godot/editor/translations/properties/pl.po
Rémi Verschelde 01dc5c5b58
i18n: Sync translations with Weblate
Adds 'extractable' strings after #86222.
2024-03-04 16:16:19 +01:00

2921 lines
50 KiB
Plaintext

# Polish translation of the Godot Engine properties.
# Copyright (c) 2014-present Godot Engine contributors.
# Copyright (c) 2007-2014 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# 8-bit Pixel <dawdejw@gmail.com>, 2016, 2023.
# Adam Wolanski <adam.wolanski94@gmail.com>, 2017.
# Adrian Węcławski <weclawskiadrian@gmail.com>, 2016.
# aelspire <aelspire@gmail.com>, 2017, 2019, 2020, 2021.
# Daniel Lewan <vision360.daniel@gmail.com>, 2016-2018, 2020.
# Dariusz Król <rexioweb@gmail.com>, 2018.
# heya10 <igor.gielzak@gmail.com>, 2017.
# holistyczny interlokutor <jakubowesmieci@gmail.com>, 2017.
# Igor <igor.gielzak@gmail.com>, 2018.
# Kajetan Kuszczyński <kajetanek99@gmail.com>, 2016.
# Kamil Lewan <lewan.kamil@gmail.com>, 2016.
# Karol Walasek <coreconviction@gmail.com>, 2016.
# Maksymilian Świąć <maksymilian.swiac@gmail.com>, 2017-2018.
# Mietek Szcześniak <ravaging@go2.pl>, 2016.
# NeverK <neverkoxu@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
# Rafal Brozio <rafal.brozio@gmail.com>, 2016, 2019, 2020, 2021, 2023.
# Rafał Ziemniak <synaptykq@gmail.com>, 2017.
# RM <synaptykq@gmail.com>, 2018, 2020, 2022, 2023.
# Sebastian Krzyszkowiak <dos@dosowisko.net>, 2017.
# Sebastian Pasich <sebastian.pasich@gmail.com>, 2017, 2019, 2020, 2022, 2023.
# siatek papieros <sbigneu@gmail.com>, 2016.
# Zatherz <zatherz@linux.pl>, 2017, 2020, 2021.
# Tomek <kobewi4e@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
# Wojcieh Er Zet <wojcieh.rzepecki@gmail.com>, 2018.
# Dariusz Siek <dariuszynski@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021.
# Szymon Nowakowski <smnbdg13@gmail.com>, 2019.
# Nie Powiem <blazek10@tlen.pl>, 2019.
# Sebastian Hojka <sibibibi1@gmail.com>, 2019.
# Robert <vizz0@onet.pl>, 2019.
# Michał Topa <moonchasered@gmail.com>, 2019.
# Przemysław Pierzga <przemyslawpierzga@gmail.com>, 2019.
# Artur Maciąg <arturmaciag@gmail.com>, 2019.
# Rafał Wyszomirski <rawyszo@gmail.com>, 2019.
# Myver <igormakarowicz@gmail.com>, 2019.
# Maciej Chamera <chameramaciej@gmail.com>, 2019.
# Cezary Stasiak <cezary.p.stasiak@gmail.com>, 2019.
# Jan Ligudziński <jan.ligudzinski@gmail.com>, 2020, 2021.
# Adam Jagoda <kontakt@lukasz.xyz>, 2020.
# Filip Glura <mcmr.slendy@gmail.com>, 2020.
# Roman Skiba <romanskiba0@gmail.com>, 2020, 2022.
# Piotr Grodzki <ziemniakglados@gmail.com>, 2020.
# Dzejkop <jakubtrad@gmail.com>, 2020, 2021.
# Mateusz Grzonka <alpinus4@gmail.com>, 2020.
# gnu-ewm <gnu.ewm@protonmail.com>, 2021, 2023.
# vrid <patryksoon@live.com>, 2021.
# Suchy Talerz <kacperkubis06@gmail.com>, 2021.
# Bartosz Stasiak <bs97086@amu.edu.pl>, 2021.
# Marek Malaria <to.tylko.dla.kont@gmail.com>, 2021, 2022.
# Mateusz Żak <matisgramy@gmail.com>, 2021, 2022.
# voltinus <voltinusmail@gmail.com>, 2021.
# Lech Migdal <lech.migdal@gmail.com>, 2022.
# Piotr <promantix@gmail.com>, 2022.
# Igor Kordiukiewicz <igorkordiukiewicz@gmail.com>, 2022.
# lewando54 <lewando54@gmail.com>, 2022.
# Katarzyna Twardowska <katarina.twardowska@gmail.com>, 2022.
# Mateusz Zdrzałek <matjozohd@gmail.com>, 2022.
# Konrad <kobe-interactive@protonmail.com>, 2022.
# Pixel Zone - Godot Engine Tutorials <karoltomaszewskimusic@gmail.com>, 2022.
# DK0492 <doriankaczmarek28@gmail.com>, 2022, 2023.
# Dawid Skubij <davidsd@tlen.pl>, 2022.
# kingofsponges <q.patex.q@gmail.com>, 2022, 2023.
# Patryk Morawski <gormit7@gmail.com>, 2022.
# Adrians <adrianspl@o2.pl>, 2022.
# Wodorek <Krol.w94@gmail.com>, 2022.
# Filip Gliszczyński <filipgliszczynski@gmail.com>, 2022.
# Piotr Ślusarz <piotrekslusarz@outlook.com>, 2022.
# Jan Kurzak <Iqaz0oki@outlook.com>, 2022.
# Wojciech Pluta <wojciech.pluta@oracle.com>, 2022.
# Piotr Komorowski <mikolajk11@o2.pl>, 2023.
# stereopolex <stereopolex@gmail.com>, 2023.
# Kandif <kandif@poczta.pl>, 2023.
# BorysBe <b.bobulski@wp.pl>, 2023.
# Krzysztof Szot <satrix321@gmail.com>, 2023.
# nauta-turbidus <wiktor-t@hotmail.com>, 2023.
# Karangia23 <karangia3984@op.pl>, 2023.
# Eryk Michalak <gnu.ewm@protonmail.com>, 2023.
# Led Liedtke <przemekliedtke@gmail.com>, 2023.
# ThomsikDev <szczopek7@outlook.com>, 2023.
# johnny1029 <jkste07@gmail.com>, 2023.
# Marcin Zieliński <czolgista83@gmail.com>, 2023.
# Aleksander Łagowiec <mineolek10@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2023.
# Jakub Marcowski <chubercikbattle@gmail.com>, 2024.
# damian <damian2779898@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-29 19:48+0000\n"
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
"properties/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
msgid "Application"
msgstr "Aplikacja"
msgid "Config"
msgstr "Konfiguracja"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "Name Localized"
msgstr "Nazwa lokalizowana"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
msgid "Run"
msgstr "Uruchom"
msgid "Main Scene"
msgstr "Scena główna"
msgid "Disable stdout"
msgstr "Wyłączenie stdout"
msgid "Disable stderr"
msgstr "Wyłączenie stderr"
msgid "Print Header"
msgstr "Wyświetl nagłówek"
msgid "Use Hidden Project Data Directory"
msgstr "Użyj ukrytego katalogu danych projektu"
msgid "Use Custom User Dir"
msgstr "Użyj niestandardowego katalogu użytkownika"
msgid "Custom User Dir Name"
msgstr "Własna nazwa katalogu użytkownika"
msgid "Project Settings Override"
msgstr "Nadpisanie ustawień projektu"
msgid "Main Loop Type"
msgstr "Typ Głównej Pętli"
msgid "Auto Accept Quit"
msgstr "Automatyczne akceptowanie zamknięcia"
msgid "Quit on Go Back"
msgstr "Wyjdź i cofnij się"
msgid "Display"
msgstr "Wyświetlanie"
msgid "Window"
msgstr "Okno"
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
msgid "Viewport Width"
msgstr "Szerokość rzutni"
msgid "Viewport Height"
msgstr "Wysokość rzutni"
msgid "Mode"
msgstr "Tryb"
msgid "Initial Position Type"
msgstr "Typ początkowej pozycji"
msgid "Initial Position"
msgstr "Początkowa pozycja"
msgid "Initial Screen"
msgstr "Ekran początkowy"
msgid "Resizable"
msgstr "Zmienny rozmiar"
msgid "Borderless"
msgstr "Bez obramowania"
msgid "Always on Top"
msgstr "Zawsze na wierzchu"
msgid "Transparent"
msgstr "Przeźroczyste"
msgid "Extend to Title"
msgstr "Rozszerz do tytułu"
msgid "No Focus"
msgstr "Bez skupienia"
msgid "Window Width Override"
msgstr "Nadpisanie szerokości okna"
msgid "Window Height Override"
msgstr "Nadpisanie wysokości okna"
msgid "Energy Saving"
msgstr "Oszczędzanie energii"
msgid "Keep Screen On"
msgstr "Zachowaj włączony ekran"
msgid "Animation"
msgstr "Animacja"
msgid "Warnings"
msgstr "Ostrzeżenia"
msgid "Check Invalid Track Paths"
msgstr "Sprawdź nieprawidłowe ścieżki animacji"
msgid "Check Angle Interpolation Type Conflicting"
msgstr "Sprawdź konflikt typu interpolacji kąta"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Buses"
msgstr "Magistrale"
msgid "Default Bus Layout"
msgstr "Domyślny układ magistrali"
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
msgid "Text to Speech"
msgstr "Tekst na mowę"
msgid "2D Panning Strength"
msgstr "Siła przesuwania 2D"
msgid "3D Panning Strength"
msgstr "Siła przesuwania 3D"
msgid "iOS"
msgstr "iOS"
msgid "Session Category"
msgstr "Kategoria sesji"
msgid "Mix With Others"
msgstr "Mieszaj z Innymi"
msgid "Editor"
msgstr "Edytor"
msgid "Script"
msgstr "Skrypt"
msgid "Search in File Extensions"
msgstr "Rozszerzenia szukania w plikach"
msgid "Subwindows"
msgstr "Okna podrzędne"
msgid "Embed Subwindows"
msgstr "Osadź okna podrzędne"
msgid "Physics"
msgstr "Fizyka"
msgid "2D"
msgstr "2D"
msgid "Run on Separate Thread"
msgstr "Uruchom na osobnym wątku"
msgid "3D"
msgstr "3D"
msgid "Stretch"
msgstr "Rozciągnij"
msgid "Aspect"
msgstr "Aspekt"
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
msgid "Scale Mode"
msgstr "Tryb skalowania"
msgid "Debug"
msgstr "Debugowanie"
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
msgid "Profiler"
msgstr "Profiler"
msgid "Max Functions"
msgstr "Maksymalna liczba funkcji"
msgid "Compression"
msgstr "Kompresja"
msgid "Formats"
msgstr "Formaty"
msgid "Zstd"
msgstr "Zstd"
msgid "Long Distance Matching"
msgstr "Dopasowanie Na Odległość"
msgid "Compression Level"
msgstr "Poziom kompresji"
msgid "Window Log Size"
msgstr "Rozmiar dziennika okna"
msgid "Zlib"
msgstr "Zlib"
msgid "Gzip"
msgstr "Gzip"
msgid "Crash Handler"
msgstr "Obsługa awarii"
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"
msgid "Rendering"
msgstr "Renderowanie"
msgid "Occlusion Culling"
msgstr "Usuwanie niewidocznych powierzchni"
msgid "BVH Build Quality"
msgstr "Jakość Wykonania BVH"
msgid "Internationalization"
msgstr "Internacjonalizacja"
msgid "Force Right to Left Layout Direction"
msgstr "Wymuś kierunek układu od prawej do lewej"
msgid "Root Node Layout Direction"
msgstr "Kierunek układu węzła głównego"
msgid "GUI"
msgstr "GUI"
msgid "Timers"
msgstr "Czasy"
msgid "Incremental Search Max Interval Msec"
msgstr "Maksymalny interwał szukania przyrostowego (ms)"
msgid "Common"
msgstr "Pospolite"
msgid "Snap Controls to Pixels"
msgstr "Przyciągaj kontrolki do pikseli"
msgid "Fonts"
msgstr "Fonty"
msgid "Dynamic Fonts"
msgstr "Czcionki dynamiczne"
msgid "Use Oversampling"
msgstr "Zastosuj nadpróbkowanie"
msgid "Rendering Device"
msgstr "Urządzenie renderujące"
msgid "V-Sync"
msgstr "Synchronizacja pionowa (V-Sync)"
msgid "Frame Queue Size"
msgstr "Rozmiar kolejki klatki"
msgid "Swapchain Image Count"
msgstr "Liczba obrazków łańcucha wymiany"
msgid "Staging Buffer"
msgstr "Bufor przejściowy"
msgid "Block Size (KB)"
msgstr "Rozmiar bloku (KB)"
msgid "Max Size (MB)"
msgstr "Maks. rozmiar (MB)"
msgid "Texture Upload Region Size Px"
msgstr "Rozmiar regionu przesyłania tekstur (w piks.)"
msgid "Pipeline Cache"
msgstr "Pamięć podręczna Pipeline-u"
msgid "Save Chunk Size (MB)"
msgstr "Zapisz rozmiar fragmentu (MB)"
msgid "Vulkan"
msgstr "Vulkan (API)"
msgid "Max Descriptors per Pool"
msgstr "Maks. liczba deskryptorów na pulę"
msgid "D3D12"
msgstr "D3D12"
msgid "Max Resource Descriptors per Frame"
msgstr "Maks. liczba deskryptorów zasobów na klatkę"
msgid "Max Sampler Descriptors per Frame"
msgstr "Maks. liczba deskryptorów samplerów na klatkę"
msgid "Max Misc Descriptors per Frame"
msgstr "Maks. liczba różnych deskryptorów na klatkę"
msgid "Agility SDK Version"
msgstr "Wersja Agility SDK"
msgid "Textures"
msgstr "Tekstury"
msgid "Canvas Textures"
msgstr "Tekstury płótna"
msgid "Default Texture Filter"
msgstr "Domyślny filtr tekstur"
msgid "Default Texture Repeat"
msgstr "Domyślne zapętlenie tekstur"
msgid "Collada"
msgstr "Collada"
msgid "Use Ambient"
msgstr "Użyj otoczenia"
msgid "Low Processor Usage Mode"
msgstr "Tryb niskiego wykorzystania procesora"
msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)"
msgstr "Tryb Uśpienia Przy Niskim Zużyciu Procesora (µsek)"
msgid "Delta Smoothing"
msgstr "Wygładzanie delty"
msgid "Print Error Messages"
msgstr "Wyświetlaj komunikaty o błędach"
msgid "Physics Ticks per Second"
msgstr "Ticki Fizyki na Sekundę"
msgid "Max Physics Steps per Frame"
msgstr "Maksymalna Liczba Kroków Fizyki na Klatkę"
msgid "Max FPS"
msgstr "Maks. FPS"
msgid "Time Scale"
msgstr "Skala czasu"
msgid "Physics Jitter Fix"
msgstr "Poprawka zakłóceń w fizyce"
msgid "Mouse Mode"
msgstr "Tryb myszki"
msgid "Use Accumulated Input"
msgstr "Użyj skumulowanego wejścia"
msgid "Emulate Mouse From Touch"
msgstr "Emulacja myszy za pomocą dotyku"
msgid "Emulate Touch From Mouse"
msgstr "Emulacja dotyku za pomocą myszy"
msgid "Input Devices"
msgstr "Urządzenia wejściowe"
msgid "Compatibility"
msgstr "Kompatybilny"
msgid "Legacy Just Pressed Behavior"
msgstr "Stare zachowanie Just Pressed"
msgid "Device"
msgstr "Urządzenie"
msgid "Window ID"
msgstr "ID Okna"
msgid "Command or Control Autoremap"
msgstr "Automatyczne przemapowanie Command i Control"
msgid "Alt Pressed"
msgstr "Alt Wciśnięty"
msgid "Shift Pressed"
msgstr "Shift Wciśnięty"
msgid "Ctrl Pressed"
msgstr "Ctrl Wciśnięty"
msgid "Meta Pressed"
msgstr "Meta wciśnięty"
msgid "Pressed"
msgstr "Wciśnięty"
msgid "Keycode"
msgstr "Kod klawisza"
msgid "Physical Keycode"
msgstr "Fizyczny kod klawisza"
msgid "Key Label"
msgstr "Etykieta klucza"
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
msgid "Location"
msgstr "Lokalizacja"
msgid "Echo"
msgstr "Echo"
msgid "Button Mask"
msgstr "Maska przycisku"
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"
msgid "Global Position"
msgstr "Globalna pozycja"
msgid "Factor"
msgstr "Czynnik"
msgid "Button Index"
msgstr "Indeks przycisków"
msgid "Canceled"
msgstr "Anulowane"
msgid "Double Click"
msgstr "Podwójne kliknięcie"
msgid "Tilt"
msgstr "Pochylenie"
msgid "Pressure"
msgstr "Nacisk"
msgid "Pen Inverted"
msgstr "Odwrócone pióro"
msgid "Relative"
msgstr "Względny"
msgid "Screen Relative"
msgstr "Względem ekranu"
msgid "Velocity"
msgstr "Prędkość"
msgid "Screen Velocity"
msgstr "Prędkość ekranowa"
msgid "Axis"
msgstr "Oś"
msgid "Axis Value"
msgstr "Wartość osi"
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
msgid "Double Tap"
msgstr "Podwójne dotknięcie"
msgid "Action"
msgstr "Akcja"
msgid "Strength"
msgstr "Siła"
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
msgid "Channel"
msgstr "Kanał"
msgid "Pitch"
msgstr "Poziom"
msgid "Instrument"
msgstr "Instrument"
msgid "Controller Number"
msgstr "Numer kontrolera"
msgid "Controller Value"
msgstr "Wartość kontrolera"
msgid "Shortcut"
msgstr "Skrót"
msgid "Events"
msgstr "Zdarzenia"
msgid "Include Navigational"
msgstr "Dołącz nawigacyjne"
msgid "Include Hidden"
msgstr "Zawrzyj ukryte"
msgid "Big Endian"
msgstr "Big endian"
msgid "Blocking Mode Enabled"
msgstr "Tryb blokowania włączony"
msgid "Read Chunk Size"
msgstr "Odczytaj rozmiar fragmentu"
msgid "Data"
msgstr "Dane"
msgid "Object ID"
msgstr "ID Obiektu"
msgid "Encode Buffer Max Size"
msgstr "Maks. rozmiar bufora kodowania"
msgid "Input Buffer Max Size"
msgstr "Maks. rozmiar bufora wejściowego"
msgid "Output Buffer Max Size"
msgstr "Maksymalna wielkość bufora wyjściowego"
msgid "Resource"
msgstr "Zasób"
msgid "Local to Scene"
msgstr "Lokalnie dla Sceny"
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
msgid "Data Array"
msgstr "Tablica danych"
msgid "Max Pending Connections"
msgstr "Maks. liczba połączeń oczekujących"
msgid "Region"
msgstr "Obszar"
msgid "Offset"
msgstr "Przesunięcie"
msgid "Cell Size"
msgstr "Rozmiar Komórki"
msgid "Cell Shape"
msgstr "Kształt komórki"
msgid "Jumping Enabled"
msgstr "Skakanie włączone"
msgid "Default Compute Heuristic"
msgstr "Domyślna Heurystyka Obliczeniowa"
msgid "Default Estimate Heuristic"
msgstr "Domyślna Heurystyka Szacunkowa"
msgid "Diagonal Mode"
msgstr "Tryb przekątny"
msgid "Seed"
msgstr "Ziarno"
msgid "State"
msgstr "Stan"
msgid "Memory"
msgstr "Pamięć"
msgid "Limits"
msgstr "Limity"
msgid "Message Queue"
msgstr "Kolejka wiadomości"
msgid "Max Steps"
msgstr "Maksymalne kroki"
msgid "Network"
msgstr "Sieć"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
msgid "Max Buffer (Power of 2)"
msgstr "Maksymalny Bufor (Potęga 2)"
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
msgid "Locale"
msgstr "Ustawienia regionalne"
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Fallback"
msgstr "Rozwiązanie awaryjne"
msgid "Prefix"
msgstr "Przedrostek"
msgid "Suffix"
msgstr "Przyrostek"
msgid "Rotation"
msgstr "Obrót"
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
msgid "Arg Count"
msgstr "Liczba argumentów"
msgid "Args"
msgstr "Argumenty"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "In Handle"
msgstr "Uchwyt wejściowy"
msgid "Out Handle"
msgstr "Uchwyt wyjściowy"
msgid "Stream"
msgstr "Strumień"
msgid "Start Offset"
msgstr "Rozpocznij przesunięcie"
msgid "End Offset"
msgstr "Koniec przesunięcia"
msgid "Easing"
msgstr "Wygładzanie"
msgid "Remote Port"
msgstr "Zdalny port"
msgid "FileSystem"
msgstr "System plików"
msgid "File Server"
msgstr "Serwer plików"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
msgid "Default Feature Profile"
msgstr "Profil domyślnych funkcji"
msgid "Text Editor"
msgstr "Edytor tekstu"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgid "Sort Functions Alphabetically"
msgstr "Sortuj funkcje alfabetycznie"
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
msgid "Read Only"
msgstr "Tylko do odczytu"
msgid "Checkable"
msgstr "Zaznaczalne"
msgid "Checked"
msgstr "Sprawdzone"
msgid "Keying"
msgstr "Kluczowanie"
msgid "Distraction Free Mode"
msgstr "Tryb bez rozproszeń"
msgid "Base Type"
msgstr "Typ bazowy"
msgid "Editable"
msgstr "Edytowalny"
msgid "Toggle Mode"
msgstr "Przełącz tryb"
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"
msgid "Editor Language"
msgstr "Język edytora"
msgid "Localize Settings"
msgstr "Lokalizuj ustawienia"
msgid "Display Scale"
msgstr "Rozmiar wyświetlania"
msgid "Custom Display Scale"
msgstr "Niestandardowa skala wyświetlania"
msgid "Use Embedded Menu"
msgstr "Użyj wbudowanego menu"
msgid "Main Font Size"
msgstr "Rozmiar głównej czcionki"
msgid "Code Font Size"
msgstr "Rozmiar czcionki kodu"
msgid "Font Hinting"
msgstr "Czcionka podpowiedzi"
msgid "Font Subpixel Positioning"
msgstr "Pozycjonowanie subpikselowe czcionki"
msgid "Main Font"
msgstr "Główna czcionka"
msgid "Main Font Bold"
msgstr "Główna czcionka pogrubiona"
msgid "Code Font"
msgstr "Czcionka kodu"
msgid "Separate Distraction Mode"
msgstr "Oddzielny tryb bez rozproszeń"
msgid "Automatically Open Screenshots"
msgstr "Automatycznie otwieraj zrzuty ekranu"
msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
msgstr "Historia nawigacji dodatkowych przycisków myszy"
msgid "Show Update Spinner"
msgstr "Pokaż suwak aktualizacji"
msgid "Update Continuously"
msgstr "Stale aktualizuj"
msgid "Inspector"
msgstr "Inspektor"
msgid "Default Property Name Style"
msgstr "Domyślny styl nazw właściwości"
msgid "Default Float Step"
msgstr "Domyślny krok zmiennoprzecinkowy"
msgid "Disable Folding"
msgstr "Wyłącz zwijanie"
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
msgstr "Automatyczne rozwijanie obcych scen"
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
msgstr "Pozioma edycja Vector2"
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
msgstr "Pozioma edycja typów wektorowych"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr "Domyślny tryb próbnika kolorów"
msgid "Default Color Picker Shape"
msgstr "Domyślny kształt próbnika kolorów"
msgid "Theme"
msgstr "Motyw"
msgid "Preset"
msgstr "Ustawienia wstępne"
msgid "Base Color"
msgstr "Kolor podstawowy"
msgid "Accent Color"
msgstr "Kolor akcentu"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
msgid "Icon Saturation"
msgstr "Nasycenie ikony"
msgid "Relationship Line Opacity"
msgstr "Przezroczystość linii relacji"
msgid "Border Size"
msgstr "Rozmiar obwódki"
msgid "Additional Spacing"
msgstr "Dodatkowe odstępy"
msgid "Custom Theme"
msgstr "Własny motyw"
msgid "Scene Tabs"
msgstr "Zakładki scen"
msgid "Show Script Button"
msgstr "Pokaż przycisk skryptu"
msgid "Enable"
msgstr "Włącz"
msgid "Vector Image Editor"
msgstr "Edytor obrazów wektorowych"
msgid "Directories"
msgstr "Katalogi"
msgid "Autoscan Project Path"
msgstr "Automatycznie skanuj ścieżkę projektu"
msgid "Default Project Path"
msgstr "Domyślna ścieżka projektu"
msgid "On Save"
msgstr "Przy zapisie"
msgid "Compress Binary Resources"
msgstr "Skompresuj binarne zasoby"
msgid "File Dialog"
msgstr "Dialog plików"
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Pokaż ukryte pliki"
msgid "Display Mode"
msgstr "Tryb wyświetlania"
msgid "Thumbnail Size"
msgstr "Rozmiar miniaturki"
msgid "Import"
msgstr "Zaimportuj"
msgid "FBX2glTF Path"
msgstr "Ścieżka do FBX2glTF"
msgid "Docks"
msgstr "Doki"
msgid "Scene Tree"
msgstr "Drzewo sceny"
msgid "Start Create Dialog Fully Expanded"
msgstr "Rozpocznij tworzenie w pełni rozwiniętego okna dialogowego"
msgid "Auto Expand to Selected"
msgstr "Automatycznie rozwijaj do wybranego"
msgid "Always Show Folders"
msgstr "Zawsze pokazuj foldery"
msgid "Property Editor"
msgstr "Edytor właściwości"
msgid "Auto Refresh Interval"
msgstr "Czas między automatycznym odświeżaniem"
msgid "Subresource Hue Tint"
msgstr "Odcień barwy zasobów podrzędnych"
msgid "Color Theme"
msgstr "Motyw koloru"
msgid "Appearance"
msgstr "Wygląd"
msgid "Caret"
msgstr "Kareta"
msgid "Caret Blink"
msgstr "Mignięcie karety"
msgid "Highlight Current Line"
msgstr "Podświetl obecną linię"
msgid "Highlight All Occurrences"
msgstr "Podświetl wszystkie wystąpienia"
msgid "Guidelines"
msgstr "Poradniki"
msgid "Show Line Length Guidelines"
msgstr "Pokaż wytyczne dotyczące długości linii"
msgid "Line Length Guideline Soft Column"
msgstr "Wytyczne dotyczące długości linii miękkiej kolumny"
msgid "Line Length Guideline Hard Column"
msgstr "Wytyczne dotyczące długości linii twardej kolumny"
msgid "Gutters"
msgstr "Rynny"
msgid "Show Line Numbers"
msgstr "Pokaż numery linii"
msgid "Line Numbers Zero Padded"
msgstr "Numery linii wyrównane zerami"
msgid "Highlight Type Safe Lines"
msgstr "Wyróżnij typy bezpiecznych linii"
msgid "Show Info Gutter"
msgstr "Pokaż ciek informacji"
msgid "Minimap"
msgstr "Minimapa"
msgid "Show Minimap"
msgstr "Pokaż minimapę"
msgid "Minimap Width"
msgstr "Szerokość minimapy"
msgid "Code Folding"
msgstr "Zwijanie kodu"
msgid "Word Wrap"
msgstr "Zawijanie tekstu"
msgid "Whitespace"
msgstr "Biały znak"
msgid "Draw Tabs"
msgstr "Rysuj taby"
msgid "Draw Spaces"
msgstr "Rysuj spacje"
msgid "Line Spacing"
msgstr "Odstępy między liniami"
msgid "Behavior"
msgstr "Zachowanie"
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Płynne przewijanie"
msgid "V Scroll Speed"
msgstr "Pionowa szybkość przewijania"
msgid "Indent"
msgstr "Wcięcie"
msgid "Auto Indent"
msgstr "Automatyczne wcięcie"
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
msgid "Autosave Interval Secs"
msgstr "czas autozapisu sek"
msgid "Script List"
msgstr "Lista skryptów"
msgid "Show Members Overview"
msgstr "Pokaż podgląd członków"
msgid "Sort Members Outline Alphabetically"
msgstr "Posortuj szkic członków alfabetycznie"
msgid "Completion"
msgstr "Uzupełnianie"
msgid "Idle Parse Delay"
msgstr "Opóźnienie interpretacji"
msgid "Auto Brace Complete"
msgstr "Automatyczne zamykanie nawiasów"
msgid "Code Complete Delay"
msgstr "Opóźnienie zakończenia kodu"
msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line"
msgstr "Ustaw dymek podpowiedzi pod aktualnym wierszem"
msgid "Complete File Paths"
msgstr "Uzupełniaj ścieżki plików"
msgid "Add Type Hints"
msgstr "Dodaj wskazówki typów"
msgid "Use Single Quotes"
msgstr "Użyj pojedynczych cudzysłowów"
msgid "Show Help Index"
msgstr "Pokaż indeks pomocy"
msgid "Help Font Size"
msgstr "Rozmiar czcionki pomocy"
msgid "Help Source Font Size"
msgstr "Rozmiar czcionki kodu w pomocy"
msgid "Help Title Font Size"
msgstr "Rozmiar czcionki tytułu w pomocy"
msgid "Editors"
msgstr "Edytory"
msgid "Grid Map"
msgstr "Siatka"
msgid "Pick Distance"
msgstr "Dystans łapania"
msgid "Primary Grid Color"
msgstr "Główny kolor siatki"
msgid "Secondary Grid Color"
msgstr "Pomocniczy kolor siatki"
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Kolor prostopadłościanu zaznaczenia"
msgid "3D Gizmos"
msgstr "Uchwyty 3D"
msgid "Gizmo Colors"
msgstr "Kolory uchwytów"
msgid "Joint"
msgstr "Złącze"
msgid "Shape"
msgstr "Kształt"
msgid "Primary Grid Steps"
msgstr "Główne kroki siatki"
msgid "Grid Size"
msgstr "Rozmiar siatki"
msgid "Grid Division Level Max"
msgstr "Maksymalny poziom podziału siatki"
msgid "Grid Division Level Min"
msgstr "Minimalny poziom podziału siatki"
msgid "Grid Division Level Bias"
msgstr "Tendencja poziomu podziału siatki"
msgid "Grid XZ Plane"
msgstr "Płaszczyzna siatki XZ"
msgid "Grid XY Plane"
msgstr "Płaszczyzna siatki XY"
msgid "Grid YZ Plane"
msgstr "Płaszczyzna siatki YZ"
msgid "Default FOV"
msgstr "Domyślne pole widzenia (FOV)"
msgid "Default Z Near"
msgstr "Domyślne bliskie Z"
msgid "Default Z Far"
msgstr "Domyślne dalekie Z"
msgid "Invert X Axis"
msgstr "Odwróć oś X"
msgid "Invert Y Axis"
msgstr "Odwróć oś Y"
msgid "Navigation Scheme"
msgstr "Schemat nawigacji"
msgid "Zoom Style"
msgstr "Styl przybliżenia"
msgid "Emulate Numpad"
msgstr "Emuluj klawiaturę numeryczną"
msgid "Emulate 3 Button Mouse"
msgstr "Emuluj trzyprzyciskową mysz"
msgid "Orbit Modifier"
msgstr "Modyfikator orbity"
msgid "Pan Modifier"
msgstr "Modyfikator przesuwania"
msgid "Zoom Modifier"
msgstr "Modyfikator przybliżenia"
msgid "Warped Mouse Panning"
msgstr "Zawinięte przesuwanie myszą"
msgid "Navigation Feel"
msgstr "Preferencje nawigacji"
msgid "Orbit Sensitivity"
msgstr "Czułość orbity"
msgid "Orbit Inertia"
msgstr "Bezwładność orbity"
msgid "Translation Inertia"
msgstr "Bezwładność przesunięcia"
msgid "Zoom Inertia"
msgstr "Bezwładność przybliżenia"
msgid "Freelook"
msgstr "Wolny widok"
msgid "Freelook Navigation Scheme"
msgstr "Schemat nawigacji wolnego widoku"
msgid "Freelook Sensitivity"
msgstr "Czułość wolnego widoku"
msgid "Freelook Inertia"
msgstr "Bezwładność wolnego widoku"
msgid "Freelook Base Speed"
msgstr "Bazowa prędkość wolnego widoku"
msgid "Freelook Activation Modifier"
msgstr "Modyfikator aktywacji wolnego widoku"
msgid "Freelook Speed Zoom Link"
msgstr "Szybkość swobodnego widoku zależna od przybliżenia"
msgid "Grid Color"
msgstr "Kolor siatki"
msgid "Guides Color"
msgstr "Kolor prowadnic"
msgid "Smart Snapping Line Color"
msgstr "Kolor linii inteligentnego przyciągania"
msgid "Bone Width"
msgstr "Szerokość kości"
msgid "Bone Color 1"
msgstr "Kolor kości 1"
msgid "Bone Color 2"
msgstr "Kolor kości 2"
msgid "Bone Selected Color"
msgstr "Kolor zaznaczenia kości"
msgid "Bone IK Color"
msgstr "Kolor kości IK"
msgid "Bone Outline Color"
msgstr "Kolor obrysu kości"
msgid "Bone Outline Size"
msgstr "Rozmiar obrysu kości"
msgid "Viewport Border Color"
msgstr "Kolor obwódki viewportu"
msgid "Simple Panning"
msgstr "Proste przesuwanie"
msgid "Point Grab Radius"
msgstr "Promień chwytania punktów"
msgid "Show Previous Outline"
msgstr "Pokaż poprzedni obrys"
msgid "Autorename Animation Tracks"
msgstr "Automatycznie przemianuj ścieżki animacji"
msgid "Default Create Bezier Tracks"
msgstr "Twórz domyślnie ścieżki Beziera"
msgid "Default Create Reset Tracks"
msgstr "Domyślnie twórz ścieżki resetu"
msgid "Onion Layers Past Color"
msgstr "Przeszły kolor warstw cebuli"
msgid "Onion Layers Future Color"
msgstr "Przyszły kolor warstw cebuli"
msgid "Visual Editors"
msgstr "Edytory wizualne"
msgid "Minimap Opacity"
msgstr "Przezroczystość minimapy"
msgid "Window Placement"
msgstr "Ustawienie okna"
msgid "Rect"
msgstr "Prostokąt"
msgid "Rect Custom Position"
msgstr "Własna pozycja prostokąta"
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
msgid "Auto Save"
msgstr "Autozapis"
msgid "Save Before Running"
msgstr "Zapisz przed uruchomieniem"
msgid "Output"
msgstr "Konsola"
msgid "Font Size"
msgstr "Rozmiar czcionki"
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "Proxy HTTP"
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgid "Remote Host"
msgstr "Zdalny host"
msgid "Debugger"
msgstr "Debugger"
msgid "Profiler Frame History Size"
msgstr "Rozmiar historii klatek profilera"
msgid "Profiler Frame Max Functions"
msgstr "Maksymalna ilość funkcji klatki profilera"
msgid "Project Manager"
msgstr "Menedżer projektów"
msgid "Sorting Order"
msgstr "Kolejność sortowania"
msgid "Highlighting"
msgstr "Podświetlanie"
msgid "Symbol Color"
msgstr "Kolor symbolu"
msgid "Keyword Color"
msgstr "Kolor słowa kluczowego"
msgid "Control Flow Keyword Color"
msgstr "Kolor słowa kluczowego kontroli przepływu"
msgid "Base Type Color"
msgstr "Kolor typu bazowego"
msgid "Engine Type Color"
msgstr "Kolor typu silnika"
msgid "User Type Color"
msgstr "Kolor typu użytkownika"
msgid "Comment Color"
msgstr "Kolor komentarza"
msgid "String Color"
msgstr "Kolor ciągu znaków"
msgid "Background Color"
msgstr "Kolor tła"
msgid "Completion Background Color"
msgstr "Kolor tła uzupełniania"
msgid "Completion Selected Color"
msgstr "Kolor zaznaczenia uzupełniania"
msgid "Completion Existing Color"
msgstr "Kolor istniejącego uzupełniania"
msgid "Completion Scroll Color"
msgstr "Kolor przewijania uzupełniania"
msgid "Completion Font Color"
msgstr "Kolor czcionki uzupełniania"
msgid "Text Color"
msgstr "Kolor tekstu"
msgid "Line Number Color"
msgstr "Kolor numerów linii"
msgid "Safe Line Number Color"
msgstr "Kolor numerów bezpiecznych linii"
msgid "Caret Color"
msgstr "Kolor kursora"
msgid "Caret Background Color"
msgstr "Kolor tła kursora"
msgid "Text Selected Color"
msgstr "Kolor zaznaczonego tekstu"
msgid "Selection Color"
msgstr "Kolor zaznaczenia"
msgid "Brace Mismatch Color"
msgstr "Kolor niedopasowanych nawiasów"
msgid "Current Line Color"
msgstr "Kolor aktualnej linii"
msgid "Line Length Guideline Color"
msgstr "Kolor prowadnicy długości linii"
msgid "Word Highlighted Color"
msgstr "Kolor podświetlonego słowa"
msgid "Number Color"
msgstr "Kolor numeru"
msgid "Function Color"
msgstr "Kolor funkcji"
msgid "Member Variable Color"
msgstr "Kolor zmiennej członkowskiej"
msgid "Mark Color"
msgstr "Kolor oznaczenia"
msgid "Bookmark Color"
msgstr "Kolor zakładki"
msgid "Breakpoint Color"
msgstr "Kolor punktu wstrzymania"
msgid "Executing Line Color"
msgstr "Kolor wywoływanej linii"
msgid "Code Folding Color"
msgstr "Kolor zawinięcia kodu"
msgid "Search Result Color"
msgstr "Kolor wyniku wyszukiwania"
msgid "Search Result Border Color"
msgstr "Kolor obramowania wyniku wyszukiwania"
msgid "Custom Template"
msgstr "Własny szablon"
msgid "Release"
msgstr "Wydanie"
msgid "Binary Format"
msgstr "Format binarny"
msgid "Embed PCK"
msgstr "Osadź PCK"
msgid "Texture Format"
msgstr "Format tekstury"
msgid "ETC2 ASTC"
msgstr "ETC2 ASTC"
msgid "Export"
msgstr "Eksportuj"
msgid "Export Path"
msgstr "Ścieżka eksportu"
msgid "Access"
msgstr "Dostęp"
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
msgid "Disable Overwrite Warning"
msgstr "Wyłącz ostrzeżenie o nadpisaniu"
msgid "Flat"
msgstr "Płaski"
msgid "Hide Slider"
msgstr "Ukryj suwak"
msgid "Bone Renamer"
msgstr "Zmieniacz nazwy kości"
msgid "Unique Node"
msgstr "Unikalny węzeł"
msgid "Make Unique"
msgstr "Zrób unikalny"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
msgid "Threshold"
msgstr "Próg"
msgid "Except Bone Transform"
msgstr "Z wyjątkiem transformacji kości"
msgid "Generate Tangents"
msgstr "Wygeneruj styczne"
msgid "Scale Mesh"
msgstr "Skaluj siatkę"
msgid "Offset Mesh"
msgstr "Przesuń siatkę"
msgid "Layer"
msgstr "Warstwa"
msgid "Mask"
msgstr "Maska"
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
msgid "Precision"
msgstr "Precyzja"
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
msgid "Radius"
msgstr "Promień"
msgid "Simplification Distance"
msgstr "Dystans uproszczenia"
msgid "Save to File"
msgstr "Zapisz do pliku"
msgid "Enabled"
msgstr "Włączony"
msgid "LODs"
msgstr "LODy"
msgid "Normal Merge Angle"
msgstr "Kąt scalania normalnych"
msgid "Use External"
msgstr "Użyj zewnętrznych"
msgid "Loop Mode"
msgstr "Tryb zapętlenia"
msgid "Keep Custom Tracks"
msgstr "Zachowaj własne ścieżki"
msgid "Slices"
msgstr "Kawałki"
msgid "Amount"
msgstr "Ilość"
msgid "Optimizer"
msgstr "Optymalizator"
msgid "Max Velocity Error"
msgstr "Maks. błąd prędkości"
msgid "Max Angular Error"
msgstr "Maks. błąd kątowy"
msgid "Max Precision Error"
msgstr "Maks. błąd precyzji"
msgid "Page Size"
msgstr "Rozmiar strony"
msgid "Import Tracks"
msgstr "Importuj ścieżki"
msgid "Bone Map"
msgstr "Mapa kości"
msgid "Nodes"
msgstr "Węzły"
msgid "Root Type"
msgstr "Typ korzenia"
msgid "Root Name"
msgstr "Nazwa korzenia"
msgid "Root Scale"
msgstr "Skala korzenia"
msgid "Meshes"
msgstr "Siatki"
msgid "Ensure Tangents"
msgstr "Zapewnij styczne"
msgid "Light Baking"
msgstr "Wypalanie światła"
msgid "Lightmap Texel Size"
msgstr "Rozmiar teksela mapy światła"
msgid "Skins"
msgstr "Skórki"
msgid "Use Named Skins"
msgstr "Używaj nazwanych skórek"
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
msgid "Multichannel Signed Distance Field"
msgstr "Wielokanałowe Pole Odległości ze Znakiem"
msgid "MSDF Size"
msgstr "Rozmiar MSDF"
msgid "Hinting"
msgstr "Podpowiedź"
msgid "Subpixel Positioning"
msgstr "Pozycjonowanie subpikselowe"
msgid "Oversampling"
msgstr "Nadpróbkowanie"
msgid "Language Support"
msgstr "Obsługa języków"
msgid "OpenType Features"
msgstr "Funkcje OpenType"
msgid "Compress"
msgstr "Skompresuj"
msgid "Language"
msgstr "Język"
msgid "Outline Size"
msgstr "Rozmiar konturu"
msgid "Variation"
msgstr "Odmiana"
msgid "Transform"
msgstr "Przekształcanie"
msgid "Create From"
msgstr "Utwórz z"
msgid "Delimiter"
msgstr "Separator"
msgid "Character Ranges"
msgstr "Zakresy znaków"
msgid "Rows"
msgstr "Rzędy"
msgid "Character Margin"
msgstr "Margines znaku"
msgid "Lossy Quality"
msgstr "Stratna jakość"
msgid "Mipmaps"
msgstr "Mipmapy"
msgid "Limit"
msgstr "Limit"
msgid "Horizontal"
msgstr "Poziomo"
msgid "Vertical"
msgstr "Pionowo"
msgid "Layout"
msgstr "Układ"
msgid "Normal Map"
msgstr "Mapa normalnych"
msgid "Roughness"
msgstr "Chropowatość"
msgid "Process"
msgstr "Przetwarzanie"
msgid "Fix Alpha Border"
msgstr "Popraw obramowanie alfa"
msgid "Premult Alpha"
msgstr "Wstępnie przemnóż alfę"
msgid "Normal Map Invert Y"
msgstr "Odwróć Y mapy normalnych"
msgid "Size Limit"
msgstr "Limit rozmiaru"
msgid "Detect 3D"
msgstr "Wykryj 3D"
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
msgid "Atlas File"
msgstr "Plik atlasu"
msgid "Import Mode"
msgstr "Tryb importu"
msgid "Trim Alpha Border From Region"
msgstr "Przytnij obramowanie alfy z regionu"
msgid "Force"
msgstr "Siła"
msgid "8 Bit"
msgstr "8 bitów"
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
msgid "Max Rate"
msgstr "Maksymalne tempo"
msgid "Max Rate Hz"
msgstr "Maksymalne tempo Hz"
msgid "Edit"
msgstr "Edycja"
msgid "Trim"
msgstr "Przytnij"
msgid "Normalize"
msgstr "Normalizuj"
msgid "Loop Begin"
msgstr "Początek pętli"
msgid "Loop End"
msgstr "Koniec pętli"
msgid "Asset Library"
msgstr "Biblioteka zasobów"
msgid "Use Threads"
msgstr "Używaj wątków"
msgid "Available URLs"
msgstr "Dostępne URL"
msgid "Bone Mapper"
msgstr "Mapper kości"
msgid "Unset"
msgstr "Wymaż"
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
msgid "Particles"
msgstr "Cząsteczki"
msgid "Decal"
msgstr "Naklejka"
msgid "Manipulator Gizmo Size"
msgstr "Regulacja wielkości uchwytu"
msgid "Manipulator Gizmo Opacity"
msgstr "Regulacja przezroczystości uchwytu"
msgid "Show Viewport Rotation Gizmo"
msgstr "Pokaż obrót widoku uchwytu"
msgid "Path Tilt"
msgstr "Odchył ścieżki"
msgid "External"
msgstr "Zewnętrzne"
msgid "Use External Editor"
msgstr "Użyj zewnętrznego edytora"
msgid "Exec Path"
msgstr "Ścieżka uruchomienia"
msgid "Script Temperature Enabled"
msgstr "Włącz temperaturę skryptów"
msgid "Script Temperature History Size"
msgstr "Rozmiar historii temperatury skryptów"
msgid "Group Help Pages"
msgstr "Grupuj strony pomocy"
msgid "Sort Scripts By"
msgstr "Sortuj skrypty po"
msgid "List Script Names As"
msgstr "Listuj nazwy skryptów jako"
msgid "Exec Flags"
msgstr "Parametry uruchomienia"
msgid "Skeleton"
msgstr "Szkielet"
msgid "Bone Shape"
msgstr "Kształt kości"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Texture"
msgstr "Tekstura"
msgid "Separation"
msgstr "Odstęp"
msgid "Texture Region Size"
msgstr "Rozmiar obszaru tekstury"
msgid "Alternative ID"
msgstr "Alternatywne ID"
msgid "Speed"
msgstr "Prędkość"
msgid "Frames Count"
msgstr "Liczba klatek"
msgid "Duration"
msgstr "Czas trwania"
msgid "Version Control"
msgstr "Kontrola wersji"
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
msgid "SSH Public Key Path"
msgstr "Ścieżka do publicznego klucza SSH"
msgid "SSH Private Key Path"
msgstr "Ścieżka do prywatnego klucza SSH"
msgid "Main Run Args"
msgstr "Główne argumenty włączania"
msgid "Templates Search Path"
msgstr "Ścieżka szukania szablonów"
msgid "Naming"
msgstr "Nazewnictwo"
msgid "Scene Name Casing"
msgstr "Wielkość liter w nazwie Sceny"
msgid "Reimport Missing Imported Files"
msgstr "Zaimportuj ponownie brakujące importowane pliki"
msgid "Plugin Name"
msgstr "Nazwa wtyczki"
msgid "Autoload on Startup"
msgstr "Automatyczne ładowanie podczas uruchamiania"
msgid "Driver"
msgstr "Sterownik"
msgid "Renderer"
msgstr "Renderer"
msgid "Allowed"
msgstr "Zezwolono"
msgid "Threads"
msgstr "Wątki"
msgid "stdout"
msgstr "stdout"
msgid "Print GPU Profile"
msgstr "Wyświetl profil GPU"
msgid "Verbose stdout"
msgstr "Werbalne stdout"
msgid "Low Processor Mode"
msgstr "Tryb niskiego wykorzystania procesora"
msgid "Hide Home Indicator"
msgstr "Ukryj wskaźnik powitalny"
msgid "XR"
msgstr "XR"
msgid "Default Action Map"
msgstr "Domyślna mapa akcji"
msgid "Boot Splash"
msgstr "Ekran uruchamiania"
msgid "BG Color"
msgstr "Kolor tła"
msgid "Defaults"
msgstr "Domyślne"
msgid "Show Image"
msgstr "Pokaż obraz"
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
msgid "Fullsize"
msgstr "Pełny rozmiar"
msgid "Use Filter"
msgstr "Użyj filtra"
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
msgid "Buffering"
msgstr "Buforowanie"
msgid "Android"
msgstr "Android"
msgid "Mouse Cursor"
msgstr "Kursor myszy"
msgid "Custom Image Hotspot"
msgstr "Własny punkt dostępu do obrazów"
msgid "Tooltip Position Offset"
msgstr "Przesunięcie pozycji podpowiedzi"
msgid "Minimum Display Time"
msgstr "Minimalny czas wyświetlania"
msgid "Dotnet"
msgstr "Dotnet"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgid "Assembly Name"
msgstr "Nazwa zespołu"
msgid "Operation"
msgstr "Operacja"
msgid "Snap"
msgstr "Przyciągaj"
msgid "Calculate Tangents"
msgstr "Oblicz styczne"
msgid "Collision"
msgstr "Kolizja"
msgid "Use Collision"
msgstr "Użyj kolizji"
msgid "Collision Layer"
msgstr "Warstwa kolizji"
msgid "Collision Mask"
msgstr "Maska kolizji"
msgid "Mesh"
msgstr "Mesh"
msgid "Material"
msgstr "Materiał"
msgid "Radial Segments"
msgstr "Segmenty promieniowe"
msgid "Rings"
msgstr "Pierścienie"
msgid "Smooth Faces"
msgstr "Gładkie twarze"
msgid "Sides"
msgstr "Boki"
msgid "Cone"
msgstr "Stożek"
msgid "Inner Radius"
msgstr "Promień wewnętrzny"
msgid "Outer Radius"
msgstr "promień zewnętrzny"
msgid "Polygon"
msgstr "Wielokąt"
msgid "Depth"
msgstr "Głębia"
msgid "Spin Degrees"
msgstr "Stopnie obrotu"
msgid "Path Node"
msgstr "Ścieżka węzła"
msgid "Path Interval"
msgstr "Odstęp między ścieżkami"
msgid "Path Rotation"
msgstr "Obrót ścieżki"
msgid "Path Local"
msgstr "Ścieżka lokalna"
msgid "Path U Distance"
msgstr "Odległość U ścieżki"
msgid "Path Joined"
msgstr "Ścieżka dołączona"
msgid "CSG"
msgstr "CSG"
msgid "FBX"
msgstr "FBX"
msgid "GDScript"
msgstr "GDScript"
msgid "Notice List"
msgstr "Lista uwag"
msgid "Language Server"
msgstr "Serwer języka"
msgid "Range"
msgstr "Przedział"
msgid "Diffuse Img"
msgstr "Rozmycie obrazu"
msgid "Diffuse Factor"
msgstr "Współczynnik rozmycia"
msgid "Gloss Factor"
msgstr "Współczynnik połysku"
msgid "Specular Factor"
msgstr "Współczynnik lustrzany"
msgid "Buffers"
msgstr "Bufory"
msgid "Materials"
msgstr "Materiały"
msgid "Scene Name"
msgstr "Nazwa sceny"
msgid "Unique Animation Names"
msgstr "Unikalne nazwy animacji"
msgid "Animations"
msgstr "Animacje"
msgid "Byte Offset"
msgstr "Przesunięcie bajtu"
msgid "Count"
msgstr "Liczba"
msgid "Sparse Indices Buffer View"
msgstr "Parsowanie bufora indeksów rzadkich"
msgid "Loop"
msgstr "Zapętl"
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektywa"
msgid "Size Mag"
msgstr "Rozmiar"
msgid "Instance Materials"
msgstr "Materiały instancji"
msgid "Skin"
msgstr "Skórka"
msgid "Light"
msgstr "Światło"
msgid "Godot Skin"
msgstr "Skórka Godot"
msgid "Src Image"
msgstr "Obraz źródłowy"
msgid "Sampler"
msgstr "Próbnik (sampler)"
msgid "Preview Size"
msgstr "Rozmiar podglądu"
msgid "Mesh Library"
msgstr "Biblioteka meshów"
msgid "Cell"
msgstr "Komórka"
msgid "Octant Size"
msgstr "Wielkość oktantu"
msgid "Center X"
msgstr "Wyśrodkowanie X"
msgid "Center Y"
msgstr "Wyśrodkowanie Y"
msgid "Center Z"
msgstr "Wyśrodkowanie Z"
msgid "Priority"
msgstr "Priorytet"
msgid "Lightmapping"
msgstr "Mapowanie światła"
msgid "Region Size"
msgstr "Rozmiar regionu"
msgid "Denoiser"
msgstr "Filtr"
msgid "Loop Offset"
msgstr "Przesunięcie pętli"
msgid "Eye Height"
msgstr "Wysokość oczu"
msgid "IOD"
msgstr "PD"
msgid "Display Width"
msgstr "Szerokość wyświetlacza"
msgid "Oversample"
msgstr "Nadpróbkowanie"
msgid "K1"
msgstr "K1"
msgid "K2"
msgstr "K2"
msgid "Spawn Limit"
msgstr "Limit odradzania"
msgid "Allow Object Decoding"
msgstr "Zezwalaj na dekodowanie obiektów"
msgid "Refuse New Connections"
msgstr "Odmowa nowych połączeń"
msgid "Octaves"
msgstr "Oktawy"
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
msgid "As Normal Map"
msgstr "Jako normalna mapa"
msgid "Bump Strength"
msgstr "Siła uderzenia"
msgid "Noise"
msgstr "Szum"
msgid "Render Target Size Multiplier"
msgstr "Multiplier rozmiaru obiektu renderowania"
msgid "Names"
msgstr "Nazwy"
msgid "Strings"
msgstr "Ciągi tekstowe"
msgid "Handshake Headers"
msgstr "Nagłówki uzgadniania"
msgid "Handshake Timeout"
msgstr "Limit czasu uzgadniania"
msgid "Required Features"
msgstr "Funkcje wymagane"
msgid "Optional Features"
msgstr "Funkcje opcjonalne"
msgid "Min SDK"
msgstr "minimalne SDK"
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"
msgid "Unique Name"
msgstr "Unikalna nazwa"
msgid "App Category"
msgstr "Kategoria aplikacji"
msgid "Retain Data on Uninstall"
msgstr "Zachowaj Dane po Odinstalowaniu"
msgid "Show in Android TV"
msgstr "Pokaż w Android TV"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
msgid "OpenGL Debug"
msgstr "Debugowanie OpenGL"
msgid "XR Features"
msgstr "Funkcje XR"
msgid "XR Mode"
msgstr "Tryb XR"
msgid "Immersive Mode"
msgstr "Tryb Immersyjny"
msgid "Extra Args"
msgstr "Dodatkowe argumenty"
msgid "Icons"
msgstr "Ikony"
msgid "Notification 40 X 40"
msgstr "Notifikacja 40 X 40"
msgid "Notification 60 X 60"
msgstr "Notyfikacja 60 X 60"
msgid "Export Method Release"
msgstr "Metoda eksportu wydania"
msgid "Bundle Identifier"
msgstr "Identyfikator zbioru"
msgid "Access Wi-Fi"
msgstr "Dostęp do Wi-Fi"
msgid "Push Notifications"
msgstr "Powiadomienia push"
msgid "macOS"
msgstr "macOS"
msgid "Provisioning Profile"
msgstr "Profil aprowizacji"
msgid "Notarization"
msgstr "Poświadczenie notarialne"
msgid "Web"
msgstr "Przeglądarka (HTML5)"
msgid "Variant"
msgstr "Wariant"
msgid "VRAM Texture Compression"
msgstr "Kompresja VRAM tekstur"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
msgid "File Version"
msgstr "Wersja pliku"
msgid "Product Version"
msgstr "Wersja produktu"
msgid "Product Name"
msgstr "Nazwa produktu"
msgid "Frame"
msgstr "Klatka"
msgid "Centered"
msgstr "Wyśrodkowana"
msgid "Left"
msgstr "Lewo"
msgid "Top"
msgstr "Góra"
msgid "Right"
msgstr "Prawo"
msgid "Time"
msgstr "Czas"
msgid "One Shot"
msgstr "Wyemituj raz"
msgid "Preprocess"
msgstr "Przetwarzanie wstępne"
msgid "Explosiveness"
msgstr "Wybuchowość"
msgid "Randomness"
msgstr "Losowość"
msgid "Sphere Radius"
msgstr "Promień kuli"
msgid "Points"
msgstr "Punkty"
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"
msgid "Accel Min"
msgstr "Przyspiesz min"
msgid "Accel Max"
msgstr "Przyspiesz maks"
msgid "Visibility Rect"
msgstr "Prostokąt widoczności"
msgid "Texture Scale"
msgstr "Skala tekstury"
msgid "Default Color"
msgstr "Kolor domyślny"
msgid "Fill"
msgstr "Wypełnienie"
msgid "Texture Mode"
msgstr "Tryb tekstury"
msgid "Navigation Layers"
msgstr "Warstwy nawigacji"
msgid "Repeat"
msgstr "Powtórz"
msgid "End"
msgstr "Koniec"
msgid "Point"
msgstr "Punkt"
msgid "Max Angle"
msgstr "Maksymalny kąt"
msgid "Input"
msgstr "Wejście"
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączony"
msgid "Linear"
msgstr "Liniowy"
msgid "UV"
msgstr "UV"
msgid "Polygons"
msgstr "Wielokąt"
msgid "Update"
msgstr "Odśwież"
msgid "Editor Settings"
msgstr "Ustawienia edytora"
msgid "Texture Normal"
msgstr "Normalna tekstury"
msgid "Texture Pressed"
msgstr "Tekstura wciśniętego"
msgid "Bitmask"
msgstr "Maska bitowa"
msgid "Degrees"
msgstr "Stopni"
msgid "Cull Mask"
msgstr "Maska usuwania"
msgid "Modulate"
msgstr "Moduluj"
msgid "Flags"
msgstr "Flagi"
msgid "Texture Filter"
msgstr "Filtr tekstury"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "Uppercase"
msgstr "Wielkie litery"
msgid "Blur"
msgstr "Rozmazanie"
msgid "Light Texture"
msgstr "Tekstura światła"
msgid "Quality"
msgstr "Jakość"
msgid "Max Texture Size"
msgstr "Maksymalny rozmiar tekstury"
msgid "Bounce"
msgstr "Odbijanie"
msgid "Wheel"
msgstr "Koło"
msgid "Travel"
msgstr "Przejdź"
msgid "Bones"
msgstr "Kości"
msgid "Target"
msgstr "Cel"
msgid "Simulation Precision"
msgstr "Precyzja symulacji"
msgid "Ignore Occlusion Culling"
msgstr "Ignoruj usuwanie niewidocznych powierzchni"
msgid "Pose"
msgstr "Poza"
msgid "Sync"
msgstr "Synchronizuj"
msgid "Request"
msgstr "Żądanie"
msgid "Seek Request"
msgstr "Żądanie danych"
msgid "Root Node"
msgstr "Węzeł główny"
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
msgid "Switch"
msgstr "Przełącznik"
msgid "Condition"
msgstr "Warunek"
msgid "Expression"
msgstr "Wyrażenie"
msgid "Button Group"
msgstr "Grupa przycisków"
msgid "Indentation"
msgstr "Wcięcia"
msgid "Localization"
msgstr "Lokalizacja"
msgid "Focus"
msgstr "Zaznacz"
msgid "Next"
msgstr "Dalej"
msgid "Previous"
msgstr "Wstecz"
msgid "Default Cursor Shape"
msgstr "Domyślny kształt kursora"
msgid "Select Mode"
msgstr "Tryb zaznaczenia"
msgid "Items"
msgstr "Elementy"
msgid "Icon Mode"
msgstr "Tryb ikon"
msgid "Step"
msgstr "Krok"
msgid "Page"
msgstr "Strona"
msgid "Progress Bar Delay"
msgstr "Opóźnienie paska postępu"
msgid "Drag to Rearrange Enabled"
msgstr "Przeciągnij, aby zmienić kolejność włączone"
msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "Podświetlacz składni"
msgid "Ignore Texture Size"
msgstr "Ignoruj rozmiar tekstury"
msgid "Fill Degrees"
msgstr "Stopnie wypełnienia"
msgid "Expand"
msgstr "Rozszerz"
msgid "Z Index"
msgstr "Indeks Z"
msgid "NormalMap"
msgstr "NormalMap"
msgid "Timeout"
msgstr "Limit czasu"
msgid "Transfer Mode"
msgstr "Tryb transferu"
msgid "Screen Space AA"
msgstr "AA w przestrzeni ekranu"
msgid "Use Occlusion Culling"
msgstr "Użyj usuwania niewidocznych powierzchni"
msgid "SDF"
msgstr "SDF"
msgid "Audio Listener"
msgstr "Słuchacz dźwięku"
msgid "Current Screen"
msgstr "Bieżący ekran"
msgid "2D Physics"
msgstr "Fizyka 2D"
msgid "3D Physics"
msgstr "Fizyka 3D"
msgid "B"
msgstr "B"
msgid "Terrains"
msgstr "Tereny"
msgid "Custom Data"
msgstr "Własne dane"
msgid "Transpose"
msgstr "Transpozycja"
msgid "Texture Origin"
msgstr "Początek tekstury"
msgid "Y Sort Origin"
msgstr "Początek sortowania Y"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Różne"
msgid "Probability"
msgstr "Prawdopodobieństwo"
msgid "Density Texture"
msgstr "Tekstura gęstości"
msgid "Item"
msgstr "Element"
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
msgid "Sky"
msgstr "Niebo"
msgid "Ground Color"
msgstr "Kolor podłoża"
msgid "Atlas"
msgstr "Atlas"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Far Transition"
msgstr "Dalekie przejście"
msgid "Near Transition"
msgstr "Bliskie przejście"
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
msgid "Tonemap"
msgstr "Mapa odcieni"
msgid "SSAO"
msgstr "SSAO"
msgid "SSIL"
msgstr "SSIL"
msgid "Glow"
msgstr "Blask"
msgid "2"
msgstr "2"
msgid "Mix"
msgstr "Miks"
msgid "Fog"
msgstr "Mgła"
msgid "Color Correction"
msgstr "Korekcja koloru"
msgid "Features"
msgstr "Funkcje"
msgid "To"
msgstr "Do"
msgid "Shader"
msgstr "Shader"
msgid "Texture MSDF"
msgstr "MSDF tekstury"
msgid "Texture Channel"
msgstr "Kanał tekstury"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
msgid "Flip Texture"
msgstr "Odbij teksturę"
msgid "Subsurface Scattering"
msgstr "Rozpraszanie podpowierzchniowe"
msgid "Transmittance"
msgstr "Przepuszczalność"
msgid "Sampling"
msgstr "Próbkowanie"
msgid "MSDF"
msgstr "MSDF"
msgid "Base Texture"
msgstr "Bazowa tekstura"
msgid "Image Size"
msgstr "Rozmiar obrazu"
msgid "Transform Format"
msgstr "Format transformacji"
msgid "Parsed Geometry Type"
msgstr "Parsowany typ geometrii"
msgid "Blend"
msgstr "Mieszanie"
msgid "Top Left"
msgstr "Lewy górny róg"
msgid "Top Right"
msgstr "Prawy górny róg"
msgid "Bottom Right"
msgstr "Prawy dolny róg"
msgid "Bottom Left"
msgstr "Lewy dolny róg"
msgid "Texture Margins"
msgstr "Marginesy tekstury"
msgid "File"
msgstr "Plik"
msgid "Constant"
msgstr "Stała"
msgid "Texture Type"
msgstr "Typ tekstury"
msgid "Texture Array"
msgstr "Tablica tekstur"
msgid "Function"
msgstr "Funkcja"
msgid "Texture Repeat"
msgstr "Zapętlenie tekstury"
msgid "Texture Source"
msgstr "Źródło tekstury"
msgid "Use All Surfaces"
msgstr "Użyj wszystkich powierzchni"
msgid "Surface Index"
msgstr "Indeks powierzchni"
msgid "Degrees Mode"
msgstr "Tryb stopni"
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
msgid "Reload"
msgstr "Przeładuj"
msgid "Separator"
msgstr "Separator"
msgid "Submenu"
msgstr "Podmenu"
msgid "Font Separator"
msgstr "Separator czcionki"
msgid "Font Separator Size"
msgstr "Rozmiar separatora czcionki"
msgid "Font Separator Color"
msgstr "Kolor separatora czcionki"
msgid "Cursor"
msgstr "Kursor"
msgid "Screen Picker"
msgstr "Operator ekranu"
msgid "Node"
msgstr "Węzeł"
msgid "Custom"
msgstr "Własny"
msgid "Default Font Subpixel Positioning"
msgstr "Domyślne pozycjonowanie subpikselowe czcionki"
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
msgid "Tap 1"
msgstr "Pierwszy"
msgid "Tap 2"
msgstr "Pierwsze dwa"
msgid "Feedback"
msgstr "Informacja zwrotna"
msgid "Pre Gain"
msgstr "Wstępne wzmocnienie"
msgid "Drive"
msgstr "Dysk"
msgid "Resonance"
msgstr "Rezonans"
msgid "Ceiling dB"
msgstr "Sufit dB"
msgid "Threshold dB"
msgstr "Wartość progowa dB"
msgid "Soft Clip dB"
msgstr "Miękkie przesterowanie dB"
msgid "Time Pullout (ms)"
msgstr "Przekroczenie czasu"
msgid "Vertex"
msgstr "Wierzchołki"
msgid "Fragment"
msgstr "Fragmenty"
msgid "Cull"
msgstr "Zredukuj"
msgid "Ensure Correct Normals"
msgstr "Zapewnij prawidłowe wartości normalnych"
msgid "VRAM Compression"
msgstr "Kompresja VRAM"
msgid "Import S3TC BPTC"
msgstr "Importuj S3TC BPTC"
msgid "Import ETC2 ASTC"
msgstr "Importuj ETC2 ASTC"
msgid "Shadow Atlas"
msgstr "Atlas cieni"
msgid "Reflections"
msgstr "Odbicia"
msgid "GI"
msgstr "GI"
msgid "Overrides"
msgstr "Nadpisuje"
msgid "Decals"
msgstr "Naklejki"
msgid "Screen Space Reflection"
msgstr "Odbicie w przestrzeni ekranu"
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
msgid "Shaders"
msgstr "Shadery"
msgid "Primary Interface"
msgstr "Interfejs główny"
msgid "Property"
msgstr "Właściwość"