01dc5c5b58
Adds 'extractable' strings after #86222.
132 lines
2.6 KiB
Plaintext
132 lines
2.6 KiB
Plaintext
# Slovak translation of the Godot Engine extractable strings.
|
|
# Copyright (c) 2014-present Godot Engine contributors.
|
|
# Copyright (c) 2007-2014 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
|
|
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Godot Engine extractable strings\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-12-02 19:36+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Ellie Star <gender.thief.star@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
|
"sk/>\n"
|
|
"Language: sk\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.3-dev\n"
|
|
|
|
msgid "Example: %s"
|
|
msgstr "Príklad: %s"
|
|
|
|
msgid "%d item"
|
|
msgid_plural "%d items"
|
|
msgstr[0] "%d položka"
|
|
msgstr[1] "%d položky"
|
|
msgstr[2] "%d položiek"
|
|
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Sieť"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"File \"%s\" already exists.\n"
|
|
"Do you want to overwrite it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Súbor \"%s\" už existuje.\n"
|
|
"Želáte si ho prepísať?"
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Otvoriť"
|
|
|
|
msgid "Select Current Folder"
|
|
msgstr "Vybrať Aktuálny Priečinok"
|
|
|
|
msgid "Select This Folder"
|
|
msgstr "Vybrať Tento Priečinok"
|
|
|
|
msgid "All Recognized"
|
|
msgstr "Všetko rozpoznané"
|
|
|
|
msgid "Open a File"
|
|
msgstr "Otvoriť súbor"
|
|
|
|
msgid "Open File(s)"
|
|
msgstr "Otvoriť súbor(y)"
|
|
|
|
msgid "Open a Directory"
|
|
msgstr "Otvorit priečinok"
|
|
|
|
msgid "Open a File or Directory"
|
|
msgstr "Otvoriť súbor / priečinok"
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Uložiť"
|
|
|
|
msgid "Save a File"
|
|
msgstr "Uložiť súbor"
|
|
|
|
msgid "Go to previous folder."
|
|
msgstr "Ísť do predchádzajúceho priečinka."
|
|
|
|
msgid "Go to next folder."
|
|
msgstr "Ísť do ďalšieho priečinka."
|
|
|
|
msgid "Go to parent folder."
|
|
msgstr "Ísť do parent folder."
|
|
|
|
msgid "Path:"
|
|
msgstr "Cesta:"
|
|
|
|
msgid "Refresh files."
|
|
msgstr "Obnoviť súbory."
|
|
|
|
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
|
|
msgstr "Prepnúť viditeľnosť skrytých súborov."
|
|
|
|
msgid "Directories & Files:"
|
|
msgstr "Priečinky a Súbory:"
|
|
|
|
msgid "File:"
|
|
msgstr "Súbor:"
|
|
|
|
msgid "Create Folder"
|
|
msgstr "Vytvoriť adresár"
|
|
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Názov:"
|
|
|
|
msgid "Could not create folder."
|
|
msgstr "Priečinok sa nepodarilo vytvoriť."
|
|
|
|
msgid "Zoom Out"
|
|
msgstr "Oddialiť"
|
|
|
|
msgid "Zoom Reset"
|
|
msgstr "Resetovať Priblíženie"
|
|
|
|
msgid "Zoom In"
|
|
msgstr "Priblížiť"
|
|
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "Vystrihnúť"
|
|
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Kopírovať"
|
|
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Vložiť"
|
|
|
|
msgid "Select All"
|
|
msgstr "Označiť všetko"
|
|
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Vyčistiť"
|
|
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Späť"
|
|
|
|
msgid "Redo"
|
|
msgstr "Prerobiť"
|