||
"%s'."
|
||||
"Não foi possível localizar a área do script para o complemento do plugin em: "
|
||||
"'%s'."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
|
||||
msgstr "Não foi possível carregar o script complementar do caminho: '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível localizar a área do script para o complemento do plugin em: "
|
||||
"'%s'."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível carregar o script complementar do caminho: '%s' Parece "
|
||||
"haver um erro no código, por favor verifique a sintaxe."
|
||||
"Não foi possível localizar a área do script para o complemento do plugin em: "
|
||||
"'%s'."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3784,6 +3786,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Estado: Falha na importação do arquivo. Por favor, conserte o arquivo e "
|
||||
"reimporte manualmente."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
msgstr "Impossível mover/renomear raiz dos recursos."
|
||||
@ -4173,19 +4180,20 @@ msgid "Saving..."
|
||||
msgstr "Salvando..."
|
||||
|
||||
#: editor/import_defaults_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Importer"
|
||||
msgstr "Modo de Seleção"
|
||||
msgstr "Selecione o arquivo para importar"
|
||||
|
||||
#: editor/import_defaults_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Importer:"
|
||||
msgstr "Importar"
|
||||
msgstr "Importar:"
|
||||
|
||||
#: editor/import_defaults_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr "Usar sRGB Padrão"
|
||||
msgstr "Redefinir para os padrões"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
@ -5159,9 +5167,8 @@ msgid "Got:"
|
||||
msgstr "Obtido:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed SHA-256 hash check"
|
||||
msgstr "Falha na verificação da hash sha256"
|
||||
msgstr "Falha na verificação do hash SHA-256"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Asset Download Error:"
|
||||
@ -5336,7 +5343,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Bake Lightmaps"
|
||||
msgstr "Bake Lightmaps"
|
||||
msgstr "Faça mapas de luz"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Select lightmap bake file:"
|
||||
@ -7446,7 +7453,7 @@ msgstr "Escala: "
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Translating: "
|
||||
msgstr "Transladando: "
|
||||
msgstr "Transladar: "
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Rotating %s degrees."
|
||||
@ -8892,7 +8899,7 @@ msgstr "Tipo de Entrada de Shader Visual Alterado"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "UniformRef Name Changed"
|
||||
msgstr "UniformRef Name foi altearado"
|
||||
msgstr "Ref. Uniforme Nome alterado"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Vertex"
|
||||
@ -10500,7 +10507,7 @@ msgstr "Remapeamentos por Localidade:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Locale"
|
||||
msgstr "Locale"
|
||||
msgstr "Localizar"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Locales Filter"
|
||||
@ -10531,9 +10538,8 @@ msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Plugins"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import Defaults"
|
||||
msgstr "Carregar Padrão"
|
||||
msgstr "Importar padrões"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Preset..."
|
||||
@ -10545,11 +10551,11 @@ msgstr "Zero"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Easing In-Out"
|
||||
msgstr "Easing In-Out"
|
||||
msgstr "Facilitar Entrada-Saída"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Easing Out-In"
|
||||
msgstr "Easing Out-In"
|
||||
msgstr "Facilitar Saída-Entrada"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "File..."
|
||||
@ -11750,12 +11756,10 @@ msgid "Indirect lighting"
|
||||
msgstr "Iluminação indireta"
|
||||
|
||||
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Post processing"
|
||||
msgstr "Pós-processamento"
|
||||
|
||||
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plotting lightmaps"
|
||||
msgstr "Traçando mapas de luz"
|
||||
|
||||
@ -12826,9 +12830,8 @@ msgid "Generating capture"
|
||||
msgstr "Gerando captura"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving lightmaps"
|
||||
msgstr "Salvando mapas de luz"
|
||||
msgstr "Salvando mapas de luz"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
|
||||
msgid "Done"
|
||||
|
@ -14,12 +14,13 @@
|
||||
# Teodor <teo.virghi@yahoo.ro>, 2020.
|
||||
# f0roots <f0rootss@gmail.com>, 2020.
|
||||
# Gigel2 <mihalacher02@gmail.com>, 2020.
|
||||
# R3ktGamerRO <bluegamermc1@gmail.com>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-22 21:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gigel2 <mihalacher02@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-20 04:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: R3ktGamerRO <bluegamermc1@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ro/>\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
@ -28,18 +29,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
||||
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.3.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
|
||||
msgstr "Argument invalid pentru transformare(), folosiți constante TYPE_*."
|
||||
msgstr "Argument invalid pentru convert(), folosiți constante TYPE_*."
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
|
||||
msgstr "Se așteaptă un șir de lungime 1 (un caracter)."
|
||||
msgstr "Se așteaptă un text cu lungime de 1 (un caracter)."
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
|
||||
@ -52,9 +51,8 @@ msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
|
||||
msgstr "Intrare invalida %i (nu a fost transmisă) in expresie"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
|
||||
msgstr "insuși nu poate fi folosit deoarece instanța este nulă(nu a trecut)"
|
||||
msgstr "insuși nu poate fi folosit deoarece instanța este nulă (nu a trecut)"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
|
||||
@ -314,7 +312,7 @@ msgstr "Linear"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Cubic"
|
||||
msgstr "Cubic"
|
||||
msgstr "Cub"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Clamp Loop Interp"
|
||||
@ -703,7 +701,7 @@ msgstr "Linia Numărul:"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "%d replaced."
|
||||
msgstr "%d Înlocuit"
|
||||
msgstr "%d Înlocuit."
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "%d match."
|
||||
@ -1042,14 +1040,14 @@ msgid "Owners Of:"
|
||||
msgstr "Stăpâni La:"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove selected files from the project? (no undo)\n"
|
||||
"You can find the removed files in the system trash to restore them."
|
||||
msgstr "Ștergeți fișierele selectate din proiect? (Acțiune ireversibilă)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ștergeți fișierele selectate din proiect? (Acțiune ireversibilă)\n"
|
||||
"Poți gasi fișierele șterse in coșul de gunoi dacă vrei să le restabilești."
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The files being removed are required by other resources in order for them to "
|
||||
"work.\n"
|
||||
@ -1058,7 +1056,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fișierele în proces de ștergere sunt necesare pentru alte resurse ca ele să "
|
||||
"sa funcționeze.\n"
|
||||
"Ștergeți oricum? (fără anulare)"
|
||||
"Ștergeți oricum? (fără anulare)\n"
|
||||
"Poți găsi fișierele șterse in coșul de gunoi dacă vrei să le restabilești."
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Cannot remove:"
|
||||
@ -2665,9 +2664,8 @@ msgid "Close Other Tabs"
|
||||
msgstr "Închideți Celelalte File"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close Tabs to the Right"
|
||||
msgstr "Închidere file la dreapta"
|
||||
msgstr "Închidere file de la dreapta"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Close All Tabs"
|
||||
@ -3141,11 +3139,12 @@ msgid "Open & Run a Script"
|
||||
msgstr "Deschide și Execută un Script"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following files are newer on disk.\n"
|
||||
"What action should be taken?"
|
||||
msgstr "Următoarele file au eșuat extragerea din pachet:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Următoarele fișiere sunt mai noi pe disk.\n"
|
||||
"Ce măsuri ar trebui luate?"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -3672,6 +3671,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Stare: Importarea fișierului eșuată. Te rog repară fișierul și reimportă "
|
||||
"manual."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
msgstr "Nu se poate muta/redenumi rădăcina resurselor."
|
||||
@ -4062,15 +4066,18 @@ msgid "Select Importer"
|
||||
msgstr "Selectare mod"
|
||||
|
||||
#: editor/import_defaults_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Importer:"
|
||||
msgstr "Importare"
|
||||
msgstr "Importator:"
|
||||
|
||||
#: editor/import_defaults_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr "Încărcați Implicit"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
msgstr "%d Fișiere"
|
||||
@ -5239,9 +5246,8 @@ msgid "Bake Lightmaps"
|
||||
msgstr "Procesează Lightmaps"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select lightmap bake file:"
|
||||
msgstr "Selectare fișier șablon"
|
||||
msgstr "Selectare fișier șablon pentru harta de lumină:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -10534,7 +10540,7 @@ msgstr "Redenumește"
|
||||
#: editor/rename_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Replace:"
|
||||
msgstr "Înlocuiți: "
|
||||
msgstr "Înlocuiți:"
|
||||
|
||||
#: editor/rename_dialog.cpp
|
||||
msgid "Prefix:"
|
||||
@ -10648,9 +10654,8 @@ msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Resetați Zoom-area"
|
||||
|
||||
#: editor/rename_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Regular Expression Error:"
|
||||
msgstr "Folosiți expresii regulate"
|
||||
msgstr "Eroare de expresie regulată:"
|
||||
|
||||
#: editor/rename_dialog.cpp
|
||||
msgid "At character %s"
|
||||
@ -12674,14 +12679,12 @@ msgid "Finding meshes and lights"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preparing geometry (%d/%d)"
|
||||
msgstr "Analiza geometriei..."
|
||||
msgstr "Analiza geometriei (%d/%d)"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preparing environment"
|
||||
msgstr "Analiza geometriei..."
|
||||
msgstr "Pregătim mediul de lucru"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -12694,9 +12697,8 @@ msgid "Saving lightmaps"
|
||||
msgstr "Se Genereaza Lightmaps"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Efectuat!"
|
||||
msgstr "Efectuat"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/collision_object.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12975,9 +12977,8 @@ msgid "Must use a valid extension."
|
||||
msgstr "Trebuie să utilizaţi o extensie valida."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/graph_edit.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable grid minimap."
|
||||
msgstr "Activează aliniere"
|
||||
msgstr "Activează minimapa in format grilă."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/popup.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -96,7 +96,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-16 10:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-16 15:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Danil Alexeev <danil@alexeev.xyz>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ru/>\n"
|
||||
@ -3564,7 +3564,7 @@ msgstr "(Текущий)"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Retrieving mirrors, please wait..."
|
||||
msgstr "Получение зеркал, пожалуйста, подождите..."
|
||||
msgstr "Получение зеркал, пожалуйста, ждите..."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Remove template version '%s'?"
|
||||
@ -3755,6 +3755,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Статус: Импорт файла не удался. Пожалуйста, исправьте файл и "
|
||||
"переимпортируйте вручную."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
msgstr "Нельзя переместить/переименовать корень."
|
||||
@ -3919,7 +3924,7 @@ msgid ""
|
||||
"Please Wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сканирование файлов,\n"
|
||||
"пожалуйста, подождите..."
|
||||
"пожалуйста, ждите..."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Move"
|
||||
@ -4155,6 +4160,10 @@ msgstr "Импортёр:"
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr "Сбросить настройки"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
msgstr "%d файлов"
|
||||
|
@ -3520,6 +3520,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3912,6 +3917,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3654,6 +3654,11 @@ msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Status:Import súboru zlihal. Prosím opravte súbor a manuálne reimportujte."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
msgstr "Nedá sa presunúť/premenovať \"resources root\"."
|
||||
@ -4055,6 +4060,10 @@ msgstr "Import"
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr "Načítať predvolené"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
msgstr "%d Súbory"
|
||||
|
@ -3793,6 +3793,11 @@ msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stanje: Uvoz datoteke ni uspel. Popravi datoteko in ponovno ročno uvozi."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
msgstr "Ni mogoče premakniti/preimenovati osnovne vire."
|
||||
@ -4224,6 +4229,10 @@ msgstr "Uvozi"
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr "Naložite Prevzeto"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
|
@ -3732,6 +3732,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Statusi: Importimi i skedarit dështoi. Please rregullo skedarin dhe ri-"
|
||||
"importoje manualisht."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
msgstr "Nuk mund të leviz/riemërtoj rrenjën e resurseve."
|
||||
@ -4147,6 +4152,10 @@ msgstr "Importo"
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr "Ngarko të Parazgjedhur"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
|
@ -3983,6 +3983,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Статус: Увоз датотеке неуспео. Молим, исправите датотеку и поново је увезите "
|
||||
"сами."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
msgstr "Не могу померити/преименовати корен ресурса."
|
||||
@ -4430,6 +4435,10 @@ msgstr "Увоз"
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr "Учитај уобичајено"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
|
@ -3536,6 +3536,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3929,6 +3934,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -3526,6 +3526,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3920,6 +3925,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3496,6 +3496,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3886,6 +3891,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3602,6 +3602,11 @@ msgstr "ที่ชื่นชอบ"
|
||||
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
|
||||
msgstr "สถานะ: นำเข้าไฟล์ล้มเหลว กรุณาแก้ไขไฟล์และนำเข้าใหม่"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
msgstr "ไม่สามารถย้าย/เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์ราก"
|
||||
@ -4002,6 +4007,10 @@ msgstr "นำเข้า"
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr "โหลดค่าเริ่มต้น"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
msgstr "ไฟล์ %d"
|
||||
|
@ -3721,6 +3721,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Durum: Dosya içe aktarma başarısız oldu. Lütfen dosyayı onarın ve tekrar içe "
|
||||
"aktarın."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
msgstr "Kaynakların kökü taşınamaz/yeniden adlandırılamaz."
|
||||
@ -4123,6 +4128,10 @@ msgstr "İçe Aktar"
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr "Varsayılanlara dön"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
msgstr "%d Dosya"
|
||||
|
@ -3494,6 +3494,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3884,6 +3889,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3694,6 +3694,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Статус: не вдалося імпортувати файл. Будь ласка, виправте файл та повторно "
|
||||
"імпортуйте вручну."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
msgstr "Неможливо перемістити/перейменувати корінь ресурсів."
|
||||
@ -4094,6 +4099,10 @@ msgstr "Засіб імпортування:"
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr "Відновити типові параметри"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
msgstr "%d файлів"
|
||||
|
@ -3560,6 +3560,11 @@ msgstr "پسندیدہ اوپر منتقل کریں"
|
||||
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3964,6 +3969,10 @@ msgstr ".سپورٹ"
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -81,7 +81,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-16 10:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-21 12:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
|
||||
@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "标准"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Toggle Scripts Panel"
|
||||
msgstr "开启/关闭脚本面板"
|
||||
msgstr "切换脚本面板"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -3659,6 +3659,11 @@ msgstr "收藏"
|
||||
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
|
||||
msgstr "状态:导入文件失败。请手动修复文件后重新导入。"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
msgstr "无法移动或重命名根资源。"
|
||||
@ -4056,6 +4061,10 @@ msgstr "导入器:"
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr "重置为默认值"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
msgstr "%d 个文件"
|
||||
|
@ -3763,6 +3763,11 @@ msgstr "最愛:"
|
||||
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
|
||||
msgstr "狀態:導入檔案失敗。請修正檔案並再手動導入。"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
@ -4188,6 +4193,10 @@ msgstr "導入"
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr "預設"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
|
@ -3609,6 +3609,11 @@ msgstr "我的最愛"
|
||||
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
|
||||
msgstr "狀態:檔案匯入失敗。請修正檔案並手動重新匯入。"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
msgstr "無法移動或重新命名根資源。"
|
||||
@ -4006,6 +4011,10 @@ msgstr "匯入程式:"
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr "重設為預設"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
msgstr "%d 個檔案"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user