godot/editor/translations/properties/zh_CN.po

11007 lines
173 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Chinese (Simplified) translation of the Godot Engine properties.
# Copyright (c) 2014-present Godot Engine contributors.
# Copyright (c) 2007-2014 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# 360119124 <360119124@qq.com>, 2018.
# 柠檬杀手 <lemonkiller@gmail.com>, 2018, 2020.
# 纯洁的坏蛋 <tqj.zyy@gmail.com>, 2016.
# 孤月蓝风 <trlanfeng@foxmail.com>, 2016.
# 吴亮弟 <wu@liangdi.me>, 2017.
# ageazrael <ageazrael@gmail.com>, 2016.
# Bruce Guo <guoboism@hotmail.com>, 2016.
# dragonandy <dragonandy@foxmail.com>, 2017-2018.
# Geequlim <geequlim@gmail.com>, 2016-2018, 2019.
# jie Shi <meishijiemeimeimei@gmail.com>, 2018.
# Jingtian Pan <panjingtian@126.com>, 2018.
# lalalaring <783482203@qq.com>, 2017, 2018.
# Luo Jun <vipsbpig@gmail.com>, 2016-2017, 2018.
# oberon-tonya <360119124@qq.com>, 2016.
# plumsky <x-wolf@163.com>, 2018.
# Qichunren <whyruby@gmail.com>, 2017.
# seanfy <everxiao@qq.com>, 2018.
# sersoong <seraphim945@qq.com>, 2017-2018.
# wanfang liu <wanfang.liu@gmail.com>, 2016.
# WeiXiong Huang <wx_Huang@sina.com>, 2017.
# Youmu <konpaku.w@gmail.com>, 2017.
# yuetian <18829280955@163.com>, 2018.
# Zae Chao <zae.vito@live.com>, 2018.
# zwj36028 <23732399@qq.com>, 2018.
# Hobr <mkowes@vip.qq.com>, 2018.
# Dante Lucifer <firecloud888@gmail.com>, 2018.
# carlcc <carlmarxchen@foxmail.com>, 2018.
# AColdCube <761397398@qq.com>, 2018.
# 小菠萝粑粑 <2062152083@qq.com>, 2018.
# 刘庆文 <liuqingwen@163.com>, 2018.
# Haowen Liu <liu.haowen.andy@gmail.com>, 2018.
# tangdou1 <1093505442@qq.com>, 2018, 2019.
# yzt <834950797@qq.com>, 2018, 2019, 2020.
# DKLost <514dklost@gmail.com>, 2018.
# thanksshu <hezihanshangyuan@gmail.com>, 2018.
# Jsheng <yangea@outlook.com>, 2019.
# Zhang Zhibo <zzhibo98@gmail.com>, 2019.
# ws00010203 <ws00010203@hotmail.com>, 2019.
# Song DongHui <14729626293@163.com>, 2019.
# simano clio <sim2cle@gmail.com>, 2019.
# ByonkoGalilei <byonko@qq.com>, 2019.
# qjyqjyqjyqjy <qjyqjyqjyqjy@sina.com.cn>, 2019, 2021.
# liushuyu011 <liushuyu011@gmail.com>, 2019.
# DS <dseqrasd@126.com>, 2019.
# ZeroAurora <zeroaurora@qq.com>, 2019.
# Gary Wang <wzc782970009@gmail.com>, 2019.
# ASC_8384 <ASC8384ST@gmail.com>, 2019.
# Lyu Shiqing <shiqing-thu18@yandex.com>, 2019.
# ColdThunder11 <lslyj27761@gmail.com>, 2019.
# liu lizhi <kz-xy@163.com>, 2019.
# 王徐 <jackey20000331@gmail.com>, 2019.
# 巴哈姆特 <ttwings@126.com>, 2019.
# Morge Tolbert <pygyme@gmail.com>, 2019.
# idleman <1524328475@qq.com>, 2019.
# king <wangding1992@126.com>, 2019.
# silentbird <silentbird520@outlook.com>, 2019.
# Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
# Revan Ji <jiruifancr@gmail.com>, 2020.
# nieyuanhong <15625988003@163.com>, 2020.
# binotaliu <binota@protonmail.ch>, 2020.
# BinotaLIU <binota@protonmail.ch>, 2020.
# Tim Bao <honiebao@gmail.com>, 2020.
# UnluckyNinja <unluckyninja1994@gmail.com>, 2020.
# 无双流 <1257678024@qq.com>, 2020.
# ZhangXinyu <zhang2xinyu@outlook.com>, 2020.
# Silence Tai <silence.m@hotmail.com>, 2020.
# MintSoda <lionlxh@qq.com>, 2020.
# Gardner Belgrade <hapenia@sina.com>, 2020.
# godhidden <z2zz2zz@yahoo.com>, 2020.
# BinotaLIU <me@binota.org>, 2020, 2021.
# TakWolf <takwolf@foxmail.com>, 2020.
# twoBornottwoB <305766341@qq.com>, 2021.
# Magian <magian1127@gmail.com>, 2021.
# Weiduo Xie <xwditfr@gmail.com>, 2021.
# suplife <2634557184@qq.com>, 2021, 2022, 2023.
# luoji <564144019@qq.com>, 2021.
# zeng haochen <m18621006730@163.com>, 2021.
# Sam Sun <oppositenormal@outlook.com>, 2021.
# 苏轼 <youwanyuyu@gmail.com>, 2021.
# nitenook <admin@alterbaum.net>, 2021.
# jker <cxgmfy@163.com>, 2021.
# Ankar <1511276198@qq.com>, 2022.
# 风青山 <idleman@yeah.net>, 2022, 2023.
# 1104 EXSPIRAVIT_ <m18621006730@gmail.com>, 2022.
# ChairC <974833488@qq.com>, 2022.
# dmit-225 <c3204835842@icloud.com>, 2023.
# GT-610 <myddz1005@163.com>, 2023.
# David Wong <heptaspirit@gmail.com>, 2023.
# bay <xinkangzhou96@gmail.com>, 2023.
# Arsvine Zhu <2162371684@qq.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-23 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot-properties/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.7.1-dev\n"
msgid "Application"
msgstr "应用"
msgid "Config"
msgstr "配置"
msgid "Name"
msgstr "名称"
msgid "Name Localized"
msgstr "名称本地化"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Version"
msgstr "版本"
msgid "Run"
msgstr "运行"
msgid "Main Scene"
msgstr "主场景"
msgid "Disable stdout"
msgstr "禁用标准输出"
msgid "Disable stderr"
msgstr "禁用标准错误输出"
msgid "Print Header"
msgstr "输出报头"
msgid "Enable Alt Space Menu"
msgstr "启用 Alt 空格菜单"
msgid "Use Hidden Project Data Directory"
msgstr "使用隐藏的项目数据目录"
msgid "Use Custom User Dir"
msgstr "使用自定义用户目录"
msgid "Custom User Dir Name"
msgstr "自定义用户目录名称"
msgid "Project Settings Override"
msgstr "项目设置覆盖"
msgid "Main Loop Type"
msgstr "主循环类型"
msgid "Auto Accept Quit"
msgstr "自动接受退出"
msgid "Quit on Go Back"
msgstr "返回时退出"
msgid "Display"
msgstr "显示"
msgid "Window"
msgstr "窗口"
msgid "Size"
msgstr "大小"
msgid "Viewport Width"
msgstr "视口宽度"
msgid "Viewport Height"
msgstr "视口高度"
msgid "Mode"
msgstr "模式"
msgid "Initial Position Type"
msgstr "初始位置类型"
msgid "Initial Position"
msgstr "初始位置"
msgid "Initial Screen"
msgstr "初始屏幕"
msgid "Resizable"
msgstr "可调整大小"
msgid "Borderless"
msgstr "无边框"
msgid "Always on Top"
msgstr "置顶"
msgid "Transparent"
msgstr "透明"
msgid "Extend to Title"
msgstr "延伸至标题"
msgid "No Focus"
msgstr "关闭聚焦"
msgid "Window Width Override"
msgstr "窗口宽度覆盖"
msgid "Window Height Override"
msgstr "窗口高度覆盖"
msgid "Energy Saving"
msgstr "节能"
msgid "Keep Screen On"
msgstr "屏幕常亮"
msgid "Animation"
msgstr "动画"
msgid "Warnings"
msgstr "警告"
msgid "Check Invalid Track Paths"
msgstr "检查无效轨道路径"
msgid "Check Angle Interpolation Type Conflicting"
msgstr "检查角度插值类型冲突"
msgid "Audio"
msgstr "音频"
msgid "Buses"
msgstr "总线"
msgid "Default Bus Layout"
msgstr "默认总线布局"
msgid "General"
msgstr "常规"
msgid "Default Playback Type"
msgstr "默认回放类型"
msgid "Text to Speech"
msgstr "文本转语音"
msgid "2D Panning Strength"
msgstr "2D 声像强度"
msgid "3D Panning Strength"
msgstr "3D 声像强度"
msgid "iOS"
msgstr "iOS"
msgid "Session Category"
msgstr "会话类别"
msgid "Mix With Others"
msgstr "与其他混合"
msgid "Subwindows"
msgstr "子窗口"
msgid "Embed Subwindows"
msgstr "嵌入式子窗口"
msgid "Physics"
msgstr "物理"
msgid "2D"
msgstr "2D"
msgid "Run on Separate Thread"
msgstr "在独立的线程上运行"
msgid "3D"
msgstr "3D"
msgid "Stretch"
msgstr "拉伸"
msgid "Aspect"
msgstr "比例"
msgid "Scale"
msgstr "缩放"
msgid "Scale Mode"
msgstr "缩放模式"
msgid "Debug"
msgstr "调试"
msgid "Settings"
msgstr "设置"
msgid "Profiler"
msgstr "分析器"
msgid "Max Functions"
msgstr "最大函数数"
msgid "Max Timestamp Query Elements"
msgstr "最大时间戳查询元素数"
msgid "Compression"
msgstr "压缩"
msgid "Formats"
msgstr "格式"
msgid "Zstd"
msgstr "Zstd"
msgid "Long Distance Matching"
msgstr "长距离匹配"
msgid "Compression Level"
msgstr "压缩级别"
msgid "Window Log Size"
msgstr "窗口对数大小"
msgid "Zlib"
msgstr "Zlib"
msgid "Gzip"
msgstr "Gzip"
msgid "Crash Handler"
msgstr "崩溃处理器"
msgid "Message"
msgstr "消息"
msgid "Rendering"
msgstr "渲染"
msgid "Occlusion Culling"
msgstr "遮挡剔除"
msgid "BVH Build Quality"
msgstr "BVH 构建质量"
msgid "Jitter Projection"
msgstr "抖动投影"
msgid "Internationalization"
msgstr "国际化"
msgid "Force Right to Left Layout Direction"
msgstr "强制从右至左的布局方向"
msgid "Root Node Layout Direction"
msgstr "根节点排版方向"
msgid "Root Node Auto Translate"
msgstr "根节点自动翻译"
msgid "GUI"
msgstr "GUI"
msgid "Timers"
msgstr "计时器"
msgid "Incremental Search Max Interval Msec"
msgstr "增量搜索最大间隔(毫秒)"
msgid "Tooltip Delay (sec)"
msgstr "工具提示延迟(毫秒)"
msgid "Common"
msgstr "通用"
msgid "Snap Controls to Pixels"
msgstr "控件像素吸附"
msgid "Fonts"
msgstr "字体"
msgid "Dynamic Fonts"
msgstr "动态字体"
msgid "Use Oversampling"
msgstr "使用过采样"
msgid "Rendering Device"
msgstr "渲染设备"
msgid "V-Sync"
msgstr "垂直同步"
msgid "Frame Queue Size"
msgstr "帧队列大小"
msgid "Swapchain Image Count"
msgstr "交换链图像数"
msgid "Staging Buffer"
msgstr "暂存缓冲区"
msgid "Block Size (KB)"
msgstr "块大小KB"
msgid "Max Size (MB)"
msgstr "最大大小MB"
msgid "Texture Upload Region Size Px"
msgstr "纹理上传区域像素大小"
msgid "Pipeline Cache"
msgstr "管线缓存"
msgid "Enable"
msgstr "启用"
msgid "Save Chunk Size (MB)"
msgstr "保存区块大小MB"
msgid "Vulkan"
msgstr "Vulkan 渲染引擎"
msgid "Max Descriptors per Pool"
msgstr "单池最大描述符数"
msgid "D3D12"
msgstr "D3D12"
msgid "Max Resource Descriptors per Frame"
msgstr "单帧最大资源描述符数"
msgid "Max Sampler Descriptors per Frame"
msgstr "单帧最大采样器描述符数"
msgid "Max Misc Descriptors per Frame"
msgstr "单帧最大杂项描述符数"
msgid "Agility SDK Version"
msgstr "Agility SDK 版本"
msgid "Textures"
msgstr "纹理"
msgid "Canvas Textures"
msgstr "画布纹理"
msgid "Default Texture Filter"
msgstr "默认纹理过滤"
msgid "Default Texture Repeat"
msgstr "默认纹理重复"
msgid "Collada"
msgstr "Collada"
msgid "Use Ambient"
msgstr "使用环境光"
msgid "Low Processor Usage Mode"
msgstr "低处理器占用模式"
msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)"
msgstr "低处理器占用模式睡眠(微秒)"
msgid "Delta Smoothing"
msgstr "增量平滑"
msgid "Print Error Messages"
msgstr "打印错误消息"
msgid "Physics Ticks per Second"
msgstr "每秒物理周期数"
msgid "Max Physics Steps per Frame"
msgstr "每帧最大物理迭代数"
msgid "Max FPS"
msgstr "最大 FPS"
msgid "Time Scale"
msgstr "时间缩放"
msgid "Physics Jitter Fix"
msgstr "修正物理抖动"
msgid "Mouse Mode"
msgstr "鼠标模式"
msgid "Use Accumulated Input"
msgstr "使用累积输入"
msgid "Emulate Mouse From Touch"
msgstr "用触摸模拟鼠标"
msgid "Emulate Touch From Mouse"
msgstr "用鼠标模拟触摸"
msgid "Input Devices"
msgstr "输入设备"
msgid "Compatibility"
msgstr "兼容"
msgid "Legacy Just Pressed Behavior"
msgstr "旧有刚刚按下行为"
msgid "Device"
msgstr "设备"
msgid "Window ID"
msgstr "窗口 ID"
msgid "Command or Control Autoremap"
msgstr "自动重映射 Command 和 Ctrl"
msgid "Alt Pressed"
msgstr "按下 Alt"
msgid "Shift Pressed"
msgstr "按下 Shift"
msgid "Ctrl Pressed"
msgstr "按下 Ctrl"
msgid "Meta Pressed"
msgstr "按下 Meta"
msgid "Pressed"
msgstr "按下"
msgid "Keycode"
msgstr "键码"
msgid "Physical Keycode"
msgstr "物理键码"
msgid "Key Label"
msgstr "按键标签"
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
msgid "Location"
msgstr "位置"
msgid "Echo"
msgstr "回显"
msgid "Button Mask"
msgstr "按钮遮罩"
msgid "Position"
msgstr "位置"
msgid "Global Position"
msgstr "全局位置"
msgid "Factor"
msgstr "系数"
msgid "Button Index"
msgstr "按钮索引"
msgid "Canceled"
msgstr "取消"
msgid "Double Click"
msgstr "双击"
msgid "Tilt"
msgstr "倾斜"
msgid "Pressure"
msgstr "压力"
msgid "Pen Inverted"
msgstr "笔触翻转"
msgid "Relative"
msgstr "相对"
msgid "Screen Relative"
msgstr "相对屏幕"
msgid "Velocity"
msgstr "速度"
msgid "Screen Velocity"
msgstr "屏幕速度"
msgid "Axis"
msgstr "轴"
msgid "Axis Value"
msgstr "轴值"
msgid "Index"
msgstr "索引"
msgid "Double Tap"
msgstr "双击"
msgid "Action"
msgstr "动作"
msgid "Strength"
msgstr "强度"
msgid "Event Index"
msgstr "事件索引"
msgid "Delta"
msgstr "增量"
msgid "Channel"
msgstr "通道"
msgid "Pitch"
msgstr "音高"
msgid "Instrument"
msgstr "乐器"
msgid "Controller Number"
msgstr "控制器编号"
msgid "Controller Value"
msgstr "控制器值"
msgid "Shortcut"
msgstr "快捷键"
msgid "Events"
msgstr "事件"
msgid "Include Navigational"
msgstr "包含导航文件"
msgid "Include Hidden"
msgstr "包含隐藏文件"
msgid "Big Endian"
msgstr "大端序"
msgid "Blocking Mode Enabled"
msgstr "启用阻塞模式"
msgid "Read Chunk Size"
msgstr "读取块大小"
msgid "Data"
msgstr "数据"
msgid "Object ID"
msgstr "对象 ID"
msgid "Encode Buffer Max Size"
msgstr "编码缓冲区最大大小"
msgid "Input Buffer Max Size"
msgstr "输入缓冲区最大大小"
msgid "Output Buffer Max Size"
msgstr "输出缓冲区最大大小"
msgid "Resource"
msgstr "资源"
msgid "Local to Scene"
msgstr "本地化到场景"
msgid "Path"
msgstr "路径"
msgid "Data Array"
msgstr "数据数组"
msgid "Max Pending Connections"
msgstr "最大挂起连接数"
msgid "Region"
msgstr "区域"
msgid "Offset"
msgstr "偏移"
msgid "Cell Size"
msgstr "单元格大小"
msgid "Cell Shape"
msgstr "单元格形状"
msgid "Jumping Enabled"
msgstr "启用跳跃"
msgid "Default Compute Heuristic"
msgstr "默认计算启发"
msgid "Default Estimate Heuristic"
msgstr "默认预估启发"
msgid "Diagonal Mode"
msgstr "对角模式"
msgid "Seed"
msgstr "种子"
msgid "State"
msgstr "状态"
msgid "Memory"
msgstr "内存"
msgid "Limits"
msgstr "限制"
msgid "Message Queue"
msgstr "消息队列"
msgid "Max Steps"
msgstr "最大步数"
msgid "Network"
msgstr "网络"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
msgid "Connect Timeout Seconds"
msgstr "连接超时秒数"
msgid "Packet Peer Stream"
msgstr "数据包对等体流"
msgid "Max Buffer (Power of 2)"
msgstr "最大缓冲区2 的幂)"
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
msgid "Certificate Bundle Override"
msgstr "证书捆绑包覆盖"
msgid "Threading"
msgstr "多线程"
msgid "Worker Pool"
msgstr "工作池"
msgid "Max Threads"
msgstr "最大线程数"
msgid "Low Priority Thread Ratio"
msgstr "低优先级线程比率"
msgid "Locale"
msgstr "区域"
msgid "Test"
msgstr "测试"
msgid "Fallback"
msgstr "回退"
msgid "Pseudolocalization"
msgstr "伪本地化"
msgid "Use Pseudolocalization"
msgstr "使用伪本地化"
msgid "Replace With Accents"
msgstr "使用重音符替换"
msgid "Double Vowels"
msgstr "元音双写"
msgid "Fake BiDi"
msgstr "伪 BiDi"
msgid "Override"
msgstr "覆盖"
msgid "Expansion Ratio"
msgstr "扩展比"
msgid "Prefix"
msgstr "前缀"
msgid "Suffix"
msgstr "后缀"
msgid "Skip Placeholders"
msgstr "跳过占位符"
msgid "Rotation"
msgstr "旋转"
msgid "Value"
msgstr "值"
msgid "Arg Count"
msgstr "参数个数"
msgid "Args"
msgstr "参数"
msgid "Type"
msgstr "类型"
msgid "In Handle"
msgstr "入点手柄"
msgid "Out Handle"
msgstr "出点手柄"
msgid "Handle Mode"
msgstr "手柄模式"
msgid "Stream"
msgstr "流"
msgid "Start Offset"
msgstr "起点偏移"
msgid "End Offset"
msgstr "终点偏移"
msgid "Easing"
msgstr "缓入缓出"
msgid "Debug Adapter"
msgstr "调试适配器"
msgid "Remote Port"
msgstr "远程端口"
msgid "Request Timeout"
msgstr "请求超时"
msgid "Sync Breakpoints"
msgstr "同步断点"
msgid "FileSystem"
msgstr "文件系统"
msgid "File Server"
msgstr "文件服务器"
msgid "Port"
msgstr "端口"
msgid "Password"
msgstr "密码"
msgid "Default Feature Profile"
msgstr "默认功能配置"
msgid "Text Editor"
msgstr "文本编辑器"
msgid "Help"
msgstr "帮助"
msgid "Sort Functions Alphabetically"
msgstr "按字母序排列函数"
msgid "Label"
msgstr "标签"
msgid "Read Only"
msgstr "只读"
msgid "Checkable"
msgstr "可勾选"
msgid "Checked"
msgstr "已勾选"
msgid "Draw Warning"
msgstr "绘制警告"
msgid "Keying"
msgstr "制作关键帧"
msgid "Deletable"
msgstr "可删除"
msgid "Distraction Free Mode"
msgstr "专注模式"
msgid "Movie Maker Enabled"
msgstr "启用 Movie Maker"
msgid "Theme"
msgstr "主题"
msgid "Line Spacing"
msgstr "行间距"
msgid "Base Type"
msgstr "基础类型"
msgid "Editable"
msgstr "可编辑"
msgid "Toggle Mode"
msgstr "切换模式"
msgid "Interface"
msgstr "界面"
msgid "Editor"
msgstr "编辑器"
msgid "Editor Language"
msgstr "编辑器语言"
msgid "Localize Settings"
msgstr "设置本地化"
msgid "Dock Tab Style"
msgstr "停靠面板选项卡样式"
msgid "UI Layout Direction"
msgstr "UI 布局方向"
msgid "Display Scale"
msgstr "显示缩放"
msgid "Custom Display Scale"
msgstr "自定义显示缩放"
msgid "Editor Screen"
msgstr "编辑器屏幕"
msgid "Project Manager Screen"
msgstr "项目管理器屏幕"
msgid "Connection"
msgstr "连接"
msgid "Engine Version Update Mode"
msgstr "引擎版本更新模式"
msgid "Use Embedded Menu"
msgstr "使用嵌入式菜单"
msgid "Use Native File Dialogs"
msgstr "使用原生文件对话框"
msgid "Expand to Title"
msgstr "扩展至标题栏"
msgid "Main Font Size"
msgstr "主字体大小"
msgid "Code Font Size"
msgstr "代码字体大小"
msgid "Code Font Contextual Ligatures"
msgstr "代码字体上下文连字"
msgid "Code Font Custom OpenType Features"
msgstr "代码字体自定义 OpenType 特性"
msgid "Code Font Custom Variations"
msgstr "代码字体自定义变体"
msgid "Font Antialiasing"
msgstr "字体抗锯齿"
msgid "Font Hinting"
msgstr "字体微调"
msgid "Font Subpixel Positioning"
msgstr "字体次像素定位"
msgid "Font Disable Embedded Bitmaps"
msgstr "字体禁用嵌入式点阵"
msgid "Main Font"
msgstr "主字体"
msgid "Main Font Bold"
msgstr "主字体粗体"
msgid "Code Font"
msgstr "代码字体"
msgid "Separate Distraction Mode"
msgstr "单独的专注模式"
msgid "Automatically Open Screenshots"
msgstr "自动打开截图"
msgid "Single Window Mode"
msgstr "单窗口模式"
msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
msgstr "使用专门鼠标按键查看历史"
msgid "Save Each Scene on Quit"
msgstr "退出时保存各场景"
msgid "Save on Focus Loss"
msgstr "焦点丢失时保存"
msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons"
msgstr "AcceptDialog 取消/确定按钮"
msgid "Show Internal Errors in Toast Notifications"
msgstr "在 Toast 通知中显示内部错误"
msgid "Show Update Spinner"
msgstr "显示更新旋转图"
msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)"
msgstr "低处理器模式睡眠(微秒)"
msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
msgstr "未聚焦低处理器模式睡眠(微秒)"
msgid "Import Resources When Unfocused"
msgstr "未聚焦时导入资源"
msgid "V-Sync Mode"
msgstr "垂直同步模式"
msgid "Update Continuously"
msgstr "持续更新"
msgid "Inspector"
msgstr "检查器"
msgid "Max Array Dictionary Items per Page"
msgstr "每页最大数组字典条目数"
msgid "Show Low Level OpenType Features"
msgstr "显示低阶 OpenType 特性"
msgid "Float Drag Speed"
msgstr "浮点数拖动速度"
msgid "Nested Color Mode"
msgstr "嵌套颜色模式"
msgid "Delimitate All Container and Resources"
msgstr "为所有容器和资源定界"
msgid "Default Property Name Style"
msgstr "默认属性名称样式"
msgid "Default Float Step"
msgstr "默认浮点数步长"
msgid "Disable Folding"
msgstr "禁用折叠"
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
msgstr "自动展开新场景"
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
msgstr "横向编辑 Vector2"
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
msgstr "横向编辑 Vector 类型"
msgid "Open Resources in Current Inspector"
msgstr "在当前检查器中打开资源"
msgid "Resources to Open in New Inspector"
msgstr "在新检查器中打开的资源"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr "默认取色器模式"
msgid "Default Color Picker Shape"
msgstr "默认取色器形状"
msgid "Follow System Theme"
msgstr "跟随系统主题"
msgid "Preset"
msgstr "预设"
msgid "Spacing Preset"
msgstr "间距预设"
msgid "Icon and Font Color"
msgstr "图标与字体颜色"
msgid "Base Color"
msgstr "基础色"
msgid "Accent Color"
msgstr "主题色"
msgid "Use System Accent Color"
msgstr "使用系统主题色"
msgid "Contrast"
msgstr "对比度"
msgid "Draw Extra Borders"
msgstr "绘制额外边框"
msgid "Icon Saturation"
msgstr "图标饱和度"
msgid "Relationship Line Opacity"
msgstr "关系线不透明度"
msgid "Border Size"
msgstr "边框大小"
msgid "Corner Radius"
msgstr "圆角半径"
msgid "Base Spacing"
msgstr "基础间距"
msgid "Additional Spacing"
msgstr "额外间距"
msgid "Custom Theme"
msgstr "自定义主题"
msgid "Touchscreen"
msgstr "触摸屏"
msgid "Increase Scrollbar Touch Area"
msgstr "增大滚动条触摸区域"
msgid "Enable Long Press as Right Click"
msgstr "启用将长按作为右键"
msgid "Enable Pan and Scale Gestures"
msgstr "启用平移及缩放手势"
msgid "Scale Gizmo Handles"
msgstr "缩放小工具控制柄"
msgid "Scene Tabs"
msgstr "场景选项卡"
msgid "Display Close Button"
msgstr "显示关闭按钮"
msgid "Show Thumbnail on Hover"
msgstr "悬停时显示缩略图"
msgid "Maximum Width"
msgstr "最大宽度"
msgid "Show Script Button"
msgstr "显示脚本按钮"
msgid "Restore Scenes on Load"
msgstr "加载时恢复场景"
msgid "Multi Window"
msgstr "多窗口"
msgid "Restore Windows on Load"
msgstr "加载时恢复窗口"
msgid "Maximize Window"
msgstr "最大化窗口"
msgid "External Programs"
msgstr "外部程序"
msgid "Raster Image Editor"
msgstr "栅格图编辑器"
msgid "Vector Image Editor"
msgstr "矢量图编辑器"
msgid "Audio Editor"
msgstr "音频编辑器"
msgid "3D Model Editor"
msgstr "3D 模型编辑器"
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "终端模拟器"
msgid "Terminal Emulator Flags"
msgstr "终端模拟器参数"
msgid "Directories"
msgstr "目录"
msgid "Autoscan Project Path"
msgstr "自动扫描项目路径"
msgid "Default Project Path"
msgstr "默认项目路径"
msgid "On Save"
msgstr "保存时"
msgid "Compress Binary Resources"
msgstr "压缩二进制资源"
msgid "Safe Save on Backup then Rename"
msgstr "安全保存备份后重命名"
msgid "File Dialog"
msgstr "文件对话框"
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "显示隐藏文件"
msgid "Display Mode"
msgstr "显示模式"
msgid "Thumbnail Size"
msgstr "缩略图大小"
msgid "Import"
msgstr "导入"
msgid "Blender"
msgstr "Blender"
msgid "Blender Path"
msgstr "Blender 路径"
msgid "RPC Port"
msgstr "RPC 端口"
msgid "RPC Server Uptime"
msgstr "RPC 服务器在线时间"
msgid "FBX"
msgstr "FBX"
msgid "FBX2glTF Path"
msgstr "FBX2glTF 路径"
msgid "Tools"
msgstr "工具"
msgid "OIDN"
msgstr "OIDN"
msgid "OIDN Denoise Path"
msgstr "OIDN 降噪器路径"
msgid "Docks"
msgstr "停靠面板"
msgid "Scene Tree"
msgstr "场景树"
msgid "Start Create Dialog Fully Expanded"
msgstr "打开创建对话框时完全展开"
msgid "Auto Expand to Selected"
msgstr "自动展开至选定项"
msgid "Center Node on Reparent"
msgstr "重设父节点时居中"
msgid "Always Show Folders"
msgstr "总是显示文件夹"
msgid "TextFile Extensions"
msgstr "文本文件扩展名"
msgid "Property Editor"
msgstr "属性编辑器"
msgid "Auto Refresh Interval"
msgstr "自动刷新间隔"
msgid "Subresource Hue Tint"
msgstr "子资源色相调整"
msgid "Color Theme"
msgstr "颜色主题"
msgid "Appearance"
msgstr "外观"
msgid "Caret"
msgstr "光标"
msgid "Caret Blink"
msgstr "光标闪烁"
msgid "Caret Blink Interval"
msgstr "光标闪烁间隔"
msgid "Highlight Current Line"
msgstr "高亮当前行"
msgid "Highlight All Occurrences"
msgstr "高亮所有匹配项"
msgid "Guidelines"
msgstr "辅助线"
msgid "Show Line Length Guidelines"
msgstr "显示行长度参考线"
msgid "Line Length Guideline Soft Column"
msgstr "行长度软参考线列数"
msgid "Line Length Guideline Hard Column"
msgstr "行长度硬参考线列数"
msgid "Gutters"
msgstr "边栏"
msgid "Show Line Numbers"
msgstr "显示行号"
msgid "Line Numbers Zero Padded"
msgstr "行号补零"
msgid "Highlight Type Safe Lines"
msgstr "高亮类型安全的行"
msgid "Show Info Gutter"
msgstr "显示信息栏"
msgid "Minimap"
msgstr "小地图"
msgid "Show Minimap"
msgstr "显示小地图"
msgid "Minimap Width"
msgstr "小地图宽度"
msgid "Lines"
msgstr "行"
msgid "Code Folding"
msgstr "代码折叠"
msgid "Word Wrap"
msgstr "自动换行"
msgid "Autowrap Mode"
msgstr "自动换行模式"
msgid "Whitespace"
msgstr "空格"
msgid "Draw Tabs"
msgstr "绘制制表符"
msgid "Draw Spaces"
msgstr "绘制空格"
msgid "Behavior"
msgstr "行为"
msgid "Navigation"
msgstr "导航"
msgid "Move Caret on Right Click"
msgstr "在右键单击时移动光标"
msgid "Scroll Past End of File"
msgstr "滚动越过文件末尾"
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "平滑滚动"
msgid "V Scroll Speed"
msgstr "垂直滚动速度"
msgid "Drag and Drop Selection"
msgstr "拖放选区"
msgid "Stay in Script Editor on Node Selected"
msgstr "选择节点时停留在脚本编辑器"
msgid "Open Script When Connecting Signal to Existing Method"
msgstr "连接信号至已有方法时打开脚本"
msgid "Use Default Word Separators"
msgstr "使用默认分词符"
msgid "Use Custom Word Separators"
msgstr "使用自定义分词符"
msgid "Custom Word Separators"
msgstr "自定义分词符"
msgid "Indent"
msgstr "缩进"
msgid "Auto Indent"
msgstr "自动缩进"
msgid "Indent Wrapped Lines"
msgstr "缩进自动换行"
msgid "Files"
msgstr "文件"
msgid "Trim Trailing Whitespace on Save"
msgstr "保存时移除行尾空格"
msgid "Trim Final Newlines on Save"
msgstr "保存时移除末尾空行"
msgid "Autosave Interval Secs"
msgstr "自动保存间隔秒数"
msgid "Restore Scripts on Load"
msgstr "加载时恢复脚本"
msgid "Convert Indent on Save"
msgstr "保存时转换缩进"
msgid "Auto Reload Scripts on External Change"
msgstr "外部修改时自动重新加载脚本"
msgid "Script List"
msgstr "脚本列表"
msgid "Show Members Overview"
msgstr "显示成员概览"
msgid "Sort Members Outline Alphabetically"
msgstr "按字母序排列成员大纲"
msgid "Completion"
msgstr "补全"
msgid "Idle Parse Delay"
msgstr "空闲解析延迟"
msgid "Auto Brace Complete"
msgstr "自动补全括号"
msgid "Code Complete Enabled"
msgstr "启用代码补全"
msgid "Code Complete Delay"
msgstr "代码补全延迟"
msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line"
msgstr "调用提示放置于当前行下方"
msgid "Complete File Paths"
msgstr "补全文件路径"
msgid "Add Type Hints"
msgstr "添加类型提示"
msgid "Add String Name Literals"
msgstr "添加 StringName 字面量"
msgid "Add Node Path Literals"
msgstr "添加 NodePath 字面量"
msgid "Use Single Quotes"
msgstr "使用单引号"
msgid "Colorize Suggestions"
msgstr "着色建议"
msgid "Show Help Index"
msgstr "显示帮助索引"
msgid "Help Font Size"
msgstr "帮助字体大小"
msgid "Help Source Font Size"
msgstr "帮助源码字体大小"
msgid "Help Title Font Size"
msgstr "帮助标题字体大小"
msgid "Class Reference Examples"
msgstr "类参考示例"
msgid "Editors"
msgstr "各编辑器"
msgid "Grid Map"
msgstr "栅格地图"
msgid "Pick Distance"
msgstr "拾取距离"
msgid "Primary Grid Color"
msgstr "主栅格颜色"
msgid "Secondary Grid Color"
msgstr "次栅格颜色"
msgid "Selection Box Color"
msgstr "选择框颜色"
msgid "3D Gizmos"
msgstr "3D 小工具"
msgid "Gizmo Colors"
msgstr "小工具颜色"
msgid "Instantiated"
msgstr "实例化的"
msgid "Joint"
msgstr "关节"
msgid "AABB"
msgstr "AABB"
msgid "Primary Grid Steps"
msgstr "主栅格步长"
msgid "Grid Size"
msgstr "栅格大小"
msgid "Grid Division Level Max"
msgstr "栅格细分级别上限"
msgid "Grid Division Level Min"
msgstr "栅格细分级别下限"
msgid "Grid Division Level Bias"
msgstr "栅格细分级别偏置"
msgid "Grid XZ Plane"
msgstr "栅格 XZ 平面"
msgid "Grid XY Plane"
msgstr "栅格 XY 平面"
msgid "Grid YZ Plane"
msgstr "栅格 YZ 平面"
msgid "Default FOV"
msgstr "默认 FOV"
msgid "Default Z Near"
msgstr "默认近平面 Z"
msgid "Default Z Far"
msgstr "默认远平面 Z"
msgid "Invert X Axis"
msgstr "翻转 X 轴"
msgid "Invert Y Axis"
msgstr "翻转 Y 轴"
msgid "Navigation Scheme"
msgstr "导航模式"
msgid "Zoom Style"
msgstr "缩放样式"
msgid "Emulate Numpad"
msgstr "模拟小键盘"
msgid "Emulate 3 Button Mouse"
msgstr "模拟三键鼠标"
msgid "Orbit Modifier"
msgstr "环绕修饰键"
msgid "Pan Modifier"
msgstr "平移修饰键"
msgid "Zoom Modifier"
msgstr "缩放修饰键"
msgid "Warped Mouse Panning"
msgstr "鼠标持续平移"
msgid "Navigation Feel"
msgstr "导航体验"
msgid "Orbit Sensitivity"
msgstr "环绕灵敏度"
msgid "Orbit Inertia"
msgstr "环绕惯性"
msgid "Translation Inertia"
msgstr "平移惯性"
msgid "Zoom Inertia"
msgstr "缩放惯性"
msgid "Freelook"
msgstr "自由观看"
msgid "Freelook Navigation Scheme"
msgstr "自由观看导航模式"
msgid "Freelook Sensitivity"
msgstr "自由观看灵敏度"
msgid "Freelook Inertia"
msgstr "自由观看惯性"
msgid "Freelook Base Speed"
msgstr "自由观看基础速度"
msgid "Freelook Activation Modifier"
msgstr "自由观看激活修饰键"
msgid "Freelook Speed Zoom Link"
msgstr "自由观看速度缩放关联"
msgid "Grid Color"
msgstr "栅格颜色"
msgid "Guides Color"
msgstr "参考线颜色"
msgid "Smart Snapping Line Color"
msgstr "智能吸附线颜色"
msgid "Bone Width"
msgstr "骨骼宽度"
msgid "Bone Color 1"
msgstr "骨骼颜色 1"
msgid "Bone Color 2"
msgstr "骨骼颜色 2"
msgid "Bone Selected Color"
msgstr "骨骼选中颜色"
msgid "Bone IK Color"
msgstr "骨骼 IK 颜色"
msgid "Bone Outline Color"
msgstr "骨骼轮廓颜色"
msgid "Bone Outline Size"
msgstr "骨骼轮廓大小"
msgid "Viewport Border Color"
msgstr "视口边框颜色"
msgid "Use Integer Zoom by Default"
msgstr "默认使用整数缩放"
msgid "Panning"
msgstr "平移"
msgid "2D Editor Panning Scheme"
msgstr "2D 编辑器平移方案"
msgid "Sub Editors Panning Scheme"
msgstr "子编辑器平移方案"
msgid "Animation Editors Panning Scheme"
msgstr "动画编辑器平移方案"
msgid "Simple Panning"
msgstr "简单平移"
msgid "2D Editor Pan Speed"
msgstr "2D 编辑器平移速度"
msgid "Tiles Editor"
msgstr "图块编辑器"
msgid "Display Grid"
msgstr "显示栅格"
msgid "Highlight Selected Layer"
msgstr "高亮选中层"
msgid "Polygon Editor"
msgstr "多边形编辑器"
msgid "Point Grab Radius"
msgstr "点抓取半径"
msgid "Show Previous Outline"
msgstr "显示旧有轮廓"
msgid "Auto Bake Delay"
msgstr "自动烘焙延时"
msgid "Autorename Animation Tracks"
msgstr "自动重命名动画轨道"
msgid "Confirm Insert Track"
msgstr "插入轨道确认"
msgid "Default Create Bezier Tracks"
msgstr "默认创建贝塞尔轨道"
msgid "Default Create Reset Tracks"
msgstr "默认创建重置轨道"
msgid "Onion Layers Past Color"
msgstr "洋葱层过去颜色"
msgid "Onion Layers Future Color"
msgstr "洋葱层未来颜色"
msgid "Shader Editor"
msgstr "着色器编辑器"
msgid "Restore Shaders on Load"
msgstr "加载时恢复着色器"
msgid "Visual Editors"
msgstr "可视化编辑器"
msgid "Minimap Opacity"
msgstr "小地图不透明度"
msgid "Lines Curvature"
msgstr "线条曲率"
msgid "Grid Pattern"
msgstr "网格图案"
msgid "Visual Shader"
msgstr "可视化着色器"
msgid "Port Preview Size"
msgstr "端口预览大小"
msgid "Window Placement"
msgstr "窗口放置"
msgid "Rect"
msgstr "矩形"
msgid "Rect Custom Position"
msgstr "矩形自定义位置"
msgid "Screen"
msgstr "屏幕"
msgid "Android Window"
msgstr "Android 窗口"
msgid "Auto Save"
msgstr "自动保存"
msgid "Save Before Running"
msgstr "运行前保存"
msgid "Bottom Panel"
msgstr "底部面板"
msgid "Action on Play"
msgstr "运行开始时操作"
msgid "Action on Stop"
msgstr "运行结束时操作"
msgid "Output"
msgstr "输出"
msgid "Font Size"
msgstr "字体大小"
msgid "Always Clear Output on Play"
msgstr "运行时清空输出"
msgid "Max Lines"
msgstr "最大行数"
msgid "Platforms"
msgstr "平台"
msgid "Linuxbsd"
msgstr "Linux/BSD"
msgid "Prefer Wayland"
msgstr "首选 Wayland"
msgid "Network Mode"
msgstr "网络模式"
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "HTTP 代理"
msgid "Host"
msgstr "主机"
msgid "Editor TLS Certificates"
msgstr "编辑器 TLS 证书"
msgid "Remote Host"
msgstr "远程主机"
msgid "Debugger"
msgstr "调试器"
msgid "Auto Switch to Remote Scene Tree"
msgstr "自动切换到远程场景树"
msgid "Profiler Frame History Size"
msgstr "性能分析器帧历史大小"
msgid "Profiler Frame Max Functions"
msgstr "性能分析器帧最大函数数"
msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval"
msgstr "远程场景树刷新间隔"
msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
msgstr "远程检查器刷新间隔"
msgid "Profile Native Calls"
msgstr "分析原生调用"
msgid "Input"
msgstr "输入"
msgid "Buffering"
msgstr "缓冲"
msgid "Agile Event Flushing"
msgstr "敏捷事件处理"
msgid "Project Manager"
msgstr "项目管理器"
msgid "Sorting Order"
msgstr "排序方式"
msgid "Directory Naming Convention"
msgstr "目录命名规范"
msgid "Default Renderer"
msgstr "默认渲染器"
msgid "Highlighting"
msgstr "高亮"
msgid "Symbol Color"
msgstr "符号颜色"
msgid "Keyword Color"
msgstr "关键词颜色"
msgid "Control Flow Keyword Color"
msgstr "流程控制关键词颜色"
msgid "Base Type Color"
msgstr "基础类型颜色"
msgid "Engine Type Color"
msgstr "引擎类型颜色"
msgid "User Type Color"
msgstr "用户类型颜色"
msgid "Comment Color"
msgstr "注释颜色"
msgid "Doc Comment Color"
msgstr "文档注释颜色"
msgid "String Color"
msgstr "字符串颜色"
msgid "Background Color"
msgstr "背景色"
msgid "Completion Background Color"
msgstr "自动补全背景色"
msgid "Completion Selected Color"
msgstr "自动补全选中颜色"
msgid "Completion Existing Color"
msgstr "补全存在颜色"
msgid "Completion Scroll Color"
msgstr "补全滚动条颜色"
msgid "Completion Scroll Hovered Color"
msgstr "补全滚动条悬停颜色"
msgid "Completion Font Color"
msgstr "补全字体颜色"
msgid "Text Color"
msgstr "文本颜色"
msgid "Line Number Color"
msgstr "行号颜色"
msgid "Safe Line Number Color"
msgstr "安全行号颜色"
msgid "Caret Color"
msgstr "光标颜色"
msgid "Caret Background Color"
msgstr "光标背景色"
msgid "Text Selected Color"
msgstr "文本选中颜色"
msgid "Selection Color"
msgstr "选区颜色"
msgid "Brace Mismatch Color"
msgstr "括号不匹配颜色"
msgid "Current Line Color"
msgstr "当前行颜色"
msgid "Line Length Guideline Color"
msgstr "行长度参考线颜色"
msgid "Word Highlighted Color"
msgstr "单词高亮颜色"
msgid "Number Color"
msgstr "数字颜色"
msgid "Function Color"
msgstr "函数颜色"
msgid "Member Variable Color"
msgstr "成员变量颜色"
msgid "Mark Color"
msgstr "标记颜色"
msgid "Bookmark Color"
msgstr "书签颜色"
msgid "Breakpoint Color"
msgstr "断点颜色"
msgid "Executing Line Color"
msgstr "运行行颜色"
msgid "Code Folding Color"
msgstr "代码折叠颜色"
msgid "Folded Code Region Color"
msgstr "代码折叠区域颜色"
msgid "Search Result Color"
msgstr "搜索结果颜色"
msgid "Search Result Border Color"
msgstr "搜索结果边框颜色"
msgid "Connection Colors"
msgstr "连接颜色"
msgid "Scalar Color"
msgstr "标量颜色"
msgid "Vector2 Color"
msgstr "Vector2 颜色"
msgid "Vector 3 Color"
msgstr "Vector3 颜色"
msgid "Vector 4 Color"
msgstr "Vector4 颜色"
msgid "Boolean Color"
msgstr "布尔值颜色"
msgid "Transform Color"
msgstr "变换颜色"
msgid "Sampler Color"
msgstr "采样器颜色"
msgid "Category Colors"
msgstr "分类颜色"
msgid "Output Color"
msgstr "输出颜色"
msgid "Color Color"
msgstr "颜色颜色"
msgid "Conditional Color"
msgstr "条件颜色"
msgid "Input Color"
msgstr "输入颜色"
msgid "Textures Color"
msgstr "纹理颜色"
msgid "Utility Color"
msgstr "工具颜色"
msgid "Vector Color"
msgstr "向量颜色"
msgid "Special Color"
msgstr "特殊颜色"
msgid "Particle Color"
msgstr "粒子颜色"
msgid "Custom Template"
msgstr "自定义模板"
msgid "Release"
msgstr "发布"
msgid "Export Console Wrapper"
msgstr "导出控制台封装"
msgid "Binary Format"
msgstr "二进制格式"
msgid "Embed PCK"
msgstr "内嵌 PCK"
msgid "Texture Format"
msgstr "纹理格式"
msgid "S3TC BPTC"
msgstr "S3TC BPTC"
msgid "ETC2 ASTC"
msgstr "ETC2 ASTC"
msgid "Export"
msgstr "导出"
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
msgid "SCP"
msgstr "SCP"
msgid "Export Path"
msgstr "导出路径"
msgid "Access"
msgstr "访问"
msgid "File Mode"
msgstr "文件模式"
msgid "Filters"
msgstr "过滤"
msgid "Options"
msgstr "选项"
msgid "Disable Overwrite Warning"
msgstr "禁用覆盖警告"
msgid "Flat"
msgstr "扁平"
msgid "Hide Slider"
msgstr "隐藏滑动条"
msgid "Zoom"
msgstr "缩放"
msgid "Retarget"
msgstr "重定向"
msgid "Bone Renamer"
msgstr "骨骼命名器"
msgid "Rename Bones"
msgstr "重命名骨骼"
msgid "Unique Node"
msgstr "唯一节点"
msgid "Make Unique"
msgstr "唯一化"
msgid "Skeleton Name"
msgstr "骨架名称"
msgid "Rest Fixer"
msgstr "放松修复器"
msgid "Apply Node Transforms"
msgstr "应用节点变换"
msgid "Normalize Position Tracks"
msgstr "归一化位置轨道"
msgid "Reset All Bone Poses After Import"
msgstr "导入后重置所有骨骼姿势"
msgid "Overwrite Axis"
msgstr "覆盖轴"
msgid "Keep Global Rest on Leftovers"
msgstr "残留项保持全局放松"
msgid "Fix Silhouette"
msgstr "修复剪影"
msgid "Filter"
msgstr "过滤"
msgid "Threshold"
msgstr "阈值"
msgid "Base Height Adjustment"
msgstr "基础高度调整"
msgid "Remove Tracks"
msgstr "移除轨道"
msgid "Except Bone Transform"
msgstr "排除骨骼变换"
msgid "Unimportant Positions"
msgstr "非重要位置"
msgid "Unmapped Bones"
msgstr "未映射骨骼"
msgid "Generate Tangents"
msgstr "生成切线"
msgid "Scale Mesh"
msgstr "缩放网格"
msgid "Offset Mesh"
msgstr "偏移网格"
msgid "Optimize Mesh"
msgstr "优化网格"
msgid "Force Disable Mesh Compression"
msgstr "强制禁用网格压缩"
msgid "Skip Import"
msgstr "跳过导入"
msgid "Generate"
msgstr "生成"
msgid "NavMesh"
msgstr "导航网格"
msgid "Body Type"
msgstr "实体类型"
msgid "Shape Type"
msgstr "形状类型"
msgid "Physics Material Override"
msgstr "物理材质覆盖"
msgid "Layer"
msgstr "层"
msgid "Mask"
msgstr "遮罩"
msgid "Mesh Instance"
msgstr "网格实例"
msgid "Layers"
msgstr "层"
msgid "Visibility Range Begin"
msgstr "可见范围起始距离"
msgid "Visibility Range Begin Margin"
msgstr "可见范围起始边距"
msgid "Visibility Range End"
msgstr "可见范围结束距离"
msgid "Visibility Range End Margin"
msgstr "可见范围结束边距"
msgid "Visibility Range Fade Mode"
msgstr "可见范围淡入淡出模式"
msgid "Cast Shadow"
msgstr "投射阴影"
msgid "Decomposition"
msgstr "拆分"
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
msgid "Precision"
msgstr "精度"
msgid "Max Concavity"
msgstr "最大凹度"
msgid "Symmetry Planes Clipping Bias"
msgstr "对称平面裁剪偏置"
msgid "Revolution Axes Clipping Bias"
msgstr "旋转轴裁剪偏置"
msgid "Min Volume per Convex Hull"
msgstr "单凸包最小体积"
msgid "Resolution"
msgstr "解析度"
msgid "Max Num Vertices per Convex Hull"
msgstr "单凸包最大顶点数"
msgid "Plane Downsampling"
msgstr "平面降采样"
msgid "Convexhull Downsampling"
msgstr "凸包降采样"
msgid "Normalize Mesh"
msgstr "归一化网格"
msgid "Convexhull Approximation"
msgstr "凸包近似"
msgid "Max Convex Hulls"
msgstr "最大凸包数"
msgid "Project Hull Vertices"
msgstr "投射包顶点"
msgid "Primitive"
msgstr "图元"
msgid "Height"
msgstr "高度"
msgid "Radius"
msgstr "半径"
msgid "Occluder"
msgstr "遮挡器"
msgid "Simplification Distance"
msgstr "化简距离"
msgid "Save to File"
msgstr "保存为文件"
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
msgid "Shadow Meshes"
msgstr "阴影网格"
msgid "Lightmap UV"
msgstr "光照贴图 UV"
msgid "LODs"
msgstr "LOD"
msgid "Normal Split Angle"
msgstr "法线拆分角度"
msgid "Normal Merge Angle"
msgstr "法线合并角度"
msgid "Use External"
msgstr "使用外部"
msgid "Loop Mode"
msgstr "循环模式"
msgid "Keep Custom Tracks"
msgstr "保留自定义轨道"
msgid "Slices"
msgstr "切片"
msgid "Amount"
msgstr "数量"
msgid "Optimizer"
msgstr "优化器"
msgid "Max Velocity Error"
msgstr "最大速度误差"
msgid "Max Angular Error"
msgstr "最大角度误差"
msgid "Max Precision Error"
msgstr "最大精度误差"
msgid "Page Size"
msgstr "页大小"
msgid "Import Tracks"
msgstr "导入轨道"
msgid "Rest Pose"
msgstr "放松姿势"
msgid "Load Pose"
msgstr "加载姿势"
msgid "External Animation Library"
msgstr "外部动画库"
msgid "Selected Animation"
msgstr "选中动画"
msgid "Selected Timestamp"
msgstr "选中时间戳"
msgid "Bone Map"
msgstr "骨骼映射"
msgid "Nodes"
msgstr "节点"
msgid "Root Type"
msgstr "根类型"
msgid "Root Name"
msgstr "根名称"
msgid "Apply Root Scale"
msgstr "应用根缩放"
msgid "Root Scale"
msgstr "根缩放"
msgid "Import as Skeleton Bones"
msgstr "作为骨架骨骼导入"
msgid "Meshes"
msgstr "网格"
msgid "Ensure Tangents"
msgstr "确保切线"
msgid "Generate LODs"
msgstr "生成 LOD"
msgid "Create Shadow Meshes"
msgstr "创建阴影网格"
msgid "Light Baking"
msgstr "光照烘焙"
msgid "Lightmap Texel Size"
msgstr "光照贴图纹素大小"
msgid "Force Disable Compression"
msgstr "强制禁用压缩"
msgid "Skins"
msgstr "蒙皮"
msgid "Use Named Skins"
msgstr "使用具名蒙皮"
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
msgid "Trimming"
msgstr "修剪"
msgid "Remove Immutable Tracks"
msgstr "移除不可修改的轨道"
msgid "Import Rest as Reset"
msgstr "将放松姿势导入为重置动画"
msgid "Import Script"
msgstr "导入脚本"
msgid "Antialiasing"
msgstr "抗锯齿"
msgid "Generate Mipmaps"
msgstr "生成 Mipmap"
msgid "Disable Embedded Bitmaps"
msgstr "禁用嵌入式点阵"
msgid "Multichannel Signed Distance Field"
msgstr "多通道带符号距离场"
msgid "MSDF Pixel Range"
msgstr "MSDF 像素范围"
msgid "MSDF Size"
msgstr "MSDF 大小"
msgid "Allow System Fallback"
msgstr "允许系统回退"
msgid "Force Autohinter"
msgstr "强制自动微调"
msgid "Hinting"
msgstr "微调"
msgid "Subpixel Positioning"
msgstr "次像素定位"
msgid "Oversampling"
msgstr "过采样"
msgid "Metadata Overrides"
msgstr "元数据覆盖"
msgid "Language Support"
msgstr "语言支持"
msgid "Script Support"
msgstr "脚本支持"
msgid "OpenType Features"
msgstr "OpenType 特性"
msgid "Fallbacks"
msgstr "回退"
msgid "Compress"
msgstr "压缩"
msgid "Language"
msgstr "语言"
msgid "Outline Size"
msgstr "轮廓大小"
msgid "Variation"
msgstr "变体"
msgid "OpenType"
msgstr "OpenType"
msgid "Embolden"
msgstr "加粗"
msgid "Face Index"
msgstr "字面索引"
msgid "Transform"
msgstr "变换"
msgid "Create From"
msgstr "创建自"
msgid "Scaling Mode"
msgstr "缩放模式"
msgid "Delimiter"
msgstr "分隔符"
msgid "Character Ranges"
msgstr "字符范围"
msgid "Kerning Pairs"
msgstr "字偶对"
msgid "Columns"
msgstr "列数"
msgid "Rows"
msgstr "行数"
msgid "Image Margin"
msgstr "图像边距"
msgid "Character Margin"
msgstr "字符边距"
msgid "Ascent"
msgstr "上高"
msgid "Descent"
msgstr "下深"
msgid "High Quality"
msgstr "高质量"
msgid "Lossy Quality"
msgstr "有损质量"
msgid "HDR Compression"
msgstr "HDR 压缩"
msgid "Channel Pack"
msgstr "通道打包"
msgid "Mipmaps"
msgstr "Mipmap"
msgid "Limit"
msgstr "限制"
msgid "Horizontal"
msgstr "水平"
msgid "Vertical"
msgstr "垂直"
msgid "Arrangement"
msgstr "排列"
msgid "Layout"
msgstr "布局"
msgid "Normal Map"
msgstr "法线贴图"
msgid "Roughness"
msgstr "粗糙度"
msgid "Src Normal"
msgstr "原法线"
msgid "Process"
msgstr "处理"
msgid "Fix Alpha Border"
msgstr "修复 Alpha 边框"
msgid "Premult Alpha"
msgstr "预乘 Alpha"
msgid "Normal Map Invert Y"
msgstr "法线贴图反转 Y"
msgid "HDR as sRGB"
msgstr "HDR 作为 sRGB"
msgid "HDR Clamp Exposure"
msgstr "HDR 限制曝光"
msgid "Size Limit"
msgstr "大小限制"
msgid "Detect 3D"
msgstr "检测 3D"
msgid "Compress To"
msgstr "压缩至"
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
msgid "Scale With Editor Scale"
msgstr "依照编辑器比例缩放"
msgid "Convert Colors With Editor Theme"
msgstr "依照编辑器主题转换颜色"
msgid "Atlas File"
msgstr "图集文件"
msgid "Import Mode"
msgstr "导入模式"
msgid "Crop to Region"
msgstr "裁剪至区域"
msgid "Trim Alpha Border From Region"
msgstr "从区域修剪 Alpha 边框"
msgctxt "Enforce"
msgid "Force"
msgstr "强制"
msgid "8 Bit"
msgstr "8 位"
msgid "Mono"
msgstr "单声道"
msgid "Max Rate"
msgstr "最大频率"
msgid "Max Rate Hz"
msgstr "最大频率 Hz"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
msgid "Trim"
msgstr "修剪"
msgid "Normalize"
msgstr "归一化"
msgid "Loop Begin"
msgstr "循环起点"
msgid "Loop End"
msgstr "循环终点"
msgid "Asset Library"
msgstr "资产库"
msgid "Use Threads"
msgstr "使用线程"
msgid "Available URLs"
msgstr "可用 URL"
msgid "Current Group Idx"
msgstr "当前分组索引"
msgid "Current Bone Idx"
msgstr "当前骨骼索引"
msgid "Bone Mapper"
msgstr "骨骼映射器"
msgid "Handle Colors"
msgstr "手柄颜色"
msgid "Unset"
msgstr "未设置"
msgid "Set"
msgstr "设置"
msgid "Missing"
msgstr "缺失"
msgid "Error"
msgstr "错误"
msgid "Stream Player 3D"
msgstr "StreamPlayer3D"
msgid "Camera"
msgstr "相机"
msgid "Particles"
msgstr "粒子"
msgid "Decal"
msgstr "贴花"
msgid "Fog Volume"
msgstr "雾体积"
msgid "Particle Attractor"
msgstr "粒子吸引器"
msgid "Particle Collision"
msgstr "粒子碰撞"
msgid "Joint Body A"
msgstr "关节实体 A"
msgid "Joint Body B"
msgstr "关节实体 B"
msgid "Lightmap Lines"
msgstr "光照贴图线"
msgid "Lightprobe Lines"
msgstr "光照探针线"
msgid "Reflection Probe"
msgstr "反射探针"
msgid "Visibility Notifier"
msgstr "VisibilityNotifier"
msgid "Voxel GI"
msgstr "体素 GI"
msgid "Manipulator Gizmo Size"
msgstr "操作小工具大小"
msgid "Manipulator Gizmo Opacity"
msgstr "操作小工具不透明度"
msgid "Show Viewport Rotation Gizmo"
msgstr "显示视口旋转小工具"
msgid "Show Viewport Navigation Gizmo"
msgstr "显示视口导航小工具"
msgid "Gizmo Settings"
msgstr "小工具设置"
msgid "Path 3D Tilt Disk Size"
msgstr "Path3D 倾斜盘大小"
msgid "Path Tilt"
msgstr "路径倾斜"
msgid "Auto Reload and Parse Scripts on Save"
msgstr "保存时自动重新加载并解析脚本"
msgid "Open Dominant Script on Scene Change"
msgstr "场景变化时打开主导脚本"
msgid "External"
msgstr "外部"
msgid "Use External Editor"
msgstr "使用外部编辑器"
msgid "Exec Path"
msgstr "可执行文件路径"
msgid "Script Temperature Enabled"
msgstr "启用脚本热度"
msgid "Script Temperature History Size"
msgstr "脚本热度历史大小"
msgid "Group Help Pages"
msgstr "帮助页分组"
msgid "Sort Scripts By"
msgstr "脚本排序方式"
msgid "List Script Names As"
msgstr "列表中的脚本名称"
msgid "Exec Flags"
msgstr "执行参数"
msgid "Skeleton"
msgstr "骨架"
msgid "Selected Bone"
msgstr "选中骨骼"
msgid "Bone Axis Length"
msgstr "骨骼轴长度"
msgid "Bone Shape"
msgstr "骨骼形状"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Texture"
msgstr "纹理"
msgid "Margins"
msgstr "边距"
msgid "Separation"
msgstr "间距"
msgid "Texture Region Size"
msgstr "纹理区域大小"
msgid "Use Texture Padding"
msgstr "使用纹理内边距"
msgid "Atlas Coords"
msgstr "图集坐标"
msgid "Size in Atlas"
msgstr "图集中尺寸"
msgid "Alternative ID"
msgstr "备选 ID"
msgid "Speed"
msgstr "速度"
msgid "Frames Count"
msgstr "帧数"
msgid "Duration"
msgstr "时长"
msgid "Version Control"
msgstr "版本控制"
msgid "Username"
msgstr "用户名"
msgid "SSH Public Key Path"
msgstr "SSH 公钥路径"
msgid "SSH Private Key Path"
msgstr "SSH 私钥路径"
msgid "Main Run Args"
msgstr "主运行参数"
msgid "Script"
msgstr "脚本"
msgid "Templates Search Path"
msgstr "模板搜索路径"
msgid "Naming"
msgstr "命名"
msgid "Default Signal Callback Name"
msgstr "默认信号回调名称"
msgid "Default Signal Callback to Self Name"
msgstr "默认信号回调为自身名称"
msgid "Scene Name Casing"
msgstr "场景名称大小写"
msgid "Script Name Casing"
msgstr "脚本名称大小写"
msgid "Reimport Missing Imported Files"
msgstr "重新导入缺失的已导入文件"
msgid "Use Multiple Threads"
msgstr "使用多线程"
msgid "Atlas Max Width"
msgstr "图集最大宽度"
msgid "Convert Text Resources to Binary"
msgstr "将文本资源转换为二进制"
msgid "Plugin Name"
msgstr "插件名"
msgid "Autoload on Startup"
msgstr "启动时自动加载"
msgid "Show Scene Tree Root Selection"
msgstr "显示场景树根选择"
msgid "Derive Script Globals by Name"
msgstr "按全局脚本名称派生"
msgid "Ask Before Deleting Related Animation Tracks"
msgstr "删除相关动画轨道前询问"
msgid "Use Favorites Root Selection"
msgstr "使用收藏根选择"
msgid "Flush stdout on Print"
msgstr "打印时清空标准输出"
msgid "Max Chars per Second"
msgstr "每秒最大字符数"
msgid "Max Queued Messages"
msgstr "最大排队消息数"
msgid "Max Errors per Second"
msgstr "每秒最大错误数"
msgid "Max Warnings per Second"
msgstr "每秒最大警告数"
msgid "File Logging"
msgstr "文件日志"
msgid "Enable File Logging"
msgstr "启用文件日志"
msgid "Log Path"
msgstr "日志路径"
msgid "Max Log Files"
msgstr "最大日志文件数"
msgid "Driver"
msgstr "驱动"
msgid "Fallback to Vulkan"
msgstr "回退至 Vulkan"
msgid "Fallback to D3D12"
msgstr "回退至 D3D12"
msgid "GL Compatibility"
msgstr "GL 兼容性"
msgid "Nvidia Disable Threaded Optimization"
msgstr "Nvidia 禁用多线程优化"
msgid "Fallback to Angle"
msgstr "回退至 Angle"
msgid "Fallback to Native"
msgstr "回退至原生"
msgid "Fallback to Gles"
msgstr "回退至 GLES"
msgid "Force Angle on Devices"
msgstr "在设备上强制 Angle"
msgid "Renderer"
msgstr "渲染器"
msgid "Rendering Method"
msgstr "渲染方法"
msgid "Include Text Server Data"
msgstr "包括文本服务器数据"
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
msgid "Allow hiDPI"
msgstr "允许 hiDPI"
msgid "Per Pixel Transparency"
msgstr "像素级透明"
msgid "Allowed"
msgstr "允许"
msgid "Threads"
msgstr "线程"
msgid "Thread Model"
msgstr "线程模型"
msgid "Display Server"
msgstr "显示服务器"
msgid "Handheld"
msgstr "手持设备"
msgid "Orientation"
msgstr "朝向"
msgid "Output Latency"
msgstr "输出延迟"
msgid "stdout"
msgstr "标准输出"
msgid "Print FPS"
msgstr "打印 FPS"
msgid "Print GPU Profile"
msgstr "输出 GPU 配置"
msgid "Verbose stdout"
msgstr "冗长标准输出"
msgid "Frame Delay Msec"
msgstr "帧延迟(毫秒)"
msgid "Low Processor Mode"
msgstr "低处理器模式"
msgid "Allow High Refresh Rate"
msgstr "允许高刷新率"
msgid "Hide Home Indicator"
msgstr "隐藏 Home 指示条"
msgid "Hide Status Bar"
msgstr "隐藏状态栏"
msgid "Suppress UI Gesture"
msgstr "抑制 UI 手势"
msgid "XR"
msgstr "XR"
msgid "OpenXR"
msgstr "OpenXR"
msgid "Default Action Map"
msgstr "默认动作映射"
msgid "Form Factor"
msgstr "构成因素"
msgid "View Configuration"
msgstr "视图配置"
msgid "Reference Space"
msgstr "参照空间"
msgid "Environment Blend Mode"
msgstr "环境混合模式"
msgid "Foveation Level"
msgstr "注视点级别"
msgid "Foveation Dynamic"
msgstr "动态注视点"
msgid "Submit Depth Buffer"
msgstr "提交深度缓冲区"
msgid "Startup Alert"
msgstr "启动警报"
msgid "Extensions"
msgstr "扩展"
msgid "Hand Tracking"
msgstr "手部跟踪"
msgid "Hand Interaction Profile"
msgstr "手部交互配置"
msgid "Eye Gaze Interaction"
msgstr "眼动交互"
msgid "Boot Splash"
msgstr "启动画面"
msgid "BG Color"
msgstr "背景色"
msgid "Pen Tablet"
msgstr "数位板"
msgid "Environment"
msgstr "环境"
msgid "Defaults"
msgstr "默认"
msgid "Default Clear Color"
msgstr "默认清屏颜色"
msgid "Icon"
msgstr "图标"
msgid "macOS Native Icon"
msgstr "macOS 原生图标"
msgid "Windows Native Icon"
msgstr "Windows 原生图标"
msgid "Pointing"
msgstr "指点"
msgid "Android"
msgstr "Android"
msgid "Rotary Input Scroll Axis"
msgstr "旋钮输入滚动轴"
msgid "Text Driver"
msgstr "文本驱动"
msgid "Search in File Extensions"
msgstr "搜索文件扩展名"
msgid "Mouse Cursor"
msgstr "鼠标光标"
msgid "Custom Image"
msgstr "自定义图像"
msgid "Custom Image Hotspot"
msgstr "自定义图像热区"
msgid "Tooltip Position Offset"
msgstr "工具提示位置偏移"
msgid "Show Image"
msgstr "显示图像"
msgid "Image"
msgstr "图像"
msgid "Fullsize"
msgstr "完整大小"
msgid "Use Filter"
msgstr "使用过滤"
msgid "Minimum Display Time"
msgstr "最短显示时间"
msgid "Dotnet"
msgstr ".NET"
msgid "Project"
msgstr "项目"
msgid "Assembly Name"
msgstr "程序集名称"
msgid "Solution Directory"
msgstr "解决方案目录"
msgid "Assembly Reload Attempts"
msgstr "尝试重新加载程序集"
msgid "Time"
msgstr "时间"
msgid "Physics Process"
msgstr "物理处理"
msgid "Navigation Process"
msgstr "导航处理"
msgid "Static"
msgstr "静态"
msgid "Static Max"
msgstr "静态最大值"
msgid "Msg Buf Max"
msgstr "消息缓冲最大值"
msgid "Object"
msgstr "对象"
msgid "Objects"
msgstr "对象"
msgid "Resources"
msgstr "资源"
msgid "Orphan Nodes"
msgstr "孤立节点"
msgid "Raster"
msgstr "栅格器"
msgid "Total Objects Drawn"
msgstr "绘制对象总数"
msgid "Total Primitives Drawn"
msgstr "绘制图元总数"
msgid "Total Draw Calls"
msgstr "绘制调用总数"
msgid "Video"
msgstr "视频"
msgid "Video Mem"
msgstr "显存"
msgid "Texture Mem"
msgstr "纹理内存"
msgid "Buffer Mem"
msgstr "缓冲内存"
msgid "Physics 2D"
msgstr "2D 物理"
msgid "Active Objects"
msgstr "活动对象"
msgid "Collision Pairs"
msgstr "碰撞对"
msgid "Islands"
msgstr "孤岛"
msgid "Physics 3D"
msgstr "3D 物理"
msgid "Active Maps"
msgstr "活动地图"
msgid "Regions"
msgstr "地区"
msgid "Agents"
msgstr "代理"
msgid "Links"
msgstr "链接"
msgid "Polygons"
msgstr "多边形"
msgid "Edges"
msgstr "边界"
msgid "Edges Merged"
msgstr "合并边界"
msgid "Edges Connected"
msgstr "连接边界"
msgid "Edges Free"
msgstr "自由边界"
msgid "Operation"
msgstr "操作"
msgid "Snap"
msgstr "吸附"
msgid "Calculate Tangents"
msgstr "计算切线"
msgid "Collision"
msgstr "碰撞"
msgid "Use Collision"
msgstr "使用碰撞"
msgid "Collision Layer"
msgstr "碰撞层"
msgid "Collision Mask"
msgstr "碰撞遮罩"
msgid "Collision Priority"
msgstr "碰撞优先级"
msgid "Flip Faces"
msgstr "翻转表面"
msgid "Mesh"
msgstr "网格"
msgid "Material"
msgstr "材质"
msgid "Radial Segments"
msgstr "径向段数"
msgid "Rings"
msgstr "环数"
msgid "Smooth Faces"
msgstr "平滑表面"
msgid "Sides"
msgstr "边数"
msgid "Cone"
msgstr "圆锥"
msgid "Inner Radius"
msgstr "内径"
msgid "Outer Radius"
msgstr "外径"
msgid "Ring Sides"
msgstr "环边数"
msgid "Polygon"
msgstr "多边形"
msgid "Depth"
msgstr "深度"
msgid "Spin Degrees"
msgstr "旋转度数"
msgid "Spin Sides"
msgstr "旋转边数"
msgid "Path Node"
msgstr "路径节点"
msgid "Path Interval Type"
msgstr "路径间隔类型"
msgid "Path Interval"
msgstr "路径间隔"
msgid "Path Simplify Angle"
msgstr "路径简化角"
msgid "Path Rotation"
msgstr "路径旋转"
msgid "Path Local"
msgstr "路径本地"
msgid "Path Continuous U"
msgstr "路径连续 U"
msgid "Path U Distance"
msgstr "路径 U 距离"
msgid "Path Joined"
msgstr "路径接合"
msgid "CSG"
msgstr "CSG"
msgid "Importer"
msgstr "导入器"
msgid "Allow Geometry Helper Nodes"
msgstr "允许几何辅助节点"
msgid "Embedded Image Handling"
msgstr "嵌入图像处理"
msgid "FBX2glTF"
msgstr "FBX2glTF"
msgid "GDScript"
msgstr "GDScript"
msgid "Function Definition Color"
msgstr "函数定义颜色"
msgid "Global Function Color"
msgstr "全局函数颜色"
msgid "Node Path Color"
msgstr "节点路径颜色"
msgid "Node Reference Color"
msgstr "节点引用颜色"
msgid "Annotation Color"
msgstr "注解颜色"
msgid "String Name Color"
msgstr "StringName 颜色"
msgid "Comment Markers"
msgstr "注释标记"
msgid "Critical Color"
msgstr "危急颜色"
msgid "Warning Color"
msgstr "警告颜色"
msgid "Notice Color"
msgstr "注意颜色"
msgid "Critical List"
msgstr "危急列表"
msgid "Warning List"
msgstr "警告列表"
msgid "Notice List"
msgstr "注意列表"
msgid "Max Call Stack"
msgstr "最大调用堆栈"
msgid "Exclude Addons"
msgstr "排除插件"
msgid "Language Server"
msgstr "语言服务器"
msgid "Enable Smart Resolve"
msgstr "启用智能解析"
msgid "Show Native Symbols in Editor"
msgstr "编辑器中显示原生符号"
msgid "Use Thread"
msgstr "使用线程"
msgid "Poll Limit (µsec)"
msgstr "轮询限制(微秒)"
msgid "Copyright"
msgstr "版权"
msgid "Bake FPS"
msgstr "烘焙 FPS"
msgid "glTF"
msgstr "glTF"
msgid "Naming Version"
msgstr "命名版本"
msgid "Color"
msgstr "颜色"
msgid "Intensity"
msgstr "强度"
msgid "Light Type"
msgstr "光源类型"
msgid "Range"
msgstr "范围"
msgid "Inner Cone Angle"
msgstr "圆锥体内角"
msgid "Outer Cone Angle"
msgstr "圆锥体外角"
msgid "Diffuse Img"
msgstr "漫反射图像"
msgid "Diffuse Factor"
msgstr "漫反射系数"
msgid "Gloss Factor"
msgstr "光泽系数"
msgid "Specular Factor"
msgstr "镜面反射系数"
msgid "Spec Gloss Img"
msgstr "高光光泽图像"
msgid "Mass"
msgstr "质量"
msgid "Linear Velocity"
msgstr "线性速度"
msgid "Angular Velocity"
msgstr "角速度"
msgid "Center of Mass"
msgstr "质心"
msgid "Inertia Diagonal"
msgstr "惯性对角"
msgid "Inertia Orientation"
msgstr "惯性朝向"
msgid "Inertia Tensor"
msgstr "惯性张量"
msgid "Is Trigger"
msgstr "是否为触发器"
msgid "Mesh Index"
msgstr "网格索引"
msgid "Importer Mesh"
msgstr "导入器网格"
msgid "Image Format"
msgstr "图像格式"
msgid "Root Node Mode"
msgstr "根节点模式"
msgid "Json"
msgstr "JSON"
msgid "Major Version"
msgstr "主版本"
msgid "Minor Version"
msgstr "次版本"
msgid "GLB Data"
msgstr "GLB 数据"
msgid "Use Named Skin Binds"
msgstr "使用具名蒙皮绑定"
msgid "Buffers"
msgstr "缓冲区"
msgid "Buffer Views"
msgstr "缓冲视图"
msgid "Accessors"
msgstr "访问器"
msgid "Materials"
msgstr "材质"
msgid "Scene Name"
msgstr "场景命名"
msgid "Base Path"
msgstr "基础路径"
msgid "Filename"
msgstr "文件名"
msgid "Root Nodes"
msgstr "根节点"
msgid "Texture Samplers"
msgstr "纹理采样器"
msgid "Images"
msgstr "图像"
msgid "Cameras"
msgstr "摄像机"
msgid "Lights"
msgstr "灯光"
msgid "Unique Names"
msgstr "唯一名称"
msgid "Unique Animation Names"
msgstr "唯一动画名称"
msgid "Skeletons"
msgstr "骨架"
msgid "Create Animations"
msgstr "创建动画"
msgid "Animations"
msgstr "动画"
msgid "Handle Binary Image"
msgstr "处理二进制图像"
msgid "Buffer View"
msgstr "缓冲视图"
msgid "Byte Offset"
msgstr "字节偏移"
msgid "Component Type"
msgstr "组件类型"
msgid "Normalized"
msgstr "归一化"
msgid "Count"
msgstr "数量"
msgid "Accessor Type"
msgstr "访问器类型"
msgid "Min"
msgstr "最小值"
msgid "Max"
msgstr "最大值"
msgid "Sparse Count"
msgstr "稀疏数量"
msgid "Sparse Indices Buffer View"
msgstr "稀疏顶点缓冲视图"
msgid "Sparse Indices Byte Offset"
msgstr "稀疏顶点字节偏移"
msgid "Sparse Indices Component Type"
msgstr "稀疏顶点组件类型"
msgid "Sparse Values Buffer View"
msgstr "稀疏值缓冲视图"
msgid "Sparse Values Byte Offset"
msgstr "稀疏值字节偏移"
msgid "Original Name"
msgstr "原始名称"
msgid "Loop"
msgstr "循环"
msgid "Buffer"
msgstr "缓冲区"
msgid "Byte Length"
msgstr "字节长度"
msgid "Byte Stride"
msgstr "字节步长"
msgid "Indices"
msgstr "索引"
msgid "Vertex Attributes"
msgstr "顶点属性"
msgid "Perspective"
msgstr "透视"
msgid "FOV"
msgstr "FOV"
msgid "Size Mag"
msgstr "放大大小"
msgid "Depth Far"
msgstr "深度远平面"
msgid "Depth Near"
msgstr "深度近平面"
msgid "Blend Weights"
msgstr "混合权重"
msgid "Instance Materials"
msgstr "实例材质"
msgid "Parent"
msgstr "父节点"
msgid "Xform"
msgstr "变换"
msgid "Skin"
msgstr "皮肤"
msgid "Children"
msgstr "子节点"
msgid "Light"
msgstr "灯光"
msgid "Joints"
msgstr "关节"
msgid "Roots"
msgstr "根"
msgid "Godot Bone Node"
msgstr "Godot 骨骼节点"
msgid "Skin Root"
msgstr "蒙皮根"
msgid "Joints Original"
msgstr "原关节"
msgid "Non Joints"
msgstr "非关节"
msgid "Godot Skin"
msgstr "Godot 蒙皮"
msgid "Src Image"
msgstr "来源图像"
msgid "Sampler"
msgstr "采样器"
msgid "Mag Filter"
msgstr "放大过滤"
msgid "Min Filter"
msgstr "缩小过滤"
msgid "Wrap S"
msgstr "包裹 S"
msgid "Wrap T"
msgstr "包裹 T"
msgid "Palette Min Width"
msgstr "调色板最小宽度"
msgid "Preview Size"
msgstr "预览大小"
msgid "Editor Side"
msgstr "编辑器侧边"
msgid "Mesh Library"
msgstr "网格库"
msgid "Physics Material"
msgstr "物理材质"
msgid "Cell"
msgstr "单元格"
msgid "Octant Size"
msgstr "八分区大小"
msgid "Center X"
msgstr "X 轴居中"
msgid "Center Y"
msgstr "Y 轴居中"
msgid "Center Z"
msgstr "Z 轴居中"
msgid "Priority"
msgstr "优先级"
msgid "Bake Navigation"
msgstr "烘焙导航"
msgid "Initial Clip"
msgstr "初始剪辑"
msgid "Clip Count"
msgstr "剪辑数量"
msgid "Shuffle"
msgstr "打乱"
msgid "Fade Time"
msgstr "过渡时间"
msgid "Stream Count"
msgstr "流数量"
msgid "Lightmapping"
msgstr "光照贴图"
msgid "Bake Quality"
msgstr "烘焙质量"
msgid "Low Quality Ray Count"
msgstr "低等质量射线数"
msgid "Medium Quality Ray Count"
msgstr "中等质量射线数"
msgid "High Quality Ray Count"
msgstr "高等质量射线数"
msgid "Ultra Quality Ray Count"
msgstr "超级质量射线数"
msgid "Bake Performance"
msgstr "烘焙性能"
msgid "Max Rays per Pass"
msgstr "单通道最大射线数"
msgid "Region Size"
msgstr "区域大小"
msgid "Low Quality Probe Ray Count"
msgstr "低等质量探针射线数"
msgid "Medium Quality Probe Ray Count"
msgstr "中等质量探针射线数"
msgid "High Quality Probe Ray Count"
msgstr "高等质量探针射线数"
msgid "Ultra Quality Probe Ray Count"
msgstr "超高质量探针射线数"
msgid "Max Rays per Probe Pass"
msgstr "探针单阶段最大射线数"
msgid "Denoising"
msgstr "降噪"
msgid "Denoiser"
msgstr "降噪器"
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
msgid "Beat Count"
msgstr "节拍计数"
msgid "Bar Beats"
msgstr "节拍"
msgid "Loop Offset"
msgstr "循环偏移"
msgid "Eye Height"
msgstr "眼睛高度"
msgid "IOD"
msgstr "IOD"
msgid "Display Width"
msgstr "显示宽度"
msgid "Display to Lens"
msgstr "显示器至镜头"
msgid "Offset Rect"
msgstr "偏移矩形"
msgid "Oversample"
msgstr "过采样"
msgid "K1"
msgstr "K1"
msgid "K2"
msgstr "K2"
msgid "Vulkan VRS"
msgstr "Vulkan VRS"
msgid "Min Radius"
msgstr "最小半径"
msgid "Spawnable Scenes"
msgstr "可出生场景"
msgid "Spawn Path"
msgstr "出生路径"
msgid "Spawn Limit"
msgstr "出生限制"
msgid "Root Path"
msgstr "根路径"
msgid "Replication Interval"
msgstr "复制间隔"
msgid "Delta Interval"
msgstr "间隔增量"
msgid "Visibility Update Mode"
msgstr "可见性更新模式"
msgid "Public Visibility"
msgstr "公共可见性"
msgid "Auth Callback"
msgstr "认证回调"
msgid "Auth Timeout"
msgstr "认证超时"
msgid "Allow Object Decoding"
msgstr "允许解码对象"
msgid "Refuse New Connections"
msgstr "拒绝新连接"
msgid "Server Relay"
msgstr "服务器接力"
msgid "Max Sync Packet Size"
msgstr "最大同步数据包大小"
msgid "Max Delta Packet Size"
msgstr "最大增量数据包大小"
msgid "Noise Type"
msgstr "噪声类型"
msgid "Frequency"
msgstr "频率"
msgid "Fractal"
msgstr "分形"
msgid "Octaves"
msgstr "倍频"
msgid "Lacunarity"
msgstr "空隙度"
msgid "Gain"
msgstr "增益"
msgid "Weighted Strength"
msgstr "加权强度"
msgid "Ping Pong Strength"
msgstr "乒乓强度"
msgid "Cellular"
msgstr "细胞"
msgid "Distance Function"
msgstr "距离函数"
msgid "Jitter"
msgstr "抖动"
msgid "Return Type"
msgstr "返回类型"
msgid "Domain Warp"
msgstr "域扭曲"
msgid "Amplitude"
msgstr "振幅"
msgid "Fractal Type"
msgstr "分形类型"
msgid "Fractal Octaves"
msgstr "分形倍频"
msgid "Fractal Lacunarity"
msgstr "分形空隙"
msgid "Fractal Gain"
msgstr "分形增益"
msgid "Width"
msgstr "宽度"
msgid "Invert"
msgstr "翻转"
msgid "In 3D Space"
msgstr "在 3D 空间"
msgid "Seamless"
msgstr "无缝"
msgid "Seamless Blend Skirt"
msgstr "无缝混边"
msgid "As Normal Map"
msgstr "作为法线贴图"
msgid "Bump Strength"
msgstr "凹凸强度"
msgid "Color Ramp"
msgstr "颜色映射"
msgid "Noise"
msgstr "噪声"
msgid "Localized Name"
msgstr "本地化名称"
msgid "Action Type"
msgstr "动作类型"
msgid "Toplevel Paths"
msgstr "顶层路径"
msgid "Paths"
msgstr "路径"
msgid "Interaction Profile Path"
msgstr "交互配置路径"
msgid "Runtime Paths"
msgstr "运行时路径"
msgid "Display Refresh Rate"
msgstr "显示刷新率"
msgid "Render Target Size Multiplier"
msgstr "渲染目标大小倍数"
msgid "Layer Viewport"
msgstr "层视口"
msgid "Sort Order"
msgstr "排序方式"
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alpha 混合"
msgid "Enable Hole Punch"
msgstr "启用打洞"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "纵横比"
msgid "Central Angle"
msgstr "中央角"
msgid "Fallback Segments"
msgstr "回退段数"
msgid "Central Horizontal Angle"
msgstr "中央水平角"
msgid "Upper Vertical Angle"
msgstr "上端垂直角"
msgid "Lower Vertical Angle"
msgstr "下端垂直角"
msgid "Quad Size"
msgstr "四边形大小"
msgid "Hand"
msgstr "手别"
msgid "Motion Range"
msgstr "运动范围"
msgid "Hand Skeleton"
msgstr "手骨架"
msgid "Skeleton Rig"
msgstr "骨架系统"
msgid "Bone Update"
msgstr "骨骼更新"
msgid "Subject"
msgstr "对象"
msgid "Names"
msgstr "名称"
msgid "Strings"
msgstr "字符串"
msgid "Discover Multicast If"
msgstr "发现多播接口"
msgid "Discover Local Port"
msgstr "发现本地端口"
msgid "Discover IPv6"
msgstr "发现 IPv6"
msgid "Description URL"
msgstr "描述 URL"
msgid "Service Type"
msgstr "服务类型"
msgid "IGD Control URL"
msgstr "IGD 控制 URL"
msgid "IGD Service Type"
msgstr "IGD 服务类型"
msgid "IGD Our Addr"
msgstr "IGD 我方地址"
msgid "IGD Status"
msgstr "IGD 状态"
msgid "WebRTC"
msgstr "WebRTC"
msgid "Max Channel in Buffer (KB)"
msgstr "通道最大缓冲区大小KB"
msgid "Write Mode"
msgstr "写模式"
msgid "Supported Protocols"
msgstr "支持的协议"
msgid "Handshake Headers"
msgstr "握手标头"
msgid "Inbound Buffer Size"
msgstr "入站缓冲区大小"
msgid "Outbound Buffer Size"
msgstr "出站缓冲区大小"
msgid "Handshake Timeout"
msgstr "握手超时"
msgid "Max Queued Packets"
msgstr "最大排队数据包数"
msgid "Session Mode"
msgstr "会话模式"
msgid "Required Features"
msgstr "必要特性"
msgid "Optional Features"
msgstr "可选特性"
msgid "Requested Reference Space Types"
msgstr "请求参照空间类型"
msgid "Reference Space Type"
msgstr "参照空间类型"
msgid "Enabled Features"
msgstr "启用特性"
msgid "Visibility State"
msgstr "可见状态"
msgid "Java SDK Path"
msgstr "Java SDK 路径"
msgid "Android SDK Path"
msgstr "Android SDK 路径"
msgid "Debug Keystore"
msgstr "调试密钥库"
msgid "Debug Keystore User"
msgstr "调试密钥库用户"
msgid "Debug Keystore Pass"
msgstr "调试密钥库密码"
msgid "Force System User"
msgstr "强制系统用户"
msgid "Shutdown ADB on Exit"
msgstr "退出时关闭 ADB"
msgid "One Click Deploy Clear Previous Install"
msgstr "一键部署并清除先前安装"
msgid "Use Wi-Fi for Remote Debug"
msgstr "远程调试使用 Wi-Fi"
msgid "Wi-Fi Remote Debug Host"
msgstr "Wi-Fi 远程调试主机"
msgid "Launcher Icons"
msgstr "启动器图标"
msgid "Main 192 X 192"
msgstr "主图标 192×192"
msgid "Adaptive Foreground 432 X 432"
msgstr "自适应前景 432×432"
msgid "Adaptive Background 432 X 432"
msgstr "自适应背景 432×432"
msgid "Gradle Build"
msgstr "Gradle 构建"
msgid "Use Gradle Build"
msgstr "使用 Gradle 构建"
msgid "Gradle Build Directory"
msgstr "Gradle 构建目录"
msgid "Android Source Template"
msgstr "Android 源码模板"
msgid "Compress Native Libraries"
msgstr "压缩原生库"
msgid "Export Format"
msgstr "导出格式"
msgid "Min SDK"
msgstr "最小 SDK"
msgid "Target SDK"
msgstr "目标 SDK"
msgid "Plugins"
msgstr "插件"
msgid "Architectures"
msgstr "架构"
msgid "Keystore"
msgstr "密钥库"
msgid "Debug User"
msgstr "调试用户"
msgid "Debug Password"
msgstr "调试密码"
msgid "Release User"
msgstr "发布用户"
msgid "Release Password"
msgstr "发布密码"
msgid "Code"
msgstr "代码"
msgid "Package"
msgstr "包"
msgid "Unique Name"
msgstr "唯一名称"
msgid "Signed"
msgstr "签名"
msgid "App Category"
msgstr "App 类别"
msgid "Retain Data on Uninstall"
msgstr "卸载时保留数据"
msgid "Exclude From Recents"
msgstr "从最近列表中排除"
msgid "Show in Android TV"
msgstr "显示在 Android TV 中"
msgid "Show in App Library"
msgstr "显示在 App 库中"
msgid "Show as Launcher App"
msgstr "作为启动器 App 显示"
msgid "Graphics"
msgstr "图形"
msgid "OpenGL Debug"
msgstr "OpenGL 调试"
msgid "XR Features"
msgstr "XR 特性"
msgid "XR Mode"
msgstr "XR 模式"
msgid "Immersive Mode"
msgstr "沉浸模式"
msgid "Support Small"
msgstr "支持 Small"
msgid "Support Normal"
msgstr "支持 Normal"
msgid "Support Large"
msgstr "支持 Large"
msgid "Support Xlarge"
msgstr "支持 Xlarge"
msgid "User Data Backup"
msgstr "用户数据备份"
msgid "Allow"
msgstr "允许"
msgid "Command Line"
msgstr "命令行"
msgid "Extra Args"
msgstr "额外参数"
msgid "APK Expansion"
msgstr "APK 扩展"
msgid "Salt"
msgstr "盐"
msgid "Public Key"
msgstr "公钥"
msgid "Permissions"
msgstr "权限"
msgid "Custom Permissions"
msgstr "自定义权限"
msgid "iOS Deploy"
msgstr "iOS 部署"
msgid "Icons"
msgstr "图标"
msgid "iPhone 120 X 120"
msgstr "iPhone 120×120"
msgid "iPhone 180 X 180"
msgstr "iPhone 180×180"
msgid "iPad 76 X 76"
msgstr "iPad 76×76"
msgid "iPad 152 X 152"
msgstr "iPad 152×152"
msgid "iPad 167 X 167"
msgstr "iPad 167×167"
msgid "App Store 1024 X 1024"
msgstr "App Store 1024×1024"
msgid "Spotlight 40 X 40"
msgstr "Spotlight 40×40"
msgid "Spotlight 80 X 80"
msgstr "Spotlight 80×80"
msgid "Settings 58 X 58"
msgstr "设置 58 X 58"
msgid "Settings 87 X 87"
msgstr "设置 87 X 87"
msgid "Notification 40 X 40"
msgstr "通知 40 X 40"
msgid "Notification 60 X 60"
msgstr "通知 60 X 60"
msgid "App Store Team ID"
msgstr "App Store 团队 ID"
msgid "Provisioning Profile UUID Debug"
msgstr "调试配置 UUID"
msgid "Code Sign Identity Debug"
msgstr "调试代码签名身份"
msgid "Export Method Debug"
msgstr "调试导出方法"
msgid "Provisioning Profile UUID Release"
msgstr "发布配置 UUID"
msgid "Code Sign Identity Release"
msgstr "发布代码签名身份"
msgid "Export Method Release"
msgstr "发布导出方法"
msgid "Targeted Device Family"
msgstr "目标设备族"
msgid "Bundle Identifier"
msgstr "捆绑包标识符"
msgid "Signature"
msgstr "签名"
msgid "Short Version"
msgstr "短版本"
msgid "Min iOS Version"
msgstr "最低 iOS 版本"
msgid "Additional Plist Content"
msgstr "额外 Plist 内容"
msgid "Icon Interpolation"
msgstr "图标插值"
msgid "Export Project Only"
msgstr "仅导出项目"
msgid "Delete Old Export Files Unconditionally"
msgstr "无条件删除旧导出文件"
msgid "Generate Simulator Library If Missing"
msgstr "缺失时生成模拟器库"
msgid "Capabilities"
msgstr "能力"
msgid "Access Wi-Fi"
msgstr "访问 Wi-Fi"
msgid "Push Notifications"
msgstr "推送通知"
msgid "Performance Gaming Tier"
msgstr "性能游戏标准"
msgid "Performance A 12"
msgstr "性能 A12"
msgid "User Data"
msgstr "用户数据"
msgid "Accessible From Files App"
msgstr "可从文件 App 访问"
msgid "Accessible From iTunes Sharing"
msgstr "可从 iTunes 分享访问"
msgid "Privacy"
msgstr "隐私"
msgid "Camera Usage Description"
msgstr "相机使用描述"
msgid "Camera Usage Description Localized"
msgstr "相机使用描述本地化"
msgid "Microphone Usage Description"
msgstr "麦克风使用描述"
msgid "Microphone Usage Description Localized"
msgstr "麦克风使用描述本地化"
msgid "Photolibrary Usage Description"
msgstr "照片图库使用描述"
msgid "Photolibrary Usage Description Localized"
msgstr "照片图库使用描述本地化"
msgid "Tracking Enabled"
msgstr "启用追踪"
msgid "Tracking Domains"
msgstr "追踪域"
msgid "Storyboard"
msgstr "Storyboard"
msgid "Image Scale Mode"
msgstr "图像缩放模式"
msgid "Custom Image @2x"
msgstr "自定义图像 @2x"
msgid "Custom Image @3x"
msgstr "自定义图像 @3x"
msgid "Use Custom BG Color"
msgstr "使用自定义背景色"
msgid "Custom BG Color"
msgstr "自定义背景色"
msgid "Architecture"
msgstr "架构"
msgid "SSH Remote Deploy"
msgstr "SSH 远程部署"
msgid "Extra Args SSH"
msgstr "额外 SSH 参数"
msgid "Extra Args SCP"
msgstr "额外 SCP 参数"
msgid "Run Script"
msgstr "运行脚本"
msgid "Cleanup Script"
msgstr "清理脚本"
msgid "macOS"
msgstr "macOS"
msgid "rcodesign"
msgstr "rcodesign"
msgid "Distribution Type"
msgstr "分发类型"
msgid "Copyright Localized"
msgstr "版权本地化"
msgid "Min macOS Version"
msgstr "最低 macOS 版本"
msgid "Export Angle"
msgstr "导出 Angle"
msgid "High Res"
msgstr "高分辨率"
msgid "Xcode"
msgstr "Xcode"
msgid "Platform Build"
msgstr "平台构建"
msgid "SDK Version"
msgstr "SDK 版本"
msgid "SDK Build"
msgstr "SDK 构建"
msgid "SDK Name"
msgstr "SDK 名称"
msgid "Xcode Version"
msgstr "Xcode 版本"
msgid "Xcode Build"
msgstr "Xcode 构建"
msgid "Codesign"
msgstr "代码签名"
msgid "Installer Identity"
msgstr "安装程序身份"
msgid "Apple Team ID"
msgstr "Apple 团队 ID"
msgid "Identity"
msgstr "身份"
msgid "Certificate File"
msgstr "证书文件"
msgid "Certificate Password"
msgstr "证书密码"
msgid "Provisioning Profile"
msgstr "预置描述文件"
msgid "Entitlements"
msgstr "授权"
msgid "Custom File"
msgstr "自定义文件"
msgid "Allow JIT Code Execution"
msgstr "允许 JIT 代码运行"
msgid "Allow Unsigned Executable Memory"
msgstr "允许未签名可执行内存"
msgid "Allow Dyld Environment Variables"
msgstr "允许 Dyld 环境变量"
msgid "Disable Library Validation"
msgstr "禁用库校验"
msgid "Audio Input"
msgstr "音频输入"
msgid "Address Book"
msgstr "地址簿"
msgid "Calendars"
msgstr "日历"
msgid "Photos Library"
msgstr "照片图库"
msgid "Apple Events"
msgstr "Apple 活动"
msgid "Debugging"
msgstr "调试"
msgid "App Sandbox"
msgstr "App 沙盒"
msgid "Network Server"
msgstr "网络服务器"
msgid "Network Client"
msgstr "网络客户端"
msgid "Device USB"
msgstr "设备 USB"
msgid "Device Bluetooth"
msgstr "设备蓝牙"
msgid "Files Downloads"
msgstr "文件下载"
msgid "Files Pictures"
msgstr "文件图片"
msgid "Files Music"
msgstr "文件音乐"
msgid "Files Movies"
msgstr "文件影片"
msgid "Files User Selected"
msgstr "文件用户选择"
msgid "Helper Executables"
msgstr "帮助程序"
msgid "Custom Options"
msgstr "自定义选项"
msgid "Notarization"
msgstr "公证"
msgid "Apple ID Name"
msgstr "Apple ID 名称"
msgid "Apple ID Password"
msgstr "Apple ID 密码"
msgid "API UUID"
msgstr "API UUID"
msgid "API Key"
msgstr "API 密钥"
msgid "API Key ID"
msgstr "API 密钥 ID"
msgid "Location Usage Description"
msgstr "位置使用描述"
msgid "Location Usage Description Localized"
msgstr "位置使用描述本地化"
msgid "Address Book Usage Description"
msgstr "地址簿使用描述"
msgid "Address Book Usage Description Localized"
msgstr "地址簿使用描述本地化"
msgid "Calendar Usage Description"
msgstr "日历使用描述"
msgid "Calendar Usage Description Localized"
msgstr "日历使用描述本地化"
msgid "Photos Library Usage Description"
msgstr "照片图库使用描述"
msgid "Photos Library Usage Description Localized"
msgstr "照片图库使用描述本地化"
msgid "Desktop Folder Usage Description"
msgstr "桌面文件夹使用描述"
msgid "Desktop Folder Usage Description Localized"
msgstr "桌面文件夹使用描述本地化"
msgid "Documents Folder Usage Description"
msgstr "文档文件夹使用描述"
msgid "Documents Folder Usage Description Localized"
msgstr "文档文件夹使用描述本地化"
msgid "Downloads Folder Usage Description"
msgstr "下载文件夹使用描述"
msgid "Downloads Folder Usage Description Localized"
msgstr "下载文件夹使用描述本地化"
msgid "Network Volumes Usage Description"
msgstr "网络卷使用描述"
msgid "Network Volumes Usage Description Localized"
msgstr "网络卷使用描述本地化"
msgid "Removable Volumes Usage Description"
msgstr "可移除卷使用描述"
msgid "Removable Volumes Usage Description Localized"
msgstr "可移除卷使用描述本地化"
msgid "Web"
msgstr "Web"
msgid "HTTP Host"
msgstr "HTTP 主机"
msgid "HTTP Port"
msgstr "HTTP 端口"
msgid "Use TLS"
msgstr "使用 TLS"
msgid "TLS Key"
msgstr "TLS 密钥"
msgid "TLS Certificate"
msgstr "TLS 证书"
msgid "Variant"
msgstr "变体"
msgid "Extensions Support"
msgstr "扩展支持"
msgid "Thread Support"
msgstr "线程支持"
msgid "VRAM Texture Compression"
msgstr "VRAM 纹理压缩"
msgid "For Desktop"
msgstr "对桌面平台"
msgid "For Mobile"
msgstr "对移动平台"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "Export Icon"
msgstr "导出图标"
msgid "Custom HTML Shell"
msgstr "自定义 HTML Shell"
msgid "Head Include"
msgstr "头部包含"
msgid "Canvas Resize Policy"
msgstr "画布大小改变策略"
msgid "Focus Canvas on Start"
msgstr "启动时聚焦画布"
msgid "Experimental Virtual Keyboard"
msgstr "实验性虚拟键盘"
msgid "Progressive Web App"
msgstr "渐进式网络应用程序"
msgid "Ensure Cross Origin Isolation Headers"
msgstr "保证跨域隔离报头"
msgid "Offline Page"
msgstr "离线页面"
msgid "Icon 144 X 144"
msgstr "图标 144×144"
msgid "Icon 180 X 180"
msgstr "图标 180×180"
msgid "Icon 512 X 512"
msgstr "图标 512×512"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
msgid "rcedit"
msgstr "rcedit"
msgid "signtool"
msgstr "signtool"
msgid "osslsigncode"
msgstr "osslsigncode"
msgid "wine"
msgstr "wine"
msgid "Identity Type"
msgstr "身份类型"
msgid "Timestamp"
msgstr "时间戳"
msgid "Timestamp Server URL"
msgstr "时间戳服务器 URL"
msgid "Digest Algorithm"
msgstr "摘要算法"
msgid "Modify Resources"
msgstr "修改资源"
msgid "Console Wrapper Icon"
msgstr "控制台封装图标"
msgid "File Version"
msgstr "文件版本"
msgid "Product Version"
msgstr "产品版本"
msgid "Company Name"
msgstr "公司名称"
msgid "Product Name"
msgstr "产品名称"
msgid "File Description"
msgstr "文件描述"
msgid "Trademarks"
msgstr "商标"
msgid "Export D3D12"
msgstr "导出 D3D12"
msgid "D3D12 Agility SDK Multiarch"
msgstr "D3D12 Agility SDK 多架构"
msgid "Sprite Frames"
msgstr "精灵帧"
msgid "Frame"
msgstr "帧号"
msgid "Speed Scale"
msgstr "速度缩放"
msgid "Centered"
msgstr "居中"
msgid "Flip H"
msgstr "水平翻转"
msgid "Flip V"
msgstr "垂直翻转"
msgid "Current"
msgstr "当前"
msgid "Volume dB"
msgstr "音量分贝"
msgid "Pitch Scale"
msgstr "音高缩放"
msgid "Playing"
msgstr "正在播放"
msgid "Autoplay"
msgstr "自动播放"
msgid "Stream Paused"
msgstr "暂停流"
msgid "Max Distance"
msgstr "最大距离"
msgid "Attenuation"
msgstr "衰减"
msgid "Max Polyphony"
msgstr "最大复音数"
msgid "Panning Strength"
msgstr "平移强度"
msgid "Bus"
msgstr "总线"
msgid "Area Mask"
msgstr "区域遮罩"
msgid "Playback Type"
msgstr "回放类型"
msgid "Copy Mode"
msgstr "复制模式"
msgid "Anchor Mode"
msgstr "锚点模式"
msgid "Ignore Rotation"
msgstr "忽略旋转"
msgid "Process Callback"
msgstr "处理回调"
msgid "Left"
msgstr "左"
msgid "Top"
msgstr "顶"
msgid "Right"
msgstr "右"
msgid "Bottom"
msgstr "底"
msgid "Smoothed"
msgstr "平滑"
msgid "Position Smoothing"
msgstr "位置平滑"
msgid "Rotation Smoothing"
msgstr "旋转平滑"
msgid "Drag"
msgstr "拖动"
msgid "Horizontal Enabled"
msgstr "启用水平"
msgid "Vertical Enabled"
msgstr "启用垂直"
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "水平偏移"
msgid "Vertical Offset"
msgstr "垂直偏移"
msgid "Left Margin"
msgstr "左边距"
msgid "Top Margin"
msgstr "顶边距"
msgid "Right Margin"
msgstr "右边距"
msgid "Bottom Margin"
msgstr "底边距"
msgid "Draw Screen"
msgstr "绘制屏幕"
msgid "Draw Limits"
msgstr "绘制限制"
msgid "Draw Drag Margin"
msgstr "绘制拖拽边距"
msgid "Tweaks"
msgstr "调整"
msgid "Fit Margin"
msgstr "适合边距"
msgid "Clear Margin"
msgstr "清除边距"
msgid "Use Mipmaps"
msgstr "使用 Mipmap"
msgid "Emitting"
msgstr "发射"
msgid "Lifetime"
msgstr "生命期"
msgid "One Shot"
msgstr "单次"
msgid "Preprocess"
msgstr "预处理"
msgid "Explosiveness"
msgstr "爆炸性"
msgid "Randomness"
msgstr "随机性"
msgid "Lifetime Randomness"
msgstr "生命期随机性"
msgid "Fixed FPS"
msgstr "固定 FPS"
msgid "Fract Delta"
msgstr "分数增量"
msgid "Drawing"
msgstr "绘制"
msgid "Local Coords"
msgstr "本地坐标"
msgid "Draw Order"
msgstr "绘制顺序"
msgid "Emission Shape"
msgstr "发射形状"
msgid "Shape"
msgstr "形状"
msgid "Sphere Radius"
msgstr "球体半径"
msgid "Rect Extents"
msgstr "矩形大小"
msgid "Points"
msgstr "点"
msgid "Normals"
msgstr "法线"
msgid "Colors"
msgstr "颜色"
msgid "Particle Flags"
msgstr "粒子标志"
msgid "Align Y"
msgstr "对齐 Y"
msgid "Direction"
msgstr "方向"
msgid "Spread"
msgstr "发散"
msgid "Gravity"
msgstr "重力"
msgid "Initial Velocity"
msgstr "初速度"
msgid "Velocity Min"
msgstr "最小速度"
msgid "Velocity Max"
msgstr "最大速度"
msgid "Velocity Curve"
msgstr "速度曲线"
msgid "Orbit Velocity"
msgstr "环绕速度"
msgid "Linear Accel"
msgstr "线性加速度"
msgid "Accel Min"
msgstr "最小加速度"
msgid "Accel Max"
msgstr "最大加速度"
msgid "Accel Curve"
msgstr "加速度曲线"
msgid "Radial Accel"
msgstr "径向加速度"
msgid "Tangential Accel"
msgstr "切向加速度"
msgid "Damping"
msgstr "阻尼"
msgid "Damping Min"
msgstr "最小阻尼"
msgid "Damping Max"
msgstr "最大阻尼"
msgid "Damping Curve"
msgstr "阻尼曲线"
msgid "Angle"
msgstr "角度"
msgid "Angle Min"
msgstr "最小角度"
msgid "Angle Max"
msgstr "最大角度"
msgid "Angle Curve"
msgstr "角度曲线"
msgid "Scale Amount Min"
msgstr "最小缩放量"
msgid "Scale Amount Max"
msgstr "最大缩放量"
msgid "Scale Amount Curve"
msgstr "缩放量曲线"
msgid "Split Scale"
msgstr "拆分缩放"
msgid "Scale Curve X"
msgstr "缩放曲线 X"
msgid "Scale Curve Y"
msgstr "缩放曲线 Y"
msgid "Color Initial Ramp"
msgstr "颜色初始映射"
msgid "Hue Variation"
msgstr "色相变化"
msgid "Variation Min"
msgstr "最小变化"
msgid "Variation Max"
msgstr "最大变化"
msgid "Variation Curve"
msgstr "变化曲线"
msgid "Speed Min"
msgstr "最小速度"
msgid "Speed Max"
msgstr "最大速度"
msgid "Speed Curve"
msgstr "速度曲线"
msgid "Offset Min"
msgstr "最小偏移"
msgid "Offset Max"
msgstr "最大偏移"
msgid "Offset Curve"
msgstr "偏移曲线"
msgid "Amount Ratio"
msgstr "数量比"
msgid "Sub Emitter"
msgstr "子发射器"
msgid "Process Material"
msgstr "处理材质"
msgid "Interpolate"
msgstr "插值"
msgid "Interp to End"
msgstr "插值至结尾"
msgid "Base Size"
msgstr "基本大小"
msgid "Visibility Rect"
msgstr "可见矩形"
msgid "Trails"
msgstr "尾迹"
msgid "Sections"
msgstr "节"
msgid "Section Subdivisions"
msgstr "节细分"
msgid "Editor Only"
msgstr "仅编辑器"
msgid "Energy"
msgstr "能量"
msgid "Blend Mode"
msgstr "混合模式"
msgid "Z Min"
msgstr "Z 下限"
msgid "Z Max"
msgstr "Z 上限"
msgid "Layer Min"
msgstr "层下限"
msgid "Layer Max"
msgstr "层上限"
msgid "Item Cull Mask"
msgstr "项目剔除遮罩"
msgid "Shadow"
msgstr "阴影"
msgid "Filter Smooth"
msgstr "过滤平滑"
msgid "Texture Scale"
msgstr "纹理缩放"
msgid "Closed"
msgstr "关闭"
msgid "Cull Mode"
msgstr "剔除模式"
msgid "SDF Collision"
msgstr "SDF 碰撞"
msgid "Occluder Light Mask"
msgstr "遮挡器光照掩码"
msgid "Width Curve"
msgstr "宽度曲线"
msgid "Default Color"
msgstr "默认颜色"
msgid "Fill"
msgstr "填充"
msgid "Gradient"
msgstr "渐变"
msgid "Texture Mode"
msgstr "纹理模式"
msgid "Capping"
msgstr "端点"
msgid "Joint Mode"
msgstr "交点模式"
msgid "Begin Cap Mode"
msgstr "首端模式"
msgid "End Cap Mode"
msgstr "尾端模式"
msgid "Border"
msgstr "边框"
msgid "Sharp Limit"
msgstr "锐度限制"
msgid "Round Precision"
msgstr "圆角精度"
msgid "Antialiased"
msgstr "抗锯齿"
msgid "Gizmo Extents"
msgstr "小工具范围"
msgid "Multimesh"
msgstr "MultiMesh"
msgid "Pathfinding"
msgstr "寻路"
msgid "Path Desired Distance"
msgstr "路径期望距离"
msgid "Target Desired Distance"
msgstr "目标期望距离"
msgid "Path Max Distance"
msgstr "路径最大距离"
msgid "Navigation Layers"
msgstr "导航层"
msgid "Pathfinding Algorithm"
msgstr "寻路算法"
msgid "Path Postprocessing"
msgstr "路径后处理"
msgid "Path Metadata Flags"
msgstr "路径元数据标志"
msgid "Simplify Path"
msgstr "简化路径"
msgid "Simplify Epsilon"
msgstr "简化阈值"
msgid "Avoidance"
msgstr "避障"
msgid "Avoidance Enabled"
msgstr "启用避障"
msgid "Neighbor Distance"
msgstr "邻接距离"
msgid "Max Neighbors"
msgstr "最大相邻数"
msgid "Time Horizon Agents"
msgstr "代理时间下限"
msgid "Time Horizon Obstacles"
msgstr "障碍时间下限"
msgid "Max Speed"
msgstr "最大速度"
msgid "Avoidance Layers"
msgstr "避障层"
msgid "Avoidance Mask"
msgstr "避障掩码"
msgid "Avoidance Priority"
msgstr "避障优先级"
msgid "Use Custom"
msgstr "使用自定义"
msgid "Path Custom Color"
msgstr "路径自定义颜色"
msgid "Path Custom Point Size"
msgstr "路径自定义点大小"
msgid "Path Custom Line Width"
msgstr "路径自定义线宽"
msgid "Bidirectional"
msgstr "双向的"
msgid "Start Position"
msgstr "开始位置"
msgid "End Position"
msgstr "结束位置"
msgid "Enter Cost"
msgstr "进入消耗"
msgid "Travel Cost"
msgstr "移动消耗"
msgid "Vertices"
msgstr "顶点"
msgid "NavigationMesh"
msgstr "NavigationMesh"
msgid "Affect Navigation Mesh"
msgstr "影响导航网格"
msgid "Carve Navigation Mesh"
msgstr "切割导航网格"
msgid "Navigation Polygon"
msgstr "导航多边形"
msgid "Use Edge Connections"
msgstr "使用边界连接"
msgid "Skew"
msgstr "偏斜"
msgid "Scroll Scale"
msgstr "滚动缩放"
msgid "Scroll Offset"
msgstr "滚动偏移"
msgid "Repeat"
msgstr "重复"
msgid "Repeat Size"
msgstr "重复大小"
msgid "Autoscroll"
msgstr "自动滚动"
msgid "Repeat Times"
msgstr "重复次数"
msgid "Begin"
msgstr "起点"
msgid "End"
msgstr "行尾"
msgid "Follow Viewport"
msgstr "跟随视口"
msgid "Ignore Camera Scroll"
msgstr "忽略相机滚动"
msgid "Screen Offset"
msgstr "屏幕偏移"
msgid "Scroll"
msgstr "滚动"
msgid "Base Offset"
msgstr "基础偏移"
msgid "Base Scale"
msgstr "基础缩放"
msgid "Limit Begin"
msgstr "起点限制"
msgid "Limit End"
msgstr "终点限制"
msgid "Ignore Camera Zoom"
msgstr "忽略相机缩放"
msgid "Motion"
msgstr "运动"
msgid "Mirroring"
msgstr "镜像"
msgid "Curve"
msgstr "曲线"
msgid "Progress"
msgstr "进度"
msgid "Progress Ratio"
msgstr "进度比率"
msgid "H Offset"
msgstr "水平偏移"
msgid "V Offset"
msgstr "垂直偏移"
msgid "Rotates"
msgstr "旋转"
msgid "Cubic Interp"
msgstr "三次插值"
msgid "Sync to Physics"
msgstr "同步到物理"
msgid "Monitoring"
msgstr "监视"
msgid "Monitorable"
msgstr "可被监视"
msgid "Space Override"
msgstr "空间覆盖"
msgid "Point"
msgstr "点"
msgid "Point Unit Distance"
msgstr "点单位距离"
msgid "Point Center"
msgstr "点中心"
msgid "Linear Damp"
msgstr "线性阻尼"
msgid "Angular Damp"
msgstr "角度阻尼"
msgid "Audio Bus"
msgstr "音频总线"
msgid "Motion Mode"
msgstr "运动模式"
msgid "Up Direction"
msgstr "向上方向"
msgid "Slide on Ceiling"
msgstr "在天花板上滑动"
msgid "Wall Min Slide Angle"
msgstr "墙体最小滑动角度"
msgid "Floor"
msgstr "地面"
msgid "Stop on Slope"
msgstr "在斜坡上停止"
msgid "Constant Speed"
msgstr "恒定速度"
msgid "Block on Wall"
msgstr "阻止上墙"
msgid "Max Angle"
msgstr "最大角"
msgid "Snap Length"
msgstr "吸附长度"
msgid "Moving Platform"
msgstr "可移动平台"
msgid "On Leave"
msgstr "离开时"
msgid "Floor Layers"
msgstr "地面层"
msgid "Wall Layers"
msgstr "墙体层"
msgid "Safe Margin"
msgstr "安全边距"
msgid "Disable Mode"
msgstr "禁用模式"
msgid "Pickable"
msgstr "可拾取"
msgid "Build Mode"
msgstr "构建模式"
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
msgid "One Way Collision"
msgstr "单向碰撞"
msgid "One Way Collision Margin"
msgstr "单向碰撞边距"
msgid "Debug Color"
msgstr "调试颜色"
msgid "Length"
msgstr "长度"
msgid "Rest Length"
msgstr "放松长度"
msgid "Stiffness"
msgstr "硬度"
msgid "Initial Offset"
msgstr "初始偏移"
msgid "Node A"
msgstr "节点 A"
msgid "Node B"
msgstr "节点 B"
msgid "Bias"
msgstr "偏置"
msgid "Disable Collision"
msgstr "禁用碰撞"
msgid "Softness"
msgstr "软度"
msgid "Angular Limit"
msgstr "角度限制"
msgid "Lower"
msgstr "下端"
msgid "Upper"
msgstr "上端"
msgid "Motor"
msgstr "电机"
msgid "Target Velocity"
msgstr "目标速度"
msgid "Bone 2D Nodepath"
msgstr "骨骼 2D 节点路径"
msgid "Bone 2D Index"
msgstr "骨骼 2D 索引"
msgid "Auto Configure Joint"
msgstr "自动配置关节"
msgid "Simulate Physics"
msgstr "模拟物理"
msgid "Follow Bone When Simulating"
msgstr "模拟时跟随骨骼"
msgid "Exclude Parent"
msgstr "排除父节点"
msgid "Target Position"
msgstr "目标位置"
msgid "Hit From Inside"
msgstr "从内部命中"
msgid "Collide With"
msgstr "参与碰撞"
msgid "Areas"
msgstr "区域"
msgid "Bodies"
msgstr "实体"
msgid "Gravity Scale"
msgstr "重力缩放"
msgid "Mass Distribution"
msgstr "质量分布"
msgid "Center of Mass Mode"
msgstr "质心模式"
msgid "Inertia"
msgstr "惯性"
msgid "Deactivation"
msgstr "失活"
msgid "Sleeping"
msgstr "睡眠"
msgid "Can Sleep"
msgstr "可以睡眠"
msgid "Lock Rotation"
msgstr "锁定旋转"
msgid "Freeze"
msgstr "冻结"
msgid "Freeze Mode"
msgstr "冻结模式"
msgid "Solver"
msgstr "求解器"
msgid "Custom Integrator"
msgstr "自定义集成器"
msgid "Continuous CD"
msgstr "连续碰撞检测"
msgid "Contact Monitor"
msgstr "接触监视器"
msgid "Max Contacts Reported"
msgstr "报告的最大接触"
msgid "Linear"
msgstr "线性"
msgid "Damp Mode"
msgstr "阻尼模式"
msgid "Damp"
msgstr "阻尼"
msgid "Angular"
msgstr "角"
msgid "Constant Forces"
msgstr "恒力"
msgctxt "Physics"
msgid "Force"
msgstr "力"
msgid "Torque"
msgstr "力矩"
msgid "Margin"
msgstr "边距"
msgid "Max Results"
msgstr "最大结果"
msgid "Constant Linear Velocity"
msgstr "常线速度"
msgid "Constant Angular Velocity"
msgstr "常角速度"
msgid "UV"
msgstr "UV"
msgid "Vertex Colors"
msgstr "顶点颜色"
msgid "Internal Vertex Count"
msgstr "内部顶点数"
msgid "Remote Path"
msgstr "远程路径"
msgid "Use Global Coordinates"
msgstr "使用全局坐标"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "Auto Calculate Length and Angle"
msgstr "自动计算长度和角度"
msgid "Bone Angle"
msgstr "骨骼角度"
msgid "Editor Settings"
msgstr "编辑器设置"
msgid "Show Bone Gizmo"
msgstr "显示骨骼小工具"
msgid "Rest"
msgstr "放松"
msgid "Modification Stack"
msgstr "修改堆栈"
msgid "Hframes"
msgstr "水平帧数"
msgid "Vframes"
msgstr "垂直帧数"
msgid "Frame Coords"
msgstr "帧坐标"
msgid "Filter Clip Enabled"
msgstr "启用过滤裁剪"
msgid "Tile Set"
msgstr "图块集"
msgid "Rendering Quadrant Size"
msgstr "渲染象限大小"
msgid "Collision Animatable"
msgstr "碰撞可动画化"
msgid "Collision Visibility Mode"
msgstr "碰撞可见性模式"
msgid "Navigation Visibility Mode"
msgstr "导航可见性模式"
msgid "Y Sort Origin"
msgstr "Y 排序原点"
msgid "X Draw Order Reversed"
msgstr "逆转 X 绘制顺序"
msgid "Collision Enabled"
msgstr "启用碰撞"
msgid "Use Kinematic Bodies"
msgstr "使用运动学物体"
msgid "Navigation Enabled"
msgstr "启用导航"
msgid "Texture Normal"
msgstr "正常纹理"
msgid "Texture Pressed"
msgstr "按下纹理"
msgid "Bitmask"
msgstr "掩码"
msgid "Shape Centered"
msgstr "形状居中"
msgid "Shape Visible"
msgstr "形状可见"
msgid "Passby Press"
msgstr "经过点击"
msgid "Visibility Mode"
msgstr "可见模式"
msgid "Enabling"
msgstr "启用"
msgid "Node Path"
msgstr "节点路径"
msgid "Attenuation Model"
msgstr "衰减模型"
msgid "Unit Size"
msgstr "单位大小"
msgid "Max dB"
msgstr "最大 dB"
msgid "Emission Angle"
msgstr "发射角"
msgid "Degrees"
msgstr "度数"
msgid "Filter Attenuation dB"
msgstr "过滤衰减 dB"
msgid "Attenuation Filter"
msgstr "衰减过滤"
msgid "Cutoff Hz"
msgstr "截频 Hz"
msgid "dB"
msgstr "分贝"
msgid "Doppler"
msgstr "多普勒"
msgid "Tracking"
msgstr "跟踪"
msgid "Bone Name"
msgstr "骨骼名称"
msgid "Bone Idx"
msgstr "骨骼索引"
msgid "Override Pose"
msgstr "覆盖姿势"
msgid "Keep Aspect"
msgstr "保持长宽比"
msgid "Cull Mask"
msgstr "剔除遮罩"
msgid "Attributes"
msgstr "属性"
msgid "Compositor"
msgstr "合成器"
msgid "Doppler Tracking"
msgstr "多普勒跟踪"
msgid "Projection"
msgstr "投影"
msgid "Frustum Offset"
msgstr "视锥偏移"
msgid "Near"
msgstr "近平面"
msgid "Far"
msgstr "远平面"
msgid "Visibility AABB"
msgstr "可见性 AABB"
msgid "Box Extents"
msgstr "盒子范围"
msgid "Ring Axis"
msgstr "环轴"
msgid "Ring Height"
msgstr "环高度"
msgid "Ring Radius"
msgstr "环半径"
msgid "Ring Inner Radius"
msgstr "环内径"
msgid "Rotate Y"
msgstr "旋转 Y"
msgid "Disable Z"
msgstr "禁用 Z"
msgid "Flatness"
msgstr "扁平度"
msgid "Scale Curve Z"
msgstr "缩放曲线 Z"
msgid "Albedo"
msgstr "反照率"
msgctxt "Geometry"
msgid "Normal"
msgstr "法线"
msgid "Orm"
msgstr "Orm"
msgid "Emission"
msgstr "自发光"
msgid "Parameters"
msgstr "参数"
msgid "Emission Energy"
msgstr "自发光能量"
msgid "Modulate"
msgstr "调制"
msgid "Albedo Mix"
msgstr "反照率混合"
msgid "Normal Fade"
msgstr "法线淡化"
msgid "Vertical Fade"
msgstr "垂直淡化"
msgid "Upper Fade"
msgstr "上侧淡出"
msgid "Lower Fade"
msgstr "下侧淡出"
msgid "Distance Fade"
msgstr "距离淡出"
msgid "Transform Align"
msgstr "变换对齐"
msgid "Draw Passes"
msgstr "绘制阶段"
msgid "Passes"
msgstr "阶段"
msgid "Thickness"
msgstr "粗细"
msgid "Bake Mask"
msgstr "烘焙遮罩"
msgid "Update Mode"
msgstr "更新模式"
msgid "Follow Camera Enabled"
msgstr "启用跟随相机"
msgid "Directionality"
msgstr "方向性"
msgid "Skeleton Path"
msgstr "骨架路径"
msgid "Layer Mask"
msgstr "层遮罩"
msgid "Visibility Range"
msgstr "能见度范围"
msgid "Begin Margin"
msgstr "起始边距"
msgid "End Margin"
msgstr "结束边距"
msgid "Fade Mode"
msgstr "淡化模式"
msgid "Pixel Size"
msgstr "像素大小"
msgid "Flags"
msgstr "标志"
msgid "Billboard"
msgstr "公告板"
msgid "Shaded"
msgstr "着色"
msgid "Double Sided"
msgstr "双面"
msgid "No Depth Test"
msgstr "无深度测试"
msgid "Fixed Size"
msgstr "固定大小"
msgid "Alpha Cut"
msgstr "Alpha 切除"
msgid "Alpha Scissor Threshold"
msgstr "Alpha 裁剪阈值"
msgid "Alpha Hash Scale"
msgstr "Alpha 哈希比例"
msgid "Alpha Antialiasing Mode"
msgstr "Alpha 抗锯齿模式"
msgid "Alpha Antialiasing Edge"
msgstr "边缘 Alpha 抗锯齿"
msgid "Texture Filter"
msgstr "纹理过滤"
msgid "Render Priority"
msgstr "渲染优先级"
msgid "Outline Render Priority"
msgstr "轮廓渲染优先级"
msgid "Text"
msgstr "文本"
msgid "Outline Modulate"
msgstr "轮廓调制"
msgid "Font"
msgstr "字体"
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "水平对齐"
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "垂直对齐"
msgid "Uppercase"
msgstr "大写"
msgid "Justification Flags"
msgstr "调整标志"
msgid "BiDi"
msgstr "BiDi"
msgid "Text Direction"
msgstr "文本方向"
msgid "Structured Text BiDi Override"
msgstr "结构化文本 BiDi 覆盖"
msgid "Structured Text BiDi Override Options"
msgstr "结构化文本 BiDi 覆盖选项"
msgid "Intensity Lumens"
msgstr "强度流明"
msgid "Intensity Lux"
msgstr "强度勒克斯"
msgid "Temperature"
msgstr "温度"
msgid "Indirect Energy"
msgstr "间接能量"
msgid "Volumetric Fog Energy"
msgstr "体积雾能量"
msgid "Projector"
msgstr "投影"
msgid "Angular Distance"
msgstr "角度距离"
msgid "Negative"
msgstr "逆转"
msgid "Specular"
msgstr "镜面反射"
msgid "Bake Mode"
msgstr "烘焙模式"
msgid "Normal Bias"
msgstr "法线偏置"
msgid "Reverse Cull Face"
msgstr "反转剔除表面"
msgid "Transmittance Bias"
msgstr "透射率偏置"
msgid "Opacity"
msgstr "不透明度"
msgid "Blur"
msgstr "模糊"
msgid "Directional Shadow"
msgstr "方向阴影"
msgid "Split 1"
msgstr "拆分 1"
msgid "Split 2"
msgstr "拆分 2"
msgid "Split 3"
msgstr "拆分 3"
msgid "Blend Splits"
msgstr "混合拆分"
msgid "Fade Start"
msgstr "淡化起点"
msgid "Pancake Size"
msgstr "压平区大小"
msgid "Sky Mode"
msgstr "天空模式"
msgid "Omni"
msgstr "全向"
msgid "Shadow Mode"
msgstr "阴影模式"
msgid "Spot"
msgstr "聚光"
msgid "Angle Attenuation"
msgstr "角度衰减"
msgid "Light Texture"
msgstr "灯光纹理"
msgid "Quality"
msgstr "质量"
msgid "Bounces"
msgstr "反弹"
msgid "Bounce Indirect Energy"
msgstr "反弹间接能量"
msgid "Directional"
msgstr "定向"
msgid "Use Texture for Bounces"
msgstr "反弹使用纹理"
msgid "Interior"
msgstr "内部"
msgid "Use Denoiser"
msgstr "使用降噪器"
msgid "Denoiser Strength"
msgstr "降噪器强度"
msgid "Denoiser Range"
msgstr "降噪器范围"
msgid "Texel Scale"
msgstr "纹素缩放"
msgid "Max Texture Size"
msgstr "最大纹理大小"
msgid "Custom Sky"
msgstr "自定义天空"
msgid "Custom Color"
msgstr "自定义颜色"
msgid "Custom Energy"
msgstr "自定义能量"
msgid "Camera Attributes"
msgstr "相机属性"
msgid "Gen Probes"
msgstr "生成探针"
msgid "Subdiv"
msgstr "细分"
msgid "Light Data"
msgstr "光照数据"
msgid "Surface Material Override"
msgstr "表面材质覆盖"
msgid "Path Height Offset"
msgstr "路径高度偏移"
msgid "Use 3D Avoidance"
msgstr "使用 3D 避障"
msgid "Keep Y Velocity"
msgstr "保持 Y 速度"
msgid "Navigation Mesh"
msgstr "导航网格"
msgid "Quaternion"
msgstr "四元数"
msgid "Basis"
msgstr "基"
msgid "Rotation Edit Mode"
msgstr "旋转编辑模式"
msgid "Rotation Order"
msgstr "旋转顺序"
msgid "Top Level"
msgstr "顶层"
msgid "Visibility"
msgstr "可见性"
msgid "Visible"
msgstr "可见"
msgid "Visibility Parent"
msgstr "可见性父级"
msgid "Bake"
msgstr "烘焙"
msgid "Rotation Mode"
msgstr "旋转模式"
msgid "Use Model Front"
msgstr "使用模型正面"
msgid "Tilt Enabled"
msgstr "启用倾斜"
msgid "Wind"
msgstr "风"
msgid "Force Magnitude"
msgstr "力量大小"
msgid "Attenuation Factor"
msgstr "衰减系数"
msgid "Source Path"
msgstr "来源路径"
msgid "Reverb Bus"
msgstr "混响总线"
msgid "Uniformity"
msgstr "统一性"
msgid "Ray Pickable"
msgstr "射线可拾取"
msgid "Capture on Drag"
msgstr "拖拽时捕获"
msgid "Swing Span"
msgstr "摆动范围"
msgid "Twist Span"
msgstr "扭转范围"
msgid "Relaxation"
msgstr "松驰"
msgid "Linear Limit"
msgstr "线性限制"
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "Upper Distance"
msgstr "距离上限"
msgid "Lower Distance"
msgstr "距离下限"
msgid "Restitution"
msgstr "复原"
msgid "Y"
msgstr "Y"
msgid "Z"
msgstr "Z"
msgid "Linear Motor"
msgstr "线性马达"
msgid "Force Limit"
msgstr "力度限制"
msgid "Linear Spring"
msgstr "线性弹簧"
msgid "Equilibrium Point"
msgstr "平衡点"
msgid "Upper Angle"
msgstr "上端角"
msgid "Lower Angle"
msgstr "下端角"
msgid "ERP"
msgstr "ERP"
msgid "Angular Motor"
msgstr "角度马达"
msgid "Angular Spring"
msgstr "角度弹簧"
msgid "Params"
msgstr "参数"
msgid "Max Impulse"
msgstr "最大冲量"
msgid "Solver Priority"
msgstr "求解器优先级"
msgid "Exclude Nodes From Collision"
msgstr "从碰撞中排除节点"
msgid "Impulse Clamp"
msgstr "冲量限制"
msgid "Linear Motion"
msgstr "线性运动"
msgid "Linear Ortho"
msgstr "线性正交"
msgid "Angular Motion"
msgstr "角度运动"
msgid "Angular Ortho"
msgstr "角度正交"
msgid "Joint Constraints"
msgstr "关节约束"
msgid "Angular Limit Enabled"
msgstr "角度限制启用"
msgid "Angular Limit Upper"
msgstr "角度上限"
msgid "Angular Limit Lower"
msgstr "角度下限"
msgid "Angular Limit Bias"
msgstr "角度限制偏置"
msgid "Angular Limit Softness"
msgstr "角度限制软度"
msgid "Angular Limit Relaxation"
msgstr "角度限制松弛"
msgid "Linear Limit Upper"
msgstr "线性上限"
msgid "Linear Limit Lower"
msgstr "线性下限"
msgid "Linear Limit Softness"
msgstr "线性限制软度"
msgid "Linear Limit Restitution"
msgstr "线性限制复原"
msgid "Linear Limit Damping"
msgstr "线性限制阻尼"
msgid "Angular Limit Restitution"
msgstr "角度限制复原"
msgid "Angular Limit Damping"
msgstr "角度限制阻尼"
msgid "Linear Limit Enabled"
msgstr "线性限制启用"
msgid "Linear Spring Enabled"
msgstr "线性弹簧启用"
msgid "Linear Spring Stiffness"
msgstr "线性弹簧硬度"
msgid "Linear Spring Damping"
msgstr "线性弹簧阻尼"
msgid "Linear Equilibrium Point"
msgstr "线性平衡点"
msgid "Linear Restitution"
msgstr "线性复原"
msgid "Linear Damping"
msgstr "线性阻尼"
msgid "Angular Restitution"
msgstr "角度复原"
msgid "Angular Damping"
msgstr "角度阻尼"
msgid "Angular Spring Enabled"
msgstr "角度弹簧启用"
msgid "Angular Spring Stiffness"
msgstr "角度弹簧硬度"
msgid "Angular Spring Damping"
msgstr "角度弹簧阻尼"
msgid "Angular Equilibrium Point"
msgstr "角度平衡点"
msgid "Body Offset"
msgstr "实体偏移"
msgid "Friction"
msgstr "摩擦"
msgid "Bounce"
msgstr "反弹"
msgid "Linear Damp Mode"
msgstr "线性阻尼模式"
msgid "Angular Damp Mode"
msgstr "角度阻尼模式"
msgid "Axis Lock"
msgstr "轴锁定"
msgid "Linear X"
msgstr "线性 X"
msgid "Linear Y"
msgstr "线性 Y"
msgid "Linear Z"
msgstr "线性 Z"
msgid "Angular X"
msgstr "角 X"
msgid "Angular Y"
msgstr "角 Y"
msgid "Angular Z"
msgstr "角 Z"
msgid "Hit Back Faces"
msgstr "命中背面"
msgid "Debug Shape"
msgstr "调试形状"
msgid "Spring Length"
msgstr "弹簧长度"
msgid "Per-Wheel Motion"
msgstr "单车轮运动"
msgid "Engine Force"
msgstr "引擎力度"
msgid "Brake"
msgstr "刹车"
msgid "Steering"
msgstr "方向控制"
msgid "VehicleBody3D Motion"
msgstr "VehicleBody3D 运动"
msgid "Use as Traction"
msgstr "用作牵引"
msgid "Use as Steering"
msgstr "用作转向"
msgid "Wheel"
msgstr "车轮"
msgid "Roll Influence"
msgstr "翻滚影响"
msgid "Friction Slip"
msgstr "摩擦滑动"
msgid "Suspension"
msgstr "悬架"
msgid "Travel"
msgstr "行程"
msgid "Max Force"
msgstr "最大力度"
msgid "Origin Offset"
msgstr "原点偏移"
msgid "Box Projection"
msgstr "盒投影"
msgid "Enable Shadows"
msgstr "启用阴影"
msgid "Reflection Mask"
msgstr "反射遮罩"
msgid "Mesh LOD Threshold"
msgstr "网格 LOD 阈值"
msgid "Ambient"
msgstr "环境"
msgid "Color Energy"
msgstr "色彩能量"
msgid "Bones"
msgstr "骨骼"
msgid "Motion Scale"
msgstr "运动缩放"
msgid "Show Rest Only"
msgstr "仅显示放松"
msgid "Modifier"
msgstr "修改器"
msgid "Callback Mode Process"
msgstr "回调模式处理"
msgid "Deprecated"
msgstr "已弃用"
msgid "Animate Physical Bones"
msgstr "动画物理骨骼"
msgid "Root Bone"
msgstr "根骨骼"
msgid "Tip Bone"
msgstr "尖端骨骼"
msgid "Target"
msgstr "目标"
msgid "Override Tip Basis"
msgstr "覆盖尖端基"
msgid "Use Magnet"
msgstr "使用磁吸"
msgid "Magnet"
msgstr "磁吸"
msgid "Target Node"
msgstr "目标节点"
msgid "Min Distance"
msgstr "最小距离"
msgid "Max Iterations"
msgstr "最大迭代数"
msgid "Active"
msgstr "激活"
msgid "Influence"
msgstr "影响"
msgid "Pinned Points"
msgstr "固定点"
msgid "Attachments"
msgstr "附件"
msgid "Point Index"
msgstr "点索引"
msgid "Spatial Attachment Path"
msgstr "空间附件路径"
msgid "Parent Collision Ignore"
msgstr "忽略父节点碰撞"
msgid "Simulation Precision"
msgstr "模拟精度"
msgid "Total Mass"
msgstr "总质量"
msgid "Linear Stiffness"
msgstr "线性硬度"
msgid "Pressure Coefficient"
msgstr "压力系数"
msgid "Damping Coefficient"
msgstr "阻尼系数"
msgid "Drag Coefficient"
msgstr "阻力系数"
msgid "Track Physics Step"
msgstr "跟踪物理迭代"
msgid "Sorting"
msgstr "排序"
msgid "Use AABB Center"
msgstr "使用 AABB 中心"
msgid "Geometry"
msgstr "几何体"
msgid "Material Override"
msgstr "材质覆盖"
msgid "Material Overlay"
msgstr "材质覆盖层"
msgid "Transparency"
msgstr "透明"
msgid "Extra Cull Margin"
msgstr "额外剔除边距"
msgid "Custom AABB"
msgstr "自定义 AABB"
msgid "LOD Bias"
msgstr "LOD 偏差"
msgid "Ignore Occlusion Culling"
msgstr "忽略遮挡剔除"
msgid "Global Illumination"
msgstr "全局照明"
msgid "Lightmap Scale"
msgstr "光照贴图缩放"
msgid "Dynamic Range"
msgstr "动态范围"
msgid "Propagation"
msgstr "传播"
msgid "Use Two Bounces"
msgstr "使用二次反弹"
msgid "Body Tracker"
msgstr "身体追踪器"
msgid "Body Update"
msgstr "身体更新"
msgid "Face Tracker"
msgstr "面部追踪器"
msgid "Hand Tracker"
msgstr "手部追踪"
msgid "Tracker"
msgstr "追踪器"
msgid "Pose"
msgstr "姿势"
msgid "Show When Tracked"
msgstr "追踪时显示"
msgid "World Scale"
msgstr "世界缩放"
msgid "Play Mode"
msgstr "播放模式"
msgid "Use Custom Timeline"
msgstr "使用自定义时间轴"
msgid "Timeline Length"
msgstr "时间轴长度"
msgid "Stretch Time Scale"
msgstr "拉伸时间缩放"
msgid "Sync"
msgstr "同步"
msgid "Mix Mode"
msgstr "混合模式"
msgid "Fadein Time"
msgstr "淡入时间"
msgid "Fadein Curve"
msgstr "淡入曲线"
msgid "Fadeout Time"
msgstr "淡出时间"
msgid "Fadeout Curve"
msgstr "淡出曲线"
msgid "Break Loop at End"
msgstr "结束时跳出循环"
msgid "Auto Restart"
msgstr "自动重启"
msgid "Autorestart"
msgstr "自动重启"
msgid "Delay"
msgstr "延迟"
msgid "Random Delay"
msgstr "随机延迟"
msgid "Xfade Time"
msgstr "淡入淡出时间"
msgid "Xfade Curve"
msgstr "淡入淡出曲线"
msgid "Allow Transition to Self"
msgstr "允许自我过渡"
msgid "Input Count"
msgstr "输入数"
msgid "Request"
msgstr "请求"
msgid "Internal Active"
msgstr "内部激活"
msgid "Add Amount"
msgstr "叠加量"
msgid "Blend Amount"
msgstr "混合量"
msgid "Sub Amount"
msgstr "减去量"
msgid "Seek Request"
msgstr "检索请求"
msgid "Current Index"
msgstr "当前索引"
msgid "Current State"
msgstr "当前状态"
msgid "Transition Request"
msgstr "过渡请求"
msgid "Libraries"
msgstr "库"
msgid "Deterministic"
msgstr "确定"
msgid "Reset on Save"
msgstr "保存时重置"
msgid "Root Node"
msgstr "根节点"
msgid "Root Motion"
msgstr "根运动"
msgid "Track"
msgstr "轨道"
msgid "Callback Mode"
msgstr "回调模式"
msgid "Method"
msgstr "方法"
msgid "Discrete"
msgstr "离散"
msgid "Reset"
msgstr "重置"
msgid "Switch"
msgstr "切换"
msgid "Switch Mode"
msgstr "切换模式"
msgid "Advance"
msgstr "前进"
msgid "Condition"
msgstr "条件"
msgid "Expression"
msgstr "表达式"
msgid "State Machine Type"
msgstr "状态机类型"
msgid "Reset Ends"
msgstr "重置端点"
msgid "Current Animation"
msgstr "当前动画"
msgid "Playback Options"
msgstr "播放选项"
msgid "Auto Capture"
msgstr "自动捕获"
msgid "Auto Capture Duration"
msgstr "自动捕获时长"
msgid "Auto Capture Transition Type"
msgstr "自动捕获过渡类型"
msgid "Auto Capture Ease Type"
msgstr "自动捕获缓动类型"
msgid "Default Blend Time"
msgstr "默认混合时间"
msgid "Movie Quit on Finish"
msgstr "结束时退出电影"
msgid "Tree Root"
msgstr "树根"
msgid "Advance Expression Base Node"
msgstr "前进表达式基础节点"
msgid "Anim Player"
msgstr "动画播放器"
msgid "Animation Path"
msgstr "动画路径"
msgid "Zero Y"
msgstr "零点 Y"
msgid "Mix Target"
msgstr "混音目标"
msgid "Ratio"
msgstr "比例"
msgid "Stretch Mode"
msgstr "拉伸模式"
msgid "Alignment"
msgstr "对齐"
msgid "Button Pressed"
msgstr "按钮按下"
msgid "Action Mode"
msgstr "动作模式"
msgid "Keep Pressed Outside"
msgstr "外部保持按下"
msgid "Button Group"
msgstr "按钮组"
msgid "Shortcut Feedback"
msgstr "快捷键反馈"
msgid "Shortcut in Tooltip"
msgstr "工具提示显示快捷键"
msgid "Button Shortcut Feedback Highlight Time"
msgstr "按钮快捷键反馈高亮时间"
msgid "Allow Unpress"
msgstr "允许取消按下"
msgid "Text Behavior"
msgstr "文本行为"
msgid "Text Overrun Behavior"
msgstr "文本超限行为"
msgid "Clip Text"
msgstr "裁剪文本"
msgid "Icon Behavior"
msgstr "图标行为"
msgid "Icon Alignment"
msgstr "图标对齐"
msgid "Vertical Icon Alignment"
msgstr "图标垂直对齐"
msgid "Expand Icon"
msgstr "扩展图标"
msgid "Use Top Left"
msgstr "使用左上角"
msgid "Symbol Lookup on Click"
msgstr "点击查询符号"
msgid "Line Folding"
msgstr "折叠行"
msgid "Line Length Guidelines"
msgstr "行长度参考线"
msgid "Draw Breakpoints Gutter"
msgstr "绘制断点栏"
msgid "Draw Bookmarks"
msgstr "绘制书签"
msgid "Draw Executing Lines"
msgstr "绘制执行行"
msgid "Draw Line Numbers"
msgstr "绘制行号"
msgid "Zero Pad Line Numbers"
msgstr "行号用零填充"
msgid "Draw Fold Gutter"
msgstr "绘制折叠栏"
msgid "Delimiters"
msgstr "分隔符"
msgid "Comments"
msgstr "注释"
msgid "Code Completion"
msgstr "代码补全"
msgid "Prefixes"
msgstr "前缀"
msgid "Indentation"
msgstr "缩进"
msgid "Use Spaces"
msgstr "使用空格"
msgid "Automatic"
msgstr "自动"
msgid "Automatic Prefixes"
msgstr "自动前缀"
msgid "Auto Brace Completion"
msgstr "自动补全大括号"
msgid "Highlight Matching"
msgstr "高亮匹配项"
msgid "Pairs"
msgstr "成对符号"
msgid "Edit Alpha"
msgstr "编辑 Alpha"
msgid "Color Mode"
msgstr "颜色模式"
msgid "Deferred Mode"
msgstr "延迟模式"
msgid "Picker Shape"
msgstr "拾取器形状"
msgid "Can Add Swatches"
msgstr "可添加色板"
msgid "Customization"
msgstr "自定义"
msgid "Sampler Visible"
msgstr "采样器可见"
msgid "Color Modes Visible"
msgstr "颜色模式可见"
msgid "Sliders Visible"
msgstr "滑动条可见"
msgid "Hex Visible"
msgstr "十六进制可见"
msgid "Presets Visible"
msgstr "预设可见"
msgid "Theme Overrides"
msgstr "主题覆盖"
msgid "Constants"
msgstr "常量"
msgid "Font Sizes"
msgstr "字体大小"
msgid "Styles"
msgstr "样式"
msgid "Clip Contents"
msgstr "裁剪内容"
msgid "Custom Minimum Size"
msgstr "自定义最小尺寸"
msgid "Layout Direction"
msgstr "布局方向"
msgid "Layout Mode"
msgstr "布局模式"
msgid "Anchors Preset"
msgstr "锚点预设"
msgid "Anchor Points"
msgstr "锚点"
msgid "Anchor Offsets"
msgstr "锚点偏移"
msgid "Grow Direction"
msgstr "伸长方向"
msgid "Pivot Offset"
msgstr "轴心偏移"
msgid "Container Sizing"
msgstr "容器大小"
msgid "Stretch Ratio"
msgstr "拉伸比例"
msgid "Localization"
msgstr "本地化"
msgid "Localize Numeral System"
msgstr "本地化记数系统"
msgid "Tooltip"
msgstr "工具提示"
msgid "Focus"
msgstr "聚焦"
msgid "Neighbor Left"
msgstr "左邻"
msgid "Neighbor Top"
msgstr "上邻"
msgid "Neighbor Right"
msgstr "右邻"
msgid "Neighbor Bottom"
msgstr "下邻"
msgid "Next"
msgstr "下一个"
msgid "Previous"
msgstr "上一个"
msgid "Mouse"
msgstr "鼠标"
msgid "Force Pass Scroll Events"
msgstr "强制传递滚动事件"
msgid "Default Cursor Shape"
msgstr "默认光标形状"
msgid "Shortcut Context"
msgstr "快捷键上下文"
msgid "Type Variation"
msgstr "类型变种"
msgid "OK Button Text"
msgstr "确定按钮文本"
msgid "Dialog"
msgstr "对话框"
msgid "Hide on OK"
msgstr "确定时隐藏"
msgid "Close on Escape"
msgstr "ESC 时关闭"
msgid "Autowrap"
msgstr "自动换行"
msgid "Cancel Button Text"
msgstr "取消按钮文本"
msgid "Mode Overrides Title"
msgstr "模式覆盖标题"
msgid "Root Subfolder"
msgstr "根部子文件夹"
msgid "Use Native Dialog"
msgstr "使用原生对话框"
msgid "Last Wrap Alignment"
msgstr "最后行列对齐"
msgid "Reverse Fill"
msgstr "翻转填充"
msgid "Show Grid"
msgstr "显示网格"
msgid "Snapping Enabled"
msgstr "启用吸附"
msgid "Snapping Distance"
msgstr "吸附距离"
msgid "Panning Scheme"
msgstr "平移方案"
msgid "Right Disconnects"
msgstr "右侧断开连接"
msgid "Connection Lines"
msgstr "连接线"
msgid "Curvature"
msgstr "曲率"
msgid "Zoom Min"
msgstr "缩放下限"
msgid "Zoom Max"
msgstr "缩放上限"
msgid "Zoom Step"
msgstr "缩放步长"
msgid "Toolbar Menu"
msgstr "工具栏菜单"
msgid "Show Menu"
msgstr "显示菜单"
msgid "Show Zoom Label"
msgstr "显示缩放标签"
msgid "Show Zoom Buttons"
msgstr "显示缩放按钮"
msgid "Show Grid Buttons"
msgstr "显示网格按钮"
msgid "Show Minimap Button"
msgstr "显示小地图按钮"
msgid "Show Arrange Button"
msgstr "显示排列按钮"
msgid "Position Offset"
msgstr "位置偏移"
msgid "Draggable"
msgstr "可拖动"
msgid "Selectable"
msgstr "可选中"
msgid "Selected"
msgstr "选中"
msgid "Title"
msgstr "标题"
msgid "Autoshrink Enabled"
msgstr "启用自动收缩"
msgid "Autoshrink Margin"
msgstr "自动收缩边距"
msgid "Drag Margin"
msgstr "拖拽边距"
msgid "Tint Color Enabled"
msgstr "启用着色"
msgid "Tint Color"
msgstr "着色颜色"
msgid "Ignore Invalid Connection Type"
msgstr "忽略无效连接类型"
msgid "Select Mode"
msgstr "选择模式"
msgid "Allow Reselect"
msgstr "允许重选"
msgid "Allow RMB Select"
msgstr "允许右键选择"
msgid "Allow Search"
msgstr "允许搜索"
msgid "Max Text Lines"
msgstr "最大文本行数"
msgid "Auto Height"
msgstr "自动高度"
msgid "Items"
msgstr "列表项"
msgid "Max Columns"
msgstr "最大列数"
msgid "Same Column Width"
msgstr "相同列宽"
msgid "Fixed Column Width"
msgstr "固定列宽"
msgid "Icon Mode"
msgstr "图标模式"
msgid "Icon Scale"
msgstr "图标缩放"
msgid "Fixed Icon Size"
msgstr "固定图标大小"
msgid "Label Settings"
msgstr "标签设置"
msgid "Ellipsis Char"
msgstr "省略字符"
msgid "Tab Stops"
msgstr "制表位"
msgid "Displayed Text"
msgstr "文本显示"
msgid "Lines Skipped"
msgstr "跳过行数"
msgid "Max Lines Visible"
msgstr "最大可见行数"
msgid "Visible Characters"
msgstr "可见字符"
msgid "Visible Characters Behavior"
msgstr "可见字符行为"
msgid "Visible Ratio"
msgstr "可见比例"
msgid "Placeholder Text"
msgstr "占位符文本"
msgid "Max Length"
msgstr "最大长度"
msgid "Expand to Text Length"
msgstr "扩展至文本长度"
msgid "Context Menu Enabled"
msgstr "上下文菜单启用"
msgid "Virtual Keyboard Enabled"
msgstr "虚拟键盘启用"
msgid "Virtual Keyboard Type"
msgstr "虚拟键盘类型"
msgid "Clear Button Enabled"
msgstr "清除按钮启用"
msgid "Shortcut Keys Enabled"
msgstr "快捷键启用"
msgid "Middle Mouse Paste Enabled"
msgstr "鼠标中键粘贴启用"
msgid "Selecting Enabled"
msgstr "选择启用"
msgid "Deselect on Focus Loss Enabled"
msgstr "焦点丢失时取消选择启用"
msgid "Drag and Drop Selection Enabled"
msgstr "启用拖放选择"
msgid "Right Icon"
msgstr "右侧图标"
msgid "Draw Control Chars"
msgstr "绘制控制字符"
msgid "Select All on Focus"
msgstr "聚焦时全选"
msgid "Blink"
msgstr "闪烁"
msgid "Blink Interval"
msgstr "闪烁间隔"
msgid "Column"
msgstr "列数"
msgid "Force Displayed"
msgstr "强制显示"
msgid "Mid Grapheme"
msgstr "字素内部"
msgid "Secret"
msgstr "密码"
msgid "Secret Character"
msgstr "密码字符"
msgid "Underline"
msgstr "下划线"
msgid "URI"
msgstr "URI"
msgid "Start Index"
msgstr "起始索引"
msgid "Switch on Hover"
msgstr "悬停时切换"
msgid "Prefer Global Menu"
msgstr "首选全局菜单"
msgid "Draw Center"
msgstr "绘制中心"
msgid "Region Rect"
msgstr "区域矩形"
msgid "Patch Margin"
msgstr "宫格边距"
msgid "Axis Stretch"
msgstr "轴拉伸"
msgid "Fit to Longest Item"
msgstr "适配最长项"
msgid "Hide on Item Selection"
msgstr "项目选择时隐藏"
msgid "Hide on Checkable Item Selection"
msgstr "项目勾选时隐藏"
msgid "Hide on State Item Selection"
msgstr "选择状态项目时隐藏"
msgid "Submenu Popup Delay"
msgstr "子菜单弹出延迟"
msgid "System Menu ID"
msgstr "系统菜单 ID"
msgid "Prefer Native Menu"
msgstr "首选原生菜单"
msgid "Fill Mode"
msgstr "填充模式"
msgid "Show Percentage"
msgstr "显示百分比"
msgid "Indeterminate"
msgstr "不确定"
msgid "Preview Indeterminate"
msgstr "预览不确定"
msgid "Min Value"
msgstr "最小值"
msgid "Max Value"
msgstr "最大值"
msgid "Step"
msgstr "步长"
msgid "Page"
msgstr "页"
msgid "Exp Edit"
msgstr "指数编辑"
msgid "Rounded"
msgstr "舍入"
msgid "Allow Greater"
msgstr "允许更大"
msgid "Allow Lesser"
msgstr "允许更小"
msgid "Border Color"
msgstr "边框颜色"
msgid "Border Width"
msgstr "边框宽度"
msgid "Elapsed Time"
msgstr "已经过时间"
msgid "Outline"
msgstr "轮廓"
msgid "Env"
msgstr "环境"
msgid "Glyph Index"
msgstr "字形索引"
msgid "Glyph Count"
msgstr "字形计数"
msgid "Glyph Flags"
msgstr "字形标志"
msgid "Relative Index"
msgstr "相对索引"
msgid "BBCode Enabled"
msgstr "启用 BBCode"
msgid "Fit Content"
msgstr "适配内容"
msgid "Scroll Active"
msgstr "滚动激活"
msgid "Scroll Following"
msgstr "滚动跟随"
msgid "Tab Size"
msgstr "制表符大小"
msgid "Markup"
msgstr "标记"
msgid "Custom Effects"
msgstr "自定义特效"
msgid "Meta Underlined"
msgstr "元数据下划线"
msgid "Hint Underlined"
msgstr "下划线提示"
msgid "Threaded"
msgstr "多线程"
msgid "Progress Bar Delay"
msgstr "进度条延迟"
msgid "Text Selection"
msgstr "文本选区"
msgid "Selection Enabled"
msgstr "启用选择"
msgid "Custom Step"
msgstr "自定义步长"
msgid "Follow Focus"
msgstr "跟随焦点"
msgid "Horizontal Custom Step"
msgstr "自定义水平步长"
msgid "Vertical Custom Step"
msgstr "自定义垂直步长"
msgid "Horizontal Scroll Mode"
msgstr "水平滚动模式"
msgid "Vertical Scroll Mode"
msgstr "垂直滚动模式"
msgid "Scroll Deadzone"
msgstr "滚动死区"
msgid "Default Scroll Deadzone"
msgstr "默认滚动死区"
msgid "Scrollable"
msgstr "可滚动"
msgid "Tick Count"
msgstr "刻度数量"
msgid "Ticks on Borders"
msgstr "边界刻度"
msgid "Update on Text Changed"
msgstr "文本更改时更新"
msgid "Custom Arrow Step"
msgstr "自定义箭头步长"
msgid "Split Offset"
msgstr "拆分偏移"
msgid "Collapsed"
msgstr "折叠"
msgid "Dragger Visibility"
msgstr "拖动器可见性"
msgid "Stretch Shrink"
msgstr "拉伸收缩"
msgid "Current Tab"
msgstr "当前选项卡"
msgid "Tab Alignment"
msgstr "选项卡对齐"
msgid "Clip Tabs"
msgstr "裁剪选项卡"
msgid "Tab Close Display Policy"
msgstr "选项卡关闭显示策略"
msgid "Max Tab Width"
msgstr "最大选项卡宽度"
msgid "Scrolling Enabled"
msgstr "启用滚动"
msgid "Drag to Rearrange Enabled"
msgstr "启用拖放重排"
msgid "Tabs Rearrange Group"
msgstr "选项卡重新排列组"
msgid "Scroll to Selected"
msgstr "滚动到选定"
msgid "Select With RMB"
msgstr "右键选择"
msgid "Deselect Enabled"
msgstr "启用取消选中"
msgid "Tabs"
msgstr "选项卡"
msgid "Tabs Position"
msgstr "选项卡位置"
msgid "Tabs Visible"
msgstr "选项卡可见"
msgid "All Tabs in Front"
msgstr "所有选项卡前置"
msgid "Use Hidden Tabs for Min Size"
msgstr "最小大小考虑隐藏选项卡"
msgid "Tab Focus Mode"
msgstr "选项卡聚焦模式"
msgid "Wrap Mode"
msgstr "包裹模式"
msgid "Smooth"
msgstr "平滑"
msgid "Past End of File"
msgstr "超过文件末尾"
msgid "Fit Content Height"
msgstr "适配内容高度"
msgid "Draw"
msgstr "绘制"
msgid "Draw When Editable Disabled"
msgstr "不可编辑时绘制"
msgid "Move on Right Click"
msgstr "右键点击时移动"
msgid "Multiple"
msgstr "多个"
msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "语法高亮器"
msgid "Visual Whitespace"
msgstr "可视空白"
msgid "Control Chars"
msgstr "控制字符"
msgid "Spaces"
msgstr "空格"
msgid "Text Edit Idle Detect (sec)"
msgstr "TextEdit 空闲检测(秒)"
msgid "Text Edit Undo Stack Max Size"
msgstr "TextEdit 撤消栈最大大小"
msgctxt "Ordinary"
msgid "Normal"
msgstr "正常"
msgid "Hover"
msgstr "悬停"
msgid "Focused"
msgstr "聚焦"
msgid "Click Mask"
msgstr "点击遮罩"
msgid "Ignore Texture Size"
msgstr "忽略纹理大小"
msgid "Radial Fill"
msgstr "径向填充"
msgid "Initial Angle"
msgstr "初始角"
msgid "Fill Degrees"
msgstr "填充角度"
msgid "Center Offset"
msgstr "中心偏移"
msgid "Nine Patch Stretch"
msgstr "九宫格拉伸"
msgid "Stretch Margin"
msgstr "拉伸边距"
msgid "Under"
msgstr "下方"
msgid "Over"
msgstr "上方"
msgid "Progress Offset"
msgstr "进度偏移"
msgid "Tint"
msgstr "染色"
msgid "Expand Mode"
msgstr "扩展模式"
msgid "Custom Minimum Height"
msgstr "自定义最小高度"
msgid "Column Titles Visible"
msgstr "列标题可见"
msgid "Hide Folding"
msgstr "隐藏折叠"
msgid "Enable Recursive Folding"
msgstr "启用递归折叠"
msgid "Hide Root"
msgstr "隐藏根"
msgid "Drop Mode Flags"
msgstr "拖放模式标志"
msgid "Scroll Horizontal Enabled"
msgstr "启用水平滚动"
msgid "Scroll Vertical Enabled"
msgstr "启用垂直滚动"
msgid "Audio Track"
msgstr "音频轨道"
msgid "Paused"
msgstr "暂停"
msgid "Expand"
msgstr "扩展"
msgid "Buffering Msec"
msgstr "缓冲毫秒"
msgid "Self Modulate"
msgstr "自我调制"
msgid "Show Behind Parent"
msgstr "显示在父级之后"
msgid "Clip Children"
msgstr "裁剪子项"
msgid "Light Mask"
msgstr "光线遮罩"
msgid "Visibility Layer"
msgstr "可见层"
msgid "Ordering"
msgstr "排序"
msgid "Z Index"
msgstr "Z 索引"
msgid "Z as Relative"
msgstr "Z 为相对量"
msgid "Y Sort Enabled"
msgstr "启用 Y 排序"
msgid "Use Parent Material"
msgstr "使用父级材质"
msgid "Diffuse"
msgstr "漫反射"
msgid "NormalMap"
msgstr "法线贴图"
msgid "Shininess"
msgstr "光泽度"
msgid "Download File"
msgstr "下载文件"
msgid "Download Chunk Size"
msgstr "下载分块大小"
msgid "Accept Gzip"
msgstr "接收 Gzip"
msgid "Body Size Limit"
msgstr "响应体大小限制"
msgid "Max Redirects"
msgstr "最大跳转"
msgid "Timeout"
msgstr "超时"
msgid "Transfer Mode"
msgstr "传输模式"
msgid "Transfer Channel"
msgstr "传输通道"
msgid "Node Name Num Separator"
msgstr "节点名称编号分隔符"
msgid "Node Name Casing"
msgstr "节点名称大小写"
msgid "Physics Priority"
msgstr "物理优先级"
msgid "Thread Group"
msgstr "线程组"
msgid "Group"
msgstr "分组"
msgid "Group Order"
msgstr "分组顺序"
msgid "Messages"
msgstr "消息"
msgid "Physics Interpolation"
msgstr "物理插值"
msgid "Auto Translate"
msgstr "自动翻译"
msgid "Editor Description"
msgstr "编辑器描述"
msgid "Time Left"
msgstr "剩余时间"
msgid "Debug Collisions Hint"
msgstr "调试碰撞提示"
msgid "Debug Paths Hint"
msgstr "调试路径提示"
msgid "Debug Navigation Hint"
msgstr "调试导航提示"
msgid "Multiplayer Poll"
msgstr "多人轮询"
msgid "Shapes"
msgstr "形状"
msgid "Shape Color"
msgstr "形状颜色"
msgid "Contact Color"
msgstr "接触颜色"
msgid "Geometry Color"
msgstr "几何体颜色"
msgid "Geometry Width"
msgstr "几何体宽度"
msgid "Max Contacts Displayed"
msgstr "最大显示接触数"
msgid "Draw 2D Outlines"
msgstr "绘制 2D 轮廓"
msgid "Anti Aliasing"
msgstr "抗锯齿"
msgid "MSAA 2D"
msgstr "MSAA 2D"
msgid "MSAA 3D"
msgstr "MSAA 3D"
msgid "Viewport"
msgstr "视口"
msgid "Transparent Background"
msgstr "透明背景"
msgid "HDR 2D"
msgstr "HDR 2D"
msgid "Screen Space AA"
msgstr "屏幕空间 AA"
msgid "Use TAA"
msgstr "使用 TAA"
msgid "Use Debanding"
msgstr "使用去条带"
msgid "Use Occlusion Culling"
msgstr "使用遮挡剔除"
msgid "Mesh LOD"
msgstr "网格 LOD"
msgid "LOD Change"
msgstr "LOD 更改"
msgid "Threshold Pixels"
msgstr "阈值像素"
msgid "Snap 2D Transforms to Pixel"
msgstr "将 2D 变换吸附到像素"
msgid "Snap 2D Vertices to Pixel"
msgstr "将 2D 顶点吸附到像素"
msgid "VRS"
msgstr "VRS"
msgid "Lights and Shadows"
msgstr "灯光与阴影"
msgid "Positional Shadow"
msgstr "位置阴影"
msgid "Atlas Size"
msgstr "图集大小"
msgid "Atlas 16 Bits"
msgstr "16 位图集"
msgid "Atlas Quadrant 0 Subdiv"
msgstr "图集象限 0 细分"
msgid "Atlas Quadrant 1 Subdiv"
msgstr "图集象限 1 细分"
msgid "Atlas Quadrant 2 Subdiv"
msgstr "图集象限 2 细分"
msgid "Atlas Quadrant 3 Subdiv"
msgstr "图集象限 3 细分"
msgid "SDF"
msgstr "SDF"
msgid "Oversize"
msgstr "显示缩放"
msgid "Default Environment"
msgstr "默认环境"
msgid "Enable Object Picking"
msgstr "启用对象拾取"
msgid "Menu"
msgstr "菜单"
msgid "Wait Time"
msgstr "等待时间"
msgid "Autostart"
msgstr "自动开始"
msgid "Viewport Path"
msgstr "Viewport 路径"
msgid "Disable 3D"
msgstr "禁用 3D"
msgid "Use XR"
msgstr "使用 XR"
msgid "Own World 3D"
msgstr "自有 3D 世界"
msgid "World 3D"
msgstr "3D 世界"
msgid "Transparent BG"
msgstr "透明背景"
msgid "Handle Input Locally"
msgstr "输入本地处理"
msgid "Debug Draw"
msgstr "调试绘制"
msgid "Use HDR 2D"
msgstr "使用 HDR 2D"
msgid "Scaling 3D"
msgstr "缩放 3D"
msgid "Scaling 3D Mode"
msgstr "缩放 3D 模式"
msgid "Scaling 3D Scale"
msgstr "缩放 3D 比例"
msgid "Texture Mipmap Bias"
msgstr "纹理 Mipmap 偏置"
msgid "FSR Sharpness"
msgstr "FSR 锐度"
msgid "Variable Rate Shading"
msgstr "可变速率着色"
msgid "Canvas Items"
msgstr "画布项"
msgid "Audio Listener"
msgstr "音频监听器"
msgid "Enable 2D"
msgstr "启用 2D"
msgid "Enable 3D"
msgstr "启用 3D"
msgid "Object Picking"
msgstr "对象拾取"
msgid "Object Picking Sort"
msgstr "对象拾取排序"
msgid "Object Picking First Only"
msgstr "仅拾取首个对象"
msgid "Disable Input"
msgstr "禁用输入"
msgid "Positional Shadow Atlas"
msgstr "位置阴影图集"
msgid "16 Bits"
msgstr "16 位"
msgid "Quad 0"
msgstr "四方形 0"
msgid "Quad 1"
msgstr "四方形 1"
msgid "Quad 2"
msgstr "四方形 2"
msgid "Quad 3"
msgstr "四方形 3"
msgid "Canvas Cull Mask"
msgstr "画布剔除遮罩"
msgid "Size 2D Override"
msgstr "2D 大小覆盖"
msgid "Size 2D Override Stretch"
msgstr "2D 大小覆盖拉伸"
msgid "Render Target"
msgstr "渲染目标"
msgid "Clear Mode"
msgstr "清屏模式"
msgid "Current Screen"
msgstr "当前屏幕"
msgid "Mouse Passthrough Polygon"
msgstr "鼠标穿透多边形"
msgid "Wrap Controls"
msgstr "包裹控件"
msgid "Transient"
msgstr "临时"
msgid "Transient to Focused"
msgstr "聚焦窗口临时"
msgid "Exclusive"
msgstr "独占"
msgid "Unresizable"
msgstr "不可调整大小"
msgid "Unfocusable"
msgstr "无法聚焦"
msgid "Popup Window"
msgstr "弹出窗口"
msgid "Mouse Passthrough"
msgstr "鼠标穿透"
msgid "Force Native"
msgstr "强制原生"
msgid "Min Size"
msgstr "最小大小"
msgid "Max Size"
msgstr "大小上限"
msgid "Keep Title Visible"
msgstr "保持标题可见"
msgid "Content Scale"
msgstr "内容缩放"
msgid "Swap Cancel OK"
msgstr "交换取消确定"
msgid "Layer Names"
msgstr "层名称"
msgid "2D Render"
msgstr "2D 渲染"
msgid "3D Render"
msgstr "3D 渲染"
msgid "2D Physics"
msgstr "2D 物理"
msgid "2D Navigation"
msgstr "2D 导航"
msgid "3D Physics"
msgstr "3D 物理"
msgid "3D Navigation"
msgstr "3D 导航"
msgid "Segments"
msgstr "分段"
msgid "Parsed Geometry Type"
msgstr "解析几何体类型"
msgid "Parsed Collision Mask"
msgstr "解析碰撞遮罩"
msgid "Source Geometry Mode"
msgstr "来源几何体模式"
msgid "Source Geometry Group Name"
msgstr "来源几何体分组名称"
msgid "Cells"
msgstr "单元格"
msgid "Baking Rect"
msgstr "烘焙矩形"
msgid "Baking Rect Offset"
msgstr "烘焙矩形偏移"
msgid "A"
msgstr "A"
msgid "B"
msgstr "B"
msgid "Slide on Slope"
msgstr "斜坡滑动"
msgid "Custom Solver Bias"
msgstr "自定义求解器偏置"
msgid "Execution Mode"
msgstr "执行模式"
msgid "Target Nodepath"
msgstr "目标节点路径"
msgid "Tip Nodepath"
msgstr "尖端节点路径"
msgid "CCDIK Data Chain Length"
msgstr "CCDIK 数据链长度"
msgid "FABRIK Data Chain Length"
msgstr "FABRIK 数据链长度"
msgid "Jiggle Data Chain Length"
msgstr "Jiggle 数据链长度"
msgid "Default Joint Settings"
msgstr "默认关节设置"
msgid "Use Gravity"
msgstr "使用重力"
msgid "Bone Index"
msgstr "骨骼索引"
msgid "Bone 2D Node"
msgstr "Bone2D 节点"
msgid "Physical Bone Chain Length"
msgstr "物理骨链长度"
msgid "Target Minimum Distance"
msgstr "目标最小距离"
msgid "Target Maximum Distance"
msgstr "目标最大距离"
msgid "Flip Bend Direction"
msgstr "翻转弯曲方向"
msgid "Modification Count"
msgstr "修改数"
msgid "Right Side"
msgstr "右侧边缘"
msgid "Right Corner"
msgstr "右侧角落"
msgid "Bottom Right Side"
msgstr "右下边缘"
msgid "Bottom Right Corner"
msgstr "右下角落"
msgid "Bottom Side"
msgstr "下侧边缘"
msgid "Bottom Corner"
msgstr "下侧角落"
msgid "Bottom Left Side"
msgstr "左下边缘"
msgid "Bottom Left Corner"
msgstr "左下角落"
msgid "Left Side"
msgstr "左侧边缘"
msgid "Left Corner"
msgstr "左侧角落"
msgid "Top Left Side"
msgstr "左上边缘"
msgid "Top Left Corner"
msgstr "左上角落"
msgid "Top Side"
msgstr "上侧边缘"
msgid "Top Corner"
msgstr "上侧角落"
msgid "Top Right Side"
msgstr "右上边缘"
msgid "Top Right Corner"
msgstr "右上角落"
msgid "Terrains"
msgstr "地形"
msgid "Custom Data"
msgstr "自定义数据"
msgid "Tile Proxies"
msgstr "图块代理"
msgid "Source Level"
msgstr "源级别"
msgid "Coords Level"
msgstr "坐标级别"
msgid "Alternative Level"
msgstr "备选级别"
msgid "Tile Shape"
msgstr "图块形状"
msgid "Tile Layout"
msgstr "图块布局"
msgid "Tile Offset Axis"
msgstr "图块偏移轴"
msgid "Tile Size"
msgstr "图块大小"
msgid "UV Clipping"
msgstr "UV 裁剪"
msgid "Occlusion Layers"
msgstr "遮挡层"
msgid "Physics Layers"
msgstr "物理层"
msgid "Terrain Sets"
msgstr "地形集"
msgid "Custom Data Layers"
msgstr "自定义数据层"
msgid "Scenes"
msgstr "场景"
msgid "Scene"
msgstr "场景"
msgid "Display Placeholder"
msgstr "显示占位符"
msgid "Polygons Count"
msgstr "多边形数"
msgid "One Way"
msgstr "单向"
msgid "One Way Margin"
msgstr "单向边距"
msgid "Terrains Peering Bit"
msgstr "地形临接位"
msgid "Transpose"
msgstr "转置"
msgid "Texture Origin"
msgstr "纹理原点"
msgid "Terrain Set"
msgstr "地形集"
msgid "Terrain"
msgstr "地形"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "杂项"
msgid "Probability"
msgstr "概率"
msgid "Distance"
msgstr "距离"
msgid "Backface Collision"
msgstr "背面碰撞"
msgid "Density"
msgstr "密度"
msgid "Height Falloff"
msgstr "高度衰减"
msgid "Edge Fade"
msgstr "边缘淡化"
msgid "Density Texture"
msgstr "密度纹理"
msgid "Map Width"
msgstr "贴图宽度"
msgid "Map Depth"
msgstr "贴图深度"
msgid "Map Data"
msgstr "地图数据"
msgid "Item"
msgstr "项目"
msgid "Mesh Transform"
msgstr "网格变换"
msgid "Navigation Mesh Transform"
msgstr "导航网格变换"
msgid "Preview"
msgstr "预览"
msgid "Add UV2"
msgstr "添加 UV2"
msgid "UV2 Padding"
msgstr "UV2 填充"
msgid "Subdivide Width"
msgstr "细分宽度"
msgid "Subdivide Height"
msgstr "细分高度"
msgid "Subdivide Depth"
msgstr "细分深度"
msgid "Top Radius"
msgstr "顶部半径"
msgid "Bottom Radius"
msgstr "底部半径"
msgid "Cap Top"
msgstr "顶盖"
msgid "Cap Bottom"
msgstr "底盖"
msgid "Left to Right"
msgstr "从左到右"
msgid "Is Hemisphere"
msgstr "是否半球"
msgid "Ring Segments"
msgstr "环段数"
msgid "Radial Steps"
msgstr "径向步数"
msgid "Section Length"
msgstr "节长度"
msgid "Section Rings"
msgstr "节环数"
msgid "Section Segments"
msgstr "节段数"
msgid "Curve Step"
msgstr "曲线步长"
msgid "Bind Count"
msgstr "绑定数"
msgid "Bind"
msgstr "绑定"
msgid "Bone"
msgstr "骨骼"
msgid "Sky"
msgstr "天空"
msgid "Top Color"
msgstr "顶部颜色"
msgid "Horizon Color"
msgstr "地平线颜色"
msgid "Energy Multiplier"
msgstr "能量倍数"
msgid "Cover"
msgstr "天穹"
msgid "Cover Modulate"
msgstr "天穹调制"
msgid "Ground"
msgstr "地面"
msgid "Bottom Color"
msgstr "底部颜色"
msgid "Sun"
msgstr "太阳"
msgid "Panorama"
msgstr "全景"
msgid "Rayleigh"
msgstr "瑞利散射"
msgid "Coefficient"
msgstr "系数"
msgid "Mie"
msgstr "米氏散射"
msgid "Eccentricity"
msgstr "偏心率"
msgid "Turbidity"
msgstr "浊度"
msgid "Sun Disk Scale"
msgstr "太阳盘缩放"
msgid "Ground Color"
msgstr "地面颜色"
msgid "Night Sky"
msgstr "夜空"
msgid "Fallback Environment"
msgstr "回退环境"
msgid "Plane"
msgstr "平面"
msgid "Frames"
msgstr "帧"
msgid "Pause"
msgstr "暂停"
msgid "Atlas"
msgstr "图集"
msgid "Filter Clip"
msgstr "过滤裁剪"
msgid "Polyphony"
msgstr "复音"
msgid "Format"
msgstr "格式"
msgid "Mix Rate"
msgstr "混音率"
msgid "Stereo"
msgstr "立体声"
msgid "Profile"
msgstr "配置"
msgid "Bonemap"
msgstr "骨骼映射"
msgid "Exposure"
msgstr "曝光"
msgid "Sensitivity"
msgstr "灵敏度"
msgid "Multiplier"
msgstr "倍数"
msgid "Auto Exposure"
msgstr "自动曝光"
msgid "DOF Blur"
msgstr "景深模糊"
msgid "Far Enabled"
msgstr "远端启用"
msgid "Far Distance"
msgstr "远端距离"
msgid "Far Transition"
msgstr "远端过渡"
msgid "Near Enabled"
msgstr "近端启用"
msgid "Near Distance"
msgstr "近端距离"
msgid "Near Transition"
msgstr "近端过渡"
msgid "Min Sensitivity"
msgstr "最小灵敏度"
msgid "Max Sensitivity"
msgstr "最大灵敏度"
msgid "Frustum"
msgstr "视锥"
msgid "Focus Distance"
msgstr "焦点距离"
msgid "Focal Length"
msgstr "焦距"
msgid "Aperture"
msgstr "光圈"
msgid "Shutter Speed"
msgstr "快门速度"
msgid "Min Exposure Value"
msgstr "最小曝光值"
msgid "Max Exposure Value"
msgstr "最大曝光值"
msgid "Camera Feed ID"
msgstr "相机源 ID"
msgid "Which Feed"
msgstr "源"
msgid "Camera Is Active"
msgstr "相机是否活动"
msgid "Light Mode"
msgstr "光照模式"
msgid "Particles Animation"
msgstr "粒子动画"
msgid "Particles Anim H Frames"
msgstr "粒子动画水平帧数"
msgid "Particles Anim V Frames"
msgstr "粒子动画垂直帧数"
msgid "Particles Anim Loop"
msgstr "粒子动画循环"
msgid "Effect Callback Type"
msgstr "效果回调类型"
msgid "Access Resolved Color"
msgstr "访问解析颜色"
msgid "Access Resolved Depth"
msgstr "访问解析深度"
msgid "Needs Motion Vectors"
msgstr "需要运动向量"
msgid "Needs Normal Roughness"
msgstr "需要法线粗糙度"
msgid "Needs Separate Specular"
msgstr "需要独立镜面反射"
msgid "Compositor Effects"
msgstr "合成器效果"
msgid "Load Path"
msgstr "加载路径"
msgid "Bake Resolution"
msgstr "烘焙分辨率"
msgid "Bake Interval"
msgstr "烘焙间隔"
msgid "Up Vector"
msgstr "上向量"
msgid "Curve X"
msgstr "曲线 X"
msgid "Curve Y"
msgstr "曲线 Y"
msgid "Curve Z"
msgstr "曲线 Z"
msgid "Background"
msgstr "背景"
msgid "Canvas Max Layer"
msgstr "画布最大层"
msgid "Custom FOV"
msgstr "自定义 FOV"
msgid "Ambient Light"
msgstr "环境光"
msgid "Source"
msgstr "来源"
msgid "Sky Contribution"
msgstr "天空贡献"
msgid "Reflected Light"
msgstr "反射光"
msgid "Tonemap"
msgstr "色调映射"
msgid "White"
msgstr "白点"
msgid "SSR"
msgstr "SSR"
msgid "Fade In"
msgstr "淡入"
msgid "Fade Out"
msgstr "淡出"
msgid "Depth Tolerance"
msgstr "深度公差"
msgid "SSAO"
msgstr "SSAO"
msgid "Power"
msgstr "力度"
msgid "Detail"
msgstr "细节"
msgid "Horizon"
msgstr "地平线"
msgid "Sharpness"
msgstr "锐度"
msgid "Light Affect"
msgstr "光照影响"
msgid "AO Channel Affect"
msgstr "AO 通道影响"
msgid "SSIL"
msgstr "SSIL"
msgid "Normal Rejection"
msgstr "法线拒绝"
msgid "SDFGI"
msgstr "SDFGI"
msgid "Use Occlusion"
msgstr "使用遮挡"
msgid "Read Sky Light"
msgstr "读取天空光照"
msgid "Bounce Feedback"
msgstr "反弹反馈"
msgid "Cascades"
msgstr "级联"
msgid "Min Cell Size"
msgstr "最小单元格大小"
msgid "Cascade 0 Distance"
msgstr "级联 0 距离"
msgid "Y Scale"
msgstr "Y 比例"
msgid "Probe Bias"
msgstr "探针偏置"
msgid "Glow"
msgstr "辉光"
msgid "Levels"
msgstr "等级"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "2"
msgstr "2"
msgid "3"
msgstr "3"
msgid "4"
msgstr "4"
msgid "5"
msgstr "5"
msgid "6"
msgstr "6"
msgid "7"
msgstr "7"
msgid "Mix"
msgstr "混合"
msgid "Bloom"
msgstr "泛光"
msgid "HDR Threshold"
msgstr "HDR 阈值"
msgid "HDR Scale"
msgstr "HDR 缩放"
msgid "HDR Luminance Cap"
msgstr "HDR 亮度上限"
msgid "Map Strength"
msgstr "映射强度"
msgid "Map"
msgstr "映射"
msgid "Fog"
msgstr "雾"
msgid "Light Color"
msgstr "光线颜色"
msgid "Light Energy"
msgstr "光线能量"
msgid "Sun Scatter"
msgstr "太阳散射"
msgid "Aerial Perspective"
msgstr "空气透视"
msgid "Sky Affect"
msgstr "天空影响"
msgid "Height Density"
msgstr "高度密度"
msgid "Depth Curve"
msgstr "深度曲线"
msgid "Depth Begin"
msgstr "深度起点"
msgid "Depth End"
msgstr "深度终点"
msgid "Volumetric Fog"
msgstr "体积雾"
msgid "GI Inject"
msgstr "GI 注入"
msgid "Anisotropy"
msgstr "各向异性"
msgid "Detail Spread"
msgstr "细节传播"
msgid "Ambient Inject"
msgstr "环境光注入"
msgid "Temporal Reprojection"
msgstr "时间重投影"
msgid "Adjustments"
msgstr "调整"
msgid "Brightness"
msgstr "亮度"
msgid "Saturation"
msgstr "饱和度"
msgid "Color Correction"
msgstr "颜色校正"
msgid "Base Font"
msgstr "基础字体"
msgid "Features"
msgstr "特性"
msgid "Extra Spacing"
msgstr "额外间距"
msgid "Glyph"
msgstr "字形"
msgid "Space"
msgstr "空格"
msgid "Baseline"
msgstr "基线"
msgid "Font Names"
msgstr "字体名称"
msgid "Font Italic"
msgstr "字体斜体"
msgid "Font Weight"
msgstr "字重"
msgid "Font Stretch"
msgstr "字体拉伸"
msgid "Interpolation"
msgstr "插值"
msgid "Color Space"
msgstr "色彩空间"
msgid "Raw Data"
msgstr "原始数据"
msgid "Offsets"
msgstr "偏移"
msgid "Use HDR"
msgstr "使用 HDR"
msgid "From"
msgstr "起点"
msgid "To"
msgstr "终点"
msgid "Next Pass"
msgstr "下一阶段"
msgid "Shader"
msgstr "着色器"
msgid "Depth Draw Mode"
msgstr "深度绘制模式"
msgid "Shading"
msgstr "着色"
msgid "Shading Mode"
msgstr "着色模式"
msgid "Diffuse Mode"
msgstr "漫反射模式"
msgid "Specular Mode"
msgstr "镜面反射模式"
msgid "Disable Ambient Light"
msgstr "禁用环境光"
msgid "Disable Fog"
msgstr "禁用雾"
msgid "Vertex Color"
msgstr "顶点颜色"
msgid "Use as Albedo"
msgstr "用作反照率"
msgid "Is sRGB"
msgstr "是 sRGB"
msgid "Texture Force sRGB"
msgstr "纹理强制 sRGB"
msgid "Texture MSDF"
msgstr "纹理 MSDF"
msgid "ORM"
msgstr "ORM"
msgid "Metallic"
msgstr "金属度"
msgid "Texture Channel"
msgstr "纹理通道"
msgid "Operator"
msgstr "运算"
msgid "On UV2"
msgstr "使用 UV2"
msgid "Rim"
msgstr "边缘"
msgid "Clearcoat"
msgstr "清漆"
msgid "Flowmap"
msgstr "流向图"
msgid "Ambient Occlusion"
msgstr "环境光遮蔽"
msgid "Deep Parallax"
msgstr "深度视差"
msgid "Min Layers"
msgstr "最小层数"
msgid "Max Layers"
msgstr "最大层数"
msgid "Flip Tangent"
msgstr "翻转切线"
msgid "Flip Binormal"
msgstr "翻转次法线"
msgid "Flip Texture"
msgstr "翻转纹理"
msgid "Subsurface Scattering"
msgstr "次表面散射"
msgid "Skin Mode"
msgstr "皮肤模式"
msgid "Transmittance"
msgstr "透射率"
msgid "Boost"
msgstr "增强"
msgid "Back Lighting"
msgstr "背部照明"
msgid "Backlight"
msgstr "背光"
msgid "Refraction"
msgstr "折射"
msgid "UV Layer"
msgstr "UV 层"
msgid "UV1"
msgstr "UV1"
msgid "Triplanar"
msgstr "三平面"
msgid "Triplanar Sharpness"
msgstr "三平面锐度"
msgid "World Triplanar"
msgstr "世界三平面"
msgid "UV2"
msgstr "UV2"
msgid "Sampling"
msgstr "采样"
msgid "Shadows"
msgstr "阴影"
msgid "Disable Receive Shadows"
msgstr "禁用接收阴影"
msgid "Shadow to Opacity"
msgstr "阴影到不透明度"
msgid "Keep Scale"
msgstr "保持比例"
msgid "Particles Anim"
msgstr "粒子动画"
msgid "H Frames"
msgstr "水平帧数"
msgid "V Frames"
msgstr "垂直帧数"
msgid "Grow"
msgstr "生长"
msgid "Use Point Size"
msgstr "使用点大小"
msgid "Point Size"
msgstr "点大小"
msgid "Use Particle Trails"
msgstr "使用粒子尾迹"
msgid "Proximity Fade"
msgstr "邻近淡出"
msgid "MSDF"
msgstr "MSDF"
msgid "Pixel Range"
msgstr "像素范围"
msgid "Convex Hull Downsampling"
msgstr "凸包降采样"
msgid "Convex Hull Approximation"
msgstr "凸包近似"
msgid "Lightmap Size Hint"
msgstr "光照贴图大小提示"
msgid "Blend Shape Mode"
msgstr "混合形状模式"
msgid "Shadow Mesh"
msgstr "阴影网格"
msgid "Base Texture"
msgstr "基础纹理"
msgid "Image Size"
msgstr "图像大小"
msgid "Transform Format"
msgstr "变换格式"
msgid "Use Colors"
msgstr "使用颜色"
msgid "Use Custom Data"
msgstr "使用自定义数据"
msgid "Instance Count"
msgstr "实例数"
msgid "Visible Instance Count"
msgstr "可见实例数"
msgid "Partition Type"
msgstr "分区类型"
msgid "Source Group Name"
msgstr "来源分组名称"
msgid "Cell Height"
msgstr "单元格高度"
msgid "Max Climb"
msgstr "最大爬升"
msgid "Max Slope"
msgstr "最大斜坡"
msgid "Merge Size"
msgstr "合并大小"
msgid "Max Error"
msgstr "最大误差"
msgid "Vertices per Polygon"
msgstr "单多边形顶点数"
msgid "Details"
msgstr "细节"
msgid "Sample Distance"
msgstr "采样距离"
msgid "Sample Max Error"
msgstr "采样最大误差"
msgid "Low Hanging Obstacles"
msgstr "低垂障碍物"
msgid "Ledge Spans"
msgstr "凸台范围"
msgid "Walkable Low Height Spans"
msgstr "可行走低高度范围"
msgid "Baking AABB"
msgstr "烘焙 AABB"
msgid "Baking AABB Offset"
msgstr "烘焙 AABB 偏移"
msgid "Bundled"
msgstr "捆绑"
msgid "Damping as Friction"
msgstr "阻尼作为摩擦"
msgid "Spawn"
msgstr "出生"
msgid "Emission Shape Offset"
msgstr "发射形状偏移"
msgid "Emission Shape Scale"
msgstr "发射形状缩放"
msgid "Emission Sphere Radius"
msgstr "发射球体半径"
msgid "Emission Box Extents"
msgstr "发射盒子范围"
msgid "Emission Point Texture"
msgstr "发射点纹理"
msgid "Emission Normal Texture"
msgstr "发射法线纹理"
msgid "Emission Color Texture"
msgstr "发射颜色纹理"
msgid "Emission Point Count"
msgstr "发射点数"
msgid "Emission Ring Axis"
msgstr "发射环轴"
msgid "Emission Ring Height"
msgstr "发射环高度"
msgid "Emission Ring Radius"
msgstr "发射环半径"
msgid "Emission Ring Inner Radius"
msgstr "发射环内径"
msgid "Inherit Velocity Ratio"
msgstr "继承速度比"
msgid "Velocity Pivot"
msgstr "速度轴心"
msgid "Animated Velocity"
msgstr "动画速度"
msgid "Velocity Limit"
msgstr "速度限制"
msgid "Directional Velocity"
msgstr "方向速度"
msgid "Radial Velocity"
msgstr "径向速度"
msgid "Velocity Limit Curve"
msgstr "速度限制曲线"
msgid "Accelerations"
msgstr "加速度"
msgid "Attractor Interaction"
msgstr "吸引器交互"
msgid "Scale Curve"
msgstr "缩放曲线"
msgid "Scale Over Velocity"
msgstr "随速度缩放"
msgid "Scale over Velocity Curve"
msgstr "随速度缩放曲线"
msgid "Color Curves"
msgstr "颜色曲线"
msgid "Alpha Curve"
msgstr "Alpha 曲线"
msgid "Emission Curve"
msgstr "自发光曲线"
msgid "Turbulence"
msgstr "扰动"
msgid "Noise Strength"
msgstr "噪声强度"
msgid "Noise Scale"
msgstr "噪声比例"
msgid "Noise Speed"
msgstr "噪声速度"
msgid "Noise Speed Random"
msgstr "噪声速度随机"
msgid "Influence over Life"
msgstr "随生命周期的影响"
msgid "Use Scale"
msgstr "使用缩放"
msgid "Amount at End"
msgstr "结束时数量"
msgid "Amount at Collision"
msgstr "碰撞时数量"
msgid "Keep Velocity"
msgstr "保持速度"
msgid "Rough"
msgstr "粗糙"
msgid "Absorbent"
msgstr "吸收"
msgid "Size Override"
msgstr "尺寸覆盖"
msgid "Keep Compressed Buffer"
msgstr "保持压缩缓冲"
msgid "Scale Base Bone"
msgstr "缩放基础骨骼"
msgid "Group Size"
msgstr "分组大小"
msgid "Bone Size"
msgstr "骨骼大小"
msgid "Sky Material"
msgstr "天空材质"
msgid "Process Mode"
msgstr "处理模式"
msgid "Radiance Size"
msgstr "辐射大小"
msgid "Content Margins"
msgstr "内容边距"
msgid "Blend"
msgstr "混合"
msgid "Top Left"
msgstr "左上"
msgid "Top Right"
msgstr "右上"
msgid "Bottom Right"
msgstr "右下"
msgid "Bottom Left"
msgstr "左下"
msgid "Corner Detail"
msgstr "圆角细节"
msgid "Expand Margins"
msgstr "扩展边距"
msgid "Grow Begin"
msgstr "向前伸长"
msgid "Grow End"
msgstr "向后伸长"
msgid "Texture Margins"
msgstr "纹理边距"
msgid "Sub-Region"
msgstr "子区域"
msgid "Keyword Colors"
msgstr "关键词颜色"
msgid "Member Keyword Colors"
msgstr "成员关键词颜色"
msgid "Color Regions"
msgstr "着色区域"
msgid "Preserve Invalid"
msgstr "保留无效字符"
msgid "Preserve Control"
msgstr "保留控制字符"
msgid "Custom Punctuation"
msgstr "自定义标点"
msgid "Break Flags"
msgstr "断行标志"
msgid "Default Base Scale"
msgstr "默认基础缩放"
msgid "Default Font"
msgstr "默认字体"
msgid "Default Font Size"
msgstr "默认字体大小"
msgid "File"
msgstr "文件"
msgid "Output Port for Preview"
msgstr "预览输出端口"
msgid "Modes"
msgstr "模式"
msgid "Varyings"
msgstr "Varying"
msgid "Input Name"
msgstr "输入名称"
msgid "Parameter Name"
msgstr "参数名称"
msgid "Qualifier"
msgstr "修饰符"
msgid "Autoshrink"
msgstr "自动收缩"
msgid "Varying Name"
msgstr "Varying 名称"
msgid "Varying Type"
msgstr "Varying 类型"
msgid "Op Type"
msgstr "操作类型"
msgid "Constant"
msgstr "常量"
msgid "Texture Type"
msgstr "纹理类型"
msgid "Texture Array"
msgstr "纹理数组"
msgid "Cube Map"
msgstr "立方体贴图"
msgid "Function"
msgstr "函数"
msgid "Hint"
msgstr "提示"
msgid "Default Value Enabled"
msgstr "启用默认值"
msgid "Default Value"
msgstr "默认值"
msgid "Color Default"
msgstr "颜色默认"
msgid "Texture Repeat"
msgstr "纹理重复"
msgid "Texture Source"
msgstr "纹理源"
msgid "Billboard Type"
msgstr "公告板类型"
msgid "Mode 2D"
msgstr "2D 模式"
msgid "Use All Surfaces"
msgstr "使用所有表面"
msgid "Surface Index"
msgstr "表面索引"
msgid "Degrees Mode"
msgstr "度数模式"
msgid "Font Pressed Color"
msgstr "字体颜色按下"
msgid "Font Hover Color"
msgstr "字体颜色悬停"
msgid "Font Focus Color"
msgstr "字体颜色聚焦"
msgid "Font Hover Pressed Color"
msgstr "字体颜色悬停且按下"
msgid "Font Disabled Color"
msgstr "字体颜色禁用"
msgid "Font Outline Color"
msgstr "字体轮廓颜色"
msgid "Icon Normal Color"
msgstr "图标正常颜色"
msgid "Icon Pressed Color"
msgstr "图标按下颜色"
msgid "Icon Hover Color"
msgstr "图标悬停颜色"
msgid "Icon Hover Pressed Color"
msgstr "图标悬停按下颜色"
msgid "Icon Focus Color"
msgstr "图标聚焦颜色"
msgid "Icon Disabled Color"
msgstr "图标禁用颜色"
msgid "H Separation"
msgstr "水平间距"
msgid "Icon Max Width"
msgstr "图标最大宽度"
msgid "Align to Largest Stylebox"
msgstr "对齐最大样式盒"
msgid "Underline Spacing"
msgstr "下划线间距"
msgid "Normal Mirrored"
msgstr "正常镜像"
msgid "Hover Mirrored"
msgstr "悬停镜像"
msgid "Pressed Mirrored"
msgstr "按下镜像"
msgid "Disabled Mirrored"
msgstr "禁用镜像"
msgid "Arrow"
msgstr "箭头"
msgid "Arrow Margin"
msgstr "箭头边距"
msgid "Modulate Arrow"
msgstr "调制箭头"
msgid "Hover Pressed"
msgstr "悬停且按下"
msgid "Checked Disabled"
msgstr "已勾选且禁用"
msgid "Unchecked"
msgstr "未勾选"
msgid "Unchecked Disabled"
msgstr "未勾选且禁用"
msgid "Radio Checked"
msgstr "单选已勾选"
msgid "Radio Checked Disabled"
msgstr "单选已勾选且禁用"
msgid "Radio Unchecked"
msgstr "单选未勾选"
msgid "Radio Unchecked Disabled"
msgstr "单选未选中且禁用"
msgid "Check V Offset"
msgstr "勾选图标垂直偏移"
msgid "Checked Mirrored"
msgstr "勾选镜像"
msgid "Checked Disabled Mirrored"
msgstr "勾选禁用镜像"
msgid "Unchecked Mirrored"
msgstr "未勾选镜像"
msgid "Unchecked Disabled Mirrored"
msgstr "未勾选禁用镜像"
msgid "Font Shadow Color"
msgstr "字体阴影颜色"
msgid "Shadow Offset X"
msgstr "阴影 X 偏移"
msgid "Shadow Offset Y"
msgstr "阴影 Y 偏移"
msgid "Shadow Outline Size"
msgstr "阴影轮廓大小"
msgid "Font Selected Color"
msgstr "字体颜色选中"
msgid "Font Uneditable Color"
msgstr "字体颜色不可编辑"
msgid "Font Placeholder Color"
msgstr "字体颜色占位符"
msgid "Clear Button Color"
msgstr "清除按钮颜色"
msgid "Clear Button Color Pressed"
msgstr "清除按钮颜色按下"
msgid "Minimum Character Width"
msgstr "最小字符宽度"
msgid "Caret Width"
msgstr "光标宽度"
msgid "Clear"
msgstr "清除"
msgid "Tab"
msgstr "选项卡"
msgid "Font Readonly Color"
msgstr "字体颜色只读"
msgid "Breakpoint"
msgstr "断点"
msgid "Bookmark"
msgstr "书签"
msgid "Executing Line"
msgstr "执行行"
msgid "Can Fold"
msgstr "可折叠"
msgid "Folded"
msgstr "已折叠"
msgid "Can Fold Code Region"
msgstr "能够折叠代码区域"
msgid "Folded Code Region"
msgstr "折叠代码区域"
msgid "Folded EOL Icon"
msgstr "折叠 EOL 图标"
msgid "Completion Lines"
msgstr "补全行数"
msgid "Completion Max Width"
msgstr "补全最大宽度"
msgid "Completion Scroll Width"
msgstr "补全滚动条宽度"
msgid "Scroll Focus"
msgstr "滚动条聚焦"
msgid "Grabber"
msgstr "手柄"
msgid "Grabber Highlight"
msgstr "手柄高亮"
msgid "Grabber Pressed"
msgstr "手柄按下"
msgid "Increment"
msgstr "增加"
msgid "Increment Highlight"
msgstr "增加高亮"
msgid "Increment Pressed"
msgstr "增加按下"
msgid "Decrement"
msgstr "减少"
msgid "Decrement Highlight"
msgstr "减少高亮"
msgid "Decrement Pressed"
msgstr "减少按下"
msgid "Slider"
msgstr "滑动条"
msgid "Grabber Area"
msgstr "手柄区域"
msgid "Grabber Area Highlight"
msgstr "手柄区域高亮"
msgid "Grabber Disabled"
msgstr "手柄禁用"
msgid "Tick"
msgstr "刻度"
msgid "Center Grabber"
msgstr "抓取器居中"
msgid "Grabber Offset"
msgstr "抓取器偏移"
msgid "Updown"
msgstr "上下"
msgid "Embedded Border"
msgstr "嵌入式边框"
msgid "Embedded Unfocused Border"
msgstr "嵌入式未聚焦边框"
msgid "Title Font"
msgstr "标题字体"
msgid "Title Font Size"
msgstr "标题字体大小"
msgid "Title Color"
msgstr "标题颜色"
msgid "Title Outline Modulate"
msgstr "标题轮廓调制"
msgid "Title Outline Size"
msgstr "标题轮廓大小"
msgid "Title Height"
msgstr "标题高度"
msgid "Resize Margin"
msgstr "调整边距"
msgid "Close"
msgstr "关闭"
msgid "Close Pressed"
msgstr "关闭按下"
msgid "Close H Offset"
msgstr "关闭水平偏移"
msgid "Close V Offset"
msgstr "关闭垂直偏移"
msgid "Buttons Separation"
msgstr "按钮间距"
msgid "Parent Folder"
msgstr "父文件夹"
msgid "Back Folder"
msgstr "返回文件夹"
msgid "Forward Folder"
msgstr "前进文件夹"
msgid "Reload"
msgstr "重新加载"
msgid "Toggle Hidden"
msgstr "切换隐藏"
msgid "Folder"
msgstr "文件夹"
msgid "Create Folder"
msgstr "创建文件夹"
msgid "Folder Icon Color"
msgstr "文件夹图标颜色"
msgid "File Icon Color"
msgstr "文件图标颜色"
msgid "File Disabled Color"
msgstr "文件禁用颜色"
msgid "Separator"
msgstr "分隔线"
msgid "Labeled Separator Left"
msgstr "带名称分隔线左侧"
msgid "Labeled Separator Right"
msgstr "带名称分隔线右侧"
msgid "Submenu"
msgstr "子菜单"
msgid "Submenu Mirrored"
msgstr "子菜单镜像"
msgid "Font Separator"
msgstr "分隔符字体"
msgid "Font Separator Size"
msgstr "分隔符字体大小"
msgid "Font Accelerator Color"
msgstr "字体加速器颜色"
msgid "Font Separator Color"
msgstr "字体分隔符颜色"
msgid "Font Separator Outline Color"
msgstr "字体分隔符轮廓颜色"
msgid "V Separation"
msgstr "垂直间距"
msgid "Separator Outline Size"
msgstr "分隔符轮廓大小"
msgid "Item Start Padding"
msgstr "项目首端填充"
msgid "Item End Padding"
msgstr "项目末端填充"
msgid "Panel Selected"
msgstr "选中面板"
msgid "Titlebar"
msgstr "标题栏"
msgid "Titlebar Selected"
msgstr "标题栏选中"
msgid "Slot"
msgstr "插槽"
msgid "Resizer"
msgstr "大小调整器"
msgid "Resizer Color"
msgstr "大小调整器颜色"
msgid "Port H Offset"
msgstr "端口水平偏移"
msgid "Selected Focus"
msgstr "选中项聚焦"
msgid "Cursor"
msgstr "光标"
msgid "Cursor Unfocused"
msgstr "光标未聚焦"
msgid "Title Button Normal"
msgstr "标题按钮正常"
msgid "Title Button Pressed"
msgstr "标题按钮按下"
msgid "Title Button Hover"
msgstr "标题按钮悬停"
msgid "Custom Button"
msgstr "自定义按钮"
msgid "Custom Button Pressed"
msgstr "自定义按钮按下"
msgid "Custom Button Hover"
msgstr "自定义按钮悬停"
msgid "Indeterminate Disabled"
msgstr "禁用中间状态"
msgid "Select Arrow"
msgstr "选择箭头"
msgid "Arrow Collapsed"
msgstr "箭头折叠"
msgid "Arrow Collapsed Mirrored"
msgstr "箭头折叠镜像"
msgid "Title Button Font"
msgstr "标题按钮字体"
msgid "Title Button Font Size"
msgstr "标题按钮字体大小"
msgid "Title Button Color"
msgstr "标题按钮颜色"
msgid "Guide Color"
msgstr "参考线颜色"
msgid "Drop Position Color"
msgstr "放置位置颜色"
msgid "Relationship Line Color"
msgstr "关系线颜色"
msgid "Parent HL Line Color"
msgstr "父高亮线颜色"
msgid "Children HL Line Color"
msgstr "子高亮线颜色"
msgid "Custom Button Font Highlight"
msgstr "自定义按钮字体高亮"
msgid "Item Margin"
msgstr "项目边距"
msgid "Inner Item Margin Bottom"
msgstr "内部项目下边距"
msgid "Inner Item Margin Left"
msgstr "内部项目左边距"
msgid "Inner Item Margin Right"
msgstr "内部项目右边距"
msgid "Inner Item Margin Top"
msgstr "内部项目上边距"
msgid "Button Margin"
msgstr "按钮边距"
msgid "Draw Relationship Lines"
msgstr "绘制关系线"
msgid "Relationship Line Width"
msgstr "关系线宽度"
msgid "Parent HL Line Width"
msgstr "父高亮线宽度"
msgid "Children HL Line Width"
msgstr "子高亮线宽度"
msgid "Parent HL Line Margin"
msgstr "父高亮线边距"
msgid "Draw Guides"
msgstr "绘制参考线"
msgid "Scroll Border"
msgstr "滚动边框"
msgid "Scroll Speed"
msgstr "滚动速度"
msgid "Scrollbar Margin Left"
msgstr "滚动条左边距"
msgid "Scrollbar Margin Top"
msgstr "滚动条上边距"
msgid "Scrollbar Margin Right"
msgstr "滚动条右边距"
msgid "Scrollbar Margin Bottom"
msgstr "滚动条下边距"
msgid "Scrollbar H Separation"
msgstr "滚动条水平间距"
msgid "Scrollbar V Separation"
msgstr "滚动条垂直间距"
msgid "Icon Margin"
msgstr "图标边距"
msgid "Font Hovered Color"
msgstr "字体悬停颜色"
msgid "Hovered"
msgstr "悬停"
msgid "Tab Selected"
msgstr "选项卡已选"
msgid "Tab Hovered"
msgstr "选项卡悬停"
msgid "Tab Unselected"
msgstr "选项卡未选"
msgid "Tab Disabled"
msgstr "选项卡禁用"
msgid "Tab Focus"
msgstr "选项卡聚焦"
msgid "Tabbar Background"
msgstr "选项卡栏背景"
msgid "Drop Mark"
msgstr "放下标记"
msgid "Menu Highlight"
msgstr "菜单高亮"
msgid "Font Unselected Color"
msgstr "字体颜色未选"
msgid "Drop Mark Color"
msgstr "放下标记颜色"
msgid "Side Margin"
msgstr "侧边距"
msgid "Icon Separation"
msgstr "图标间距"
msgid "Button Highlight"
msgstr "按钮高亮"
msgid "SV Width"
msgstr "SV 宽度"
msgid "SV Height"
msgstr "SV 高度"
msgid "H Width"
msgstr "H 宽度"
msgid "Label Width"
msgstr "标签宽度"
msgid "Center Slider Grabbers"
msgstr "滑块居中"
msgid "Folded Arrow"
msgstr "折叠箭头"
msgid "Expanded Arrow"
msgstr "展开箭头"
msgid "Screen Picker"
msgstr "屏幕取色器"
msgid "Shape Circle"
msgstr "形状圆"
msgid "Shape Rect"
msgstr "形状矩形"
msgid "Shape Rect Wheel"
msgstr "形状矩形轮"
msgid "Add Preset"
msgstr "添加预设"
msgid "Sample BG"
msgstr "采样背景"
msgid "Sample Revert"
msgstr "采样恢复"
msgid "Overbright Indicator"
msgstr "过亮指示器"
msgid "Bar Arrow"
msgstr "条形箭头"
msgid "Picker Cursor"
msgstr "选取器光标"
msgid "Color Hue"
msgstr "颜色色相"
msgid "Color Okhsl Hue"
msgstr "颜色 Okhsl 色相"
msgid "BG"
msgstr "背景"
msgid "Preset FG"
msgstr "预设前景"
msgid "Preset BG"
msgstr "预设背景"
msgid "Normal Font"
msgstr "正常字体"
msgid "Bold Font"
msgstr "加粗字体"
msgid "Italics Font"
msgstr "斜体字体"
msgid "Bold Italics Font"
msgstr "加粗斜体字体"
msgid "Mono Font"
msgstr "等宽字体"
msgid "Normal Font Size"
msgstr "正常字体大小"
msgid "Bold Font Size"
msgstr "粗体字体大小"
msgid "Italics Font Size"
msgstr "斜体字体大小"
msgid "Bold Italics Font Size"
msgstr "加粗斜体字体大小"
msgid "Mono Font Size"
msgstr "等宽字体大小"
msgid "Table H Separation"
msgstr "表格水平间距"
msgid "Table V Separation"
msgstr "表格垂直间距"
msgid "Table Odd Row BG"
msgstr "表格奇数行背景"
msgid "Table Even Row BG"
msgstr "表格偶数行背景"
msgid "Table Border"
msgstr "表格边框"
msgid "Text Highlight H Padding"
msgstr "文本高亮水平填充"
msgid "Text Highlight V Padding"
msgstr "文本高亮竖直填充"
msgid "H Grabber"
msgstr "水平抓取器"
msgid "V Grabber"
msgstr "竖直抓取器"
msgid "Margin Left"
msgstr "左边距"
msgid "Margin Top"
msgstr "上边距"
msgid "Margin Right"
msgstr "右边距"
msgid "Margin Bottom"
msgstr "下边距"
msgid "Minimum Grab Thickness"
msgstr "最小抓取厚度"
msgid "Autohide"
msgstr "自动隐藏"
msgid "Zoom Out"
msgstr "缩小"
msgid "Zoom In"
msgstr "放大"
msgid "Zoom Reset"
msgstr "重置缩放"
msgid "Grid Toggle"
msgstr "栅格开关"
msgid "Minimap Toggle"
msgstr "小地图开关"
msgid "Snapping Toggle"
msgstr "吸附开关"
msgid "Menu Panel"
msgstr "菜单面板"
msgid "Grid Minor"
msgstr "次栅格"
msgid "Grid Major"
msgstr "主栅格"
msgid "Selection Fill"
msgstr "选中项填充"
msgid "Selection Stroke"
msgstr "选中项描边"
msgid "Activity"
msgstr "活动"
msgid "Connection Hover Tint Color"
msgstr "连接悬停着色"
msgid "Connection Valid Target Tint Color"
msgstr "连接有效目标着色"
msgid "Connection Rim Color"
msgstr "连接边缘颜色"
msgid "Port Hotzone Inner Extent"
msgstr "端口热区内部范围"
msgid "Port Hotzone Outer Extent"
msgstr "端口热区外部范围"
msgid "Node"
msgstr "节点"
msgid "Default Theme Scale"
msgstr "默认主题缩放"
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
msgid "Custom Font"
msgstr "自定义字体"
msgid "Default Font Antialiasing"
msgstr "默认字体抗锯齿"
msgid "Default Font Hinting"
msgstr "默认字体微调"
msgid "Default Font Subpixel Positioning"
msgstr "默认字体次像素定位"
msgid "Default Font Multichannel Signed Distance Field"
msgstr "默认字体多通道带符号距离场"
msgid "Default Font Generate Mipmaps"
msgstr "默认字体生成 Mipmap"
msgid "LCD Subpixel Layout"
msgstr "LCD 次像素布局"
msgid "Fallback values"
msgstr "回退值"
msgid "Playback Mode"
msgstr "播放模式"
msgid "Random Pitch"
msgstr "随机音高"
msgid "Random Volume Offset dB"
msgstr "随机音量偏移 dB"
msgid "Streams"
msgstr "流"
msgid "Buffer Length"
msgstr "缓冲长度"
msgid "Voice Count"
msgstr "语音数量"
msgid "Dry"
msgstr "干"
msgid "Wet"
msgstr "湿"
msgid "Voice"
msgstr "语音"
msgid "Delay (ms)"
msgstr "延迟(毫秒)"
msgid "Rate Hz"
msgstr "频率 Hz"
msgid "Depth (ms)"
msgstr "深度(毫秒)"
msgid "Level dB"
msgstr "电平 dB"
msgid "Pan"
msgstr "平移"
msgid "Attack (µs)"
msgstr "起音(微秒)"
msgid "Release (ms)"
msgstr "释音(毫秒)"
msgid "Sidechain"
msgstr "支链"
msgid "Tap 1"
msgstr "节拍 1"
msgid "Tap 2"
msgstr "节拍 2"
msgid "Feedback"
msgstr "反馈"
msgid "Low-pass"
msgstr "低通"
msgid "Pre Gain"
msgstr "预增益"
msgid "Keep Hf Hz"
msgstr "保留高通滤波 Hz"
msgid "Drive"
msgstr "驱动;盘;驾驶"
msgid "Post Gain"
msgstr "后增益"
msgid "Resonance"
msgstr "共振"
msgid "Pre Gain dB"
msgstr "预增益 dB"
msgid "Ceiling dB"
msgstr "上限 dB"
msgid "Threshold dB"
msgstr "阈值 dB"
msgid "Soft Clip dB"
msgstr "软裁剪 dB"
msgid "Soft Clip Ratio"
msgstr "软裁剪率"
msgid "Range Min Hz"
msgstr "范围最小 Hz"
msgid "Range Max Hz"
msgstr "范围最大 Hz"
msgid "FFT Size"
msgstr "FFT 大小"
msgid "Predelay"
msgstr "预延迟"
msgid "Msec"
msgstr "毫秒"
msgid "Room Size"
msgstr "房间大小"
msgid "High-pass"
msgstr "高通"
msgid "Tap Back Pos"
msgstr "回拍位置"
msgid "Pan Pullout"
msgstr "平移撤离"
msgid "Time Pullout (ms)"
msgstr "撤离时间(毫秒)"
msgid "Surround"
msgstr "环绕"
msgid "Enable Input"
msgstr "启用输入"
msgid "Channel Disable Threshold dB"
msgstr "声道禁用阈值 dB"
msgid "Channel Disable Time"
msgstr "声道禁用时间"
msgid "Video Delay Compensation (ms)"
msgstr "视频延迟补偿(毫秒)"
msgid "Bus Count"
msgstr "总线数量"
msgid "Output Device"
msgstr "输出设备"
msgid "Input Device"
msgstr "输入设备"
msgid "Playback Speed Scale"
msgstr "播放速度缩放"
msgid "Feed"
msgstr "源"
msgid "Is Active"
msgstr "是否激活"
msgid "Movie Writer"
msgstr "Movie Writer"
msgid "Speaker Mode"
msgstr "扬声器模式"
msgid "MJPEG Quality"
msgstr "MJPEG 质量"
msgid "Movie File"
msgstr "电影文件"
msgid "Disable V-Sync"
msgstr "禁用垂直同步"
msgid "Metadata Flags"
msgstr "元数据标志"
msgid "Path Types"
msgstr "路径类型"
msgid "Path Rids"
msgstr "路径 RID"
msgid "Path Owner IDs"
msgstr "路径所有者 ID"
msgid "Default Cell Size"
msgstr "默认单元格大小"
msgid "Default Edge Connection Margin"
msgstr "默认边界连接边距"
msgid "Default Link Connection Radius"
msgstr "默认链接连接半径"
msgid "Default Cell Height"
msgstr "默认单元格高度"
msgid "Default Up"
msgstr "默认上方"
msgid "Merge Rasterizer Cell Scale"
msgstr "合并光栅器单元格缩放"
msgid "Avoidance Use Multiple Threads"
msgstr "避障使用多线程"
msgid "Avoidance Use High Priority Threads"
msgstr "避障使用高优先级线程"
msgid "Baking"
msgstr "烘焙"
msgid "Use Crash Prevention Checks"
msgstr "使用防崩溃检查"
msgid "Baking Use Multiple Threads"
msgstr "烘焙使用多线程"
msgid "Baking Use High Priority Threads"
msgstr "烘焙使用高优先级线程"
msgid "Edge Connection Color"
msgstr "边界连接颜色"
msgid "Geometry Edge Color"
msgstr "几何体边颜色"
msgid "Geometry Face Color"
msgstr "几何体面颜色"
msgid "Geometry Edge Disabled Color"
msgstr "几何体边禁用颜色"
msgid "Geometry Face Disabled Color"
msgstr "几何体面禁用颜色"
msgid "Link Connection Color"
msgstr "链接连接颜色"
msgid "Link Connection Disabled Color"
msgstr "链接连接禁用颜色"
msgid "Agent Path Color"
msgstr "代理路径颜色"
msgid "Enable Edge Connections"
msgstr "启用边界连接"
msgid "Enable Edge Connections X-Ray"
msgstr "启用边界连接 X 光"
msgid "Enable Edge Lines"
msgstr "启用边界线"
msgid "Enable Edge Lines X-Ray"
msgstr "启用边界线 X 光"
msgid "Enable Geometry Face Random Color"
msgstr "启用几何体面随机颜色"
msgid "Enable Link Connections"
msgstr "启用链接连接"
msgid "Enable Link Connections X-Ray"
msgstr "启用链接连接 X 光"
msgid "Enable Agent Paths"
msgstr "启用代理路径"
msgid "Enable Agent Paths X-Ray"
msgstr "启用代理路径 X 光"
msgid "Agent Path Point Size"
msgstr "代理路径点大小"
msgid "Agents Radius Color"
msgstr "代理半径颜色"
msgid "Obstacles Radius Color"
msgstr "障碍半径颜色"
msgid "Obstacles Static Face Pushin Color"
msgstr "静态障碍物推入面颜色"
msgid "Obstacles Static Edge Pushin Color"
msgstr "静态障碍物推入边颜色"
msgid "Obstacles Static Face Pushout Color"
msgstr "静态障碍物推出面颜色"
msgid "Obstacles Static Edge Pushout Color"
msgstr "静态障碍物推出边颜色"
msgid "Enable Agents Radius"
msgstr "启用代理半径"
msgid "Enable Obstacles Radius"
msgstr "启用障碍物半径"
msgid "Enable Obstacles Static"
msgstr "启用静态障碍物"
msgid "Inverse Mass"
msgstr "逆转质量"
msgid "Inverse Inertia"
msgstr "逆转惯性"
msgid "Total Angular Damp"
msgstr "总角度阻尼"
msgid "Total Linear Damp"
msgstr "总线性阻尼"
msgid "Total Gravity"
msgstr "总重力"
msgid "Center of Mass Local"
msgstr "局部质心"
msgid "Exclude"
msgstr "排除"
msgid "Collide With Bodies"
msgstr "与实体碰撞"
msgid "Collide With Areas"
msgstr "与区域碰撞"
msgid "Canvas Instance ID"
msgstr "画布实例 ID"
msgid "Shape RID"
msgstr "形状 RID"
msgid "Collide Separation Ray"
msgstr "碰撞分离射线"
msgid "Exclude Bodies"
msgstr "排除实体"
msgid "Exclude Objects"
msgstr "排除对象"
msgid "Recovery as Collision"
msgstr "恢复记为碰撞"
msgid "Default Gravity"
msgstr "默认重力"
msgid "Default Gravity Vector"
msgstr "默认重力向量"
msgid "Default Linear Damp"
msgstr "默认线性阻尼"
msgid "Default Angular Damp"
msgstr "默认角度阻尼"
msgid "Sleep Threshold Linear"
msgstr "睡眠线速度阈值"
msgid "Sleep Threshold Angular"
msgstr "睡眠角速度阈值"
msgid "Time Before Sleep"
msgstr "睡眠前时间"
msgid "Solver Iterations"
msgstr "求解器迭代数"
msgid "Contact Recycle Radius"
msgstr "接触重迭代半径"
msgid "Contact Max Separation"
msgstr "接触最大分离"
msgid "Contact Max Allowed Penetration"
msgstr "接触最大允许穿透"
msgid "Default Contact Bias"
msgstr "默认接触偏置"
msgid "Default Constraint Bias"
msgstr "默认约束偏置"
msgid "Physics Engine"
msgstr "物理引擎"
msgid "Inverse Inertia Tensor"
msgstr "反向惯性张量"
msgid "Principal Inertia Axes"
msgstr "主惯性轴"
msgid "Max Collisions"
msgstr "最大碰撞数"
msgid "Debug Redraw Time"
msgstr "调试重绘时间"
msgid "Debug Redraw Color"
msgstr "调试重绘颜色"
msgid "Tighter Shadow Caster Culling"
msgstr "紧凑阴影投射剔除"
msgid "Vertex"
msgstr "顶点"
msgid "Fragment"
msgstr "片段"
msgid "Tesselation Control"
msgstr "镶嵌控制"
msgid "Tesselation Evaluation"
msgstr "镶嵌评估"
msgid "Compute"
msgstr "计算"
msgid "Syntax"
msgstr "语法"
msgid "Bytecode"
msgstr "字节码"
msgid "Compile Error"
msgstr "编译错误"
msgid "Base Error"
msgstr "基础错误"
msgid "IDs"
msgstr "ID"
msgid "Constant ID"
msgstr "常量 ID"
msgid "Sample Masks"
msgstr "采样掩码"
msgid "Depth Draw"
msgstr "深度绘制"
msgid "Depth Prepass Alpha"
msgstr "深度前置阶段"
msgid "Depth Test Disabled"
msgstr "禁用深度测试"
msgid "SSS Mode Skin"
msgstr "SSS 模式蒙皮"
msgid "Cull"
msgstr "剔除"
msgid "Unshaded"
msgstr "不着色"
msgid "Wireframe"
msgstr "线框"
msgid "Skip Vertex Transform"
msgstr "跳过顶点变换"
msgid "World Vertex Coords"
msgstr "世界顶点坐标"
msgid "Ensure Correct Normals"
msgstr "确保正确法线"
msgid "Shadows Disabled"
msgstr "禁用阴影"
msgid "Ambient Light Disabled"
msgstr "禁用环境光"
msgid "Vertex Lighting"
msgstr "顶点光照"
msgid "Particle Trails"
msgstr "粒子尾迹"
msgid "Alpha to Coverage"
msgstr "Alpha 为覆盖面"
msgid "Alpha to Coverage and One"
msgstr "Alpha 为覆盖并置一"
msgid "Debug Shadow Splits"
msgstr "调试阴影切分"
msgid "Fog Disabled"
msgstr "禁用雾"
msgid "Light Only"
msgstr "仅灯光"
msgid "Collision Use Scale"
msgstr "碰撞使用缩放"
msgid "Disable Force"
msgstr "禁用力"
msgid "Disable Velocity"
msgstr "禁用速度"
msgid "Keep Data"
msgstr "保留数据"
msgid "Use Half Res Pass"
msgstr "使用二分之一分辨率阶段"
msgid "Use Quarter Res Pass"
msgstr "使用四分之一分辨率阶段"
msgid "Internal Size"
msgstr "内部大小"
msgid "Target Size"
msgstr "目标大小"
msgid "View Count"
msgstr "视图数量"
msgid "Render Loop Enabled"
msgstr "启用渲染循环"
msgid "VRAM Compression"
msgstr "VRAM 压缩"
msgid "Import S3TC BPTC"
msgstr "导入 S3TC BPTC"
msgid "Import ETC2 ASTC"
msgstr "导入 ETC2 ASTC"
msgid "Lossless Compression"
msgstr "无损压缩"
msgid "Force PNG"
msgstr "强制 PNG"
msgid "WebP Compression"
msgstr "WebP 压缩"
msgid "Compression Method"
msgstr "压缩方法"
msgid "Lossless Compression Factor"
msgstr "无损压缩系数"
msgid "Time Rollover Secs"
msgstr "时间翻转秒数"
msgid "Use Physical Light Units"
msgstr "使用物理光线单位"
msgid "Soft Shadow Filter Quality"
msgstr "柔和阴影过滤质量"
msgid "Shadow Atlas"
msgstr "阴影图集"
msgid "Item Buffer Size"
msgstr "项目缓冲区大小"
msgid "Shader Compiler"
msgstr "着色器编译器"
msgid "Shader Cache"
msgstr "着色器缓存"
msgid "Use Zstd Compression"
msgstr "使用 Zstd 压缩"
msgid "Strip Debug"
msgstr "剥离调试"
msgid "Reflections"
msgstr "反射"
msgid "Sky Reflections"
msgstr "天空反射"
msgid "Roughness Layers"
msgstr "粗糙层"
msgid "Texture Array Reflections"
msgstr "纹理数组反射"
msgid "GGX Samples"
msgstr "GGX 样本"
msgid "Fast Filter High Quality"
msgstr "高质量快速过滤"
msgid "Reflection Atlas"
msgstr "反射图集"
msgid "Reflection Size"
msgstr "反射大小"
msgid "Reflection Count"
msgstr "反射数量"
msgid "GI"
msgstr "全局光"
msgid "Use Half Resolution"
msgstr "半分辨率"
msgid "Overrides"
msgstr "重写"
msgid "Force Vertex Shading"
msgstr "强制顶点着色"
msgid "Force Lambert over Burley"
msgstr "强制 Lambert 而非 Burley"
msgid "Depth Prepass"
msgstr "深度前置阶段"
msgid "Disable for Vendors"
msgstr "针对厂商禁用"
msgid "Default Filters"
msgstr "默认过滤"
msgid "Use Nearest Mipmap Filter"
msgstr "使用最近邻 Mipmap 过滤"
msgid "Anisotropic Filtering Level"
msgstr "各向异性过滤级别"
msgid "Depth of Field"
msgstr "景深"
msgid "Depth of Field Bokeh Shape"
msgstr "景深散景形状"
msgid "Depth of Field Bokeh Quality"
msgstr "景深散景质量"
msgid "Depth of Field Use Jitter"
msgstr "景深使用抖动"
msgid "Half Size"
msgstr "一半大小"
msgid "Adaptive Target"
msgstr "适应目标"
msgid "Blur Passes"
msgstr "模糊通道"
msgid "Fadeout From"
msgstr "淡出起点"
msgid "Fadeout To"
msgstr "淡出终点"
msgid "Screen Space Roughness Limiter"
msgstr "屏幕空间粗糙度限制器"
msgid "Decals"
msgstr "贴花"
msgid "Light Projectors"
msgstr "光投影器"
msgid "Occlusion Rays per Thread"
msgstr "每线程遮挡射线"
msgid "Upscale Mode"
msgstr "放大模式"
msgid "Screen Space Reflection"
msgstr "屏幕空间反射"
msgid "Roughness Quality"
msgstr "粗糙度质量"
msgid "Subsurface Scattering Quality"
msgstr "次表面散射质量"
msgid "Subsurface Scattering Scale"
msgstr "次表面散射比例"
msgid "Subsurface Scattering Depth Scale"
msgstr "次表面散射深度比例"
msgid "Global Shader Variables"
msgstr "全局着色器变量"
msgid "Buffer Size"
msgstr "缓冲区大小"
msgid "Probe Capture"
msgstr "探针捕获"
msgid "Update Speed"
msgstr "更新速度"
msgid "Primitive Meshes"
msgstr "基本网格"
msgid "Texel Size"
msgstr "纹素大小"
msgid "Probe Ray Count"
msgstr "探针射线数"
msgid "Frames to Converge"
msgstr "收敛帧数"
msgid "Frames to Update Lights"
msgstr "更新灯光帧数"
msgid "Volume Size"
msgstr "体积尺寸"
msgid "Volume Depth"
msgstr "体积深度"
msgid "Spatial Indexer"
msgstr "空间索引器"
msgid "Update Iterations per Frame"
msgstr "每帧更新迭代次数"
msgid "Threaded Cull Minimum Instances"
msgstr "多线程剔除最小实例数"
msgid "Cluster Builder"
msgstr "集群构建器"
msgid "Max Clustered Elements"
msgstr "最大集群元素数"
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
msgid "Max Renderable Elements"
msgstr "最大可渲染元素数"
msgid "Max Renderable Lights"
msgstr "最大可渲染光源数"
msgid "Max Lights per Object"
msgstr "单对象最大光源数"
msgid "Shaders"
msgstr "着色器"
msgid "Shader Language"
msgstr "着色器语言"
msgid "Treat Warnings as Errors"
msgstr "将警告当作错误"
msgid "Has Tracking Data"
msgstr "有跟踪数据"
msgid "Body Flags"
msgstr "身体标志"
msgid "Blend Shapes"
msgstr "混合形状"
msgid "Hand Tracking Source"
msgstr "手部追踪源"
msgid "Is Primary"
msgstr "是否主要"
msgid "Play Area Mode"
msgstr "游玩区模式"
msgid "AR"
msgstr "AR"
msgid "Is Anchor Detection Enabled"
msgstr "锚点检测是否启用"
msgid "Tracking Confidence"
msgstr "追踪置信度"
msgid "VRS Min Radius"
msgstr "VRS 最小半径"
msgid "VRS Strength"
msgstr "VRS 强度"
msgid "World Origin"
msgstr "世界原点"
msgid "Primary Interface"
msgstr "主接口"