diff --git a/tools/translations/ko.po b/tools/translations/ko.po index 489e3a6b125..2a6ee8e06f4 100644 --- a/tools/translations/ko.po +++ b/tools/translations/ko.po @@ -207,13 +207,12 @@ msgstr "" "SampleLibrary 리소스를 생성하거나, 지정해야합니다." #: scene/3d/sprite_3d.cpp -#, fuzzy msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "order for AnimatedSprite3D to display frames." msgstr "" -"AnimatedSprite이 프레임을 보여주기 위해서는 'Frames' 속성에 SpriteFrames 리소" -"스 만들거나 지정해야 합니다." +"AnimatedSprite3D가 프레임을 보여주기 위해서는 'Frames' 속성에 SpriteFrames 리" +"소스 만들거나 지정해야 합니다." #: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Cancel" @@ -251,24 +250,20 @@ msgid "Open" msgstr "열기" #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open a File" -msgstr "샘플 파일 열기" +msgstr "파일 열기" #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open File(s)" -msgstr "샘플 파일 열기" +msgstr "파일 열기" #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open a Directory" -msgstr "디렉토리 선택" +msgstr "디렉토리 열기" #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open a File or Directory" -msgstr "디렉토리 선택" +msgstr "디렉토리 또는 파일 열기" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp @@ -332,7 +327,7 @@ msgstr "알트+" #: scene/gui/input_action.cpp msgid "Ctrl+" -msgstr "" +msgstr "컨트롤+" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp @@ -797,22 +792,20 @@ msgid "Site:" msgstr "사이트:" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Support.." -msgstr "내보내기.." +msgstr "지원.." #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Official" -msgstr "" +msgstr "공식" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" -msgstr "" +msgstr "커뮤니티" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Testing" -msgstr "설정" +msgstr "테스팅" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" @@ -1005,9 +998,8 @@ msgid "Disconnect" msgstr "연결해제" #: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/node_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Signals" -msgstr "시그널:" +msgstr "시그널" #: tools/editor/create_dialog.cpp msgid "Create New" @@ -1200,7 +1192,7 @@ msgstr "상속한 클래스:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Brief Description:" -msgstr "짧은 설명:" +msgstr "간단한 설명:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Public Methods:" @@ -1267,9 +1259,8 @@ msgid "Setting Up.." msgstr "설정 중.." #: tools/editor/editor_log.cpp -#, fuzzy msgid " Output:" -msgstr "출력" +msgstr "출력:" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Re-Importing" @@ -1382,9 +1373,8 @@ msgid "Copy Params" msgstr "속성 복사" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Params" -msgstr "프레임 붙여넣기" +msgstr "속성 붙여넣기" #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp @@ -1404,9 +1394,8 @@ msgid "Make Sub-Resources Unique" msgstr "하위 리소스를 유일하게 만들기" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open in Help" -msgstr "씬 열기" +msgstr "도움말에서 열기" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "There is no defined scene to run." @@ -1417,6 +1406,8 @@ msgid "" "No main scene has ever been defined.\n" "Select one from \"Project Settings\" under the 'application' category." msgstr "" +"메인 씬이 지정되지 않았습니다.\n" +"\"프로젝트 설정\"의 'Application' 항목에서 씬을 하나 선택해 주세요." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." @@ -1535,9 +1526,8 @@ msgid "Save Layout" msgstr "레이아웃 저장" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Load Layout" -msgstr "레이아웃 저장" +msgstr "레이아웃 로드" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Default" @@ -1601,9 +1591,8 @@ msgid "Open Recent" msgstr "최근 열었던 항목" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Quick Filter Files.." -msgstr "빠른 파일 검색.." +msgstr "빠른 파일 필터링.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Convert To.." @@ -1675,9 +1664,8 @@ msgid "Export" msgstr "내보내기" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play the project." -msgstr "프로젝트 실행 (F5)." +msgstr "프로젝트 실행." #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp @@ -1689,14 +1677,12 @@ msgid "Pause the scene" msgstr "씬 일시 정지" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Pause Scene" msgstr "씬 일시 정지" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Stop the scene." -msgstr "씬 정지 (F8)." +msgstr "씬 정지" #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp @@ -1704,14 +1690,12 @@ msgid "Stop" msgstr "정지" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play the edited scene." -msgstr "편집 중인 씬 실행 (F6)." +msgstr "편집 중인 씬 실행" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play Scene" -msgstr "씬 저장" +msgstr "씬 실행" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Play custom scene" @@ -1722,7 +1706,6 @@ msgid "Debug options" msgstr "디버그 옵션" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Deploy with Remote Debug" msgstr "원격 디버그 배포" @@ -1731,10 +1714,12 @@ msgid "" "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to connect " "to the IP of this computer in order to be debugged." msgstr "" +"내보내기나 배포를 할 때, 실행 파일이 디버깅을 위해서 이 컴퓨터의 IP로 연결을 " +"시도합니다." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Small Deploy with Network FS" -msgstr "" +msgstr "네트워크 파일 시스템을 갖는 작은 배포" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1745,6 +1730,11 @@ msgid "" "On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This option " "speeds up testing for games with a large footprint." msgstr "" +"이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 내보내기나 배포는 최소한의 실행파일을 생성합" +"니다.\n" +"파일 시스템은 네트워크를 통해서 에디터 상의 프로젝트가 제공합니다.\n" +"안드로이드의 경우, USB 케이블을 사용하여 배포할 경우 더 빠른 퍼포먼스를 제공합" +"니다. 이 옵션은 큰 설치 용량을 요구하는 게임의 테스트를 빠르게 할 수 있습니다." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Visible Collision Shapes" @@ -1755,6 +1745,8 @@ msgid "" "Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " "running game if this option is turned on." msgstr "" +"이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 게임이 실행되는 동안 (2D와 3D의) 충돌 모양과 " +"Raycast 노드가 표시됩니다." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Visible Navigation" @@ -1765,10 +1757,12 @@ msgid "" "Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " "option is turned on." msgstr "" +"이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 게임이 실행되는 동안 네비게이션 메쉬가 표시됩" +"니다." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Sync Scene Changes" -msgstr "" +msgstr "씬 변경사항 동기화" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1777,11 +1771,14 @@ msgid "" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" +"이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 에디터상의 씬의 변경사항이 실행중인 게임에 반" +"영됩니다.\n" +"기기에 원격으로 사용되는 경우, 네트워크 파일 시스템과 함께하면 더욱 효과적입니" +"다." #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Sync Script Changes" -msgstr "변경사항만 갱신" +msgstr "스크립트 변경사항 동기화" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1790,6 +1787,10 @@ msgid "" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" +"이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 스크립트를 수정하고 저장하면 실행중인 게임에" +"서 다시 읽어 들입니다.\n" +"기기에 원격으로 사용되는 경우, 네트워크 파일 시스템과 함께하면 더욱 효과적입니" +"다." #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Settings" @@ -2051,9 +2052,8 @@ msgid "Imported Resources" msgstr "가져온 리소스" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No bit masks to import!" -msgstr "가져올 항목이 없습니다!" +msgstr "가져올 비트 마스크가 없습니다!" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp @@ -2083,9 +2083,8 @@ msgid "Save path is empty!" msgstr "저장 경로가 없습니다!" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Import BitMasks" -msgstr "텍스쳐 가져오기" +msgstr "비트마스크 가져오기" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp @@ -2112,7 +2111,7 @@ msgstr "수락" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp msgid "Bit Mask" -msgstr "" +msgstr "비트 마스크" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "No source font file!" @@ -2623,18 +2622,16 @@ msgid "MultiNode Set" msgstr "다중 노드 설정" #: tools/editor/node_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Node" -msgstr "믹스 노드" +msgstr "노드" #: tools/editor/node_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Groups" -msgstr "그룹:" +msgstr "그룹" #: tools/editor/node_dock.cpp msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." -msgstr "" +msgstr "시그널과 그룹을 편집할 노드를 선택하세요." #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -3944,13 +3941,12 @@ msgid "Auto Indent" msgstr "자동 들여쓰기" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Reload Tool Script" -msgstr "노드 스크립트 생성" +msgstr "툴 스크립트 다시 로드" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Tool Script (Soft)" -msgstr "" +msgstr "툴 스크립트 다시 로드 (소프트)" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp @@ -4607,20 +4603,20 @@ msgid "StyleBox Preview:" msgstr "StyleBox 미리보기:" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Texture Region Editor" -msgstr "Sprite 구역 편집기" +msgstr "텍스쳐 구역 편집기" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Region Editor" -msgstr "Sprite 구역 편집기" +msgstr "스케일 구역 편집기" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "" "No texture in this node.\n" "Set a texture to be able to edit region." msgstr "" +"이 노드에 텍스쳐가 없습니다.\n" +"구역을 편집하기 위해서는 텍스쳐를 지정해야합니다." #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Can't save theme to file:" @@ -5142,14 +5138,12 @@ msgstr "" "목록에서 프로젝트를 제거하시겠습니까? (폴더와 파일들은 남아있게 됩니다.)" #: tools/editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Project Manager" -msgstr "프로젝트 명:" +msgstr "프로젝트 매니저" #: tools/editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Project List" -msgstr "종료하고 프로젝트 목록으로 돌아가기" +msgstr "프로젝트 목록" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Run" @@ -5302,14 +5296,12 @@ msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." msgstr "유효하지 않은 이름입니다. 전역 상수 이름과 충돌하지 않아야 합니다." #: tools/editor/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Autoload '%s' already exists!" -msgstr "'%s' 액션이 이미 존재합니다!" +msgstr "자동로드에 '%s'이(가) 이미 존재합니다!" #: tools/editor/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Autoload" -msgstr "자동 로드 삭제" +msgstr "자동 로드 이름 변경" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Toggle AutoLoad Globals" @@ -5832,9 +5824,8 @@ msgid "View Owners.." msgstr "소유자 보기.." #: tools/editor/scenes_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Path" -msgstr "속성 복사" +msgstr "경로 복사" #: tools/editor/scenes_dock.cpp msgid "Rename or Move.." @@ -6074,7 +6065,7 @@ msgstr "트리로부터 설정" #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "단축키" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Light Radius"