11023 lines
197 KiB
Plaintext
11023 lines
197 KiB
Plaintext
# Spanish translation of the Godot Engine properties.
|
|
# Copyright (c) 2014-present Godot Engine contributors.
|
|
# Copyright (c) 2007-2014 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
|
|
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
|
# Addiel Lucena Perez <addiell2017@gmail.com>, 2017.
|
|
# Aleix Sanchis <aleixsanchis@hotmail.com>, 2017, 2018.
|
|
# Alejandro Alvarez <eliluminado00@gmail.com>, 2017.
|
|
# Avocado <avocadosan42@gmail.com>, 2018, 2019.
|
|
# BLaDoM GUY <simplybladom@gmail.com>, 2017.
|
|
# Carlos López <genetita@gmail.com>, 2016.
|
|
# David Arranz <davarrcal@hotmail.com>, 2018.
|
|
# David Couto <davidcouto@gmail.com>, 2017.
|
|
# Dharkael <izhe@hotmail.es>, 2017, 2019.
|
|
# Diego López <diegodario21@gmail.com>, 2017.
|
|
# eon-s <emanuel.segretin@gmail.com>, 2018, 2019, 2020.
|
|
# Gustavo Leon <gleondiaz@gmail.com>, 2017-2018.
|
|
# Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
|
|
# Jose Maria Martinez <josemar1992@hotmail.com>, 2018.
|
|
# Juan Quiroga <juanquiroga9@gmail.com>, 2017.
|
|
# Kiji Pixel <raccoon.fella@gmail.com>, 2017.
|
|
# Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>, 2016-2017, 2019, 2020, 2021, 2022.
|
|
# Lonsfor <lotharw@protonmail.com>, 2017-2018.
|
|
# Mario Nachbaur <manachbaur@gmail.com>, 2018.
|
|
# Oscar Carballal <oscar.carballal@protonmail.com>, 2017-2018.
|
|
# R. Joshua Seville <rjoshua@protonmail.com>, 2018.
|
|
# Rabid Orange <theorangerabid@gmail.com>, 2017, 2018.
|
|
# Roger Blanco Ribera <roger.blancoribera@gmail.com>, 2016-2018.
|
|
# Sebastian Silva <sebastian@fuentelibre.org>, 2016.
|
|
# Swyter <swyterzone@gmail.com>, 2016-2017.
|
|
# Vazquinhos <vazquinhos@gmail.com>, 2018.
|
|
# Yovani Damián <blackblex@gmail.com>, 2018.
|
|
# Andrus Diaz German <andrusdiazaleman@gmail.com>, 2018.
|
|
# Franklin David Macias Avellan <franklin.macias864@gmail.com>, 2018.
|
|
# Dianiel García <jdangarr@gmail.com>, 2018.
|
|
# ayahuasca1979 <ayahuasca1979@gmail.com>, 2018.
|
|
# Elena G <elena.guzbla@gmail.com>, 2018.
|
|
# willy zegarra <willyzegarra58@gmail.com>, 2018.
|
|
# emma peel <emma.peel@riseup.net>, 2018.
|
|
# Vicente Juárez <vijuarez@uc.cl>, 2019.
|
|
# juan david julio <illus.kun@gmail.com>, 2019.
|
|
# Patrick Zoch Alves <patrickzochalves@gmail.com>, 2019.
|
|
# roger <616steam@gmail.com>, 2019.
|
|
# Dario <darlex259@gmail.com>, 2019.
|
|
# Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>, 2019.
|
|
# Julián Luini <jluini@gmail.com>, 2020.
|
|
# Victor S. <victorstancioiu@gmail.com>, 2020, 2021, 2022.
|
|
# henry rujano herrera <rujhen@gmail.com>, 2020.
|
|
# Megamega53 <Christopher.Morales21@myhunter.cuny.edu>, 2020.
|
|
# Serk Lintur <serk.lintur@gmail.com>, 2020.
|
|
# Pedro J. Estébanez <pedrojrulez@gmail.com>, 2020.
|
|
# paco <pacosoftfree@protonmail.com>, 2020.
|
|
# Jonatan <arandajonatan94@tuta.io>, 2020.
|
|
# ACM <albertocm@tuta.io>, 2020.
|
|
# José Manuel Jurado Bujalance <darkbird@vivaldi.net>, 2020.
|
|
# Skarline <lihue-molina@hotmail.com>, 2020.
|
|
# Oxixes <oxixes@protonmail.com>, 2020.
|
|
# David Aroca Rojas <arocarojasdavid@gmail.com>, 2020.
|
|
# Ricardo Pérez <ricpelo@gmail.com>, 2021.
|
|
# A <kaieltroll@gmail.com>, 2021.
|
|
# Lucasdelpiero <lucasdelpiero98@gmail.com>, 2021.
|
|
# SteamGoblin <SteamGoblin860@gmail.com>, 2021.
|
|
# Francisco C <pruebasfrancisco17@gmail.com>, 2021.
|
|
# Cam <cameron.toms@gmail.com>, 2021, 2022.
|
|
# Juan camilo <jugarciago01@gmail.com>, 2021.
|
|
# Manuel González <mgoopazo@gmail.com>, 2021.
|
|
# softonicblip <blazeawardspace@gmail.com>, 2021.
|
|
# Ib Quezada <ib@ibquezada.com>, 2021.
|
|
# hiking <joaquinfc@protonmail.com>, 2021.
|
|
# pabloggomez <pgg2733@gmail.com>, 2021.
|
|
# Erick Figueroa <querecuto@hotmail.com>, 2021.
|
|
# jonagamerpro1234 ss <js398704@gmail.com>, 2021.
|
|
# davidrogel <david.rogel.pernas@icloud.com>, 2021.
|
|
# Anderson Guzman Abreu <chicobello1111@gmail.com>, 2021.
|
|
# Manuel Cantón Guillén <manuelcanton8@gmail.com>, 2021.
|
|
# Alfonso V <alfonsov96@gmail.com>, 2022.
|
|
# Cristhian Pineda Castro <kurgancpc@hotmail.com>, 2022.
|
|
# flamenco687 <flamenco687@protonmail.com>, 2022.
|
|
# Luis Alberto Flores Baca <betofloresbaca@gmail.com>, 2022.
|
|
# losfroger <emilioranita@gmail.com>, 2022.
|
|
# Ventura Pérez García <vetu@protonmail.com>, 2022.
|
|
# David Martínez <goddrinksjava@gmail.com>, 2022.
|
|
# Nagamine-j <jimmy.kochi@unmsm.edu.pe>, 2022.
|
|
# Esdras Caleb Oliveira Silva <acheicaleb@gmail.com>, 2022.
|
|
# Luis Ortiz <luisortiz66@hotmail.com>, 2022.
|
|
# Angel Andrade <aandradeb99@gmail.com>, 2022, 2023.
|
|
# Juan Felipe Gómez López <juanfgomez0912@gmail.com>, 2022.
|
|
# Pineappletooth <yochank003@gmail.com>, 2022.
|
|
# David A. Rodas S. <woshianima@gmail.com>, 2022.
|
|
# Fernando Joaquin Manzano Lopez <ticantin12@gmail.com>, 2022.
|
|
# M3CG <cgmario1999@gmail.com>, 2022.
|
|
# Chalan <Valentin06ch@outlook.com>, 2022.
|
|
# Luis Miguel Soto Sánchez <luismiguelsoto@jerez.es>, 2022.
|
|
# Victor Stancioiu <victorstancioiu@gmail.com>, 2022, 2023.
|
|
# Daniel Miranda <danmiranda@gmail.com>, 2023.
|
|
# Sebas Echazú <sebastianechazu@outlook.com>, 2023.
|
|
# Pedro Zebenzui Ortega Diaz <pipo.tf@gmail.com>, 2023.
|
|
# Braulio León Madrid Escobar <brauliomadrid.developer@gmail.com>, 2023.
|
|
# Víctor Mardones <vnicolas.mb.ni@gmail.com>, 2023.
|
|
# "Francisco S. F." <fsanchezflorido@gmail.com>, 2023.
|
|
# Jorge Julio Torres <jjulio.tlg.89@gmail.com>, 2023.
|
|
# Chimi <tximi.sysaad@gmail.com>, 2023.
|
|
# BIBALLO <dmoraleda11@gmail.com>, 2024.
|
|
# Miguel de Dios Matias <tres.14159@gmail.com>, 2024.
|
|
# Zeerats <scbmediasolutions@gmail.com>, 2024.
|
|
# Franco Ezequiel Ibañez <francoibanez.dev@gmail.com>, 2024.
|
|
# Ignacio <ignacioff08@gmail.com>, 2024.
|
|
# Marcelo Gallardo <marcelogallardotoledo@gmail.com>, 2024.
|
|
# José Artigas <squander@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
|
|
# Zgtale <zgtale1@hotmail.com>, 2024.
|
|
# Juan Matias Olmos <ma7as@protonmail.com>, 2024.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 02:20+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
|
"godot-properties/es/>\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
|
|
|
|
msgid "Application"
|
|
msgstr "Aplicación"
|
|
|
|
msgid "Config"
|
|
msgstr "Configuración"
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
msgid "Name Localized"
|
|
msgstr "Nombre Localizado"
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descripción"
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versión"
|
|
|
|
msgid "Run"
|
|
msgstr "Ejecutar"
|
|
|
|
msgid "Main Scene"
|
|
msgstr "Escena Principal"
|
|
|
|
msgid "Disable stdout"
|
|
msgstr "Desactivar stdout"
|
|
|
|
msgid "Disable stderr"
|
|
msgstr "Desactivar stderr"
|
|
|
|
msgid "Print Header"
|
|
msgstr "Cabecera de Impresión"
|
|
|
|
msgid "Enable Alt Space Menu"
|
|
msgstr "Habilitar menú Alt Espacio"
|
|
|
|
msgid "Use Hidden Project Data Directory"
|
|
msgstr "Usar Directorio de Datos Ocultos del Proyecto"
|
|
|
|
msgid "Use Custom User Dir"
|
|
msgstr "Usar Directorio de Usuario Personalizado"
|
|
|
|
msgid "Custom User Dir Name"
|
|
msgstr "Nombre de Directorio de Usuario Personalizado"
|
|
|
|
msgid "Project Settings Override"
|
|
msgstr "Anulación de la Configuración del Proyecto"
|
|
|
|
msgid "Main Loop Type"
|
|
msgstr "Tipo de Bucle Principal"
|
|
|
|
msgid "Auto Accept Quit"
|
|
msgstr "Aceptar Cierre Del Programa Automáticamente"
|
|
|
|
msgid "Quit on Go Back"
|
|
msgstr "Salir y volver"
|
|
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "Monitor"
|
|
|
|
msgid "Window"
|
|
msgstr "Ventana"
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Tamaño"
|
|
|
|
msgid "Viewport Width"
|
|
msgstr "Ancho del Viewport"
|
|
|
|
msgid "Viewport Height"
|
|
msgstr "Altura del Viewport"
|
|
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "Modo"
|
|
|
|
msgid "Initial Position Type"
|
|
msgstr "Tipo de posición inicial"
|
|
|
|
msgid "Initial Position"
|
|
msgstr "Posición inicial"
|
|
|
|
msgid "Initial Screen"
|
|
msgstr "Pantalla inicial"
|
|
|
|
msgid "Resizable"
|
|
msgstr "Redimensionable"
|
|
|
|
msgid "Borderless"
|
|
msgstr "Sin bordes"
|
|
|
|
msgid "Always on Top"
|
|
msgstr "Siempre encima"
|
|
|
|
msgid "Transparent"
|
|
msgstr "Transparente"
|
|
|
|
msgid "Extend to Title"
|
|
msgstr "Extender al Título"
|
|
|
|
msgid "No Focus"
|
|
msgstr "Sin foco"
|
|
|
|
msgid "Window Width Override"
|
|
msgstr "Sobreescribir Ancho de Ventana"
|
|
|
|
msgid "Window Height Override"
|
|
msgstr "Sobreescribir Altura de Ventana"
|
|
|
|
msgid "Energy Saving"
|
|
msgstr "Ahorro de Energía"
|
|
|
|
msgid "Keep Screen On"
|
|
msgstr "Mantener la Pantalla Activa"
|
|
|
|
msgid "Animation"
|
|
msgstr "Animación"
|
|
|
|
msgid "Warnings"
|
|
msgstr "Advertencias"
|
|
|
|
msgid "Check Invalid Track Paths"
|
|
msgstr "Comprobar Trazados No Válidos"
|
|
|
|
msgid "Check Angle Interpolation Type Conflicting"
|
|
msgstr "Comprobar Conflictos de Tipo de Interpolación Angular"
|
|
|
|
msgid "Audio"
|
|
msgstr "Audio"
|
|
|
|
msgid "Buses"
|
|
msgstr "Buses"
|
|
|
|
msgid "Default Bus Layout"
|
|
msgstr "Esquema de bus por defecto"
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "General"
|
|
|
|
msgid "Default Playback Type"
|
|
msgstr "Tipo de Reproducción Predeterminado"
|
|
|
|
msgid "Text to Speech"
|
|
msgstr "Texto a voz"
|
|
|
|
msgid "2D Panning Strength"
|
|
msgstr "Fuerza de panoramización 2D"
|
|
|
|
msgid "3D Panning Strength"
|
|
msgstr "Fuerza de panoramización 3D"
|
|
|
|
msgid "iOS"
|
|
msgstr "iOS"
|
|
|
|
msgid "Session Category"
|
|
msgstr "Categoría de la sesión"
|
|
|
|
msgid "Mix With Others"
|
|
msgstr "Mezclar con otros"
|
|
|
|
msgid "Editor"
|
|
msgstr "Editor"
|
|
|
|
msgid "Script"
|
|
msgstr "Script"
|
|
|
|
msgid "Search in File Extensions"
|
|
msgstr "Buscar en Extensiones de Archivos"
|
|
|
|
msgid "Subwindows"
|
|
msgstr "Subventanas"
|
|
|
|
msgid "Embed Subwindows"
|
|
msgstr "Incrustar Subventanas"
|
|
|
|
msgid "Physics"
|
|
msgstr "Físicas"
|
|
|
|
msgid "2D"
|
|
msgstr "2D"
|
|
|
|
msgid "Run on Separate Thread"
|
|
msgstr "Ejecutar en Hilo Separado"
|
|
|
|
msgid "3D"
|
|
msgstr "3D"
|
|
|
|
msgid "Stretch"
|
|
msgstr "Estirar"
|
|
|
|
msgid "Aspect"
|
|
msgstr "Aspecto"
|
|
|
|
msgid "Scale"
|
|
msgstr "Escala"
|
|
|
|
msgid "Scale Mode"
|
|
msgstr "Modo de Escala"
|
|
|
|
msgid "Debug"
|
|
msgstr "Depurar"
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Configuración"
|
|
|
|
msgid "Profiler"
|
|
msgstr "Perfilador"
|
|
|
|
msgid "Max Functions"
|
|
msgstr "Funciones Máximas"
|
|
|
|
msgid "Max Timestamp Query Elements"
|
|
msgstr "Elementos Máximos de Consulta de Marca de Tiempo"
|
|
|
|
msgid "Compression"
|
|
msgstr "Compresión"
|
|
|
|
msgid "Formats"
|
|
msgstr "Formatos"
|
|
|
|
msgid "Zstd"
|
|
msgstr "Zstd"
|
|
|
|
msgid "Long Distance Matching"
|
|
msgstr "Emparejamiento a Larga Distancia"
|
|
|
|
msgid "Compression Level"
|
|
msgstr "Nivel de Compresión"
|
|
|
|
msgid "Window Log Size"
|
|
msgstr "Tamaño del Registro de Ventana"
|
|
|
|
msgid "Zlib"
|
|
msgstr "Zlib"
|
|
|
|
msgid "Gzip"
|
|
msgstr "Gzip"
|
|
|
|
msgid "Crash Handler"
|
|
msgstr "Manejador de fallos"
|
|
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Mensaje"
|
|
|
|
msgid "Rendering"
|
|
msgstr "Renderizado"
|
|
|
|
msgid "Occlusion Culling"
|
|
msgstr "Occlusion Culling"
|
|
|
|
msgid "BVH Build Quality"
|
|
msgstr "Calidad de Construcción BVH"
|
|
|
|
msgid "Jitter Projection"
|
|
msgstr "Proyección Jitter"
|
|
|
|
msgid "Internationalization"
|
|
msgstr "Internacionalización"
|
|
|
|
msgid "Force Right to Left Layout Direction"
|
|
msgstr "Forzar Dirección de Layout de Derecha a Izquierda"
|
|
|
|
msgid "Root Node Layout Direction"
|
|
msgstr "Dirección de Layout del Nodo Raíz"
|
|
|
|
msgid "Root Node Auto Translate"
|
|
msgstr "Auto Traducir Nodo Raíz"
|
|
|
|
msgid "GUI"
|
|
msgstr "GUI"
|
|
|
|
msgid "Timers"
|
|
msgstr "Temporizadores"
|
|
|
|
msgid "Incremental Search Max Interval Msec"
|
|
msgstr "Intervalo Máximo de Búsqueda Incremental (ms)"
|
|
|
|
msgid "Tooltip Delay (sec)"
|
|
msgstr "Retraso de Tooltip (sec)"
|
|
|
|
msgid "Common"
|
|
msgstr "Más información"
|
|
|
|
msgid "Snap Controls to Pixels"
|
|
msgstr "Ajustar Controles a Píxeles"
|
|
|
|
msgid "Fonts"
|
|
msgstr "Fuentes"
|
|
|
|
msgid "Dynamic Fonts"
|
|
msgstr "Fuentes Dinámicas"
|
|
|
|
msgid "Use Oversampling"
|
|
msgstr "Usar Sobremuestreo"
|
|
|
|
msgid "Rendering Device"
|
|
msgstr "Dispositivo de Renderizado"
|
|
|
|
msgid "V-Sync"
|
|
msgstr "Sincronización Vertical"
|
|
|
|
msgid "Frame Queue Size"
|
|
msgstr "Tamaño de Cola de Fotogramas"
|
|
|
|
msgid "Swapchain Image Count"
|
|
msgstr "Número de Imágenes Swapchain"
|
|
|
|
msgid "Staging Buffer"
|
|
msgstr "Búfer de Escenario"
|
|
|
|
msgid "Block Size (KB)"
|
|
msgstr "Tamaño del Bloque (KB)"
|
|
|
|
msgid "Max Size (MB)"
|
|
msgstr "Tamaño Máximo (MB)"
|
|
|
|
msgid "Texture Upload Region Size Px"
|
|
msgstr "Tamaño de región de carga de textura en píxeles"
|
|
|
|
msgid "Pipeline Cache"
|
|
msgstr "Caché de tubería"
|
|
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Activar"
|
|
|
|
msgid "Save Chunk Size (MB)"
|
|
msgstr "Guardar Tamaño de Fragmento (MB)"
|
|
|
|
msgid "Vulkan"
|
|
msgstr "Vulkan"
|
|
|
|
msgid "Max Descriptors per Pool"
|
|
msgstr "Descriptores Máximos por Grupo"
|
|
|
|
msgid "D3D12"
|
|
msgstr "D3D12"
|
|
|
|
msgid "Max Resource Descriptors per Frame"
|
|
msgstr "Máximo de Descriptores de Recursos por Fotograma"
|
|
|
|
msgid "Max Sampler Descriptors per Frame"
|
|
msgstr "Máximo de Descriptores de Muestreo por Fotograma"
|
|
|
|
msgid "Max Misc Descriptors per Frame"
|
|
msgstr "Máximo de Descriptores Variados por Fotograma"
|
|
|
|
msgid "Agility SDK Version"
|
|
msgstr "Versión de SDK Agility"
|
|
|
|
msgid "Textures"
|
|
msgstr "Texturas"
|
|
|
|
msgid "Canvas Textures"
|
|
msgstr "Textura del Canvas"
|
|
|
|
msgid "Default Texture Filter"
|
|
msgstr "Filtro de Textura Predeterminado"
|
|
|
|
msgid "Default Texture Repeat"
|
|
msgstr "Repetición de Textura Predeterminado"
|
|
|
|
msgid "Collada"
|
|
msgstr "Collada"
|
|
|
|
msgid "Use Ambient"
|
|
msgstr "Usar Ambiente"
|
|
|
|
msgid "Low Processor Usage Mode"
|
|
msgstr "Modo de Bajo Uso del Procesador"
|
|
|
|
msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)"
|
|
msgstr "Modo de Reposo con Bajo Uso del Procesador (µseg)"
|
|
|
|
msgid "Delta Smoothing"
|
|
msgstr "Suavizando Delta"
|
|
|
|
msgid "Print Error Messages"
|
|
msgstr "Imprimir Mensajes de Error"
|
|
|
|
msgid "Physics Ticks per Second"
|
|
msgstr "Ticks de Física por Segundo"
|
|
|
|
msgid "Max Physics Steps per Frame"
|
|
msgstr "Máximo de pasos de física por cuadro"
|
|
|
|
msgid "Max FPS"
|
|
msgstr "FPS Máximos"
|
|
|
|
msgid "Time Scale"
|
|
msgstr "Escala de Tiempo"
|
|
|
|
msgid "Physics Jitter Fix"
|
|
msgstr "Corrección de Fluctuaciones de Física"
|
|
|
|
msgid "Mouse Mode"
|
|
msgstr "Modo de Mouse"
|
|
|
|
msgid "Use Accumulated Input"
|
|
msgstr "Usar entrada acumulada"
|
|
|
|
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
|
msgstr "Emular Mouse con el Toque"
|
|
|
|
msgid "Emulate Touch From Mouse"
|
|
msgstr "Emular Toque Desde El Mouse"
|
|
|
|
msgid "Input Devices"
|
|
msgstr "Dispositivos de Entrada"
|
|
|
|
msgid "Compatibility"
|
|
msgstr "Compatibilidad"
|
|
|
|
msgid "Legacy Just Pressed Behavior"
|
|
msgstr "Comportamiento de Pulsación Reciente Heredado"
|
|
|
|
msgid "Device"
|
|
msgstr "Dispositivo"
|
|
|
|
msgid "Window ID"
|
|
msgstr "ID de Ventana"
|
|
|
|
msgid "Command or Control Autoremap"
|
|
msgstr "Comando o Control de Autoremapeo"
|
|
|
|
msgid "Alt Pressed"
|
|
msgstr "Alt Presionado"
|
|
|
|
msgid "Shift Pressed"
|
|
msgstr "Shift Presionado"
|
|
|
|
msgid "Ctrl Pressed"
|
|
msgstr "Ctrl Presionado"
|
|
|
|
msgid "Meta Pressed"
|
|
msgstr "Meta Presionado"
|
|
|
|
msgid "Pressed"
|
|
msgstr "Presionado"
|
|
|
|
msgid "Keycode"
|
|
msgstr "Código de tecla"
|
|
|
|
msgid "Physical Keycode"
|
|
msgstr "Código de Tecla Física"
|
|
|
|
msgid "Key Label"
|
|
msgstr "Etiqueta de tecla"
|
|
|
|
msgid "Unicode"
|
|
msgstr "Unicode"
|
|
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Ubicación"
|
|
|
|
msgid "Echo"
|
|
msgstr "Eco"
|
|
|
|
msgid "Button Mask"
|
|
msgstr "Máscara de Botones"
|
|
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Posición"
|
|
|
|
msgid "Global Position"
|
|
msgstr "Posición Global"
|
|
|
|
msgid "Factor"
|
|
msgstr "Factor"
|
|
|
|
msgid "Button Index"
|
|
msgstr "Índice de Botones"
|
|
|
|
msgid "Canceled"
|
|
msgstr "Cancelado"
|
|
|
|
msgid "Double Click"
|
|
msgstr "Doble Clic"
|
|
|
|
msgid "Tilt"
|
|
msgstr "Inclinar"
|
|
|
|
msgid "Pressure"
|
|
msgstr "Presionado"
|
|
|
|
msgid "Pen Inverted"
|
|
msgstr "Pluma Invertida"
|
|
|
|
msgid "Relative"
|
|
msgstr "Relativo"
|
|
|
|
msgid "Screen Relative"
|
|
msgstr "Relativo a la Pantalla"
|
|
|
|
msgid "Velocity"
|
|
msgstr "Velocidad"
|
|
|
|
msgid "Screen Velocity"
|
|
msgstr "Velocidad de Pantalla"
|
|
|
|
msgid "Axis"
|
|
msgstr "Eje"
|
|
|
|
msgid "Axis Value"
|
|
msgstr "Valor de los Ejes"
|
|
|
|
msgid "Index"
|
|
msgstr "Índice"
|
|
|
|
msgid "Double Tap"
|
|
msgstr "Doble Toque"
|
|
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Acción"
|
|
|
|
msgid "Strength"
|
|
msgstr "Fuerza"
|
|
|
|
msgid "Event Index"
|
|
msgstr "Índice de Evento"
|
|
|
|
msgid "Delta"
|
|
msgstr "Delta"
|
|
|
|
msgid "Channel"
|
|
msgstr "Canal"
|
|
|
|
msgid "Pitch"
|
|
msgstr "Tono"
|
|
|
|
msgid "Instrument"
|
|
msgstr "Instrumento"
|
|
|
|
msgid "Controller Number"
|
|
msgstr "Número de Controlador"
|
|
|
|
msgid "Controller Value"
|
|
msgstr "Valor del Controlador"
|
|
|
|
msgid "Shortcut"
|
|
msgstr "Atajo"
|
|
|
|
msgid "Events"
|
|
msgstr "Eventos"
|
|
|
|
msgid "Include Navigational"
|
|
msgstr "Incluir Navegación"
|
|
|
|
msgid "Include Hidden"
|
|
msgstr "Incluir Oculto"
|
|
|
|
msgid "Big Endian"
|
|
msgstr "Big Endian"
|
|
|
|
msgid "Blocking Mode Enabled"
|
|
msgstr "Modo de Bloqueo Activado"
|
|
|
|
msgid "Read Chunk Size"
|
|
msgstr "Leer Tamaño del Fragmento"
|
|
|
|
msgid "Data"
|
|
msgstr "Datos"
|
|
|
|
msgid "Object ID"
|
|
msgstr "ID del Objeto"
|
|
|
|
msgid "Encode Buffer Max Size"
|
|
msgstr "Límite del Búfer de Codificación"
|
|
|
|
msgid "Input Buffer Max Size"
|
|
msgstr "Límite del Búfer de Entrada"
|
|
|
|
msgid "Output Buffer Max Size"
|
|
msgstr "Límite del Búfer de Salida"
|
|
|
|
msgid "Resource"
|
|
msgstr "Recursos"
|
|
|
|
msgid "Local to Scene"
|
|
msgstr "Local a Escena"
|
|
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr "Ruta"
|
|
|
|
msgid "Data Array"
|
|
msgstr "Array de Datos"
|
|
|
|
msgid "Max Pending Connections"
|
|
msgstr "Máximo de Conexiones Pendientes"
|
|
|
|
msgid "Region"
|
|
msgstr "Región"
|
|
|
|
msgid "Offset"
|
|
msgstr "Desplazamiento"
|
|
|
|
msgid "Cell Size"
|
|
msgstr "Tamaño de la Celda"
|
|
|
|
msgid "Cell Shape"
|
|
msgstr "Forma de la Celda"
|
|
|
|
msgid "Jumping Enabled"
|
|
msgstr "Salto Habilitado"
|
|
|
|
msgid "Default Compute Heuristic"
|
|
msgstr "Cálculo Heurístico Predeterminado"
|
|
|
|
msgid "Default Estimate Heuristic"
|
|
msgstr "Estimación Heurística por Defecto"
|
|
|
|
msgid "Diagonal Mode"
|
|
msgstr "Modo Diagonal"
|
|
|
|
msgid "Seed"
|
|
msgstr "Semilla"
|
|
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
msgid "Memory"
|
|
msgstr "Memoria"
|
|
|
|
msgid "Limits"
|
|
msgstr "Límites"
|
|
|
|
msgid "Message Queue"
|
|
msgstr "Cola de Mensajes"
|
|
|
|
msgid "Max Steps"
|
|
msgstr "Pasos Máximos"
|
|
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Red"
|
|
|
|
msgid "TCP"
|
|
msgstr "TCP"
|
|
|
|
msgid "Connect Timeout Seconds"
|
|
msgstr "Segundos de Espera de Conexión"
|
|
|
|
msgid "Packet Peer Stream"
|
|
msgstr "Transmisión de Paquetes entre Pares"
|
|
|
|
msgid "Max Buffer (Power of 2)"
|
|
msgstr "Búfer Máximo (Potencia de 2)"
|
|
|
|
msgid "TLS"
|
|
msgstr "TLS"
|
|
|
|
msgid "Certificate Bundle Override"
|
|
msgstr "Anulación de Conjunto de Certificados"
|
|
|
|
msgid "Threading"
|
|
msgstr "Multihilado"
|
|
|
|
msgid "Worker Pool"
|
|
msgstr "Grupo de Trabajadores"
|
|
|
|
msgid "Max Threads"
|
|
msgstr "Hilos Máximos"
|
|
|
|
msgid "Low Priority Thread Ratio"
|
|
msgstr "Proporción de Hilos de Baja Prioridad"
|
|
|
|
msgid "Locale"
|
|
msgstr "Configuración Regional"
|
|
|
|
msgid "Test"
|
|
msgstr "Test"
|
|
|
|
msgid "Fallback"
|
|
msgstr "Respaldo"
|
|
|
|
msgid "Pseudolocalization"
|
|
msgstr "Pseudolocalización"
|
|
|
|
msgid "Use Pseudolocalization"
|
|
msgstr "Uso de Pseudolocalización"
|
|
|
|
msgid "Replace With Accents"
|
|
msgstr "Reemplazar con Acentos"
|
|
|
|
msgid "Double Vowels"
|
|
msgstr "Vocales Dobles"
|
|
|
|
msgid "Fake BiDi"
|
|
msgstr "Falso BiDi"
|
|
|
|
msgid "Override"
|
|
msgstr "Anular"
|
|
|
|
msgid "Expansion Ratio"
|
|
msgstr "Tasa de Expansión"
|
|
|
|
msgid "Prefix"
|
|
msgstr "Prefijo"
|
|
|
|
msgid "Suffix"
|
|
msgstr "Sufijo"
|
|
|
|
msgid "Skip Placeholders"
|
|
msgstr "Omitir Marcadores de Posición"
|
|
|
|
msgid "Rotation"
|
|
msgstr "Rotación"
|
|
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Valor"
|
|
|
|
msgid "Arg Count"
|
|
msgstr "Conteo de Argumentos"
|
|
|
|
msgid "Args"
|
|
msgstr "Argumentos"
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
msgid "In Handle"
|
|
msgstr "En el Manipulador"
|
|
|
|
msgid "Out Handle"
|
|
msgstr "Fuera del Manipulador"
|
|
|
|
msgid "Handle Mode"
|
|
msgstr "Modo de Manejo"
|
|
|
|
msgid "Stream"
|
|
msgstr "Stream"
|
|
|
|
msgid "Start Offset"
|
|
msgstr "Offset de Inicio"
|
|
|
|
msgid "End Offset"
|
|
msgstr "Offset Final"
|
|
|
|
msgid "Easing"
|
|
msgstr "Suavizar"
|
|
|
|
msgid "Debug Adapter"
|
|
msgstr "Adaptador de Depuración"
|
|
|
|
msgid "Remote Port"
|
|
msgstr "Puerto Remoto"
|
|
|
|
msgid "Request Timeout"
|
|
msgstr "Tiempo de espera de solicitud"
|
|
|
|
msgid "Sync Breakpoints"
|
|
msgstr "Sincronización de Puntos de Interrupción"
|
|
|
|
msgid "FileSystem"
|
|
msgstr "Sistema de Archivos"
|
|
|
|
msgid "File Server"
|
|
msgstr "Servidor de Archivos"
|
|
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Puerto"
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Contraseña"
|
|
|
|
msgid "Default Feature Profile"
|
|
msgstr "Perfil de Características Predeterminado"
|
|
|
|
msgid "Text Editor"
|
|
msgstr "Editor de Textos"
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Ayuda"
|
|
|
|
msgid "Sort Functions Alphabetically"
|
|
msgstr "Ordenar Funciones Alfabéticamente"
|
|
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Etiqueta"
|
|
|
|
msgid "Read Only"
|
|
msgstr "Sólo Lectura"
|
|
|
|
msgid "Checkable"
|
|
msgstr "Chequeable"
|
|
|
|
msgid "Checked"
|
|
msgstr "Chequeado"
|
|
|
|
msgid "Draw Warning"
|
|
msgstr "Advertencia de Dibujo"
|
|
|
|
msgid "Keying"
|
|
msgstr "Teclear"
|
|
|
|
msgid "Deletable"
|
|
msgstr "Eliminable"
|
|
|
|
msgid "Distraction Free Mode"
|
|
msgstr "Modo Sin Distracciones"
|
|
|
|
msgid "Movie Maker Enabled"
|
|
msgstr "Activar el Creador de Peliculas"
|
|
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "Theme"
|
|
|
|
msgid "Line Spacing"
|
|
msgstr "Espaciado de Línea"
|
|
|
|
msgid "Base Type"
|
|
msgstr "Tipo Base"
|
|
|
|
msgid "Editable"
|
|
msgstr "Editable"
|
|
|
|
msgid "Toggle Mode"
|
|
msgstr "Cambiar Modo"
|
|
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "Interfaz"
|
|
|
|
msgid "Editor Language"
|
|
msgstr "Idioma del Editor"
|
|
|
|
msgid "Localize Settings"
|
|
msgstr "Ajustes de Localización"
|
|
|
|
msgid "Dock Tab Style"
|
|
msgstr "Estilo Pestaña de Panel"
|
|
|
|
msgid "UI Layout Direction"
|
|
msgstr "Orientación del Layout de la UI"
|
|
|
|
msgid "Display Scale"
|
|
msgstr "Escala de Visualización"
|
|
|
|
msgid "Custom Display Scale"
|
|
msgstr "Escala De Visualización Personalizada"
|
|
|
|
msgid "Editor Screen"
|
|
msgstr "Pantalla del Editor"
|
|
|
|
msgid "Project Manager Screen"
|
|
msgstr "Pantalla del Administrador de Proyectos"
|
|
|
|
msgid "Connection"
|
|
msgstr "Conexión"
|
|
|
|
msgid "Engine Version Update Mode"
|
|
msgstr "Modo de Actualización de la Versión del Motor"
|
|
|
|
msgid "Use Embedded Menu"
|
|
msgstr "Usar Menú Incrustado"
|
|
|
|
msgid "Use Native File Dialogs"
|
|
msgstr "Usar Archivo de Diálogos Nativo"
|
|
|
|
msgid "Expand to Title"
|
|
msgstr "Expandir al Título"
|
|
|
|
msgid "Main Font Size"
|
|
msgstr "Tamaño De La Fuente Principal"
|
|
|
|
msgid "Code Font Size"
|
|
msgstr "Tamaño De La Fuente Del Código"
|
|
|
|
msgid "Code Font Contextual Ligatures"
|
|
msgstr "Ligaduras Contextuales en la Fuente de Código"
|
|
|
|
msgid "Code Font Custom OpenType Features"
|
|
msgstr "Funciones Personalizadas OpenType de la Fuente de Código"
|
|
|
|
msgid "Code Font Custom Variations"
|
|
msgstr "Variaciones Personalizadas de la Fuente de Código"
|
|
|
|
msgid "Font Antialiasing"
|
|
msgstr "Suavizado de Fuentes"
|
|
|
|
msgid "Font Hinting"
|
|
msgstr "Alinear Fuente"
|
|
|
|
msgid "Font Subpixel Positioning"
|
|
msgstr "Posicionamiento Subpíxel de Fuentes"
|
|
|
|
msgid "Font Disable Embedded Bitmaps"
|
|
msgstr "Deshabilitar Fuentes en Mapas de Bits Incrustados"
|
|
|
|
msgid "Main Font"
|
|
msgstr "Fuente Principal"
|
|
|
|
msgid "Main Font Bold"
|
|
msgstr "Fuente Principal En Negrita"
|
|
|
|
msgid "Code Font"
|
|
msgstr "Código Fuente"
|
|
|
|
msgid "Separate Distraction Mode"
|
|
msgstr "Modo de Distracción Separado"
|
|
|
|
msgid "Automatically Open Screenshots"
|
|
msgstr "Abrir Capturas De Pantalla Automáticamente"
|
|
|
|
msgid "Single Window Mode"
|
|
msgstr "Modo de Ventana Única"
|
|
|
|
msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
|
|
msgstr "Botones Extra del Mouse para Navegar por el Historial"
|
|
|
|
msgid "Save Each Scene on Quit"
|
|
msgstr "Guardar Cada Escena Al Salir"
|
|
|
|
msgid "Save on Focus Loss"
|
|
msgstr "Guardar Al Perder El Foco"
|
|
|
|
msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons"
|
|
msgstr "Botones Aceptar Cancelar de un cuadro de Diálogo"
|
|
|
|
msgid "Show Internal Errors in Toast Notifications"
|
|
msgstr "Mostrar Errores Internos en Notificaciones Toast"
|
|
|
|
msgid "Show Update Spinner"
|
|
msgstr "Mostrar Spinner de Actualización"
|
|
|
|
msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)"
|
|
msgstr "Modo de Reposo con Procesador en Bajo Consumo (µseg)"
|
|
|
|
msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
|
|
msgstr "Modo de Reposo con Procesador en Bajo Consumo no Enfocado (µseg)"
|
|
|
|
msgid "Import Resources When Unfocused"
|
|
msgstr "Importar recursos cuando no esté en foco"
|
|
|
|
msgid "V-Sync Mode"
|
|
msgstr "Modo V-Sync"
|
|
|
|
msgid "Update Continuously"
|
|
msgstr "Actualizar Continuamente"
|
|
|
|
msgid "Inspector"
|
|
msgstr "Inspector"
|
|
|
|
msgid "Max Array Dictionary Items per Page"
|
|
msgstr "Máximo de Elementos de Diccionario en un Array por Página"
|
|
|
|
msgid "Show Low Level OpenType Features"
|
|
msgstr "Mostrar Características de Bajo Nivel de OpenType"
|
|
|
|
msgid "Float Drag Speed"
|
|
msgstr "Flotante de Velocidad de Arrastre"
|
|
|
|
msgid "Nested Color Mode"
|
|
msgstr "Modo de Color Anidado"
|
|
|
|
msgid "Delimitate All Container and Resources"
|
|
msgstr "Delimitar Todos los Contenedores y Recursos"
|
|
|
|
msgid "Default Property Name Style"
|
|
msgstr "Estilo del nombre de la Propiedad Predeterminada"
|
|
|
|
msgid "Default Float Step"
|
|
msgstr "Escalonado de Flotantes Predeterminado"
|
|
|
|
msgid "Disable Folding"
|
|
msgstr "Desactivar Plegado"
|
|
|
|
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
|
|
msgstr "Despliegue Automático de Escenas Externas"
|
|
|
|
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
|
|
msgstr "Edición Horizontal De Vector2"
|
|
|
|
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
|
|
msgstr "Edición de Tipos de Vectores Horizontales"
|
|
|
|
msgid "Open Resources in Current Inspector"
|
|
msgstr "Recursos Abiertos en el Inspector Actual"
|
|
|
|
msgid "Resources to Open in New Inspector"
|
|
msgstr "Recursos Para Abrir En el Nuevo Inspector"
|
|
|
|
msgid "Default Color Picker Mode"
|
|
msgstr "Modo de Selección de Color Predeterminado"
|
|
|
|
msgid "Default Color Picker Shape"
|
|
msgstr "Forma Predeterminada del Selector de Color"
|
|
|
|
msgid "Follow System Theme"
|
|
msgstr "Seguir el Layout del Sistema"
|
|
|
|
msgid "Preset"
|
|
msgstr "Preconfigurado"
|
|
|
|
msgid "Spacing Preset"
|
|
msgstr "Preset del Espaciado"
|
|
|
|
msgid "Icon and Font Color"
|
|
msgstr "Color de Fuente e Ícono"
|
|
|
|
msgid "Base Color"
|
|
msgstr "Color Base"
|
|
|
|
msgid "Accent Color"
|
|
msgstr "Color de Acento"
|
|
|
|
msgid "Use System Accent Color"
|
|
msgstr "Utilizar el Color de Acentuación del Sistema"
|
|
|
|
msgid "Contrast"
|
|
msgstr "Contraste"
|
|
|
|
msgid "Draw Extra Borders"
|
|
msgstr "Dibujar Bordes extras"
|
|
|
|
msgid "Icon Saturation"
|
|
msgstr "Saturación de Ícono"
|
|
|
|
msgid "Relationship Line Opacity"
|
|
msgstr "Opacidad De Línea De Relación"
|
|
|
|
msgid "Border Size"
|
|
msgstr "Tamaño del Borde"
|
|
|
|
msgid "Corner Radius"
|
|
msgstr "Radio de Esquina"
|
|
|
|
msgid "Base Spacing"
|
|
msgstr "Espaciado Base"
|
|
|
|
msgid "Additional Spacing"
|
|
msgstr "Espacio Adicional"
|
|
|
|
msgid "Custom Theme"
|
|
msgstr "Tema Personalizado"
|
|
|
|
msgid "Touchscreen"
|
|
msgstr "Pantalla tactil"
|
|
|
|
msgid "Increase Scrollbar Touch Area"
|
|
msgstr "Aumentar el Área Táctil de la Barra de Desplazamiento"
|
|
|
|
msgid "Enable Long Press as Right Click"
|
|
msgstr "Habilitar Pulsación Prolongada como Clic Derecho"
|
|
|
|
msgid "Enable Pan and Scale Gestures"
|
|
msgstr "Habilitar Gestos de Desplazamiento y Escalado"
|
|
|
|
msgid "Scale Gizmo Handles"
|
|
msgstr "Escalar las Asas del Gizmo"
|
|
|
|
msgid "Scene Tabs"
|
|
msgstr "Pestaña de Escena"
|
|
|
|
msgid "Display Close Button"
|
|
msgstr "Mostrar el Botón Cerrar"
|
|
|
|
msgid "Show Thumbnail on Hover"
|
|
msgstr "Mostrar Miniatura Al Pasar El Cursor"
|
|
|
|
msgid "Maximum Width"
|
|
msgstr "Ancho Mínimo"
|
|
|
|
msgid "Show Script Button"
|
|
msgstr "Mostrar Botón de Script"
|
|
|
|
msgid "Restore Scenes on Load"
|
|
msgstr "Restaurar Escenas al Cargar"
|
|
|
|
msgid "Multi Window"
|
|
msgstr "Ventana Múltiple"
|
|
|
|
msgid "Restore Windows on Load"
|
|
msgstr "Restaurar Ventanas al Cargar"
|
|
|
|
msgid "Maximize Window"
|
|
msgstr "Minimizar Ventana"
|
|
|
|
msgid "External Programs"
|
|
msgstr "Programas Externos"
|
|
|
|
msgid "Raster Image Editor"
|
|
msgstr "Editor de Imágen Rasterizada"
|
|
|
|
msgid "Vector Image Editor"
|
|
msgstr "Editor de Imagen Vectorial"
|
|
|
|
msgid "Audio Editor"
|
|
msgstr "Editor de Audio"
|
|
|
|
msgid "3D Model Editor"
|
|
msgstr "Editor de Modelos 3D"
|
|
|
|
msgid "Terminal Emulator"
|
|
msgstr "Emulador de Terminal"
|
|
|
|
msgid "Terminal Emulator Flags"
|
|
msgstr "Indicadores del Emulador de Terminal"
|
|
|
|
msgid "Directories"
|
|
msgstr "Directorios"
|
|
|
|
msgid "Autoscan Project Path"
|
|
msgstr "Autoescaneo de la Ruta del Proyecto"
|
|
|
|
msgid "Default Project Path"
|
|
msgstr "Ruta del Proyecto Predeterminada"
|
|
|
|
msgid "On Save"
|
|
msgstr "Al Guardar"
|
|
|
|
msgid "Compress Binary Resources"
|
|
msgstr "Comprimir Recursos Binarios"
|
|
|
|
msgid "Safe Save on Backup then Rename"
|
|
msgstr "Guardar con Seguridad en una Copia de Respaldo y luego Renombrar"
|
|
|
|
msgid "File Dialog"
|
|
msgstr "Diálogo de Archivo"
|
|
|
|
msgid "Show Hidden Files"
|
|
msgstr "Mostrar Archivos Ocultos"
|
|
|
|
msgid "Display Mode"
|
|
msgstr "Modo de Visualización"
|
|
|
|
msgid "Thumbnail Size"
|
|
msgstr "Tamaño de las Miniaturas"
|
|
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Importar"
|
|
|
|
msgid "Blender"
|
|
msgstr "Blender"
|
|
|
|
msgid "Blender Path"
|
|
msgstr "Ruta de Blender"
|
|
|
|
msgid "RPC Port"
|
|
msgstr "Puerto RPC"
|
|
|
|
msgid "RPC Server Uptime"
|
|
msgstr "Tiempo de actividad del servidor RPC"
|
|
|
|
msgid "FBX"
|
|
msgstr "FBX"
|
|
|
|
msgid "FBX2glTF Path"
|
|
msgstr "Ruta FBX2glTF"
|
|
|
|
msgid "Tools"
|
|
msgstr "Herramientas"
|
|
|
|
msgid "OIDN"
|
|
msgstr "OIDN"
|
|
|
|
msgid "OIDN Denoise Path"
|
|
msgstr "Ruta de Denoise OIDN"
|
|
|
|
msgid "Docks"
|
|
msgstr "Paneles"
|
|
|
|
msgid "Scene Tree"
|
|
msgstr "Árbol de Escenas"
|
|
|
|
msgid "Start Create Dialog Fully Expanded"
|
|
msgstr "Comenzar Diálogo de Creación Expandido"
|
|
|
|
msgid "Auto Expand to Selected"
|
|
msgstr "Auto Expandir a Seleccionado"
|
|
|
|
msgid "Center Node on Reparent"
|
|
msgstr "Centrar Nodo al Reemparentar"
|
|
|
|
msgid "Always Show Folders"
|
|
msgstr "Siempre Mostrar Carpetas"
|
|
|
|
msgid "TextFile Extensions"
|
|
msgstr "Extensiones de Archivos de Texto"
|
|
|
|
msgid "Property Editor"
|
|
msgstr "Editor de Propiedades"
|
|
|
|
msgid "Auto Refresh Interval"
|
|
msgstr "Intervalo de Auto Refrescar"
|
|
|
|
msgid "Subresource Hue Tint"
|
|
msgstr "Subrecurso Tinte del Tono"
|
|
|
|
msgid "Color Theme"
|
|
msgstr "Tema de Color"
|
|
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "Apariencia"
|
|
|
|
msgid "Caret"
|
|
msgstr "Cursor"
|
|
|
|
msgid "Caret Blink"
|
|
msgstr "Parpadeo de Cursor"
|
|
|
|
msgid "Caret Blink Interval"
|
|
msgstr "Intervalo de Parpadeo del Cursor"
|
|
|
|
msgid "Highlight Current Line"
|
|
msgstr "Resaltar la Línea Actual"
|
|
|
|
msgid "Highlight All Occurrences"
|
|
msgstr "Resaltar Todas las Ocurrencias"
|
|
|
|
msgid "Guidelines"
|
|
msgstr "Directrices"
|
|
|
|
msgid "Show Line Length Guidelines"
|
|
msgstr "Mostrar Guías de Longitud de Línea"
|
|
|
|
msgid "Line Length Guideline Soft Column"
|
|
msgstr "Directriz de longitud de Línea de Columna Flexible"
|
|
|
|
msgid "Line Length Guideline Hard Column"
|
|
msgstr "Longitud de Línea de la Guía de la Columna Rígida"
|
|
|
|
msgid "Gutters"
|
|
msgstr "Separaciones"
|
|
|
|
msgid "Show Line Numbers"
|
|
msgstr "Mostrar Números de Línea"
|
|
|
|
msgid "Line Numbers Zero Padded"
|
|
msgstr "Números de Línea con Cero Relleno"
|
|
|
|
msgid "Highlight Type Safe Lines"
|
|
msgstr "Resaltar Líneas con Tipado Seguro"
|
|
|
|
msgid "Show Info Gutter"
|
|
msgstr "Mostrar Margen de Información"
|
|
|
|
msgid "Minimap"
|
|
msgstr "Minimapa"
|
|
|
|
msgid "Show Minimap"
|
|
msgstr "Mostrar Minimapa"
|
|
|
|
msgid "Minimap Width"
|
|
msgstr "Ancho del Minimapa"
|
|
|
|
msgid "Lines"
|
|
msgstr "Líneas"
|
|
|
|
msgid "Code Folding"
|
|
msgstr "Plegado de Código"
|
|
|
|
msgid "Word Wrap"
|
|
msgstr "Ajuste de Palabras"
|
|
|
|
msgid "Autowrap Mode"
|
|
msgstr "Modo de Ajuste Automático de Línea"
|
|
|
|
msgid "Whitespace"
|
|
msgstr "Espacio en blanco"
|
|
|
|
msgid "Draw Tabs"
|
|
msgstr "Dibujar Pestañas"
|
|
|
|
msgid "Draw Spaces"
|
|
msgstr "Dibujar Espacios"
|
|
|
|
msgid "Behavior"
|
|
msgstr "Comportamiento"
|
|
|
|
msgid "Navigation"
|
|
msgstr "Navegación"
|
|
|
|
msgid "Move Caret on Right Click"
|
|
msgstr "Mover el Cursor al Hacer Clic Derecho"
|
|
|
|
msgid "Scroll Past End of File"
|
|
msgstr "Desplazarse más allá del Final del Archivo"
|
|
|
|
msgid "Smooth Scrolling"
|
|
msgstr "Desplazamiento Suave"
|
|
|
|
msgid "V Scroll Speed"
|
|
msgstr "Velocidad Desplazamiento V"
|
|
|
|
msgid "Drag and Drop Selection"
|
|
msgstr "Arrastrar y Soltar la Selección"
|
|
|
|
msgid "Stay in Script Editor on Node Selected"
|
|
msgstr "Permanecer en el Editor de Script al Seleccionar un Nodo"
|
|
|
|
msgid "Open Script When Connecting Signal to Existing Method"
|
|
msgstr "Abrir Script cuando se Conecte Señal a Método Existente"
|
|
|
|
msgid "Use Default Word Separators"
|
|
msgstr "Uso de Separadores de Palabras Predeterminado"
|
|
|
|
msgid "Use Custom Word Separators"
|
|
msgstr "Usar Separadores de Palabras Personalizados"
|
|
|
|
msgid "Custom Word Separators"
|
|
msgstr "Separadores de Palabras Personalizados"
|
|
|
|
msgid "Indent"
|
|
msgstr "Indentar"
|
|
|
|
msgid "Auto Indent"
|
|
msgstr "Auto Sangría"
|
|
|
|
msgid "Indent Wrapped Lines"
|
|
msgstr "Sangrar Líneas Ajustadas"
|
|
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Archivos"
|
|
|
|
msgid "Trim Trailing Whitespace on Save"
|
|
msgstr "Eliminar Espacios en Blanco al Final de las Líneas al Guardar"
|
|
|
|
msgid "Trim Final Newlines on Save"
|
|
msgstr "Eliminar Espacios en Blanco al Final de las Líneas al Guardar"
|
|
|
|
msgid "Autosave Interval Secs"
|
|
msgstr "Segundos de Intervalo de Autoguardado"
|
|
|
|
msgid "Restore Scripts on Load"
|
|
msgstr "Restablecer Scripts al Cargar"
|
|
|
|
msgid "Convert Indent on Save"
|
|
msgstr "Convertir Sangría al Guardar"
|
|
|
|
msgid "Auto Reload Scripts on External Change"
|
|
msgstr "Recarga Automática de Scripts en caso de Cambio Externo"
|
|
|
|
msgid "Script List"
|
|
msgstr "Lista de Scripts"
|
|
|
|
msgid "Show Members Overview"
|
|
msgstr "Mostrar Vista General de Miembros"
|
|
|
|
msgid "Sort Members Outline Alphabetically"
|
|
msgstr "Ordenar el Esquema de Miembros Alfabéticamente"
|
|
|
|
msgid "Completion"
|
|
msgstr "Completar"
|
|
|
|
msgid "Idle Parse Delay"
|
|
msgstr "Espera de Análisis Después de Inactividad"
|
|
|
|
msgid "Auto Brace Complete"
|
|
msgstr "Autocompletar Paréntesis"
|
|
|
|
msgid "Code Complete Enabled"
|
|
msgstr "Completado de Código habilitado"
|
|
|
|
msgid "Code Complete Delay"
|
|
msgstr "Espera de Completado de Código"
|
|
|
|
msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line"
|
|
msgstr "Colocar Tooltip de Llamada Debajo de la Línea Actual"
|
|
|
|
msgid "Complete File Paths"
|
|
msgstr "Completar Rutas de Archivos"
|
|
|
|
msgid "Add Type Hints"
|
|
msgstr "Añadir Sugerencias de Tipo"
|
|
|
|
msgid "Add String Name Literals"
|
|
msgstr "Agregar Literales de Nombre de Cadena"
|
|
|
|
msgid "Add Node Path Literals"
|
|
msgstr "Agregar Literal NodePath"
|
|
|
|
msgid "Use Single Quotes"
|
|
msgstr "Usar Comillas Simples"
|
|
|
|
msgid "Colorize Suggestions"
|
|
msgstr "Sugerencias de Color"
|
|
|
|
msgid "Show Help Index"
|
|
msgstr "Mostrar Índice de Ayuda"
|
|
|
|
msgid "Help Font Size"
|
|
msgstr "Tamaño de Fuente de Ayuda"
|
|
|
|
msgid "Help Source Font Size"
|
|
msgstr "Tamaño de Fuente de Código de Ayuda"
|
|
|
|
msgid "Help Title Font Size"
|
|
msgstr "Tamaño de Fuente del Título de Ayuda"
|
|
|
|
msgid "Class Reference Examples"
|
|
msgstr "Ejemplos Referencia de Clase"
|
|
|
|
msgid "Editors"
|
|
msgstr "Editores"
|
|
|
|
msgid "Grid Map"
|
|
msgstr "Mapeo de Cuadrícula"
|
|
|
|
msgid "Pick Distance"
|
|
msgstr "Distancia de Selección"
|
|
|
|
msgid "Primary Grid Color"
|
|
msgstr "Color Primario de Cuadrícula"
|
|
|
|
msgid "Secondary Grid Color"
|
|
msgstr "Color Secundario de Cuadrícula"
|
|
|
|
msgid "Selection Box Color"
|
|
msgstr "Color de Caja de Selección"
|
|
|
|
msgid "3D Gizmos"
|
|
msgstr "Gizmos 3D"
|
|
|
|
msgid "Gizmo Colors"
|
|
msgstr "Colores de Gizmo"
|
|
|
|
msgid "Instantiated"
|
|
msgstr "Instanciado"
|
|
|
|
msgid "Joint"
|
|
msgstr "Articulación"
|
|
|
|
msgid "AABB"
|
|
msgstr "AABB"
|
|
|
|
msgid "Primary Grid Steps"
|
|
msgstr "Pasos de la Cuadrícula Primaria"
|
|
|
|
msgid "Grid Size"
|
|
msgstr "Tamaño de la Cuadrícula"
|
|
|
|
msgid "Grid Division Level Max"
|
|
msgstr "Nivel Máximo de División de Cuadrícula"
|
|
|
|
msgid "Grid Division Level Min"
|
|
msgstr "Nivel Mínimo de División de Cuadrícula"
|
|
|
|
msgid "Grid Division Level Bias"
|
|
msgstr "Sesgo del Nivel de División de la Cuadrícula"
|
|
|
|
msgid "Grid XZ Plane"
|
|
msgstr "Cuadrícula Plano XZ"
|
|
|
|
msgid "Grid XY Plane"
|
|
msgstr "Cuadrícula Plano XY"
|
|
|
|
msgid "Grid YZ Plane"
|
|
msgstr "Cuadrícula Plano YZ"
|
|
|
|
msgid "Default FOV"
|
|
msgstr "FOV Predeterminado"
|
|
|
|
msgid "Default Z Near"
|
|
msgstr "Z Cercano Predeterminado"
|
|
|
|
msgid "Default Z Far"
|
|
msgstr "Z Lejano Predeterminado"
|
|
|
|
msgid "Invert X Axis"
|
|
msgstr "Invertir Eje X"
|
|
|
|
msgid "Invert Y Axis"
|
|
msgstr "Invertir Eje Y"
|
|
|
|
msgid "Navigation Scheme"
|
|
msgstr "Esquema de Navegación"
|
|
|
|
msgid "Zoom Style"
|
|
msgstr "Estilo de Zoom"
|
|
|
|
msgid "Emulate Numpad"
|
|
msgstr "Emular Teclado Numérico"
|
|
|
|
msgid "Emulate 3 Button Mouse"
|
|
msgstr "Emular Mouse de 3 Botones"
|
|
|
|
msgid "Orbit Modifier"
|
|
msgstr "Modificador de Órbita"
|
|
|
|
msgid "Pan Modifier"
|
|
msgstr "Modificador Panorámico"
|
|
|
|
msgid "Zoom Modifier"
|
|
msgstr "Modificador de Zoom"
|
|
|
|
msgid "Warped Mouse Panning"
|
|
msgstr "Paneo del Mouse Deformado"
|
|
|
|
msgid "Navigation Feel"
|
|
msgstr "Sensación de Navegación"
|
|
|
|
msgid "Orbit Sensitivity"
|
|
msgstr "Sensibilidad de Órbita"
|
|
|
|
msgid "Orbit Inertia"
|
|
msgstr "Inercia de Órbita"
|
|
|
|
msgid "Translation Inertia"
|
|
msgstr "Inercia de Traslación"
|
|
|
|
msgid "Zoom Inertia"
|
|
msgstr "Inercia de Zoom"
|
|
|
|
msgid "Freelook"
|
|
msgstr "Vista Libre"
|
|
|
|
msgid "Freelook Navigation Scheme"
|
|
msgstr "Esquema de Navegación de Vista Libre"
|
|
|
|
msgid "Freelook Sensitivity"
|
|
msgstr "Sensibilidad de Vista Libre"
|
|
|
|
msgid "Freelook Inertia"
|
|
msgstr "Inercia de Vista Libre"
|
|
|
|
msgid "Freelook Base Speed"
|
|
msgstr "Velocidad Base de Vista Libre"
|
|
|
|
msgid "Freelook Activation Modifier"
|
|
msgstr "Modificador de Activación de Vista Libre"
|
|
|
|
msgid "Freelook Speed Zoom Link"
|
|
msgstr "Velocidad de Zoom de Vista Libre"
|
|
|
|
msgid "Grid Color"
|
|
msgstr "Color de Cuadrícula"
|
|
|
|
msgid "Guides Color"
|
|
msgstr "Color de Guías"
|
|
|
|
msgid "Smart Snapping Line Color"
|
|
msgstr "Color de Línea de Snapping Inteligente"
|
|
|
|
msgid "Bone Width"
|
|
msgstr "Anchura de Hueso"
|
|
|
|
msgid "Bone Color 1"
|
|
msgstr "Color Hueso 1"
|
|
|
|
msgid "Bone Color 2"
|
|
msgstr "Color Hueso 2"
|
|
|
|
msgid "Bone Selected Color"
|
|
msgstr "Selección del Color de los Huesos"
|
|
|
|
msgid "Bone IK Color"
|
|
msgstr "Color del hueso IK"
|
|
|
|
msgid "Bone Outline Color"
|
|
msgstr "Color del Contorno del Hueso"
|
|
|
|
msgid "Bone Outline Size"
|
|
msgstr "Tamaño de Contorno de Hueso"
|
|
|
|
msgid "Viewport Border Color"
|
|
msgstr "Color del Borde del Viewport"
|
|
|
|
msgid "Use Integer Zoom by Default"
|
|
msgstr "Usar números naturales para el Zoom por defecto"
|
|
|
|
msgid "Panning"
|
|
msgstr "Desplazamiento"
|
|
|
|
msgid "2D Editor Panning Scheme"
|
|
msgstr "Esquema de Desplazamiento del Editor 2D"
|
|
|
|
msgid "Sub Editors Panning Scheme"
|
|
msgstr "Esquema de Desplazamiento de Sub Editores"
|
|
|
|
msgid "Animation Editors Panning Scheme"
|
|
msgstr "Esquema de Desplazamiento de Editores de Animación"
|
|
|
|
msgid "Simple Panning"
|
|
msgstr "Paneo Simple"
|
|
|
|
msgid "2D Editor Pan Speed"
|
|
msgstr "Velocidad de Desplazamiento del Editor 2D"
|
|
|
|
msgid "Tiles Editor"
|
|
msgstr "Editor de Tiles"
|
|
|
|
msgid "Display Grid"
|
|
msgstr "Mostrar Cuadrícula"
|
|
|
|
msgid "Highlight Selected Layer"
|
|
msgstr "Resaltar la Línea Seleccionada"
|
|
|
|
msgid "Polygon Editor"
|
|
msgstr "Editor de Polígonos"
|
|
|
|
msgid "Point Grab Radius"
|
|
msgstr "Radio del Punto de Agarre"
|
|
|
|
msgid "Show Previous Outline"
|
|
msgstr "Mostrar Contorno Anterior"
|
|
|
|
msgid "Auto Bake Delay"
|
|
msgstr "Retraso de Bake Automático"
|
|
|
|
msgid "Autorename Animation Tracks"
|
|
msgstr "Autorrenombrar Pistas de Animación"
|
|
|
|
msgid "Confirm Insert Track"
|
|
msgstr "Confirmar Inserción de Pista"
|
|
|
|
msgid "Default Create Bezier Tracks"
|
|
msgstr "Crear Pistas Bézier Predeterminadas"
|
|
|
|
msgid "Default Create Reset Tracks"
|
|
msgstr "Crear Pistas de Reinicio Predeterminado"
|
|
|
|
msgid "Onion Layers Past Color"
|
|
msgstr "Color de Capas de Cebolla Pasadas"
|
|
|
|
msgid "Onion Layers Future Color"
|
|
msgstr "Color de Capas de Cebolla Futuras"
|
|
|
|
msgid "Shader Editor"
|
|
msgstr "Editor de Shader"
|
|
|
|
msgid "Restore Shaders on Load"
|
|
msgstr "Restaurar Shaders al Cargar"
|
|
|
|
msgid "Visual Editors"
|
|
msgstr "Editores Visuales"
|
|
|
|
msgid "Minimap Opacity"
|
|
msgstr "Opacidad del Minimapa"
|
|
|
|
msgid "Lines Curvature"
|
|
msgstr "Curvatura de Lineas"
|
|
|
|
msgid "Grid Pattern"
|
|
msgstr "Patrón de Cuadrícula"
|
|
|
|
msgid "Visual Shader"
|
|
msgstr "Visual Shader*"
|
|
|
|
msgid "Port Preview Size"
|
|
msgstr "Tamaño de la Vista Previa del Puerto"
|
|
|
|
msgid "Window Placement"
|
|
msgstr "Ubicación de la Ventana"
|
|
|
|
msgid "Rect"
|
|
msgstr "Rect"
|
|
|
|
msgid "Rect Custom Position"
|
|
msgstr "Posición Personalizada del Rect"
|
|
|
|
msgid "Screen"
|
|
msgstr "Pantalla"
|
|
|
|
msgid "Android Window"
|
|
msgstr "Ventana Android"
|
|
|
|
msgid "Auto Save"
|
|
msgstr "Guardado Automático"
|
|
|
|
msgid "Save Before Running"
|
|
msgstr "Guardar Antes de Ejecutar"
|
|
|
|
msgid "Bottom Panel"
|
|
msgstr "Panel Inferior"
|
|
|
|
msgid "Action on Play"
|
|
msgstr "Acción al Reproducir"
|
|
|
|
msgid "Action on Stop"
|
|
msgstr "Acción al Detener"
|
|
|
|
msgid "Output"
|
|
msgstr "Salida"
|
|
|
|
msgid "Font Size"
|
|
msgstr "Tamaño de Fuente"
|
|
|
|
msgid "Always Clear Output on Play"
|
|
msgstr "Siempre Limpiar la Salida en la Reproducción"
|
|
|
|
msgid "Max Lines"
|
|
msgstr "Líneas Máximas"
|
|
|
|
msgid "Platforms"
|
|
msgstr "Plataformas"
|
|
|
|
msgid "Linuxbsd"
|
|
msgstr "LinuxBSD"
|
|
|
|
msgid "Prefer Wayland"
|
|
msgstr "Preferir Wayland"
|
|
|
|
msgid "Network Mode"
|
|
msgstr "Modo de Red"
|
|
|
|
msgid "HTTP Proxy"
|
|
msgstr "Proxy HTTP"
|
|
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Host"
|
|
|
|
msgid "Editor TLS Certificates"
|
|
msgstr "Editor de Certificados TLS"
|
|
|
|
msgid "Remote Host"
|
|
msgstr "Host Remoto"
|
|
|
|
msgid "Debugger"
|
|
msgstr "Depurador"
|
|
|
|
msgid "Auto Switch to Remote Scene Tree"
|
|
msgstr "Cambio Automático al Árbol de Escenas Remoto"
|
|
|
|
msgid "Profiler Frame History Size"
|
|
msgstr "Tamaño del Historial del Perfilador de Fotogramas"
|
|
|
|
msgid "Profiler Frame Max Functions"
|
|
msgstr "Máximo de Funciones del Cuadro del Profiler"
|
|
|
|
msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval"
|
|
msgstr "Intervalo de Refresco del Árbol de Escenas Remoto"
|
|
|
|
msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
|
|
msgstr "Intervalo de Refresco de la Inspección Remota"
|
|
|
|
msgid "Profile Native Calls"
|
|
msgstr "Llamadas Nativas de Perfil"
|
|
|
|
msgid "Input"
|
|
msgstr "Entrada"
|
|
|
|
msgid "Buffering"
|
|
msgstr "Búfer de Entrada"
|
|
|
|
msgid "Agile Event Flushing"
|
|
msgstr "Evento Ágil de Vaciado"
|
|
|
|
msgid "Project Manager"
|
|
msgstr "Administrador de Proyectos"
|
|
|
|
msgid "Sorting Order"
|
|
msgstr "Orden de Ordenamiento"
|
|
|
|
msgid "Directory Naming Convention"
|
|
msgstr "Convención de Nomenclatura de Directorios"
|
|
|
|
msgid "Default Renderer"
|
|
msgstr "Renderizador Predeterminado"
|
|
|
|
msgid "Highlighting"
|
|
msgstr "Resaltado"
|
|
|
|
msgid "Symbol Color"
|
|
msgstr "Color del Símbolo"
|
|
|
|
msgid "Keyword Color"
|
|
msgstr "Color de Palabra Clave"
|
|
|
|
msgid "Control Flow Keyword Color"
|
|
msgstr "Control de Flujo Color de Palabra Clave"
|
|
|
|
msgid "Base Type Color"
|
|
msgstr "Tipo de Color Base"
|
|
|
|
msgid "Engine Type Color"
|
|
msgstr "Tipo de Color del Engine"
|
|
|
|
msgid "User Type Color"
|
|
msgstr "Tipo de Color del Usuario"
|
|
|
|
msgid "Comment Color"
|
|
msgstr "Color de los Comentarios"
|
|
|
|
msgid "Doc Comment Color"
|
|
msgstr "Color del Comentario de Documentación"
|
|
|
|
msgid "String Color"
|
|
msgstr "Color del String"
|
|
|
|
msgid "Background Color"
|
|
msgstr "Color de Fondo"
|
|
|
|
msgid "Completion Background Color"
|
|
msgstr "Completar Color de Fondo"
|
|
|
|
msgid "Completion Selected Color"
|
|
msgstr "Completar Color Seleccionado"
|
|
|
|
msgid "Completion Existing Color"
|
|
msgstr "Completar Color Existente"
|
|
|
|
msgid "Completion Scroll Color"
|
|
msgstr "Completar Color de Scroll"
|
|
|
|
msgid "Completion Scroll Hovered Color"
|
|
msgstr "Color de Resaltado al Desplazamiento Completado"
|
|
|
|
msgid "Completion Font Color"
|
|
msgstr "Completar Color de la Fuente"
|
|
|
|
msgid "Text Color"
|
|
msgstr "Color del Texto"
|
|
|
|
msgid "Line Number Color"
|
|
msgstr "Color de Número de Línea"
|
|
|
|
msgid "Safe Line Number Color"
|
|
msgstr "Color de Número de Línea Seguro"
|
|
|
|
msgid "Caret Color"
|
|
msgstr "Color del Caret"
|
|
|
|
msgid "Caret Background Color"
|
|
msgstr "Color de Fondo del Caret"
|
|
|
|
msgid "Text Selected Color"
|
|
msgstr "Color de Texto Seleccionado"
|
|
|
|
msgid "Selection Color"
|
|
msgstr "Color de Selección"
|
|
|
|
msgid "Brace Mismatch Color"
|
|
msgstr "Color de Corchetes Incompletos"
|
|
|
|
msgid "Current Line Color"
|
|
msgstr "Color de Línea Actual"
|
|
|
|
msgid "Line Length Guideline Color"
|
|
msgstr "Color de Guía de la Línea de Longitud"
|
|
|
|
msgid "Word Highlighted Color"
|
|
msgstr "Color de la Palabra Resaltada"
|
|
|
|
msgid "Number Color"
|
|
msgstr "Color del Número"
|
|
|
|
msgid "Function Color"
|
|
msgstr "Color de la Función"
|
|
|
|
msgid "Member Variable Color"
|
|
msgstr "Color de la Variable Miembro"
|
|
|
|
msgid "Mark Color"
|
|
msgstr "Marcar Color"
|
|
|
|
msgid "Bookmark Color"
|
|
msgstr "Color del Marcador"
|
|
|
|
msgid "Breakpoint Color"
|
|
msgstr "Color de Puntos de Interrupción"
|
|
|
|
msgid "Executing Line Color"
|
|
msgstr "Color de la línea en ejecución"
|
|
|
|
msgid "Code Folding Color"
|
|
msgstr "Color del Código Plegado"
|
|
|
|
msgid "Folded Code Region Color"
|
|
msgstr "Color de la Región de Código Plegado"
|
|
|
|
msgid "Search Result Color"
|
|
msgstr "Color del Resultado de Búsqueda"
|
|
|
|
msgid "Search Result Border Color"
|
|
msgstr "Color de los Bordes del Resultado de Búsqueda"
|
|
|
|
msgid "Connection Colors"
|
|
msgstr "Colores de Conexión"
|
|
|
|
msgid "Scalar Color"
|
|
msgstr "Color Escalar"
|
|
|
|
msgid "Vector2 Color"
|
|
msgstr "Color del Vector2"
|
|
|
|
msgid "Vector 3 Color"
|
|
msgstr "Color del Vector 3"
|
|
|
|
msgid "Vector 4 Color"
|
|
msgstr "Color del Vector 4"
|
|
|
|
msgid "Boolean Color"
|
|
msgstr "Color del Booleano"
|
|
|
|
msgid "Transform Color"
|
|
msgstr "Color de Transformación"
|
|
|
|
msgid "Sampler Color"
|
|
msgstr "Color de Muestra"
|
|
|
|
msgid "Category Colors"
|
|
msgstr "Colores de Categoría"
|
|
|
|
msgid "Output Color"
|
|
msgstr "Color de Salida"
|
|
|
|
msgid "Color Color"
|
|
msgstr "Color del Color"
|
|
|
|
msgid "Conditional Color"
|
|
msgstr "Color Condicional"
|
|
|
|
msgid "Input Color"
|
|
msgstr "Color de Entrada"
|
|
|
|
msgid "Textures Color"
|
|
msgstr "Color de Texturas"
|
|
|
|
msgid "Utility Color"
|
|
msgstr "Color de Utilidad"
|
|
|
|
msgid "Vector Color"
|
|
msgstr "Color del Vector"
|
|
|
|
msgid "Special Color"
|
|
msgstr "Color Especial"
|
|
|
|
msgid "Particle Color"
|
|
msgstr "Color de Partícula"
|
|
|
|
msgid "Custom Template"
|
|
msgstr "Plantilla Personalizada"
|
|
|
|
msgid "Release"
|
|
msgstr "Release"
|
|
|
|
msgid "Export Console Wrapper"
|
|
msgstr "Envoltura de Consola de Exportación"
|
|
|
|
msgid "Binary Format"
|
|
msgstr "Formato Binario"
|
|
|
|
msgid "Embed PCK"
|
|
msgstr "PCK Embebido"
|
|
|
|
msgid "Texture Format"
|
|
msgstr "Formato de Textura"
|
|
|
|
msgid "S3TC BPTC"
|
|
msgstr "S3TC BPTC"
|
|
|
|
msgid "ETC2 ASTC"
|
|
msgstr "ETC2 ASTC"
|
|
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Exportar"
|
|
|
|
msgid "SSH"
|
|
msgstr "SSH"
|
|
|
|
msgid "SCP"
|
|
msgstr "SCP"
|
|
|
|
msgid "Export Path"
|
|
msgstr "Ruta de Exportación"
|
|
|
|
msgid "Access"
|
|
msgstr "Acceso"
|
|
|
|
msgid "File Mode"
|
|
msgstr "Modo de Archivo"
|
|
|
|
msgid "Filters"
|
|
msgstr "Filtros"
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opciones"
|
|
|
|
msgid "Disable Overwrite Warning"
|
|
msgstr "Deshabilitar La Advertencia De Sobrescritura"
|
|
|
|
msgid "Flat"
|
|
msgstr "Plano"
|
|
|
|
msgid "Hide Slider"
|
|
msgstr "Ocultar Deslizador"
|
|
|
|
msgid "Zoom"
|
|
msgstr "Zoom"
|
|
|
|
msgid "Retarget"
|
|
msgstr "Reorientar"
|
|
|
|
msgid "Bone Renamer"
|
|
msgstr "Renombrador de Huesos"
|
|
|
|
msgid "Rename Bones"
|
|
msgstr "Renombrar Huesos"
|
|
|
|
msgid "Unique Node"
|
|
msgstr "Nodo Único"
|
|
|
|
msgid "Make Unique"
|
|
msgstr "Hacer Único"
|
|
|
|
msgid "Skeleton Name"
|
|
msgstr "Nombre de Esqueleto"
|
|
|
|
msgid "Rest Fixer"
|
|
msgstr "Reparador de Descanso"
|
|
|
|
msgid "Apply Node Transforms"
|
|
msgstr "Aplicar Transformaciones al Nodo"
|
|
|
|
msgid "Normalize Position Tracks"
|
|
msgstr "Normalizar la Posición de las Pistas"
|
|
|
|
msgid "Reset All Bone Poses After Import"
|
|
msgstr "Restablecer Todas las Poses de Hueso Después de Importar"
|
|
|
|
msgid "Overwrite Axis"
|
|
msgstr "Sobreescribir Ejes"
|
|
|
|
msgid "Keep Global Rest on Leftovers"
|
|
msgstr "Mantener el Descanso Global sobre las Sobras"
|
|
|
|
msgid "Fix Silhouette"
|
|
msgstr "Reparar la Silueta"
|
|
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filtro"
|
|
|
|
msgid "Threshold"
|
|
msgstr "Umbral"
|
|
|
|
msgid "Base Height Adjustment"
|
|
msgstr "Ajustes a la Altura Base"
|
|
|
|
msgid "Remove Tracks"
|
|
msgstr "Eliminar Pistas"
|
|
|
|
msgid "Except Bone Transform"
|
|
msgstr "Excluir Transformación de Hueso"
|
|
|
|
msgid "Unimportant Positions"
|
|
msgstr "Posiciones no Importantes"
|
|
|
|
msgid "Unmapped Bones"
|
|
msgstr "Huesos no Mapeados"
|
|
|
|
msgid "Generate Tangents"
|
|
msgstr "Generar Tangentes"
|
|
|
|
msgid "Scale Mesh"
|
|
msgstr "Escalar Mesh"
|
|
|
|
msgid "Offset Mesh"
|
|
msgstr "Offset de Mesh"
|
|
|
|
msgid "Optimize Mesh"
|
|
msgstr "Optimizar Mesh"
|
|
|
|
msgid "Force Disable Mesh Compression"
|
|
msgstr "Forzar Desactivación de Compresión de Mesh"
|
|
|
|
msgid "Skip Import"
|
|
msgstr "Saltar Importación"
|
|
|
|
msgid "Generate"
|
|
msgstr "Generar"
|
|
|
|
msgid "NavMesh"
|
|
msgstr "NavMesh"
|
|
|
|
msgid "Body Type"
|
|
msgstr "Tipo de Cuerpo"
|
|
|
|
msgid "Shape Type"
|
|
msgstr "Tipo de Forma"
|
|
|
|
msgid "Physics Material Override"
|
|
msgstr "Reemplazar el material de físicas"
|
|
|
|
msgid "Layer"
|
|
msgstr "Capa"
|
|
|
|
msgid "Mask"
|
|
msgstr "Máscara"
|
|
|
|
msgid "Mesh Instance"
|
|
msgstr "Instancia de Mesh"
|
|
|
|
msgid "Layers"
|
|
msgstr "Capas"
|
|
|
|
msgid "Visibility Range Begin"
|
|
msgstr "Inicio del Rango de Visibilidad"
|
|
|
|
msgid "Visibility Range Begin Margin"
|
|
msgstr "Margen de Inicio del Rango de Visibilidad"
|
|
|
|
msgid "Visibility Range End"
|
|
msgstr "Fin del Rango de Visibilidad"
|
|
|
|
msgid "Visibility Range End Margin"
|
|
msgstr "Margen final del Rango de Visibilidad"
|
|
|
|
msgid "Visibility Range Fade Mode"
|
|
msgstr "Modo de desvanecimiento del Rango de Visibilidad"
|
|
|
|
msgid "Cast Shadow"
|
|
msgstr "Sombra Proyectada"
|
|
|
|
msgid "Decomposition"
|
|
msgstr "Descomposición"
|
|
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Avanzado"
|
|
|
|
msgid "Precision"
|
|
msgstr "Precisión"
|
|
|
|
msgid "Max Concavity"
|
|
msgstr "Máxima Cóncavidad"
|
|
|
|
msgid "Symmetry Planes Clipping Bias"
|
|
msgstr "Sesgo de Recorte en Planos de Simetría"
|
|
|
|
msgid "Revolution Axes Clipping Bias"
|
|
msgstr "Sesgo de Recorte en Ejes de Revolución"
|
|
|
|
msgid "Min Volume per Convex Hull"
|
|
msgstr "Volumen Mínimo por Envoltura Convexa"
|
|
|
|
msgid "Resolution"
|
|
msgstr "Resolución"
|
|
|
|
msgid "Max Num Vertices per Convex Hull"
|
|
msgstr "Número Máximo de Vertices por Envoltura Convexa"
|
|
|
|
msgid "Plane Downsampling"
|
|
msgstr "Reducción de Muestreo de Planos"
|
|
|
|
msgid "Convexhull Downsampling"
|
|
msgstr "Reducción de Muestreo de Envoltura Convexa"
|
|
|
|
msgid "Normalize Mesh"
|
|
msgstr "Normalizar Mesh"
|
|
|
|
msgid "Convexhull Approximation"
|
|
msgstr "Aproximación de Envoltura Convexa"
|
|
|
|
msgid "Max Convex Hulls"
|
|
msgstr "Envolturas Convexas Máximas"
|
|
|
|
msgid "Project Hull Vertices"
|
|
msgstr "Proyectar Vértices de la Envoltura Convexa"
|
|
|
|
msgid "Primitive"
|
|
msgstr "Primitivo"
|
|
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Altura"
|
|
|
|
msgid "Radius"
|
|
msgstr "Radio"
|
|
|
|
msgid "Occluder"
|
|
msgstr "Oclusor"
|
|
|
|
msgid "Simplification Distance"
|
|
msgstr "Distancia de Simplificación"
|
|
|
|
msgid "Save to File"
|
|
msgstr "Guardar en Archivo"
|
|
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Activado"
|
|
|
|
msgid "Shadow Meshes"
|
|
msgstr "Meshes de Sombra"
|
|
|
|
msgid "Lightmap UV"
|
|
msgstr "UV de Lightmap"
|
|
|
|
msgid "LODs"
|
|
msgstr "LODs"
|
|
|
|
msgid "Normal Split Angle"
|
|
msgstr "Ángulo de Separación de Normales"
|
|
|
|
msgid "Normal Merge Angle"
|
|
msgstr "Ángulo de Union de Normales"
|
|
|
|
msgid "Use External"
|
|
msgstr "Usar Externo"
|
|
|
|
msgid "Loop Mode"
|
|
msgstr "Modo Bucle"
|
|
|
|
msgid "Keep Custom Tracks"
|
|
msgstr "Mantener Pistas Personalizadas"
|
|
|
|
msgid "Slices"
|
|
msgstr "Trozos"
|
|
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Cantidad"
|
|
|
|
msgid "Optimizer"
|
|
msgstr "Optimizador"
|
|
|
|
msgid "Max Velocity Error"
|
|
msgstr "Error de Velocidad Máxima"
|
|
|
|
msgid "Max Angular Error"
|
|
msgstr "Error Angular Máximo"
|
|
|
|
msgid "Max Precision Error"
|
|
msgstr "Error de Presición Máxima"
|
|
|
|
msgid "Page Size"
|
|
msgstr "Tamaño de Página"
|
|
|
|
msgid "Import Tracks"
|
|
msgstr "Importar Pistas"
|
|
|
|
msgid "Rest Pose"
|
|
msgstr "Posición de Reposo"
|
|
|
|
msgid "Load Pose"
|
|
msgstr "Aplicar Pose"
|
|
|
|
msgid "External Animation Library"
|
|
msgstr "Biblioteca de Animación Externa"
|
|
|
|
msgid "Selected Animation"
|
|
msgstr "Animación Seleccionada"
|
|
|
|
msgid "Selected Timestamp"
|
|
msgstr "Marca de Tiempo Seleccionada"
|
|
|
|
msgid "Bone Map"
|
|
msgstr "Mapa de Huesos"
|
|
|
|
msgid "Nodes"
|
|
msgstr "Nodos"
|
|
|
|
msgid "Root Type"
|
|
msgstr "Tipo de Raíz"
|
|
|
|
msgid "Root Name"
|
|
msgstr "Nombre de Raíz"
|
|
|
|
msgid "Apply Root Scale"
|
|
msgstr "Aplicar Escala de Raíz"
|
|
|
|
msgid "Root Scale"
|
|
msgstr "Escala de Raíz"
|
|
|
|
msgid "Import as Skeleton Bones"
|
|
msgstr "Importar como Huesos de Esqueleto"
|
|
|
|
msgid "Meshes"
|
|
msgstr "Meshes"
|
|
|
|
msgid "Ensure Tangents"
|
|
msgstr "Asegurar Tangentes"
|
|
|
|
msgid "Generate LODs"
|
|
msgstr "Generar LODs"
|
|
|
|
msgid "Create Shadow Meshes"
|
|
msgstr "Crear Meshes de Sombra"
|
|
|
|
msgid "Light Baking"
|
|
msgstr "Bakear Luces"
|
|
|
|
msgid "Lightmap Texel Size"
|
|
msgstr "Tamaño Lightmap Texel"
|
|
|
|
msgid "Force Disable Compression"
|
|
msgstr "Forzar Desactivación de Compresión"
|
|
|
|
msgid "Skins"
|
|
msgstr "Skins"
|
|
|
|
msgid "Use Named Skins"
|
|
msgstr "Usar Skins con Nombre"
|
|
|
|
msgid "FPS"
|
|
msgstr "FPS"
|
|
|
|
msgid "Trimming"
|
|
msgstr "Recortando"
|
|
|
|
msgid "Remove Immutable Tracks"
|
|
msgstr "Eliminar Pistas Inmutables"
|
|
|
|
msgid "Import Rest as Reset"
|
|
msgstr "Importar Descanso como RESET"
|
|
|
|
msgid "Import Script"
|
|
msgstr "Importar Script"
|
|
|
|
msgid "Antialiasing"
|
|
msgstr "Antialiasing"
|
|
|
|
msgid "Generate Mipmaps"
|
|
msgstr "Generar Mipmaps"
|
|
|
|
msgid "Disable Embedded Bitmaps"
|
|
msgstr "Deshabilitar Mapa de Bits Embebidos"
|
|
|
|
msgid "Multichannel Signed Distance Field"
|
|
msgstr "Campo de Distancia Firmado de Múltiples Canales"
|
|
|
|
msgid "MSDF Pixel Range"
|
|
msgstr "Rango de Pixel MSDF"
|
|
|
|
msgid "MSDF Size"
|
|
msgstr "Tamaño MSDF"
|
|
|
|
msgid "Allow System Fallback"
|
|
msgstr "Permitir Sustitución del Sistema"
|
|
|
|
msgid "Force Autohinter"
|
|
msgstr "Forzar Autohinter"
|
|
|
|
msgid "Hinting"
|
|
msgstr "Sugerencias"
|
|
|
|
msgid "Subpixel Positioning"
|
|
msgstr "Posicionamiento de Subpixeles"
|
|
|
|
msgid "Oversampling"
|
|
msgstr "Sobremuestreo"
|
|
|
|
msgid "Metadata Overrides"
|
|
msgstr "Sustitucion de Metadatos"
|
|
|
|
msgid "Language Support"
|
|
msgstr "Soporte de Lenguaje"
|
|
|
|
msgid "Script Support"
|
|
msgstr "Soporte de Script"
|
|
|
|
msgid "OpenType Features"
|
|
msgstr "Características OpenType"
|
|
|
|
msgid "Fallbacks"
|
|
msgstr "Sustituciones"
|
|
|
|
msgid "Compress"
|
|
msgstr "Comprimir"
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Idioma"
|
|
|
|
msgid "Outline Size"
|
|
msgstr "Tamaño del Contorno"
|
|
|
|
msgid "Variation"
|
|
msgstr "Variación"
|
|
|
|
msgid "OpenType"
|
|
msgstr "OpenType"
|
|
|
|
msgid "Embolden"
|
|
msgstr "Engrosar"
|
|
|
|
msgid "Face Index"
|
|
msgstr "Índice de Cara"
|
|
|
|
msgid "Transform"
|
|
msgstr "Transformar"
|
|
|
|
msgid "Create From"
|
|
msgstr "Crear Desde"
|
|
|
|
msgid "Scaling Mode"
|
|
msgstr "Modo de Escalado"
|
|
|
|
msgid "Delimiter"
|
|
msgstr "Delimitador"
|
|
|
|
msgid "Character Ranges"
|
|
msgstr "Rangos de Caracter"
|
|
|
|
msgid "Kerning Pairs"
|
|
msgstr "Pares de Kernings"
|
|
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "Columnas"
|
|
|
|
msgid "Rows"
|
|
msgstr "Filas"
|
|
|
|
msgid "Image Margin"
|
|
msgstr "Margen de Imagenes"
|
|
|
|
msgid "Character Margin"
|
|
msgstr "Margen de Caracter"
|
|
|
|
msgid "Ascent"
|
|
msgstr "Ascenso"
|
|
|
|
msgid "Descent"
|
|
msgstr "Descenso"
|
|
|
|
msgid "High Quality"
|
|
msgstr "Alta Calidad"
|
|
|
|
msgid "Lossy Quality"
|
|
msgstr "Con Pérdidas de Calidad"
|
|
|
|
msgid "HDR Compression"
|
|
msgstr "Compresión HDR"
|
|
|
|
msgid "Channel Pack"
|
|
msgstr "Paquete de Canales"
|
|
|
|
msgid "Mipmaps"
|
|
msgstr "Mipmaps"
|
|
|
|
msgid "Limit"
|
|
msgstr "Limite"
|
|
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "Horizontal"
|
|
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "Vertical"
|
|
|
|
msgid "Arrangement"
|
|
msgstr "Organización"
|
|
|
|
msgid "Layout"
|
|
msgstr "Layout"
|
|
|
|
msgid "Normal Map"
|
|
msgstr "Mapa de Normales"
|
|
|
|
msgid "Roughness"
|
|
msgstr "Aspereza"
|
|
|
|
msgid "Src Normal"
|
|
msgstr "Normal Src"
|
|
|
|
msgid "Process"
|
|
msgstr "Proceso"
|
|
|
|
msgid "Fix Alpha Border"
|
|
msgstr "Corregir Borde Alfa"
|
|
|
|
msgid "Premult Alpha"
|
|
msgstr "Alfa Premultiplicado"
|
|
|
|
msgid "Normal Map Invert Y"
|
|
msgstr "Invertir Y en Mapa Normal"
|
|
|
|
msgid "HDR as sRGB"
|
|
msgstr "HDR como sRGB"
|
|
|
|
msgid "HDR Clamp Exposure"
|
|
msgstr "Recorte de Exposición HDR"
|
|
|
|
msgid "Size Limit"
|
|
msgstr "Tamaño Límite"
|
|
|
|
msgid "Detect 3D"
|
|
msgstr "Detectar 3D"
|
|
|
|
msgid "Compress To"
|
|
msgstr "Comprimir A"
|
|
|
|
msgid "SVG"
|
|
msgstr "SVG"
|
|
|
|
msgid "Scale With Editor Scale"
|
|
msgstr "Escalar con Editor de Escala"
|
|
|
|
msgid "Convert Colors With Editor Theme"
|
|
msgstr "Convertir Colores con el Tema del Editor"
|
|
|
|
msgid "Atlas File"
|
|
msgstr "Archivo de Atlas"
|
|
|
|
msgid "Import Mode"
|
|
msgstr "Modo de Importación"
|
|
|
|
msgid "Crop to Region"
|
|
msgstr "Recorte a Región"
|
|
|
|
msgid "Trim Alpha Border From Region"
|
|
msgstr "Recortar Borde Alfa de la Región"
|
|
|
|
msgctxt "Enforce"
|
|
msgid "Force"
|
|
msgstr "Forzar"
|
|
|
|
msgid "8 Bit"
|
|
msgstr "8 Bit"
|
|
|
|
msgid "Mono"
|
|
msgstr "Mono"
|
|
|
|
msgid "Max Rate"
|
|
msgstr "Tasa Máxima"
|
|
|
|
msgid "Max Rate Hz"
|
|
msgstr "Tasa Máxima Hz"
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
msgid "Trim"
|
|
msgstr "Recorte"
|
|
|
|
msgid "Normalize"
|
|
msgstr "Normalizar"
|
|
|
|
msgid "Loop Begin"
|
|
msgstr "Inicio del Bucle"
|
|
|
|
msgid "Loop End"
|
|
msgstr "Fin del Bucle"
|
|
|
|
msgid "Asset Library"
|
|
msgstr "Librería de Assets"
|
|
|
|
msgid "Use Threads"
|
|
msgstr "Usar Hilos"
|
|
|
|
msgid "Available URLs"
|
|
msgstr "URLs Disponibles"
|
|
|
|
msgid "Current Group Idx"
|
|
msgstr "Grupo Actual Idx"
|
|
|
|
msgid "Current Bone Idx"
|
|
msgstr "Hueso Actual Idx"
|
|
|
|
msgid "Bone Mapper"
|
|
msgstr "Mapeador de Hueso"
|
|
|
|
msgid "Handle Colors"
|
|
msgstr "Manejador de Colors"
|
|
|
|
msgid "Unset"
|
|
msgstr "Desactivar"
|
|
|
|
msgid "Set"
|
|
msgstr "Asignar"
|
|
|
|
msgid "Missing"
|
|
msgstr "Faltante"
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Error"
|
|
|
|
msgid "Stream Player 3D"
|
|
msgstr "Stream Player 3D"
|
|
|
|
msgid "Camera"
|
|
msgstr "Cámara"
|
|
|
|
msgid "Particles"
|
|
msgstr "Partículas"
|
|
|
|
msgid "Decal"
|
|
msgstr "Decal"
|
|
|
|
msgid "Fog Volume"
|
|
msgstr "Volumen de Niebla"
|
|
|
|
msgid "Particle Attractor"
|
|
msgstr "Atractor de Partículas"
|
|
|
|
msgid "Particle Collision"
|
|
msgstr "Colisión de Partículas"
|
|
|
|
msgid "Joint Body A"
|
|
msgstr "Unir cuerpo A"
|
|
|
|
msgid "Joint Body B"
|
|
msgstr "Unir cuerpo B"
|
|
|
|
msgid "Lightmap Lines"
|
|
msgstr "Lineas de Mapeo de Luz"
|
|
|
|
msgid "Lightprobe Lines"
|
|
msgstr "Lineas de Sondas de luz"
|
|
|
|
msgid "Reflection Probe"
|
|
msgstr "Sonda de Reflexión"
|
|
|
|
msgid "Visibility Notifier"
|
|
msgstr "Notificador de Visibilidad"
|
|
|
|
msgid "Voxel GI"
|
|
msgstr "Voxel GI"
|
|
|
|
msgid "Manipulator Gizmo Size"
|
|
msgstr "Tamaño del Gizmo Manipulador"
|
|
|
|
msgid "Manipulator Gizmo Opacity"
|
|
msgstr "Opacidad del Gizmo Manipulador"
|
|
|
|
msgid "Show Viewport Rotation Gizmo"
|
|
msgstr "Mostrar Gizmo de Rotación del Viewport"
|
|
|
|
msgid "Show Viewport Navigation Gizmo"
|
|
msgstr "Mostrar Gizmo de Navegación de la Vista"
|
|
|
|
msgid "Gizmo Settings"
|
|
msgstr "Configuración del Gizmo"
|
|
|
|
msgid "Path 3D Tilt Disk Size"
|
|
msgstr "Tamaño del Disco de Inclinación de Path 3D"
|
|
|
|
msgid "Path Tilt"
|
|
msgstr "Inclinación del camino"
|
|
|
|
msgid "Auto Reload and Parse Scripts on Save"
|
|
msgstr "Recarga Automática y Análisis de Scripts al Guardar"
|
|
|
|
msgid "Open Dominant Script on Scene Change"
|
|
msgstr "Abrir el Script Dominante en el Cambio de Escena"
|
|
|
|
msgid "External"
|
|
msgstr "Externo"
|
|
|
|
msgid "Use External Editor"
|
|
msgstr "Usar un Editor Externo"
|
|
|
|
msgid "Exec Path"
|
|
msgstr "Ruta de Ejecución"
|
|
|
|
msgid "Script Temperature Enabled"
|
|
msgstr "Temperatura del Script Activada"
|
|
|
|
msgid "Script Temperature History Size"
|
|
msgstr "Tamaño de Historial de Temperatura del Script"
|
|
|
|
msgid "Group Help Pages"
|
|
msgstr "Páginas de Ayuda para Grupos"
|
|
|
|
msgid "Sort Scripts By"
|
|
msgstr "Ordenar Scripts por"
|
|
|
|
msgid "List Script Names As"
|
|
msgstr "Lista de Nombres de Script Como"
|
|
|
|
msgid "Exec Flags"
|
|
msgstr "Indicadores de Ejecución"
|
|
|
|
msgid "Skeleton"
|
|
msgstr "Esqueleto"
|
|
|
|
msgid "Selected Bone"
|
|
msgstr "Hueso Seleccionado"
|
|
|
|
msgid "Bone Axis Length"
|
|
msgstr "Longitud de Ejes del Hueso"
|
|
|
|
msgid "Bone Shape"
|
|
msgstr "Forma del Hueso"
|
|
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
msgid "Texture"
|
|
msgstr "Textura"
|
|
|
|
msgid "Margins"
|
|
msgstr "Margenes"
|
|
|
|
msgid "Separation"
|
|
msgstr "Separación"
|
|
|
|
msgid "Texture Region Size"
|
|
msgstr "Tamaño de Región de Textura"
|
|
|
|
msgid "Use Texture Padding"
|
|
msgstr "Usar Relleno de Textura"
|
|
|
|
msgid "Atlas Coords"
|
|
msgstr "Coordenadas del Atlas"
|
|
|
|
msgid "Size in Atlas"
|
|
msgstr "Tamaño en Atlas"
|
|
|
|
msgid "Alternative ID"
|
|
msgstr "ID Alternativo"
|
|
|
|
msgid "Speed"
|
|
msgstr "Velocidad"
|
|
|
|
msgid "Frames Count"
|
|
msgstr "Conteo de Fotogramas"
|
|
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Duración"
|
|
|
|
msgid "Version Control"
|
|
msgstr "Control de Versiones"
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Nombre de usuario"
|
|
|
|
msgid "SSH Public Key Path"
|
|
msgstr "Ruta de la clave pública SSH"
|
|
|
|
msgid "SSH Private Key Path"
|
|
msgstr "Ruta de la Clave Privada SSH"
|
|
|
|
msgid "Main Run Args"
|
|
msgstr "Argumentos de la Ejecución Principal"
|
|
|
|
msgid "Templates Search Path"
|
|
msgstr "Ruta de Búsqueda de Plantillas"
|
|
|
|
msgid "Naming"
|
|
msgstr "Nomenclatura"
|
|
|
|
msgid "Default Signal Callback Name"
|
|
msgstr "Nombre Predeterminado del Callback de Señal"
|
|
|
|
msgid "Default Signal Callback to Self Name"
|
|
msgstr "Nombre Propio Predeterminado del Callback de Señal"
|
|
|
|
msgid "Scene Name Casing"
|
|
msgstr "Convención de Nombres de Escenas"
|
|
|
|
msgid "Script Name Casing"
|
|
msgstr "Convención de Nombres de Scripts"
|
|
|
|
msgid "Reimport Missing Imported Files"
|
|
msgstr "Reimportar Archivos Importados Faltantes"
|
|
|
|
msgid "Use Multiple Threads"
|
|
msgstr "Usar Multiples Hilos"
|
|
|
|
msgid "Atlas Max Width"
|
|
msgstr "Ancho Máximo del Atlas"
|
|
|
|
msgid "Convert Text Resources to Binary"
|
|
msgstr "Convertir Recursos de Texto en Binarios"
|
|
|
|
msgid "Plugin Name"
|
|
msgstr "Nombre del Plugin"
|
|
|
|
msgid "Autoload on Startup"
|
|
msgstr "Carga Automática al Iniciar"
|
|
|
|
msgid "Show Scene Tree Root Selection"
|
|
msgstr "Mostrar Selección de la Raíz del Árbol de Escenas"
|
|
|
|
msgid "Derive Script Globals by Name"
|
|
msgstr "Derivar Script Globales por Nombre"
|
|
|
|
msgid "Ask Before Deleting Related Animation Tracks"
|
|
msgstr "Preguntar Antes de Borrar Pistas de Animación Relacionadas"
|
|
|
|
msgid "Use Favorites Root Selection"
|
|
msgstr "Usar Selección de Raíces Favoritas"
|
|
|
|
msgid "Flush stdout on Print"
|
|
msgstr "Vaciar stdout Al Imprimir"
|
|
|
|
msgid "Max Chars per Second"
|
|
msgstr "Caracteres Máximos por Segundo"
|
|
|
|
msgid "Max Queued Messages"
|
|
msgstr "Máximo de Mensajes en Cola"
|
|
|
|
msgid "Max Errors per Second"
|
|
msgstr "Máximo de Errores por Segundo"
|
|
|
|
msgid "Max Warnings per Second"
|
|
msgstr "Advertencias Máximas por Segundo"
|
|
|
|
msgid "File Logging"
|
|
msgstr "Registro de Archivos"
|
|
|
|
msgid "Enable File Logging"
|
|
msgstr "Activar Registro de Archivos"
|
|
|
|
msgid "Log Path"
|
|
msgstr "Ruta del Registro"
|
|
|
|
msgid "Max Log Files"
|
|
msgstr "Archivos de Registro Máximo"
|
|
|
|
msgid "Driver"
|
|
msgstr "Controlador"
|
|
|
|
msgid "Fallback to Vulkan"
|
|
msgstr "Alternativa a Vulkan"
|
|
|
|
msgid "Fallback to D3D12"
|
|
msgstr "Alternativa a D3D12"
|
|
|
|
msgid "GL Compatibility"
|
|
msgstr "Compatibilidad GL"
|
|
|
|
msgid "Nvidia Disable Threaded Optimization"
|
|
msgstr "Desactivar la Optimización con Hilos de Nvidia"
|
|
|
|
msgid "Fallback to Angle"
|
|
msgstr "Alternativa a Angle"
|
|
|
|
msgid "Fallback to Native"
|
|
msgstr "Alternativa a Native"
|
|
|
|
msgid "Fallback to Gles"
|
|
msgstr "Alternativa a Gles"
|
|
|
|
msgid "Force Angle on Devices"
|
|
msgstr "Forzar Ángulo en Dispositivos"
|
|
|
|
msgid "Renderer"
|
|
msgstr "Renderizador"
|
|
|
|
msgid "Rendering Method"
|
|
msgstr "Método de Renderización"
|
|
|
|
msgid "Include Text Server Data"
|
|
msgstr "Incluir Datos del Servidor de Texto"
|
|
|
|
msgid "DPI"
|
|
msgstr "DPI"
|
|
|
|
msgid "Allow hiDPI"
|
|
msgstr "Permitir hiDPI"
|
|
|
|
msgid "Per Pixel Transparency"
|
|
msgstr "Transparencia Por Pixel"
|
|
|
|
msgid "Allowed"
|
|
msgstr "Permitido"
|
|
|
|
msgid "Threads"
|
|
msgstr "Hilos"
|
|
|
|
msgid "Thread Model"
|
|
msgstr "Modelo de Hilo"
|
|
|
|
msgid "Display Server"
|
|
msgstr "Servidor de Pantalla"
|
|
|
|
msgid "Handheld"
|
|
msgstr "Manipulador"
|
|
|
|
msgid "Orientation"
|
|
msgstr "Orientación"
|
|
|
|
msgid "Output Latency"
|
|
msgstr "Latencia de Salida"
|
|
|
|
msgid "stdout"
|
|
msgstr "stdout"
|
|
|
|
msgid "Print FPS"
|
|
msgstr "Imprimir FPS"
|
|
|
|
msgid "Print GPU Profile"
|
|
msgstr "Imprimir el Perfil de la GPU"
|
|
|
|
msgid "Verbose stdout"
|
|
msgstr "Stdout Extendido"
|
|
|
|
msgid "Frame Delay Msec"
|
|
msgstr "Retraso de Fotograma en Msec"
|
|
|
|
msgid "Low Processor Mode"
|
|
msgstr "Modo Para Procesadores Lentos"
|
|
|
|
msgid "Allow High Refresh Rate"
|
|
msgstr "Permitir Alta Tasa de Refresco"
|
|
|
|
msgid "Hide Home Indicator"
|
|
msgstr "Ocultar Indicador de Inicio"
|
|
|
|
msgid "Hide Status Bar"
|
|
msgstr "Ocultar Barra de Estado"
|
|
|
|
msgid "Suppress UI Gesture"
|
|
msgstr "Suprimir Gesto UI"
|
|
|
|
msgid "XR"
|
|
msgstr "XR"
|
|
|
|
msgid "OpenXR"
|
|
msgstr "OpenXR"
|
|
|
|
msgid "Default Action Map"
|
|
msgstr "Mapa de Acción Predeterminado"
|
|
|
|
msgid "Form Factor"
|
|
msgstr "Factor de Forma"
|
|
|
|
msgid "View Configuration"
|
|
msgstr "Configuración de la Vista"
|
|
|
|
msgid "Reference Space"
|
|
msgstr "Espacio de Referencia"
|
|
|
|
msgid "Environment Blend Mode"
|
|
msgstr "Modo mezcla del Entorno"
|
|
|
|
msgid "Foveation Level"
|
|
msgstr "Nivel de Foveación"
|
|
|
|
msgid "Foveation Dynamic"
|
|
msgstr "Foveación Dinámica"
|
|
|
|
msgid "Submit Depth Buffer"
|
|
msgstr "Enviar Búfer de Profundidad"
|
|
|
|
msgid "Startup Alert"
|
|
msgstr "Alerta de Inicio"
|
|
|
|
msgid "Extensions"
|
|
msgstr "Extensiones"
|
|
|
|
msgid "Hand Tracking"
|
|
msgstr "Seguimiento de Mano"
|
|
|
|
msgid "Hand Interaction Profile"
|
|
msgstr "Interacción con la Ruta del Perfil"
|
|
|
|
msgid "Eye Gaze Interaction"
|
|
msgstr "Interacción por Mirada"
|
|
|
|
msgid "Boot Splash"
|
|
msgstr "Pantalla de Splash"
|
|
|
|
msgid "BG Color"
|
|
msgstr "Color de Fondo"
|
|
|
|
msgid "Pen Tablet"
|
|
msgstr "Tableta Gráfica"
|
|
|
|
msgid "Environment"
|
|
msgstr "Entorno"
|
|
|
|
msgid "Defaults"
|
|
msgstr "Predeterminados"
|
|
|
|
msgid "Default Clear Color"
|
|
msgstr "Color Claro Predeterminado"
|
|
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "Icono"
|
|
|
|
msgid "macOS Native Icon"
|
|
msgstr "Ícono Nativo de macOS"
|
|
|
|
msgid "Windows Native Icon"
|
|
msgstr "Ícono Nativo de Windows"
|
|
|
|
msgid "Pointing"
|
|
msgstr "Puntero"
|
|
|
|
msgid "Android"
|
|
msgstr "Android"
|
|
|
|
msgid "Rotary Input Scroll Axis"
|
|
msgstr "Eje de Desplazamiento de Entrada Rotativo"
|
|
|
|
msgid "Text Driver"
|
|
msgstr "Controlador de Texto"
|
|
|
|
msgid "Mouse Cursor"
|
|
msgstr "Cursor del Mouse"
|
|
|
|
msgid "Custom Image"
|
|
msgstr "Imagen Personalizada"
|
|
|
|
msgid "Custom Image Hotspot"
|
|
msgstr "Imagen personalizada para el Hotspot"
|
|
|
|
msgid "Tooltip Position Offset"
|
|
msgstr "Offset de Posición del Tooltip"
|
|
|
|
msgid "Show Image"
|
|
msgstr "Mostrar Imagen"
|
|
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "imagen"
|
|
|
|
msgid "Fullsize"
|
|
msgstr "Tamaño completo"
|
|
|
|
msgid "Use Filter"
|
|
msgstr "Usar Filtro"
|
|
|
|
msgid "Minimum Display Time"
|
|
msgstr "Tiempo Mínimo de Visualización"
|
|
|
|
msgid "Dotnet"
|
|
msgstr "Dotnet"
|
|
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "Proyecto"
|
|
|
|
msgid "Assembly Name"
|
|
msgstr "Nombre del Conjunto"
|
|
|
|
msgid "Solution Directory"
|
|
msgstr "Directorio de Soluciones"
|
|
|
|
msgid "Assembly Reload Attempts"
|
|
msgstr "Intentos de Recarga de Ensamblados"
|
|
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Tiempo"
|
|
|
|
msgid "Physics Process"
|
|
msgstr "Procesamiento de Físicas"
|
|
|
|
msgid "Navigation Process"
|
|
msgstr "Procesamiento de Navegación"
|
|
|
|
msgid "Static"
|
|
msgstr "Estático"
|
|
|
|
msgid "Static Max"
|
|
msgstr "Límite Estático"
|
|
|
|
msgid "Msg Buf Max"
|
|
msgstr "Límite del Búfer de Mensajes"
|
|
|
|
msgid "Object"
|
|
msgstr "Objeto"
|
|
|
|
msgid "Objects"
|
|
msgstr "Objetos"
|
|
|
|
msgid "Resources"
|
|
msgstr "Recursos"
|
|
|
|
msgid "Orphan Nodes"
|
|
msgstr "Nodos huérfanos"
|
|
|
|
msgid "Raster"
|
|
msgstr "Rasterizador"
|
|
|
|
msgid "Total Objects Drawn"
|
|
msgstr "Objetos dibujados totales"
|
|
|
|
msgid "Total Primitives Drawn"
|
|
msgstr "Primitivas dibujadas totales"
|
|
|
|
msgid "Total Draw Calls"
|
|
msgstr "Llamadas de Dibujo Totales"
|
|
|
|
msgid "Video"
|
|
msgstr "Video"
|
|
|
|
msgid "Video Mem"
|
|
msgstr "Memoria de Video"
|
|
|
|
msgid "Texture Mem"
|
|
msgstr "Memoria de Textura"
|
|
|
|
msgid "Buffer Mem"
|
|
msgstr "Memoria del Búfer"
|
|
|
|
msgid "Physics 2D"
|
|
msgstr "Físicas 2D"
|
|
|
|
msgid "Active Objects"
|
|
msgstr "Objetos Activos"
|
|
|
|
msgid "Collision Pairs"
|
|
msgstr "Pares de Colisiones"
|
|
|
|
msgid "Islands"
|
|
msgstr "Islas"
|
|
|
|
msgid "Physics 3D"
|
|
msgstr "Físicas 3D"
|
|
|
|
msgid "Active Maps"
|
|
msgstr "Mapas Activos"
|
|
|
|
msgid "Regions"
|
|
msgstr "Regiones"
|
|
|
|
msgid "Agents"
|
|
msgstr "Agentes"
|
|
|
|
msgid "Links"
|
|
msgstr "Enlaces"
|
|
|
|
msgid "Polygons"
|
|
msgstr "Polígonos"
|
|
|
|
msgid "Edges"
|
|
msgstr "Aristas"
|
|
|
|
msgid "Edges Merged"
|
|
msgstr "Bordes Combinados"
|
|
|
|
msgid "Edges Connected"
|
|
msgstr "Bordes Conectados"
|
|
|
|
msgid "Edges Free"
|
|
msgstr "Bordes Libres"
|
|
|
|
msgid "Operation"
|
|
msgstr "Operación"
|
|
|
|
msgid "Snap"
|
|
msgstr "Ajuste"
|
|
|
|
msgid "Calculate Tangents"
|
|
msgstr "Calcular Tangentes"
|
|
|
|
msgid "Collision"
|
|
msgstr "Colisión"
|
|
|
|
msgid "Use Collision"
|
|
msgstr "Usar Colisión"
|
|
|
|
msgid "Collision Layer"
|
|
msgstr "Capa de Colisión"
|
|
|
|
msgid "Collision Mask"
|
|
msgstr "Máscara de Colisión"
|
|
|
|
msgid "Collision Priority"
|
|
msgstr "Prioridad de Colisión"
|
|
|
|
msgid "Flip Faces"
|
|
msgstr "Voltear Caras"
|
|
|
|
msgid "Mesh"
|
|
msgstr "Mesh"
|
|
|
|
msgid "Material"
|
|
msgstr "Material"
|
|
|
|
msgid "Radial Segments"
|
|
msgstr "Segmentos Radiales"
|
|
|
|
msgid "Rings"
|
|
msgstr "Anillos"
|
|
|
|
msgid "Smooth Faces"
|
|
msgstr "Caras Suaves"
|
|
|
|
msgid "Sides"
|
|
msgstr "Lados"
|
|
|
|
msgid "Cone"
|
|
msgstr "Cono"
|
|
|
|
msgid "Inner Radius"
|
|
msgstr "Radio Interior"
|
|
|
|
msgid "Outer Radius"
|
|
msgstr "Radio Exterior"
|
|
|
|
msgid "Ring Sides"
|
|
msgstr "Lados del Anillo"
|
|
|
|
msgid "Polygon"
|
|
msgstr "Polígono"
|
|
|
|
msgid "Depth"
|
|
msgstr "Profundidad"
|
|
|
|
msgid "Spin Degrees"
|
|
msgstr "Grados de Giro"
|
|
|
|
msgid "Spin Sides"
|
|
msgstr "Lados de Giro"
|
|
|
|
msgid "Path Node"
|
|
msgstr "Ruta del Nodo"
|
|
|
|
msgid "Path Interval Type"
|
|
msgstr "Tipo de Intervalo de Ruta"
|
|
|
|
msgid "Path Interval"
|
|
msgstr "Intervalo de Ruta"
|
|
|
|
msgid "Path Simplify Angle"
|
|
msgstr "Simplificar Ángulo de Ruta"
|
|
|
|
msgid "Path Rotation"
|
|
msgstr "Rotación de Trayectoria"
|
|
|
|
msgid "Path Local"
|
|
msgstr "Ruta Local"
|
|
|
|
msgid "Path Continuous U"
|
|
msgstr "Ruta Continua U"
|
|
|
|
msgid "Path U Distance"
|
|
msgstr "Distancia de la Ruta U"
|
|
|
|
msgid "Path Joined"
|
|
msgstr "Ruta Unida"
|
|
|
|
msgid "CSG"
|
|
msgstr "CSG"
|
|
|
|
msgid "Importer"
|
|
msgstr "Importador"
|
|
|
|
msgid "Allow Geometry Helper Nodes"
|
|
msgstr "Permitir Nodos Auxiliares de Geometría"
|
|
|
|
msgid "Embedded Image Handling"
|
|
msgstr "Manejo de Imágenes Embebidas"
|
|
|
|
msgid "FBX2glTF"
|
|
msgstr "FBX2glTF"
|
|
|
|
msgid "GDScript"
|
|
msgstr "GDScript"
|
|
|
|
msgid "Function Definition Color"
|
|
msgstr "Función Definición de Color"
|
|
|
|
msgid "Global Function Color"
|
|
msgstr "Color de la Función Global"
|
|
|
|
msgid "Node Path Color"
|
|
msgstr "Color de la Ruta del Nodo"
|
|
|
|
msgid "Node Reference Color"
|
|
msgstr "Color de Referencia del Nodo"
|
|
|
|
msgid "Annotation Color"
|
|
msgstr "Color de la Anotación"
|
|
|
|
msgid "String Name Color"
|
|
msgstr "Color del Nombre de la Cadena"
|
|
|
|
msgid "Comment Markers"
|
|
msgstr "Indicadores de Comentarios"
|
|
|
|
msgid "Critical Color"
|
|
msgstr "Color de críticos"
|
|
|
|
msgid "Warning Color"
|
|
msgstr "Color de advertencias"
|
|
|
|
msgid "Notice Color"
|
|
msgstr "Color de fuentes"
|
|
|
|
msgid "Critical List"
|
|
msgstr "Lista de Críticos"
|
|
|
|
msgid "Warning List"
|
|
msgstr "Lista de Advertencias"
|
|
|
|
msgid "Notice List"
|
|
msgstr "Lista de avisos"
|
|
|
|
msgid "Max Call Stack"
|
|
msgstr "Tamaño Máximo de la Pila de Llamadas"
|
|
|
|
msgid "Exclude Addons"
|
|
msgstr "Excluir Addons"
|
|
|
|
msgid "Language Server"
|
|
msgstr "Servidor de Lenguaje"
|
|
|
|
msgid "Enable Smart Resolve"
|
|
msgstr "Activar Smart Resolve"
|
|
|
|
msgid "Show Native Symbols in Editor"
|
|
msgstr "Mostrar Símbolos Nativos en el Editor"
|
|
|
|
msgid "Use Thread"
|
|
msgstr "Usar Hilo"
|
|
|
|
msgid "Poll Limit (µsec)"
|
|
msgstr "Límite Sondeo (µseg)"
|
|
|
|
msgid "Copyright"
|
|
msgstr "Copyright"
|
|
|
|
msgid "Bake FPS"
|
|
msgstr "Bakear FPS"
|
|
|
|
msgid "glTF"
|
|
msgstr "glTF"
|
|
|
|
msgid "Naming Version"
|
|
msgstr "Versión de Nomenclatura"
|
|
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Color"
|
|
|
|
msgid "Intensity"
|
|
msgstr "Intensidad"
|
|
|
|
msgid "Light Type"
|
|
msgstr "Tipo de Luz"
|
|
|
|
msgid "Range"
|
|
msgstr "Rango"
|
|
|
|
msgid "Inner Cone Angle"
|
|
msgstr "Ángulo del Cono Interior"
|
|
|
|
msgid "Outer Cone Angle"
|
|
msgstr "Ángulo del Cono Exterior"
|
|
|
|
msgid "Diffuse Img"
|
|
msgstr "Imagen Difusa"
|
|
|
|
msgid "Diffuse Factor"
|
|
msgstr "Factor Difuso"
|
|
|
|
msgid "Gloss Factor"
|
|
msgstr "Factor de Brillo"
|
|
|
|
msgid "Specular Factor"
|
|
msgstr "Factor Specular"
|
|
|
|
msgid "Spec Gloss Img"
|
|
msgstr "Espec. Brillo Img"
|
|
|
|
msgid "Mass"
|
|
msgstr "Masa"
|
|
|
|
msgid "Linear Velocity"
|
|
msgstr "Velocidad Lineal"
|
|
|
|
msgid "Angular Velocity"
|
|
msgstr "Velocidad angular"
|
|
|
|
msgid "Center of Mass"
|
|
msgstr "Centro de Masa"
|
|
|
|
msgid "Inertia Diagonal"
|
|
msgstr "Diagonal de Inercia"
|
|
|
|
msgid "Inertia Orientation"
|
|
msgstr "Orientación de Inercia"
|
|
|
|
msgid "Inertia Tensor"
|
|
msgstr "Tensor de Inercia"
|
|
|
|
msgid "Is Trigger"
|
|
msgstr "Es Disparador"
|
|
|
|
msgid "Mesh Index"
|
|
msgstr "Índice de Mesh"
|
|
|
|
msgid "Importer Mesh"
|
|
msgstr "Importador de Mesh"
|
|
|
|
msgid "Image Format"
|
|
msgstr "Formato de imágen"
|
|
|
|
msgid "Root Node Mode"
|
|
msgstr "Modo de Nodo Raíz"
|
|
|
|
msgid "Json"
|
|
msgstr "Json"
|
|
|
|
msgid "Major Version"
|
|
msgstr "Versión Mayor"
|
|
|
|
msgid "Minor Version"
|
|
msgstr "Versión Menor"
|
|
|
|
msgid "GLB Data"
|
|
msgstr "Datos GLB"
|
|
|
|
msgid "Use Named Skin Binds"
|
|
msgstr "Usar Vínculos de Skins con Nombre"
|
|
|
|
msgid "Buffers"
|
|
msgstr "Búferes"
|
|
|
|
msgid "Buffer Views"
|
|
msgstr "Vistas del Búfer"
|
|
|
|
msgid "Accessors"
|
|
msgstr "Accesos"
|
|
|
|
msgid "Materials"
|
|
msgstr "Materiales"
|
|
|
|
msgid "Scene Name"
|
|
msgstr "Nombre de la Escena"
|
|
|
|
msgid "Base Path"
|
|
msgstr "Ruta Base"
|
|
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "Nombre de archivo"
|
|
|
|
msgid "Root Nodes"
|
|
msgstr "Nodos Raíz"
|
|
|
|
msgid "Texture Samplers"
|
|
msgstr "Muestreadores de Textura"
|
|
|
|
msgid "Images"
|
|
msgstr "Imágenes"
|
|
|
|
msgid "Cameras"
|
|
msgstr "Cámaras"
|
|
|
|
msgid "Lights"
|
|
msgstr "Luces"
|
|
|
|
msgid "Unique Names"
|
|
msgstr "Nombres Únicos"
|
|
|
|
msgid "Unique Animation Names"
|
|
msgstr "Nombres Únicos de Animación"
|
|
|
|
msgid "Skeletons"
|
|
msgstr "Esqueletos"
|
|
|
|
msgid "Create Animations"
|
|
msgstr "Crear Animaciónes"
|
|
|
|
msgid "Animations"
|
|
msgstr "Animaciones"
|
|
|
|
msgid "Handle Binary Image"
|
|
msgstr "Manejar Imagen Binaria"
|
|
|
|
msgid "Buffer View"
|
|
msgstr "Vista del Búfer"
|
|
|
|
msgid "Byte Offset"
|
|
msgstr "Offset de Byte"
|
|
|
|
msgid "Component Type"
|
|
msgstr "Tipo de Componente"
|
|
|
|
msgid "Normalized"
|
|
msgstr "Normalizado"
|
|
|
|
msgid "Count"
|
|
msgstr "Cuenta"
|
|
|
|
msgid "Accessor Type"
|
|
msgstr "Tipo de Acceso"
|
|
|
|
msgid "Min"
|
|
msgstr "Min"
|
|
|
|
msgid "Max"
|
|
msgstr "Max"
|
|
|
|
msgid "Sparse Count"
|
|
msgstr "Recuento Parcial"
|
|
|
|
msgid "Sparse Indices Buffer View"
|
|
msgstr "Vista del Búfer de Índices Dispersos"
|
|
|
|
msgid "Sparse Indices Byte Offset"
|
|
msgstr "Índices Dispersos del Offset de Bytes"
|
|
|
|
msgid "Sparse Indices Component Type"
|
|
msgstr "Índices Dispersos de Tipo de Componente"
|
|
|
|
msgid "Sparse Values Buffer View"
|
|
msgstr "Vista del Búfer de Valores Dispersos"
|
|
|
|
msgid "Sparse Values Byte Offset"
|
|
msgstr "Valores Dispersos del Offset de Bytes"
|
|
|
|
msgid "Original Name"
|
|
msgstr "Nombre Original"
|
|
|
|
msgid "Loop"
|
|
msgstr "Bucle"
|
|
|
|
msgid "Buffer"
|
|
msgstr "Búfer"
|
|
|
|
msgid "Byte Length"
|
|
msgstr "Longitud de Bytes"
|
|
|
|
msgid "Byte Stride"
|
|
msgstr "Cadencia de Byte"
|
|
|
|
msgid "Indices"
|
|
msgstr "Índices"
|
|
|
|
msgid "Vertex Attributes"
|
|
msgstr "Atributos de Vértice"
|
|
|
|
msgid "Perspective"
|
|
msgstr "Perspectiva"
|
|
|
|
msgid "FOV"
|
|
msgstr "FOV"
|
|
|
|
msgid "Size Mag"
|
|
msgstr "Tamaño del Mag"
|
|
|
|
msgid "Depth Far"
|
|
msgstr "Profundidad Lejana"
|
|
|
|
msgid "Depth Near"
|
|
msgstr "Profundidad Cercana"
|
|
|
|
msgid "Blend Weights"
|
|
msgstr "Mezcla de Pesos"
|
|
|
|
msgid "Instance Materials"
|
|
msgstr "Materiales de Instancia"
|
|
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr "Padre"
|
|
|
|
msgid "Xform"
|
|
msgstr "Xform"
|
|
|
|
msgid "Skin"
|
|
msgstr "Skin"
|
|
|
|
msgid "Children"
|
|
msgstr "Hijos"
|
|
|
|
msgid "Light"
|
|
msgstr "Luz"
|
|
|
|
msgid "Joints"
|
|
msgstr "Articulaciones"
|
|
|
|
msgid "Roots"
|
|
msgstr "Raíces"
|
|
|
|
msgid "Godot Bone Node"
|
|
msgstr "Nodo de Huesos de Godot"
|
|
|
|
msgid "Skin Root"
|
|
msgstr "Raíz de la Skin"
|
|
|
|
msgid "Joints Original"
|
|
msgstr "Articulaciones Originales"
|
|
|
|
msgid "Non Joints"
|
|
msgstr "Sin Articulaciones"
|
|
|
|
msgid "Godot Skin"
|
|
msgstr "Skin de Godot"
|
|
|
|
msgid "Src Image"
|
|
msgstr "Origen de la Imagen"
|
|
|
|
msgid "Sampler"
|
|
msgstr "Muestreador"
|
|
|
|
msgid "Mag Filter"
|
|
msgstr "Filtro Mag"
|
|
|
|
msgid "Min Filter"
|
|
msgstr "Filtro Minimo"
|
|
|
|
msgid "Wrap S"
|
|
msgstr "Envolver S"
|
|
|
|
msgid "Wrap T"
|
|
msgstr "Envolver T"
|
|
|
|
msgid "Palette Min Width"
|
|
msgstr "Ancho Mínimo de la Paleta"
|
|
|
|
msgid "Preview Size"
|
|
msgstr "Tamaño de Vista Previa"
|
|
|
|
msgid "Editor Side"
|
|
msgstr "Lado del Editor"
|
|
|
|
msgid "Mesh Library"
|
|
msgstr "Librería de Mesh"
|
|
|
|
msgid "Physics Material"
|
|
msgstr "Material de Física"
|
|
|
|
msgid "Cell"
|
|
msgstr "Celda"
|
|
|
|
msgid "Octant Size"
|
|
msgstr "Tamaño del Octante"
|
|
|
|
msgid "Center X"
|
|
msgstr "Centro X"
|
|
|
|
msgid "Center Y"
|
|
msgstr "Centro Y"
|
|
|
|
msgid "Center Z"
|
|
msgstr "Centro Z"
|
|
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Prioridad"
|
|
|
|
msgid "Bake Navigation"
|
|
msgstr "Bakear Navegación"
|
|
|
|
msgid "Initial Clip"
|
|
msgstr "Clip Inicial"
|
|
|
|
msgid "Clip Count"
|
|
msgstr "Conteo de Clips"
|
|
|
|
msgid "Shuffle"
|
|
msgstr "Revolver"
|
|
|
|
msgid "Fade Time"
|
|
msgstr "Tiempo de Desvanecimiento"
|
|
|
|
msgid "Stream Count"
|
|
msgstr "Conteo de Transmisiones"
|
|
|
|
msgid "Lightmapping"
|
|
msgstr "Mapeo de Luz"
|
|
|
|
msgid "Bake Quality"
|
|
msgstr "Calidad de Bakeo"
|
|
|
|
msgid "Low Quality Ray Count"
|
|
msgstr "Conteo de Rayos de Baja Calidad"
|
|
|
|
msgid "Medium Quality Ray Count"
|
|
msgstr "Conteo de Rayos de Calidad Media"
|
|
|
|
msgid "High Quality Ray Count"
|
|
msgstr "Conteo de Rayos de Calidad Alta"
|
|
|
|
msgid "Ultra Quality Ray Count"
|
|
msgstr "Conteo de Rayos de Calidad Ultra"
|
|
|
|
msgid "Bake Performance"
|
|
msgstr "Rendimiento de Bakeo"
|
|
|
|
msgid "Max Rays per Pass"
|
|
msgstr "Rayos Maximos por Pase"
|
|
|
|
msgid "Region Size"
|
|
msgstr "Tamaño de Region"
|
|
|
|
msgid "Low Quality Probe Ray Count"
|
|
msgstr "Recuento de Rayos de Baja Calidad"
|
|
|
|
msgid "Medium Quality Probe Ray Count"
|
|
msgstr "Recuento de Rayos de Calidad Media"
|
|
|
|
msgid "High Quality Probe Ray Count"
|
|
msgstr "Recuento de Rayos de Calidad Alta"
|
|
|
|
msgid "Ultra Quality Probe Ray Count"
|
|
msgstr "Recuento de Rayos de Calidad Ultra"
|
|
|
|
msgid "Max Rays per Probe Pass"
|
|
msgstr "Máximo de Rayos por Pase de Sonda"
|
|
|
|
msgid "Denoising"
|
|
msgstr "Eliminación de Ruido"
|
|
|
|
msgid "Denoiser"
|
|
msgstr "Reductor de Ruido"
|
|
|
|
msgid "BPM"
|
|
msgstr "BPM"
|
|
|
|
msgid "Beat Count"
|
|
msgstr "Conteo de Tiempos"
|
|
|
|
msgid "Bar Beats"
|
|
msgstr "Compases y Tiempos"
|
|
|
|
msgid "Loop Offset"
|
|
msgstr "Offset de Bucle"
|
|
|
|
msgid "Eye Height"
|
|
msgstr "Altura Ocular"
|
|
|
|
msgid "IOD"
|
|
msgstr "IOD"
|
|
|
|
msgid "Display Width"
|
|
msgstr "Ancho de Pantalla"
|
|
|
|
msgid "Display to Lens"
|
|
msgstr "Pantalla a Lente"
|
|
|
|
msgid "Offset Rect"
|
|
msgstr "Desplazamiento del Rect"
|
|
|
|
msgid "Oversample"
|
|
msgstr "Sobremuestreo"
|
|
|
|
msgid "K1"
|
|
msgstr "K1"
|
|
|
|
msgid "K2"
|
|
msgstr "K2"
|
|
|
|
msgid "Vulkan VRS"
|
|
msgstr "Vulkan VRS"
|
|
|
|
msgid "Min Radius"
|
|
msgstr "Radio Mínimo"
|
|
|
|
msgid "Spawnable Scenes"
|
|
msgstr "Escenas Generables"
|
|
|
|
msgid "Spawn Path"
|
|
msgstr "Ruta del Generador"
|
|
|
|
msgid "Spawn Limit"
|
|
msgstr "Límites del Generador"
|
|
|
|
msgid "Root Path"
|
|
msgstr "Ruta Raiz"
|
|
|
|
msgid "Replication Interval"
|
|
msgstr "Intervalo de Replicación"
|
|
|
|
msgid "Delta Interval"
|
|
msgstr "Intervalo Delta"
|
|
|
|
msgid "Visibility Update Mode"
|
|
msgstr "Modo de Actualización de Visibilidad"
|
|
|
|
msgid "Public Visibility"
|
|
msgstr "Visibilidad Pública"
|
|
|
|
msgid "Auth Callback"
|
|
msgstr "Autenticación de Callback"
|
|
|
|
msgid "Auth Timeout"
|
|
msgstr "Tiempo de Espera de Autenticación"
|
|
|
|
msgid "Allow Object Decoding"
|
|
msgstr "Permitir la Decodificación de Objetos"
|
|
|
|
msgid "Refuse New Connections"
|
|
msgstr "Rechazar Nuevas Conexiones"
|
|
|
|
msgid "Server Relay"
|
|
msgstr "Repetidor del Servidor"
|
|
|
|
msgid "Max Sync Packet Size"
|
|
msgstr "Tamaño Máximo de Paquete de Sincronización"
|
|
|
|
msgid "Max Delta Packet Size"
|
|
msgstr "Tamaño Máximo de Paquete Delta"
|
|
|
|
msgid "Noise Type"
|
|
msgstr "Tipo de Ruido"
|
|
|
|
msgid "Frequency"
|
|
msgstr "Frecuencia"
|
|
|
|
msgid "Fractal"
|
|
msgstr "Fractal"
|
|
|
|
msgid "Octaves"
|
|
msgstr "Octavas"
|
|
|
|
msgid "Lacunarity"
|
|
msgstr "Lacunaridad"
|
|
|
|
msgid "Gain"
|
|
msgstr "Ganancia"
|
|
|
|
msgid "Weighted Strength"
|
|
msgstr "Fuerza Pnderada"
|
|
|
|
msgid "Ping Pong Strength"
|
|
msgstr "Fuerza Ping Pong"
|
|
|
|
msgid "Cellular"
|
|
msgstr "Celular"
|
|
|
|
msgid "Distance Function"
|
|
msgstr "Función de Distancia"
|
|
|
|
msgid "Jitter"
|
|
msgstr "Fluctuación"
|
|
|
|
msgid "Return Type"
|
|
msgstr "Tipo de Retorno"
|
|
|
|
msgid "Domain Warp"
|
|
msgstr "Distorsión del Dominio"
|
|
|
|
msgid "Amplitude"
|
|
msgstr "Amplitud"
|
|
|
|
msgid "Fractal Type"
|
|
msgstr "Tipo de Fractal"
|
|
|
|
msgid "Fractal Octaves"
|
|
msgstr "Octavas de Fractal"
|
|
|
|
msgid "Fractal Lacunarity"
|
|
msgstr "Lacunaridad Fractal"
|
|
|
|
msgid "Fractal Gain"
|
|
msgstr "Ganancia Fractal"
|
|
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Anchura"
|
|
|
|
msgid "Invert"
|
|
msgstr "Invertir"
|
|
|
|
msgid "In 3D Space"
|
|
msgstr "En Espacio 3D"
|
|
|
|
msgid "Seamless"
|
|
msgstr "Sin costuras"
|
|
|
|
msgid "Seamless Blend Skirt"
|
|
msgstr "Mezcla Suave del Dobladillo"
|
|
|
|
msgid "As Normal Map"
|
|
msgstr "Como Mapa Normal"
|
|
|
|
msgid "Bump Strength"
|
|
msgstr "Fuerza de Choque"
|
|
|
|
msgid "Color Ramp"
|
|
msgstr "Rampa de Color"
|
|
|
|
msgid "Noise"
|
|
msgstr "Ruido"
|
|
|
|
msgid "Localized Name"
|
|
msgstr "Nombre Localizado"
|
|
|
|
msgid "Action Type"
|
|
msgstr "Tipo de Acción"
|
|
|
|
msgid "Toplevel Paths"
|
|
msgstr "Rutas de Alto nivel"
|
|
|
|
msgid "Paths"
|
|
msgstr "Rutas"
|
|
|
|
msgid "Interaction Profile Path"
|
|
msgstr "Interacción con la Ruta del Perfil"
|
|
|
|
msgid "Runtime Paths"
|
|
msgstr "Rutas de Ejecución"
|
|
|
|
msgid "Display Refresh Rate"
|
|
msgstr "Mostrar Tasa de Refresco"
|
|
|
|
msgid "Render Target Size Multiplier"
|
|
msgstr "Tamaño del Multiplicador del Objetivo a Renderizar"
|
|
|
|
msgid "Layer Viewport"
|
|
msgstr "Viewport de Capa"
|
|
|
|
msgid "Sort Order"
|
|
msgstr "Orden de Clasificación"
|
|
|
|
msgid "Alpha Blend"
|
|
msgstr "Mezcla Alpha"
|
|
|
|
msgid "Enable Hole Punch"
|
|
msgstr "Activar Perforación"
|
|
|
|
msgid "Aspect Ratio"
|
|
msgstr "Relación de Aspecto"
|
|
|
|
msgid "Central Angle"
|
|
msgstr "Ángulo Central"
|
|
|
|
msgid "Fallback Segments"
|
|
msgstr "Segmentos de Respaldo"
|
|
|
|
msgid "Central Horizontal Angle"
|
|
msgstr "Ángulo Horizontal Central"
|
|
|
|
msgid "Upper Vertical Angle"
|
|
msgstr "Ángulo Vertical Superior"
|
|
|
|
msgid "Lower Vertical Angle"
|
|
msgstr "Ángulo Vertical Inferior"
|
|
|
|
msgid "Quad Size"
|
|
msgstr "Tamaño del Cuadrante"
|
|
|
|
msgid "Hand"
|
|
msgstr "Mano"
|
|
|
|
msgid "Motion Range"
|
|
msgstr "Rango de Movimiento"
|
|
|
|
msgid "Hand Skeleton"
|
|
msgstr "Esqueleto de la Mano"
|
|
|
|
msgid "Skeleton Rig"
|
|
msgstr "Rig Básico"
|
|
|
|
msgid "Bone Update"
|
|
msgstr "Actualización de Hueso"
|
|
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Asunto"
|
|
|
|
msgid "Names"
|
|
msgstr "Nombres"
|
|
|
|
msgid "Strings"
|
|
msgstr "Cadenas"
|
|
|
|
msgid "Discover Multicast If"
|
|
msgstr "Descubrir Multicast si"
|
|
|
|
msgid "Discover Local Port"
|
|
msgstr "Descubrir Puerto Local"
|
|
|
|
msgid "Discover IPv6"
|
|
msgstr "Descubrir IPV6"
|
|
|
|
msgid "Description URL"
|
|
msgstr "Descripción URL"
|
|
|
|
msgid "Service Type"
|
|
msgstr "Tipo de Servicio"
|
|
|
|
msgid "IGD Control URL"
|
|
msgstr "URL de control IGD"
|
|
|
|
msgid "IGD Service Type"
|
|
msgstr "Tipo de Servicio IGD"
|
|
|
|
msgid "IGD Our Addr"
|
|
msgstr "Dirección de IGD"
|
|
|
|
msgid "IGD Status"
|
|
msgstr "Estado del IGD"
|
|
|
|
msgid "WebRTC"
|
|
msgstr "WebRTC"
|
|
|
|
msgid "Max Channel in Buffer (KB)"
|
|
msgstr "Límite del Canal del Búfer (KB)"
|
|
|
|
msgid "Write Mode"
|
|
msgstr "Modo de Escritura"
|
|
|
|
msgid "Supported Protocols"
|
|
msgstr "Protocolos Soportados"
|
|
|
|
msgid "Handshake Headers"
|
|
msgstr "Encabezados de Handshake"
|
|
|
|
msgid "Inbound Buffer Size"
|
|
msgstr "Tamaño del Búfer de Entrada"
|
|
|
|
msgid "Outbound Buffer Size"
|
|
msgstr "Tamaño del Búfer de Salida"
|
|
|
|
msgid "Handshake Timeout"
|
|
msgstr "Tiempo de Espera del Handshake"
|
|
|
|
msgid "Max Queued Packets"
|
|
msgstr "Paquetes Máximos en Cola"
|
|
|
|
msgid "Session Mode"
|
|
msgstr "Modo de Sesión"
|
|
|
|
msgid "Required Features"
|
|
msgstr "Características Requeridas"
|
|
|
|
msgid "Optional Features"
|
|
msgstr "Características Opcionales"
|
|
|
|
msgid "Requested Reference Space Types"
|
|
msgstr "Tipos de Espacios de Referencia Requeridos"
|
|
|
|
msgid "Reference Space Type"
|
|
msgstr "Tipo de Espacio de Referencia"
|
|
|
|
msgid "Enabled Features"
|
|
msgstr "Características Activadas"
|
|
|
|
msgid "Visibility State"
|
|
msgstr "Estado de Visibilidad"
|
|
|
|
msgid "Java SDK Path"
|
|
msgstr "Ruta del SDK de Java"
|
|
|
|
msgid "Android SDK Path"
|
|
msgstr "Ruta del SDK de Android"
|
|
|
|
msgid "Debug Keystore"
|
|
msgstr "Debug Keystore"
|
|
|
|
msgid "Debug Keystore User"
|
|
msgstr "Usuario Debug Keystore"
|
|
|
|
msgid "Debug Keystore Pass"
|
|
msgstr "Contraseña Debug Keystore"
|
|
|
|
msgid "Force System User"
|
|
msgstr "Forzar Usuario del Sistema"
|
|
|
|
msgid "Shutdown ADB on Exit"
|
|
msgstr "Apagar el ADB al Salir"
|
|
|
|
msgid "One Click Deploy Clear Previous Install"
|
|
msgstr "Despliegue con un clic - Borrar instalación previa"
|
|
|
|
msgid "Use Wi-Fi for Remote Debug"
|
|
msgstr "Usar Wi-Fi para depuración remota"
|
|
|
|
msgid "Wi-Fi Remote Debug Host"
|
|
msgstr "Host Remoto usando Wi-fi"
|
|
|
|
msgid "Launcher Icons"
|
|
msgstr "Iconos del Launcher"
|
|
|
|
msgid "Main 192 X 192"
|
|
msgstr "Principal 192 X 192"
|
|
|
|
msgid "Adaptive Foreground 432 X 432"
|
|
msgstr "Primer Plano Adaptable 432 X 432"
|
|
|
|
msgid "Adaptive Background 432 X 432"
|
|
msgstr "Fondo Adaptable 432 X 432"
|
|
|
|
msgid "Gradle Build"
|
|
msgstr "Compilación Gradle"
|
|
|
|
msgid "Use Gradle Build"
|
|
msgstr "Usar Compilación Gradle"
|
|
|
|
msgid "Gradle Build Directory"
|
|
msgstr "Directorio de Compilación de Gradle"
|
|
|
|
msgid "Android Source Template"
|
|
msgstr "Plantilla Fuente de Android"
|
|
|
|
msgid "Compress Native Libraries"
|
|
msgstr "Comprimir Librerías Nativas"
|
|
|
|
msgid "Export Format"
|
|
msgstr "Formato de Exportación"
|
|
|
|
msgid "Min SDK"
|
|
msgstr "SDK Mínimo"
|
|
|
|
msgid "Target SDK"
|
|
msgstr "SDK de Destino"
|
|
|
|
msgid "Plugins"
|
|
msgstr "Plugins"
|
|
|
|
msgid "Architectures"
|
|
msgstr "Arquitecturas"
|
|
|
|
msgid "Keystore"
|
|
msgstr "Keystore"
|
|
|
|
msgid "Debug User"
|
|
msgstr "Usuario de Depuración"
|
|
|
|
msgid "Debug Password"
|
|
msgstr "Contraseña de Depuración"
|
|
|
|
msgid "Release User"
|
|
msgstr "Usuario de Release"
|
|
|
|
msgid "Release Password"
|
|
msgstr "Contraseña de Release"
|
|
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Código"
|
|
|
|
msgid "Package"
|
|
msgstr "Paquete"
|
|
|
|
msgid "Unique Name"
|
|
msgstr "Nombre Único"
|
|
|
|
msgid "Signed"
|
|
msgstr "Firmado"
|
|
|
|
msgid "App Category"
|
|
msgstr "Categoría De La Aplicación"
|
|
|
|
msgid "Retain Data on Uninstall"
|
|
msgstr "Conservar Datos al Desinstalar"
|
|
|
|
msgid "Exclude From Recents"
|
|
msgstr "Excluir de los Recientes"
|
|
|
|
msgid "Show in Android TV"
|
|
msgstr "Mostrar en Android TV"
|
|
|
|
msgid "Show in App Library"
|
|
msgstr "Mostrar en la librería de Aplicaciones"
|
|
|
|
msgid "Show as Launcher App"
|
|
msgstr "Mostrar como Aplicación de Lanzador"
|
|
|
|
msgid "Graphics"
|
|
msgstr "Gráficos"
|
|
|
|
msgid "OpenGL Debug"
|
|
msgstr "Depuración de OpenGL"
|
|
|
|
msgid "XR Features"
|
|
msgstr "Características del XR"
|
|
|
|
msgid "XR Mode"
|
|
msgstr "Modo XR"
|
|
|
|
msgid "Immersive Mode"
|
|
msgstr "Modo Inmersivo"
|
|
|
|
msgid "Support Small"
|
|
msgstr "Soporte Pequeño"
|
|
|
|
msgid "Support Normal"
|
|
msgstr "Soporte Normal"
|
|
|
|
msgid "Support Large"
|
|
msgstr "Soporte Grande"
|
|
|
|
msgid "Support Xlarge"
|
|
msgstr "Soporte Xlarge"
|
|
|
|
msgid "User Data Backup"
|
|
msgstr "Backup de Datos del Usuario"
|
|
|
|
msgid "Allow"
|
|
msgstr "Permitir"
|
|
|
|
msgid "Command Line"
|
|
msgstr "Línea de Comandos"
|
|
|
|
msgid "Extra Args"
|
|
msgstr "Argumentos extras"
|
|
|
|
msgid "APK Expansion"
|
|
msgstr "Expansión del APK"
|
|
|
|
msgid "Salt"
|
|
msgstr "Sal"
|
|
|
|
msgid "Public Key"
|
|
msgstr "Clave Pública"
|
|
|
|
msgid "Permissions"
|
|
msgstr "Permisos"
|
|
|
|
msgid "Custom Permissions"
|
|
msgstr "Permisos Personalizados"
|
|
|
|
msgid "iOS Deploy"
|
|
msgstr "Despliegue de aplicaciones iOS"
|
|
|
|
msgid "Icons"
|
|
msgstr "Iconos"
|
|
|
|
msgid "iPhone 120 X 120"
|
|
msgstr "iPhone 120 X 120"
|
|
|
|
msgid "iPhone 180 X 180"
|
|
msgstr "iPhone 180 X 180"
|
|
|
|
msgid "iPad 76 X 76"
|
|
msgstr "iPad 76 X 76"
|
|
|
|
msgid "iPad 152 X 152"
|
|
msgstr "iPad 152 X 152"
|
|
|
|
msgid "iPad 167 X 167"
|
|
msgstr "iPad 167 X 167"
|
|
|
|
msgid "App Store 1024 X 1024"
|
|
msgstr "App Store 1024 X 1024"
|
|
|
|
msgid "Spotlight 40 X 40"
|
|
msgstr "Spotlight 40 X 40"
|
|
|
|
msgid "Spotlight 80 X 80"
|
|
msgstr "Spotlight 80 X 80"
|
|
|
|
msgid "Settings 58 X 58"
|
|
msgstr "Configuración 58 X 58"
|
|
|
|
msgid "Settings 87 X 87"
|
|
msgstr "Configuración 87 X 87"
|
|
|
|
msgid "Notification 40 X 40"
|
|
msgstr "Notificación 40 X 40"
|
|
|
|
msgid "Notification 60 X 60"
|
|
msgstr "Notificacion 60 X 60"
|
|
|
|
msgid "App Store Team ID"
|
|
msgstr "ID del Equipo de la App Store"
|
|
|
|
msgid "Provisioning Profile UUID Debug"
|
|
msgstr "Depuración del Perfil de Aprovisionamiento UUID"
|
|
|
|
msgid "Code Sign Identity Debug"
|
|
msgstr "Depuración de la Identidad del Código"
|
|
|
|
msgid "Export Method Debug"
|
|
msgstr "Exportar Método de Depuración"
|
|
|
|
msgid "Provisioning Profile UUID Release"
|
|
msgstr "Release UUID del Perfil de Aprovisionamiento"
|
|
|
|
msgid "Code Sign Identity Release"
|
|
msgstr "Release de Código de Identidad"
|
|
|
|
msgid "Export Method Release"
|
|
msgstr "Método de Exportación de Release"
|
|
|
|
msgid "Targeted Device Family"
|
|
msgstr "Familia de Dispositivos de Destino"
|
|
|
|
msgid "Bundle Identifier"
|
|
msgstr "Identificador del Paquete"
|
|
|
|
msgid "Signature"
|
|
msgstr "Firma"
|
|
|
|
msgid "Short Version"
|
|
msgstr "Versión Corta"
|
|
|
|
msgid "Min iOS Version"
|
|
msgstr "Versión Minima de iOS"
|
|
|
|
msgid "Additional Plist Content"
|
|
msgstr "Espacio Adicional de Plist"
|
|
|
|
msgid "Icon Interpolation"
|
|
msgstr "Interpolación de Icono"
|
|
|
|
msgid "Export Project Only"
|
|
msgstr "Exportar proyecto solamente"
|
|
|
|
msgid "Delete Old Export Files Unconditionally"
|
|
msgstr "Eliminar Archivos de Exportación Obsoletos Incondicionalmente"
|
|
|
|
msgid "Generate Simulator Library If Missing"
|
|
msgstr "Generar Biblioteca de Simuladores Si Falta"
|
|
|
|
msgid "Capabilities"
|
|
msgstr "Capacidades"
|
|
|
|
msgid "Access Wi-Fi"
|
|
msgstr "Acceso Wi-Fi"
|
|
|
|
msgid "Push Notifications"
|
|
msgstr "Notificaciones Push"
|
|
|
|
msgid "Performance Gaming Tier"
|
|
msgstr "Nivel de Rendimiento para Juegos"
|
|
|
|
msgid "Performance A 12"
|
|
msgstr "Rendimiento A 12"
|
|
|
|
msgid "User Data"
|
|
msgstr "Datos de Usuario"
|
|
|
|
msgid "Accessible From Files App"
|
|
msgstr "Accesible desde la Aplicación de Archivos"
|
|
|
|
msgid "Accessible From iTunes Sharing"
|
|
msgstr "Accesible desde iTunes Sharing"
|
|
|
|
msgid "Privacy"
|
|
msgstr "Privacidad"
|
|
|
|
msgid "Camera Usage Description"
|
|
msgstr "Descripción del Uso de la Cámara"
|
|
|
|
msgid "Camera Usage Description Localized"
|
|
msgstr "Descripción de Uso de la Cámara Localizada"
|
|
|
|
msgid "Microphone Usage Description"
|
|
msgstr "Descripción del Uso del Micrófono"
|
|
|
|
msgid "Microphone Usage Description Localized"
|
|
msgstr "Descripción de Uso del Micrófono Localizada"
|
|
|
|
msgid "Photolibrary Usage Description"
|
|
msgstr "Descripción del Uso de la Fotolibrería"
|
|
|
|
msgid "Photolibrary Usage Description Localized"
|
|
msgstr "Descripción de Uso de la Librería de Fotos Localizada"
|
|
|
|
msgid "Tracking Enabled"
|
|
msgstr "Seguimiento Activado"
|
|
|
|
msgid "Tracking Domains"
|
|
msgstr "Dominios de Seguimiento"
|
|
|
|
msgid "Storyboard"
|
|
msgstr "Storyboard"
|
|
|
|
msgid "Image Scale Mode"
|
|
msgstr "Modo de Escalado de Imagen"
|
|
|
|
msgid "Custom Image @2x"
|
|
msgstr "Imagen Personalizada @2x"
|
|
|
|
msgid "Custom Image @3x"
|
|
msgstr "Imagen Personalizada @3x"
|
|
|
|
msgid "Use Custom BG Color"
|
|
msgstr "Usar Color de Fondo Personalizado"
|
|
|
|
msgid "Custom BG Color"
|
|
msgstr "Color de Fondo Personalizado"
|
|
|
|
msgid "Architecture"
|
|
msgstr "Arquitectura"
|
|
|
|
msgid "SSH Remote Deploy"
|
|
msgstr "Despliegue Remoto SSH"
|
|
|
|
msgid "Extra Args SSH"
|
|
msgstr "Argumentos extras SSH"
|
|
|
|
msgid "Extra Args SCP"
|
|
msgstr "Argumentos extras SCP"
|
|
|
|
msgid "Run Script"
|
|
msgstr "Ejecutar Script"
|
|
|
|
msgid "Cleanup Script"
|
|
msgstr "Limpiar Script"
|
|
|
|
msgid "macOS"
|
|
msgstr "macOS"
|
|
|
|
msgid "rcodesign"
|
|
msgstr "rcodesign"
|
|
|
|
msgid "Distribution Type"
|
|
msgstr "Tipo de Distribución"
|
|
|
|
msgid "Copyright Localized"
|
|
msgstr "Derechos de Autor Localizados"
|
|
|
|
msgid "Min macOS Version"
|
|
msgstr "Versión Minima de MacOS"
|
|
|
|
msgid "Export Angle"
|
|
msgstr "Exportar ángulo"
|
|
|
|
msgid "High Res"
|
|
msgstr "Alta Resolución"
|
|
|
|
msgid "Xcode"
|
|
msgstr "Xcode"
|
|
|
|
msgid "Platform Build"
|
|
msgstr "Compilación de Plataforma"
|
|
|
|
msgid "SDK Version"
|
|
msgstr "Versión SDK"
|
|
|
|
msgid "SDK Build"
|
|
msgstr "Compilación SDK"
|
|
|
|
msgid "SDK Name"
|
|
msgstr "Nombre del SDK"
|
|
|
|
msgid "Xcode Version"
|
|
msgstr "Versión de Xcode"
|
|
|
|
msgid "Xcode Build"
|
|
msgstr "Compilación Xcode"
|
|
|
|
msgid "Codesign"
|
|
msgstr "Codesign"
|
|
|
|
msgid "Installer Identity"
|
|
msgstr "Identidad del Instalador"
|
|
|
|
msgid "Apple Team ID"
|
|
msgstr "ID del Equipo Apple"
|
|
|
|
msgid "Identity"
|
|
msgstr "Identidad"
|
|
|
|
msgid "Certificate File"
|
|
msgstr "Archivo de Certificado"
|
|
|
|
msgid "Certificate Password"
|
|
msgstr "Contraseña del Certificado"
|
|
|
|
msgid "Provisioning Profile"
|
|
msgstr "Perfil de Aprovisionamiento"
|
|
|
|
msgid "Entitlements"
|
|
msgstr "Derechos"
|
|
|
|
msgid "Custom File"
|
|
msgstr "Archivo Personalizado"
|
|
|
|
msgid "Allow JIT Code Execution"
|
|
msgstr "Permitir Ejecución de Código JIT"
|
|
|
|
msgid "Allow Unsigned Executable Memory"
|
|
msgstr "Permitir Memoria Ejecutable Desfasada"
|
|
|
|
msgid "Allow Dyld Environment Variables"
|
|
msgstr "Permitir Variables de Entorno Dyld"
|
|
|
|
msgid "Disable Library Validation"
|
|
msgstr "Desactivar Validación de Bibliotecas"
|
|
|
|
msgid "Audio Input"
|
|
msgstr "Entrada de Audio"
|
|
|
|
msgid "Address Book"
|
|
msgstr "Libreta de Direcciones"
|
|
|
|
msgid "Calendars"
|
|
msgstr "Calendarios"
|
|
|
|
msgid "Photos Library"
|
|
msgstr "Librería de Fotos"
|
|
|
|
msgid "Apple Events"
|
|
msgstr "Eventos de Apple"
|
|
|
|
msgid "Debugging"
|
|
msgstr "Depuración"
|
|
|
|
msgid "App Sandbox"
|
|
msgstr "Sandbox de App"
|
|
|
|
msgid "Network Server"
|
|
msgstr "Servidor de Red"
|
|
|
|
msgid "Network Client"
|
|
msgstr "Cliente de Red"
|
|
|
|
msgid "Device USB"
|
|
msgstr "Dispositivo USB"
|
|
|
|
msgid "Device Bluetooth"
|
|
msgstr "Dispositivo Bluetooth"
|
|
|
|
msgid "Files Downloads"
|
|
msgstr "Descargas de Archivos"
|
|
|
|
msgid "Files Pictures"
|
|
msgstr "Archivos de Imágenes"
|
|
|
|
msgid "Files Music"
|
|
msgstr "Archivos de Música"
|
|
|
|
msgid "Files Movies"
|
|
msgstr "Archivos de Video"
|
|
|
|
msgid "Files User Selected"
|
|
msgstr "Archivos del usuario seleccionados"
|
|
|
|
msgid "Helper Executables"
|
|
msgstr "Ejecutables Ayudantes"
|
|
|
|
msgid "Custom Options"
|
|
msgstr "Opciones Personalizadas"
|
|
|
|
msgid "Notarization"
|
|
msgstr "Notarización"
|
|
|
|
msgid "Apple ID Name"
|
|
msgstr "Nombre del ID de Apple"
|
|
|
|
msgid "Apple ID Password"
|
|
msgstr "Contraseña del ID de Apple"
|
|
|
|
msgid "API UUID"
|
|
msgstr "API UUID"
|
|
|
|
msgid "API Key"
|
|
msgstr "Clave de la API"
|
|
|
|
msgid "API Key ID"
|
|
msgstr "ID de la Clave de la API"
|
|
|
|
msgid "Location Usage Description"
|
|
msgstr "Ubicación de la Descripción de Uso"
|
|
|
|
msgid "Location Usage Description Localized"
|
|
msgstr "Descripción de Uso de la Ubicación Localizada"
|
|
|
|
msgid "Address Book Usage Description"
|
|
msgstr "Descripción de Uso de la Libreta de Direcciones"
|
|
|
|
msgid "Address Book Usage Description Localized"
|
|
msgstr "Descripción de Uso de la Libreta de Direcciones Localizada"
|
|
|
|
msgid "Calendar Usage Description"
|
|
msgstr "Descripción del Uso del Calendario"
|
|
|
|
msgid "Calendar Usage Description Localized"
|
|
msgstr "Descripción de Uso del Calendario Localizada"
|
|
|
|
msgid "Photos Library Usage Description"
|
|
msgstr "Descripción de Uso de la Librería de Fotos"
|
|
|
|
msgid "Photos Library Usage Description Localized"
|
|
msgstr "Descripción de Uso de la Librería de Fotos Localizada"
|
|
|
|
msgid "Desktop Folder Usage Description"
|
|
msgstr "Descripción de Uso de la Carpeta de Escritorio"
|
|
|
|
msgid "Desktop Folder Usage Description Localized"
|
|
msgstr "Descripción de Uso de la Carpeta de Escritorio Localizada"
|
|
|
|
msgid "Documents Folder Usage Description"
|
|
msgstr "Descripción de Uso de la Carpeta de Documentos"
|
|
|
|
msgid "Documents Folder Usage Description Localized"
|
|
msgstr "Descripción de Uso de la Carpeta de Documentos Localizada"
|
|
|
|
msgid "Downloads Folder Usage Description"
|
|
msgstr "Descripción de Uso de la Carpeta de Descargas"
|
|
|
|
msgid "Downloads Folder Usage Description Localized"
|
|
msgstr "Descripción de Uso de la Carpeta de Descargas Localizada"
|
|
|
|
msgid "Network Volumes Usage Description"
|
|
msgstr "Descripción de Uso de Volúmenes de Red"
|
|
|
|
msgid "Network Volumes Usage Description Localized"
|
|
msgstr "Descripción de Uso de Volúmenes de Red Localizada"
|
|
|
|
msgid "Removable Volumes Usage Description"
|
|
msgstr "Descripción de Uso de Volúmenes Extraíbles"
|
|
|
|
msgid "Removable Volumes Usage Description Localized"
|
|
msgstr "Descripción de Uso de Volúmenes Extraíbles Localizada"
|
|
|
|
msgid "Web"
|
|
msgstr "Web"
|
|
|
|
msgid "HTTP Host"
|
|
msgstr "HTTP Host"
|
|
|
|
msgid "HTTP Port"
|
|
msgstr "Puerto HTTP"
|
|
|
|
msgid "Use TLS"
|
|
msgstr "Usar TLS"
|
|
|
|
msgid "TLS Key"
|
|
msgstr "Clave TLS"
|
|
|
|
msgid "TLS Certificate"
|
|
msgstr "Certificado TLS"
|
|
|
|
msgid "Variant"
|
|
msgstr "Variante"
|
|
|
|
msgid "Extensions Support"
|
|
msgstr "Soporte de Extensiones"
|
|
|
|
msgid "Thread Support"
|
|
msgstr "Soporte de Hilos"
|
|
|
|
msgid "VRAM Texture Compression"
|
|
msgstr "Compresión de Texturas en la VRAM"
|
|
|
|
msgid "For Desktop"
|
|
msgstr "Para Escritorio"
|
|
|
|
msgid "For Mobile"
|
|
msgstr "Para Móviles"
|
|
|
|
msgid "HTML"
|
|
msgstr "HTML"
|
|
|
|
msgid "Export Icon"
|
|
msgstr "Icono de Exportación"
|
|
|
|
msgid "Custom HTML Shell"
|
|
msgstr "HTML Shell Personalizado"
|
|
|
|
msgid "Head Include"
|
|
msgstr "Incluyendo Cabecera"
|
|
|
|
msgid "Canvas Resize Policy"
|
|
msgstr "Política de Redimensionamiento del Canvas"
|
|
|
|
msgid "Focus Canvas on Start"
|
|
msgstr "Enfocar Canvas al Inicio"
|
|
|
|
msgid "Experimental Virtual Keyboard"
|
|
msgstr "Teclado Virtual Experimental"
|
|
|
|
msgid "Progressive Web App"
|
|
msgstr "App Web Progresiva"
|
|
|
|
msgid "Ensure Cross Origin Isolation Headers"
|
|
msgstr "Asegurar Headers de Aislamiento de Origen Cruzado"
|
|
|
|
msgid "Offline Page"
|
|
msgstr "Página Offline"
|
|
|
|
msgid "Icon 144 X 144"
|
|
msgstr "Icono 144 X 144"
|
|
|
|
msgid "Icon 180 X 180"
|
|
msgstr "Icono 180 X 180"
|
|
|
|
msgid "Icon 512 X 512"
|
|
msgstr "Icono 512 X 512"
|
|
|
|
msgid "Windows"
|
|
msgstr "Windows"
|
|
|
|
msgid "rcedit"
|
|
msgstr "Rcedit"
|
|
|
|
msgid "signtool"
|
|
msgstr "herramienta de firma"
|
|
|
|
msgid "osslsigncode"
|
|
msgstr "Osslsigncode"
|
|
|
|
msgid "wine"
|
|
msgstr "WINE"
|
|
|
|
msgid "Identity Type"
|
|
msgstr "Tipo de Identidad"
|
|
|
|
msgid "Timestamp"
|
|
msgstr "Marca de Tiempo"
|
|
|
|
msgid "Timestamp Server URL"
|
|
msgstr "URL del Servidor de Marcas de Tiempo"
|
|
|
|
msgid "Digest Algorithm"
|
|
msgstr "Algoritmo de Compilación"
|
|
|
|
msgid "Modify Resources"
|
|
msgstr "Modificar Recursos"
|
|
|
|
msgid "Console Wrapper Icon"
|
|
msgstr "Ícono del envoltorio de consola"
|
|
|
|
msgid "File Version"
|
|
msgstr "Versión del Archivo"
|
|
|
|
msgid "Product Version"
|
|
msgstr "Versión de Producto"
|
|
|
|
msgid "Company Name"
|
|
msgstr "Nombre de la Empresa"
|
|
|
|
msgid "Product Name"
|
|
msgstr "Nombre del Producto"
|
|
|
|
msgid "File Description"
|
|
msgstr "Descripción del Archivo"
|
|
|
|
msgid "Trademarks"
|
|
msgstr "Marcas comerciales"
|
|
|
|
msgid "Export D3D12"
|
|
msgstr "Exportar D3D12"
|
|
|
|
msgid "D3D12 Agility SDK Multiarch"
|
|
msgstr "SDK de Agilidad D2D12 Multiarq"
|
|
|
|
msgid "Sprite Frames"
|
|
msgstr "Sprite Frames"
|
|
|
|
msgid "Frame"
|
|
msgstr "Fotograma"
|
|
|
|
msgid "Speed Scale"
|
|
msgstr "Escala de Velocidad"
|
|
|
|
msgid "Centered"
|
|
msgstr "Centrado"
|
|
|
|
msgid "Flip H"
|
|
msgstr "Voltear H"
|
|
|
|
msgid "Flip V"
|
|
msgstr "Voltear V"
|
|
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "Actual"
|
|
|
|
msgid "Volume dB"
|
|
msgstr "Volumen dB"
|
|
|
|
msgid "Pitch Scale"
|
|
msgstr "Escala de Tono"
|
|
|
|
msgid "Playing"
|
|
msgstr "Reproducir"
|
|
|
|
msgid "Autoplay"
|
|
msgstr "Reproducción Automática"
|
|
|
|
msgid "Stream Paused"
|
|
msgstr "Stream Pausado"
|
|
|
|
msgid "Max Distance"
|
|
msgstr "Distancia Maxima"
|
|
|
|
msgid "Attenuation"
|
|
msgstr "Atenuación"
|
|
|
|
msgid "Max Polyphony"
|
|
msgstr "Polifonía Máxima"
|
|
|
|
msgid "Panning Strength"
|
|
msgstr "Fuerza del Paneo"
|
|
|
|
msgid "Bus"
|
|
msgstr "Bus"
|
|
|
|
msgid "Area Mask"
|
|
msgstr "Máscara de Área"
|
|
|
|
msgid "Playback Type"
|
|
msgstr "Tipo de Reproducción"
|
|
|
|
msgid "Copy Mode"
|
|
msgstr "Modo de Copia"
|
|
|
|
msgid "Anchor Mode"
|
|
msgstr "Modo de Anclaje"
|
|
|
|
msgid "Ignore Rotation"
|
|
msgstr "Ignorar Rotación"
|
|
|
|
msgid "Process Callback"
|
|
msgstr "Procesar Callback"
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Izquierda"
|
|
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Superior"
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Derecha"
|
|
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Inferior"
|
|
|
|
msgid "Smoothed"
|
|
msgstr "Suavizado"
|
|
|
|
msgid "Position Smoothing"
|
|
msgstr "Suavizado de Posición"
|
|
|
|
msgid "Rotation Smoothing"
|
|
msgstr "Suavizado de Rotación"
|
|
|
|
msgid "Drag"
|
|
msgstr "Arrastrar"
|
|
|
|
msgid "Horizontal Enabled"
|
|
msgstr "Horizontal Activado"
|
|
|
|
msgid "Vertical Enabled"
|
|
msgstr "Vertical Activada"
|
|
|
|
msgid "Horizontal Offset"
|
|
msgstr "Ajuste Horizontal"
|
|
|
|
msgid "Vertical Offset"
|
|
msgstr "Ajuste Vertical"
|
|
|
|
msgid "Left Margin"
|
|
msgstr "Margen Izquierdo"
|
|
|
|
msgid "Top Margin"
|
|
msgstr "Margen Superior"
|
|
|
|
msgid "Right Margin"
|
|
msgstr "Margen Derecho"
|
|
|
|
msgid "Bottom Margin"
|
|
msgstr "Margen Inferior"
|
|
|
|
msgid "Draw Screen"
|
|
msgstr "Dibujar Pantalla"
|
|
|
|
msgid "Draw Limits"
|
|
msgstr "Límites de Dibujo"
|
|
|
|
msgid "Draw Drag Margin"
|
|
msgstr "Margen de Arrastre del Trazado"
|
|
|
|
msgid "Tweaks"
|
|
msgstr "Retoques"
|
|
|
|
msgid "Fit Margin"
|
|
msgstr "Ajustar Margen"
|
|
|
|
msgid "Clear Margin"
|
|
msgstr "Limpiar Margen"
|
|
|
|
msgid "Use Mipmaps"
|
|
msgstr "Usar Mipmaps"
|
|
|
|
msgid "Emitting"
|
|
msgstr "Emitiendo"
|
|
|
|
msgid "Lifetime"
|
|
msgstr "Tiempo de vida"
|
|
|
|
msgid "One Shot"
|
|
msgstr "Un Disparo"
|
|
|
|
msgid "Preprocess"
|
|
msgstr "Preproceso"
|
|
|
|
msgid "Explosiveness"
|
|
msgstr "Explosividad"
|
|
|
|
msgid "Randomness"
|
|
msgstr "Aleatoriedad"
|
|
|
|
msgid "Lifetime Randomness"
|
|
msgstr "Aleatoriedad para siempre"
|
|
|
|
msgid "Fixed FPS"
|
|
msgstr "FPS Fijos"
|
|
|
|
msgid "Fract Delta"
|
|
msgstr "Fracción Delta"
|
|
|
|
msgid "Drawing"
|
|
msgstr "Dibujo"
|
|
|
|
msgid "Local Coords"
|
|
msgstr "Coordenadas Locales"
|
|
|
|
msgid "Draw Order"
|
|
msgstr "Orden de dibujo"
|
|
|
|
msgid "Emission Shape"
|
|
msgstr "Forma de la Emisión"
|
|
|
|
msgid "Shape"
|
|
msgstr "Forma"
|
|
|
|
msgid "Sphere Radius"
|
|
msgstr "Radio de la Esfera"
|
|
|
|
msgid "Rect Extents"
|
|
msgstr "Extensión del Rect"
|
|
|
|
msgid "Points"
|
|
msgstr "Puntos"
|
|
|
|
msgid "Normals"
|
|
msgstr "Normales"
|
|
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr "Colores"
|
|
|
|
msgid "Particle Flags"
|
|
msgstr "Marcador de Partículas"
|
|
|
|
msgid "Align Y"
|
|
msgstr "Alineación Y"
|
|
|
|
msgid "Direction"
|
|
msgstr "Dirección"
|
|
|
|
msgid "Spread"
|
|
msgstr "Propagación"
|
|
|
|
msgid "Gravity"
|
|
msgstr "Gravedad"
|
|
|
|
msgid "Initial Velocity"
|
|
msgstr "Velocidad Inicial"
|
|
|
|
msgid "Velocity Min"
|
|
msgstr "Velocidad Minima"
|
|
|
|
msgid "Velocity Max"
|
|
msgstr "Velocidad Máxima"
|
|
|
|
msgid "Velocity Curve"
|
|
msgstr "Curva de Velocidad"
|
|
|
|
msgid "Orbit Velocity"
|
|
msgstr "Velocidad de la Órbita"
|
|
|
|
msgid "Linear Accel"
|
|
msgstr "Aceleración Lineal"
|
|
|
|
msgid "Accel Min"
|
|
msgstr "Aceleración Mínima"
|
|
|
|
msgid "Accel Max"
|
|
msgstr "Aceleración Máxima"
|
|
|
|
msgid "Accel Curve"
|
|
msgstr "Curva de Aceleración"
|
|
|
|
msgid "Radial Accel"
|
|
msgstr "Aceleración radial"
|
|
|
|
msgid "Tangential Accel"
|
|
msgstr "Aceleración tangencial"
|
|
|
|
msgid "Damping"
|
|
msgstr "Amortiguación"
|
|
|
|
msgid "Damping Min"
|
|
msgstr "Amortiguación Mínima"
|
|
|
|
msgid "Damping Max"
|
|
msgstr "Amortiguación Máxima"
|
|
|
|
msgid "Damping Curve"
|
|
msgstr "Curva de Amortiguación"
|
|
|
|
msgid "Angle"
|
|
msgstr "Ángulo"
|
|
|
|
msgid "Angle Min"
|
|
msgstr "Ángulo Mínimo"
|
|
|
|
msgid "Angle Max"
|
|
msgstr "Ángulo Máximo"
|
|
|
|
msgid "Angle Curve"
|
|
msgstr "Curva de Ángulo"
|
|
|
|
msgid "Scale Amount Min"
|
|
msgstr "Cantidad de Escala Mínima"
|
|
|
|
msgid "Scale Amount Max"
|
|
msgstr "Cantidad de Escala Máxima"
|
|
|
|
msgid "Scale Amount Curve"
|
|
msgstr "Curva de Cantidad de Escala"
|
|
|
|
msgid "Split Scale"
|
|
msgstr "Escala de División"
|
|
|
|
msgid "Scale Curve X"
|
|
msgstr "Curva de Escala X"
|
|
|
|
msgid "Scale Curve Y"
|
|
msgstr "Curva de Escala Y"
|
|
|
|
msgid "Color Initial Ramp"
|
|
msgstr "Color Rampa Inicial"
|
|
|
|
msgid "Hue Variation"
|
|
msgstr "Variación de Hue"
|
|
|
|
msgid "Variation Min"
|
|
msgstr "Variación Mínima"
|
|
|
|
msgid "Variation Max"
|
|
msgstr "Variación Máxima"
|
|
|
|
msgid "Variation Curve"
|
|
msgstr "Curva de Variación"
|
|
|
|
msgid "Speed Min"
|
|
msgstr "Velocidad Mínima"
|
|
|
|
msgid "Speed Max"
|
|
msgstr "Velocidad Máxima"
|
|
|
|
msgid "Speed Curve"
|
|
msgstr "Curva de Velocidad"
|
|
|
|
msgid "Offset Min"
|
|
msgstr "Ajuste Mínimo"
|
|
|
|
msgid "Offset Max"
|
|
msgstr "Ajuste Máximo"
|
|
|
|
msgid "Offset Curve"
|
|
msgstr "Curva de Offset"
|
|
|
|
msgid "Amount Ratio"
|
|
msgstr "Proporción de Cantidad"
|
|
|
|
msgid "Sub Emitter"
|
|
msgstr "Sub Emisor"
|
|
|
|
msgid "Process Material"
|
|
msgstr "Material de Proceso"
|
|
|
|
msgid "Interpolate"
|
|
msgstr "Interpolación"
|
|
|
|
msgid "Interp to End"
|
|
msgstr "Interpolar hasta el Final"
|
|
|
|
msgid "Base Size"
|
|
msgstr "Tamaño Base"
|
|
|
|
msgid "Visibility Rect"
|
|
msgstr "Visibilidad del Rect"
|
|
|
|
msgid "Trails"
|
|
msgstr "Estelas"
|
|
|
|
msgid "Sections"
|
|
msgstr "Secciones"
|
|
|
|
msgid "Section Subdivisions"
|
|
msgstr "Subdivisiones de Sección"
|
|
|
|
msgid "Editor Only"
|
|
msgstr "Sólo para el Editor"
|
|
|
|
msgid "Energy"
|
|
msgstr "Energía"
|
|
|
|
msgid "Blend Mode"
|
|
msgstr "Modo de Fusión"
|
|
|
|
msgid "Z Min"
|
|
msgstr "Z Mín"
|
|
|
|
msgid "Z Max"
|
|
msgstr "Z Máx"
|
|
|
|
msgid "Layer Min"
|
|
msgstr "Capa Mínima"
|
|
|
|
msgid "Layer Max"
|
|
msgstr "Límite de Capa"
|
|
|
|
msgid "Item Cull Mask"
|
|
msgstr "Ítem Cull Mask"
|
|
|
|
msgid "Shadow"
|
|
msgstr "Sombra"
|
|
|
|
msgid "Filter Smooth"
|
|
msgstr "Filtro Suavizado"
|
|
|
|
msgid "Texture Scale"
|
|
msgstr "Escala de Textura"
|
|
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Cerrado"
|
|
|
|
msgid "Cull Mode"
|
|
msgstr "Modo de Sacrificio"
|
|
|
|
msgid "SDF Collision"
|
|
msgstr "Colisión SDF"
|
|
|
|
msgid "Occluder Light Mask"
|
|
msgstr "Ocluder de Máscara de Luz"
|
|
|
|
msgid "Width Curve"
|
|
msgstr "Curva de Ancho"
|
|
|
|
msgid "Default Color"
|
|
msgstr "Color Predeterminado"
|
|
|
|
msgid "Fill"
|
|
msgstr "Rellenar"
|
|
|
|
msgid "Gradient"
|
|
msgstr "Gradiente"
|
|
|
|
msgid "Texture Mode"
|
|
msgstr "Modo de Textura"
|
|
|
|
msgid "Capping"
|
|
msgstr "Tapado"
|
|
|
|
msgid "Joint Mode"
|
|
msgstr "Modo de Unión"
|
|
|
|
msgid "Begin Cap Mode"
|
|
msgstr "Iniciar Modo Cap"
|
|
|
|
msgid "End Cap Mode"
|
|
msgstr "Modo Tapón"
|
|
|
|
msgid "Border"
|
|
msgstr "Borde"
|
|
|
|
msgid "Sharp Limit"
|
|
msgstr "Límite de nitidez"
|
|
|
|
msgid "Round Precision"
|
|
msgstr "Precisión redondeada"
|
|
|
|
msgid "Antialiased"
|
|
msgstr "Suavizado de bordes"
|
|
|
|
msgid "Gizmo Extents"
|
|
msgstr "Extensión de Gizmos"
|
|
|
|
msgid "Multimesh"
|
|
msgstr "Multimesh"
|
|
|
|
msgid "Pathfinding"
|
|
msgstr "Pathfinding"
|
|
|
|
msgid "Path Desired Distance"
|
|
msgstr "Ruta Distancia Deseada"
|
|
|
|
msgid "Target Desired Distance"
|
|
msgstr "Distancia Deseada del Objetivo"
|
|
|
|
msgid "Path Max Distance"
|
|
msgstr "Distancia Máxima de la Ruta"
|
|
|
|
msgid "Navigation Layers"
|
|
msgstr "Capas de Navegación"
|
|
|
|
msgid "Pathfinding Algorithm"
|
|
msgstr "Algoritmo de Búsqueda de Caminos"
|
|
|
|
msgid "Path Postprocessing"
|
|
msgstr "Ruta de Post procesado"
|
|
|
|
msgid "Path Metadata Flags"
|
|
msgstr "Marcador de Metadatos de Ruta"
|
|
|
|
msgid "Simplify Path"
|
|
msgstr "Simplificar Ruta"
|
|
|
|
msgid "Simplify Epsilon"
|
|
msgstr "Epsilon de Simplificación"
|
|
|
|
msgid "Avoidance"
|
|
msgstr "Evasión"
|
|
|
|
msgid "Avoidance Enabled"
|
|
msgstr "Evasión Activada"
|
|
|
|
msgid "Neighbor Distance"
|
|
msgstr "Distancia de Vecinos"
|
|
|
|
msgid "Max Neighbors"
|
|
msgstr "Máximo de Vecinos"
|
|
|
|
msgid "Time Horizon Agents"
|
|
msgstr "Agentes con Horizonte Temporal"
|
|
|
|
msgid "Time Horizon Obstacles"
|
|
msgstr "Obstáculos con Horizonte Temporal"
|
|
|
|
msgid "Max Speed"
|
|
msgstr "Velocidad Máxima"
|
|
|
|
msgid "Avoidance Layers"
|
|
msgstr "Capas de Evasión"
|
|
|
|
msgid "Avoidance Mask"
|
|
msgstr "Mascaras de Evasión"
|
|
|
|
msgid "Avoidance Priority"
|
|
msgstr "Prioridad de Evasión"
|
|
|
|
msgid "Use Custom"
|
|
msgstr "Usar Personalizado"
|
|
|
|
msgid "Path Custom Color"
|
|
msgstr "Color Personalizado del trayecto"
|
|
|
|
msgid "Path Custom Point Size"
|
|
msgstr "Tamaño de Punto Personalizado para Trayectos"
|
|
|
|
msgid "Path Custom Line Width"
|
|
msgstr "Ancho de Línea Personalizado para Trayectos"
|
|
|
|
msgid "Bidirectional"
|
|
msgstr "Bidireccional"
|
|
|
|
msgid "Start Position"
|
|
msgstr "Posición Inicial"
|
|
|
|
msgid "End Position"
|
|
msgstr "Posición Final"
|
|
|
|
msgid "Enter Cost"
|
|
msgstr "Introduce Costo"
|
|
|
|
msgid "Travel Cost"
|
|
msgstr "Costo del Viaje"
|
|
|
|
msgid "Vertices"
|
|
msgstr "Vértices"
|
|
|
|
msgid "NavigationMesh"
|
|
msgstr "NavigationMesh"
|
|
|
|
msgid "Affect Navigation Mesh"
|
|
msgstr "Afectar Mesh de Navegación"
|
|
|
|
msgid "Carve Navigation Mesh"
|
|
msgstr "Recortar Mesh de Navegación"
|
|
|
|
msgid "Navigation Polygon"
|
|
msgstr "Polígono de Navegación"
|
|
|
|
msgid "Use Edge Connections"
|
|
msgstr "Usar Conexiones de Borde"
|
|
|
|
msgid "Skew"
|
|
msgstr "Sesgo"
|
|
|
|
msgid "Scroll Scale"
|
|
msgstr "Escala de Desplazamiento"
|
|
|
|
msgid "Scroll Offset"
|
|
msgstr "Offset de Scroll"
|
|
|
|
msgid "Repeat"
|
|
msgstr "Repetir"
|
|
|
|
msgid "Repeat Size"
|
|
msgstr "Repetir Tamaño"
|
|
|
|
msgid "Autoscroll"
|
|
msgstr "Desplazamiento Automático"
|
|
|
|
msgid "Repeat Times"
|
|
msgstr "Número de Repeticiones"
|
|
|
|
msgid "Begin"
|
|
msgstr "Comienzo"
|
|
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "Fin"
|
|
|
|
msgid "Follow Viewport"
|
|
msgstr "Seguir el Viewport"
|
|
|
|
msgid "Ignore Camera Scroll"
|
|
msgstr "Ignorar Desplazamiento de Cámara"
|
|
|
|
msgid "Screen Offset"
|
|
msgstr "Desplazamiento de Pantalla"
|
|
|
|
msgid "Scroll"
|
|
msgstr "Scroll"
|
|
|
|
msgid "Base Offset"
|
|
msgstr "Offset Base"
|
|
|
|
msgid "Base Scale"
|
|
msgstr "Escala Base"
|
|
|
|
msgid "Limit Begin"
|
|
msgstr "Inicio del Límite"
|
|
|
|
msgid "Limit End"
|
|
msgstr "Fin del Límite"
|
|
|
|
msgid "Ignore Camera Zoom"
|
|
msgstr "Ignorar Zoom de la Cámara"
|
|
|
|
msgid "Motion"
|
|
msgstr "Movimiento"
|
|
|
|
msgid "Mirroring"
|
|
msgstr "Reflejar"
|
|
|
|
msgid "Curve"
|
|
msgstr "Curva"
|
|
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Progreso"
|
|
|
|
msgid "Progress Ratio"
|
|
msgstr "Tasa de Progreso"
|
|
|
|
msgid "H Offset"
|
|
msgstr "Offset H"
|
|
|
|
msgid "V Offset"
|
|
msgstr "Ajuste V"
|
|
|
|
msgid "Rotates"
|
|
msgstr "Rotar"
|
|
|
|
msgid "Cubic Interp"
|
|
msgstr "Interp. Cúbica"
|
|
|
|
msgid "Sync to Physics"
|
|
msgstr "Sincronizar con la Física\""
|
|
|
|
msgid "Monitoring"
|
|
msgstr "Monitorización"
|
|
|
|
msgid "Monitorable"
|
|
msgstr "Monitorizable"
|
|
|
|
msgid "Space Override"
|
|
msgstr "Anulación de Espacio"
|
|
|
|
msgid "Point"
|
|
msgstr "Punto"
|
|
|
|
msgid "Point Unit Distance"
|
|
msgstr "Distancia de Unidad de Punto"
|
|
|
|
msgid "Point Center"
|
|
msgstr "Centrar Punto"
|
|
|
|
msgid "Linear Damp"
|
|
msgstr "Amortiguación Lineal"
|
|
|
|
msgid "Angular Damp"
|
|
msgstr "Amortiguación Angular"
|
|
|
|
msgid "Audio Bus"
|
|
msgstr "Bus de Audio"
|
|
|
|
msgid "Motion Mode"
|
|
msgstr "Modo de Locomocion"
|
|
|
|
msgid "Up Direction"
|
|
msgstr "Dirección Arriba"
|
|
|
|
msgid "Slide on Ceiling"
|
|
msgstr "Deslizamiento en Techo"
|
|
|
|
msgid "Wall Min Slide Angle"
|
|
msgstr "Angulo Mínimo de Deslizamiento en Muro"
|
|
|
|
msgid "Floor"
|
|
msgstr "Suelo"
|
|
|
|
msgid "Stop on Slope"
|
|
msgstr "Detener en Pendiente"
|
|
|
|
msgid "Constant Speed"
|
|
msgstr "Velocidad Constante"
|
|
|
|
msgid "Block on Wall"
|
|
msgstr "Bloque en Muro"
|
|
|
|
msgid "Max Angle"
|
|
msgstr "Ángulo Máximo"
|
|
|
|
msgid "Snap Length"
|
|
msgstr "Longitud de Ajuste"
|
|
|
|
msgid "Moving Platform"
|
|
msgstr "Plataforma Móvil"
|
|
|
|
msgid "On Leave"
|
|
msgstr "Al Dejar"
|
|
|
|
msgid "Floor Layers"
|
|
msgstr "Capas de Suelo"
|
|
|
|
msgid "Wall Layers"
|
|
msgstr "Capas de Muro"
|
|
|
|
msgid "Safe Margin"
|
|
msgstr "Margen de Seguridad"
|
|
|
|
msgid "Disable Mode"
|
|
msgstr "Modo Desactivado"
|
|
|
|
msgid "Pickable"
|
|
msgstr "Seleccionable"
|
|
|
|
msgid "Build Mode"
|
|
msgstr "Modo de Compilación"
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Desactivado"
|
|
|
|
msgid "One Way Collision"
|
|
msgstr "Colisión en Una Dirección"
|
|
|
|
msgid "One Way Collision Margin"
|
|
msgstr "Margen de Colisión en Una Dirección"
|
|
|
|
msgid "Debug Color"
|
|
msgstr "Color de Depuración"
|
|
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "Longitud"
|
|
|
|
msgid "Rest Length"
|
|
msgstr "Duración de Reposo"
|
|
|
|
msgid "Stiffness"
|
|
msgstr "Rigidez"
|
|
|
|
msgid "Initial Offset"
|
|
msgstr "Offset Inicial"
|
|
|
|
msgid "Node A"
|
|
msgstr "Nodo A"
|
|
|
|
msgid "Node B"
|
|
msgstr "Nodo B"
|
|
|
|
msgid "Bias"
|
|
msgstr "Tendencia"
|
|
|
|
msgid "Disable Collision"
|
|
msgstr "Desactivar Colisión"
|
|
|
|
msgid "Softness"
|
|
msgstr "Suavidad"
|
|
|
|
msgid "Angular Limit"
|
|
msgstr "Límite Angular"
|
|
|
|
msgid "Lower"
|
|
msgstr "Inferior"
|
|
|
|
msgid "Upper"
|
|
msgstr "Superior"
|
|
|
|
msgid "Motor"
|
|
msgstr "Motor"
|
|
|
|
msgid "Target Velocity"
|
|
msgstr "Velocidad del Objetivo"
|
|
|
|
msgid "Bone 2D Nodepath"
|
|
msgstr "Ruta del nodo de Hueso 2D"
|
|
|
|
msgid "Bone 2D Index"
|
|
msgstr "Índice de Huesos 2D"
|
|
|
|
msgid "Auto Configure Joint"
|
|
msgstr "Auto Configurar Junta"
|
|
|
|
msgid "Simulate Physics"
|
|
msgstr "Simular Físicas"
|
|
|
|
msgid "Follow Bone When Simulating"
|
|
msgstr "Seguimiento de Hueso Durante la Simulación"
|
|
|
|
msgid "Exclude Parent"
|
|
msgstr "Excluir Padre"
|
|
|
|
msgid "Target Position"
|
|
msgstr "Posición del Objetivo"
|
|
|
|
msgid "Hit From Inside"
|
|
msgstr "Golpea desde dentro"
|
|
|
|
msgid "Collide With"
|
|
msgstr "Colisionar con"
|
|
|
|
msgid "Areas"
|
|
msgstr "Áreas"
|
|
|
|
msgid "Bodies"
|
|
msgstr "Cuerpos"
|
|
|
|
msgid "Gravity Scale"
|
|
msgstr "Escala de gravedad"
|
|
|
|
msgid "Mass Distribution"
|
|
msgstr "Distribución en masa"
|
|
|
|
msgid "Center of Mass Mode"
|
|
msgstr "Modo de Centro de Masa"
|
|
|
|
msgid "Inertia"
|
|
msgstr "Inercia"
|
|
|
|
msgid "Deactivation"
|
|
msgstr "Desactivación"
|
|
|
|
msgid "Sleeping"
|
|
msgstr "Reposo"
|
|
|
|
msgid "Can Sleep"
|
|
msgstr "Puede Reposar"
|
|
|
|
msgid "Lock Rotation"
|
|
msgstr "Bloquear Rotación"
|
|
|
|
msgid "Freeze"
|
|
msgstr "Congelar"
|
|
|
|
msgid "Freeze Mode"
|
|
msgstr "Modo de Congelamiento"
|
|
|
|
msgid "Solver"
|
|
msgstr "Solucionador"
|
|
|
|
msgid "Custom Integrator"
|
|
msgstr "Integrador Personalizado"
|
|
|
|
msgid "Continuous CD"
|
|
msgstr "CD Continuo"
|
|
|
|
msgid "Contact Monitor"
|
|
msgstr "Monitor de Contacto"
|
|
|
|
msgid "Max Contacts Reported"
|
|
msgstr "Contactos Máximos Reportados"
|
|
|
|
msgid "Linear"
|
|
msgstr "Lineal"
|
|
|
|
msgid "Damp Mode"
|
|
msgstr "Modo de amortiguamiento"
|
|
|
|
msgid "Damp"
|
|
msgstr "Humedad"
|
|
|
|
msgid "Angular"
|
|
msgstr "Angular"
|
|
|
|
msgid "Constant Forces"
|
|
msgstr "Fuerzas Constantes"
|
|
|
|
msgctxt "Physics"
|
|
msgid "Force"
|
|
msgstr "Fuerza"
|
|
|
|
msgid "Torque"
|
|
msgstr "Torsión"
|
|
|
|
msgid "Margin"
|
|
msgstr "Margen"
|
|
|
|
msgid "Max Results"
|
|
msgstr "Resultados Máximos"
|
|
|
|
msgid "Constant Linear Velocity"
|
|
msgstr "Velocidad Lineal Constante"
|
|
|
|
msgid "Constant Angular Velocity"
|
|
msgstr "Velocidad Angular Constante"
|
|
|
|
msgid "UV"
|
|
msgstr "UV"
|
|
|
|
msgid "Vertex Colors"
|
|
msgstr "Color de los Vértices"
|
|
|
|
msgid "Internal Vertex Count"
|
|
msgstr "Conteo de Vértices Internos"
|
|
|
|
msgid "Remote Path"
|
|
msgstr "Ruta Remota"
|
|
|
|
msgid "Use Global Coordinates"
|
|
msgstr "Usar Coordenadas Globales"
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Actualizar"
|
|
|
|
msgid "Auto Calculate Length and Angle"
|
|
msgstr "Auto Calcular la Longitud y el Ángulo"
|
|
|
|
msgid "Bone Angle"
|
|
msgstr "Ángulo del Hueso"
|
|
|
|
msgid "Editor Settings"
|
|
msgstr "Configuración del Editor"
|
|
|
|
msgid "Show Bone Gizmo"
|
|
msgstr "Mostrar Gizmo del Huesos"
|
|
|
|
msgid "Rest"
|
|
msgstr "Reposo"
|
|
|
|
msgid "Modification Stack"
|
|
msgstr "Pila de Modificación"
|
|
|
|
msgid "Hframes"
|
|
msgstr "Fotogramas H"
|
|
|
|
msgid "Vframes"
|
|
msgstr "Fotogramas V"
|
|
|
|
msgid "Frame Coords"
|
|
msgstr "Coordenadas del Marco"
|
|
|
|
msgid "Filter Clip Enabled"
|
|
msgstr "Filtrado de Clips Habilitado"
|
|
|
|
msgid "Tile Set"
|
|
msgstr "Tile Set"
|
|
|
|
msgid "Rendering Quadrant Size"
|
|
msgstr "Tamaño del Cuadrante de Renderizado"
|
|
|
|
msgid "Collision Animatable"
|
|
msgstr "Animable en Colisiones"
|
|
|
|
msgid "Collision Visibility Mode"
|
|
msgstr "Modo de Visibilidad de Colisión"
|
|
|
|
msgid "Navigation Visibility Mode"
|
|
msgstr "Modo de Visibilidad de Navegación"
|
|
|
|
msgid "Y Sort Origin"
|
|
msgstr "Origen de Ordenación Y"
|
|
|
|
msgid "X Draw Order Reversed"
|
|
msgstr "Orden de Dibujo en X Invertido"
|
|
|
|
msgid "Collision Enabled"
|
|
msgstr "Colisión Activada"
|
|
|
|
msgid "Use Kinematic Bodies"
|
|
msgstr "Usar Cuerpos Cinemáticos"
|
|
|
|
msgid "Navigation Enabled"
|
|
msgstr "Navegación Activada"
|
|
|
|
msgid "Texture Normal"
|
|
msgstr "Textura en estado Normal"
|
|
|
|
msgid "Texture Pressed"
|
|
msgstr "Textura en estado Presionado"
|
|
|
|
msgid "Bitmask"
|
|
msgstr "Máscara de bits"
|
|
|
|
msgid "Shape Centered"
|
|
msgstr "Forma Centrada"
|
|
|
|
msgid "Shape Visible"
|
|
msgstr "Forma Visible"
|
|
|
|
msgid "Passby Press"
|
|
msgstr "Prensa de paso"
|
|
|
|
msgid "Visibility Mode"
|
|
msgstr "Modo de Visibilidad"
|
|
|
|
msgid "Enabling"
|
|
msgstr "Habilitando"
|
|
|
|
msgid "Node Path"
|
|
msgstr "Ruta del Nodo"
|
|
|
|
msgid "Attenuation Model"
|
|
msgstr "Modelo de Atenuación"
|
|
|
|
msgid "Unit Size"
|
|
msgstr "Tamaño de la unidad"
|
|
|
|
msgid "Max dB"
|
|
msgstr "dB Máx"
|
|
|
|
msgid "Emission Angle"
|
|
msgstr "Ángulo de Emisión"
|
|
|
|
msgid "Degrees"
|
|
msgstr "Grados"
|
|
|
|
msgid "Filter Attenuation dB"
|
|
msgstr "Filtro de Atenuación dB"
|
|
|
|
msgid "Attenuation Filter"
|
|
msgstr "Filtro de atenuación"
|
|
|
|
msgid "Cutoff Hz"
|
|
msgstr "Hz de cierre"
|
|
|
|
msgid "dB"
|
|
msgstr "dB"
|
|
|
|
msgid "Doppler"
|
|
msgstr "Doppler"
|
|
|
|
msgid "Tracking"
|
|
msgstr "Seguimiento"
|
|
|
|
msgid "Bone Name"
|
|
msgstr "Nombre del Hueso"
|
|
|
|
msgid "Bone Idx"
|
|
msgstr "Hueso Idx"
|
|
|
|
msgid "Override Pose"
|
|
msgstr "Anulación de Pose"
|
|
|
|
msgid "Keep Aspect"
|
|
msgstr "Mantener aspecto"
|
|
|
|
msgid "Cull Mask"
|
|
msgstr "Máscara de Recorte"
|
|
|
|
msgid "Attributes"
|
|
msgstr "Atributos"
|
|
|
|
msgid "Compositor"
|
|
msgstr "Compositor"
|
|
|
|
msgid "Doppler Tracking"
|
|
msgstr "Seguimiento de Doppler"
|
|
|
|
msgid "Projection"
|
|
msgstr "Proyección"
|
|
|
|
msgid "Frustum Offset"
|
|
msgstr "Offset de Frustum"
|
|
|
|
msgid "Near"
|
|
msgstr "Cercano"
|
|
|
|
msgid "Far"
|
|
msgstr "Lejos"
|
|
|
|
msgid "Visibility AABB"
|
|
msgstr "Visibilidad AABB"
|
|
|
|
msgid "Box Extents"
|
|
msgstr "Extensión de Cajas"
|
|
|
|
msgid "Ring Axis"
|
|
msgstr "Eje del Anillo"
|
|
|
|
msgid "Ring Height"
|
|
msgstr "Altura del Anillo"
|
|
|
|
msgid "Ring Radius"
|
|
msgstr "Radio del Anillo"
|
|
|
|
msgid "Ring Inner Radius"
|
|
msgstr "Radio Interior del Anillo"
|
|
|
|
msgid "Rotate Y"
|
|
msgstr "Rotar Y"
|
|
|
|
msgid "Disable Z"
|
|
msgstr "Desactivar Z"
|
|
|
|
msgid "Flatness"
|
|
msgstr "Llanura"
|
|
|
|
msgid "Scale Curve Z"
|
|
msgstr "Curva de Escala Z"
|
|
|
|
msgid "Albedo"
|
|
msgstr "Albedo"
|
|
|
|
msgctxt "Geometry"
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
msgid "Orm"
|
|
msgstr "Orm"
|
|
|
|
msgid "Emission"
|
|
msgstr "Emisión"
|
|
|
|
msgid "Parameters"
|
|
msgstr "Parámetros"
|
|
|
|
msgid "Emission Energy"
|
|
msgstr "Energia de Emisión"
|
|
|
|
msgid "Modulate"
|
|
msgstr "Modular"
|
|
|
|
msgid "Albedo Mix"
|
|
msgstr "Mezcla Albedo"
|
|
|
|
msgid "Normal Fade"
|
|
msgstr "Fundido de Normales"
|
|
|
|
msgid "Vertical Fade"
|
|
msgstr "Fundido Vertical"
|
|
|
|
msgid "Upper Fade"
|
|
msgstr "Fundido Superior"
|
|
|
|
msgid "Lower Fade"
|
|
msgstr "Fundido Inferior"
|
|
|
|
msgid "Distance Fade"
|
|
msgstr "Fade al Distanciarse"
|
|
|
|
msgid "Transform Align"
|
|
msgstr "Transformacion de Alineamiento"
|
|
|
|
msgid "Draw Passes"
|
|
msgstr "Pases de Dibujo"
|
|
|
|
msgid "Passes"
|
|
msgstr "Pases"
|
|
|
|
msgid "Thickness"
|
|
msgstr "Espesor"
|
|
|
|
msgid "Bake Mask"
|
|
msgstr "Máscara de Bakeo"
|
|
|
|
msgid "Update Mode"
|
|
msgstr "Modo de Actualización"
|
|
|
|
msgid "Follow Camera Enabled"
|
|
msgstr "Seguimiento de Camara Habilitado"
|
|
|
|
msgid "Directionality"
|
|
msgstr "Direccionalidad"
|
|
|
|
msgid "Skeleton Path"
|
|
msgstr "Ruta de Esqueleto"
|
|
|
|
msgid "Layer Mask"
|
|
msgstr "Máscara de Capa"
|
|
|
|
msgid "Visibility Range"
|
|
msgstr "Rango de Visibilidad"
|
|
|
|
msgid "Begin Margin"
|
|
msgstr "Margen Inicial"
|
|
|
|
msgid "End Margin"
|
|
msgstr "Margen al Final"
|
|
|
|
msgid "Fade Mode"
|
|
msgstr "Modo de Fundido"
|
|
|
|
msgid "Pixel Size"
|
|
msgstr "Tamaño de Píxeles"
|
|
|
|
msgid "Flags"
|
|
msgstr "Marcadores"
|
|
|
|
msgid "Billboard"
|
|
msgstr "Billboard"
|
|
|
|
msgid "Shaded"
|
|
msgstr "Sombreado"
|
|
|
|
msgid "Double Sided"
|
|
msgstr "Doble cara"
|
|
|
|
msgid "No Depth Test"
|
|
msgstr "Sin test de profundidad"
|
|
|
|
msgid "Fixed Size"
|
|
msgstr "Tamaño Fijo"
|
|
|
|
msgid "Alpha Cut"
|
|
msgstr "Corte alfa"
|
|
|
|
msgid "Alpha Scissor Threshold"
|
|
msgstr "Umbral de recorte alfa"
|
|
|
|
msgid "Alpha Hash Scale"
|
|
msgstr "Escala del Hash Alfa"
|
|
|
|
msgid "Alpha Antialiasing Mode"
|
|
msgstr "Modo Antialiasing Alpha"
|
|
|
|
msgid "Alpha Antialiasing Edge"
|
|
msgstr "Bordes con Antialiasing Alpha"
|
|
|
|
msgid "Texture Filter"
|
|
msgstr "Filtrado de Textura"
|
|
|
|
msgid "Render Priority"
|
|
msgstr "Prioridad de Renderización"
|
|
|
|
msgid "Outline Render Priority"
|
|
msgstr "Prioridad de Renderización del Contorno"
|
|
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Texto"
|
|
|
|
msgid "Outline Modulate"
|
|
msgstr "Modular Contorno"
|
|
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Fuente"
|
|
|
|
msgid "Horizontal Alignment"
|
|
msgstr "Alineación Horizontal"
|
|
|
|
msgid "Vertical Alignment"
|
|
msgstr "Alineación Vertical"
|
|
|
|
msgid "Uppercase"
|
|
msgstr "Mayúsculas"
|
|
|
|
msgid "Justification Flags"
|
|
msgstr "Marcas de Justificación"
|
|
|
|
msgid "BiDi"
|
|
msgstr "BiDi"
|
|
|
|
msgid "Text Direction"
|
|
msgstr "Dirección de Texto"
|
|
|
|
msgid "Structured Text BiDi Override"
|
|
msgstr "Anulación BiDi de Texto Estructurado"
|
|
|
|
msgid "Structured Text BiDi Override Options"
|
|
msgstr "Opciones de Anulación BiDi de Texto Estructurado"
|
|
|
|
msgid "Intensity Lumens"
|
|
msgstr "Lumens de Intensidad"
|
|
|
|
msgid "Intensity Lux"
|
|
msgstr "Intensidad Lux"
|
|
|
|
msgid "Temperature"
|
|
msgstr "Temperatura"
|
|
|
|
msgid "Indirect Energy"
|
|
msgstr "Energía Indirecta"
|
|
|
|
msgid "Volumetric Fog Energy"
|
|
msgstr "Energia de Niebla Volumetrica"
|
|
|
|
msgid "Projector"
|
|
msgstr "Proyector"
|
|
|
|
msgid "Angular Distance"
|
|
msgstr "Distancia Angular"
|
|
|
|
msgid "Negative"
|
|
msgstr "Negativo"
|
|
|
|
msgid "Specular"
|
|
msgstr "Especular"
|
|
|
|
msgid "Bake Mode"
|
|
msgstr "Modo de Bakeo"
|
|
|
|
msgid "Normal Bias"
|
|
msgstr "Tendencia normal"
|
|
|
|
msgid "Reverse Cull Face"
|
|
msgstr "Eliminar Caras Invertidas"
|
|
|
|
msgid "Transmittance Bias"
|
|
msgstr "Compensación de Transmitancia"
|
|
|
|
msgid "Opacity"
|
|
msgstr "Opacidad"
|
|
|
|
msgid "Blur"
|
|
msgstr "Blur"
|
|
|
|
msgid "Directional Shadow"
|
|
msgstr "Sombra Direccional"
|
|
|
|
msgid "Split 1"
|
|
msgstr "Dividir 1"
|
|
|
|
msgid "Split 2"
|
|
msgstr "Dividir 2"
|
|
|
|
msgid "Split 3"
|
|
msgstr "Dividir 3"
|
|
|
|
msgid "Blend Splits"
|
|
msgstr "Mezclar Divisiones"
|
|
|
|
msgid "Fade Start"
|
|
msgstr "Inicio de Fundido"
|
|
|
|
msgid "Pancake Size"
|
|
msgstr "Tamaño del Pancake"
|
|
|
|
msgid "Sky Mode"
|
|
msgstr "Modo del Cielo"
|
|
|
|
msgid "Omni"
|
|
msgstr "Omni"
|
|
|
|
msgid "Shadow Mode"
|
|
msgstr "Modo de Sombreado"
|
|
|
|
msgid "Spot"
|
|
msgstr "Ubicar"
|
|
|
|
msgid "Angle Attenuation"
|
|
msgstr "Atenuación del Ángulo"
|
|
|
|
msgid "Light Texture"
|
|
msgstr "Textura de Luz"
|
|
|
|
msgid "Quality"
|
|
msgstr "Calidad"
|
|
|
|
msgid "Bounces"
|
|
msgstr "Rebotes"
|
|
|
|
msgid "Bounce Indirect Energy"
|
|
msgstr "Rebote de Energía Indirecta"
|
|
|
|
msgid "Directional"
|
|
msgstr "Direccional"
|
|
|
|
msgid "Use Texture for Bounces"
|
|
msgstr "Usar Textura para Rebotes"
|
|
|
|
msgid "Interior"
|
|
msgstr "Interior"
|
|
|
|
msgid "Use Denoiser"
|
|
msgstr "Usar Reducción de Ruido"
|
|
|
|
msgid "Denoiser Strength"
|
|
msgstr "Fuerza de Reducción de Ruido"
|
|
|
|
msgid "Denoiser Range"
|
|
msgstr "Rango de Reducción de Ruido"
|
|
|
|
msgid "Texel Scale"
|
|
msgstr "Escala de Texeles"
|
|
|
|
msgid "Max Texture Size"
|
|
msgstr "Tamaño Máximo de Textura"
|
|
|
|
msgid "Custom Sky"
|
|
msgstr "Cielo Personalizado"
|
|
|
|
msgid "Custom Color"
|
|
msgstr "Color Personalizado"
|
|
|
|
msgid "Custom Energy"
|
|
msgstr "Energía Personalizada"
|
|
|
|
msgid "Camera Attributes"
|
|
msgstr "Atributos de Cámara"
|
|
|
|
msgid "Gen Probes"
|
|
msgstr "Sonda Gen"
|
|
|
|
msgid "Subdiv"
|
|
msgstr "Subdividir"
|
|
|
|
msgid "Light Data"
|
|
msgstr "Datos de Iluminación"
|
|
|
|
msgid "Surface Material Override"
|
|
msgstr "Anulación de Material de Superficie"
|
|
|
|
msgid "Path Height Offset"
|
|
msgstr "Compensación de Altura del Camino"
|
|
|
|
msgid "Use 3D Avoidance"
|
|
msgstr "Usar Evasión 3D"
|
|
|
|
msgid "Keep Y Velocity"
|
|
msgstr "Mantener Velocidad en Y"
|
|
|
|
msgid "Navigation Mesh"
|
|
msgstr "Mesh de Navegación"
|
|
|
|
msgid "Quaternion"
|
|
msgstr "Cuaternion"
|
|
|
|
msgid "Basis"
|
|
msgstr "Bases"
|
|
|
|
msgid "Rotation Edit Mode"
|
|
msgstr "Modo Edición de Rotación"
|
|
|
|
msgid "Rotation Order"
|
|
msgstr "Orden de Rotación"
|
|
|
|
msgid "Top Level"
|
|
msgstr "Nivel Superior"
|
|
|
|
msgid "Visibility"
|
|
msgstr "Visibilidad"
|
|
|
|
msgid "Visible"
|
|
msgstr "Visible"
|
|
|
|
msgid "Visibility Parent"
|
|
msgstr "Visibilidad del Padre"
|
|
|
|
msgid "Bake"
|
|
msgstr "Bakear"
|
|
|
|
msgid "Rotation Mode"
|
|
msgstr "Modo de Rotación"
|
|
|
|
msgid "Use Model Front"
|
|
msgstr "Usar Model Frontal"
|
|
|
|
msgid "Tilt Enabled"
|
|
msgstr "Activado de Inclinado"
|
|
|
|
msgid "Wind"
|
|
msgstr "Viento"
|
|
|
|
msgid "Force Magnitude"
|
|
msgstr "Magnitud de Fuerza"
|
|
|
|
msgid "Attenuation Factor"
|
|
msgstr "Factor de atenuación"
|
|
|
|
msgid "Source Path"
|
|
msgstr "Ruta de la Fuente"
|
|
|
|
msgid "Reverb Bus"
|
|
msgstr "Bus de reverberación"
|
|
|
|
msgid "Uniformity"
|
|
msgstr "Uniformidad"
|
|
|
|
msgid "Ray Pickable"
|
|
msgstr "Seleccionable por Rayo"
|
|
|
|
msgid "Capture on Drag"
|
|
msgstr "Captura Al Arrastrar"
|
|
|
|
msgid "Swing Span"
|
|
msgstr "Expansión de Swing"
|
|
|
|
msgid "Twist Span"
|
|
msgstr "Extensión de Torsión"
|
|
|
|
msgid "Relaxation"
|
|
msgstr "Relajación"
|
|
|
|
msgid "Linear Limit"
|
|
msgstr "Límite Lineal"
|
|
|
|
msgid "X"
|
|
msgstr "X"
|
|
|
|
msgid "Upper Distance"
|
|
msgstr "Distancia Superior"
|
|
|
|
msgid "Lower Distance"
|
|
msgstr "Distancia Inferior"
|
|
|
|
msgid "Restitution"
|
|
msgstr "Restitución"
|
|
|
|
msgid "Y"
|
|
msgstr "Y"
|
|
|
|
msgid "Z"
|
|
msgstr "Z"
|
|
|
|
msgid "Linear Motor"
|
|
msgstr "Motor Lineal"
|
|
|
|
msgid "Force Limit"
|
|
msgstr "Forzar Límite"
|
|
|
|
msgid "Linear Spring"
|
|
msgstr "Resorte Lineal"
|
|
|
|
msgid "Equilibrium Point"
|
|
msgstr "Punto de Equilibrio"
|
|
|
|
msgid "Upper Angle"
|
|
msgstr "Ángulo Superior"
|
|
|
|
msgid "Lower Angle"
|
|
msgstr "Ángulo Inferior"
|
|
|
|
msgid "ERP"
|
|
msgstr "ERP"
|
|
|
|
msgid "Angular Motor"
|
|
msgstr "Motor Angular"
|
|
|
|
msgid "Angular Spring"
|
|
msgstr "Resorte Angular"
|
|
|
|
msgid "Params"
|
|
msgstr "Parámetros"
|
|
|
|
msgid "Max Impulse"
|
|
msgstr "Impulso Máximo"
|
|
|
|
msgid "Solver Priority"
|
|
msgstr "Prioridad del Solucionador"
|
|
|
|
msgid "Exclude Nodes From Collision"
|
|
msgstr "Excluir Nodos Desde la Colisión"
|
|
|
|
msgid "Impulse Clamp"
|
|
msgstr "Restricción de Impulso"
|
|
|
|
msgid "Linear Motion"
|
|
msgstr "Movimiento Lineal"
|
|
|
|
msgid "Linear Ortho"
|
|
msgstr "Ortogonal Lineal"
|
|
|
|
msgid "Angular Motion"
|
|
msgstr "Movimiento Angular"
|
|
|
|
msgid "Angular Ortho"
|
|
msgstr "Ortogonal Angular"
|
|
|
|
msgid "Joint Constraints"
|
|
msgstr "Restringir Articulaciones"
|
|
|
|
msgid "Angular Limit Enabled"
|
|
msgstr "Límite Angular Activado"
|
|
|
|
msgid "Angular Limit Upper"
|
|
msgstr "Límite Angular Superior"
|
|
|
|
msgid "Angular Limit Lower"
|
|
msgstr "Límite Angular Inferior"
|
|
|
|
msgid "Angular Limit Bias"
|
|
msgstr "Sesgo de Límite Angular"
|
|
|
|
msgid "Angular Limit Softness"
|
|
msgstr "Límite Angular de Suavizado"
|
|
|
|
msgid "Angular Limit Relaxation"
|
|
msgstr "Relajación del Límite Angular"
|
|
|
|
msgid "Linear Limit Upper"
|
|
msgstr "Límite Lineal Superior"
|
|
|
|
msgid "Linear Limit Lower"
|
|
msgstr "Límite Lineal Inferior"
|
|
|
|
msgid "Linear Limit Softness"
|
|
msgstr "Límite Lineal de Suavizado"
|
|
|
|
msgid "Linear Limit Restitution"
|
|
msgstr "Restitución del Límite Lineal"
|
|
|
|
msgid "Linear Limit Damping"
|
|
msgstr "Amortiguación de Límite Lineal"
|
|
|
|
msgid "Angular Limit Restitution"
|
|
msgstr "Restitución del Límite Angular"
|
|
|
|
msgid "Angular Limit Damping"
|
|
msgstr "Amortiguación de Límite Angular"
|
|
|
|
msgid "Linear Limit Enabled"
|
|
msgstr "Límite Lineal Activado"
|
|
|
|
msgid "Linear Spring Enabled"
|
|
msgstr "Amortiguador Lineal Activado"
|
|
|
|
msgid "Linear Spring Stiffness"
|
|
msgstr "Rigidez Lineal del Amortiguador"
|
|
|
|
msgid "Linear Spring Damping"
|
|
msgstr "Atenuación Lineal del Amortiguador"
|
|
|
|
msgid "Linear Equilibrium Point"
|
|
msgstr "Punto de Equilibrio Lineal"
|
|
|
|
msgid "Linear Restitution"
|
|
msgstr "Restitución Lineal"
|
|
|
|
msgid "Linear Damping"
|
|
msgstr "Amortiguación Lineal"
|
|
|
|
msgid "Angular Restitution"
|
|
msgstr "Restitución Angular"
|
|
|
|
msgid "Angular Damping"
|
|
msgstr "Amortiguación Angular"
|
|
|
|
msgid "Angular Spring Enabled"
|
|
msgstr "Amortiguación Angular Activada"
|
|
|
|
msgid "Angular Spring Stiffness"
|
|
msgstr "Rigidez del Amortiguador Angular"
|
|
|
|
msgid "Angular Spring Damping"
|
|
msgstr "Amortiguación Angular del Muelle"
|
|
|
|
msgid "Angular Equilibrium Point"
|
|
msgstr "Punto de Equilibrio Angular"
|
|
|
|
msgid "Body Offset"
|
|
msgstr "Offset del Cuerpo"
|
|
|
|
msgid "Friction"
|
|
msgstr "Fricción"
|
|
|
|
msgid "Bounce"
|
|
msgstr "Rebotar"
|
|
|
|
msgid "Linear Damp Mode"
|
|
msgstr "Modo de Amortiguación Lineal"
|
|
|
|
msgid "Angular Damp Mode"
|
|
msgstr "Modo de Amortiguación Angular"
|
|
|
|
msgid "Axis Lock"
|
|
msgstr "Bloquear Ejes"
|
|
|
|
msgid "Linear X"
|
|
msgstr "Lineal X"
|
|
|
|
msgid "Linear Y"
|
|
msgstr "Lineal Y"
|
|
|
|
msgid "Linear Z"
|
|
msgstr "Lineal Z"
|
|
|
|
msgid "Angular X"
|
|
msgstr "Angular X"
|
|
|
|
msgid "Angular Y"
|
|
msgstr "Angular Y"
|
|
|
|
msgid "Angular Z"
|
|
msgstr "Angular Z"
|
|
|
|
msgid "Hit Back Faces"
|
|
msgstr "Golpear Caras Traseras"
|
|
|
|
msgid "Debug Shape"
|
|
msgstr "Depurar Shape"
|
|
|
|
msgid "Spring Length"
|
|
msgstr "Cantidad de Amortiguación"
|
|
|
|
msgid "Per-Wheel Motion"
|
|
msgstr "Movimiento por Rueda"
|
|
|
|
msgid "Engine Force"
|
|
msgstr "Fuerza del Motor"
|
|
|
|
msgid "Brake"
|
|
msgstr "Freno"
|
|
|
|
msgid "Steering"
|
|
msgstr "Dirección"
|
|
|
|
msgid "VehicleBody3D Motion"
|
|
msgstr "Movimiento del VehicleBody 3D"
|
|
|
|
msgid "Use as Traction"
|
|
msgstr "Usar Como Tracción"
|
|
|
|
msgid "Use as Steering"
|
|
msgstr "Usar Como Dirección"
|
|
|
|
msgid "Wheel"
|
|
msgstr "Rueda"
|
|
|
|
msgid "Roll Influence"
|
|
msgstr "Influencia del Rodaje"
|
|
|
|
msgid "Friction Slip"
|
|
msgstr "Deslizamiento por Fricción"
|
|
|
|
msgid "Suspension"
|
|
msgstr "Suspensión"
|
|
|
|
msgid "Travel"
|
|
msgstr "Viaje"
|
|
|
|
msgid "Max Force"
|
|
msgstr "Límite de Fuerza"
|
|
|
|
msgid "Origin Offset"
|
|
msgstr "Offset de Origen"
|
|
|
|
msgid "Box Projection"
|
|
msgstr "Proyección de Cajas"
|
|
|
|
msgid "Enable Shadows"
|
|
msgstr "Activar Sombras"
|
|
|
|
msgid "Reflection Mask"
|
|
msgstr "Máscara de Reflexión"
|
|
|
|
msgid "Mesh LOD Threshold"
|
|
msgstr "Umbral LOD de Mesh"
|
|
|
|
msgid "Ambient"
|
|
msgstr "Ambiente"
|
|
|
|
msgid "Color Energy"
|
|
msgstr "Energía del Color"
|
|
|
|
msgid "Bones"
|
|
msgstr "Huesos"
|
|
|
|
msgid "Motion Scale"
|
|
msgstr "Escala de Movimiento"
|
|
|
|
msgid "Show Rest Only"
|
|
msgstr "Mostrar solo el descanso"
|
|
|
|
msgid "Modifier"
|
|
msgstr "Modificador"
|
|
|
|
msgid "Callback Mode Process"
|
|
msgstr "Modo de Proceso de Callback"
|
|
|
|
msgid "Deprecated"
|
|
msgstr "Obsoleto"
|
|
|
|
msgid "Animate Physical Bones"
|
|
msgstr "Animar Huesos Físicos"
|
|
|
|
msgid "Root Bone"
|
|
msgstr "Hueso Raíz"
|
|
|
|
msgid "Tip Bone"
|
|
msgstr "Punta del Hueso"
|
|
|
|
msgid "Target"
|
|
msgstr "Objetivo"
|
|
|
|
msgid "Override Tip Basis"
|
|
msgstr "Anular Base de la Punta"
|
|
|
|
msgid "Use Magnet"
|
|
msgstr "Usar Imán"
|
|
|
|
msgid "Magnet"
|
|
msgstr "Imán"
|
|
|
|
msgid "Target Node"
|
|
msgstr "Nodo Objetivo"
|
|
|
|
msgid "Min Distance"
|
|
msgstr "Distancia Mínima"
|
|
|
|
msgid "Max Iterations"
|
|
msgstr "Iteraciones Máximas"
|
|
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Activo"
|
|
|
|
msgid "Influence"
|
|
msgstr "Influencia"
|
|
|
|
msgid "Pinned Points"
|
|
msgstr "Puntos de Anclaje"
|
|
|
|
msgid "Attachments"
|
|
msgstr "Adjuntos"
|
|
|
|
msgid "Point Index"
|
|
msgstr "Índice de Puntos"
|
|
|
|
msgid "Spatial Attachment Path"
|
|
msgstr "Ruta del Adjunto Espacial"
|
|
|
|
msgid "Parent Collision Ignore"
|
|
msgstr "Ignorar Colisión de los Padres"
|
|
|
|
msgid "Simulation Precision"
|
|
msgstr "Simulación de Precisión"
|
|
|
|
msgid "Total Mass"
|
|
msgstr "Masa Total"
|
|
|
|
msgid "Linear Stiffness"
|
|
msgstr "Rigidez Lineal"
|
|
|
|
msgid "Pressure Coefficient"
|
|
msgstr "Coeficiente de presión"
|
|
|
|
msgid "Damping Coefficient"
|
|
msgstr "Coeficiente de amortización"
|
|
|
|
msgid "Drag Coefficient"
|
|
msgstr "Coeficiente de resistencia"
|
|
|
|
msgid "Track Physics Step"
|
|
msgstr "Paso de Física de Pistas"
|
|
|
|
msgid "Sorting"
|
|
msgstr "Ordenar"
|
|
|
|
msgid "Use AABB Center"
|
|
msgstr "Usar Centro de AABB"
|
|
|
|
msgid "Geometry"
|
|
msgstr "Geometría"
|
|
|
|
msgid "Material Override"
|
|
msgstr "Material de Anulación"
|
|
|
|
msgid "Material Overlay"
|
|
msgstr "Material de Superposición"
|
|
|
|
msgid "Transparency"
|
|
msgstr "Transparencia"
|
|
|
|
msgid "Extra Cull Margin"
|
|
msgstr "Margen de Sacrificio Extra"
|
|
|
|
msgid "Custom AABB"
|
|
msgstr "AABB Personalizado"
|
|
|
|
msgid "LOD Bias"
|
|
msgstr "Compensación de LOD"
|
|
|
|
msgid "Ignore Occlusion Culling"
|
|
msgstr "Ignorar Occlusion Culling"
|
|
|
|
msgid "Global Illumination"
|
|
msgstr "Iluminación Global"
|
|
|
|
msgid "Lightmap Scale"
|
|
msgstr "Escala de Lightmap"
|
|
|
|
msgid "Dynamic Range"
|
|
msgstr "Rango Dinámico"
|
|
|
|
msgid "Propagation"
|
|
msgstr "Propagación"
|
|
|
|
msgid "Use Two Bounces"
|
|
msgstr "Usar Dos Rebotes"
|
|
|
|
msgid "Body Tracker"
|
|
msgstr "Rastreador Corporal"
|
|
|
|
msgid "Body Update"
|
|
msgstr "Actualizar Cuerpo"
|
|
|
|
msgid "Face Tracker"
|
|
msgstr "Rastreador Facial"
|
|
|
|
msgid "Hand Tracker"
|
|
msgstr "Rastreador de Manos"
|
|
|
|
msgid "Tracker"
|
|
msgstr "Rastreador"
|
|
|
|
msgid "Pose"
|
|
msgstr "Pose"
|
|
|
|
msgid "Show When Tracked"
|
|
msgstr "Mostrar Cuando se Rastree"
|
|
|
|
msgid "World Scale"
|
|
msgstr "Escala del Mundo"
|
|
|
|
msgid "Play Mode"
|
|
msgstr "Modo de Reproducción"
|
|
|
|
msgid "Use Custom Timeline"
|
|
msgstr "Usar Línea de Tiempo Personalizada"
|
|
|
|
msgid "Timeline Length"
|
|
msgstr "Duración de la Línea de Tiempo"
|
|
|
|
msgid "Stretch Time Scale"
|
|
msgstr "Escala de Tiempo de Estiramiento"
|
|
|
|
msgid "Sync"
|
|
msgstr "Sincronizar"
|
|
|
|
msgid "Mix Mode"
|
|
msgstr "Modo Mix"
|
|
|
|
msgid "Fadein Time"
|
|
msgstr "Tiempo de Fundido"
|
|
|
|
msgid "Fadein Curve"
|
|
msgstr "Curva de Fundido de Entrada"
|
|
|
|
msgid "Fadeout Time"
|
|
msgstr "Tiempo de Desvanecimiento"
|
|
|
|
msgid "Fadeout Curve"
|
|
msgstr "Curva de Fundido de Salida"
|
|
|
|
msgid "Break Loop at End"
|
|
msgstr "Romper Bucle al Final"
|
|
|
|
msgid "Auto Restart"
|
|
msgstr "Reinicio Automático"
|
|
|
|
msgid "Autorestart"
|
|
msgstr "Reinicio Automático"
|
|
|
|
msgid "Delay"
|
|
msgstr "Retraso"
|
|
|
|
msgid "Random Delay"
|
|
msgstr "Retraso Aleatorio"
|
|
|
|
msgid "Xfade Time"
|
|
msgstr "Tiempo de Fundido Cruzado"
|
|
|
|
msgid "Xfade Curve"
|
|
msgstr "Curva Xfade"
|
|
|
|
msgid "Allow Transition to Self"
|
|
msgstr "Permitir Transición a Si Mismo"
|
|
|
|
msgid "Input Count"
|
|
msgstr "Conteo de Entradas"
|
|
|
|
msgid "Request"
|
|
msgstr "Solicitud"
|
|
|
|
msgid "Internal Active"
|
|
msgstr "Activo Interno"
|
|
|
|
msgid "Add Amount"
|
|
msgstr "Añadir Cantidad"
|
|
|
|
msgid "Blend Amount"
|
|
msgstr "Cantidad de Mezcla"
|
|
|
|
msgid "Sub Amount"
|
|
msgstr "Sub Cantidad"
|
|
|
|
msgid "Seek Request"
|
|
msgstr "Solicitud de Busqueda"
|
|
|
|
msgid "Current Index"
|
|
msgstr "Indice Actual"
|
|
|
|
msgid "Current State"
|
|
msgstr "Estado Actual"
|
|
|
|
msgid "Transition Request"
|
|
msgstr "Solicitud de Transición"
|
|
|
|
msgid "Libraries"
|
|
msgstr "Librerias"
|
|
|
|
msgid "Deterministic"
|
|
msgstr "Determinista"
|
|
|
|
msgid "Reset on Save"
|
|
msgstr "Restablecer Al Guardar"
|
|
|
|
msgid "Root Node"
|
|
msgstr "Nodo Raíz"
|
|
|
|
msgid "Root Motion"
|
|
msgstr "Movimiento de la Raíz"
|
|
|
|
msgid "Track"
|
|
msgstr "Pista"
|
|
|
|
msgid "Callback Mode"
|
|
msgstr "Modo de Callback"
|
|
|
|
msgid "Method"
|
|
msgstr "Método"
|
|
|
|
msgid "Discrete"
|
|
msgstr "Discreto"
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Resetear"
|
|
|
|
msgid "Switch"
|
|
msgstr "Cambiar"
|
|
|
|
msgid "Switch Mode"
|
|
msgstr "Modo de Conmutación"
|
|
|
|
msgid "Advance"
|
|
msgstr "Avance"
|
|
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr "Condición"
|
|
|
|
msgid "Expression"
|
|
msgstr "Expresión"
|
|
|
|
msgid "State Machine Type"
|
|
msgstr "Tipo de Maquina de Estado"
|
|
|
|
msgid "Reset Ends"
|
|
msgstr "Restablecer Finales"
|
|
|
|
msgid "Current Animation"
|
|
msgstr "Animación Actual"
|
|
|
|
msgid "Playback Options"
|
|
msgstr "Opciones de Reproducción"
|
|
|
|
msgid "Auto Capture"
|
|
msgstr "Captura Automática"
|
|
|
|
msgid "Auto Capture Duration"
|
|
msgstr "Duración de Captura Automática"
|
|
|
|
msgid "Auto Capture Transition Type"
|
|
msgstr "Tipo de Transición de Captura Automática"
|
|
|
|
msgid "Auto Capture Ease Type"
|
|
msgstr "Tipo de Suavizado de Captura Automática"
|
|
|
|
msgid "Default Blend Time"
|
|
msgstr "Tiempo de Mezcla Predeterminado"
|
|
|
|
msgid "Movie Quit on Finish"
|
|
msgstr "Cerrar la Película al Finalizar"
|
|
|
|
msgid "Tree Root"
|
|
msgstr "Raíz del Árbol"
|
|
|
|
msgid "Advance Expression Base Node"
|
|
msgstr "Nodo Base de Expresión Avanzada"
|
|
|
|
msgid "Anim Player"
|
|
msgstr "Reproductor de Animación"
|
|
|
|
msgid "Animation Path"
|
|
msgstr "Ruta de la Animación"
|
|
|
|
msgid "Zero Y"
|
|
msgstr "Cero Y"
|
|
|
|
msgid "Mix Target"
|
|
msgstr "Objetivo de la Mezcla"
|
|
|
|
msgid "Ratio"
|
|
msgstr "Proporción"
|
|
|
|
msgid "Stretch Mode"
|
|
msgstr "Modo de Estiramiento"
|
|
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "Alineamiento"
|
|
|
|
msgid "Button Pressed"
|
|
msgstr "Botón Presionado"
|
|
|
|
msgid "Action Mode"
|
|
msgstr "Modo de Acción"
|
|
|
|
msgid "Keep Pressed Outside"
|
|
msgstr "Mantener presionado al exterior"
|
|
|
|
msgid "Button Group"
|
|
msgstr "Grupo de Botones"
|
|
|
|
msgid "Shortcut Feedback"
|
|
msgstr "Retroalimentación de Atajos"
|
|
|
|
msgid "Shortcut in Tooltip"
|
|
msgstr "Atajo en Tooltip"
|
|
|
|
msgid "Button Shortcut Feedback Highlight Time"
|
|
msgstr "Tiempo de Destacado de Retroalimentación del Atajo de Botón"
|
|
|
|
msgid "Allow Unpress"
|
|
msgstr "Permitir Despresionar"
|
|
|
|
msgid "Text Behavior"
|
|
msgstr "Comportamiento de Texto"
|
|
|
|
msgid "Text Overrun Behavior"
|
|
msgstr "Comportamiento de Desbordamiento de Texto"
|
|
|
|
msgid "Clip Text"
|
|
msgstr "Texto del Clip"
|
|
|
|
msgid "Icon Behavior"
|
|
msgstr "Comportamiento de Icono"
|
|
|
|
msgid "Icon Alignment"
|
|
msgstr "Alineación de Icono"
|
|
|
|
msgid "Vertical Icon Alignment"
|
|
msgstr "Alineación Vertical de Icono"
|
|
|
|
msgid "Expand Icon"
|
|
msgstr "Expandir Icono"
|
|
|
|
msgid "Use Top Left"
|
|
msgstr "Usar Superior Izquierda"
|
|
|
|
msgid "Symbol Lookup on Click"
|
|
msgstr "Búsqueda de Símbolos al Hacer Clic"
|
|
|
|
msgid "Line Folding"
|
|
msgstr "Plegado de Linea"
|
|
|
|
msgid "Line Length Guidelines"
|
|
msgstr "Pautas de Longitud de Línea"
|
|
|
|
msgid "Draw Breakpoints Gutter"
|
|
msgstr "Dibujar Margen de Puntos de Interrupción"
|
|
|
|
msgid "Draw Bookmarks"
|
|
msgstr "Dibujar Marcadores"
|
|
|
|
msgid "Draw Executing Lines"
|
|
msgstr "Dibujar Líneas en Ejecución"
|
|
|
|
msgid "Draw Line Numbers"
|
|
msgstr "Dibujar Números de Línea"
|
|
|
|
msgid "Zero Pad Line Numbers"
|
|
msgstr "Completar con Ceros los Números de Línea"
|
|
|
|
msgid "Draw Fold Gutter"
|
|
msgstr "Mostrar Margen de Plegado"
|
|
|
|
msgid "Delimiters"
|
|
msgstr "Delimitadores"
|
|
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "Comentarios"
|
|
|
|
msgid "Code Completion"
|
|
msgstr "Autocompletado de Codigo"
|
|
|
|
msgid "Prefixes"
|
|
msgstr "Prefijos"
|
|
|
|
msgid "Indentation"
|
|
msgstr "Sangría"
|
|
|
|
msgid "Use Spaces"
|
|
msgstr "Usar Espacios"
|
|
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Automático"
|
|
|
|
msgid "Automatic Prefixes"
|
|
msgstr "Prefijos Automáticos"
|
|
|
|
msgid "Auto Brace Completion"
|
|
msgstr "Autocompletado de Llaves"
|
|
|
|
msgid "Highlight Matching"
|
|
msgstr "Resaltar Coincidencias"
|
|
|
|
msgid "Pairs"
|
|
msgstr "Pares"
|
|
|
|
msgid "Edit Alpha"
|
|
msgstr "Editar Alfa"
|
|
|
|
msgid "Color Mode"
|
|
msgstr "Modo de Color"
|
|
|
|
msgid "Deferred Mode"
|
|
msgstr "Modo Diferido"
|
|
|
|
msgid "Picker Shape"
|
|
msgstr "Forma del Selector"
|
|
|
|
msgid "Can Add Swatches"
|
|
msgstr "Puede Agregar Muestras"
|
|
|
|
msgid "Customization"
|
|
msgstr "Personalización"
|
|
|
|
msgid "Sampler Visible"
|
|
msgstr "Muestreador Visible"
|
|
|
|
msgid "Color Modes Visible"
|
|
msgstr "Modos de Color Visibles"
|
|
|
|
msgid "Sliders Visible"
|
|
msgstr "Controles Deslizantes Visibles"
|
|
|
|
msgid "Hex Visible"
|
|
msgstr "Hexadecimal Visible"
|
|
|
|
msgid "Presets Visible"
|
|
msgstr "Preajustes Visibles"
|
|
|
|
msgid "Theme Overrides"
|
|
msgstr "Anulaciones de Tema"
|
|
|
|
msgid "Constants"
|
|
msgstr "Constantes"
|
|
|
|
msgid "Font Sizes"
|
|
msgstr "Tamaños de Fuente"
|
|
|
|
msgid "Styles"
|
|
msgstr "Estilos"
|
|
|
|
msgid "Clip Contents"
|
|
msgstr "Contenidos del Clip"
|
|
|
|
msgid "Custom Minimum Size"
|
|
msgstr "Tamaño Mínimo Personalizado"
|
|
|
|
msgid "Layout Direction"
|
|
msgstr "Dirección del Layout"
|
|
|
|
msgid "Layout Mode"
|
|
msgstr "Modo de Diseño"
|
|
|
|
msgid "Anchors Preset"
|
|
msgstr "Preset de Anclajes"
|
|
|
|
msgid "Anchor Points"
|
|
msgstr "Puntos de Anclaje"
|
|
|
|
msgid "Anchor Offsets"
|
|
msgstr "Ajuste de Anclaje"
|
|
|
|
msgid "Grow Direction"
|
|
msgstr "Dirección de Crecimiento"
|
|
|
|
msgid "Pivot Offset"
|
|
msgstr "Pivote de Offset"
|
|
|
|
msgid "Container Sizing"
|
|
msgstr "Dimensionamiento del Contenedor"
|
|
|
|
msgid "Stretch Ratio"
|
|
msgstr "Relación de Estiramiento"
|
|
|
|
msgid "Localization"
|
|
msgstr "Localización"
|
|
|
|
msgid "Localize Numeral System"
|
|
msgstr "Localizar Sistema Numérico"
|
|
|
|
msgid "Tooltip"
|
|
msgstr "Tooltip"
|
|
|
|
msgid "Focus"
|
|
msgstr "Foco"
|
|
|
|
msgid "Neighbor Left"
|
|
msgstr "Vecino Izquierdo"
|
|
|
|
msgid "Neighbor Top"
|
|
msgstr "Vecino Superior"
|
|
|
|
msgid "Neighbor Right"
|
|
msgstr "Vecino Derecho"
|
|
|
|
msgid "Neighbor Bottom"
|
|
msgstr "Vecino Inferior"
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Siguiente"
|
|
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Anterior"
|
|
|
|
msgid "Mouse"
|
|
msgstr "Ratón"
|
|
|
|
msgid "Force Pass Scroll Events"
|
|
msgstr "Forzar el Pasaje de Eventos de Desplazamiento"
|
|
|
|
msgid "Default Cursor Shape"
|
|
msgstr "Forma del Cursor Predeterminado"
|
|
|
|
msgid "Shortcut Context"
|
|
msgstr "Contexto de Atajo"
|
|
|
|
msgid "Type Variation"
|
|
msgstr "Variante de Fuente"
|
|
|
|
msgid "OK Button Text"
|
|
msgstr "Texto del Botón Aceptar"
|
|
|
|
msgid "Dialog"
|
|
msgstr "Diálogo"
|
|
|
|
msgid "Hide on OK"
|
|
msgstr "Ocultar al Aceptar"
|
|
|
|
msgid "Close on Escape"
|
|
msgstr "Cerrar al Presionar Escape"
|
|
|
|
msgid "Autowrap"
|
|
msgstr "Envoltura Automática"
|
|
|
|
msgid "Cancel Button Text"
|
|
msgstr "Texto del Botón Cancelar"
|
|
|
|
msgid "Mode Overrides Title"
|
|
msgstr "Sobreescritura"
|
|
|
|
msgid "Root Subfolder"
|
|
msgstr "Subcarpeta raíz"
|
|
|
|
msgid "Use Native Dialog"
|
|
msgstr "Usar diálogo nativo"
|
|
|
|
msgid "Last Wrap Alignment"
|
|
msgstr "Alineación del Último Ajuste"
|
|
|
|
msgid "Reverse Fill"
|
|
msgstr "Relleno Inverso"
|
|
|
|
msgid "Show Grid"
|
|
msgstr "Mostrar Cuadrícula"
|
|
|
|
msgid "Snapping Enabled"
|
|
msgstr "Ajuste a grilla habilitado"
|
|
|
|
msgid "Snapping Distance"
|
|
msgstr "Ajustar a distancia"
|
|
|
|
msgid "Panning Scheme"
|
|
msgstr "Esquema de Desplazamiento"
|
|
|
|
msgid "Right Disconnects"
|
|
msgstr "Desconexión Correcta"
|
|
|
|
msgid "Connection Lines"
|
|
msgstr "Lineas de Conexión"
|
|
|
|
msgid "Curvature"
|
|
msgstr "Curvatura"
|
|
|
|
msgid "Zoom Min"
|
|
msgstr "Zoom Mínimo"
|
|
|
|
msgid "Zoom Max"
|
|
msgstr "Zoom Máximo"
|
|
|
|
msgid "Zoom Step"
|
|
msgstr "Paso Zoom"
|
|
|
|
msgid "Toolbar Menu"
|
|
msgstr "Menú de Herramientas"
|
|
|
|
msgid "Show Menu"
|
|
msgstr "Mostrar menú"
|
|
|
|
msgid "Show Zoom Label"
|
|
msgstr "Mostrar Etiqueta Zoom"
|
|
|
|
msgid "Show Zoom Buttons"
|
|
msgstr "Mostrar Botones de zoom"
|
|
|
|
msgid "Show Grid Buttons"
|
|
msgstr "Mostrar Botones de Cuadrícula"
|
|
|
|
msgid "Show Minimap Button"
|
|
msgstr "Botón para mostrar Minimapa"
|
|
|
|
msgid "Show Arrange Button"
|
|
msgstr "Mostrar Botón de Ordenar"
|
|
|
|
msgid "Position Offset"
|
|
msgstr "Ajuste de Posición"
|
|
|
|
msgid "Draggable"
|
|
msgstr "Arrastrable"
|
|
|
|
msgid "Selectable"
|
|
msgstr "Seleccionable"
|
|
|
|
msgid "Selected"
|
|
msgstr "Seleccionado"
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Título"
|
|
|
|
msgid "Autoshrink Enabled"
|
|
msgstr "Autoshrink Activado"
|
|
|
|
msgid "Autoshrink Margin"
|
|
msgstr "Margen de Autoshrink"
|
|
|
|
msgid "Drag Margin"
|
|
msgstr "Margen de Arrastre"
|
|
|
|
msgid "Tint Color Enabled"
|
|
msgstr "Color de Tinte Activado"
|
|
|
|
msgid "Tint Color"
|
|
msgstr "Color de Tinte"
|
|
|
|
msgid "Ignore Invalid Connection Type"
|
|
msgstr "Ignorar Tipo de Conexión Inválido"
|
|
|
|
msgid "Select Mode"
|
|
msgstr "Modo de Selección"
|
|
|
|
msgid "Allow Reselect"
|
|
msgstr "Permitir Reselección"
|
|
|
|
msgid "Allow RMB Select"
|
|
msgstr "Permitir Selección Con Botón Derecho Del Mouse"
|
|
|
|
msgid "Allow Search"
|
|
msgstr "Permitir Búsqueda"
|
|
|
|
msgid "Max Text Lines"
|
|
msgstr "Líneas de Texto Máximas"
|
|
|
|
msgid "Auto Height"
|
|
msgstr "Altura Automática"
|
|
|
|
msgid "Items"
|
|
msgstr "Elementos"
|
|
|
|
msgid "Max Columns"
|
|
msgstr "Columnas Máximas"
|
|
|
|
msgid "Same Column Width"
|
|
msgstr "Misma Anchura de Columna"
|
|
|
|
msgid "Fixed Column Width"
|
|
msgstr "Anchura de Columna Fija"
|
|
|
|
msgid "Icon Mode"
|
|
msgstr "Modo de Icono"
|
|
|
|
msgid "Icon Scale"
|
|
msgstr "Escala de Icono"
|
|
|
|
msgid "Fixed Icon Size"
|
|
msgstr "Tamaño Fijo de Icono"
|
|
|
|
msgid "Label Settings"
|
|
msgstr "Opciones de Etiqueta"
|
|
|
|
msgid "Ellipsis Char"
|
|
msgstr "Carácter Puntos Suspensivos"
|
|
|
|
msgid "Tab Stops"
|
|
msgstr "Paradas de Tabulador"
|
|
|
|
msgid "Displayed Text"
|
|
msgstr "Texto Mostrado"
|
|
|
|
msgid "Lines Skipped"
|
|
msgstr "Líneas Omitidas"
|
|
|
|
msgid "Max Lines Visible"
|
|
msgstr "Máximo de Líneas Visibles"
|
|
|
|
msgid "Visible Characters"
|
|
msgstr "Caracteres Visibles"
|
|
|
|
msgid "Visible Characters Behavior"
|
|
msgstr "Comportamiento de Caracteres Visibles"
|
|
|
|
msgid "Visible Ratio"
|
|
msgstr "Tasa Visible"
|
|
|
|
msgid "Placeholder Text"
|
|
msgstr "Texto de Marcador de Posición"
|
|
|
|
msgid "Max Length"
|
|
msgstr "Máxima Longitud"
|
|
|
|
msgid "Expand to Text Length"
|
|
msgstr "Expandir a la Longitud del Texto"
|
|
|
|
msgid "Context Menu Enabled"
|
|
msgstr "Menú Contextual Activado"
|
|
|
|
msgid "Virtual Keyboard Enabled"
|
|
msgstr "Teclado Virtual Activado"
|
|
|
|
msgid "Virtual Keyboard Type"
|
|
msgstr "Tipo de Teclado Virtual"
|
|
|
|
msgid "Clear Button Enabled"
|
|
msgstr "Botón de Borrado Activado"
|
|
|
|
msgid "Shortcut Keys Enabled"
|
|
msgstr "Atajos Activados"
|
|
|
|
msgid "Middle Mouse Paste Enabled"
|
|
msgstr "Pegar Con Botón Intermedio Ratón Activado"
|
|
|
|
msgid "Selecting Enabled"
|
|
msgstr "Selección Activada"
|
|
|
|
msgid "Deselect on Focus Loss Enabled"
|
|
msgstr "Habilitar Deselección al perder el Enfoque"
|
|
|
|
msgid "Drag and Drop Selection Enabled"
|
|
msgstr "Habilitar Selección con Arrastrar y Soltar"
|
|
|
|
msgid "Right Icon"
|
|
msgstr "Icono Derecho"
|
|
|
|
msgid "Draw Control Chars"
|
|
msgstr "Dibujar Caracteres de Control"
|
|
|
|
msgid "Select All on Focus"
|
|
msgstr "Seleccionar todos al Enfocar"
|
|
|
|
msgid "Blink"
|
|
msgstr "Parpardeo"
|
|
|
|
msgid "Blink Interval"
|
|
msgstr "Intervalo de Parpadeo"
|
|
|
|
msgid "Column"
|
|
msgstr "Columna"
|
|
|
|
msgid "Force Displayed"
|
|
msgstr "Fuerza Mostrada"
|
|
|
|
msgid "Mid Grapheme"
|
|
msgstr "Medio Grafema"
|
|
|
|
msgid "Secret"
|
|
msgstr "Secreto"
|
|
|
|
msgid "Secret Character"
|
|
msgstr "Caracter Secreto"
|
|
|
|
msgid "Underline"
|
|
msgstr "Subrayar"
|
|
|
|
msgid "URI"
|
|
msgstr "URI"
|
|
|
|
msgid "Start Index"
|
|
msgstr "Índice Inicial"
|
|
|
|
msgid "Switch on Hover"
|
|
msgstr "Alternar Al Pasar Por Encima"
|
|
|
|
msgid "Prefer Global Menu"
|
|
msgstr "Preferir el Menú Global"
|
|
|
|
msgid "Draw Center"
|
|
msgstr "Dibujar al Centro"
|
|
|
|
msgid "Region Rect"
|
|
msgstr "Región del Rect"
|
|
|
|
msgid "Patch Margin"
|
|
msgstr "Parche de Margen"
|
|
|
|
msgid "Axis Stretch"
|
|
msgstr "Estiramiento de Eje"
|
|
|
|
msgid "Fit to Longest Item"
|
|
msgstr "Ajustar al Elemento más Largo"
|
|
|
|
msgid "Hide on Item Selection"
|
|
msgstr "Ocultar Al Seleccionar un Elemento"
|
|
|
|
msgid "Hide on Checkable Item Selection"
|
|
msgstr "Ocultar al Seleccionar un Elemento Verificable"
|
|
|
|
msgid "Hide on State Item Selection"
|
|
msgstr "Ocultar al Seleccionar Elemento con Estado"
|
|
|
|
msgid "Submenu Popup Delay"
|
|
msgstr "Retraso en la Aparición del Submenú"
|
|
|
|
msgid "System Menu ID"
|
|
msgstr "ID del menú del sistema"
|
|
|
|
msgid "Prefer Native Menu"
|
|
msgstr "Preferir Menú Nativo"
|
|
|
|
msgid "Fill Mode"
|
|
msgstr "Modo de Relleno"
|
|
|
|
msgid "Show Percentage"
|
|
msgstr "Mostrar Porcentaje"
|
|
|
|
msgid "Indeterminate"
|
|
msgstr "Indeterminado"
|
|
|
|
msgid "Preview Indeterminate"
|
|
msgstr "Vista Previa Indeterminada"
|
|
|
|
msgid "Min Value"
|
|
msgstr "Valor Mínimo"
|
|
|
|
msgid "Max Value"
|
|
msgstr "Valor Máximo"
|
|
|
|
msgid "Step"
|
|
msgstr "Paso"
|
|
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Página"
|
|
|
|
msgid "Exp Edit"
|
|
msgstr "Editar Exp"
|
|
|
|
msgid "Rounded"
|
|
msgstr "Redondeado"
|
|
|
|
msgid "Allow Greater"
|
|
msgstr "Permitir Más"
|
|
|
|
msgid "Allow Lesser"
|
|
msgstr "Permitir Menos"
|
|
|
|
msgid "Border Color"
|
|
msgstr "Color Del Borde"
|
|
|
|
msgid "Border Width"
|
|
msgstr "Anchura Del Borde"
|
|
|
|
msgid "Elapsed Time"
|
|
msgstr "Tiempo Transcurrido"
|
|
|
|
msgid "Outline"
|
|
msgstr "Contorno"
|
|
|
|
msgid "Env"
|
|
msgstr "Env"
|
|
|
|
msgid "Glyph Index"
|
|
msgstr "Índice Glifo"
|
|
|
|
msgid "Glyph Count"
|
|
msgstr "Conteo de Glifos"
|
|
|
|
msgid "Glyph Flags"
|
|
msgstr "Marcas de Glifos"
|
|
|
|
msgid "Relative Index"
|
|
msgstr "Índice Relativo"
|
|
|
|
msgid "BBCode Enabled"
|
|
msgstr "BBCode Habilitado"
|
|
|
|
msgid "Fit Content"
|
|
msgstr "Ajustar al Contenido"
|
|
|
|
msgid "Scroll Active"
|
|
msgstr "Scroll Activo"
|
|
|
|
msgid "Scroll Following"
|
|
msgstr "Seguir el Scroll"
|
|
|
|
msgid "Tab Size"
|
|
msgstr "Tamaño de Tabulación"
|
|
|
|
msgid "Markup"
|
|
msgstr "Marcado"
|
|
|
|
msgid "Custom Effects"
|
|
msgstr "Efectos Personalizados"
|
|
|
|
msgid "Meta Underlined"
|
|
msgstr "Meta Subrayados"
|
|
|
|
msgid "Hint Underlined"
|
|
msgstr "Sugerencia Subrayada"
|
|
|
|
msgid "Threaded"
|
|
msgstr "Con Hilos"
|
|
|
|
msgid "Progress Bar Delay"
|
|
msgstr "Retraso de Barra de Progreso"
|
|
|
|
msgid "Text Selection"
|
|
msgstr "Selección de Texto"
|
|
|
|
msgid "Selection Enabled"
|
|
msgstr "Selección Activada"
|
|
|
|
msgid "Custom Step"
|
|
msgstr "Paso Personalizado"
|
|
|
|
msgid "Follow Focus"
|
|
msgstr "Seguir Focus"
|
|
|
|
msgid "Horizontal Custom Step"
|
|
msgstr "Paso Personalizado Horizontal"
|
|
|
|
msgid "Vertical Custom Step"
|
|
msgstr "Paso Personalizado Vertical"
|
|
|
|
msgid "Horizontal Scroll Mode"
|
|
msgstr "Modo de Desplazamiento Horizontal"
|
|
|
|
msgid "Vertical Scroll Mode"
|
|
msgstr "Modo de Desplazamiento Vertical"
|
|
|
|
msgid "Scroll Deadzone"
|
|
msgstr "Zona Muerta de Desplazamiento"
|
|
|
|
msgid "Default Scroll Deadzone"
|
|
msgstr "Zona Muerta Predeterminada del Scroll"
|
|
|
|
msgid "Scrollable"
|
|
msgstr "Desplazable"
|
|
|
|
msgid "Tick Count"
|
|
msgstr "Contador de Marcas"
|
|
|
|
msgid "Ticks on Borders"
|
|
msgstr "Marcas en los Bordes"
|
|
|
|
msgid "Update on Text Changed"
|
|
msgstr "Actualizar al Cambiar el Texto"
|
|
|
|
msgid "Custom Arrow Step"
|
|
msgstr "Paso de Flecha Personalizado"
|
|
|
|
msgid "Split Offset"
|
|
msgstr "Offset de División"
|
|
|
|
msgid "Collapsed"
|
|
msgstr "Colapsado"
|
|
|
|
msgid "Dragger Visibility"
|
|
msgstr "Visibilidad de los Arrastradores"
|
|
|
|
msgid "Stretch Shrink"
|
|
msgstr "Encogimiento por Estiramiento"
|
|
|
|
msgid "Current Tab"
|
|
msgstr "Pestaña Actual"
|
|
|
|
msgid "Tab Alignment"
|
|
msgstr "Alineamiento de Pestaña"
|
|
|
|
msgid "Clip Tabs"
|
|
msgstr "Pestañas Recortadas"
|
|
|
|
msgid "Tab Close Display Policy"
|
|
msgstr "Política de Botón de Cerrar Pestaña"
|
|
|
|
msgid "Max Tab Width"
|
|
msgstr "Ancho Máximo de Pestaña"
|
|
|
|
msgid "Scrolling Enabled"
|
|
msgstr "Desplazamiento Activado"
|
|
|
|
msgid "Drag to Rearrange Enabled"
|
|
msgstr "Arrastrar para Reorganizar Habilitado"
|
|
|
|
msgid "Tabs Rearrange Group"
|
|
msgstr "Pestañas de Grupo de Reorganización"
|
|
|
|
msgid "Scroll to Selected"
|
|
msgstr "Deslizar al Seleccionar"
|
|
|
|
msgid "Select With RMB"
|
|
msgstr "Seleccionar Con RMB"
|
|
|
|
msgid "Deselect Enabled"
|
|
msgstr "Deseleccionar Habilitado"
|
|
|
|
msgid "Tabs"
|
|
msgstr "Pestañas"
|
|
|
|
msgid "Tabs Position"
|
|
msgstr "Posición de las Pestañas"
|
|
|
|
msgid "Tabs Visible"
|
|
msgstr "Pestañas Visibles"
|
|
|
|
msgid "All Tabs in Front"
|
|
msgstr "Todas las Pestañas al Frente"
|
|
|
|
msgid "Use Hidden Tabs for Min Size"
|
|
msgstr "Usar Pestañas Ocultas Para Tamaño Mínimo"
|
|
|
|
msgid "Tab Focus Mode"
|
|
msgstr "Modo de Foco por tabulación"
|
|
|
|
msgid "Wrap Mode"
|
|
msgstr "Modo de Ajuste de Línea"
|
|
|
|
msgid "Smooth"
|
|
msgstr "Suavizado"
|
|
|
|
msgid "Past End of File"
|
|
msgstr "Más Allá del Final del Archivo"
|
|
|
|
msgid "Fit Content Height"
|
|
msgstr "Ajustar Altura Del Contenido"
|
|
|
|
msgid "Draw"
|
|
msgstr "Dibujar"
|
|
|
|
msgid "Draw When Editable Disabled"
|
|
msgstr "Dibujar Cuando la Edición Está Deshabilitada"
|
|
|
|
msgid "Move on Right Click"
|
|
msgstr "Mover Con Clic Derecho"
|
|
|
|
msgid "Multiple"
|
|
msgstr "Múltiple"
|
|
|
|
msgid "Syntax Highlighter"
|
|
msgstr "Resaltador de Sintaxis"
|
|
|
|
msgid "Visual Whitespace"
|
|
msgstr "Espacios Visuales"
|
|
|
|
msgid "Control Chars"
|
|
msgstr "Caracteres de Control"
|
|
|
|
msgid "Spaces"
|
|
msgstr "Espacios"
|
|
|
|
msgid "Text Edit Idle Detect (sec)"
|
|
msgstr "Detección de Inactividad en Edición de Texto (segundos)"
|
|
|
|
msgid "Text Edit Undo Stack Max Size"
|
|
msgstr "Tamaño Máximo de la Pila de Deshacer en el Editor de Texto"
|
|
|
|
msgctxt "Ordinary"
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
msgid "Hover"
|
|
msgstr "Hover"
|
|
|
|
msgid "Focused"
|
|
msgstr "Enfocado"
|
|
|
|
msgid "Click Mask"
|
|
msgstr "Máscara de Clic"
|
|
|
|
msgid "Ignore Texture Size"
|
|
msgstr "Ignorar Tamaño de Textura"
|
|
|
|
msgid "Radial Fill"
|
|
msgstr "Relleno Radial"
|
|
|
|
msgid "Initial Angle"
|
|
msgstr "Ángulo Inicial"
|
|
|
|
msgid "Fill Degrees"
|
|
msgstr "Completar Grados"
|
|
|
|
msgid "Center Offset"
|
|
msgstr "Offset Central"
|
|
|
|
msgid "Nine Patch Stretch"
|
|
msgstr "Estiramiento de Nine Patch"
|
|
|
|
msgid "Stretch Margin"
|
|
msgstr "Margen de Estiramiento"
|
|
|
|
msgid "Under"
|
|
msgstr "Debajo"
|
|
|
|
msgid "Over"
|
|
msgstr "Sobre"
|
|
|
|
msgid "Progress Offset"
|
|
msgstr "Offset de Progreso"
|
|
|
|
msgid "Tint"
|
|
msgstr "Tinte"
|
|
|
|
msgid "Expand Mode"
|
|
msgstr "Modo de Expansión"
|
|
|
|
msgid "Custom Minimum Height"
|
|
msgstr "Altura Mínima Personalizada"
|
|
|
|
msgid "Column Titles Visible"
|
|
msgstr "Títulos de Columnas Visibles"
|
|
|
|
msgid "Hide Folding"
|
|
msgstr "Plegado de Pieles"
|
|
|
|
msgid "Enable Recursive Folding"
|
|
msgstr "Habilitar Plegado Recursivo"
|
|
|
|
msgid "Hide Root"
|
|
msgstr "Ocultar Raíz"
|
|
|
|
msgid "Drop Mode Flags"
|
|
msgstr "Indicadores del Modo de Caída"
|
|
|
|
msgid "Scroll Horizontal Enabled"
|
|
msgstr "Deslizamiento Horizontal Habilitado"
|
|
|
|
msgid "Scroll Vertical Enabled"
|
|
msgstr "Deslizamiento Vertical Habilitado"
|
|
|
|
msgid "Audio Track"
|
|
msgstr "Pista de Audio"
|
|
|
|
msgid "Paused"
|
|
msgstr "Pausado"
|
|
|
|
msgid "Expand"
|
|
msgstr "Expandir"
|
|
|
|
msgid "Buffering Msec"
|
|
msgstr "Msec del Búfer"
|
|
|
|
msgid "Self Modulate"
|
|
msgstr "Modulación Automática"
|
|
|
|
msgid "Show Behind Parent"
|
|
msgstr "Mostrar detrás del padre"
|
|
|
|
msgid "Clip Children"
|
|
msgstr "Recortar contenido de los Hijos"
|
|
|
|
msgid "Light Mask"
|
|
msgstr "Máscara de Luz"
|
|
|
|
msgid "Visibility Layer"
|
|
msgstr "Capa de Visibilidad"
|
|
|
|
msgid "Ordering"
|
|
msgstr "Ordenamiento"
|
|
|
|
msgid "Z Index"
|
|
msgstr "Z Index"
|
|
|
|
msgid "Z as Relative"
|
|
msgstr "Z Como Relativo"
|
|
|
|
msgid "Y Sort Enabled"
|
|
msgstr "Orden Y Habilitado"
|
|
|
|
msgid "Use Parent Material"
|
|
msgstr "Usar el material del padre"
|
|
|
|
msgid "Diffuse"
|
|
msgstr "Difuso"
|
|
|
|
msgid "NormalMap"
|
|
msgstr "Mapa Normal"
|
|
|
|
msgid "Shininess"
|
|
msgstr "Luminosidad"
|
|
|
|
msgid "Download File"
|
|
msgstr "Descargar Archivo"
|
|
|
|
msgid "Download Chunk Size"
|
|
msgstr "Descargar Tamaño del Fragmento"
|
|
|
|
msgid "Accept Gzip"
|
|
msgstr "Aceptar GZip"
|
|
|
|
msgid "Body Size Limit"
|
|
msgstr "Límite del Tamaño del Cuerpo"
|
|
|
|
msgid "Max Redirects"
|
|
msgstr "Límite de Redirecciones"
|
|
|
|
msgid "Timeout"
|
|
msgstr "Tiempo de Espera"
|
|
|
|
msgid "Transfer Mode"
|
|
msgstr "Modo de Transferencia"
|
|
|
|
msgid "Transfer Channel"
|
|
msgstr "Canal de Transferencia"
|
|
|
|
msgid "Node Name Num Separator"
|
|
msgstr "Separador de Nombre y Número de Nodo"
|
|
|
|
msgid "Node Name Casing"
|
|
msgstr "Convención de Nombres de Nodos"
|
|
|
|
msgid "Physics Priority"
|
|
msgstr "Prioridad de Física"
|
|
|
|
msgid "Thread Group"
|
|
msgstr "Grupo de Hilo"
|
|
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "Grupo"
|
|
|
|
msgid "Group Order"
|
|
msgstr "Orden de Grupo"
|
|
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Mensajes"
|
|
|
|
msgid "Physics Interpolation"
|
|
msgstr "Interpolación de Física"
|
|
|
|
msgid "Auto Translate"
|
|
msgstr "Auto Traducir"
|
|
|
|
msgid "Editor Description"
|
|
msgstr "Descripción del Editor"
|
|
|
|
msgid "Time Left"
|
|
msgstr "Tiempo Restante"
|
|
|
|
msgid "Debug Collisions Hint"
|
|
msgstr "Sugerencia de Depuración de Colisiones"
|
|
|
|
msgid "Debug Paths Hint"
|
|
msgstr "Indicación de Rutas de Depuración"
|
|
|
|
msgid "Debug Navigation Hint"
|
|
msgstr "Sugerencia de Depuración de Navegación"
|
|
|
|
msgid "Multiplayer Poll"
|
|
msgstr "Encuesta Multijugador"
|
|
|
|
msgid "Shapes"
|
|
msgstr "Formas"
|
|
|
|
msgid "Shape Color"
|
|
msgstr "Color de la Forma"
|
|
|
|
msgid "Contact Color"
|
|
msgstr "Color de Contacto"
|
|
|
|
msgid "Geometry Color"
|
|
msgstr "Color de la Geometría"
|
|
|
|
msgid "Geometry Width"
|
|
msgstr "Ancho de Geometría"
|
|
|
|
msgid "Max Contacts Displayed"
|
|
msgstr "Máximo de Contactos Mostrados"
|
|
|
|
msgid "Draw 2D Outlines"
|
|
msgstr "Dibujar Contornos 2D"
|
|
|
|
msgid "Anti Aliasing"
|
|
msgstr "Anti Aliasing"
|
|
|
|
msgid "MSAA 2D"
|
|
msgstr "MSAA 2D"
|
|
|
|
msgid "MSAA 3D"
|
|
msgstr "MSAA 3D"
|
|
|
|
msgid "Viewport"
|
|
msgstr "Viewport"
|
|
|
|
msgid "Transparent Background"
|
|
msgstr "Fondo Transparente"
|
|
|
|
msgid "HDR 2D"
|
|
msgstr "Alto Rango Dinámico 2D (HDR)"
|
|
|
|
msgid "Screen Space AA"
|
|
msgstr "Espacio de Pantalla AA"
|
|
|
|
msgid "Use TAA"
|
|
msgstr "Usar TAA"
|
|
|
|
msgid "Use Debanding"
|
|
msgstr "Usar Debanding"
|
|
|
|
msgid "Use Occlusion Culling"
|
|
msgstr "Usar Occlusion Culling"
|
|
|
|
msgid "Mesh LOD"
|
|
msgstr "LOD de Mesh"
|
|
|
|
msgid "LOD Change"
|
|
msgstr "Cambio de LOD"
|
|
|
|
msgid "Threshold Pixels"
|
|
msgstr "Umbral de Pixeles"
|
|
|
|
msgid "Snap 2D Transforms to Pixel"
|
|
msgstr "Ajustar Transformaciones 2D a Píxeles"
|
|
|
|
msgid "Snap 2D Vertices to Pixel"
|
|
msgstr "Ajustar Vertices 2D a Píxeles"
|
|
|
|
msgid "VRS"
|
|
msgstr "VRS"
|
|
|
|
msgid "Lights and Shadows"
|
|
msgstr "Luces y Sombras"
|
|
|
|
msgid "Positional Shadow"
|
|
msgstr "Sombra Posicional"
|
|
|
|
msgid "Atlas Size"
|
|
msgstr "Tamaño de Atlas"
|
|
|
|
msgid "Atlas 16 Bits"
|
|
msgstr "Atlas de 16 Bits"
|
|
|
|
msgid "Atlas Quadrant 0 Subdiv"
|
|
msgstr "Subdivisión del Cuadrante 0 del Atlas"
|
|
|
|
msgid "Atlas Quadrant 1 Subdiv"
|
|
msgstr "Subdivisión del Cuadrante 1 del Atlas"
|
|
|
|
msgid "Atlas Quadrant 2 Subdiv"
|
|
msgstr "Subdivisión del Cuadrante 2 del Atlas"
|
|
|
|
msgid "Atlas Quadrant 3 Subdiv"
|
|
msgstr "Subdivisión del Cuadrante 3 del Atlas"
|
|
|
|
msgid "SDF"
|
|
msgstr "SDF"
|
|
|
|
msgid "Oversize"
|
|
msgstr "Sobredimensionado"
|
|
|
|
msgid "Default Environment"
|
|
msgstr "Entorno por Defecto"
|
|
|
|
msgid "Enable Object Picking"
|
|
msgstr "Activar Selección de Objetos"
|
|
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "Menú"
|
|
|
|
msgid "Wait Time"
|
|
msgstr "Tiempo de Espera"
|
|
|
|
msgid "Autostart"
|
|
msgstr "Inicio Automático"
|
|
|
|
msgid "Viewport Path"
|
|
msgstr "Ruta del Viewport"
|
|
|
|
msgid "Disable 3D"
|
|
msgstr "Desactivar 3D"
|
|
|
|
msgid "Use XR"
|
|
msgstr "Usar XR"
|
|
|
|
msgid "Own World 3D"
|
|
msgstr "Mundo 3D Propio"
|
|
|
|
msgid "World 3D"
|
|
msgstr "Mundo 3D"
|
|
|
|
msgid "Transparent BG"
|
|
msgstr "Fondo Transparente"
|
|
|
|
msgid "Handle Input Locally"
|
|
msgstr "Manejar Entradas Localmente"
|
|
|
|
msgid "Debug Draw"
|
|
msgstr "Depurar Dibujo"
|
|
|
|
msgid "Use HDR 2D"
|
|
msgstr "Usar Alto Rango Dinámico 2D (HDR)"
|
|
|
|
msgid "Scaling 3D"
|
|
msgstr "Escalado 3D"
|
|
|
|
msgid "Scaling 3D Mode"
|
|
msgstr "Modo de Escalado 3D"
|
|
|
|
msgid "Scaling 3D Scale"
|
|
msgstr "Escalando Escala 3D"
|
|
|
|
msgid "Texture Mipmap Bias"
|
|
msgstr "Sesgo de Mipmap de Textura"
|
|
|
|
msgid "FSR Sharpness"
|
|
msgstr "Nitidez FSR"
|
|
|
|
msgid "Variable Rate Shading"
|
|
msgstr "Sombreado de Tasa Variable"
|
|
|
|
msgid "Canvas Items"
|
|
msgstr "Ítems del Canvas"
|
|
|
|
msgid "Audio Listener"
|
|
msgstr "Oyente de Audio"
|
|
|
|
msgid "Enable 2D"
|
|
msgstr "Activar 2D"
|
|
|
|
msgid "Enable 3D"
|
|
msgstr "Activar 3D"
|
|
|
|
msgid "Object Picking"
|
|
msgstr "Selección de Objetos"
|
|
|
|
msgid "Object Picking Sort"
|
|
msgstr "Orden de Selección de Objetos"
|
|
|
|
msgid "Object Picking First Only"
|
|
msgstr "Selección de Objeto Solo el Primero"
|
|
|
|
msgid "Disable Input"
|
|
msgstr "Desactivar Entrada"
|
|
|
|
msgid "Positional Shadow Atlas"
|
|
msgstr "Atlas Posicional de Sombras"
|
|
|
|
msgid "16 Bits"
|
|
msgstr "16 Bits"
|
|
|
|
msgid "Quad 0"
|
|
msgstr "Cuadrángulo 0"
|
|
|
|
msgid "Quad 1"
|
|
msgstr "Cuadrángulo 1"
|
|
|
|
msgid "Quad 2"
|
|
msgstr "Cuadrángulo 2"
|
|
|
|
msgid "Quad 3"
|
|
msgstr "Cuadrángulo 3"
|
|
|
|
msgid "Canvas Cull Mask"
|
|
msgstr "Máscara de Culling del Canvas"
|
|
|
|
msgid "Size 2D Override"
|
|
msgstr "Anulación de Tamaño 2D"
|
|
|
|
msgid "Size 2D Override Stretch"
|
|
msgstr "Anulación del Tamaño 2D de Estiramiento"
|
|
|
|
msgid "Render Target"
|
|
msgstr "Objetivo de Renderizado"
|
|
|
|
msgid "Clear Mode"
|
|
msgstr "Modo de Limpieza"
|
|
|
|
msgid "Current Screen"
|
|
msgstr "Pantalla Actual"
|
|
|
|
msgid "Mouse Passthrough Polygon"
|
|
msgstr "Polígono de Traspaso de Ratón"
|
|
|
|
msgid "Wrap Controls"
|
|
msgstr "Envolver Controles"
|
|
|
|
msgid "Transient"
|
|
msgstr "Transitorio"
|
|
|
|
msgid "Transient to Focused"
|
|
msgstr "Transitorio a Focalizado"
|
|
|
|
msgid "Exclusive"
|
|
msgstr "Exclusivo"
|
|
|
|
msgid "Unresizable"
|
|
msgstr "No Redimensionable"
|
|
|
|
msgid "Unfocusable"
|
|
msgstr "No Enfocable"
|
|
|
|
msgid "Popup Window"
|
|
msgstr "Ventana Emergente"
|
|
|
|
msgid "Mouse Passthrough"
|
|
msgstr "Pasar el Ratón"
|
|
|
|
msgid "Force Native"
|
|
msgstr "Forzar Nativo"
|
|
|
|
msgid "Min Size"
|
|
msgstr "Tamaño Mínimo"
|
|
|
|
msgid "Max Size"
|
|
msgstr "Tamaño Máximo"
|
|
|
|
msgid "Keep Title Visible"
|
|
msgstr "Mantener Título Visible"
|
|
|
|
msgid "Content Scale"
|
|
msgstr "Escala de Contenido"
|
|
|
|
msgid "Swap Cancel OK"
|
|
msgstr "Intercambiar Aceptar con Cancelar"
|
|
|
|
msgid "Layer Names"
|
|
msgstr "Nombres de las Capas"
|
|
|
|
msgid "2D Render"
|
|
msgstr "Renderización 2D"
|
|
|
|
msgid "3D Render"
|
|
msgstr "Renderización 3D"
|
|
|
|
msgid "2D Physics"
|
|
msgstr "Física 2D"
|
|
|
|
msgid "2D Navigation"
|
|
msgstr "Navegación 2D"
|
|
|
|
msgid "3D Physics"
|
|
msgstr "Física 3D"
|
|
|
|
msgid "3D Navigation"
|
|
msgstr "Navegación 3D"
|
|
|
|
msgid "Segments"
|
|
msgstr "Segmentos"
|
|
|
|
msgid "Parsed Geometry Type"
|
|
msgstr "Tipo de Geometría Parseada"
|
|
|
|
msgid "Parsed Collision Mask"
|
|
msgstr "Máscara de Colisión Analizada"
|
|
|
|
msgid "Source Geometry Mode"
|
|
msgstr "Modo de Geometría de Origen"
|
|
|
|
msgid "Source Geometry Group Name"
|
|
msgstr "Nombre del Grupo de Geometría de Origen"
|
|
|
|
msgid "Cells"
|
|
msgstr "Celdas"
|
|
|
|
msgid "Baking Rect"
|
|
msgstr "Bakear Rect"
|
|
|
|
msgid "Baking Rect Offset"
|
|
msgstr "Desplazamiento de Rect Bakeado"
|
|
|
|
msgid "A"
|
|
msgstr "A"
|
|
|
|
msgid "B"
|
|
msgstr "B"
|
|
|
|
msgid "Slide on Slope"
|
|
msgstr "Deslizar en Pendiente"
|
|
|
|
msgid "Custom Solver Bias"
|
|
msgstr "Bias de Solución Personalizado"
|
|
|
|
msgid "Execution Mode"
|
|
msgstr "Modo de Ejecución"
|
|
|
|
msgid "Target Nodepath"
|
|
msgstr "ruta de Nodo Objetivo"
|
|
|
|
msgid "Tip Nodepath"
|
|
msgstr "Pista de ruta de Nodo"
|
|
|
|
msgid "CCDIK Data Chain Length"
|
|
msgstr "Longitud de Cadena de Datos CCDIK"
|
|
|
|
msgid "FABRIK Data Chain Length"
|
|
msgstr "Longitud de Cadena de Datos FABRIK"
|
|
|
|
msgid "Jiggle Data Chain Length"
|
|
msgstr "Longitud de Cadena de Datos de Sacudida"
|
|
|
|
msgid "Default Joint Settings"
|
|
msgstr "Ajustes de Juntas por Defecto"
|
|
|
|
msgid "Use Gravity"
|
|
msgstr "Usar Gravedad"
|
|
|
|
msgid "Bone Index"
|
|
msgstr "Índice de Hueso"
|
|
|
|
msgid "Bone 2D Node"
|
|
msgstr "Nodo de Hueso 2D"
|
|
|
|
msgid "Physical Bone Chain Length"
|
|
msgstr "Longitud de Cadena de Huesos Físicos"
|
|
|
|
msgid "Target Minimum Distance"
|
|
msgstr "Distancia Mínima del Objetivo"
|
|
|
|
msgid "Target Maximum Distance"
|
|
msgstr "Distancia Máxima del Objetivo"
|
|
|
|
msgid "Flip Bend Direction"
|
|
msgstr "Invertir Dirección de Curvatura"
|
|
|
|
msgid "Modification Count"
|
|
msgstr "Conteo de Modificación"
|
|
|
|
msgid "Right Side"
|
|
msgstr "Lado Derecho"
|
|
|
|
msgid "Right Corner"
|
|
msgstr "Esquina Derecha"
|
|
|
|
msgid "Bottom Right Side"
|
|
msgstr "Lado Inferior Derecho"
|
|
|
|
msgid "Bottom Right Corner"
|
|
msgstr "Esquina Inferior Derecha"
|
|
|
|
msgid "Bottom Side"
|
|
msgstr "Lado Inferior"
|
|
|
|
msgid "Bottom Corner"
|
|
msgstr "Esquina Inferior"
|
|
|
|
msgid "Bottom Left Side"
|
|
msgstr "Lado Inferior Izquierdo"
|
|
|
|
msgid "Bottom Left Corner"
|
|
msgstr "Esquina Inferior Izquierda"
|
|
|
|
msgid "Left Side"
|
|
msgstr "Lado Izquierdo"
|
|
|
|
msgid "Left Corner"
|
|
msgstr "Esquina Izquierda"
|
|
|
|
msgid "Top Left Side"
|
|
msgstr "Lado Superior Izquierdo"
|
|
|
|
msgid "Top Left Corner"
|
|
msgstr "Esquina Superior Izquierda"
|
|
|
|
msgid "Top Side"
|
|
msgstr "Lado Superior"
|
|
|
|
msgid "Top Corner"
|
|
msgstr "Esquina Superior"
|
|
|
|
msgid "Top Right Side"
|
|
msgstr "Lado Superior Derecho"
|
|
|
|
msgid "Top Right Corner"
|
|
msgstr "Esquina Superior Derecha"
|
|
|
|
msgid "Terrains"
|
|
msgstr "Terrenos"
|
|
|
|
msgid "Custom Data"
|
|
msgstr "Datos Personalizados"
|
|
|
|
msgid "Tile Proxies"
|
|
msgstr "Proxys de Tiles"
|
|
|
|
msgid "Source Level"
|
|
msgstr "Nivel de la Fuente"
|
|
|
|
msgid "Coords Level"
|
|
msgstr "Nivel de Coordenadas"
|
|
|
|
msgid "Alternative Level"
|
|
msgstr "Nivel Alternativo"
|
|
|
|
msgid "Tile Shape"
|
|
msgstr "Forma del Tile"
|
|
|
|
msgid "Tile Layout"
|
|
msgstr "Distribución de Tile"
|
|
|
|
msgid "Tile Offset Axis"
|
|
msgstr "Eje de Ajuste de Tile"
|
|
|
|
msgid "Tile Size"
|
|
msgstr "Tamaño de Tile"
|
|
|
|
msgid "UV Clipping"
|
|
msgstr "Recorte de UV"
|
|
|
|
msgid "Occlusion Layers"
|
|
msgstr "Capas de Oclusión"
|
|
|
|
msgid "Physics Layers"
|
|
msgstr "Capas Físicas"
|
|
|
|
msgid "Terrain Sets"
|
|
msgstr "Conjuntos de Terrenos"
|
|
|
|
msgid "Custom Data Layers"
|
|
msgstr "Capas de Datos Personalizados"
|
|
|
|
msgid "Scenes"
|
|
msgstr "Escenas"
|
|
|
|
msgid "Scene"
|
|
msgstr "Escena"
|
|
|
|
msgid "Display Placeholder"
|
|
msgstr "Mostrar Marcador"
|
|
|
|
msgid "Polygons Count"
|
|
msgstr "Conteo de Polígonos"
|
|
|
|
msgid "One Way"
|
|
msgstr "Unico Sentido"
|
|
|
|
msgid "One Way Margin"
|
|
msgstr "Margen de Unico Sentido"
|
|
|
|
msgid "Terrains Peering Bit"
|
|
msgstr "Bit de Emparejamiento de Terrenos"
|
|
|
|
msgid "Transpose"
|
|
msgstr "Transponer"
|
|
|
|
msgid "Texture Origin"
|
|
msgstr "Origen de Textura"
|
|
|
|
msgid "Terrain Set"
|
|
msgstr "Conjunto de Terreno"
|
|
|
|
msgid "Terrain"
|
|
msgstr "Terreno"
|
|
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr "Miscelaneo"
|
|
|
|
msgid "Probability"
|
|
msgstr "Probabilidad"
|
|
|
|
msgid "Distance"
|
|
msgstr "Distancia"
|
|
|
|
msgid "Backface Collision"
|
|
msgstr "Colisión de Cara Trasera"
|
|
|
|
msgid "Density"
|
|
msgstr "Densidad"
|
|
|
|
msgid "Height Falloff"
|
|
msgstr "Atenuación de Altura"
|
|
|
|
msgid "Edge Fade"
|
|
msgstr "Fundido de Borde"
|
|
|
|
msgid "Density Texture"
|
|
msgstr "Densidad de Textura"
|
|
|
|
msgid "Map Width"
|
|
msgstr "Anchura del Mapa"
|
|
|
|
msgid "Map Depth"
|
|
msgstr "Mapa de Profundidad"
|
|
|
|
msgid "Map Data"
|
|
msgstr "Datos del Mapa"
|
|
|
|
msgid "Item"
|
|
msgstr "Elemento"
|
|
|
|
msgid "Mesh Transform"
|
|
msgstr "Transformación de Mesh"
|
|
|
|
msgid "Navigation Mesh Transform"
|
|
msgstr "Transformación de Mesh de Navegación"
|
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Vista Previa"
|
|
|
|
msgid "Add UV2"
|
|
msgstr "Añadir UV2"
|
|
|
|
msgid "UV2 Padding"
|
|
msgstr "Relleno UV2"
|
|
|
|
msgid "Subdivide Width"
|
|
msgstr "Anchura de Subdivisión"
|
|
|
|
msgid "Subdivide Height"
|
|
msgstr "Altura de Subdivisión"
|
|
|
|
msgid "Subdivide Depth"
|
|
msgstr "Profundidad de Subdivisión"
|
|
|
|
msgid "Top Radius"
|
|
msgstr "Radio Superior"
|
|
|
|
msgid "Bottom Radius"
|
|
msgstr "Radio Inferior"
|
|
|
|
msgid "Cap Top"
|
|
msgstr "Tapa Superior"
|
|
|
|
msgid "Cap Bottom"
|
|
msgstr "Tapa Inferior"
|
|
|
|
msgid "Left to Right"
|
|
msgstr "De Izquierda a Derecha"
|
|
|
|
msgid "Is Hemisphere"
|
|
msgstr "Es Hemisfera"
|
|
|
|
msgid "Ring Segments"
|
|
msgstr "Segmentos en Anillo"
|
|
|
|
msgid "Radial Steps"
|
|
msgstr "Pasos Radiales"
|
|
|
|
msgid "Section Length"
|
|
msgstr "Longitud de Sección"
|
|
|
|
msgid "Section Rings"
|
|
msgstr "Anillos de Sección"
|
|
|
|
msgid "Section Segments"
|
|
msgstr "Segmentos de Sección"
|
|
|
|
msgid "Curve Step"
|
|
msgstr "Paso de Curva"
|
|
|
|
msgid "Bind Count"
|
|
msgstr "Conteo de Vinculaciones"
|
|
|
|
msgid "Bind"
|
|
msgstr "Vinculación"
|
|
|
|
msgid "Bone"
|
|
msgstr "Hueso"
|
|
|
|
msgid "Sky"
|
|
msgstr "Cielo"
|
|
|
|
msgid "Top Color"
|
|
msgstr "Color Superior"
|
|
|
|
msgid "Horizon Color"
|
|
msgstr "Color del Horizonte"
|
|
|
|
msgid "Energy Multiplier"
|
|
msgstr "Multiplicador de Energía"
|
|
|
|
msgid "Cover"
|
|
msgstr "Cubierta"
|
|
|
|
msgid "Cover Modulate"
|
|
msgstr "Modulación de Cubierta"
|
|
|
|
msgid "Ground"
|
|
msgstr "Suelo"
|
|
|
|
msgid "Bottom Color"
|
|
msgstr "Color Inferior"
|
|
|
|
msgid "Sun"
|
|
msgstr "Sol"
|
|
|
|
msgid "Panorama"
|
|
msgstr "Panorama"
|
|
|
|
msgid "Rayleigh"
|
|
msgstr "Rayleigh"
|
|
|
|
msgid "Coefficient"
|
|
msgstr "Coeficiente"
|
|
|
|
msgid "Mie"
|
|
msgstr "Mie"
|
|
|
|
msgid "Eccentricity"
|
|
msgstr "Excentricidad"
|
|
|
|
msgid "Turbidity"
|
|
msgstr "Turbidez"
|
|
|
|
msgid "Sun Disk Scale"
|
|
msgstr "Escala de Disco Solar"
|
|
|
|
msgid "Ground Color"
|
|
msgstr "Color del Suelo"
|
|
|
|
msgid "Night Sky"
|
|
msgstr "Cielo Nocturno"
|
|
|
|
msgid "Fallback Environment"
|
|
msgstr "Entorno de Respaldo"
|
|
|
|
msgid "Plane"
|
|
msgstr "Plano"
|
|
|
|
msgid "Frames"
|
|
msgstr "Fotogramas"
|
|
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pausa"
|
|
|
|
msgid "Atlas"
|
|
msgstr "Atlas"
|
|
|
|
msgid "Filter Clip"
|
|
msgstr "Filtrar Clips"
|
|
|
|
msgid "Polyphony"
|
|
msgstr "Polifonia"
|
|
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Formato"
|
|
|
|
msgid "Mix Rate"
|
|
msgstr "Tasa de Mezcla"
|
|
|
|
msgid "Stereo"
|
|
msgstr "Estéreo"
|
|
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Perfil"
|
|
|
|
msgid "Bonemap"
|
|
msgstr "Bonemap"
|
|
|
|
msgid "Exposure"
|
|
msgstr "Exposición"
|
|
|
|
msgid "Sensitivity"
|
|
msgstr "Sensibilidad"
|
|
|
|
msgid "Multiplier"
|
|
msgstr "Multiplicador"
|
|
|
|
msgid "Auto Exposure"
|
|
msgstr "Exposición Auto"
|
|
|
|
msgid "DOF Blur"
|
|
msgstr "Desenfoque DOF"
|
|
|
|
msgid "Far Enabled"
|
|
msgstr "Lejano Habilitado"
|
|
|
|
msgid "Far Distance"
|
|
msgstr "Distancia Lejana"
|
|
|
|
msgid "Far Transition"
|
|
msgstr "Transición Lejana"
|
|
|
|
msgid "Near Enabled"
|
|
msgstr "Cercano Habilitado"
|
|
|
|
msgid "Near Distance"
|
|
msgstr "Distancia Cercana"
|
|
|
|
msgid "Near Transition"
|
|
msgstr "Transición Cercana"
|
|
|
|
msgid "Min Sensitivity"
|
|
msgstr "Sensibilidad Mínima"
|
|
|
|
msgid "Max Sensitivity"
|
|
msgstr "Sensibilidad Máxima"
|
|
|
|
msgid "Frustum"
|
|
msgstr "Frustum"
|
|
|
|
msgid "Focus Distance"
|
|
msgstr "Distancia de Enfoque"
|
|
|
|
msgid "Focal Length"
|
|
msgstr "Longitud Focal"
|
|
|
|
msgid "Aperture"
|
|
msgstr "Apertura"
|
|
|
|
msgid "Shutter Speed"
|
|
msgstr "Velocidad de Obturación"
|
|
|
|
msgid "Min Exposure Value"
|
|
msgstr "Valor Mínimo de Exposición"
|
|
|
|
msgid "Max Exposure Value"
|
|
msgstr "Valor Máximo de Exposición"
|
|
|
|
msgid "Camera Feed ID"
|
|
msgstr "Feed ID de la Cámara"
|
|
|
|
msgid "Which Feed"
|
|
msgstr "Cuál Feed"
|
|
|
|
msgid "Camera Is Active"
|
|
msgstr "Cámara Activa"
|
|
|
|
msgid "Light Mode"
|
|
msgstr "Modo de Iluminación"
|
|
|
|
msgid "Particles Animation"
|
|
msgstr "Animación de Partículas"
|
|
|
|
msgid "Particles Anim H Frames"
|
|
msgstr "Animación de partículas Fotogramas H"
|
|
|
|
msgid "Particles Anim V Frames"
|
|
msgstr "Animación de partículas Fotogramas V"
|
|
|
|
msgid "Particles Anim Loop"
|
|
msgstr "Bucle de Animación de Partículas"
|
|
|
|
msgid "Effect Callback Type"
|
|
msgstr "Tipo de Callback de Efecto"
|
|
|
|
msgid "Access Resolved Color"
|
|
msgstr "Acceso al Color Final"
|
|
|
|
msgid "Access Resolved Depth"
|
|
msgstr "Acceso a Profundidad Calculada"
|
|
|
|
msgid "Needs Motion Vectors"
|
|
msgstr "Necesita vectores de movimiento"
|
|
|
|
msgid "Needs Normal Roughness"
|
|
msgstr "Necesita Normal y Rugosidad"
|
|
|
|
msgid "Needs Separate Specular"
|
|
msgstr "Necesita Especular Separado"
|
|
|
|
msgid "Compositor Effects"
|
|
msgstr "Efectos de Compositor"
|
|
|
|
msgid "Load Path"
|
|
msgstr "Ruta de Carga"
|
|
|
|
msgid "Bake Resolution"
|
|
msgstr "Bakear Resolución"
|
|
|
|
msgid "Bake Interval"
|
|
msgstr "Intervalo de Bakeo"
|
|
|
|
msgid "Up Vector"
|
|
msgstr "Vector Superior"
|
|
|
|
msgid "Curve X"
|
|
msgstr "Curva X"
|
|
|
|
msgid "Curve Y"
|
|
msgstr "Curva Y"
|
|
|
|
msgid "Curve Z"
|
|
msgstr "Curva Z"
|
|
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Fondo"
|
|
|
|
msgid "Canvas Max Layer"
|
|
msgstr "Límite de Capas del Canvas"
|
|
|
|
msgid "Custom FOV"
|
|
msgstr "FOV Personalizado"
|
|
|
|
msgid "Ambient Light"
|
|
msgstr "Luz Ambiental"
|
|
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Fuente"
|
|
|
|
msgid "Sky Contribution"
|
|
msgstr "Contribución del Cielo"
|
|
|
|
msgid "Reflected Light"
|
|
msgstr "Luz Reflejada"
|
|
|
|
msgid "Tonemap"
|
|
msgstr "Tonemap"
|
|
|
|
msgid "White"
|
|
msgstr "Blanco"
|
|
|
|
msgid "SSR"
|
|
msgstr "SSR"
|
|
|
|
msgid "Fade In"
|
|
msgstr "Fundido de Entrada"
|
|
|
|
msgid "Fade Out"
|
|
msgstr "Fundido de Salida"
|
|
|
|
msgid "Depth Tolerance"
|
|
msgstr "Tolerancia de Profundidad"
|
|
|
|
msgid "SSAO"
|
|
msgstr "SSAO"
|
|
|
|
msgid "Power"
|
|
msgstr "Potencia"
|
|
|
|
msgid "Detail"
|
|
msgstr "Detalle"
|
|
|
|
msgid "Horizon"
|
|
msgstr "Horizonte"
|
|
|
|
msgid "Sharpness"
|
|
msgstr "Nitidez"
|
|
|
|
msgid "Light Affect"
|
|
msgstr "Influencia de la Luz"
|
|
|
|
msgid "AO Channel Affect"
|
|
msgstr "Influencia del Canal AO"
|
|
|
|
msgid "SSIL"
|
|
msgstr "SSIL"
|
|
|
|
msgid "Normal Rejection"
|
|
msgstr "Rechazo Normal"
|
|
|
|
msgid "SDFGI"
|
|
msgstr "SDFGI"
|
|
|
|
msgid "Use Occlusion"
|
|
msgstr "Usar Oclusión"
|
|
|
|
msgid "Read Sky Light"
|
|
msgstr "Leer Luz del Cielo"
|
|
|
|
msgid "Bounce Feedback"
|
|
msgstr "Retroalimentación de Rebote"
|
|
|
|
msgid "Cascades"
|
|
msgstr "Cascadas"
|
|
|
|
msgid "Min Cell Size"
|
|
msgstr "Tamaño Mínimo de Celda"
|
|
|
|
msgid "Cascade 0 Distance"
|
|
msgstr "Distancia 0 de Cascada"
|
|
|
|
msgid "Y Scale"
|
|
msgstr "Escala Y"
|
|
|
|
msgid "Probe Bias"
|
|
msgstr "Sesgo de Prueba"
|
|
|
|
msgid "Glow"
|
|
msgstr "Brillo"
|
|
|
|
msgid "Levels"
|
|
msgstr "Niveles"
|
|
|
|
msgid "1"
|
|
msgstr "1"
|
|
|
|
msgid "2"
|
|
msgstr "2"
|
|
|
|
msgid "3"
|
|
msgstr "3"
|
|
|
|
msgid "4"
|
|
msgstr "4"
|
|
|
|
msgid "5"
|
|
msgstr "5"
|
|
|
|
msgid "6"
|
|
msgstr "6"
|
|
|
|
msgid "7"
|
|
msgstr "7"
|
|
|
|
msgid "Mix"
|
|
msgstr "Mezcla"
|
|
|
|
msgid "Bloom"
|
|
msgstr "Resplandor"
|
|
|
|
msgid "HDR Threshold"
|
|
msgstr "Umbral de HDR"
|
|
|
|
msgid "HDR Scale"
|
|
msgstr "Escala HDR"
|
|
|
|
msgid "HDR Luminance Cap"
|
|
msgstr "Luminancia de HDR Máxima"
|
|
|
|
msgid "Map Strength"
|
|
msgstr "Mapa de Fuerza"
|
|
|
|
msgid "Map"
|
|
msgstr "Mapa"
|
|
|
|
msgid "Fog"
|
|
msgstr "Niebla"
|
|
|
|
msgid "Light Color"
|
|
msgstr "Color de Luz"
|
|
|
|
msgid "Light Energy"
|
|
msgstr "Energía de Luz"
|
|
|
|
msgid "Sun Scatter"
|
|
msgstr "Dispersión Solar"
|
|
|
|
msgid "Aerial Perspective"
|
|
msgstr "Perspectiva Atmosferica"
|
|
|
|
msgid "Sky Affect"
|
|
msgstr "Influencia del Cielo"
|
|
|
|
msgid "Height Density"
|
|
msgstr "Densidad de Altura"
|
|
|
|
msgid "Depth Curve"
|
|
msgstr "Curva de Profundidad"
|
|
|
|
msgid "Depth Begin"
|
|
msgstr "Inicio de Profundidad"
|
|
|
|
msgid "Depth End"
|
|
msgstr "Fin de Profundidad"
|
|
|
|
msgid "Volumetric Fog"
|
|
msgstr "Niebla Volumetrica"
|
|
|
|
msgid "GI Inject"
|
|
msgstr "Inyección GI"
|
|
|
|
msgid "Anisotropy"
|
|
msgstr "Anisotropía"
|
|
|
|
msgid "Detail Spread"
|
|
msgstr "Dispersion del Detalle"
|
|
|
|
msgid "Ambient Inject"
|
|
msgstr "Inyección Ambiental"
|
|
|
|
msgid "Temporal Reprojection"
|
|
msgstr "Reproyección Temporal"
|
|
|
|
msgid "Adjustments"
|
|
msgstr "Ajustes"
|
|
|
|
msgid "Brightness"
|
|
msgstr "Luminosidad"
|
|
|
|
msgid "Saturation"
|
|
msgstr "Saturación"
|
|
|
|
msgid "Color Correction"
|
|
msgstr "Corrección del Color"
|
|
|
|
msgid "Base Font"
|
|
msgstr "Fuente Base"
|
|
|
|
msgid "Features"
|
|
msgstr "Características"
|
|
|
|
msgid "Extra Spacing"
|
|
msgstr "Espaciado Adicional"
|
|
|
|
msgid "Glyph"
|
|
msgstr "Glifo"
|
|
|
|
msgid "Space"
|
|
msgstr "Espacio"
|
|
|
|
msgid "Baseline"
|
|
msgstr "Línea base"
|
|
|
|
msgid "Font Names"
|
|
msgstr "Nombres de Fuentes"
|
|
|
|
msgid "Font Italic"
|
|
msgstr "Fuente Cursiva"
|
|
|
|
msgid "Font Weight"
|
|
msgstr "Peso de la Fuente"
|
|
|
|
msgid "Font Stretch"
|
|
msgstr "Estirar Fuente"
|
|
|
|
msgid "Interpolation"
|
|
msgstr "Interpolación"
|
|
|
|
msgid "Color Space"
|
|
msgstr "Espacio de Color"
|
|
|
|
msgid "Raw Data"
|
|
msgstr "Datos en Crudo"
|
|
|
|
msgid "Offsets"
|
|
msgstr "Offsets"
|
|
|
|
msgid "Use HDR"
|
|
msgstr "Usar HDR"
|
|
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Desde"
|
|
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "A"
|
|
|
|
msgid "Next Pass"
|
|
msgstr "Siguiente Paso"
|
|
|
|
msgid "Shader"
|
|
msgstr "Shader"
|
|
|
|
msgid "Depth Draw Mode"
|
|
msgstr "Modo de Dibujo de Profundidad"
|
|
|
|
msgid "Shading"
|
|
msgstr "Sombreado"
|
|
|
|
msgid "Shading Mode"
|
|
msgstr "Modo de Sombreado"
|
|
|
|
msgid "Diffuse Mode"
|
|
msgstr "Modo Difuso"
|
|
|
|
msgid "Specular Mode"
|
|
msgstr "Modo Especular"
|
|
|
|
msgid "Disable Ambient Light"
|
|
msgstr "Desactivar Luz Ambiental"
|
|
|
|
msgid "Disable Fog"
|
|
msgstr "Deshabilitar Niebla"
|
|
|
|
msgid "Vertex Color"
|
|
msgstr "Color del Vértice"
|
|
|
|
msgid "Use as Albedo"
|
|
msgstr "Usar Como Albedo"
|
|
|
|
msgid "Is sRGB"
|
|
msgstr "Es sRGB"
|
|
|
|
msgid "Texture Force sRGB"
|
|
msgstr "Forzar sRGB en Textura"
|
|
|
|
msgid "Texture MSDF"
|
|
msgstr "Textura MSDF"
|
|
|
|
msgid "ORM"
|
|
msgstr "ORM"
|
|
|
|
msgid "Metallic"
|
|
msgstr "Metálico"
|
|
|
|
msgid "Texture Channel"
|
|
msgstr "Canal de Textura"
|
|
|
|
msgid "Operator"
|
|
msgstr "Operador"
|
|
|
|
msgid "On UV2"
|
|
msgstr "En UV2"
|
|
|
|
msgid "Rim"
|
|
msgstr "Borde"
|
|
|
|
msgid "Clearcoat"
|
|
msgstr "Transparencia"
|
|
|
|
msgid "Flowmap"
|
|
msgstr "Flowmap"
|
|
|
|
msgid "Ambient Occlusion"
|
|
msgstr "Oclusión Ambiental"
|
|
|
|
msgid "Deep Parallax"
|
|
msgstr "Paralaje Profundo"
|
|
|
|
msgid "Min Layers"
|
|
msgstr "Capas Mínimas"
|
|
|
|
msgid "Max Layers"
|
|
msgstr "Límite de Capas"
|
|
|
|
msgid "Flip Tangent"
|
|
msgstr "Voltear Tangente"
|
|
|
|
msgid "Flip Binormal"
|
|
msgstr "Voltear Binormal"
|
|
|
|
msgid "Flip Texture"
|
|
msgstr "Voltear Textura"
|
|
|
|
msgid "Subsurface Scattering"
|
|
msgstr "Dispersión Subsuperficial"
|
|
|
|
msgid "Skin Mode"
|
|
msgstr "Modo de Piel"
|
|
|
|
msgid "Transmittance"
|
|
msgstr "Transmitancia"
|
|
|
|
msgid "Boost"
|
|
msgstr "Impulso"
|
|
|
|
msgid "Back Lighting"
|
|
msgstr "Iluminación Posterior"
|
|
|
|
msgid "Backlight"
|
|
msgstr "Retroiluminación"
|
|
|
|
msgid "Refraction"
|
|
msgstr "Refracción"
|
|
|
|
msgid "UV Layer"
|
|
msgstr "Capa UV"
|
|
|
|
msgid "UV1"
|
|
msgstr "UV1"
|
|
|
|
msgid "Triplanar"
|
|
msgstr "Triplanar"
|
|
|
|
msgid "Triplanar Sharpness"
|
|
msgstr "Nitidez Triplanar"
|
|
|
|
msgid "World Triplanar"
|
|
msgstr "Triplanar Mundial"
|
|
|
|
msgid "UV2"
|
|
msgstr "UV2"
|
|
|
|
msgid "Sampling"
|
|
msgstr "Muestreo"
|
|
|
|
msgid "Shadows"
|
|
msgstr "Sombras"
|
|
|
|
msgid "Disable Receive Shadows"
|
|
msgstr "Deshabilitar Recibimiento de Sombras"
|
|
|
|
msgid "Shadow to Opacity"
|
|
msgstr "Sombra a Opacidad"
|
|
|
|
msgid "Keep Scale"
|
|
msgstr "Mantener Escala"
|
|
|
|
msgid "Particles Anim"
|
|
msgstr "Animación de Partículas"
|
|
|
|
msgid "H Frames"
|
|
msgstr "Cuadros H"
|
|
|
|
msgid "V Frames"
|
|
msgstr "Cuadros V"
|
|
|
|
msgid "Grow"
|
|
msgstr "Expandir"
|
|
|
|
msgid "Use Point Size"
|
|
msgstr "Usar Tamaño del Punto"
|
|
|
|
msgid "Point Size"
|
|
msgstr "Tamaño de Punto"
|
|
|
|
msgid "Use Particle Trails"
|
|
msgstr "Usar Estelas de Partículas"
|
|
|
|
msgid "Proximity Fade"
|
|
msgstr "Desvanecimiento de Proximidad"
|
|
|
|
msgid "MSDF"
|
|
msgstr "MSDF"
|
|
|
|
msgid "Pixel Range"
|
|
msgstr "Rango de Píxeles"
|
|
|
|
msgid "Convex Hull Downsampling"
|
|
msgstr "Muestreo de Envoltura Convexa"
|
|
|
|
msgid "Convex Hull Approximation"
|
|
msgstr "Aproximación de Envoltura Convexa"
|
|
|
|
msgid "Lightmap Size Hint"
|
|
msgstr "Sugerencia de Tamaño del Lightmap"
|
|
|
|
msgid "Blend Shape Mode"
|
|
msgstr "Modo de Mezcla de Forma"
|
|
|
|
msgid "Shadow Mesh"
|
|
msgstr "Mesh de Sombra"
|
|
|
|
msgid "Base Texture"
|
|
msgstr "Textura Base"
|
|
|
|
msgid "Image Size"
|
|
msgstr "Tamaño de la Imagen"
|
|
|
|
msgid "Transform Format"
|
|
msgstr "Formato de Transformación"
|
|
|
|
msgid "Use Colors"
|
|
msgstr "Usar Colores"
|
|
|
|
msgid "Use Custom Data"
|
|
msgstr "Usar Datos Personalizados"
|
|
|
|
msgid "Instance Count"
|
|
msgstr "Conteo de Instancias"
|
|
|
|
msgid "Visible Instance Count"
|
|
msgstr "Número de Instancias Visible"
|
|
|
|
msgid "Partition Type"
|
|
msgstr "Tipo de Partición"
|
|
|
|
msgid "Source Group Name"
|
|
msgstr "Nombre del Grupo de Origen"
|
|
|
|
msgid "Cell Height"
|
|
msgstr "Altura de Celda"
|
|
|
|
msgid "Max Climb"
|
|
msgstr "Escalada Máxima"
|
|
|
|
msgid "Max Slope"
|
|
msgstr "Pendiente Máxima"
|
|
|
|
msgid "Merge Size"
|
|
msgstr "Tamaño de Unión"
|
|
|
|
msgid "Max Error"
|
|
msgstr "Error Máximo"
|
|
|
|
msgid "Vertices per Polygon"
|
|
msgstr "Vértices por Polígono"
|
|
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Detalles"
|
|
|
|
msgid "Sample Distance"
|
|
msgstr "Distancia de Muestreo"
|
|
|
|
msgid "Sample Max Error"
|
|
msgstr "Error Máximo de Muestra"
|
|
|
|
msgid "Low Hanging Obstacles"
|
|
msgstr "Obstáculos Colgando Bajo"
|
|
|
|
msgid "Ledge Spans"
|
|
msgstr "Tramos de Cornisa"
|
|
|
|
msgid "Walkable Low Height Spans"
|
|
msgstr "Tramos de Baja Altura Transitable"
|
|
|
|
msgid "Baking AABB"
|
|
msgstr "Bakear AABB"
|
|
|
|
msgid "Baking AABB Offset"
|
|
msgstr "Bakear Offset AABB"
|
|
|
|
msgid "Bundled"
|
|
msgstr "Empaquetado"
|
|
|
|
msgid "Damping as Friction"
|
|
msgstr "Amortiguación como Fricción"
|
|
|
|
msgid "Spawn"
|
|
msgstr "Spawn"
|
|
|
|
msgid "Emission Shape Offset"
|
|
msgstr "Desplazamiento Forma de Emisión"
|
|
|
|
msgid "Emission Shape Scale"
|
|
msgstr "Escala Forma de Emisión"
|
|
|
|
msgid "Emission Sphere Radius"
|
|
msgstr "Radio Esfera de Emisión"
|
|
|
|
msgid "Emission Box Extents"
|
|
msgstr "Extensión Caja de Emisión"
|
|
|
|
msgid "Emission Point Texture"
|
|
msgstr "Textura Puntos de Emisión"
|
|
|
|
msgid "Emission Normal Texture"
|
|
msgstr "Textura Normal de Emisión"
|
|
|
|
msgid "Emission Color Texture"
|
|
msgstr "Textura Color de Emisión"
|
|
|
|
msgid "Emission Point Count"
|
|
msgstr "Cantidad Puntos de Emisión"
|
|
|
|
msgid "Emission Ring Axis"
|
|
msgstr "Eje Anillo de Emisión"
|
|
|
|
msgid "Emission Ring Height"
|
|
msgstr "Altura Anillo de Emisión"
|
|
|
|
msgid "Emission Ring Radius"
|
|
msgstr "Radio Anillo de Emisión"
|
|
|
|
msgid "Emission Ring Inner Radius"
|
|
msgstr "Radio Interior Anillo de Emisión"
|
|
|
|
msgid "Inherit Velocity Ratio"
|
|
msgstr "Ratio de Herencia de Velocidad"
|
|
|
|
msgid "Velocity Pivot"
|
|
msgstr "Centro de Movimiento"
|
|
|
|
msgid "Animated Velocity"
|
|
msgstr "Velocidad de Animación"
|
|
|
|
msgid "Velocity Limit"
|
|
msgstr "Límite de Velocidad"
|
|
|
|
msgid "Directional Velocity"
|
|
msgstr "Velocidad Direccional"
|
|
|
|
msgid "Radial Velocity"
|
|
msgstr "Velocidad Radial"
|
|
|
|
msgid "Velocity Limit Curve"
|
|
msgstr "Curva de Límite de Velocidad"
|
|
|
|
msgid "Accelerations"
|
|
msgstr "Acceleraciones"
|
|
|
|
msgid "Attractor Interaction"
|
|
msgstr "Interacción con Atractor"
|
|
|
|
msgid "Scale Curve"
|
|
msgstr "Curva de Escala"
|
|
|
|
msgid "Scale Over Velocity"
|
|
msgstr "Escala en Función de la Velocidad"
|
|
|
|
msgid "Scale over Velocity Curve"
|
|
msgstr "Curva de Escala en Función de la Velocidad"
|
|
|
|
msgid "Color Curves"
|
|
msgstr "Curvas de Color"
|
|
|
|
msgid "Alpha Curve"
|
|
msgstr "Curva Alfa"
|
|
|
|
msgid "Emission Curve"
|
|
msgstr "Curva de Emisión"
|
|
|
|
msgid "Turbulence"
|
|
msgstr "Turbulencia"
|
|
|
|
msgid "Noise Strength"
|
|
msgstr "Fuerza del Ruido"
|
|
|
|
msgid "Noise Scale"
|
|
msgstr "Escala del Ruido"
|
|
|
|
msgid "Noise Speed"
|
|
msgstr "Velocidad del Ruido"
|
|
|
|
msgid "Noise Speed Random"
|
|
msgstr "Velocidad Aleatoria del Ruido"
|
|
|
|
msgid "Influence over Life"
|
|
msgstr "Influencia sobre la Vida"
|
|
|
|
msgid "Use Scale"
|
|
msgstr "Usar Escala"
|
|
|
|
msgid "Amount at End"
|
|
msgstr "Monto al Final"
|
|
|
|
msgid "Amount at Collision"
|
|
msgstr "Monto en la Colisión"
|
|
|
|
msgid "Keep Velocity"
|
|
msgstr "Mantener Velocidad"
|
|
|
|
msgid "Rough"
|
|
msgstr "Áspero"
|
|
|
|
msgid "Absorbent"
|
|
msgstr "Absorbente"
|
|
|
|
msgid "Size Override"
|
|
msgstr "Anulación de Tamaño"
|
|
|
|
msgid "Keep Compressed Buffer"
|
|
msgstr "Mantener Búfer Comprimido"
|
|
|
|
msgid "Scale Base Bone"
|
|
msgstr "Escala del Hueso Base"
|
|
|
|
msgid "Group Size"
|
|
msgstr "Tamaño del Grupo"
|
|
|
|
msgid "Bone Size"
|
|
msgstr "Tamaño del Hueso"
|
|
|
|
msgid "Sky Material"
|
|
msgstr "Material del Cielo"
|
|
|
|
msgid "Process Mode"
|
|
msgstr "Modo de Proceso"
|
|
|
|
msgid "Radiance Size"
|
|
msgstr "Tamaño de Resplandor"
|
|
|
|
msgid "Content Margins"
|
|
msgstr "Margenes de Contenido"
|
|
|
|
msgid "Blend"
|
|
msgstr "Mezcla"
|
|
|
|
msgid "Top Left"
|
|
msgstr "Superior Izquierda"
|
|
|
|
msgid "Top Right"
|
|
msgstr "Superior Derecha"
|
|
|
|
msgid "Bottom Right"
|
|
msgstr "Inferior Derecha"
|
|
|
|
msgid "Bottom Left"
|
|
msgstr "Inferior Izquierda"
|
|
|
|
msgid "Corner Detail"
|
|
msgstr "Detalle de Esquina"
|
|
|
|
msgid "Expand Margins"
|
|
msgstr "Expandir Margenes"
|
|
|
|
msgid "Grow Begin"
|
|
msgstr "Inicio de Expansión"
|
|
|
|
msgid "Grow End"
|
|
msgstr "Fin de Expansión"
|
|
|
|
msgid "Texture Margins"
|
|
msgstr "Márgenes de Textura"
|
|
|
|
msgid "Sub-Region"
|
|
msgstr "Sub-Región"
|
|
|
|
msgid "Keyword Colors"
|
|
msgstr "Colores de Palabras Clave"
|
|
|
|
msgid "Member Keyword Colors"
|
|
msgstr "Colores de Palabras Clave de Miembro"
|
|
|
|
msgid "Color Regions"
|
|
msgstr "Regiones de Color"
|
|
|
|
msgid "Preserve Invalid"
|
|
msgstr "Preservar Inválido"
|
|
|
|
msgid "Preserve Control"
|
|
msgstr "Preservar Control"
|
|
|
|
msgid "Custom Punctuation"
|
|
msgstr "Puntuación Personalizada"
|
|
|
|
msgid "Break Flags"
|
|
msgstr "Indicadores de Interrupción"
|
|
|
|
msgid "Default Base Scale"
|
|
msgstr "Escala Base Predeterminado"
|
|
|
|
msgid "Default Font"
|
|
msgstr "Fuente Predeterminada"
|
|
|
|
msgid "Default Font Size"
|
|
msgstr "Tamaño Fuente Predeterminada"
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Archivo"
|
|
|
|
msgid "Output Port for Preview"
|
|
msgstr "Puerto de Salida para Previsualización"
|
|
|
|
msgid "Modes"
|
|
msgstr "Modos"
|
|
|
|
msgid "Varyings"
|
|
msgstr "Varyings"
|
|
|
|
msgid "Input Name"
|
|
msgstr "Nombre de Entrada"
|
|
|
|
msgid "Parameter Name"
|
|
msgstr "Nombre del Parámetro"
|
|
|
|
msgid "Qualifier"
|
|
msgstr "Calificador"
|
|
|
|
msgid "Autoshrink"
|
|
msgstr "Autoshrink"
|
|
|
|
msgid "Varying Name"
|
|
msgstr "Nombre de la Varying"
|
|
|
|
msgid "Varying Type"
|
|
msgstr "Tipo de Varying"
|
|
|
|
msgid "Op Type"
|
|
msgstr "Tipo de Operación"
|
|
|
|
msgid "Constant"
|
|
msgstr "Constante"
|
|
|
|
msgid "Texture Type"
|
|
msgstr "Tipo de Textura"
|
|
|
|
msgid "Texture Array"
|
|
msgstr "Array de Textura"
|
|
|
|
msgid "Cube Map"
|
|
msgstr "Mapa de Cubo"
|
|
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "Función"
|
|
|
|
msgid "Hint"
|
|
msgstr "Indicio"
|
|
|
|
msgid "Default Value Enabled"
|
|
msgstr "Valor Predeterminado Activado"
|
|
|
|
msgid "Default Value"
|
|
msgstr "Valor Predeterminado"
|
|
|
|
msgid "Color Default"
|
|
msgstr "Color Predeterminado"
|
|
|
|
msgid "Texture Repeat"
|
|
msgstr "Repetir Textura"
|
|
|
|
msgid "Texture Source"
|
|
msgstr "Fuente de Textura"
|
|
|
|
msgid "Billboard Type"
|
|
msgstr "Tipo de Billboard"
|
|
|
|
msgid "Mode 2D"
|
|
msgstr "Modo 2D"
|
|
|
|
msgid "Use All Surfaces"
|
|
msgstr "Usar Todas las Superficies"
|
|
|
|
msgid "Surface Index"
|
|
msgstr "Índice de Superficie"
|
|
|
|
msgid "Degrees Mode"
|
|
msgstr "Modo de Grados"
|
|
|
|
msgid "Font Pressed Color"
|
|
msgstr "Color de la Fuente al Presionar"
|
|
|
|
msgid "Font Hover Color"
|
|
msgstr "Color de la Fuente al Señalar"
|
|
|
|
msgid "Font Focus Color"
|
|
msgstr "Color de la Fuente al Enfocar"
|
|
|
|
msgid "Font Hover Pressed Color"
|
|
msgstr "Color de Fuente Señalado y Presionado"
|
|
|
|
msgid "Font Disabled Color"
|
|
msgstr "Color de la Fuente Desabilitado"
|
|
|
|
msgid "Font Outline Color"
|
|
msgstr "Color del Contorno de la Fuente"
|
|
|
|
msgid "Icon Normal Color"
|
|
msgstr "Color De Ícono Normal"
|
|
|
|
msgid "Icon Pressed Color"
|
|
msgstr "Color De Ícono Presionado"
|
|
|
|
msgid "Icon Hover Color"
|
|
msgstr "Color del Ícono al Señalar"
|
|
|
|
msgid "Icon Hover Pressed Color"
|
|
msgstr "Color del Ícono al Presionar"
|
|
|
|
msgid "Icon Focus Color"
|
|
msgstr "Color De Ícono al Enfocar"
|
|
|
|
msgid "Icon Disabled Color"
|
|
msgstr "Color de Ícono al Desabilitar"
|
|
|
|
msgid "H Separation"
|
|
msgstr "Separación en H"
|
|
|
|
msgid "Icon Max Width"
|
|
msgstr "Ancho Máximo del Ícono"
|
|
|
|
msgid "Align to Largest Stylebox"
|
|
msgstr "Alinear al Cuadro de Estilo más Grande"
|
|
|
|
msgid "Underline Spacing"
|
|
msgstr "Espaciado del Subrayado"
|
|
|
|
msgid "Normal Mirrored"
|
|
msgstr "Normal Reflejado"
|
|
|
|
msgid "Hover Mirrored"
|
|
msgstr "Señalado Reflejado"
|
|
|
|
msgid "Pressed Mirrored"
|
|
msgstr "Presionado Reflejado"
|
|
|
|
msgid "Disabled Mirrored"
|
|
msgstr "Deshabilitado Reflejado"
|
|
|
|
msgid "Arrow"
|
|
msgstr "Flecha"
|
|
|
|
msgid "Arrow Margin"
|
|
msgstr "Margen de la Flecha"
|
|
|
|
msgid "Modulate Arrow"
|
|
msgstr "Modular Flecha"
|
|
|
|
msgid "Hover Pressed"
|
|
msgstr "Presionado por Encima"
|
|
|
|
msgid "Checked Disabled"
|
|
msgstr "Marcado Desactivado"
|
|
|
|
msgid "Unchecked"
|
|
msgstr "Sin marcar"
|
|
|
|
msgid "Unchecked Disabled"
|
|
msgstr "Sin marcar Desactivado"
|
|
|
|
msgid "Radio Checked"
|
|
msgstr "Radio Marcado"
|
|
|
|
msgid "Radio Checked Disabled"
|
|
msgstr "Radio Marcado Desactivado"
|
|
|
|
msgid "Radio Unchecked"
|
|
msgstr "Radio Desmarcado"
|
|
|
|
msgid "Radio Unchecked Disabled"
|
|
msgstr "Radio Desmarcado Desactivado"
|
|
|
|
msgid "Check V Offset"
|
|
msgstr "Ajuste V del Indicador"
|
|
|
|
msgid "Checked Mirrored"
|
|
msgstr "Marcado Reflejado"
|
|
|
|
msgid "Checked Disabled Mirrored"
|
|
msgstr "Marcado Desactivado Reflejado"
|
|
|
|
msgid "Unchecked Mirrored"
|
|
msgstr "Desmarcado Reflejado"
|
|
|
|
msgid "Unchecked Disabled Mirrored"
|
|
msgstr "Desmarcado Desactivado Reflejado"
|
|
|
|
msgid "Font Shadow Color"
|
|
msgstr "Color de Sombra de la Fuente"
|
|
|
|
msgid "Shadow Offset X"
|
|
msgstr "Offset de Sombra en X"
|
|
|
|
msgid "Shadow Offset Y"
|
|
msgstr "Offset de Sombra en Y"
|
|
|
|
msgid "Shadow Outline Size"
|
|
msgstr "Tamaño de Contorno de la Sombra"
|
|
|
|
msgid "Font Selected Color"
|
|
msgstr "Color de Fuente Seleccionado"
|
|
|
|
msgid "Font Uneditable Color"
|
|
msgstr "Color de Fuente No Editable"
|
|
|
|
msgid "Font Placeholder Color"
|
|
msgstr "Color de Fuente del Marcador de Posición"
|
|
|
|
msgid "Clear Button Color"
|
|
msgstr "Limpiar Color del Botón"
|
|
|
|
msgid "Clear Button Color Pressed"
|
|
msgstr "Limpiar Color del Botón Presionado"
|
|
|
|
msgid "Minimum Character Width"
|
|
msgstr "Ancho Mínimo de Caracter"
|
|
|
|
msgid "Caret Width"
|
|
msgstr "Anchura del Caret"
|
|
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Limpiar"
|
|
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr "Tab"
|
|
|
|
msgid "Font Readonly Color"
|
|
msgstr "Color de la Fuente en Solo Lectura"
|
|
|
|
msgid "Breakpoint"
|
|
msgstr "Punto de Ruptura"
|
|
|
|
msgid "Bookmark"
|
|
msgstr "Marcador"
|
|
|
|
msgid "Executing Line"
|
|
msgstr "Linea de Ejecución"
|
|
|
|
msgid "Can Fold"
|
|
msgstr "Puede Plegarse"
|
|
|
|
msgid "Folded"
|
|
msgstr "Plegado"
|
|
|
|
msgid "Can Fold Code Region"
|
|
msgstr "Puede Plegar Región de Código"
|
|
|
|
msgid "Folded Code Region"
|
|
msgstr "Región de Código Plegada"
|
|
|
|
msgid "Folded EOL Icon"
|
|
msgstr "Ícono de Fin de Línea Plegado"
|
|
|
|
msgid "Completion Lines"
|
|
msgstr "Finalización de Líneas"
|
|
|
|
msgid "Completion Max Width"
|
|
msgstr "Completar Ancho Máximo"
|
|
|
|
msgid "Completion Scroll Width"
|
|
msgstr "Completar Ancho de Scroll"
|
|
|
|
msgid "Scroll Focus"
|
|
msgstr "Enfoque de Scroll"
|
|
|
|
msgid "Grabber"
|
|
msgstr "Grabber"
|
|
|
|
msgid "Grabber Highlight"
|
|
msgstr "Agarre Resaltado"
|
|
|
|
msgid "Grabber Pressed"
|
|
msgstr "Agarre Presionado"
|
|
|
|
msgid "Increment"
|
|
msgstr "Incremento"
|
|
|
|
msgid "Increment Highlight"
|
|
msgstr "Incremento Resaltado"
|
|
|
|
msgid "Increment Pressed"
|
|
msgstr "Incremento Pulsado"
|
|
|
|
msgid "Decrement"
|
|
msgstr "Decremento"
|
|
|
|
msgid "Decrement Highlight"
|
|
msgstr "Decremento Resaltado"
|
|
|
|
msgid "Decrement Pressed"
|
|
msgstr "Decremento Pulsado"
|
|
|
|
msgid "Slider"
|
|
msgstr "Deslizador"
|
|
|
|
msgid "Grabber Area"
|
|
msgstr "Área de Grabber"
|
|
|
|
msgid "Grabber Area Highlight"
|
|
msgstr "Resaltado del Área de Grabber"
|
|
|
|
msgid "Grabber Disabled"
|
|
msgstr "Agarre Desactivado"
|
|
|
|
msgid "Tick"
|
|
msgstr "Marcar"
|
|
|
|
msgid "Center Grabber"
|
|
msgstr "Manija Central"
|
|
|
|
msgid "Grabber Offset"
|
|
msgstr "Ajuste de Manija"
|
|
|
|
msgid "Updown"
|
|
msgstr "Reducción"
|
|
|
|
msgid "Embedded Border"
|
|
msgstr "Borde Enbebido"
|
|
|
|
msgid "Embedded Unfocused Border"
|
|
msgstr "Borde Incrustado sin Foco"
|
|
|
|
msgid "Title Font"
|
|
msgstr "Fuente del Título"
|
|
|
|
msgid "Title Font Size"
|
|
msgstr "Tamaño de Fuente del Título"
|
|
|
|
msgid "Title Color"
|
|
msgstr "Color del Título"
|
|
|
|
msgid "Title Outline Modulate"
|
|
msgstr "Modular Contorno del Título"
|
|
|
|
msgid "Title Outline Size"
|
|
msgstr "Tamaño de Contorno del Título"
|
|
|
|
msgid "Title Height"
|
|
msgstr "Altura del Título"
|
|
|
|
msgid "Resize Margin"
|
|
msgstr "Reescalar Margen"
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Cerrar"
|
|
|
|
msgid "Close Pressed"
|
|
msgstr "Cerrar Presionado"
|
|
|
|
msgid "Close H Offset"
|
|
msgstr "Cerrar Offset H"
|
|
|
|
msgid "Close V Offset"
|
|
msgstr "Ajuste V de Cerrar"
|
|
|
|
msgid "Buttons Separation"
|
|
msgstr "Separación de Botones"
|
|
|
|
msgid "Parent Folder"
|
|
msgstr "Carpeta Padre"
|
|
|
|
msgid "Back Folder"
|
|
msgstr "Carpeta Anterior"
|
|
|
|
msgid "Forward Folder"
|
|
msgstr "Carpeta Siguiente"
|
|
|
|
msgid "Reload"
|
|
msgstr "Recargar"
|
|
|
|
msgid "Toggle Hidden"
|
|
msgstr "Oculto"
|
|
|
|
msgid "Folder"
|
|
msgstr "Carpeta"
|
|
|
|
msgid "Create Folder"
|
|
msgstr "Crear Carpeta"
|
|
|
|
msgid "Folder Icon Color"
|
|
msgstr "Color de Ícono de Carpeta"
|
|
|
|
msgid "File Icon Color"
|
|
msgstr "Color de Ícono de Archivo"
|
|
|
|
msgid "File Disabled Color"
|
|
msgstr "Color de Archivos Deshabilitado"
|
|
|
|
msgid "Separator"
|
|
msgstr "Separador"
|
|
|
|
msgid "Labeled Separator Left"
|
|
msgstr "Separador con Etiqueta a la Izquierda"
|
|
|
|
msgid "Labeled Separator Right"
|
|
msgstr "Separador con Etiqueta a la Derecha"
|
|
|
|
msgid "Submenu"
|
|
msgstr "Submenú"
|
|
|
|
msgid "Submenu Mirrored"
|
|
msgstr "Submenú Reflejado"
|
|
|
|
msgid "Font Separator"
|
|
msgstr "Separación de Fuente"
|
|
|
|
msgid "Font Separator Size"
|
|
msgstr "Tamaño del Separador de Fuente"
|
|
|
|
msgid "Font Accelerator Color"
|
|
msgstr "Color de Fuente del Acelerador"
|
|
|
|
msgid "Font Separator Color"
|
|
msgstr "Color de Separación de Fuente"
|
|
|
|
msgid "Font Separator Outline Color"
|
|
msgstr "Color del Contorno del Separador de Fuentes"
|
|
|
|
msgid "V Separation"
|
|
msgstr "Separación en V"
|
|
|
|
msgid "Separator Outline Size"
|
|
msgstr "Tamaño de Contorno del Separador"
|
|
|
|
msgid "Item Start Padding"
|
|
msgstr "Relleno de Inicio del Ítem"
|
|
|
|
msgid "Item End Padding"
|
|
msgstr "Relleno de Fin del Ítem"
|
|
|
|
msgid "Panel Selected"
|
|
msgstr "Panel Seleccionado"
|
|
|
|
msgid "Titlebar"
|
|
msgstr "Barra de Título"
|
|
|
|
msgid "Titlebar Selected"
|
|
msgstr "Barra de Título Seleccionada"
|
|
|
|
msgid "Slot"
|
|
msgstr "Ranura"
|
|
|
|
msgid "Resizer"
|
|
msgstr "Reajuste"
|
|
|
|
msgid "Resizer Color"
|
|
msgstr "Cambiar Color"
|
|
|
|
msgid "Port H Offset"
|
|
msgstr "Desplazamiento H del Puerto"
|
|
|
|
msgid "Selected Focus"
|
|
msgstr "Enfoque Seleccionado"
|
|
|
|
msgid "Cursor"
|
|
msgstr "Cursor"
|
|
|
|
msgid "Cursor Unfocused"
|
|
msgstr "Cursor Desenfocado"
|
|
|
|
msgid "Title Button Normal"
|
|
msgstr "Botón del Título Normal"
|
|
|
|
msgid "Title Button Pressed"
|
|
msgstr "Botón del Título Presionado"
|
|
|
|
msgid "Title Button Hover"
|
|
msgstr "Botón de Título Hover"
|
|
|
|
msgid "Custom Button"
|
|
msgstr "Botón Personalizado"
|
|
|
|
msgid "Custom Button Pressed"
|
|
msgstr "Botón Personalizado Presionado"
|
|
|
|
msgid "Custom Button Hover"
|
|
msgstr "Botón Personalizado Hover"
|
|
|
|
msgid "Indeterminate Disabled"
|
|
msgstr "Indeterminado Desactivado"
|
|
|
|
msgid "Select Arrow"
|
|
msgstr "Seleccionar Flecha"
|
|
|
|
msgid "Arrow Collapsed"
|
|
msgstr "Flecha Colapsada"
|
|
|
|
msgid "Arrow Collapsed Mirrored"
|
|
msgstr "Flecha Colapsada Reflejada"
|
|
|
|
msgid "Title Button Font"
|
|
msgstr "Fuente del Título del Botón"
|
|
|
|
msgid "Title Button Font Size"
|
|
msgstr "Tamaño de la Fuente del Botón del Título"
|
|
|
|
msgid "Title Button Color"
|
|
msgstr "Color del Título del Botón"
|
|
|
|
msgid "Guide Color"
|
|
msgstr "Guía de Colores"
|
|
|
|
msgid "Drop Position Color"
|
|
msgstr "Posición del Gotero de Color"
|
|
|
|
msgid "Relationship Line Color"
|
|
msgstr "Color de la Línea de Relación"
|
|
|
|
msgid "Parent HL Line Color"
|
|
msgstr "Color de la Línea HL del Padre"
|
|
|
|
msgid "Children HL Line Color"
|
|
msgstr "Color de la Línea de Resaltado del Hijo"
|
|
|
|
msgid "Custom Button Font Highlight"
|
|
msgstr "Fuente Personalizada de Botón Resaltado"
|
|
|
|
msgid "Item Margin"
|
|
msgstr "Margen del Ítem"
|
|
|
|
msgid "Inner Item Margin Bottom"
|
|
msgstr "Margen Inferior del Ítem Interno"
|
|
|
|
msgid "Inner Item Margin Left"
|
|
msgstr "Margen Izquierdo del Ítem Interno"
|
|
|
|
msgid "Inner Item Margin Right"
|
|
msgstr "Margen Derecho del Ítem Interno"
|
|
|
|
msgid "Inner Item Margin Top"
|
|
msgstr "Margen Superior del Ítem Interno"
|
|
|
|
msgid "Button Margin"
|
|
msgstr "Margen del Botón"
|
|
|
|
msgid "Draw Relationship Lines"
|
|
msgstr "Dibujar Líneas de Relación"
|
|
|
|
msgid "Relationship Line Width"
|
|
msgstr "Relación de Ancho de Linea"
|
|
|
|
msgid "Parent HL Line Width"
|
|
msgstr "Ancho de Linea HL del Padre"
|
|
|
|
msgid "Children HL Line Width"
|
|
msgstr "Ancho de Línea HL del Hijo"
|
|
|
|
msgid "Parent HL Line Margin"
|
|
msgstr "Margen de Linea HL del Padre"
|
|
|
|
msgid "Draw Guides"
|
|
msgstr "Guías de Dibujo"
|
|
|
|
msgid "Scroll Border"
|
|
msgstr "Borde del Scroll"
|
|
|
|
msgid "Scroll Speed"
|
|
msgstr "Velocidad del Scroll"
|
|
|
|
msgid "Scrollbar Margin Left"
|
|
msgstr "Margen Izquierdo de Barra de Desplazamiento"
|
|
|
|
msgid "Scrollbar Margin Top"
|
|
msgstr "Margen Superior de Barra de Desplazamiento"
|
|
|
|
msgid "Scrollbar Margin Right"
|
|
msgstr "Margen Derecho de Barra de Desplazamiento"
|
|
|
|
msgid "Scrollbar Margin Bottom"
|
|
msgstr "Margen Inferior de Barra de Desplazamiento"
|
|
|
|
msgid "Scrollbar H Separation"
|
|
msgstr "Separación H de Barra de Desplazamiento"
|
|
|
|
msgid "Scrollbar V Separation"
|
|
msgstr "Separación V de Barra de Desplazamiento"
|
|
|
|
msgid "Icon Margin"
|
|
msgstr "Margen del Icono"
|
|
|
|
msgid "Font Hovered Color"
|
|
msgstr "Color de la Fuente Señalada"
|
|
|
|
msgid "Hovered"
|
|
msgstr "Señalado"
|
|
|
|
msgid "Tab Selected"
|
|
msgstr "Pestaña Seleccionada"
|
|
|
|
msgid "Tab Hovered"
|
|
msgstr "Pestaña Hover"
|
|
|
|
msgid "Tab Unselected"
|
|
msgstr "Pestaña No Seleccionada"
|
|
|
|
msgid "Tab Disabled"
|
|
msgstr "Pestaña Desactivada"
|
|
|
|
msgid "Tab Focus"
|
|
msgstr "Foco de Pestaña"
|
|
|
|
msgid "Tabbar Background"
|
|
msgstr "Fondo de la Barra de Pestañas"
|
|
|
|
msgid "Drop Mark"
|
|
msgstr "Marcador de Soltar"
|
|
|
|
msgid "Menu Highlight"
|
|
msgstr "Menú Resaltado"
|
|
|
|
msgid "Font Unselected Color"
|
|
msgstr "Color de Fuente No Seleccionado"
|
|
|
|
msgid "Drop Mark Color"
|
|
msgstr "Color de Marcador de Soltar"
|
|
|
|
msgid "Side Margin"
|
|
msgstr "Margen Lateral"
|
|
|
|
msgid "Icon Separation"
|
|
msgstr "Separación de Ícono"
|
|
|
|
msgid "Button Highlight"
|
|
msgstr "Resaltado de Botón"
|
|
|
|
msgid "SV Width"
|
|
msgstr "Ancho SV"
|
|
|
|
msgid "SV Height"
|
|
msgstr "Alto SV"
|
|
|
|
msgid "H Width"
|
|
msgstr "Ancho H"
|
|
|
|
msgid "Label Width"
|
|
msgstr "Ancho de Etiqueta"
|
|
|
|
msgid "Center Slider Grabbers"
|
|
msgstr "Manija Central del Deslizador"
|
|
|
|
msgid "Folded Arrow"
|
|
msgstr "Flecha Plegada"
|
|
|
|
msgid "Expanded Arrow"
|
|
msgstr "Flecha Expandida"
|
|
|
|
msgid "Screen Picker"
|
|
msgstr "Selector de Pantalla"
|
|
|
|
msgid "Shape Circle"
|
|
msgstr "Forma de Círculo"
|
|
|
|
msgid "Shape Rect"
|
|
msgstr "Forma del Rect"
|
|
|
|
msgid "Shape Rect Wheel"
|
|
msgstr "Rueda de Forma Rectangular"
|
|
|
|
msgid "Add Preset"
|
|
msgstr "Añadir Preset"
|
|
|
|
msgid "Sample BG"
|
|
msgstr "Muestra BG"
|
|
|
|
msgid "Sample Revert"
|
|
msgstr "Revertir Muestra"
|
|
|
|
msgid "Overbright Indicator"
|
|
msgstr "Indicador de Exceso de Brillo"
|
|
|
|
msgid "Bar Arrow"
|
|
msgstr "Flecha de Barra"
|
|
|
|
msgid "Picker Cursor"
|
|
msgstr "Cursor Selector"
|
|
|
|
msgid "Color Hue"
|
|
msgstr "Tono de Color"
|
|
|
|
msgid "Color Okhsl Hue"
|
|
msgstr "Color en Espacio Okhsl"
|
|
|
|
msgid "BG"
|
|
msgstr "BG"
|
|
|
|
msgid "Preset FG"
|
|
msgstr "FG Preestablecido"
|
|
|
|
msgid "Preset BG"
|
|
msgstr "BG Preestablecido"
|
|
|
|
msgid "Normal Font"
|
|
msgstr "Fuente Normal"
|
|
|
|
msgid "Bold Font"
|
|
msgstr "Fuente Negrita"
|
|
|
|
msgid "Italics Font"
|
|
msgstr "Fuente Cursiva"
|
|
|
|
msgid "Bold Italics Font"
|
|
msgstr "Fuente Negrita y Cursiva"
|
|
|
|
msgid "Mono Font"
|
|
msgstr "Fuente Mono"
|
|
|
|
msgid "Normal Font Size"
|
|
msgstr "Tamaño de Fuente Normal"
|
|
|
|
msgid "Bold Font Size"
|
|
msgstr "Tamaño de Fuente En Negrilla"
|
|
|
|
msgid "Italics Font Size"
|
|
msgstr "Tamaño de Fuente Cursiva"
|
|
|
|
msgid "Bold Italics Font Size"
|
|
msgstr "Tamaño de Fuente en Negrita y Cursiva"
|
|
|
|
msgid "Mono Font Size"
|
|
msgstr "Tamaño de Fuente Monoespaciada"
|
|
|
|
msgid "Table H Separation"
|
|
msgstr "Separación H de Tabla"
|
|
|
|
msgid "Table V Separation"
|
|
msgstr "Separación V de Tabla"
|
|
|
|
msgid "Table Odd Row BG"
|
|
msgstr "BG de Fila Impar en la Tabla"
|
|
|
|
msgid "Table Even Row BG"
|
|
msgstr "BG de Fila Par en la Tabla"
|
|
|
|
msgid "Table Border"
|
|
msgstr "Borde de la Tabla"
|
|
|
|
msgid "Text Highlight H Padding"
|
|
msgstr "Relleno H de Texto Resaltado"
|
|
|
|
msgid "Text Highlight V Padding"
|
|
msgstr "Relleno V de Texto Resaltado"
|
|
|
|
msgid "H Grabber"
|
|
msgstr "Manija H"
|
|
|
|
msgid "V Grabber"
|
|
msgstr "Manija V"
|
|
|
|
msgid "Margin Left"
|
|
msgstr "Margen Izquierdo"
|
|
|
|
msgid "Margin Top"
|
|
msgstr "Margen Superior"
|
|
|
|
msgid "Margin Right"
|
|
msgstr "Margen Derecho"
|
|
|
|
msgid "Margin Bottom"
|
|
msgstr "Margen Inferior"
|
|
|
|
msgid "Minimum Grab Thickness"
|
|
msgstr "Grosor Mínimo de Agarre"
|
|
|
|
msgid "Autohide"
|
|
msgstr "Ocultar Automáticamente"
|
|
|
|
msgid "Zoom Out"
|
|
msgstr "Alejar"
|
|
|
|
msgid "Zoom In"
|
|
msgstr "Acercar"
|
|
|
|
msgid "Zoom Reset"
|
|
msgstr "Restablecer Zoom"
|
|
|
|
msgid "Grid Toggle"
|
|
msgstr "Act./Desact. Cuadrícula"
|
|
|
|
msgid "Minimap Toggle"
|
|
msgstr "Act./Desact. Minimapa"
|
|
|
|
msgid "Snapping Toggle"
|
|
msgstr "Act./Desact. Ajuste"
|
|
|
|
msgid "Menu Panel"
|
|
msgstr "Panel de Menú"
|
|
|
|
msgid "Grid Minor"
|
|
msgstr "Cuadrícula Menor"
|
|
|
|
msgid "Grid Major"
|
|
msgstr "Cuadrícula Mayor"
|
|
|
|
msgid "Selection Fill"
|
|
msgstr "Relleno de Selección"
|
|
|
|
msgid "Selection Stroke"
|
|
msgstr "Selección de Stroke"
|
|
|
|
msgid "Activity"
|
|
msgstr "Actividad"
|
|
|
|
msgid "Connection Hover Tint Color"
|
|
msgstr "Color de Tinte de Conexión al Pasar el Ratón"
|
|
|
|
msgid "Connection Valid Target Tint Color"
|
|
msgstr "Color de Tinte de Destino Válido de Conexión"
|
|
|
|
msgid "Connection Rim Color"
|
|
msgstr "Color del Borde de Conexión"
|
|
|
|
msgid "Port Hotzone Inner Extent"
|
|
msgstr "Extensión Interior de la Zona Caliente del Puerto"
|
|
|
|
msgid "Port Hotzone Outer Extent"
|
|
msgstr "Extensión Exterior de la Zona Caliente del Puerto"
|
|
|
|
msgid "Node"
|
|
msgstr "Nodos"
|
|
|
|
msgid "Default Theme Scale"
|
|
msgstr "Escala de Tema Predeterminado"
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Personalizado"
|
|
|
|
msgid "Custom Font"
|
|
msgstr "Fuente Personalizada"
|
|
|
|
msgid "Default Font Antialiasing"
|
|
msgstr "Suavizado de Fuentes Predeterminado"
|
|
|
|
msgid "Default Font Hinting"
|
|
msgstr "Sugerencia de Fuente Predeterminada"
|
|
|
|
msgid "Default Font Subpixel Positioning"
|
|
msgstr "Posicionamiento de Subpixel de Fuente Personalizada"
|
|
|
|
msgid "Default Font Multichannel Signed Distance Field"
|
|
msgstr "Campo de Distancia con Firma Multicanal de Fuente Predeterminado"
|
|
|
|
msgid "Default Font Generate Mipmaps"
|
|
msgstr "Generar Mipmaps de Fuente Predeterminado"
|
|
|
|
msgid "LCD Subpixel Layout"
|
|
msgstr "Distribución de Subpixel LCD"
|
|
|
|
msgid "Fallback values"
|
|
msgstr "Valores de respaldo"
|
|
|
|
msgid "Playback Mode"
|
|
msgstr "Modo de Reproducción"
|
|
|
|
msgid "Random Pitch"
|
|
msgstr "Tono Aleatorio"
|
|
|
|
msgid "Random Volume Offset dB"
|
|
msgstr "Ajuste dB del Volúmen Aleatorio"
|
|
|
|
msgid "Streams"
|
|
msgstr "Flujos"
|
|
|
|
msgid "Buffer Length"
|
|
msgstr "Longitud de Búfer"
|
|
|
|
msgid "Voice Count"
|
|
msgstr "Número de Voces"
|
|
|
|
msgid "Dry"
|
|
msgstr "Seco"
|
|
|
|
msgid "Wet"
|
|
msgstr "Mojado"
|
|
|
|
msgid "Voice"
|
|
msgstr "Voz"
|
|
|
|
msgid "Delay (ms)"
|
|
msgstr "Retraso (ms)"
|
|
|
|
msgid "Rate Hz"
|
|
msgstr "Velocidad en Hz"
|
|
|
|
msgid "Depth (ms)"
|
|
msgstr "Profundidad (ms)"
|
|
|
|
msgid "Level dB"
|
|
msgstr "Nivel en dB"
|
|
|
|
msgid "Pan"
|
|
msgstr "Paneo"
|
|
|
|
msgid "Attack (µs)"
|
|
msgstr "Ataque (µs)"
|
|
|
|
msgid "Release (ms)"
|
|
msgstr "Release (ms)"
|
|
|
|
msgid "Sidechain"
|
|
msgstr "Sidechain"
|
|
|
|
msgid "Tap 1"
|
|
msgstr "Tap 1"
|
|
|
|
msgid "Tap 2"
|
|
msgstr "Tap 2"
|
|
|
|
msgid "Feedback"
|
|
msgstr "Feedback"
|
|
|
|
msgid "Low-pass"
|
|
msgstr "Paso Bajo"
|
|
|
|
msgid "Pre Gain"
|
|
msgstr "Pre-Ganancia"
|
|
|
|
msgid "Keep Hf Hz"
|
|
msgstr "Mantener Hf Hz"
|
|
|
|
msgid "Drive"
|
|
msgstr "Distorsión"
|
|
|
|
msgid "Post Gain"
|
|
msgstr "Ganancia Puntual"
|
|
|
|
msgid "Resonance"
|
|
msgstr "Resonancia"
|
|
|
|
msgid "Pre Gain dB"
|
|
msgstr "Pre-Ganancia en dB"
|
|
|
|
msgid "Ceiling dB"
|
|
msgstr "Límite de dB"
|
|
|
|
msgid "Threshold dB"
|
|
msgstr "Umbral de dB"
|
|
|
|
msgid "Soft Clip dB"
|
|
msgstr "Soft Clip dB"
|
|
|
|
msgid "Soft Clip Ratio"
|
|
msgstr "Soft Clip Ratio"
|
|
|
|
msgid "Range Min Hz"
|
|
msgstr "Rango Hz Mínimo"
|
|
|
|
msgid "Range Max Hz"
|
|
msgstr "Rango Hz Máximo"
|
|
|
|
msgid "FFT Size"
|
|
msgstr "Tamaño de FFT"
|
|
|
|
msgid "Predelay"
|
|
msgstr "Retraso"
|
|
|
|
msgid "Msec"
|
|
msgstr "Mseg"
|
|
|
|
msgid "Room Size"
|
|
msgstr "Tamaño de Habitación"
|
|
|
|
msgid "High-pass"
|
|
msgstr "Paso Alto"
|
|
|
|
msgid "Tap Back Pos"
|
|
msgstr "Posición de Retroceso al Toque"
|
|
|
|
msgid "Pan Pullout"
|
|
msgstr "Deslizamiento de Paneo"
|
|
|
|
msgid "Time Pullout (ms)"
|
|
msgstr "Tiempo de Extracción (ms)"
|
|
|
|
msgid "Surround"
|
|
msgstr "Envolvente"
|
|
|
|
msgid "Enable Input"
|
|
msgstr "Habilitar Entrada"
|
|
|
|
msgid "Channel Disable Threshold dB"
|
|
msgstr "Umbral dB de Deactivación de Canal"
|
|
|
|
msgid "Channel Disable Time"
|
|
msgstr "Tiempo de Deshabilitación de Canal"
|
|
|
|
msgid "Video Delay Compensation (ms)"
|
|
msgstr "Compensación de Retraso de Video (ms)"
|
|
|
|
msgid "Bus Count"
|
|
msgstr "Conteo de Buses"
|
|
|
|
msgid "Output Device"
|
|
msgstr "Dispositivos de Salida"
|
|
|
|
msgid "Input Device"
|
|
msgstr "Dispositivos de Entrada"
|
|
|
|
msgid "Playback Speed Scale"
|
|
msgstr "Escala de Velocidad de Reproducción"
|
|
|
|
msgid "Feed"
|
|
msgstr "Feed"
|
|
|
|
msgid "Is Active"
|
|
msgstr "Activo"
|
|
|
|
msgid "Movie Writer"
|
|
msgstr "Generador de Videos"
|
|
|
|
msgid "Speaker Mode"
|
|
msgstr "Modo Altavoz"
|
|
|
|
msgid "MJPEG Quality"
|
|
msgstr "Calidad MJPEG"
|
|
|
|
msgid "Movie File"
|
|
msgstr "Archivo de Video"
|
|
|
|
msgid "Disable V-Sync"
|
|
msgstr "Deshabilitar V-Sync"
|
|
|
|
msgid "Metadata Flags"
|
|
msgstr "Marcador de Metadatos"
|
|
|
|
msgid "Path Types"
|
|
msgstr "Tipos de Ruta"
|
|
|
|
msgid "Path Rids"
|
|
msgstr "Identificadores unicos de Ruta"
|
|
|
|
msgid "Path Owner IDs"
|
|
msgstr "Identificadores de Propietario de Ruta"
|
|
|
|
msgid "Default Cell Size"
|
|
msgstr "Vista Previa Predeterminada"
|
|
|
|
msgid "Default Edge Connection Margin"
|
|
msgstr "Margen de Conexión de Bordes Predeterminado"
|
|
|
|
msgid "Default Link Connection Radius"
|
|
msgstr "Radio de Conexión de Enlace Predeterminado"
|
|
|
|
msgid "Default Cell Height"
|
|
msgstr "Altura de Celda Predeterminada"
|
|
|
|
msgid "Default Up"
|
|
msgstr "Predeterminados"
|
|
|
|
msgid "Merge Rasterizer Cell Scale"
|
|
msgstr "Combinar Escala de Celdas del Rasterizador"
|
|
|
|
msgid "Avoidance Use Multiple Threads"
|
|
msgstr "Evitar Uso de Multiples Hilos"
|
|
|
|
msgid "Avoidance Use High Priority Threads"
|
|
msgstr "Evitar el Uso de Hilos de Alta Prioridad"
|
|
|
|
msgid "Baking"
|
|
msgstr "Bakeo"
|
|
|
|
msgid "Use Crash Prevention Checks"
|
|
msgstr "Implementar Verificaciones de Estabilidad"
|
|
|
|
msgid "Baking Use Multiple Threads"
|
|
msgstr "Bakear Usando Múltiples Hilos"
|
|
|
|
msgid "Baking Use High Priority Threads"
|
|
msgstr "Bakear Usando Alta Prioridad de Hilos"
|
|
|
|
msgid "Edge Connection Color"
|
|
msgstr "Color de Conexión de Bordes"
|
|
|
|
msgid "Geometry Edge Color"
|
|
msgstr "Color de Bordes de Geometría"
|
|
|
|
msgid "Geometry Face Color"
|
|
msgstr "Color de la Cara de la Geometría"
|
|
|
|
msgid "Geometry Edge Disabled Color"
|
|
msgstr "Color Deshabilitado del Borde de la Geometría"
|
|
|
|
msgid "Geometry Face Disabled Color"
|
|
msgstr "Color Deshabilitado de la Cara de la Geometria"
|
|
|
|
msgid "Link Connection Color"
|
|
msgstr "Color de Enlace de Conexión"
|
|
|
|
msgid "Link Connection Disabled Color"
|
|
msgstr "Color Deshabilitade de Enlace de Conexión"
|
|
|
|
msgid "Agent Path Color"
|
|
msgstr "Color de la Ruta del Agente"
|
|
|
|
msgid "Enable Edge Connections"
|
|
msgstr "Habilitar Conexiones de Bordes"
|
|
|
|
msgid "Enable Edge Connections X-Ray"
|
|
msgstr "Habilitar de Conexión de Bordes X-Ray"
|
|
|
|
msgid "Enable Edge Lines"
|
|
msgstr "Habiliar Lineas de Bordes"
|
|
|
|
msgid "Enable Edge Lines X-Ray"
|
|
msgstr "Habilitar Lineas de Bordes X-Ray"
|
|
|
|
msgid "Enable Geometry Face Random Color"
|
|
msgstr "Habilitar Color Aleatorio en Caras de Geometría"
|
|
|
|
msgid "Enable Link Connections"
|
|
msgstr "Habilitar Enlaces a Conexiones"
|
|
|
|
msgid "Enable Link Connections X-Ray"
|
|
msgstr "Habilitar Enlaces a Conexiones X-Ray"
|
|
|
|
msgid "Enable Agent Paths"
|
|
msgstr "Habilitar Rutas de Agentes"
|
|
|
|
msgid "Enable Agent Paths X-Ray"
|
|
msgstr "Habilitar Rutas de Agentes X-Ray"
|
|
|
|
msgid "Agent Path Point Size"
|
|
msgstr "Tamaño del Punto de Ruta del Agente"
|
|
|
|
msgid "Agents Radius Color"
|
|
msgstr "Color del Radio de los Agentes"
|
|
|
|
msgid "Obstacles Radius Color"
|
|
msgstr "Color de Radio de los Obstaculos"
|
|
|
|
msgid "Obstacles Static Face Pushin Color"
|
|
msgstr "Color de Empuje de la Cara Estática de Obstáculos"
|
|
|
|
msgid "Obstacles Static Edge Pushin Color"
|
|
msgstr "Color de Empuje de los Bordes Estáticos de Obstáculos"
|
|
|
|
msgid "Obstacles Static Face Pushout Color"
|
|
msgstr "Color de Empuje hacia Afuera de la Cara Estática de Obstáculos"
|
|
|
|
msgid "Obstacles Static Edge Pushout Color"
|
|
msgstr "Color de Empuje hacia Afuera de los Bordes Estáticos de Obstáculos"
|
|
|
|
msgid "Enable Agents Radius"
|
|
msgstr "Habilitar Radio de Agentes"
|
|
|
|
msgid "Enable Obstacles Radius"
|
|
msgstr "Habilitar Radio de los Obstáculos"
|
|
|
|
msgid "Enable Obstacles Static"
|
|
msgstr "Habilitar Obstáculos Estáticos"
|
|
|
|
msgid "Inverse Mass"
|
|
msgstr "Masa Inversa"
|
|
|
|
msgid "Inverse Inertia"
|
|
msgstr "Inercia Inversa"
|
|
|
|
msgid "Total Angular Damp"
|
|
msgstr "Amortiguación Angular Total"
|
|
|
|
msgid "Total Linear Damp"
|
|
msgstr "Amortiguación Lineal Total"
|
|
|
|
msgid "Total Gravity"
|
|
msgstr "Gravedad Total"
|
|
|
|
msgid "Center of Mass Local"
|
|
msgstr "Centro de Masa Local"
|
|
|
|
msgid "Exclude"
|
|
msgstr "Excluir"
|
|
|
|
msgid "Collide With Bodies"
|
|
msgstr "Colisión de Cuerpos"
|
|
|
|
msgid "Collide With Areas"
|
|
msgstr "Colisionar Con Áreas"
|
|
|
|
msgid "Canvas Instance ID"
|
|
msgstr "ID de Instancia del Canvas"
|
|
|
|
msgid "Shape RID"
|
|
msgstr "RID de Forma"
|
|
|
|
msgid "Collide Separation Ray"
|
|
msgstr "Rayo de Separación de Colisión"
|
|
|
|
msgid "Exclude Bodies"
|
|
msgstr "Excluir Cuerpos"
|
|
|
|
msgid "Exclude Objects"
|
|
msgstr "Excluir Objetos"
|
|
|
|
msgid "Recovery as Collision"
|
|
msgstr "Recuperar como Colisión"
|
|
|
|
msgid "Default Gravity"
|
|
msgstr "Gravedad Predeterminada"
|
|
|
|
msgid "Default Gravity Vector"
|
|
msgstr "Vector de Gravedad Predeterminado"
|
|
|
|
msgid "Default Linear Damp"
|
|
msgstr "Amortiguación Lineal Predeterminado"
|
|
|
|
msgid "Default Angular Damp"
|
|
msgstr "Amortiguación Angular Predeterminado"
|
|
|
|
msgid "Sleep Threshold Linear"
|
|
msgstr "Umbral de Reposo Lineal"
|
|
|
|
msgid "Sleep Threshold Angular"
|
|
msgstr "Umbral de Reposo Angular"
|
|
|
|
msgid "Time Before Sleep"
|
|
msgstr "Tiempo Antes de Reposar"
|
|
|
|
msgid "Solver Iterations"
|
|
msgstr "Iteraciones del Solucionador"
|
|
|
|
msgid "Contact Recycle Radius"
|
|
msgstr "Radio de Reciclaje de Contacto"
|
|
|
|
msgid "Contact Max Separation"
|
|
msgstr "Separación Máxima de Contacto"
|
|
|
|
msgid "Contact Max Allowed Penetration"
|
|
msgstr "Penetración Máxima Permitida en el Contacto"
|
|
|
|
msgid "Default Contact Bias"
|
|
msgstr "Compensación de Contacto Predeterminada"
|
|
|
|
msgid "Default Constraint Bias"
|
|
msgstr "Compensación de Restricción Predeterminada"
|
|
|
|
msgid "Physics Engine"
|
|
msgstr "Motor de Física"
|
|
|
|
msgid "Inverse Inertia Tensor"
|
|
msgstr "Tensor de Inercia Inversa"
|
|
|
|
msgid "Principal Inertia Axes"
|
|
msgstr "Ejes de Inercia Principal"
|
|
|
|
msgid "Max Collisions"
|
|
msgstr "Colisiónes Máximas"
|
|
|
|
msgid "Debug Redraw Time"
|
|
msgstr "Tiempo de Redibujo en Depuración"
|
|
|
|
msgid "Debug Redraw Color"
|
|
msgstr "Color de Redibujo en Depuración"
|
|
|
|
msgid "Tighter Shadow Caster Culling"
|
|
msgstr "Culling Más Estricto de Proyectores de Sombras"
|
|
|
|
msgid "Vertex"
|
|
msgstr "Vértice"
|
|
|
|
msgid "Fragment"
|
|
msgstr "Fragmento"
|
|
|
|
msgid "Tesselation Control"
|
|
msgstr "Control de Teselación"
|
|
|
|
msgid "Tesselation Evaluation"
|
|
msgstr "Evaluación de Teselación"
|
|
|
|
msgid "Compute"
|
|
msgstr "Computar"
|
|
|
|
msgid "Syntax"
|
|
msgstr "Syntaxis"
|
|
|
|
msgid "Bytecode"
|
|
msgstr "Bytecode"
|
|
|
|
msgid "Compile Error"
|
|
msgstr "Compilar Error"
|
|
|
|
msgid "Base Error"
|
|
msgstr "Error Base"
|
|
|
|
msgid "IDs"
|
|
msgstr "IDs"
|
|
|
|
msgid "Constant ID"
|
|
msgstr "ID Constante"
|
|
|
|
msgid "Sample Masks"
|
|
msgstr "Mascaras de Muestra"
|
|
|
|
msgid "Depth Draw"
|
|
msgstr "Dibujo de Profundidad"
|
|
|
|
msgid "Depth Prepass Alpha"
|
|
msgstr "Pase Preliminar de Profundidad Alfa"
|
|
|
|
msgid "Depth Test Disabled"
|
|
msgstr "Prueba de Profundidad Desactivada"
|
|
|
|
msgid "SSS Mode Skin"
|
|
msgstr "Modo SSS para Piel"
|
|
|
|
msgid "Cull"
|
|
msgstr "Recorte"
|
|
|
|
msgid "Unshaded"
|
|
msgstr "Sin Sombreado"
|
|
|
|
msgid "Wireframe"
|
|
msgstr "Wireframe"
|
|
|
|
msgid "Skip Vertex Transform"
|
|
msgstr "Omitir Transformación de Vértices"
|
|
|
|
msgid "World Vertex Coords"
|
|
msgstr "Coordenadas de Vértices Mundiales"
|
|
|
|
msgid "Ensure Correct Normals"
|
|
msgstr "Asegurar Normales Correctas"
|
|
|
|
msgid "Shadows Disabled"
|
|
msgstr "Sombras Desactivadas"
|
|
|
|
msgid "Ambient Light Disabled"
|
|
msgstr "Luz Ambiental Desactivada"
|
|
|
|
msgid "Vertex Lighting"
|
|
msgstr "Iluminación de Vértices"
|
|
|
|
msgid "Particle Trails"
|
|
msgstr "Estelas Partículas"
|
|
|
|
msgid "Alpha to Coverage"
|
|
msgstr "Alfa a Covertura"
|
|
|
|
msgid "Alpha to Coverage and One"
|
|
msgstr "Alfa a Cobertura y Uno"
|
|
|
|
msgid "Debug Shadow Splits"
|
|
msgstr "Depurar Separacion de Sombras"
|
|
|
|
msgid "Fog Disabled"
|
|
msgstr "Niebla Desactivada"
|
|
|
|
msgid "Light Only"
|
|
msgstr "Solo Luz"
|
|
|
|
msgid "Collision Use Scale"
|
|
msgstr "Colisión Usa Escala"
|
|
|
|
msgid "Disable Force"
|
|
msgstr "Deshabilitar Fuerza"
|
|
|
|
msgid "Disable Velocity"
|
|
msgstr "Deshabilitar Velocidad"
|
|
|
|
msgid "Keep Data"
|
|
msgstr "Mantener Datos"
|
|
|
|
msgid "Use Half Res Pass"
|
|
msgstr "Usar Pase a Mitad de Resolución"
|
|
|
|
msgid "Use Quarter Res Pass"
|
|
msgstr "Usar Pase de un Cuarto de Resolución"
|
|
|
|
msgid "Internal Size"
|
|
msgstr "Tamaño Interno"
|
|
|
|
msgid "Target Size"
|
|
msgstr "Tamaño de Página"
|
|
|
|
msgid "View Count"
|
|
msgstr "Contador de Vistas"
|
|
|
|
msgid "Render Loop Enabled"
|
|
msgstr "Bucle de Renderización Activado"
|
|
|
|
msgid "VRAM Compression"
|
|
msgstr "Compresión VRAM"
|
|
|
|
msgid "Import S3TC BPTC"
|
|
msgstr "Importar S3TC BPTC"
|
|
|
|
msgid "Import ETC2 ASTC"
|
|
msgstr "Importar ETC2 ASTC"
|
|
|
|
msgid "Lossless Compression"
|
|
msgstr "Compresión Sin Pérdidas"
|
|
|
|
msgid "Force PNG"
|
|
msgstr "Forzar PNG"
|
|
|
|
msgid "WebP Compression"
|
|
msgstr "Compresión WebP"
|
|
|
|
msgid "Compression Method"
|
|
msgstr "Método de Compresión"
|
|
|
|
msgid "Lossless Compression Factor"
|
|
msgstr "Factor de Compresión Sin Pérdidas"
|
|
|
|
msgid "Time Rollover Secs"
|
|
msgstr "Segundos de Reinicio de Tiempo"
|
|
|
|
msgid "Use Physical Light Units"
|
|
msgstr "Usar Unidades de Luz Física"
|
|
|
|
msgid "Soft Shadow Filter Quality"
|
|
msgstr "Calidad del Filtro de Sombras Suaves"
|
|
|
|
msgid "Shadow Atlas"
|
|
msgstr "Sombra del Atlas"
|
|
|
|
msgid "Item Buffer Size"
|
|
msgstr "Tamaño del Búfer de Ítems"
|
|
|
|
msgid "Shader Compiler"
|
|
msgstr "Compilador de Shader"
|
|
|
|
msgid "Shader Cache"
|
|
msgstr "Cache de Shader"
|
|
|
|
msgid "Use Zstd Compression"
|
|
msgstr "Usar Compresión Zstd"
|
|
|
|
msgid "Strip Debug"
|
|
msgstr "Eliminar Depuración"
|
|
|
|
msgid "Reflections"
|
|
msgstr "Reflexiones"
|
|
|
|
msgid "Sky Reflections"
|
|
msgstr "Reflejos del Cielo"
|
|
|
|
msgid "Roughness Layers"
|
|
msgstr "Capas de Rugosidad"
|
|
|
|
msgid "Texture Array Reflections"
|
|
msgstr "Reflejos del Array de Texturas"
|
|
|
|
msgid "GGX Samples"
|
|
msgstr "Muestras GGX"
|
|
|
|
msgid "Fast Filter High Quality"
|
|
msgstr "Filtro Rapido de Calidad Alta"
|
|
|
|
msgid "Reflection Atlas"
|
|
msgstr "Atlas de Reflexion"
|
|
|
|
msgid "Reflection Size"
|
|
msgstr "Tamaño de Reflexión"
|
|
|
|
msgid "Reflection Count"
|
|
msgstr "Conteos de Reflexión"
|
|
|
|
msgid "GI"
|
|
msgstr "GI"
|
|
|
|
msgid "Use Half Resolution"
|
|
msgstr "Usar la Mitad de Resolución"
|
|
|
|
msgid "Overrides"
|
|
msgstr "Anulaciones"
|
|
|
|
msgid "Force Vertex Shading"
|
|
msgstr "Forzar Sombreado de Vértices"
|
|
|
|
msgid "Force Lambert over Burley"
|
|
msgstr "Forzar Lambert en lugar de Burley"
|
|
|
|
msgid "Depth Prepass"
|
|
msgstr "Pase Preliminar de Profundidad"
|
|
|
|
msgid "Disable for Vendors"
|
|
msgstr "Deshabilitar para Proveedores"
|
|
|
|
msgid "Default Filters"
|
|
msgstr "Filtros Predeterminados"
|
|
|
|
msgid "Use Nearest Mipmap Filter"
|
|
msgstr "Usar Filtro de Mapa MIP más Cercano"
|
|
|
|
msgid "Anisotropic Filtering Level"
|
|
msgstr "Nivel de Filtrado Anisotropico"
|
|
|
|
msgid "Depth of Field"
|
|
msgstr "Profundidad de Campo"
|
|
|
|
msgid "Depth of Field Bokeh Shape"
|
|
msgstr "Forma Bokeh de Profundidad de Campo"
|
|
|
|
msgid "Depth of Field Bokeh Quality"
|
|
msgstr "Calidad Bokeh de Profundidad de Campo"
|
|
|
|
msgid "Depth of Field Use Jitter"
|
|
msgstr "Uso de Jitter en Profundidad de Campo"
|
|
|
|
msgid "Half Size"
|
|
msgstr "Tamaño Medio"
|
|
|
|
msgid "Adaptive Target"
|
|
msgstr "Objetivo adaptativo"
|
|
|
|
msgid "Blur Passes"
|
|
msgstr "Pases de Desenfoque"
|
|
|
|
msgid "Fadeout From"
|
|
msgstr "Desvanecimiento desde"
|
|
|
|
msgid "Fadeout To"
|
|
msgstr "Desvanecimiento hasta"
|
|
|
|
msgid "Screen Space Roughness Limiter"
|
|
msgstr "Limitador de Rugosidad en Espacio de Pantalla"
|
|
|
|
msgid "Decals"
|
|
msgstr "Decals"
|
|
|
|
msgid "Light Projectors"
|
|
msgstr "Proyectores de Luz"
|
|
|
|
msgid "Occlusion Rays per Thread"
|
|
msgstr "Rayos de Oclusión por hilo"
|
|
|
|
msgid "Upscale Mode"
|
|
msgstr "Modo de Escalado"
|
|
|
|
msgid "Screen Space Reflection"
|
|
msgstr "Reflejo en Espacio de Pantalla"
|
|
|
|
msgid "Roughness Quality"
|
|
msgstr "Calidad de Rugosidad"
|
|
|
|
msgid "Subsurface Scattering Quality"
|
|
msgstr "Calidad de Dispersión Subsuperficial"
|
|
|
|
msgid "Subsurface Scattering Scale"
|
|
msgstr "Escala de Dispersión Subsuperficial"
|
|
|
|
msgid "Subsurface Scattering Depth Scale"
|
|
msgstr "Escala de Profundidad de Dispersión Subsuperficial"
|
|
|
|
msgid "Global Shader Variables"
|
|
msgstr "Variable de Shader Global"
|
|
|
|
msgid "Buffer Size"
|
|
msgstr "Tamaño del Búfer"
|
|
|
|
msgid "Probe Capture"
|
|
msgstr "Captura de Sonda"
|
|
|
|
msgid "Update Speed"
|
|
msgstr "Velocidad de Actualización"
|
|
|
|
msgid "Primitive Meshes"
|
|
msgstr "Meshes Primitivos"
|
|
|
|
msgid "Texel Size"
|
|
msgstr "Tamaño del Texel"
|
|
|
|
msgid "Probe Ray Count"
|
|
msgstr "Conteo de Rayos de Sonda"
|
|
|
|
msgid "Frames to Converge"
|
|
msgstr "Cuadros para Convergencia"
|
|
|
|
msgid "Frames to Update Lights"
|
|
msgstr "Cuadros para Actualizar Luces"
|
|
|
|
msgid "Volume Size"
|
|
msgstr "Tamaño del Volumen"
|
|
|
|
msgid "Volume Depth"
|
|
msgstr "Profundidad del Volumen"
|
|
|
|
msgid "Spatial Indexer"
|
|
msgstr "Indexador Espacial"
|
|
|
|
msgid "Update Iterations per Frame"
|
|
msgstr "Iteraciones de Actualización por Cuadro"
|
|
|
|
msgid "Threaded Cull Minimum Instances"
|
|
msgstr "Instancias Mínimas de Culling en Hilos"
|
|
|
|
msgid "Cluster Builder"
|
|
msgstr "Constructor de Clústeres"
|
|
|
|
msgid "Max Clustered Elements"
|
|
msgstr "Elementos Máximos Agrupados en Clúster"
|
|
|
|
msgid "OpenGL"
|
|
msgstr "OpenGL"
|
|
|
|
msgid "Max Renderable Elements"
|
|
msgstr "Elementos Renderizables Máximos"
|
|
|
|
msgid "Max Renderable Lights"
|
|
msgstr "Límite de Luces Renderizables"
|
|
|
|
msgid "Max Lights per Object"
|
|
msgstr "Límite de Luces por Objeto"
|
|
|
|
msgid "Shaders"
|
|
msgstr "Shaders"
|
|
|
|
msgid "Shader Language"
|
|
msgstr "Lenguaje de Shader"
|
|
|
|
msgid "Treat Warnings as Errors"
|
|
msgstr "Tratar las Advertencias como Errores"
|
|
|
|
msgid "Has Tracking Data"
|
|
msgstr "Tiene Datos de Seguimiento"
|
|
|
|
msgid "Body Flags"
|
|
msgstr "Marcadores de Cuerpo"
|
|
|
|
msgid "Blend Shapes"
|
|
msgstr "Formas de Mezcla"
|
|
|
|
msgid "Hand Tracking Source"
|
|
msgstr "Fuente de Rastreo de Mano"
|
|
|
|
msgid "Is Primary"
|
|
msgstr "Es Primario"
|
|
|
|
msgid "Play Area Mode"
|
|
msgstr "Modo de Área de Juego"
|
|
|
|
msgid "AR"
|
|
msgstr "AR"
|
|
|
|
msgid "Is Anchor Detection Enabled"
|
|
msgstr "Detección de Anclaje Está Activada"
|
|
|
|
msgid "Tracking Confidence"
|
|
msgstr "Confianza de Seguimiento"
|
|
|
|
msgid "VRS Min Radius"
|
|
msgstr "Radio Mínimo VRS"
|
|
|
|
msgid "VRS Strength"
|
|
msgstr "Fuerza VRS"
|
|
|
|
msgid "World Origin"
|
|
msgstr "Origen del Mundo"
|
|
|
|
msgid "Primary Interface"
|
|
msgstr "Interfaz Principal"
|