godot/editor/translations/properties/ar.po

2427 lines
48 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Arabic translation of the Godot Engine properties.
# Copyright (c) 2014-present Godot Engine contributors.
# Copyright (c) 2007-2014 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# Adel <dragonhunter250@gmail.com>, 2018.
# athomield <athomield@hotmail.com>, 2017.
# Basil Al-Khateeb <basil.y.alkhateeb@gmail.com>, 2017.
# Jamal Alyafei <jamal.qassim@gmail.com>, 2017.
# john lennon <khoanantonio@outlook.com>, 2017.
# Mohammmad Khashashneh <mohammad.rasmi@gmail.com>, 2016, 2020.
# Mr ChaosXD <mrchaosxd3@gmail.com>, 2018.
# Mrwan Ashraf <mrwan.ashraf94@gmail.com>, 2017.
# noureldin sharaf <sharaf.noureldin@yahoo.com>, 2017.
# omar anwar aglan <omar.aglan91@yahoo.com>, 2017-2018.
# OWs Tetra <owstetra@gmail.com>, 2017.
# Rached Noureddine <rached.noureddine@gmail.com>, 2018.
# Rex_sa <asd1234567890m@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
# Wajdi Feki <wajdi.feki@gmail.com>, 2017.
# Omar Aglan <omar.aglan91@yahoo.com>, 2018, 2019, 2020.
# Codes Otaku <ilyas.gamerz@gmail.com>, 2018, 2019.
# Takai Eddine Kennouche <takai.kenn@gmail.com>, 2018.
# Mohamed El-Baz <albaz2000eg@gmail.com>, 2018.
# عاصم شكر - Aasem shokr <aasemshokr@gmail.com>, 2018.
# Mohammad Fares <mhdchehade@gmail.com>, 2018.
# NewFriskFan26 <newfriskfan26@gmail.com>, 2019.
# spiderx0x <legendofdarks@gmail.com>, 2019.
# Ibraheem Tawfik <tawfikibraheem@gmail.com>, 2019.
# DiscoverSquishy <noaimi@discoversquishy.me>, 2019.
# ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>, 2019.
# PhoenixHO <oussamahaddouche0@gmail.com>, 2019.
# orcstudio <orcstudio@orcstudio.org>, 2019.
# Rachid Graphicos <graphicos1d@gmail.com>, 2019.
# traveller010 <manar.bushnaq.001@gmail.com>, 2019.
# Ahmed Shahwan <dev.ahmed.shahwan@gmail.com>, 2019.
# hshw <shw@tutanota.com>, 2020.
# Youssef Harmal <the.coder.crab@gmail.com>, 2020.
# Nabeel20 <nabeelandnizam@gmail.com>, 2020, 2021, 2022.
# merouche djallal <kbordora@gmail.com>, 2020.
# Airbus5717 <Abdussamadf350@gmail.com>, 2020.
# tamsamani mohamed <tamsmoha@gmail.com>, 2020.
# Anas <anas.ghamdi61@gmail.com>, 2020.
# R-K <raouf9005@gmail.com>, 2020.
# HeroFight dev <abdkafi2002@gmail.com>, 2020.
# أحمد مصطفى الطبراني <eltabaraniahmed@gmail.com>, 2020.
# ChemicalInk <aladdinalkhafaji@gmail.com>, 2020.
# Musab Alasaifer <mousablasefer@gmail.com>, 2020.
# Yassine Oudjana <y.oudjana@protonmail.com>, 2020, 2022.
# bruvzg <bruvzg13@gmail.com>, 2020.
# StarlkYT <mrsstarlkps4@gmail.com>, 2020, 2021.
# Games Toon <xxtvgoodxx@gmail.com>, 2021, 2022.
# Kareem Abduljaleel <karemjaleel34@gmail.com>, 2021.
# ILG - Game <moegypt277@gmail.com>, 2021.
# Hatim Jamal <hatimjamal8@gmail.com>, 2021.
# HASSAN GAMER - حسن جيمر <gamerhassan55@gmail.com>, 2021, 2022.
# abubakrAlsaab <madeinsudan19@gmail.com>, 2021.
# Hafid Talbi <atalbiie@gmail.com>, 2021.
# Hareth Mohammed <harethpy@gmail.com>, 2021.
# Mohammed Mubarak <modymu9@gmail.com>, 2021, 2022.
# Spirit <i8bou3@gmail.com>, 2021, 2022.
# TURKYM7MD <turkytb7700@gmail.com>, 2022.
# zeyad majed <zmajd62@gmail.com>, 2022.
# Whales State <whalesstate@gmail.com>, 2022.
# Mr.k <mineshtine28546271@gmail.com>, 2022.
# ywmaa <ywmaa.personal@gmail.com>, 2022.
# Awab Najim <dev.djvan@gmail.com>, 2022.
# Abderrahim <abdoudido117@gmail.com>, 2022.
# Jhon Smith <jhonsmaith3@gmail.com>, 2022.
# Oo mohab oO <mohab9225@gmail.com>, 2022.
# عبد الرحمن أبو سعدة ||Abd Alrahman abo saada <abdalrahmanabs2005@gmail.com>, 2022.
# xX-Void-Xx <arandomdude75@gmail.com>, 2022.
# أحمد النور <ahmed2699@gmail.com>, 2022.
# Commander Gordon <gordoncommander@gmail.com>, 2022.
# Abdulrahman <abdelrahman.ramadan686@gmail.com>, 2022.
# بسام العوفي <co-able@hotmail.com>, 2023, 2024.
# Abdulkarim <abwkhaldalhwsawy@gmail.com>, 2023.
# KhalilBenGaied <grozz1@yahoo.com>, 2023.
# "Mr.k" <mineshtine28546271@gmail.com>, 2023.
# Ibraheem Asad <ibo.asad.97@gmail.com>, 2023.
# Aya Ichrak <ayaichrack@gmail.com>, 2023.
# Jugy <hellowo038@gmail.com>, 2023.
# Emad Alhaddad <emad142240@gmail.com>, 2023.
# cat lover <mongo@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-15 21:54+0000\n"
"Last-Translator: cat lover <mongo@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
"properties/ar/>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && "
"n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
msgid "Application"
msgstr "التطبيق"
msgid "Config"
msgstr "إعداد"
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
msgid "Name Localized"
msgstr "الاسم المحلي"
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
msgid "Version"
msgstr "الإصدار"
msgid "Run"
msgstr "تشغيل"
msgid "Main Scene"
msgstr "المشهد الرئيس"
msgid "Disable stdout"
msgstr "تعطيل stdout"
msgid "Disable stderr"
msgstr "تعطيل stderr"
msgid "Use Hidden Project Data Directory"
msgstr "استخدم دليل بيانات المشروع المخفية"
msgid "Use Custom User Dir"
msgstr "استخدم دليل المستخدم المخصص"
msgid "Custom User Dir Name"
msgstr "اسم دليل المستخدم المخصص"
msgid "Project Settings Override"
msgstr "تجاوز إعدادات المشروع"
msgid "Main Loop Type"
msgstr "نوع الحلقة الرئيسية"
msgid "Auto Accept Quit"
msgstr "قبول الإنهاء التلقائي"
msgid "Quit on Go Back"
msgstr "الرجوع للخلف"
msgid "Display"
msgstr "الإظهار"
msgid "Window"
msgstr "نافذة"
msgid "Size"
msgstr "الحجم"
msgid "Viewport Width"
msgstr "عرض منفذ العرض"
msgid "Viewport Height"
msgstr "طول منفذ العرض"
msgid "Mode"
msgstr "وضع"
msgid "Initial Position Type"
msgstr "نوع المركز الأولي"
msgid "Initial Position"
msgstr "الوضعية الأولية"
msgid "Initial Screen"
msgstr "الشاشة الاولية"
msgid "Resizable"
msgstr "متغير الحجم"
msgid "Borderless"
msgstr "بلا إطار"
msgid "Always on Top"
msgstr "عرض نافذة المشروع امام كل النوافذ"
msgid "Transparent"
msgstr "شفاف"
msgid "Extend to Title"
msgstr "يمتد إلى العنوان"
msgid "No Focus"
msgstr "لا يوجد تركيز"
msgid "Window Width Override"
msgstr "تجاوز عرض النافذة"
msgid "Window Height Override"
msgstr "تجاوز ارتفاع النافذة"
msgid "Energy Saving"
msgstr "توفير الطاقة"
msgid "Keep Screen On"
msgstr "إبقاء الشاشة قيد التشغيل"
msgid "Animation"
msgstr "التحريك"
msgid "Warnings"
msgstr "تحذيرات"
msgid "Audio"
msgstr "الصوت"
msgid "Buses"
msgstr "الباصات"
msgid "Default Bus Layout"
msgstr "تخطيط الناقل الافتراضي"
msgid "General"
msgstr "عام"
msgid "Text to Speech"
msgstr "تحويل النص إلى صوت"
msgid "2D Panning Strength"
msgstr "قوة الغسل ثنائية الأبعاد"
msgid "3D Panning Strength"
msgstr "قوة الغسل ثلاثية الأبعاد"
msgid "iOS"
msgstr "IOS"
msgid "Session Category"
msgstr "فئة الجلسة"
msgid "Mix With Others"
msgstr "ختلط مع الآخرين"
msgid "Subwindows"
msgstr "النوافذ الفرعية"
msgid "Embed Subwindows"
msgstr "تضمين النوافذ الفرعية"
msgid "Physics"
msgstr "الفيزياء"
msgid "2D"
msgstr "الثنائي"
msgid "Run on Separate Thread"
msgstr "تشغيل على سلسلة منفصلة"
msgid "3D"
msgstr "الثلاثي"
msgid "Stretch"
msgstr "التمدد"
msgid "Aspect"
msgstr "الجانب"
msgid "Scale"
msgstr "المقياس"
msgid "Scale Mode"
msgstr "وضع المقياس"
msgid "Debug"
msgstr "تصحيح الأخطاء"
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"
msgid "Profiler"
msgstr "المحلل"
msgid "Compression"
msgstr "ضغط"
msgid "Formats"
msgstr "التنسيقات"
msgid "Long Distance Matching"
msgstr "مطابقة المسافة الطويلة"
msgid "Compression Level"
msgstr "مستوى الضغط"
msgid "Crash Handler"
msgstr "معالج الأعطال"
msgid "Message"
msgstr "رسالة"
msgid "Rendering"
msgstr "معالَجة"
msgid "Internationalization"
msgstr "التدويل (لغوي)"
msgid "Force Right to Left Layout Direction"
msgstr "فرض اتجاه النسق من اليمين لليسار"
msgid "Root Node Layout Direction"
msgstr "اتجاه نسق أصل العُقدة"
msgid "GUI"
msgstr "الواجهة الرسومية"
msgid "Timers"
msgstr "المواقيت"
msgid "Common"
msgstr "شائع"
msgid "Fonts"
msgstr "الخطوط"
msgid "Dynamic Fonts"
msgstr "الخطوط التكيُّفية"
msgid "Use Oversampling"
msgstr "استخدام الإفراط في أخذ العينات"
msgid "Rendering Device"
msgstr "جهاز التكوين"
msgid "V-Sync"
msgstr "مزامنة (مزامنة كرت الشاشة)"
msgid "Staging Buffer"
msgstr "المخزن الؤقت التدريجي"
msgid "Block Size (KB)"
msgstr "حجم الكتلة (كيلو بايت)"
msgid "Max Size (MB)"
msgstr "الحجم الأقصى (ميقا بايت)"
msgid "Texture Upload Region Size Px"
msgstr "حجم منطقة تحميل النسيج Px"
msgid "Pipeline Cache"
msgstr "ذاكرة التخزين المؤقت لخط الأنابيب"
msgid "Enable"
msgstr "تفعيل"
msgid "Save Chunk Size (MB)"
msgstr "حفظ جزء من القطعة (ميجابايت)"
msgid "Vulkan"
msgstr "فُلقَان"
msgid "Max Descriptors per Pool"
msgstr "أقصى عدد الواصِفات للمجموعة"
msgid "Textures"
msgstr "المَلْمَس"
msgid "Canvas Textures"
msgstr "ملمس اللوحة"
msgid "Default Texture Filter"
msgstr "تصفية الملمس الافتراضي"
msgid "Default Texture Repeat"
msgstr "تكرار الملْمَس الافتراضي"
msgid "Collada"
msgstr "Collada (كولادا)"
msgid "Use Ambient"
msgstr "استخدم Ambient"
msgid "Low Processor Usage Mode"
msgstr "وضع استخدام المعالج المنخفض"
msgid "Print Error Messages"
msgstr "طباعة رسائل الخطأ"
msgid "Max Physics Steps per Frame"
msgstr "الخطوات الفزيائية القصوى لكل إطار"
msgid "Max FPS"
msgstr "أقصى عدد الإطار"
msgid "Time Scale"
msgstr "مقياس الوقت"
msgid "Physics Jitter Fix"
msgstr "إصلاح الرجفان الفيزيائي"
msgid "Mouse Mode"
msgstr "وضع الفأرة"
msgid "Use Accumulated Input"
msgstr "استخدم المدخلات المتراكمة"
msgid "Emulate Mouse From Touch"
msgstr "محاكاة الفأرة من لوحة المفاتيح"
msgid "Emulate Touch From Mouse"
msgstr "محاكاة لوحة المفاتيح من الفأرة"
msgid "Input Devices"
msgstr "أجهزة الإدخال"
msgid "Compatibility"
msgstr "المتوافق"
msgid "Device"
msgstr "الجهاز"
msgid "Window ID"
msgstr "معرف النافذة"
msgid "Command or Control Autoremap"
msgstr "القيادة أو التحكم التلقائي في الخريطة"
msgid "Alt Pressed"
msgstr "تم الضغط على البديل(Alt)"
msgid "Shift Pressed"
msgstr "تم الضغط على Shift"
msgid "Ctrl Pressed"
msgstr "تم الضغط على Ctrl"
msgid "Pressed"
msgstr "ضٌغط (الزر)"
msgid "Keycode"
msgstr "رمز المفتاح"
msgid "Physical Keycode"
msgstr "رمز المفتاح الفيزيائي"
msgid "Key Label"
msgstr "تسمية المفتاح"
msgid "Unicode"
msgstr "الحروف القياسية يونيكود"
msgid "Echo"
msgstr "صدى"
msgid "Button Mask"
msgstr "قناع الزر"
msgid "Position"
msgstr "موقع"
msgid "Global Position"
msgstr "الموقع العالمي"
msgid "Factor"
msgstr "العامل"
msgid "Button Index"
msgstr "مؤشر الزر"
msgid "Canceled"
msgstr "ألغيت"
msgid "Double Click"
msgstr "نقرة مضاعفة"
msgid "Tilt"
msgstr "إمالة"
msgid "Pressure"
msgstr "الضغط"
msgid "Pen Inverted"
msgstr "قُلب القلم"
msgid "Relative"
msgstr "نسبي"
msgid "Velocity"
msgstr "التسارع"
msgid "Axis"
msgstr "محور"
msgid "Axis Value"
msgstr "قيمة المحور"
msgid "Index"
msgstr "المؤشر"
msgid "Double Tap"
msgstr "اضغط مرتين"
msgid "Action"
msgstr "إجراء"
msgid "Strength"
msgstr "القوة"
msgid "Delta"
msgstr "دلتا"
msgid "Channel"
msgstr "قناة"
msgid "Pitch"
msgstr "الحدّة"
msgid "Instrument"
msgstr "أداة"
msgid "Controller Number"
msgstr "رقم وحدة التحكم"
msgid "Controller Value"
msgstr "قيمة/(رقم تعريف) وحدة التحكم"
msgid "Shortcut"
msgstr "الاختصارات"
msgid "Events"
msgstr "الأحداث"
msgid "Include Navigational"
msgstr "تضمين الملاحة"
msgid "Include Hidden"
msgstr "تضمين المخفي"
msgid "Big Endian"
msgstr "Endian الكبيرة"
msgid "Blocking Mode Enabled"
msgstr "تمكين وضع الحظر"
msgid "Read Chunk Size"
msgstr "حجم قطعة القراءة"
msgid "Data"
msgstr "بيانات"
msgid "Object ID"
msgstr "معرف الكائن"
msgid "Encode Buffer Max Size"
msgstr "الحجم الأقصى لمخزن التشفير المؤقت"
msgid "Input Buffer Max Size"
msgstr "الحجم الأقصى لمخزن المدخلات المؤقت"
msgid "Output Buffer Max Size"
msgstr "الحجم الأقصى لمخزن المخرجات المؤقت"
msgid "Resource"
msgstr "المصدر"
msgid "Local to Scene"
msgstr "المحلية للمشهد"
msgid "Path"
msgstr "المسار"
msgid "Data Array"
msgstr "مصفوفة البيانات"
msgid "Max Pending Connections"
msgstr "الحد الأقصى للاتصالات المعلقة"
msgid "Region"
msgstr "الإقليم"
msgid "Offset"
msgstr "المُعاد الإزاحة"
msgid "Cell Size"
msgstr "حجم الخلية"
msgid "Jumping Enabled"
msgstr "تمكين القفز"
msgid "Default Compute Heuristic"
msgstr "إرشادي حسابي افتراضي"
msgid "Default Estimate Heuristic"
msgstr "التقدير التجريبي الافتراضي"
msgid "Seed"
msgstr "بذرة"
msgid "State"
msgstr "الحالة"
msgid "Memory"
msgstr "الذاكرة"
msgid "Limits"
msgstr "الحدود"
msgid "Message Queue"
msgstr "قائمة انتظار الرسائل"
msgid "Network"
msgstr "الشبكة"
msgid "TCP"
msgstr "بروتوكول التحكم بالإرسال (TCP)"
msgid "Connect Timeout Seconds"
msgstr "توصيل المهلة بالثواني"
msgid "Packet Peer Stream"
msgstr "تدفق نظير الحزمة"
msgid "Max Buffer (Power of 2)"
msgstr "الحد الأقصى للمخزن المؤقت (قوة 2)"
msgid "Certificate Bundle Override"
msgstr "تجاوز حزمة الشهادة"
msgid "Worker Pool"
msgstr "تجمع العمال"
msgid "Locale"
msgstr "محلي"
msgid "Test"
msgstr "إختبار"
msgid "Fallback"
msgstr "تراجع | انسحاب"
msgid "Pseudolocalization"
msgstr "التعريب الزائف"
msgid "Use Pseudolocalization"
msgstr "استخدم التوطين الزائف"
msgid "Replace With Accents"
msgstr "استبدال مع لهجات"
msgid "Double Vowels"
msgstr "حروف العلة مزدوجة"
msgid "Override"
msgstr "تجاوز"
msgid "Expansion Ratio"
msgstr "نسبة التوسع"
msgid "Prefix"
msgstr "بادئة"
msgid "Skip Placeholders"
msgstr "تخطي العناصر النائبة"
msgid "Rotation"
msgstr "التدوير"
msgid "Value"
msgstr "قيمة"
msgid "Type"
msgstr "النوع"
msgid "Stream"
msgstr "المجرى (Stream)"
msgid "FileSystem"
msgstr "نظام الملفات"
msgid "File Server"
msgstr "خادم الملفات"
msgid "Port"
msgstr "منفذ"
msgid "Password"
msgstr "كلمة المرور"
msgid "Text Editor"
msgstr "محرر النصوص"
msgid "Help"
msgstr "المساعدة"
msgid "Sort Functions Alphabetically"
msgstr "ترتيب الدوال أبجديا"
msgid "Checked"
msgstr "التحقق"
msgid "Draw Warning"
msgstr "رسم التحذير"
msgid "Deletable"
msgstr "قابل للحذف"
msgid "Distraction Free Mode"
msgstr "وضع خالي من الإلهاء"
msgid "Movie Maker Enabled"
msgstr "تم تمكين صانع الأفلام"
msgid "Theme"
msgstr "الموضوع"
msgid "Line Spacing"
msgstr "تباعد الأسطر"
msgid "Base Type"
msgstr "النوع الأساسي"
msgid "Editable"
msgstr "قابل للتعديل"
msgid "Toggle Mode"
msgstr "أظهر الوضع"
msgid "Interface"
msgstr "واجهة المستخدم"
msgid "Editor"
msgstr "المحرّر"
msgid "Editor Language"
msgstr "لغة المحرر"
msgid "Localize Settings"
msgstr "ترجمة الإعدادات"
msgid "Display Scale"
msgstr "مقياس العرض"
msgid "Custom Display Scale"
msgstr "مقياس العرض المخصص"
msgid "Editor Screen"
msgstr "شاشة المحرر"
msgid "Project Manager Screen"
msgstr "شاشة مدير المشروع"
msgid "Use Embedded Menu"
msgstr "استعمال القائمة المُضمّنة"
msgid "Expand to Title"
msgstr "التوسيع إلى العنوان"
msgid "Main Font Size"
msgstr "حجم الخط الرئيسي"
msgid "Code Font Size"
msgstr "حجم خط الشِفرة"
msgid "Font Hinting"
msgstr "تلميح الخط (Hinting)"
msgid "Main Font"
msgstr "الخط الأساسي"
msgid "Main Font Bold"
msgstr "الخط الرئيسي الغليظ"
msgid "Code Font"
msgstr "خط الكود"
msgid "Automatically Open Screenshots"
msgstr "فتح لقطات الشاشة تلقائيًا"
msgid "Single Window Mode"
msgstr "وضع النافذة الواحدة"
msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
msgstr "تنقل في سجل أزرار الماوس الإضافية"
msgid "Update Continuously"
msgstr "تحديث متواصل"
msgid "Inspector"
msgstr "الفاحص"
msgid "Float Drag Speed"
msgstr "تعويم سرعة السحب"
msgid "Default Property Name Style"
msgstr "نمط اسم الخاصية الافتراضي"
msgid "Default Float Step"
msgstr "خطوة الfloat الافتراضية"
msgid "Disable Folding"
msgstr "تعطيل الطي"
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
msgstr "إكشف المشاهد الأجنبية تلقائيا"
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
msgstr "تحرير Vector2 الأفقي"
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
msgstr "تحرير أنواع المتجهات الأفقية"
msgid "Open Resources in Current Inspector"
msgstr "الموارد المفتوحة في المفتش الحالي"
msgid "Resources to Open in New Inspector"
msgstr "الموارد التي سيتم فتحها في المفتش الجديد"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr "وضع منتقي الألوان الافتراضي"
msgid "Default Color Picker Shape"
msgstr "شكل منتقي الألوان الافتراضي"
msgid "Preset"
msgstr "المعد مسبقا"
msgid "Base Color"
msgstr "اللون الاساسي"
msgid "Contrast"
msgstr "التباين"
msgid "Relationship Line Opacity"
msgstr "عتامة خط العلاقة"
msgid "Border Size"
msgstr "حجم الحدود"
msgid "Corner Radius"
msgstr "قطر الزاوية"
msgid "Additional Spacing"
msgstr "مساحة اضافية"
msgid "Touchscreen"
msgstr "شاشة اللمس"
msgid "Increase Scrollbar Touch Area"
msgstr "زيادة منطقة اللمس في شريط التمرير"
msgid "Enable Long Press as Right Click"
msgstr "تمكين الضغط لفترة طويلة عند النقر بزر الماوس الأيمن"
msgid "Enable Pan and Scale Gestures"
msgstr "تمكين إيماءات التحريك والقياس"
msgid "Display Close Button"
msgstr "عرض زر الإغلاق"
msgid "Maximum Width"
msgstr "الحد الأقصى للعرض"
msgid "Show Script Button"
msgstr "اضهار زر السكربت"
msgid "Restore Scenes on Load"
msgstr "استعادة المشاهد عند التحميل"
msgid "Multi Window"
msgstr "نافذة متعددة"
msgid "Restore Windows on Load"
msgstr "استعادة ويندوز عند التحميل"
msgid "Maximize Window"
msgstr "تكبير النافذة"
msgid "External Programs"
msgstr "البرامج الخارجية"
msgid "Raster Image Editor"
msgstr "محرر الصور النقطية (العادية)"
msgid "Vector Image Editor"
msgstr "محرر الصور المتجهة"
msgid "Audio Editor"
msgstr "محرر الصوت"
msgid "3D Model Editor"
msgstr "محرر الأبعاد الثلاثية"
msgid "Directories"
msgstr "الدلائل"
msgid "Autoscan Project Path"
msgstr "المسح التلقائي لمسار المشروع"
msgid "Default Project Path"
msgstr "مسار المشروع الافتراضي"
msgid "On Save"
msgstr "عند الحفظ"
msgid "File Dialog"
msgstr "حوار الملف"
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "أظهر الملفات المخفية"
msgid "Display Mode"
msgstr "وضع العرض"
msgid "Import"
msgstr "استيراد"
msgid "Tools"
msgstr "أدوات"
msgid "Docks"
msgstr "النوافذ المثبتة (Docked)"
msgid "Start Create Dialog Fully Expanded"
msgstr "بدء نافذة حوار الإنشاء موسعة بالكامل"
msgid "Auto Expand to Selected"
msgstr "التوسيع التلقائي للمختارة"
msgid "Always Show Folders"
msgstr "إظهار الملفات دوماً"
msgid "Property Editor"
msgstr "محرر الخصائص"
msgid "Auto Refresh Interval"
msgstr "الفاصل الزمني للتحديث التلقائي"
msgid "Appearance"
msgstr "المظهر"
msgid "Caret Blink"
msgstr "وميض علامة الإقحام"
msgid "Highlight Current Line"
msgstr "تمييز السطر الحالي"
msgid "Highlight All Occurrences"
msgstr "قم بتمييز جميع التكرارات"
msgid "Guidelines"
msgstr "إرشادات"
msgid "Show Line Length Guidelines"
msgstr "إظهار إرشادات طول السطر"
msgid "Line Length Guideline Soft Column"
msgstr "عمود ناعم لتوجيه طول السطر"
msgid "Line Length Guideline Hard Column"
msgstr "عمود غامق لتوجيه طول السطر"
msgid "Show Line Numbers"
msgstr "اظهار رقم الخط"
msgid "Highlight Type Safe Lines"
msgstr "تمييز سطور الأنواع الآمنة"
msgid "Show Info Gutter"
msgstr "إظهار معلومات المزراب"
msgid "Minimap"
msgstr "الخريطة المصغرة"
msgid "Show Minimap"
msgstr "إظهار الخريطة"
msgid "Minimap Width"
msgstr "عرض الخريطة المصغرة"
msgid "Lines"
msgstr "خطوط"
msgid "Code Folding"
msgstr "طي الكود"
msgid "Word Wrap"
msgstr "التفاف الكلمات"
msgid "Autowrap Mode"
msgstr "وضع الالتفاف التلقائي"
msgid "Whitespace"
msgstr "مسافة بيضاء"
msgid "Draw Tabs"
msgstr "رسم فراغات زر التاب"
msgid "Draw Spaces"
msgstr "رسم فراغات زر السبايس"
msgid "Behavior"
msgstr "سلوك"
msgid "Navigation"
msgstr "تنقل"
msgid "Move Caret on Right Click"
msgstr "حرك علامة الإقحام عند النقر بزر الماوس الأيمن"
msgid "Scroll Past End of File"
msgstr "قم بالتمرير إلى ما بعد نهاية الملف"
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "التمرير السلس"
msgid "V Scroll Speed"
msgstr "سرعة التمرير العمودي"
msgid "Drag and Drop Selection"
msgstr "سحب وإسقاط التحديد"
msgid "Stay in Script Editor on Node Selected"
msgstr "ابق في المحرر البرمجي على العقدة المختارة"
msgid "Indent"
msgstr "التصدُّر"
msgid "Auto Indent"
msgstr "تصدُّر تلقائي"
msgid "Files"
msgstr "ملفات"
msgid "Trim Trailing Whitespace on Save"
msgstr "قم بقص المسافة البيضاء الزائدة عند الحفظ"
msgid "Autosave Interval Secs"
msgstr "الفاصل الزمني للحفظ التلقائي بالثواني"
msgid "Convert Indent on Save"
msgstr "تحويل المسافة البادئة عند الحفظ"
msgid "Script List"
msgstr "لائحة السكربتات"
msgid "Show Members Overview"
msgstr "عرض نظرة عامة على الأعضاء"
msgid "Sort Members Outline Alphabetically"
msgstr "فرز الخطوط العريضة للأعضاء أبجدياً"
msgid "Completion"
msgstr "تكملة"
msgid "Idle Parse Delay"
msgstr "تأخير التحليل الخامل"
msgid "Auto Brace Complete"
msgstr "اكمال القوس التلقائي"
msgid "Code Complete Enabled"
msgstr "تم تمكين إكمال الكود"
msgid "Code Complete Delay"
msgstr "تأخير الإكمال التلقائي للكود"
msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line"
msgstr "ضع تلميح أداة Callhint أسفل السطر الحالي"
msgid "Complete File Paths"
msgstr "مسارات الملفات الكاملة"
msgid "Add Type Hints"
msgstr "إضافة تلميحات النوع"
msgid "Use Single Quotes"
msgstr "استخدم علامات الاقتباس المفردة"
msgid "Colorize Suggestions"
msgstr "تلوين الاقتراحات"
msgid "Show Help Index"
msgstr "إظهار فهرس المساعدة"
msgid "Help Font Size"
msgstr "حجم خط المساعدة"
msgid "Help Source Font Size"
msgstr "حجم خط مصدر المساعدة"
msgid "Help Title Font Size"
msgstr "حجم خط عنوان المساعدة"
msgid "Class Reference Examples"
msgstr "أمثلة مرجعية للفئة"
msgid "Editors"
msgstr "المحرّرات"
msgid "Grid Map"
msgstr "خريطة الشبكة"
msgid "Pick Distance"
msgstr "اختر المسافة"
msgid "Primary Grid Color"
msgstr "لون الشبكة الأساسي"
msgid "Secondary Grid Color"
msgstr "لون الشبكة الثانوي"
msgid "Selection Box Color"
msgstr "تحديد لون المربع"
msgid "Instantiated"
msgstr "تم إنشاء مثيل له"
msgid "Joint"
msgstr "مشترك"
msgid "Primary Grid Steps"
msgstr "خطوات الشبكة الاساسية"
msgid "Grid Size"
msgstr "حجم الشبكة"
msgid "Grid Division Level Max"
msgstr "الحد الأقصى لمستوى تقسيم الشبكة"
msgid "Grid Division Level Min"
msgstr "الحد الأدنى لمستوى تقسيم الشبكة"
msgid "Grid Division Level Bias"
msgstr "التحيز على مستوى تقسيم الشبكة"
msgid "Emulate Numpad"
msgstr "محاكاة لوحة مفاتيح الأرقام"
msgid "Emulate 3 Button Mouse"
msgstr "محاكاة الماوس ذو الثلاثة أزرار"
msgid "Zoom Modifier"
msgstr "معدل التكبير"
msgid "Warped Mouse Panning"
msgstr "التفاف الحركة بالماوس"
msgid "Orbit Sensitivity"
msgstr "حساسية التدوير"
msgid "Orbit Inertia"
msgstr "القصور الذاتي المداري"
msgid "Freelook"
msgstr "رؤية حُرّة"
msgid "Bone Width"
msgstr "عرض العظام"
msgid "Bone Color 1"
msgstr "لون العظام 1"
msgid "Bone Color 2"
msgstr "لون العظام 2"
msgid "Bone Selected Color"
msgstr "لون العظام المختار"
msgid "Bone IK Color"
msgstr "لون IK العظام"
msgid "Bone Outline Color"
msgstr "لون حدود العظام"
msgid "Bone Outline Size"
msgstr "حجم مخطط العظام"
msgid "Viewport Border Color"
msgstr "لون حدود إطار العرض"
msgid "Use Integer Zoom by Default"
msgstr "استخدم التكبير العدد الصحيح بشكل افتراضي"
msgid "Simple Panning"
msgstr "التحريك البسيط"
msgid "Tiles Editor"
msgstr "محرر البلاط"
msgid "Display Grid"
msgstr "عرض الشبكة"
msgid "Polygon Editor"
msgstr "محرر المضلعات"
msgid "Point Grab Radius"
msgstr "قطر نقطة الإنتزاع"
msgid "Show Previous Outline"
msgstr "إظهار المخطط التفصيلي السابق"
msgid "Autorename Animation Tracks"
msgstr "إعادة تسمية مسارات الرسوم المتحركة تلقائيًا"
msgid "Default Create Bezier Tracks"
msgstr "إنشاء مسارات Bezier الإفتراضية"
msgid "Onion Layers Past Color"
msgstr "لون Onion Layers في الماضي"
msgid "Onion Layers Future Color"
msgstr "لون Onion Layers في المستقبل"
msgid "Visual Editors"
msgstr "المحررات البصرية"
msgid "Minimap Opacity"
msgstr "عتامة الخريطة المصغرة"
msgid "Window Placement"
msgstr "موضع النافذة"
msgid "Rect"
msgstr "مستطيل"
msgid "Screen"
msgstr "شاشة"
msgid "Android Window"
msgstr "نافذة أندرويد"
msgid "Auto Save"
msgstr "حفظ تلقائي"
msgid "Save Before Running"
msgstr "حفظ قبل التشغيل"
msgid "Output"
msgstr "المخرجات"
msgid "Font Size"
msgstr "حجم الخط"
msgid "Linuxbsd"
msgstr "Linuxbsd"
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "وكيل (Proxy) HTTP"
msgid "Host"
msgstr "المضيف"
msgid "Remote Host"
msgstr "المضيف عن بعد"
msgid "Debugger"
msgstr "مُنقح الأخطاء"
msgid "Profiler Frame History Size"
msgstr "حجم تاريخ إطار المحلل"
msgid "Input"
msgstr "إدخال"
msgid "Project Manager"
msgstr "مدير المشروع"
msgid "Default Renderer"
msgstr "العارض الافتراضي"
msgid "Highlighting"
msgstr "تسليط الضوء"
msgid "Symbol Color"
msgstr "لون الرمز"
msgid "Keyword Color"
msgstr "لون الكلمة المفتاحية"
msgid "Control Flow Keyword Color"
msgstr "لون الكلمة المفتاحية لتدفق التحكم"
msgid "Engine Type Color"
msgstr "لون نوع المحرك"
msgid "User Type Color"
msgstr "لون نوع المستخدم"
msgid "Comment Color"
msgstr "لون التعليق"
msgid "Background Color"
msgstr "لون الخلفية"
msgid "Completion Background Color"
msgstr "لون خلفية عند الانتهاء"
msgid "Completion Existing Color"
msgstr "لون الإكمال الموجود"
msgid "Completion Scroll Color"
msgstr "لون تمرير الإكمال"
msgid "Completion Font Color"
msgstr "لون خط الإكمال"
msgid "Text Color"
msgstr "لون الخط"
msgid "Line Number Color"
msgstr "لون رقم الخط"
msgid "Safe Line Number Color"
msgstr "لون رقم الخط الآمن"
msgid "Caret Color"
msgstr "لون علامة الإقحام"
msgid "Text Selected Color"
msgstr "لون النص المحدد"
msgid "Selection Color"
msgstr "لون الاختيار"
msgid "Brace Mismatch Color"
msgstr "لون عدم تطابق الأقواس"
msgid "Line Length Guideline Color"
msgstr "لون إرشاد طول السطر"
msgid "Word Highlighted Color"
msgstr "اللون المميز للكلمة"
msgid "Number Color"
msgstr "لون الرقم"
msgid "Bookmark Color"
msgstr "لون الإشارة المرجعية"
msgid "Breakpoint Color"
msgstr "لون نقطة التوقف"
msgid "Executing Line Color"
msgstr "لون سطر التنفيذ"
msgid "Code Folding Color"
msgstr "لون الكود القابل للطي"
msgid "Folded Code Region Color"
msgstr "لون منطقة الكود المطوية"
msgid "Search Result Color"
msgstr "لون نتيجة البحث"
msgid "Release"
msgstr "الإصدار"
msgid "Binary Format"
msgstr "تنسيق ثنائي"
msgid "Embed PCK"
msgstr "تضمين PCK"
msgid "Export"
msgstr "تصدير"
msgid "Export Path"
msgstr "مسار التصدير"
msgid "Access"
msgstr "الوصول (للملف)"
msgid "File Mode"
msgstr "وضع الملف"
msgid "Filters"
msgstr "المصافي"
msgid "Disable Overwrite Warning"
msgstr "تعطيل تحذير الإستبدال"
msgid "Flat"
msgstr "مسطحة"
msgid "Hide Slider"
msgstr "إخفاء المنزلق"
msgid "Zoom"
msgstr "تكبير"
msgid "Rename Bones"
msgstr "إعادة تسمية العظام"
msgid "Unique Node"
msgstr "العقدة الفريدة"
msgid "Make Unique"
msgstr "اجعلْه فريدًا"
msgid "Skeleton Name"
msgstr "اسم الهيكل العظمي"
msgid "Overwrite Axis"
msgstr "الكتابة فوق المحور"
msgid "Filter"
msgstr "التصفية"
msgid "Threshold"
msgstr "عتبة"
msgid "Remove Tracks"
msgstr "إزالة المسارات"
msgid "Generate"
msgstr "توليد"
msgid "Layer"
msgstr "طبقة"
msgid "Mask"
msgstr "قناع"
msgid "Layers"
msgstr "طبقات"
msgid "Visibility Range Begin"
msgstr "بداية نطاق الرؤية"
msgid "Visibility Range Begin Margin"
msgstr "بداية هامش نطاق الرؤية"
msgid "Visibility Range End"
msgstr "نهاية نطاق الرؤية"
msgid "Visibility Range End Margin"
msgstr "نهاية هامش نطاق الرؤية"
msgid "Decomposition"
msgstr "تقسيم"
msgid "Advanced"
msgstr "إعدادات متقدمة"
msgid "Precision"
msgstr "دقة"
msgid "Symmetry Planes Clipping Bias"
msgstr "انحياز قص مستويات التماثل"
msgid "Revolution Axes Clipping Bias"
msgstr "تحيز قص محاور التقدم"
msgid "Resolution"
msgstr "الدقة"
msgid "Height"
msgstr "الارتفاع"
msgid "Radius"
msgstr "نصف القطر"
msgid "Simplification Distance"
msgstr "مسافة التبسيط"
msgid "Save to File"
msgstr "حفظ في الملف"
msgid "Enabled"
msgstr "مفعل"
msgid "Loop Mode"
msgstr "وضعية التكرار"
msgid "Keep Custom Tracks"
msgstr "احتفظ بالمسارات المخصصة"
msgid "Slices"
msgstr "شرائح"
msgid "Amount"
msgstr "الكمية"
msgid "Optimizer"
msgstr "المحسن"
msgid "Page Size"
msgstr "حجم الصفحة"
msgid "Nodes"
msgstr "العُقد"
msgid "Meshes"
msgstr "المجسّمات"
msgid "FPS"
msgstr "ط/ث"
msgid "Generate Mipmaps"
msgstr "إنشاء خرائط ميماب"
msgid "Multichannel Signed Distance Field"
msgstr "حقل مسافة متعدد"
msgid "Hinting"
msgstr "التلميح"
msgid "Oversampling"
msgstr "الإفراط في أخذ العينات"
msgid "Language Support"
msgstr "دعم اللغة"
msgid "Script Support"
msgstr "دعم البرنامج النصي"
msgid "Compress"
msgstr "ضغط"
msgid "Language"
msgstr "اللغة"
msgid "Embolden"
msgstr "تغميق"
msgid "Transform"
msgstr "التَحَوّل"
msgid "Create From"
msgstr "إنشاء من"
msgid "Delimiter"
msgstr "محدد"
msgid "Character Ranges"
msgstr "نطاقات الأحرف"
msgid "Columns"
msgstr "أعمدة"
msgid "Rows"
msgstr "الصفوف"
msgid "Image Margin"
msgstr "هامش الصورة"
msgid "Character Margin"
msgstr "هامش الحرف"
msgid "High Quality"
msgstr "جودة عالية"
msgid "Lossy Quality"
msgstr "جودة ضائعة (Lossy)"
msgid "HDR Compression"
msgstr "ضغط HDR"
msgid "Limit"
msgstr "حد"
msgid "Horizontal"
msgstr "أفقي"
msgid "Vertical"
msgstr "عمودي"
msgid "Arrangement"
msgstr "ترتيب"
msgid "Layout"
msgstr "المخطط"
msgid "Normal Map"
msgstr "خريطة عادية"
msgid "Roughness"
msgstr "خشونة"
msgid "Process"
msgstr "المعالجة"
msgid "Fix Alpha Border"
msgstr "إصلاح حدود ألفا"
msgid "HDR as sRGB"
msgstr "HDR بهيئة RGB"
msgid "Size Limit"
msgstr "الحد الأقصى للحجم"
msgid "Detect 3D"
msgstr "كشف 3D"
msgid "Trim Alpha Border From Region"
msgstr "تقليم حدود ألفا من المنطقة"
msgid "8 Bit"
msgstr "8 بت"
msgid "Mono"
msgstr "احاديه"
msgid "Edit"
msgstr "تعديل"
msgid "Trim"
msgstr "تقليم"
msgid "Asset Library"
msgstr "مكتبة المُلحقات"
msgid "Use Threads"
msgstr "استخدم خطوط المعالجة"
msgid "Unset"
msgstr "غير محدد"
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
msgid "Particles"
msgstr "جسيمات"
msgid "Decal"
msgstr "طَبْعة"
msgid "Use External Editor"
msgstr "استعمال محرر خارجي"
msgid "Skeleton"
msgstr "الهيكل"
msgid "ID"
msgstr "بطاقة تعريف"
msgid "Separation"
msgstr "التباعُد"
msgid "Alternative ID"
msgstr "معرف بديل"
msgid "Speed"
msgstr "السرعة"
msgid "Frames Count"
msgstr "عدد الإطارات"
msgid "Duration"
msgstr "المدة"
msgid "Version Control"
msgstr "إدارة الإصدارات (Version Control)"
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"
msgid "SSH Public Key Path"
msgstr "مسار المفتاح العام لSSH"
msgid "SSH Private Key Path"
msgstr "مسار المفتاح الخاص لSSH"
msgid "Main Run Args"
msgstr "معاملات المشهد الرئيس"
msgid "Script"
msgstr "سكربت"
msgid "Templates Search Path"
msgstr "مسار البحث عن القوالب"
msgid "Naming"
msgstr "تسمية"
msgid "Default Signal Callback Name"
msgstr "الاسم الافتراضي لمعاودة الاتصال"
msgid "Default Signal Callback to Self Name"
msgstr "إعادة اتصال الإشارة الافتراضية إلى الاسم الذاتي"
msgid "Reimport Missing Imported Files"
msgstr "إعادة استيراد الملفات المستوردة المفقودة"
msgid "Per Pixel Transparency"
msgstr "شفافية بيكسل القلم"
msgid "Allowed"
msgstr "مسموح"
msgid "Threads"
msgstr "مسارات"
msgid "Thread Model"
msgstr "نوع المسار"
msgid "stdout"
msgstr "إخراج"
msgid "XR"
msgstr "XR"
msgid "Icon"
msgstr "الأيقونة"
msgid "Pointing"
msgstr "يشير"
msgid "Android"
msgstr "أندرويد"
msgid "Search in File Extensions"
msgstr "البحث في امتدادات الملف"
msgid "Fullsize"
msgstr "الحجم الكامل"
msgid "Project"
msgstr "المشروع"
msgid "Time"
msgstr "الوقت"
msgid "Polygons"
msgstr "المُضلعات"
msgid "Operation"
msgstr "عملية"
msgid "Snap"
msgstr "محاذاة"
msgid "Calculate Tangents"
msgstr "احسب الظلال"
msgid "Collision"
msgstr "التصادم"
msgid "Use Collision"
msgstr "استخدم التصادم"
msgid "Mesh"
msgstr "مجسّم"
msgid "Rings"
msgstr "خواتم"
msgid "Smooth Faces"
msgstr "وجوه ناعمة"
msgid "Sides"
msgstr "جهات"
msgid "Inner Radius"
msgstr "القطر الداخلي"
msgid "Outer Radius"
msgstr "القطر الخارجي"
msgid "Ring Sides"
msgstr "جهات الخاتم"
msgid "Depth"
msgstr "العمق"
msgid "Spin Degrees"
msgstr "درجة الدوران"
msgid "Spin Sides"
msgstr "جهة الدوران"
msgid "Path Node"
msgstr "مسار العقدة"
msgid "Path U Distance"
msgstr "المسار المحلي"
msgid "GDScript"
msgstr "لغة جي دي"
msgid "Function Definition Color"
msgstr "لون تعريف الدالة"
msgid "Node Path Color"
msgstr "لون مسار العقدة"
msgid "Language Server"
msgstr "لغة الخادك"
msgid "Enable Smart Resolve"
msgstr "تفعيل الحل الذكي"
msgid "Show Native Symbols in Editor"
msgstr "عرض الرموز الأصلية في المحرر"
msgid "Use Thread"
msgstr "استخدم المسار"
msgid "Color"
msgstr "الألوان"
msgid "Intensity"
msgstr "الكثافة | الشدة"
msgid "Range"
msgstr "نطاق"
msgid "Inner Cone Angle"
msgstr "زاوية المخروط الداخلية"
msgid "Outer Cone Angle"
msgstr "زاوية المخروط الخارجية"
msgid "Gloss Factor"
msgstr "عامل اللمعان"
msgid "Specular Factor"
msgstr "عامل ال"
msgid "Json"
msgstr "جيسون"
msgid "Major Version"
msgstr "إصدار رئيسي"
msgid "Minor Version"
msgstr "إصدار فرعي"
msgid "Buffers"
msgstr "المخازن المؤقته"
msgid "Materials"
msgstr "المواد"
msgid "Scene Name"
msgstr "اسم المشهد"
msgid "Images"
msgstr "الصور"
msgid "Cameras"
msgstr "الكاميرات"
msgid "Lights"
msgstr "الأضواء"
msgid "Unique Names"
msgstr "أسماء مميزة"
msgid "Unique Animation Names"
msgstr "أسماء حركات مميزة"
msgid "Animations"
msgstr "الحركات"
msgid "Component Type"
msgstr "نوع المكون"
msgid "Count"
msgstr "العدد"
msgid "Min"
msgstr "أقل"
msgid "Max"
msgstr "القيمة القصوى"
msgid "Loop"
msgstr "حلقة Loop"
msgid "Perspective"
msgstr "منظوري"
msgid "Parent"
msgstr "أب"
msgid "Skin"
msgstr "بشرة"
msgid "Light"
msgstr "ضوء"
msgid "Roots"
msgstr "الجذور"
msgid "Non Joints"
msgstr "بلا مفاصل"
msgid "Src Image"
msgstr "مصدر الصورة"
msgid "Sampler"
msgstr "عينات (صوتية)"
msgid "Preview Size"
msgstr "حجم العرض"
msgid "Editor Side"
msgstr "جانب المحرر"
msgid "Mesh Library"
msgstr "مكتبة المجسم"
msgid "Physics Material"
msgstr "مادة"
msgid "Cell"
msgstr "خلية"
msgid "Center X"
msgstr "منتصف س"
msgid "Center Y"
msgstr "منتصف ص"
msgid "Center Z"
msgstr "منتصف"
msgid "Priority"
msgstr "الأولية"
msgid "Loop Offset"
msgstr "إزاحة الحلقة"
msgid "Eye Height"
msgstr "ارتفاع الغين"
msgid "IOD"
msgstr "المسافة بين النووية IOD"
msgid "Display Width"
msgstr "عرض الشاشة"
msgid "Allow Object Decoding"
msgstr "السماح بفك ترميز الكائن"
msgid "Refuse New Connections"
msgstr "رفض الإتصالات الجديدة"
msgid "Width"
msgstr "العرض"
msgid "Invert"
msgstr "اقْلبْ"
msgid "As Normal Map"
msgstr "كخريطة عادية"
msgid "Noise"
msgstr "ضوضاء"
msgid "Names"
msgstr "الأسماء"
msgid "Strings"
msgstr "النصوص"
msgid "Description URL"
msgstr "وصف الرابط"
msgid "Service Type"
msgstr "نوع الخدمة"
msgid "Plugins"
msgstr "إضافات"
msgid "Package"
msgstr "حُزمة"
msgid "Icons"
msgstr "الأيقونات"
msgid "Access Wi-Fi"
msgstr "الوصول للواي-فاي"
msgid "Xcode Build"
msgstr "بناء اكس كود"
msgid "Provisioning Profile"
msgstr "الملف المقدم"
msgid "Notarization"
msgstr "توطين/تصديق"
msgid "Variant"
msgstr "متغير"
msgid "Centered"
msgstr "المتوسطة"
msgid "Left"
msgstr "يساراً"
msgid "Top"
msgstr "فوق"
msgid "Right"
msgstr "يميناً"
msgid "One Shot"
msgstr "محاولة واحدة"
msgid "Shape"
msgstr "شكل"
msgid "Sphere Radius"
msgstr "قطر الجسم الكروى"
msgid "Points"
msgstr "النقاط"
msgid "Colors"
msgstr "الألوان"
msgid "Editor Only"
msgstr "المحرر فقط"
msgid "Default Color"
msgstr "اللون الإفتراضي"
msgid "Fill"
msgstr "التعبئة"
msgid "Repeat"
msgstr "كرر"
msgid "End"
msgstr "النهاية"
msgid "Point"
msgstr "نقطة"
msgid "Disabled"
msgstr "معطّل"
msgid "Linear"
msgstr "خطي"
msgid "UV"
msgstr "ال UV"
msgid "Update"
msgstr "تحديث"
msgid "Editor Settings"
msgstr "إعدادات المُحرر"
msgid "Y Sort Origin"
msgstr "فرز مركز ص"
msgid "Bitmask"
msgstr "قناع-البِت"
msgid "Cull Mask"
msgstr "إطار الغربلة"
msgid "Modulate"
msgstr "نظام تعديل"
msgid "Update Mode"
msgstr "وضع التحديث"
msgid "Pixel Size"
msgstr "حجم البكسل"
msgid "Flags"
msgstr "الأعلام"
msgid "Text"
msgstr "نص"
msgid "Uppercase"
msgstr "الأحرف الكبيرة (Uppercase)"
msgid "Blur"
msgstr "الضبابية"
msgid "Quality"
msgstr "جودة"
msgid "Upper Angle"
msgstr "الزاوية العلوية"
msgid "Lower Angle"
msgstr "الزاوية السفلية"
msgid "Engine Force"
msgstr "قوة المحرك"
msgid "Brake"
msgstr "فرامل | مكابح"
msgid "Wheel"
msgstr "عجلة"
msgid "Travel"
msgstr "السفر"
msgid "Bones"
msgstr "العظام"
msgid "Target"
msgstr "الهدف"
msgid "Pose"
msgstr "وضعية"
msgid "Sync"
msgstr "مزامنة"
msgid "Auto Restart"
msgstr "إعادة تشغيل تلقائية"
msgid "Autorestart"
msgstr "إعادة تشغيل تلقائية"
msgid "Root Node"
msgstr "العُقدة الرئيسة (الجذر)"
msgid "Reset"
msgstr "إعادة تعيين"
msgid "Condition"
msgstr "شرط"
msgid "Button Group"
msgstr "مجموعة الأزرار"
msgid "Indentation"
msgstr "التصدُّر عن بداية السطر"
msgid "Font Sizes"
msgstr "أحجام الخط"
msgid "Localization"
msgstr "توطين"
msgid "Focus"
msgstr "التركيز"
msgid "Next"
msgstr "التالي"
msgid "Previous"
msgstr "السابق"
msgid "Select Mode"
msgstr "وضع الاختيار"
msgid "Items"
msgstr "العناصر"
msgid "Icon Mode"
msgstr "وضع الأيقونة"
msgid "Step"
msgstr "الخطوة"
msgid "Page"
msgstr "صفحة"
msgid "Tabs"
msgstr "تبويبات"
msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "مُعلّم التركيب Syntax"
msgid "Expand"
msgstr "توسيع"
msgid "Z Index"
msgstr "مؤشر ز"
msgid "NormalMap"
msgstr "خريطة عادية"
msgid "Download Chunk Size"
msgstr "حجم جزء التنزيل"
msgid "Transfer Mode"
msgstr "وضع التحويل"
msgid "Editor Description"
msgstr "وصف المحرر"
msgid "SDF"
msgstr "SDF"
msgid "Audio Listener"
msgstr "المستمع الصوتي"
msgid "Enable 3D"
msgstr "تفعيل 3D"
msgid "Object Picking"
msgstr "اختيار الكائن"
msgid "Disable Input"
msgstr "تعطيل الإدخال"
msgid "Quad 0"
msgstr "رباعي 0"
msgid "Quad 1"
msgstr "رباعية 1"
msgid "Quad 2"
msgstr "رباعية 2"
msgid "Quad 3"
msgstr "رباعية 3"
msgid "Current Screen"
msgstr "الشاشة الحالية"
msgid "Layer Names"
msgstr "أسماء الطبقات"
msgid "2D Render"
msgstr "إنشاء صورة 2D"
msgid "3D Render"
msgstr "إنشاء صورة 3D"
msgid "2D Physics"
msgstr "فيزياء 2D"
msgid "3D Physics"
msgstr "فيزياء 3D"
msgid "B"
msgstr "بايت (Byte)"
msgid "Terrains"
msgstr "التضاريس"
msgid "Custom Data"
msgstr "البيانات مخصصة"
msgid "Scene"
msgstr "المشهد"
msgid "Transpose"
msgstr "المصفوفة المنقولة Transpose"
msgid "Texture Origin"
msgstr "أصل الملمس"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "متنوع"
msgid "Probability"
msgstr "الاحتمال"
msgid "Item"
msgstr "عنصر"
msgid "Preview"
msgstr "معاينة"
msgid "Sky"
msgstr "سَمَاء"
msgid "Rayleigh"
msgstr "التبعثر الضوئي"
msgid "Ground Color"
msgstr "اللون الأرض"
msgid "Atlas"
msgstr "أطلس"
msgid "Format"
msgstr "البنية (اللاحقة)"
msgid "Source"
msgstr "مصدر"
msgid "Tonemap"
msgstr "خريطة تناغم الألوان"
msgid "SSAO"
msgstr "SSAO"
msgid "SSIL"
msgstr "SSIL"
msgid "Glow"
msgstr "توهُّج"
msgid "2"
msgstr "2"
msgid "Mix"
msgstr "خلط"
msgid "Fog"
msgstr "ضباب"
msgid "Features"
msgstr "المزايا"
msgid "Shader"
msgstr "مُظلل"
msgid "Subsurface Scattering"
msgstr "التشتت تحت السطح"
msgid "MSDF"
msgstr "حقل مسافة متعدد (ح م ع)(MSDF)"
msgid "Image Size"
msgstr "حجم الصورة"
msgid "Blend"
msgstr "دمج"
msgid "Top Left"
msgstr "في الأعلى يساراً"
msgid "Top Right"
msgstr "في الأعلى يميناً"
msgid "Bottom Right"
msgstr "في الأسفل يميناً"
msgid "Bottom Left"
msgstr "في الأسفل يساراً"
msgid "File"
msgstr "ملف"
msgid "Constant"
msgstr "ثابت"
msgid "Function"
msgstr "الوظائف البرمجية"
msgid "Clear"
msgstr "مسح"
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
msgid "Reload"
msgstr "إعادة تحميل"
msgid "Submenu"
msgstr "القائمة الفرعية"
msgid "Cursor"
msgstr "المؤشر"
msgid "Node"
msgstr "عقدة"
msgid "Custom"
msgstr "مخصص"
msgid "Pan"
msgstr "توسيع مجال الرؤية"
msgid "Sidechain"
msgstr "سلسلة جانبية"
msgid "Tap 1"
msgstr "النقرة الأولى"
msgid "Tap 2"
msgstr "النقرة الثانية"
msgid "Drive"
msgstr "قيادة"
msgid "Soft Clip dB"
msgstr "مقطع ناعم ديسيبل"
msgid "Soft Clip Ratio"
msgstr "مقطع ناعم نسبة"
msgid "Vertex"
msgstr "رأس"
msgid "Fragment"
msgstr "شظايا"
msgid "Cull"
msgstr "غربلة"
msgid "Shadow Atlas"
msgstr "أطلس الظل"
msgid "Reflections"
msgstr "انعكاسات"
msgid "GI"
msgstr "الإضاءة العالمية"
msgid "Overrides"
msgstr "يتجاوز"
msgid "Default Filters"
msgstr "التأثيرات الافتراضية"
msgid "Half Size"
msgstr "نصف الحجم"
msgid "Decals"
msgstr "الشارات"
msgid "Frames to Update Lights"
msgstr "إطارات لتحديث الاضائات"
msgid "OpenGL"
msgstr "أُبِن-جي-إل"
msgid "Shaders"
msgstr "مُظللات"
msgid "AR"
msgstr "الواقع المعزز"
msgid "World Origin"
msgstr "مركز العالم"
msgid "Primary Interface"
msgstr "الواجهة الأساسية"