godot/editor/translations/properties/zh_TW.po
Rémi Verschelde 097cf5431b
Keep only production ready translations, move the WIP ones to godot-editor-l10n
- Remove WIP translation templates, moved to godot-editor-l10n which
  will be the source and target for Weblate contributions.
  * https://github.com/godotengine/godot-editor-l10n
- Re-add translations with a high completion ratio, stripped of the
  untranslated and fuzzy strings, and of the location and translator
  comments, to keep the size lower.
  * Threshold editor interface: 20% complete.
  * Threshold properties: 20% complete.
  * Threshold classes: 10% complete.
2023-02-07 15:35:12 +01:00

2805 lines
43 KiB
Plaintext

# Chinese (Taiwan) translation of the Godot Engine properties.
# Copyright (c) 2014-present Godot Engine contributors.
# Copyright (c) 2007-2014 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# Allen H <w84miracle@gmail.com>, 2017.
# Billy SU <g4691821@gmail.com>, 2018.
# Chao Yu <casd82@gmail.com>, 2017.
# Cliffs Dover <bottle@dancingbottle.com>, 2017.
# Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>, 2018, 2021.
# Matt <chchwy@gmail.com>, 2017.
# popcade <popcade@gmail.com>, 2016.
# Qing <icinriiq@gmail.com>, 2018.
# Sam Pan <sampan66@gmail.com>, 2016.
# ken l <macauhome@gmail.com>, 2018.
# Eric K <eric900601@gmail.com>, 2019.
# cnieFIT <dtotncq@gmail.com>, 2019.
# Bluesir Bruce <a5566740293@gmail.com>, 2019, 2020.
# leela <53352@protonmail.com>, 2019.
# Kenneth Lo <closer.tw@gmail.com>, 2019.
# SIYU FU <1002492607@qq.com>, 2019.
# 鄭惟中 <biglionlion06@gmail.com>, 2020.
# Alexander Wang <zxcvb22217@gmail.com>, 2020.
# binotaliu <binota@protonmail.ch>, 2020.
# Allen H. <w84miracle@gmail.com>, 2020.
# BinotaLIU <binota@protonmail.ch>, 2020.
# BinotaLIU <me@binota.org>, 2020, 2021, 2022.
# MintSoda <lionlxh@qq.com>, 2020.
# meowmeowmeowcat <meowmeowcat1211@gmail.com>, 2021.
# anthonychen <anton1554970211@126.com>, 2021.
# Chia-Hsiang Cheng <cche0109@student.monash.edu>, 2021, 2022.
# 曹恩逢 <nelson22768384@gmail.com>, 2022.
# Number18 <secretemail7730@gmail.com>, 2022.
# Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>, 2022.
# Otis Kao <momoslim@gmail.com>, 2022.
# YuChiang Chang <chiang.c.tw@gmail.com>, 2022.
# 菘菘 <rrt467778@gmail.com>, 2022.
# marktwtn <marktwtn@gmail.com>, 2022.
# Shi-Xun Hong <jimmy3421@gmail.com>, 2022.
# Hugel <qihu@nfschina.com>, 2022.
# nitenook <admin@alterbaum.net>, 2022.
# Edison Lee <edisonlee@edisonlee55.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-14 10:06+0000\n"
"Last-Translator: Edison Lee <edisonlee@edisonlee55.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
msgid "Application"
msgstr "應用"
msgid "Config"
msgstr "設置"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
msgid "Run"
msgstr "執行"
msgid "Disable stdout"
msgstr "停用標準輸出"
msgid "Disable stderr"
msgstr "停用標準錯誤輸出"
msgid "Use Hidden Project Data Directory"
msgstr "使用隱藏的專案資料目錄"
msgid "Use Custom User Dir"
msgstr "使用自訂使用者目錄"
msgid "Custom User Dir Name"
msgstr "自訂使用者目錄名稱"
msgid "Project Settings Override"
msgstr "覆寫專案設定"
msgid "Display"
msgstr "顯示"
msgid "Window"
msgstr "視窗"
msgid "Size"
msgstr "大小"
msgid "Resizable"
msgstr "可調整大小的"
msgid "Borderless"
msgstr "無邊框"
msgid "Energy Saving"
msgstr "節能"
msgid "Keep Screen On"
msgstr "保持螢幕開啟"
msgid "Editor"
msgstr "編輯器"
msgid "Main Run Args"
msgstr "主執行引數"
msgid "Physics"
msgstr "物理"
msgid "2D"
msgstr "2D"
msgid "3D"
msgstr "3D"
msgid "Debug"
msgstr "偵錯"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
msgid "Crash Handler"
msgstr "當機處理常式"
msgid "Message"
msgstr "訊息"
msgid "Rendering"
msgstr "算繪"
msgid "Low Processor Usage Mode"
msgstr "低處理器使用率模式"
msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)"
msgstr "低處理器使用率模式睡眠(微秒)"
msgid "Print Error Messages"
msgstr "顯示錯誤訊息"
msgid "Time Scale"
msgstr "時間縮放"
msgid "Physics Jitter Fix"
msgstr "物理抖動修正"
msgid "Mouse Mode"
msgstr "滑鼠模式"
msgid "Use Accumulated Input"
msgstr "使用累積輸入"
msgid "Device"
msgstr "裝置"
msgid "Pressed"
msgstr "按下"
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
msgid "Echo"
msgstr "回聲"
msgid "Button Mask"
msgstr "按鍵遮罩"
msgid "Position"
msgstr "位置"
msgid "Global Position"
msgstr "全域位置"
msgid "Factor"
msgstr "因素"
msgid "Button Index"
msgstr "按鍵索引"
msgid "Tilt"
msgstr "傾斜"
msgid "Pressure"
msgstr "壓力"
msgid "Pen Inverted"
msgstr "反轉筆觸"
msgid "Relative"
msgstr "相對"
msgid "Velocity"
msgstr "速度"
msgid "Axis"
msgstr "類比軸"
msgid "Axis Value"
msgstr "軸數值"
msgid "Index"
msgstr "索引"
msgid "Action"
msgstr "操作"
msgid "Strength"
msgstr "強度"
msgid "Delta"
msgstr "差量"
msgid "Channel"
msgstr "頻道"
msgid "Pitch"
msgstr "仰角"
msgid "Instrument"
msgstr "樂器"
msgid "Controller Number"
msgstr "控制器編號"
msgid "Controller Value"
msgstr "控制器值"
msgid "Big Endian"
msgstr "大端"
msgid "Blocking Mode Enabled"
msgstr "啟用阻塞模式"
msgid "Connection"
msgstr "連接"
msgid "Read Chunk Size"
msgstr "讀取區塊大小"
msgid "Data"
msgstr "資料"
msgid "Object ID"
msgstr "物件ID"
msgid "Encode Buffer Max Size"
msgstr "編碼緩衝區大小上限"
msgid "Input Buffer Max Size"
msgstr "輸入緩衝區大小上限"
msgid "Output Buffer Max Size"
msgstr "輸出緩衝區大小上限"
msgid "Stream Peer"
msgstr "串流使用者"
msgid "Resource"
msgstr "資源"
msgid "Path"
msgstr "路徑"
msgid "Data Array"
msgstr "資料陣列"
msgid "Blocking Handshake"
msgstr "停用握手"
msgid "Max Pending Connections"
msgstr "最大等待連接數"
msgid "Offset"
msgstr "偏移"
msgid "Seed"
msgstr "種子"
msgid "State"
msgstr "狀態"
msgid "Source Code"
msgstr "原始碼"
msgid "Locale"
msgstr "地區"
msgid "Test"
msgstr "測試"
msgid "Fallback"
msgstr "後備語言"
msgid "Prefix"
msgstr "前綴"
msgid "Suffix"
msgstr "後綴"
msgid "Rotation"
msgstr "旋轉"
msgid "Scale"
msgstr "縮放"
msgid "Value"
msgstr "值"
msgid "Arg Count"
msgstr "引數數量"
msgid "Args"
msgstr "參數"
msgid "Type"
msgstr "型別"
msgid "In Handle"
msgstr "進入控點"
msgid "Out Handle"
msgstr "離開控點"
msgid "Stream"
msgstr "流"
msgid "Start Offset"
msgstr "起點偏移"
msgid "End Offset"
msgstr "終點偏移"
msgid "Animation"
msgstr "動畫"
msgid "Easing"
msgstr "緩入緩出"
msgid "Interface"
msgstr "界面"
msgid "Editors"
msgstr "編輯器"
msgid "Network"
msgstr "網路"
msgid "Remote Port"
msgstr "遠端阜"
msgid "Debugger"
msgstr "除錯工具"
msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval"
msgstr "遠端場景樹重新整理間隔"
msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
msgstr "遠端檢查重新整理間隔"
msgid "Profiler Frame Max Functions"
msgstr "分析工具影格最大函式數"
msgid "Default Feature Profile"
msgstr "預設功能設定檔"
msgid "Access"
msgstr "存取"
msgid "Display Mode"
msgstr "顯示模式"
msgid "Current Dir"
msgstr "目前目錄"
msgid "Current File"
msgstr "所在檔案"
msgid "Current Path"
msgstr "所在目錄"
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "顯示隱藏的檔案"
msgid "Disable Overwrite Warning"
msgstr "停用覆寫警告"
msgid "Import"
msgstr "匯入"
msgid "Reimport Missing Imported Files"
msgstr "重新匯入已匯入的遺失檔案"
msgid "Text Editor"
msgstr "文字編輯器"
msgid "Help"
msgstr "說明"
msgid "Sort Functions Alphabetically"
msgstr "按字母排序函式"
msgid "Label"
msgstr "標籤"
msgid "Read Only"
msgstr "只讀"
msgid "Checkable"
msgstr "可勾選"
msgid "Checked"
msgstr "已勾選"
msgid "Keying"
msgstr "輸入"
msgid "Main Scene"
msgstr "主場景"
msgid "Show Update Spinner"
msgstr "顯示更新旋轉圖"
msgid "Update Continuously"
msgstr "持續更新"
msgid "Localize Settings"
msgstr "在地化設定"
msgid "Scene Tabs"
msgstr "場景分頁"
msgid "Inspector"
msgstr "屬性面板"
msgid "Default Property Name Style"
msgstr "預設屬性名稱樣式"
msgid "Default Float Step"
msgstr "預設浮點數間隔"
msgid "Disable Folding"
msgstr "停用折疊"
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
msgstr "自動展開場景"
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
msgstr "水平Vector2編輯"
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
msgstr "水平Vector類別編輯"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr "預設顏色挑選器模式"
msgid "Distraction Free Mode"
msgstr "專注模式"
msgid "Base Type"
msgstr "基礎型別"
msgid "Edited Resource"
msgstr "已經編輯資"
msgid "Editable"
msgstr "可編輯"
msgid "Toggle Mode"
msgstr "切換模式"
msgid "Script Owner"
msgstr "腳本所有者"
msgid "Editor Language"
msgstr "編輯器語言"
msgid "Display Scale"
msgstr "顯示縮放"
msgid "Custom Display Scale"
msgstr "自訂顯示縮放"
msgid "Main Font Size"
msgstr "主要字體大小"
msgid "Code Font Size"
msgstr "程式碼字體大小"
msgid "Font Hinting"
msgstr "字體微調"
msgid "Main Font"
msgstr "主要字體"
msgid "Main Font Bold"
msgstr "主要字體粗體"
msgid "Code Font"
msgstr "程式碼字體"
msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)"
msgstr "低處理器睡眠模式(微秒)"
msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
msgstr "未聚焦低處理器睡眠模式(微秒)"
msgid "Separate Distraction Mode"
msgstr "獨立專注模式"
msgid "Automatically Open Screenshots"
msgstr "自動開啟截圖"
msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
msgstr "使用額外滑鼠按鍵查看歷史"
msgid "Theme"
msgstr "主題"
msgid "Preset"
msgstr "預設設定"
msgid "Base Color"
msgstr "基礎顏色"
msgid "Accent Color"
msgstr "強調顏色"
msgid "Contrast"
msgstr "對比"
msgid "Relationship Line Opacity"
msgstr "關係線不透明度"
msgid "Border Size"
msgstr "邊框大小"
msgid "Additional Spacing"
msgstr "額外間距"
msgid "Custom Theme"
msgstr "自訂主題"
msgid "Show Script Button"
msgstr "顯示腳本按鈕"
msgid "FileSystem"
msgstr "檔案系統"
msgid "Directories"
msgstr "方向"
msgid "Autoscan Project Path"
msgstr "自動掃描專案路徑"
msgid "Default Project Path"
msgstr "預設專案路徑"
msgid "On Save"
msgstr "儲存時"
msgid "Compress Binary Resources"
msgstr "壓縮二進位資源"
msgid "File Dialog"
msgstr "檔案對話框"
msgid "Thumbnail Size"
msgstr "縮圖大小"
msgid "Docks"
msgstr "面板"
msgid "Scene Tree"
msgstr "場景樹"
msgid "Start Create Dialog Fully Expanded"
msgstr "預設完全展開建立對話框"
msgid "Always Show Folders"
msgstr "永遠顯示資料夾"
msgid "Property Editor"
msgstr "屬性編輯器"
msgid "Auto Refresh Interval"
msgstr "自動更新頻率"
msgid "Subresource Hue Tint"
msgstr "子資源彩色顯示"
msgid "Color Theme"
msgstr "顏色主題"
msgid "Appearance"
msgstr "外觀"
msgid "Caret Blink"
msgstr "插入符閃爍"
msgid "Highlight Current Line"
msgstr "突顯目前行"
msgid "Highlight All Occurrences"
msgstr "凸顯所有符合項目"
msgid "Show Line Length Guidelines"
msgstr "顯示行長度參考線"
msgid "Line Length Guideline Soft Column"
msgstr "行長度參考線軟列數"
msgid "Line Length Guideline Hard Column"
msgstr "行長度參考線硬列數"
msgid "Show Line Numbers"
msgstr "顯示行號"
msgid "Line Numbers Zero Padded"
msgstr "行號歸零"
msgid "Highlight Type Safe Lines"
msgstr "凸顯型別安全的行"
msgid "Show Bookmark Gutter"
msgstr "顯示書籤欄"
msgid "Show Info Gutter"
msgstr "顯示資訊欄"
msgid "Show Minimap"
msgstr "顯示迷你地圖"
msgid "Minimap Width"
msgstr "迷你地圖寬度"
msgid "Code Folding"
msgstr "程式碼折疊"
msgid "Word Wrap"
msgstr "自動換行"
msgid "Draw Tabs"
msgstr "繪製分頁"
msgid "Draw Spaces"
msgstr "繪製空格"
msgid "Line Spacing"
msgstr "行間距"
msgid "Navigation"
msgstr "導航"
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "平滑滾動"
msgid "V Scroll Speed"
msgstr "垂直滾動速度"
msgid "Indent"
msgstr "縮排"
msgid "Auto Indent"
msgstr "自動縮排"
msgid "Files"
msgstr "檔案"
msgid "Autosave Interval Secs"
msgstr "自動儲存間隔秒數"
msgid "Script List"
msgstr "腳本列表"
msgid "Show Members Overview"
msgstr "顯示成員概要"
msgid "Sort Members Outline Alphabetically"
msgstr "依字母排序成員大綱"
msgid "Completion"
msgstr "自動完成"
msgid "Idle Parse Delay"
msgstr "閒置解析延遲"
msgid "Auto Brace Complete"
msgstr "自動補齊括號"
msgid "Code Complete Delay"
msgstr "程式碼自動完成延遲"
msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line"
msgstr "將呼叫提示工具提示框置於當前行之下"
msgid "Complete File Paths"
msgstr "補全檔案路徑"
msgid "Add Type Hints"
msgstr "新增類別提示"
msgid "Use Single Quotes"
msgstr "使用單引號"
msgid "Show Help Index"
msgstr "顯示輔助索引"
msgid "Help Font Size"
msgstr "幫助字體大小"
msgid "Help Source Font Size"
msgstr "幫助源字體大小"
msgid "Help Title Font Size"
msgstr "幫助標題字體大小"
msgid "Grid Map"
msgstr "網格地圖"
msgid "Pick Distance"
msgstr "拾取距離"
msgid "Primary Grid Color"
msgstr "主要網格顏色"
msgid "Secondary Grid Color"
msgstr "次要網格顏色"
msgid "Selection Box Color"
msgstr "所選區域顏色"
msgid "3D Gizmos"
msgstr "3D 控制項"
msgid "Gizmo Colors"
msgstr "控制項顏色"
msgid "Joint"
msgstr "交點"
msgid "Shape"
msgstr "形狀"
msgid "Primary Grid Steps"
msgstr "主網格步長"
msgid "Grid Size"
msgstr "網格大小"
msgid "Grid Division Level Max"
msgstr "網格劃分級別最大值"
msgid "Grid Division Level Min"
msgstr "網格劃分級別最小值"
msgid "Grid Division Level Bias"
msgstr "網格劃分級別偏差值"
msgid "Grid XZ Plane"
msgstr "網格XZ平面"
msgid "Grid XY Plane"
msgstr "網格XY平面"
msgid "Grid YZ Plane"
msgstr "網格YZ平面"
msgid "Default FOV"
msgstr "預設FOV"
msgid "Default Z Near"
msgstr "預設Z近處"
msgid "Default Z Far"
msgstr "預設Z遠處"
msgid "Invert X Axis"
msgstr "翻轉 X 軸"
msgid "Invert Y Axis"
msgstr "翻轉 Y 軸"
msgid "Navigation Scheme"
msgstr "導引模式"
msgid "Zoom Style"
msgstr "縮放樣式"
msgid "Emulate Numpad"
msgstr "模擬數字鍵盤"
msgid "Emulate 3 Button Mouse"
msgstr "模擬三鍵滑鼠"
msgid "Orbit Modifier"
msgstr "軌道修改器"
msgid "Pan Modifier"
msgstr "平移修改器"
msgid "Zoom Modifier"
msgstr "縮放修改器"
msgid "Warped Mouse Panning"
msgstr "彎曲滑鼠平移"
msgid "Navigation Feel"
msgstr "導航風格"
msgid "Orbit Sensitivity"
msgstr "軌道靈敏度"
msgid "Orbit Inertia"
msgstr "軌道慣性"
msgid "Translation Inertia"
msgstr "平移慣性"
msgid "Zoom Inertia"
msgstr "變焦慣性"
msgid "Freelook"
msgstr "自由觀看"
msgid "Freelook Navigation Scheme"
msgstr "自由觀看瀏覽模式"
msgid "Freelook Sensitivity"
msgstr "自由觀看靈敏度"
msgid "Freelook Inertia"
msgstr "自由觀看慣性"
msgid "Freelook Base Speed"
msgstr "自由觀看基本速度"
msgid "Freelook Activation Modifier"
msgstr "自由觀看啟動修飾符"
msgid "Freelook Speed Zoom Link"
msgstr "自由觀看速度縮放連結"
msgid "Grid Color"
msgstr "網格顏色"
msgid "Guides Color"
msgstr "參考線顏色"
msgid "Smart Snapping Line Color"
msgstr "智慧捕捉線顏色"
msgid "Bone Width"
msgstr "骨骼寬度"
msgid "Bone Color 1"
msgstr "骨骼顏色1"
msgid "Bone Color 2"
msgstr "骨骼顏色2"
msgid "Bone Selected Color"
msgstr "所選之骨骼顏色"
msgid "Bone IK Color"
msgstr "骨骼IK顏色"
msgid "Bone Outline Color"
msgstr "骨骼輪廓顏色"
msgid "Bone Outline Size"
msgstr "骨骼輪廓大小"
msgid "Viewport Border Color"
msgstr "檢視區邊框顏色"
msgid "Constrain Editor View"
msgstr "限制編輯器視圖"
msgid "Simple Panning"
msgstr "簡易平移"
msgid "Display Grid"
msgstr "顯示柵欄"
msgid "Point Grab Radius"
msgstr "點抓取半徑"
msgid "Show Previous Outline"
msgstr "顯示上一個大綱"
msgid "Autorename Animation Tracks"
msgstr "自動重新命名動畫軌道"
msgid "Confirm Insert Track"
msgstr "確認插入軌道"
msgid "Default Create Bezier Tracks"
msgstr "預設建立貝茲軌道"
msgid "Default Create Reset Tracks"
msgstr "預設建立重置軌道"
msgid "Onion Layers Past Color"
msgstr "洋蔥層先前顏色"
msgid "Onion Layers Future Color"
msgstr "洋蔥層未來顏色"
msgid "Visual Editors"
msgstr "視覺化編輯器"
msgid "Minimap Opacity"
msgstr "迷你地圖不透明度"
msgid "Window Placement"
msgstr "視窗擺放"
msgid "Rect"
msgstr "矩形"
msgid "Rect Custom Position"
msgstr "矩形自定義位置"
msgid "Screen"
msgstr "螢幕"
msgid "Auto Save"
msgstr "自動保存"
msgid "Save Before Running"
msgstr "執行前儲存"
msgid "Output"
msgstr "輸出"
msgid "Font Size"
msgstr "字體大小"
msgid "Remote Host"
msgstr "遠端主機"
msgid "Profiler Frame History Size"
msgstr "分析工具影格歷史大小"
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "HTTP 代理程式"
msgid "Host"
msgstr "主機"
msgid "Port"
msgstr "連接埠"
msgid "Project Manager"
msgstr "專案管理員"
msgid "Sorting Order"
msgstr "排序方式"
msgid "Highlighting"
msgstr "突出顯示"
msgid "Symbol Color"
msgstr "符號顏色"
msgid "Keyword Color"
msgstr "關鍵字顏色"
msgid "Control Flow Keyword Color"
msgstr "控制流關鍵字顏色"
msgid "Base Type Color"
msgstr "基礎型別顏色"
msgid "Engine Type Color"
msgstr "引擎類別顏色"
msgid "User Type Color"
msgstr "使用者類別顏色"
msgid "Comment Color"
msgstr "註解顏色"
msgid "String Color"
msgstr "字串顏色"
msgid "Background Color"
msgstr "背景顏色"
msgid "Completion Background Color"
msgstr "自動補全背景顏色"
msgid "Completion Selected Color"
msgstr "自動補全所選顏色"
msgid "Completion Existing Color"
msgstr "自動補全現有顏色"
msgid "Completion Scroll Color"
msgstr "自動補全捲軸顏色"
msgid "Completion Font Color"
msgstr "自動補全字型顏色"
msgid "Text Color"
msgstr "文字顏色"
msgid "Line Number Color"
msgstr "行號顏色"
msgid "Safe Line Number Color"
msgstr "安全行號顏色"
msgid "Caret Color"
msgstr "跳脫字元顏色"
msgid "Caret Background Color"
msgstr "跳脫字元背景顏色"
msgid "Text Selected Color"
msgstr "所選文字顏色"
msgid "Selection Color"
msgstr "所選顏色"
msgid "Brace Mismatch Color"
msgstr "大括號不對稱顏色"
msgid "Current Line Color"
msgstr "目前行顏色"
msgid "Line Length Guideline Color"
msgstr "線長導引顏色"
msgid "Word Highlighted Color"
msgstr "單字醒目顯示顏色"
msgid "Number Color"
msgstr "數字顏色"
msgid "Function Color"
msgstr "函式顏色"
msgid "Member Variable Color"
msgstr "成員變數顏色"
msgid "Mark Color"
msgstr "標記顏色"
msgid "Bookmark Color"
msgstr "書籤顏色"
msgid "Breakpoint Color"
msgstr "中斷點顏色"
msgid "Executing Line Color"
msgstr "執行列顏色"
msgid "Code Folding Color"
msgstr "程式碼摺疊顏色"
msgid "Search Result Color"
msgstr "搜尋結果顏色"
msgid "Search Result Border Color"
msgstr "搜尋結果邊界顏色"
msgid "Flat"
msgstr "平面"
msgid "Hide Slider"
msgstr "隱藏拖曳條"
msgid "Export"
msgstr "匯出"
msgid "Custom Template"
msgstr "自訂模板"
msgid "Release"
msgstr "發行"
msgid "Binary Format"
msgstr "二進位格式"
msgid "Embed PCK"
msgstr "內嵌PCK"
msgid "Texture Format"
msgstr "紋理貼圖格式"
msgid "BPTC"
msgstr "BPTC"
msgid "S3TC"
msgstr "S3TC"
msgid "ETC"
msgstr "ETC"
msgid "ETC2"
msgstr "ETC2"
msgid "No BPTC Fallbacks"
msgstr "無 BPTC 後備"
msgid "Export Path"
msgstr "匯出路徑"
msgid "File Server"
msgstr "檔案伺服器"
msgid "Password"
msgstr "密碼"
msgid "Compress"
msgstr "壓縮"
msgid "Outline Size"
msgstr "輪廓尺寸"
msgid "Variation"
msgstr "變化"
msgid "Collada"
msgstr "Collada"
msgid "Use Ambient"
msgstr "使用環境通道"
msgid "Make Unique"
msgstr "獨立化"
msgid "Enable"
msgstr "啟用"
msgid "Filter"
msgstr "篩選"
msgid "Threshold"
msgstr "臨界值"
msgid "Create From"
msgstr "建立自"
msgid "Delimiter"
msgstr "分隔符號"
msgid "Mode"
msgstr "模式"
msgid "Lossy Quality"
msgstr "低品質"
msgid "BPTC LDR"
msgstr "BPTC LDR"
msgid "Mipmaps"
msgstr "Mipmap"
msgid "Slices"
msgstr "切片"
msgid "Horizontal"
msgstr "水平"
msgid "Vertical"
msgstr "垂直"
msgid "Layout"
msgstr "畫面配置"
msgid "Amount"
msgstr "數量"
msgid "Generate Tangents"
msgstr "產生切線"
msgid "Scale Mesh"
msgstr "縮放網格"
msgid "Offset Mesh"
msgstr "Mesh 偏移"
msgid "Advanced"
msgstr "進階"
msgid "Height"
msgstr "高度"
msgid "Radius"
msgstr "半徑"
msgid "Occluder"
msgstr "遮擋器"
msgid "Enabled"
msgstr "已啟用"
msgid "Loop Mode"
msgstr "重覆模式"
msgid "Keep Custom Tracks"
msgstr "保留自定軌道"
msgid "Optimizer"
msgstr "最佳化器"
msgid "Max Angular Error"
msgstr "最大角度誤差"
msgid "Compression"
msgstr "壓縮"
msgid "Page Size"
msgstr "分頁大小"
msgid "Nodes"
msgstr "節點"
msgid "Root Type"
msgstr "根型別"
msgid "Root Name"
msgstr "根名稱"
msgid "Root Scale"
msgstr "根縮放"
msgid "Meshes"
msgstr "網格"
msgid "Ensure Tangents"
msgstr "確保切線"
msgid "Light Baking"
msgstr "光照烘焙"
msgid "Lightmap Texel Size"
msgstr "光照圖紋理元素大小"
msgid "Skins"
msgstr "Skin"
msgid "Use Named Skins"
msgstr "使用命名 Skin"
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
msgid "Normal Map"
msgstr "法線貼圖"
msgid "Process"
msgstr "處理"
msgid "Fix Alpha Border"
msgstr "修正Alpha邊界"
msgid "Premult Alpha"
msgstr "預乘 Alpha"
msgid "Normal Map Invert Y"
msgstr "法線貼圖反轉 Y"
msgid "Size Limit"
msgstr "大小限制"
msgid "Detect 3D"
msgstr "偵測3D"
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
msgid "Atlas File"
msgstr "合集檔案"
msgid "Import Mode"
msgstr "匯入模式"
msgid "Trim Alpha Border From Region"
msgstr "從區域簡化Alpha邊界"
msgid "Force"
msgstr "強制"
msgid "8 Bit"
msgstr "8位元組"
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
msgid "Max Rate"
msgstr "最大頻率"
msgid "Max Rate Hz"
msgstr "最大頻率Hz"
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
msgid "Trim"
msgstr "簡化"
msgid "Normalize"
msgstr "正規化"
msgid "Loop Begin"
msgstr "開始重覆"
msgid "Loop End"
msgstr "結束重覆"
msgid "Asset Library"
msgstr "素材庫"
msgid "Use Threads"
msgstr "使用執行緒"
msgid "Available URLs"
msgstr "可用 URL"
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
msgid "Stream Player 3D"
msgstr "StreamPlayer3D"
msgid "Camera"
msgstr "相機"
msgid "Visibility Notifier"
msgstr "VisibilityNotifier"
msgid "Particles"
msgstr "粒子"
msgid "Reflection Probe"
msgstr "反射探查"
msgid "Joint Body A"
msgstr "關節形體A"
msgid "Joint Body B"
msgstr "關節形體B"
msgid "Manipulator Gizmo Size"
msgstr "操縱器控制項大小"
msgid "Manipulator Gizmo Opacity"
msgstr "操縱器控制項不透明度"
msgid "Show Viewport Rotation Gizmo"
msgstr "顯示檢視區的旋轉控制器"
msgid "External"
msgstr "額外的"
msgid "Use External Editor"
msgstr "使用外部編輯器"
msgid "Exec Path"
msgstr "執行路徑"
msgid "Script Temperature Enabled"
msgstr "啟用腳本樣式"
msgid "Script Temperature History Size"
msgstr "腳本溫度歷史大小"
msgid "Group Help Pages"
msgstr "幫助頁分組"
msgid "Sort Scripts By"
msgstr "排序腳本根據"
msgid "List Script Names As"
msgstr "將腳本名稱列為"
msgid "Exec Flags"
msgstr "執行旗標"
msgid "Skeleton"
msgstr "骨架"
msgid "Warnings"
msgstr "警告"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Version Control"
msgstr "版本控制"
msgid "Username"
msgstr "使用者名稱"
msgid "SSH Public Key Path"
msgstr "SSH公鑰路徑"
msgid "SSH Private Key Path"
msgstr "SSH私鑰路徑"
msgid "Show Scene Tree Root Selection"
msgstr "顯示場景樹的根選擇"
msgid "Use Favorites Root Selection"
msgstr "使用我的最愛根選擇"
msgid "File Logging"
msgstr "檔案記錄"
msgid "Enable File Logging"
msgstr "啟用檔案紀錄"
msgid "Log Path"
msgstr "紀錄路徑"
msgid "Driver"
msgstr "驅動程式"
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
msgid "Allow hiDPI"
msgstr "允許 hiDPI"
msgid "Per Pixel Transparency"
msgstr "每像素透明度"
msgid "Allowed"
msgstr "允許"
msgid "Threads"
msgstr "執行緒"
msgid "Thread Model"
msgstr "執行緒模型"
msgid "Audio"
msgstr "音訊"
msgid "Handheld"
msgstr "攜帶型"
msgid "Orientation"
msgstr "方向"
msgid "V-Sync"
msgstr "垂直同步"
msgid "Common"
msgstr "常見"
msgid "stdout"
msgstr "標準輸出"
msgid "Print FPS"
msgstr "列印 FPS"
msgid "Verbose stdout"
msgstr "詳細標準輸出"
msgid "Low Processor Mode"
msgstr "低處理器模式"
msgid "iOS"
msgstr "iOS"
msgid "Hide Home Indicator"
msgstr "隱藏 Home 橫條"
msgid "Boot Splash"
msgstr "啟動畫面"
msgid "BG Color"
msgstr "背景顏色"
msgid "Input Devices"
msgstr "輸入裝置"
msgid "Environment"
msgstr "環境"
msgid "Default Clear Color"
msgstr "預設清除顏色"
msgid "Show Image"
msgstr "顯示圖像"
msgid "Fullsize"
msgstr "全尺寸"
msgid "Use Filter"
msgstr "使用篩選器"
msgid "Buffering"
msgstr "緩衝"
msgid "Agile Event Flushing"
msgstr "敏捷事件刷新"
msgid "Pointing"
msgstr "指點"
msgid "Emulate Touch From Mouse"
msgstr "以滑鼠模擬觸控"
msgid "Emulate Mouse From Touch"
msgstr "以觸控模擬滑鼠"
msgid "Mouse Cursor"
msgstr "滑鼠游標"
msgid "Custom Image Hotspot"
msgstr "自定義圖像熱點"
msgid "Tooltip Position Offset"
msgstr "工具提示位置偏移"
msgid "Project"
msgstr "專案"
msgid "Main Loop Type"
msgstr "主迴圈類型"
msgid "Auto Accept Quit"
msgstr "自動接受退出"
msgid "GUI"
msgstr "圖形使用者介面"
msgid "Fonts"
msgstr "字體"
msgid "Dynamic Fonts"
msgstr "動態字體"
msgid "Use Oversampling"
msgstr "使用過取樣"
msgid "Operation"
msgstr "操作"
msgid "Snap"
msgstr "吸附"
msgid "Calculate Tangents"
msgstr "計算切線"
msgid "Collision"
msgstr "碰撞"
msgid "Use Collision"
msgstr "使用碰撞"
msgid "Collision Layer"
msgstr "碰撞層"
msgid "Collision Mask"
msgstr "碰撞遮罩"
msgid "Mesh"
msgstr "網格"
msgid "Material"
msgstr "材質"
msgid "Radial Segments"
msgstr "徑向段數"
msgid "Rings"
msgstr "環數"
msgid "Smooth Faces"
msgstr "光滑表面"
msgid "Sides"
msgstr "邊數"
msgid "Cone"
msgstr "錐體"
msgid "Inner Radius"
msgstr "內半徑"
msgid "Outer Radius"
msgstr "外半徑"
msgid "Ring Sides"
msgstr "環邊數"
msgid "Polygon"
msgstr "多邊形"
msgid "Depth"
msgstr "深度"
msgid "Spin Degrees"
msgstr "旋轉度數"
msgid "Spin Sides"
msgstr "旋轉邊數"
msgid "Path Node"
msgstr "路徑節點"
msgid "Path Interval Type"
msgstr "路徑間隔類型"
msgid "Path Interval"
msgstr "路徑間隔"
msgid "Path Simplify Angle"
msgstr "路徑簡化角度"
msgid "Path Rotation"
msgstr "路徑旋轉"
msgid "Path Local"
msgstr "路徑本地"
msgid "Path Continuous U"
msgstr "路徑連續 U"
msgid "Path U Distance"
msgstr "路徑 U 距離"
msgid "Path Joined"
msgstr "路徑接合"
msgid "CSG"
msgstr "CSG"
msgid "GDScript"
msgstr "GDScript"
msgid "Node Path Color"
msgstr "節點路徑顏色"
msgid "Exclude Addons"
msgstr "排除外掛程式"
msgid "Language Server"
msgstr "語言伺服器"
msgid "Enable Smart Resolve"
msgstr "啟用智慧解析"
msgid "Use Thread"
msgstr "使用執行緒"
msgid "Color"
msgstr "顏色"
msgid "Intensity"
msgstr "強度"
msgid "Inner Cone Angle"
msgstr "內圓錐角"
msgid "Outer Cone Angle"
msgstr "外圓錐角"
msgid "Specular Factor"
msgstr "鏡面反射係數"
msgid "Json"
msgstr "Json"
msgid "Buffers"
msgstr "緩衝區"
msgid "Accessors"
msgstr "存取器"
msgid "Materials"
msgstr "材質"
msgid "Scene Name"
msgstr "場景名稱"
msgid "Images"
msgstr "圖像"
msgid "Cameras"
msgstr "攝影機"
msgid "Unique Animation Names"
msgstr "獨立動畫名稱"
msgid "Animations"
msgstr "動畫"
msgid "FBX"
msgstr "FBX"
msgid "Buffer View"
msgstr "緩衝區視圖"
msgid "Byte Offset"
msgstr "字節偏移"
msgid "Component Type"
msgstr "元件類型"
msgid "Normalized"
msgstr "標準化"
msgid "Count"
msgstr "數量"
msgid "Min"
msgstr "最小值"
msgid "Max"
msgstr "最大值"
msgid "Sparse Count"
msgstr "稀疏數量"
msgid "Sparse Indices Buffer View"
msgstr "稀疏索引緩衝區視圖"
msgid "Sparse Indices Byte Offset"
msgstr "稀疏索引位元組偏移"
msgid "Sparse Indices Component Type"
msgstr "稀疏頂點元件型別"
msgid "Sparse Values Buffer View"
msgstr "稀疏值緩衝區視圖"
msgid "Sparse Values Byte Offset"
msgstr "稀疏值位元組偏移"
msgid "Loop"
msgstr "循環"
msgid "Buffer"
msgstr "緩衝區"
msgid "Byte Length"
msgstr "位元組長度"
msgid "Byte Stride"
msgstr "位元組跨距"
msgid "Indices"
msgstr "索引"
msgid "Perspective"
msgstr "透視"
msgid "Instance Materials"
msgstr "實體材質"
msgid "Light"
msgstr "燈光"
msgid "Sampler"
msgstr "採樣 Sampler"
msgid "Palette Min Width"
msgstr "調色盤最小寬度"
msgid "Preview Size"
msgstr "預覽大小"
msgid "Editor Side"
msgstr "編輯器側欄"
msgid "Mesh Library"
msgstr "網格庫"
msgid "Layer"
msgstr "圖層"
msgid "Mask"
msgstr "遮罩"
msgid "Priority"
msgstr "優先級"
msgid "Lightmapping"
msgstr "光照貼圖"
msgid "Low Quality Ray Count"
msgstr "低品質射線數"
msgid "Medium Quality Ray Count"
msgstr "中等品質射線數"
msgid "High Quality Ray Count"
msgstr "高品質射線數"
msgid "Ultra Quality Ray Count"
msgstr "超高品量射線數"
msgid "Loop Offset"
msgstr "循環偏移"
msgid "IOD"
msgstr "IOD"
msgid "Oversample"
msgstr "過取樣"
msgid "K1"
msgstr "K1"
msgid "K2"
msgstr "K2"
msgid "Allow Object Decoding"
msgstr "允許物件解碼"
msgid "Refuse New Connections"
msgstr "拒絕新網路連接"
msgid "Server Relay"
msgstr "伺服器中繼"
msgid "Octaves"
msgstr "八度"
msgid "Width"
msgstr "寬"
msgid "Seamless"
msgstr "無縫"
msgid "As Normal Map"
msgstr "作為法線貼圖"
msgid "Subject"
msgstr "對象"
msgid "Strings"
msgstr "字串"
msgid "Discover IPv6"
msgstr "Discover IPv6"
msgid "IGD Control URL"
msgstr "IGD 控制 URL"
msgid "IGD Our Addr"
msgstr "IGD 我方位址"
msgid "Limits"
msgstr "限制"
msgid "WebRTC"
msgstr "WebRTC"
msgid "Handshake Timeout"
msgstr "Handshake 逾時"
msgid "Required Features"
msgstr "必要特性"
msgid "Optional Features"
msgstr "可選特性"
msgid "Requested Reference Space Types"
msgstr "被請求的參照空間類型"
msgid "Reference Space Type"
msgstr "參照空間類型"
msgid "Android"
msgstr "安卓"
msgid "Android SDK Path"
msgstr "Android SDK 路徑"
msgid "Debug Keystore User"
msgstr "偵錯金鑰儲存區使用者"
msgid "Debug Keystore Pass"
msgstr "金鑰儲存區偵錯密碼"
msgid "Force System User"
msgstr "強制系統使用者"
msgid "Launcher Icons"
msgstr "啟動器圖示"
msgid "Main 192 X 192"
msgstr "主圖示 192 X 192"
msgid "Adaptive Foreground 432 X 432"
msgstr "自適應前景 432 X 432"
msgid "Adaptive Background 432 X 432"
msgstr "自適應背景 432 X 432"
msgid "Use Custom Build"
msgstr "使用自定義建構"
msgid "Min SDK"
msgstr "最小 SDK"
msgid "Plugins"
msgstr "外掛"
msgid "Debug Password"
msgstr "偵錯密碼"
msgid "Version"
msgstr "版本"
msgid "Code"
msgstr "程式碼"
msgid "Unique Name"
msgstr "獨立名稱"
msgid "App Category"
msgstr "App 分類"
msgid "Graphics"
msgstr "圖形"
msgid "Hand Tracking Frequency"
msgstr "手勢追蹤頻率"
msgid "Passthrough"
msgstr "穿透"
msgid "Allow"
msgstr "允許"
msgid "Extra Args"
msgstr "額外引數"
msgid "Salt"
msgstr "Salt"
msgid "Icons"
msgstr "圖示"
msgid "App Store Team ID"
msgstr "App Store 團隊 ID"
msgid "Provisioning Profile UUID Debug"
msgstr "部署描述檔 UUID 偵錯"
msgid "Export Method Release"
msgstr "發行匯出模式"
msgid "Access Wi-Fi"
msgstr "存取 Wi-Fi"
msgid "Push Notifications"
msgstr "推送通知"
msgid "Privacy"
msgstr "隱私"
msgid "Camera Usage Description"
msgstr "相機使用描述"
msgid "Microphone Usage Description"
msgstr "麥克風使用描述"
msgid "Icon"
msgstr "圖示"
msgid "Codesign"
msgstr "程式碼簽章"
msgid "Identity"
msgstr "身分"
msgid "Custom File"
msgstr "自訂檔案"
msgid "Audio Input"
msgstr "音源輸入"
msgid "Location"
msgstr "位置"
msgid "Address Book"
msgstr "地址簿"
msgid "Calendars"
msgstr "日曆"
msgid "Photos Library"
msgstr "照片圖庫"
msgid "Apple Events"
msgstr "Apple 活動"
msgid "Debugging"
msgstr "偵錯"
msgid "App Sandbox"
msgstr "應用程式沙盒"
msgid "Network Server"
msgstr "網路伺服器"
msgid "Network Client"
msgstr "網路客戶端"
msgid "Device USB"
msgstr "裝置 USB"
msgid "Device Bluetooth"
msgstr "裝置藍芽"
msgid "Files Downloads"
msgstr "檔案下載"
msgid "Files Pictures"
msgstr "檔案圖片"
msgid "Files Music"
msgstr "檔案音樂"
msgid "Files Movies"
msgstr "檔案影片"
msgid "Notarization"
msgstr "公證"
msgid "Apple ID Name"
msgstr "Apple ID 名稱"
msgid "Apple ID Password"
msgstr "Apple ID 密碼"
msgid "Apple Team ID"
msgstr "Apple 團隊 ID"
msgid "Short Name"
msgstr "短名稱"
msgid "Description"
msgstr "說明"
msgid "Publisher Display Name"
msgstr "發布者顯示名稱"
msgid "Product GUID"
msgstr "產品 GUID"
msgid "Certificate"
msgstr "憑證"
msgid "Splash Screen"
msgstr "啟動畫面"
msgid "HTTP Host"
msgstr "HTTP 主機"
msgid "HTTP Port"
msgstr "HTTP 連接埠"
msgid "Variant"
msgstr "變體"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "Offline Page"
msgstr "離線頁面"
msgid "Timestamp"
msgstr "時間戳"
msgid "Product Version"
msgstr "產品版本"
msgid "Company Name"
msgstr "公司名稱"
msgid "Product Name"
msgstr "產品名稱"
msgid "Frame"
msgstr "影格"
msgid "Point"
msgstr "點"
msgid "Current"
msgstr "目前"
msgid "Max Distance"
msgstr "最大距離"
msgid "Top"
msgstr "頂端"
msgid "Speed"
msgstr "速度"
msgid "Horizontal Enabled"
msgstr "已啟用水平"
msgid "Draw Screen"
msgstr "繪製螢幕"
msgid "Draw Limits"
msgstr "繪製限制"
msgid "Input"
msgstr "輸入"
msgid "Emitting"
msgstr "發射"
msgid "Time"
msgstr "時間"
msgid "Randomness"
msgstr "隨機性"
msgid "Texture"
msgstr "紋理貼圖"
msgid "Sphere Radius"
msgstr "球體半徑"
msgid "Points"
msgstr "點"
msgid "Colors"
msgstr "顏色"
msgid "Hue Variation"
msgstr "色相變化"
msgid "Variation Curve"
msgstr "變化曲線"
msgid "End Cap Mode"
msgstr "尾端模式"
msgid "Border"
msgstr "邊框"
msgid "Path Desired Distance"
msgstr "路徑所需距離"
msgid "Path Max Distance"
msgstr "路徑最大距離"
msgid "Max Speed"
msgstr "最大速度"
msgid "Transform"
msgstr "變換"
msgid "Rotation Degrees"
msgstr "旋轉角度"
msgid "Global Rotation Degrees"
msgstr "全域旋轉角度"
msgid "Global Scale"
msgstr "全域縮放"
msgid "Base Offset"
msgstr "基礎偏移"
msgid "H Offset"
msgstr "H 偏移"
msgid "V Offset"
msgstr "V 偏移"
msgid "Inertia"
msgstr "慣性"
msgid "Can Sleep"
msgstr "可以睡眠"
msgid "Linear"
msgstr "線性"
msgid "Max Angle"
msgstr "最大角度"
msgid "UV"
msgstr "UV"
msgid "Polygons"
msgstr "多邊形"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "Editor Settings"
msgstr "編輯器設定"
msgid "Region"
msgstr "區域"
msgid "Bitmask"
msgstr "遮罩"
msgid "Degrees"
msgstr "角度"
msgid "Bone Name"
msgstr "骨骼名稱"
msgid "Frustum Offset"
msgstr "視錐偏移"
msgid "Parameters"
msgstr "參數"
msgid "Modulate"
msgstr "調變"
msgid "Draw Passes"
msgstr "繪製階段"
msgid "Passes"
msgstr "階段"
msgid "Params"
msgstr "引數"
msgid "Relaxation"
msgstr "鬆弛"
msgid "Max Impulse"
msgstr "最大衝量"
msgid "Upper Distance"
msgstr "距離上限"
msgid "Lower Distance"
msgstr "距離下限"
msgid "Angular Ortho"
msgstr "角度正交"
msgid "Force Limit"
msgstr "力度限制"
msgid "Flags"
msgstr "旗標"
msgid "Text"
msgstr "純文字"
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "水平對齊"
msgid "Uppercase"
msgstr "大寫"
msgid "Blend Splits"
msgstr "混合拆分"
msgid "Quality"
msgstr "品質"
msgid "Use Denoiser"
msgstr "使用降噪器"
msgid "Angular Limit Lower"
msgstr "角度下限"
msgid "Body Offset"
msgstr "形體偏移"
msgid "Linear Velocity"
msgstr "線性速度"
msgid "Origin Offset"
msgstr "原點偏移"
msgid "Bones"
msgstr "骨骼"
msgid "Target"
msgstr "目標"
msgid "Min Distance"
msgstr "最小距離"
msgid "Simulation Precision"
msgstr "模擬精度"
msgid "Total Mass"
msgstr "總質量"
msgid "Wheel"
msgstr "車輪"
msgid "Travel"
msgstr "行程"
msgid "Material Overlay"
msgstr "材質覆蓋層"
msgid "Extra Cull Margin"
msgstr "額外剔除邊距"
msgid "End"
msgstr "結束"
msgid "World Scale"
msgstr "世界縮放"
msgid "Sync"
msgstr "同步"
msgid "Fadein Time"
msgstr "淡入時間"
msgid "Fadeout Time"
msgstr "淡出時間"
msgid "Auto Restart"
msgstr "自動重新開始"
msgid "Autorestart"
msgstr "自動重新開始"
msgid "Random Delay"
msgstr "隨機延遲"
msgid "Xfade Time"
msgstr "Xfade 時間"
msgid "Reset"
msgstr "重設"
msgid "Add Amount"
msgstr "增加數量"
msgid "Blend Amount"
msgstr "混合量"
msgid "Switch"
msgstr "切換"
msgid "Switch Mode"
msgstr "切換模式"
msgid "Root Node"
msgstr "根節點"
msgid "Playback Options"
msgstr "播放選項"
msgid "Tree Root"
msgstr "樹根節點"
msgid "Button Group"
msgstr "按鍵分組"
msgid "Pivot Offset"
msgstr "樞紐偏移量"
msgid "Localization"
msgstr "在地化"
msgid "Next"
msgstr "下一頁"
msgid "Previous"
msgstr "上一頁"
msgid "Default Cursor Shape"
msgstr "預設游標形狀"
msgid "Filters"
msgstr "篩選器"
msgid "Scroll Offset"
msgstr "捲軸偏移量"
msgid "Snap Distance"
msgstr "吸附距離"
msgid "Use Snap"
msgstr "使用吸附"
msgid "Title"
msgstr "標題"
msgid "Select Mode"
msgstr "選擇模式"
msgid "Items"
msgstr "項目"
msgid "Icon Mode"
msgstr "圖示模式"
msgid "Visible Characters"
msgstr "可見字符"
msgid "Secret Character"
msgstr "秘密字元"
msgid "Fill Mode"
msgstr "填充模式"
msgid "Step"
msgstr "步長"
msgid "Page"
msgstr "頁"
msgid "Elapsed Time"
msgstr "經過時間"
msgid "Tab Size"
msgstr "分頁大小"
msgid "Split Offset"
msgstr "拆分偏移"
msgid "Stretch"
msgstr "伸縮"
msgid "Current Tab"
msgstr "當前分頁"
msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "高亮顯示語法"
msgid "Draw"
msgstr "繪製"
msgid "Fill Degrees"
msgstr "填充角度"
msgid "Hide Root"
msgstr "隱藏根節點"
msgid "Volume"
msgstr "體積"
msgid "Z Index"
msgstr "Z 索引"
msgid "Repeat"
msgstr "重覆"
msgid "Timeout"
msgstr "逾時"
msgid "Transfer Mode"
msgstr "傳輸模式"
msgid "Transfer Channel"
msgstr "傳輸通道"
msgid "Owner"
msgstr "擁有者"
msgid "Multiplayer"
msgstr "多人"
msgid "Current Scene"
msgstr "目前場景"
msgid "Autostart"
msgstr "自動開始"
msgid "Audio Listener"
msgstr "音訊監聽器"
msgid "Render Target"
msgstr "算繪目標"
msgid "Current Screen"
msgstr "目前的畫面"
msgid "Min Size"
msgstr "最小尺寸"
msgid "Max Size"
msgstr "最大大小"
msgid "Aspect"
msgstr "方位"
msgid "Format"
msgstr "格式"
msgid "H Separation"
msgstr "水平分離"
msgid "Shadow Offset X"
msgstr "陰影 X 偏移"
msgid "Shadow Offset Y"
msgstr "陰影 Y 偏移"
msgid "Clear"
msgstr "清除"
msgid "Folded"
msgstr "已折叠"
msgid "Close"
msgstr "關閉"
msgid "Close H Offset"
msgstr "關閉水平偏移"
msgid "Close V Offset"
msgstr "關閉垂直偏移"
msgid "Reload"
msgstr "重新載入"
msgid "Folder"
msgstr "資料夾"
msgid "File"
msgstr "檔案"
msgid "Separator"
msgstr "分隔線"
msgid "Submenu"
msgstr "子選單"
msgid "Font Separator"
msgstr "分隔線字體"
msgid "V Separation"
msgstr "垂直分隔"
msgid "Separation"
msgstr "間距"
msgid "Title Offset"
msgstr "標題偏移量"
msgid "Close Offset"
msgstr "關閉偏移"
msgid "Port Offset"
msgstr "連接埠偏移量"
msgid "Cursor"
msgstr "游標"
msgid "Scroll Border"
msgstr "捲軸邊框"
msgid "Line Separation"
msgstr "行分隔"
msgid "Screen Picker"
msgstr "屏幕取色器"
msgid "Table H Separation"
msgstr "表格水平分隔"
msgid "Table V Separation"
msgstr "表格垂直分隔"
msgid "Node"
msgstr "節點"
msgid "Source"
msgstr "來源"
msgid "Fade In"
msgstr "淡入"
msgid "Fade Out"
msgstr "淡出"
msgid "Mix"
msgstr "混合 (Mix)"
msgid "Saturation"
msgstr "飽和度"
msgid "Color Correction"
msgstr "顏色校正"
msgid "Features"
msgstr "功能"
msgid "Extra Spacing"
msgstr "額外間距"
msgid "Interpolation Mode"
msgstr "插值模式"
msgid "Offsets"
msgstr "偏移"
msgid "Shader"
msgstr "著色器"
msgid "Operator"
msgstr "運算子"
msgid "Subsurface Scattering"
msgstr "次表面散射"
msgid "Refraction"
msgstr "折射"
msgid "Sampling"
msgstr "取樣"
msgid "Distance"
msgstr "距離"
msgid "Item"
msgstr "項目"
msgid "Preview"
msgstr "預覽"
msgid "Transform Format"
msgstr "變換格式"
msgid "Parsed Geometry Type"
msgstr "解析幾何體類型"
msgid "Sample Distance"
msgstr "採樣距離"
msgid "Baking AABB Offset"
msgstr "烘焙 AABB 偏移"
msgid "Point Texture"
msgstr "點紋理貼圖"
msgid "Normal Texture"
msgstr "法線紋理貼圖"
msgid "Color Texture"
msgstr "顏色紋理貼圖"
msgid "Top Radius"
msgstr "頂部半徑"
msgid "B"
msgstr "B"
msgid "Radiance Size"
msgstr "光澤大小"
msgid "Horizon Color"
msgstr "地平線顏色"
msgid "Blend"
msgstr "混合 (Blend)"
msgid "Top Left"
msgstr "左上"
msgid "Top Right"
msgstr "右上"
msgid "Bottom Right"
msgstr "右下"
msgid "Bottom Left"
msgstr "左下"
msgid "Image"
msgstr "圖像"
msgid "Image Size"
msgstr "圖片大小"
msgid "From"
msgstr "來自"
msgid "Transpose"
msgstr "切換行列(縱橫)顯示"
msgid "Constant"
msgstr "常數"
msgid "Function"
msgstr "函式"
msgid "Default Edge Connection Margin"
msgstr "預設邊緣連接邊距"
msgid "Plane"
msgstr "平面"
msgid "Random Pitch"
msgstr "隨機音高"
msgid "Pan"
msgstr "平移"
msgid "Sidechain"
msgstr "側鏈"
msgid "FFT Size"
msgstr "FFT 大小"
msgid "Time Pullout (ms)"
msgstr "撤離時間(毫秒)"
msgid "Sleep Threshold Linear"
msgstr "線性睡眠速度閾值"
msgid "Sleep Threshold Angular"
msgstr "睡眠角速度閾值"
msgid "Inverse Mass"
msgstr "逆質量"
msgid "Inverse Inertia"
msgstr "逆慣性"
msgid "Total Angular Damp"
msgstr "總角速度減幅"
msgid "Total Linear Damp"
msgstr "總線性速度減幅"
msgid "Total Gravity"
msgstr "總重力"
msgid "Exclude"
msgstr "排除"
msgid "Collide With Bodies"
msgstr "形體間碰撞"
msgid "Collide With Areas"
msgstr "區域間碰撞"
msgid "Shape RID"
msgstr "形狀RID"
msgid "Physics Engine"
msgstr "物理引擎"
msgid "Principal Inertia Axes"
msgstr "主慣性軸"
msgid "Vertex"
msgstr "頂點"
msgid "Fragment"
msgstr "片段"
msgid "Ensure Correct Normals"
msgstr "確保正確法線"
msgid "Render Loop Enabled"
msgstr "啟用算繪迴圈"
msgid "VRAM Compression"
msgstr "VRAM壓縮"
msgid "Import BPTC"
msgstr "匯入BPTC"
msgid "Import S3TC"
msgstr "匯入S3TC"
msgid "Import ETC"
msgstr "匯入ETC"
msgid "Import ETC2"
msgstr "匯入ETC2"
msgid "Force PNG"
msgstr "強制 PNG"
msgid "Reflections"
msgstr "反射"
msgid "Texture Array Reflections"
msgstr "紋理貼圖陣列反射"
msgid "Overrides"
msgstr "複寫"
msgid "Shaders"
msgstr "著色器"
msgid "Property"
msgstr "屬性"