godot/editor/translations/extractable/fi.po
Rémi Verschelde 01dc5c5b58
i18n: Sync translations with Weblate
Adds 'extractable' strings after #86222.
2024-03-04 16:16:19 +01:00

165 lines
3.3 KiB
Plaintext

# Finnish translation of the Godot Engine extractable strings.
# Copyright (c) 2014-present Godot Engine contributors.
# Copyright (c) 2007-2014 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine extractable strings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-02 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Jonni Lehtiranta <jonni.lehtiranta@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
msgid "Example: %s"
msgstr "Esimerkki: %s"
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d kohde"
msgstr[1] "%d kohdetta"
msgid ""
"Color: #%s\n"
"LMB: Apply color\n"
"RMB: Remove preset"
msgstr ""
"Väri: #%s\n"
"Vasen hiirenkorva: Aseta väri\n"
"Oikea hiirenkorva: Poista esiasetus"
msgid ""
"Color: #%s\n"
"LMB: Apply color"
msgstr ""
"Väri: #%s\n"
"Vasen hiiren painike: Aseta väri"
msgid "Enter a hex code (\"#ff0000\") or named color (\"red\")."
msgstr "Syötä hex koodi (\"#ff0000\") tai nimetty väri (\"red\")."
msgid "Hex code or named color"
msgstr "Hex koodi tai nimetty väri"
msgid "Add current color as a preset."
msgstr "Lisää nykyinen väri esiasetukseksi."
msgid "Network"
msgstr "Verkko"
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Tiedosto \"%s\" on jo olemassa.\n"
"Haluatko ylikirjoittaa sen?"
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
msgid "Select Current Folder"
msgstr "Valitse nykyinen kansio"
msgid "Select This Folder"
msgstr "Valitse tämä kansio"
msgid "You don't have permission to access contents of this folder."
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia tämän kansio sisältöön."
msgid "All Recognized"
msgstr "Kaikki tunnistetut"
msgid "Open a File"
msgstr "Avaa tiedosto"
msgid "Open File(s)"
msgstr "Avaa tiedosto(t)"
msgid "Open a Directory"
msgstr "Avaa Hakemisto"
msgid "Open a File or Directory"
msgstr "Avaa Tiedosto tai Hakemisto"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
msgid "Save a File"
msgstr "Tallenna tiedosto"
msgid "Go to previous folder."
msgstr "Siirry edelliseen kansioon."
msgid "Go to next folder."
msgstr "Siirry seuraavaan kansioon."
msgid "Go to parent folder."
msgstr "Siirry yläkansioon."
msgid "Path:"
msgstr "Polku:"
msgid "Refresh files."
msgstr "Lataa uudelleen tiedostot."
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
msgstr "Aseta piilotiedostojen näyttäminen."
msgid "Directories & Files:"
msgstr "Hakemistot ja Tiedostot:"
msgid "File:"
msgstr "Tiedosto:"
msgid "Create Folder"
msgstr "Luo kansio"
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
msgid "Could not create folder."
msgstr "Kansiota ei voitu luoda."
msgid "Zoom Out"
msgstr "Loitonna"
msgid "Zoom Reset"
msgstr "Palauta oletuslähennystaso"
msgid "Zoom In"
msgstr "Lähennä"
msgid "Right-to-Left"
msgstr "Oikealta-Vasemmalle"
msgid "Cut"
msgstr "Leikkaa"
msgid "Copy"
msgstr "Kopioi"
msgid "Paste"
msgstr "Liitä"
msgid "Select All"
msgstr "Valitse kaikki"
msgid "Clear"
msgstr "Tyhjennä"
msgid "Undo"
msgstr "Peru"
msgid "Redo"
msgstr "Tee uudelleen"
msgid "(Other)"
msgstr "(Muu)"