# Estonian translation of the Godot Engine extractable strings. # Copyright (c) 2014-present Godot Engine contributors. # Copyright (c) 2007-2014 Juan Linietsky, Ariel Manzur. # This file is distributed under the same license as the Godot source code. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine extractable strings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-29 19:03+0000\n" "Last-Translator: Andreas Kuuskaru \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.1-dev\n" msgid "Network" msgstr "Võrk" msgid "" "File \"%s\" already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" "Fail \"%s\" on juba olemas.\n" "Kas soovite selle üle kirjutada?" msgid "Open" msgstr "Ava" msgid "Select Current Folder" msgstr "Valige praegune kaust" msgid "Select This Folder" msgstr "Vali see kaust" msgid "All Recognized" msgstr "Kõik tuvastatud" msgid "Open a File" msgstr "Ava fail" msgid "Open File(s)" msgstr "Ava fail(id)" msgid "Open a Directory" msgstr "Ava kataloog" msgid "Open a File or Directory" msgstr "Ava kaust või kataloog" msgid "Save" msgstr "Salvesta" msgid "Save a File" msgstr "Salvesta fail" msgid "Go to previous folder." msgstr "Mine eelmisesse kausta." msgid "Go to next folder." msgstr "Mine järmisesse kausta." msgid "Go to parent folder." msgstr "Mine vanema kausta." msgid "Path:" msgstr "Failitee:" msgid "Refresh files." msgstr "Värskenda faile." msgid "Toggle the visibility of hidden files." msgstr "Näita peidetud faile." msgid "Directories & Files:" msgstr "Kataloogid ja failid:" msgid "File:" msgstr "Fail:" msgid "Create Folder" msgstr "Loo kaust" msgid "Name:" msgstr "Nimi:" msgid "Could not create folder." msgstr "Ei saanud luua kausta." msgid "Zoom Out" msgstr "Vähenda" msgid "Zoom Reset" msgstr "Lähtesta Suum" msgid "Zoom In" msgstr "Suurenda" msgid "Cut" msgstr "Lõika" msgid "Copy" msgstr "Kopeeri" msgid "Paste" msgstr "Kleebi" msgid "Select All" msgstr "Vali Kõik" msgid "Clear" msgstr "Puhasta" msgid "Undo" msgstr "Võta tagasi" msgid "Redo" msgstr "Tee uuesti" msgid "Display Control Characters" msgstr "Kuva Juhtmärgid" msgid "Insert Control Character" msgstr "Sisesta Juhtmärk" msgid "(Other)" msgstr "(Muu)"