godot/editor/translations/properties/pt_BR.po

3937 lines
68 KiB
Plaintext

# Portuguese (Brazil) translation of the Godot Engine properties.
# Copyright (c) 2014-present Godot Engine contributors.
# Copyright (c) 2007-2014 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# Allyson Souza <allyson_as@outlook.com>, 2017.
# Anderson Araujo <anderson.araujoprog@gmail.com>, 2018.
# António Sarmento <antonio.luis.sarmento@gmail.com>, 2016.
# AWK <arthurwk1800@gmail.com>, 2017.
# Breno Caldeira <breno.caldeira@gmail.com>, 2018.
# Francesco Perrotti-Garcia <fpg1503@gmail.com>, 2017.
# George Marques <george@gmarqu.es>, 2016.
# Guilherme Felipe C G Silva <guilhermefelipecgs@gmail.com>, 2017, 2018, 2019, 2022.
# João Victor Lima <victordevtb@outlook.com>, 2018.
# João Vitor de Oliveira Carlos <lopogax@gmail.com>, 2018.
# Joaquim Ferreira <joaquimferreira1996@bol.com.br>, 2016, 2019, 2020.
# jonathan railarem <railarem@gmail.com>, 2017.
# Lucas Silva <lucasb.hpp@gmail.com>, 2018.
# Luiz G. Correia <luizgabriell2.0@gmail.com>, 2017.
# Mailson Silva Marins <mailsons335@gmail.com>, 2016, 2020.
# MalcomRF <malcomkbk@gmail.com>, 2017.
# Marcus Correia <marknokalt@live.com>, 2017-2018.
# Michael Alexsander Silva Dias <michaelalexsander@protonmail.com>, 2017-2018.
# Renato Rotenberg <renato.rotenberg@gmail.com>, 2017, 2019, 2021, 2023.
# Rodolfo R Gomes <rodolforg@gmail.com>, 2017-2018, 2019.
# Tiago Almeida <thyagoeap@gmail.com>, 2017.
# Mauricio Luan Carneiro deSouza <newmailmlcs@gmail.com>, 2018.
# Emerson Guerra <guerraemerson@gmail.com>, 2018.
# Michel G. Souza <Michelgomesdes@hotmail.com>, 2018.
# Caio Northfleet <caio.northfleet@gmail.com>, 2018.
# Henrique Combochi <henrique.combochi@gmail.com>, 2018, 2019.
# Gabriel Carvalho <billlmaster@gmail.com>, 2018, 2019, 2020.
# miketangogamer <miketangogamer@gmail.com>, 2018.
# Eduardo Abreu <eduo.abreu@gmail.com>, 2018, 2019.
# Bruno Miranda Da Silva <brunofreezee@gmail.com>, 2018.
# Marcos Roberto Rodrigues Marques <contato.mroberto@gmail.com>, 2018.
# Dyefferson Azevedo <gamecanalbrasil@gmail.com>, 2018.
# LucasSouza6 <lucasosouza66@gmail.com>, 2018, 2019.
# Pedro Pacheco <pedroxixipa@hotmail.com>, 2018, 2019.
# Bruno Henrique <nimbusdroid@gmail.com>, 2018, 2019.
# Luciano Scilletta <lucianoscilletta@gmail.com>, 2018.
# Julio Yagami <juliohenrique31501234@hotmail.com>, 2018, 2019, 2022.
# Fernando Martinez <contact@fernandodev.com>, 2018.
# Marcelo <mitissa@gmail.com>, 2018, 2019.
# Walter Bolitto <wrcarval@live.com>, 2018, 2019.
# Vitor Chaves <vitorclcoelho@gmail.com>, 2019.
# João Paulo Pulga <joaopaulo1339@outlook.com>, 2019.
# douglas neumeister <douglas.neumeister@gmail.com>, 2019.
# joel silva <joelgbsilva@gmail.com>, 2019.
# Heitor Novais Pereira <heitornovais394@outlook.com>, 2019.
# Joel Landgraf Filho <joel.landgraf@gmail.com>, 2019.
# Alan Valmorbida <alanvalmorbida@gmail.com>, 2019, 2020.
# João Vitor Ferreira Cavalcante <jvfecav@gmail.com>, 2019.
# Thiago Amendola <amendolathiago@gmail.com>, 2019.
# Raphael Nogueira Campos <raphaelncampos@gmail.com>, 2019.
# Dimenicius <vinicius.costa.92@gmail.com>, 2019.
# Davi <wokep.ma.wavid@gmail.com>, 2019, 2020.
# Endrick Gustavo <endrickgb@hotmail.com>, 2019.
# Hans M. Boron <hansmateusboron@gmail.com>, 2019.
# Gustavo Bolanho <jdmapas@gmail.com>, 2019.
# Nilton Bendini Junior <almascelulas@bol.com.br>, 2019.
# Ivo Nascimento <iannsp@gmail.com>, 2019.
# Klaus Dellano <klausdell@hotmail.com>, 2019.
# Esdras Tarsis <esdrastarsis@gmail.com>, 2019.
# Douglas Fiedler <dognew@gmail.com>, 2019, 2020.
# Rarysson Guilherme <r_guilherme12@hotmail.com>, 2019.
# Gustavo da Silva Santos <gustavo94.rb@gmail.com>, 2019.
# Rafael Roque <rafael.roquec@gmail.com>, 2019.
# José Victor Dias Rodrigues <zoldyakopersonal@gmail.com>, 2019.
# Fupi Brazil <fupicat@gmail.com>, 2019, 2020.
# Julio Pinto Coelho <juliopcrj@gmail.com>, 2019.
# Perrottacooking <perrottacooking@gmail.com>, 2019.
# Wow Bitch <hahaj@itmailr.com>, 2019.
# Alan Tavares <alan1tavares@gmail.com>, 2019.
# Rafael Silveira <res883@gmail.com>, 2019.
# Luigi <luigimendeszanchett@gmail.com>, 2019.
# Nicolas Abril <nicolas.abril@protonmail.ch>, 2019, 2020.
# johnnybigoode <jamarson@gmail.com>, 2019, 2020.
# Zeero <igcdzeero@gmail.com>, 2019.
# Gian Penna <gianfrancopen@gmail.com>, 2020.
# sribgui <sribgui@gmail.com>, 2020.
# patrickvob <patrickvob@gmail.com>, 2020.
# Michael Leocádio <aeronmike@gmail.com>, 2020.
# Z <rainromes@gmail.com>, 2020.
# Leonardo Dimano <leodimano@live.com>, 2020.
# Guilherme Souza Reis de Melo Lopes <gsrmlopes@gmail.com>, 2020.
# Richard Urban <redasuio1@gmail.com>, 2020.
# Wellyngton R Weller <well.weller@hotmail.com>, 2020.
# Lucas Araujo <lucassants2808@gmail.com>, 2020.
# Sr Half <flavio05@outlook.com>, 2020.
# Matheus Pesegoginski <pese.ek.tk@outlook.com>, 2020.
# DeeJayLSP <djlsplays@gmail.com>, 2020, 2021.
# Anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
# André Sousa <andrelvsousa@gmail.com>, 2020.
# Kleyton Luiz de Sousa Vieira <kleytonluizdesouzavieira@gmail.com>, 2020.
# Felipe Jesus Macedo <fmacedo746@gmail.com>, 2020.
# José Paulo <jose.paulo1919@gmail.com>, 2020.
# Necco <necco@outlook.com>, 2020.
# Marcelo Silveira Hayden <mshayden.1998@gmail.com>, 2020, 2021, 2022.
# GUILHERME SOUZA REIS DE MELO LOPES <guilhermesrml@unipam.edu.br>, 2020.
# Gabriela Araújo <Gabirin@outlook.com.br>, 2020.
# Jairo Tuboi <tuboi.jairo@gmail.com>, 2020.
# Felipe Fetter <felipetfetter@gmail.com>, 2020.
# Rafael Henrique Capati <rhcapati@gmail.com>, 2020.
# NogardRyuu <nogardryuu@gmail.com>, 2020, 2021, 2022.
# Elton <eltondeoliveira@outlook.com>, 2020, 2021.
# ThiagoCTN <thiagocampostn@gmail.com>, 2020, 2022.
# Alec Santos <alecsantos96@gmail.com>, 2020.
# Augusto Milão <augusto.milao01@gmail.com>, 2021, 2022.
# Gabriel Gavazzi Felix <mutcholoko32@gmail.com>, 2021.
# Lucas Dantas <lucas.lucantas38@gmail.com>, 2021.
# Carlos Bonifacio <carlosboni.sa@gmail.com>, 2021, 2022.
# Lucas Castro <castroclucas@gmail.com>, 2021, 2022.
# Ricardo Zamarrenho Carvalho Correa <ricardozcc17@gmail.com>, 2021.
# Diego dos Reis Macedo <diego_dragon97@hotmail.com>, 2021.
# Lucas E. <lukas.ed45@gmail.com>, 2021.
# Gabriel Silveira <gabomfim99@gmail.com>, 2021.
# Arthur Phillip D. Silva <artphil.dev@gmail.com>, 2021.
# Gustavo HM 102 <gustavohm102@gmail.com>, 2021.
# Douglas Leão <djlsplays@gmail.com>, 2021, 2022.
# PauloFRs <paulofr1@hotmail.com>, 2021, 2022.
# Diego Bloise <diego-dev@outlook.com>, 2021.
# Alkoarism <Alkoarism@gmail.com>, 2021.
# リーLee <kaualee304@gmail.com>, 2021.
# William Weber Berrutti <wwberrutti@protonmail.ch>, 2021.
# Zenvasca <zenvasca@gmail.com>, 2021.
# Wladimir Roberto Barbosa <wladrbarbosa@gmail.com>, 2021.
# Mário Victor Ribeiro Silva <mariovictorrs@gmail.com>, 2021.
# jak3z <jose_renato06@outlook.com>, 2021.
# Henrique Darko <henridark00@gmail.com>, 2021.
# Cearaj <pmoraisleal@gmail.com>, 2021, 2022.
# Alefy San <alefyferreiradeoliveira@outlook.com>, 2021.
# Joel Gomes da Silva <joelgomes1994@hotmail.com>, 2021, 2022.
# Orangotango De tanga <luizinho0045@gmail.com>, 2021.
# Felipe SiFa <felipe@logus.digital>, 2022.
# Gabriel Gian <gabrielgian@live.com>, 2022.
# waleson azevedo pessoa de melo <walesonmelo23@gmail.com>, 2022.
# atomic <celobl12@gmail.com>, 2022.
# Douglas S. Elias <douglassantoselias@gmail.com>, 2022.
# Daniel Abrante <danielabrante@protonmail.com>, 2022.
# blue wemes <bluewemes@gmail.com>, 2022.
# José Miranda Neto <dodimi95@gmail.com>, 2022.
# lucas rossy brasil coelho <lucasrossy270@gmail.com>, 2022.
# Kaycke <kaycke@ymail.com>, 2022.
# Ednaldo Pereira Confia <filat51823@storypo.com>, 2022.
# Mauricio <mauricio.fidalgo1@gmail.com>, 2022.
# Felipe Kinoshita <kinofhek@gmail.com>, 2022.
# TLAliceDev <calicedev@protonmail.com>, 2022.
# Mr.Albino <ricmorsoleto@gmail.com>, 2022.
# Jaide Alonso Ambrosio <jaide.sp@gmail.com>, 2022.
# Paulo Sergio Campos de Lima <cloverfieldor@gmail.com>, 2022.
# Avery <jarreed0@gmail.com>, 2022.
# TheJC <the-green-green.0rvdk@simplelogin.fr>, 2022.
# Mauricio Mazur <mauricio.mazur12@gmail.com>, 2022.
# ! Zyll <emanueljunior756@gmail.com>, 2022.
# Kirrby <kirrby.gaming@gmail.com>, 2022.
# Murilo Gama <murilovsky2030@gmail.com>, 2022.
# Kauã Azevedo <Kazevic@pm.me>, 2022.
# Zer0-Zer0 <dankmemerson@tutanota.com>, 2022.
# Levi Ferreira <leviferreiramorais@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-14 00:01+0000\n"
"Last-Translator: Levi Ferreira <leviferreiramorais@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
msgid "Application"
msgstr "Aplicação"
msgid "Config"
msgstr "Configuração"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Run"
msgstr "Rodar"
msgid "Disable stdout"
msgstr "Desativar stdout"
msgid "Disable stderr"
msgstr "Desativar stderr"
msgid "Use Hidden Project Data Directory"
msgstr "Usar Diretório de Dados de Projeto Oculto"
msgid "Use Custom User Dir"
msgstr "Usar Diretório de Usuário Personalizado"
msgid "Custom User Dir Name"
msgstr "Nome do Diretório de Usuário Personalizado"
msgid "Project Settings Override"
msgstr "Substituição de Configurações do Projeto"
msgid "Display"
msgstr "Exibição"
msgid "Window"
msgstr "Janela"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
msgid "Resizable"
msgstr "Redimensionável"
msgid "Borderless"
msgstr "Sem Bordas"
msgid "Transparent"
msgstr "Transparente"
msgid "Energy Saving"
msgstr "Economia de Energia"
msgid "Keep Screen On"
msgstr "Manter a Tela Ligada"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
msgid "Main Run Args"
msgstr "Argumentos de Execução Principais"
msgid "Physics"
msgstr "Física"
msgid "2D"
msgstr "2D"
msgid "3D"
msgstr "3D"
msgid "Debug"
msgstr "Depuração"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
msgid "Crash Handler"
msgstr "Gerenciador de Falhas"
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
msgid "Rendering"
msgstr "Renderização"
msgid "Low Processor Usage Mode"
msgstr "Modo de Baixo Uso de Processador"
msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)"
msgstr "Modo de Baixo Uso de Processador (µsec)"
msgid "Print Error Messages"
msgstr "Imprimir Mensagens de Erro"
msgid "Time Scale"
msgstr "Escala de Tempo"
msgid "Physics Jitter Fix"
msgstr "Correção de Jitter de Física"
msgid "Mouse Mode"
msgstr "Modo do cursor"
msgid "Use Accumulated Input"
msgstr "Usar entrada acumulada"
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
msgid "Pressed"
msgstr "Pressionado"
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
msgid "Echo"
msgstr "Eco"
msgid "Button Mask"
msgstr "Máscara de Botão"
msgid "Position"
msgstr "Posição"
msgid "Global Position"
msgstr "Posição Global"
msgid "Factor"
msgstr "Fator"
msgid "Button Index"
msgstr "Índice do Botão"
msgid "Tilt"
msgstr "Inclinar"
msgid "Pressure"
msgstr "Pressão"
msgid "Pen Inverted"
msgstr "Caneta Invertida (\"Borracha\")"
msgid "Relative"
msgstr "Relativo"
msgid "Velocity"
msgstr "Velocidade"
msgid "Axis"
msgstr "Eixo"
msgid "Axis Value"
msgstr "Valor do Eixo"
msgid "Index"
msgstr "Índice"
msgid "Action"
msgstr "Ação"
msgid "Strength"
msgstr "Força"
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
msgid "Pitch"
msgstr "Tom"
msgid "Instrument"
msgstr "Instrumento"
msgid "Controller Number"
msgstr "Número do Controlador"
msgid "Controller Value"
msgstr "Valor do Controlador"
msgid "Big Endian"
msgstr "Big Endian"
msgid "Blocking Mode Enabled"
msgstr "Modo de bloqueio Ativado"
msgid "Connection"
msgstr "Conexão"
msgid "Read Chunk Size"
msgstr "Ler o tamanho do pedaço"
msgid "Data"
msgstr "Dados"
msgid "Object ID"
msgstr "ID do Objeto"
msgid "Encode Buffer Max Size"
msgstr "Tamanho máximo do buffer de codificação"
msgid "Input Buffer Max Size"
msgstr "Tamanho máximo do buffer de entrada"
msgid "Output Buffer Max Size"
msgstr "Tamanho máximo do buffer de saída"
msgid "Stream Peer"
msgstr "Par de stream"
msgid "Resource"
msgstr "Recurso"
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
msgid "Data Array"
msgstr "Matriz de Dados"
msgid "Blocking Handshake"
msgstr "Handshake bloqueante"
msgid "Max Pending Connections"
msgstr "Conexões Pendentes Máximas"
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"
msgid "Seed"
msgstr "Semente"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgid "Source Code"
msgstr "Código fonte"
msgid "Locale"
msgstr "Localidade"
msgid "Test"
msgstr "Teste"
msgid "Fallback"
msgstr "Fallback"
msgid "Override"
msgstr "Sobrescrever"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefixo"
msgid "Suffix"
msgstr "Sufixo"
msgid "Rotation"
msgstr "Rotação"
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Arg Count"
msgstr "Quantia de argumentos"
msgid "Args"
msgstr "Argumentos"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "In Handle"
msgstr "Manipulador de Entrada"
msgid "Out Handle"
msgstr "Fora do controle"
msgid "Stream"
msgstr "Fluxo"
msgid "Start Offset"
msgstr "Deslocamento Inicial"
msgid "End Offset"
msgstr "Deslocamento Final"
msgid "Animation"
msgstr "Animação"
msgid "Easing"
msgstr "Suavização"
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
msgid "Editors"
msgstr "Editores"
msgid "Network"
msgstr "Rede"
msgid "Remote Port"
msgstr "Porta Remota"
msgid "Debugger"
msgstr "Depurador"
msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval"
msgstr "Intervalo de Atualização da Árvore Remota"
msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
msgstr "Intervalo de Atualização da Inspeção Remota"
msgid "Profiler Frame Max Functions"
msgstr "Máximo de funções por quadro no \"Profiler\""
msgid "Default Feature Profile"
msgstr "Perfil de funcionalidade Padrão"
msgid "Access"
msgstr "Acesso"
msgid "Display Mode"
msgstr "Modo de Exibição"
msgid "Current Dir"
msgstr "Diretório Atual"
msgid "Current File"
msgstr "Arquivo Atual"
msgid "Current Path"
msgstr "Caminho Atual"
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Mostrar Arquivos Ocultos"
msgid "Disable Overwrite Warning"
msgstr "Desativar aviso de substituição"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Reimport Missing Imported Files"
msgstr "Reimportar arquivos importados perdidos"
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor de Texto"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Sort Functions Alphabetically"
msgstr "Ordenar funções alfabéticamente"
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
msgid "Read Only"
msgstr "Apenas Leitura"
msgid "Checkable"
msgstr "Checável"
msgid "Checked"
msgstr "Checado"
msgid "Keying"
msgstr "Chaveamento"
msgid "Main Scene"
msgstr "Cena Principal"
msgid "Show Update Spinner"
msgstr "Mostrar Spinner de Atualização"
msgid "Update Continuously"
msgstr "Atualizar Continuamente"
msgid "Localize Settings"
msgstr "Configurações de Localização"
msgid "Scene Tabs"
msgstr "Abas de Cena"
msgid "Inspector"
msgstr "Inspetor"
msgid "Default Property Name Style"
msgstr "Estilo de Nome Padrão de Propriedade"
msgid "Default Float Step"
msgstr "Passo de Float padrão"
msgid "Disable Folding"
msgstr "Desativar Dobragem"
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
msgstr "Desdobrar cenas estrangeiras automaticamente"
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
msgstr "Edição Horizontal do Vector2"
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
msgstr "Edição Horizontal de Tipos de Vetor"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr "Modo de Seletor de Cores Padrão"
msgid "Distraction Free Mode"
msgstr "Modo Sem Distrações"
msgid "Base Type"
msgstr "Tipo Base"
msgid "Edited Resource"
msgstr "Recurso Editado"
msgid "Editable"
msgstr "Editável"
msgid "Toggle Mode"
msgstr "Alternar Modo"
msgid "Script Owner"
msgstr "Proprietário do Script"
msgid "Editor Language"
msgstr "Linguagem do Editor"
msgid "Display Scale"
msgstr "Exibir Escala"
msgid "Custom Display Scale"
msgstr "Escala de Exibição Customizada"
msgid "Main Font Size"
msgstr "Tamanho da Fonte Principal"
msgid "Code Font Size"
msgstr "Tamanho da Fonte do Código"
msgid "Font Hinting"
msgstr "Suavização de Fonte"
msgid "Main Font"
msgstr "Fonte Principal"
msgid "Main Font Bold"
msgstr "Fonte Principal com Negrito"
msgid "Code Font"
msgstr "Fonte do Código"
msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)"
msgstr "Modo de baixo processamento tempo (µsec)"
msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
msgstr "Modo de baixo processamento não focado (µsec)"
msgid "Separate Distraction Mode"
msgstr "Separar Modo Distração"
msgid "Automatically Open Screenshots"
msgstr "Abrir Capturas de Tela Automaticamente"
msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
msgstr "Botões Extra do Mouse Navegam o Histórico"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "Preset"
msgstr "Predefinição"
msgid "Base Color"
msgstr "Cor Base"
msgid "Accent Color"
msgstr "Cor de Destaque"
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
msgid "Relationship Line Opacity"
msgstr "Opacidade da Linha de Relacionamento"
msgid "Border Size"
msgstr "Tamanho da Borda"
msgid "Additional Spacing"
msgstr "Espaçamento Adicional"
msgid "Custom Theme"
msgstr "Tema Personalizado"
msgid "Show Script Button"
msgstr "Botão de Exibir Script"
msgid "FileSystem"
msgstr "Arquivos"
msgid "Directories"
msgstr "Diretórios"
msgid "Autoscan Project Path"
msgstr "Autoescanear Caminho do Projeto"
msgid "Default Project Path"
msgstr "Caminho Padrão do Projeto"
msgid "On Save"
msgstr "Ao Salvar"
msgid "Compress Binary Resources"
msgstr "Comprimir Recursos Binários"
msgid "File Dialog"
msgstr "Janela de Arquivo"
msgid "Thumbnail Size"
msgstr "Tamanho da Miniatura"
msgid "Docks"
msgstr "Painéis"
msgid "Scene Tree"
msgstr "Árvore de Cena"
msgid "Start Create Dialog Fully Expanded"
msgstr "Iniciar Dialogo de Criação Expandido por Completo"
msgid "Always Show Folders"
msgstr "Sempre Exibir Pastas"
msgid "Property Editor"
msgstr "Editor de Propriedades"
msgid "Auto Refresh Interval"
msgstr "Intervalo de Atualização Automática"
msgid "Subresource Hue Tint"
msgstr "Tom de Coloração para Sub-Recursos"
msgid "Color Theme"
msgstr "Tema de Cores"
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
msgid "Caret"
msgstr "Circunflexo"
msgid "Caret Blink"
msgstr "Piscar Cursor"
msgid "Highlight Current Line"
msgstr "Destaque da Linha Atual"
msgid "Highlight All Occurrences"
msgstr "Destaque de Todas as Ocorrências"
msgid "Show Line Length Guidelines"
msgstr "Exibir Guia de Tamanho de Linhas"
msgid "Line Length Guideline Soft Column"
msgstr "Tamanho de Linha Guia em Coluna Suave"
msgid "Line Length Guideline Hard Column"
msgstr "Tamanho de Linha Guia em Coluna Rígida"
msgid "Show Line Numbers"
msgstr "Mostrar Números de Linha"
msgid "Line Numbers Zero Padded"
msgstr "Número das Linha Tem Espaçamento Com Zeros"
msgid "Highlight Type Safe Lines"
msgstr "Destaque de Linhas de Tipo Seguro"
msgid "Show Bookmark Gutter"
msgstr "Exibir Espaçamento de Bookmark"
msgid "Show Info Gutter"
msgstr "Exibir Espaçamento de Informações"
msgid "Minimap"
msgstr "Mini-Mapa"
msgid "Show Minimap"
msgstr "Exibir Mini-Mapa"
msgid "Minimap Width"
msgstr "Largura do Mini-Mapa"
msgid "Code Folding"
msgstr "Dobramento de Código (Folding)"
msgid "Word Wrap"
msgstr "Quebra de Linhas"
msgid "Draw Tabs"
msgstr "Desenhar Abas"
msgid "Draw Spaces"
msgstr "Desenhar Espaços"
msgid "Line Spacing"
msgstr "Espaçamento de Linha"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Rolagem Suave"
msgid "V Scroll Speed"
msgstr "Velocidade de Rolagem Vertical"
msgid "Indent"
msgstr "Indentar"
msgid "Auto Indent"
msgstr "Auto Recuar"
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"
msgid "Autosave Interval Secs"
msgstr "Intervalo de Salvamento Automático em Segundos"
msgid "Script List"
msgstr "Lista de Scripts"
msgid "Show Members Overview"
msgstr "Exibir Visão Geral de Membros"
msgid "Sort Members Outline Alphabetically"
msgstr "Ordenar Prévia de Membros Automaticamente"
msgid "Completion"
msgstr "Conclusão"
msgid "Idle Parse Delay"
msgstr "Atraso Ocioso Para Interpretação"
msgid "Auto Brace Complete"
msgstr "Fechar Chaves Automaticamente"
msgid "Code Complete Delay"
msgstr "Atraso de Sugestão de Código"
msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line"
msgstr "Pôr Dica de Sugestão de Chamada na Linha Abaixo da Atual"
msgid "Complete File Paths"
msgstr "Concluir Caminhos de Arquivo"
msgid "Add Type Hints"
msgstr "Adicionar Dicas de Tipo"
msgid "Use Single Quotes"
msgstr "Usar Aspas Simples"
msgid "Show Help Index"
msgstr "Exibir Índice de Ajuda"
msgid "Help Font Size"
msgstr "Tamanho da Fonte de Ajuda"
msgid "Help Source Font Size"
msgstr "Tamanho da Fonte de Ajuda Principal"
msgid "Help Title Font Size"
msgstr "Tamanho da Fonte de Ajuda para Títulos"
msgid "Grid Map"
msgstr "Mapa de Grade"
msgid "Pick Distance"
msgstr "Escolha a Distância"
msgid "Primary Grid Color"
msgstr "Cor Primária da Grade"
msgid "Secondary Grid Color"
msgstr "Cor Secundária da Grade"
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Cor da Caixa de Seleção"
msgid "3D Gizmos"
msgstr "Gizmos 3D"
msgid "Gizmo Colors"
msgstr "Cores do Gismo"
msgid "Joint"
msgstr "Junção"
msgid "Shape"
msgstr "Forma"
msgid "Primary Grid Steps"
msgstr "Passadas para Grade Primária"
msgid "Grid Size"
msgstr "Tamanho da Grade"
msgid "Grid Division Level Max"
msgstr "Nível Máximo de Divisão de Grade"
msgid "Grid Division Level Min"
msgstr "Nível Mínimo de Divisão da Grade"
msgid "Grid Division Level Bias"
msgstr "Tendência do Nível de Divisão da Grade"
msgid "Grid XZ Plane"
msgstr "Grade do Plano XZ"
msgid "Grid XY Plane"
msgstr "Grade do Plano XY"
msgid "Grid YZ Plane"
msgstr "Grade do Plano YZ"
msgid "Default FOV"
msgstr "Campo de Visão (FOV) Padrão"
msgid "Default Z Near"
msgstr "Z Padrão Próximo"
msgid "Default Z Far"
msgstr "Z Padrão Longe"
msgid "Invert X Axis"
msgstr "Inverter Eixo X"
msgid "Invert Y Axis"
msgstr "Inverter Eixo Y"
msgid "Navigation Scheme"
msgstr "Esquema de Navegação"
msgid "Zoom Style"
msgstr "Estilo de Zoom"
msgid "Emulate Numpad"
msgstr "Simular o Numpad"
msgid "Emulate 3 Button Mouse"
msgstr "Simular o Botão 3 Do Mouse"
msgid "Orbit Modifier"
msgstr "Modificador de Órbita"
msgid "Pan Modifier"
msgstr "Modificador de Panorâmica"
msgid "Zoom Modifier"
msgstr "Modificador de Zoom"
msgid "Warped Mouse Panning"
msgstr "Panorização Distorcida pelo Mouse"
msgid "Navigation Feel"
msgstr "Sensação de Navegação"
msgid "Orbit Sensitivity"
msgstr "Sensitividade de Órbita"
msgid "Orbit Inertia"
msgstr "Inercia de Órbita"
msgid "Translation Inertia"
msgstr "Inércia de Translação"
msgid "Zoom Inertia"
msgstr "Inércia de Zoom"
msgid "Freelook"
msgstr "Visão Livre"
msgid "Freelook Navigation Scheme"
msgstr "Esquema de Navegação de Visão Livre"
msgid "Freelook Sensitivity"
msgstr "Sensibilidade de Visão Livre"
msgid "Freelook Inertia"
msgstr "Inercia de Visão Livre"
msgid "Freelook Base Speed"
msgstr "Velocidade Base de Visão Livre"
msgid "Freelook Activation Modifier"
msgstr "Modificador de Ativação de Visão Livre"
msgid "Freelook Speed Zoom Link"
msgstr "Velocidade de Ligação do Visão Livre"
msgid "Grid Color"
msgstr "Cor da Grade"
msgid "Guides Color"
msgstr "Cor Guia"
msgid "Smart Snapping Line Color"
msgstr "Cor da Linha de Encaixe Inteligente"
msgid "Bone Width"
msgstr "Largura do Osso"
msgid "Bone Color 1"
msgstr "Cor de Osso 1"
msgid "Bone Color 2"
msgstr "Cor de Osso 2"
msgid "Bone Selected Color"
msgstr "Cor Selecionada do Osso"
msgid "Bone IK Color"
msgstr "Cor de Osso IK (cinemática inversa)"
msgid "Bone Outline Color"
msgstr "Cor de Contorno do Osso"
msgid "Bone Outline Size"
msgstr "Tamanho do Contorno do Osso"
msgid "Viewport Border Color"
msgstr "Cor da Borda de Viewport"
msgid "Constrain Editor View"
msgstr "Restringir Visão do Editor"
msgid "Simple Panning"
msgstr "Panoramização Simples"
msgid "Display Grid"
msgstr "Mostrar Grid"
msgid "Point Grab Radius"
msgstr "Raio de Agarro ao Ponto"
msgid "Show Previous Outline"
msgstr "Exibir Prévia Anterior"
msgid "Autorename Animation Tracks"
msgstr "Renomear Automaticamente Faixa de Animação"
msgid "Confirm Insert Track"
msgstr "Confirmar inserção de faixa"
msgid "Default Create Bezier Tracks"
msgstr "Criar Faixa de Bezier por Padrão"
msgid "Default Create Reset Tracks"
msgstr "Criar Faixa RESET Por Padrão"
msgid "Onion Layers Past Color"
msgstr "Cor da Camada de Cebola Anterior"
msgid "Onion Layers Future Color"
msgstr "Cor da Camada de Cebola Posterior"
msgid "Visual Editors"
msgstr "Editores Visuais"
msgid "Minimap Opacity"
msgstr "Opacidade do Mini-Mapa"
msgid "Window Placement"
msgstr "Colocação da Janela"
msgid "Rect"
msgstr "Retângulo"
msgid "Rect Custom Position"
msgstr "Posição Personalizada Do Retângulo"
msgid "Screen"
msgstr "Tela"
msgid "Auto Save"
msgstr "Salvar Automaticamente"
msgid "Save Before Running"
msgstr "Salvar Antes de Executar"
msgid "Output"
msgstr "Saída"
msgid "Font Size"
msgstr "Tamanho da Fonte"
msgid "Remote Host"
msgstr "Hospedeiro Remoto"
msgid "Profiler Frame History Size"
msgstr "Tamanho de histórico disponível no \"Profiler\""
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "Proxy HTTP"
msgid "Host"
msgstr "Hospedeiro"
msgid "Port"
msgstr "Porta"
msgid "Project Manager"
msgstr "Gerenciador de Projetos"
msgid "Sorting Order"
msgstr "Ordem de Classificação"
msgid "Highlighting"
msgstr "Destacando"
msgid "Symbol Color"
msgstr "Cor do Simbolo"
msgid "Keyword Color"
msgstr "Cor de Palavra Chave"
msgid "Control Flow Keyword Color"
msgstr "Core de Palavra Chave de Controle de Fluxo"
msgid "Base Type Color"
msgstr "Cor de Tipo Base"
msgid "Engine Type Color"
msgstr "Cor de Tipo da Engine"
msgid "User Type Color"
msgstr "Cor de Tipo Do Usuário"
msgid "Comment Color"
msgstr "Cor de Comentário"
msgid "String Color"
msgstr "Cor da String"
msgid "Background Color"
msgstr "Cor de Fundo"
msgid "Completion Background Color"
msgstr "Cor de Fundo de Acabamento"
msgid "Completion Selected Color"
msgstr "Cor de Sugestão Selecionada"
msgid "Completion Existing Color"
msgstr "Cor de Sugestão Existente"
msgid "Completion Scroll Color"
msgstr "Cor da Barra de Rolagem de Sugestão"
msgid "Completion Font Color"
msgstr "Cor da Fonte de Sugestão"
msgid "Text Color"
msgstr "Cor do Texto"
msgid "Line Number Color"
msgstr "Cor do Número da Linha"
msgid "Safe Line Number Color"
msgstr "Cor do Número da Linha Segura"
msgid "Caret Color"
msgstr "Cor do Cursor"
msgid "Caret Background Color"
msgstr "Cor de Fundo de Acentuação"
msgid "Text Selected Color"
msgstr "Cor do Texto Selecionado"
msgid "Selection Color"
msgstr "Cor da Seleção"
msgid "Brace Mismatch Color"
msgstr "Cor de Chave Incompatível"
msgid "Current Line Color"
msgstr "Cor da Linha Atual"
msgid "Line Length Guideline Color"
msgstr "Cor do Tamanho de Linha Guia"
msgid "Word Highlighted Color"
msgstr "Cor da Palavra em Destaque"
msgid "Number Color"
msgstr "Cor de Número"
msgid "Function Color"
msgstr "Cor de Função"
msgid "Member Variable Color"
msgstr "Cor de Variável Membro"
msgid "Mark Color"
msgstr "Cor de Marcação"
msgid "Bookmark Color"
msgstr "Cor de Bookmark"
msgid "Breakpoint Color"
msgstr "Cor de Ponto de Quebra"
msgid "Executing Line Color"
msgstr "Cor da Linha em Execução"
msgid "Code Folding Color"
msgstr "Cor da Dobradiça de Código"
msgid "Search Result Color"
msgstr "Cor do Resultado de Pesquisa"
msgid "Search Result Border Color"
msgstr "Cor da Borda do Resultado de Pesquisa"
msgid "Flat"
msgstr "Raso"
msgid "Hide Slider"
msgstr "Esconder Rolagem"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
msgid "Export"
msgstr "Exportação"
msgid "Custom Template"
msgstr "Modelo Customizado"
msgid "Release"
msgstr "Lançamento"
msgid "Binary Format"
msgstr "Formato Binário"
msgid "Embed PCK"
msgstr "Embutir PCK"
msgid "Texture Format"
msgstr "Formato da Textura"
msgid "BPTC"
msgstr "BPTC"
msgid "S3TC"
msgstr "S3TC"
msgid "ETC"
msgstr "ETC"
msgid "ETC2"
msgstr "ETC2"
msgid "No BPTC Fallbacks"
msgstr "Sem Fallbacks para imagens BPTC"
msgid "Export Path"
msgstr "Caminho de Exportação"
msgid "File Server"
msgstr "Servidor de Arquivos"
msgid "Password"
msgstr "Senha"
msgid "Compress"
msgstr "Comprimir"
msgid "Outline Size"
msgstr "Tamanho do Contorno"
msgid "Variation"
msgstr "Variação"
msgid "Collada"
msgstr "Collada"
msgid "Use Ambient"
msgstr "Utilizar Ambient"
msgid "Make Unique"
msgstr "Tornar Único"
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Threshold"
msgstr "Limite"
msgid "Create From"
msgstr "Criar à Partir de"
msgid "Delimiter"
msgstr "Delimitador"
msgid "Preload"
msgstr "Pré Carregar"
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
msgid "Lossy Quality"
msgstr "Com Perda de Qualidade"
msgid "BPTC LDR"
msgstr "BPTC LDR"
msgid "Mipmaps"
msgstr "Mipmaps"
msgid "Generate"
msgstr "Gerar"
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
msgid "Slices"
msgstr "Fatias"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
msgid "Amount"
msgstr "Quantidade"
msgid "Generate Tangents"
msgstr "Gerar Tangentes"
msgid "Scale Mesh"
msgstr "Redimensionar Malha"
msgid "Offset Mesh"
msgstr "Malha de Deslocamento"
msgid "NavMesh"
msgstr "NavMesh"
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
msgid "Height"
msgstr "Altura"
msgid "Radius"
msgstr "Raio"
msgid "Occluder"
msgstr "Oclusor"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
msgid "Loop Mode"
msgstr "Modo de Loop"
msgid "Keep Custom Tracks"
msgstr "Manter Faixas Personalizadas"
msgid "Optimizer"
msgstr "Otimizador"
msgid "Max Angular Error"
msgstr "Erro Angular Máximo"
msgid "Compression"
msgstr "Compressão"
msgid "Page Size"
msgstr "Tamanho da Página"
msgid "Nodes"
msgstr "Nós"
msgid "Root Type"
msgstr "Tipo da Raiz"
msgid "Root Name"
msgstr "Nome da Raiz"
msgid "Root Scale"
msgstr "Escala da Raiz"
msgid "Meshes"
msgstr "Malhas"
msgid "Ensure Tangents"
msgstr "Garantir Tangentes"
msgid "Light Baking"
msgstr "Bake de Mapa de Luz"
msgid "Lightmap Texel Size"
msgstr "Tamanho do Texel no Mapa de Luz"
msgid "Skins"
msgstr "Peles"
msgid "Use Named Skins"
msgstr "Utilizar Peles com Nome"
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
msgid "Normal Map"
msgstr "Mapa Normal"
msgid "Roughness"
msgstr "Rugosidade"
msgid "Process"
msgstr "Processar"
msgid "Fix Alpha Border"
msgstr "Corrigir Alpha da Borda"
msgid "Premult Alpha"
msgstr "Pré-Multiplicar Alpha"
msgid "Normal Map Invert Y"
msgstr "Inverter Y do Mapa Normal"
msgid "Size Limit"
msgstr "Limite de Tamanho"
msgid "Detect 3D"
msgstr "Detectar 3D"
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
msgid "Atlas File"
msgstr "Arquivo do Atlas"
msgid "Import Mode"
msgstr "Modo de Importação"
msgid "Trim Alpha Border From Region"
msgstr "Aparar Borda Alfa da Região"
msgid "Force"
msgstr "Forçar"
msgid "8 Bit"
msgstr "8 Bits"
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
msgid "Max Rate"
msgstr "Frequência Máxima"
msgid "Max Rate Hz"
msgstr "Frequência Máxima Hz"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Trim"
msgstr "Aparar"
msgid "Normalize"
msgstr "Normalizar"
msgid "Loop Begin"
msgstr "Inicio do Loop"
msgid "Loop End"
msgstr "Fim do Loop"
msgid "Asset Library"
msgstr "Biblioteca de Assets"
msgid "Use Threads"
msgstr "Usar Threads"
msgid "Available URLs"
msgstr "URLs disponíveis"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
msgid "Stream Player 3D"
msgstr "Player de Stream 3D"
msgid "Camera"
msgstr "Câmera"
msgid "Visibility Notifier"
msgstr "Notificador de Visibilidade"
msgid "Particles"
msgstr "Partículas"
msgid "Reflection Probe"
msgstr "Sonda de Reflexão"
msgid "Joint Body A"
msgstr "Corpo de Encaixe A"
msgid "Joint Body B"
msgstr "Corpo de Encaixe B"
msgid "Manipulator Gizmo Size"
msgstr "Tamanho do Gizmo Manipulador"
msgid "Manipulator Gizmo Opacity"
msgstr "Opacidade do Gizmo Manipulador"
msgid "Show Viewport Rotation Gizmo"
msgstr "Exibir Gizmo de Rotação do Viewport"
msgid "External"
msgstr "Externo"
msgid "Use External Editor"
msgstr "Utilizar Editor Externo"
msgid "Exec Path"
msgstr "Caminho de Execução"
msgid "Script Temperature Enabled"
msgstr "Temperatura de Script Habilitado"
msgid "Script Temperature History Size"
msgstr "Tamanho de Histórico de Temperatura de Script"
msgid "Group Help Pages"
msgstr "Agrupar Páginas de Ajuda"
msgid "Sort Scripts By"
msgstr "Ordenar Scripts Por"
msgid "List Script Names As"
msgstr "Listar Nomes de Script Como"
msgid "Exec Flags"
msgstr "Sinalizadores de Execução"
msgid "Skeleton"
msgstr "Esqueleto"
msgid "Warnings"
msgstr "Avisos"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Version Control"
msgstr "Controle de Versão"
msgid "Username"
msgstr "Nome do usuário"
msgid "SSH Public Key Path"
msgstr "Caminho da chave pública SSH"
msgid "SSH Private Key Path"
msgstr "Caminho da chave privada SSH"
msgid "Show Scene Tree Root Selection"
msgstr "Mostrar seleção da hierarquia de cenas"
msgid "Use Favorites Root Selection"
msgstr "Seleção de favoritos da raíz"
msgid "File Logging"
msgstr "Registrando Log de Arquivos"
msgid "Enable File Logging"
msgstr "Habilitar Log de Arquivos"
msgid "Log Path"
msgstr "Caminho de Log"
msgid "Driver"
msgstr "Driver"
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
msgid "Allow hiDPI"
msgstr "Permitir hiDPI"
msgid "Per Pixel Transparency"
msgstr "Transparência por Pixel"
msgid "Allowed"
msgstr "Permitido"
msgid "Threads"
msgstr "Threads"
msgid "Thread Model"
msgstr "Modelo de Thread"
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"
msgid "Handheld"
msgstr "Portátil (Handheld)"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientação"
msgid "V-Sync"
msgstr "Sincronização Vertical (V-Sync)"
msgid "Common"
msgstr "Comum"
msgid "stdout"
msgstr "stdout"
msgid "Print FPS"
msgstr "Mostrar FPS"
msgid "Verbose stdout"
msgstr "stdout Verboso"
msgid "Low Processor Mode"
msgstr "Modo Processamento Baixo"
msgid "iOS"
msgstr "iOS"
msgid "Hide Home Indicator"
msgstr "Esconder Indicador de Home"
msgid "Boot Splash"
msgstr "Imagem de Exibição ao Iniciar"
msgid "BG Color"
msgstr "Cor do Plano de Fundo"
msgid "Input Devices"
msgstr "Dispositivos de Entrada"
msgid "Environment"
msgstr "Ambiente"
msgid "Default Clear Color"
msgstr "Cor Limpa Padrão"
msgid "Show Image"
msgstr "Mostrar Imagem"
msgid "Fullsize"
msgstr "Tamanho Inteiro"
msgid "Use Filter"
msgstr "Usar Filtro"
msgid "Buffering"
msgstr "Buffering"
msgid "Agile Event Flushing"
msgstr "Limpeza de Eventos Agil"
msgid "Pointing"
msgstr "Apontando"
msgid "Emulate Touch From Mouse"
msgstr "Simular Toque à Partir do Mouse"
msgid "Emulate Mouse From Touch"
msgstr "Simular Mouse à Partir do Touch"
msgid "Mouse Cursor"
msgstr "Cursor do Mouse"
msgid "Custom Image Hotspot"
msgstr "Imagem Personalizada de Hotspot"
msgid "Tooltip Position Offset"
msgstr "Deslocamento de Posição da Dica de Ferramenta"
msgid "Project"
msgstr "Projeto"
msgid "Assembly Name"
msgstr "Nome de Montagem"
msgid "Solution Directory"
msgstr "Diretório da Solução"
msgid "Main Loop Type"
msgstr "Tipo de Loop Principal"
msgid "Auto Accept Quit"
msgstr "Aceitar Sair Automaticamente"
msgid "GUI"
msgstr "GUI (Interface Gráfica de Usuário)"
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"
msgid "Dynamic Fonts"
msgstr "Fontes Dinâmicas"
msgid "Use Oversampling"
msgstr "Utilizar Oversampling"
msgid "Operation"
msgstr "Operação"
msgid "Snap"
msgstr "Encaixe"
msgid "Calculate Tangents"
msgstr "Calcular Tangentes"
msgid "Collision"
msgstr "Colisão"
msgid "Use Collision"
msgstr "Usar Colisão"
msgid "Collision Layer"
msgstr "Camada de Colisão"
msgid "Collision Mask"
msgstr "Máscara de Colisão"
msgid "Mesh"
msgstr "Mesh"
msgid "Material"
msgstr "Material"
msgid "Radial Segments"
msgstr "Segmentos Radiais"
msgid "Rings"
msgstr "Anéis"
msgid "Smooth Faces"
msgstr "Suavizar Faces"
msgid "Sides"
msgstr "Lados"
msgid "Cone"
msgstr "Cone"
msgid "Inner Radius"
msgstr "Raio Interno"
msgid "Outer Radius"
msgstr "Raio Externo"
msgid "Ring Sides"
msgstr "Lados de Anel"
msgid "Polygon"
msgstr "Polígono"
msgid "Depth"
msgstr "Profundidade"
msgid "Spin Degrees"
msgstr "Graus de Rotação"
msgid "Spin Sides"
msgstr "Lados de Rotação"
msgid "Path Node"
msgstr "Caminho do Nó"
msgid "Path Interval Type"
msgstr "Tipo de Intervalo de Caminho"
msgid "Path Interval"
msgstr "Intervalo de Caminho"
msgid "Path Simplify Angle"
msgstr "Ângulo de Simplificação de Caminho"
msgid "Path Rotation"
msgstr "Rotação do Caminho"
msgid "Path Local"
msgstr "Caminho Local"
msgid "Path Continuous U"
msgstr "Caminho Continuo U"
msgid "Path U Distance"
msgstr "Distância do Caminho U"
msgid "Path Joined"
msgstr "Caminho Unido"
msgid "CSG"
msgstr "CSG"
msgid "GDScript"
msgstr "GDScript"
msgid "Function Definition Color"
msgstr "Cor de Definição de Função"
msgid "Node Path Color"
msgstr "Cor do Caminho do Nó"
msgid "Exclude Addons"
msgstr "Excluir Addons"
msgid "Language Server"
msgstr "Servidor de Idioma"
msgid "Enable Smart Resolve"
msgstr "Habilitar Resolução Inteligente"
msgid "Use Thread"
msgstr "Utilize Thread"
msgid "Color"
msgstr "Cor"
msgid "Intensity"
msgstr "Intensidade"
msgid "Range"
msgstr "Intervalo"
msgid "Inner Cone Angle"
msgstr "Ângulo interno do cone"
msgid "Outer Cone Angle"
msgstr "Ângulo externo do cone"
msgid "Diffuse Img"
msgstr "Imagem Difusa"
msgid "Diffuse Factor"
msgstr "Fator de Difusão"
msgid "Gloss Factor"
msgstr "Fator de Brilho"
msgid "Specular Factor"
msgstr "Fator Especular"
msgid "Spec Gloss Img"
msgstr "Imagem Especular Lustrosa"
msgid "Json"
msgstr "Json"
msgid "Major Version"
msgstr "Versão Importante"
msgid "Minor Version"
msgstr "Versão Minoritária"
msgid "GLB Data"
msgstr "Dados do GLB"
msgid "Use Named Skin Binds"
msgstr "Usar Associações de Pele com nome"
msgid "Buffers"
msgstr "Buffers"
msgid "Buffer Views"
msgstr "Visão Buffer"
msgid "Accessors"
msgstr "Assessores"
msgid "Materials"
msgstr "Materiais"
msgid "Scene Name"
msgstr "Nome da Cena"
msgid "Root Nodes"
msgstr "Nós Raízes"
msgid "Textures"
msgstr "Texturas"
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
msgid "Cameras"
msgstr "Câmeras"
msgid "Lights"
msgstr "Luzes"
msgid "Unique Names"
msgstr "Nomes Únicos"
msgid "Unique Animation Names"
msgstr "Nomes de Animação Únicos"
msgid "Skeletons"
msgstr "Esqueletos"
msgid "Animations"
msgstr "Animações"
msgid "FBX"
msgstr "FBX"
msgid "Buffer View"
msgstr "Visão de Buffer"
msgid "Byte Offset"
msgstr "Deslocamento do Byte"
msgid "Component Type"
msgstr "Tipo do Componente"
msgid "Normalized"
msgstr "Normalizado"
msgid "Count"
msgstr "Quantidade"
msgid "Min"
msgstr "Min"
msgid "Max"
msgstr "Max"
msgid "Sparse Count"
msgstr "Contagem Escassa"
msgid "Sparse Indices Buffer View"
msgstr "Visualização de Buffer dos Indices Esparsos"
msgid "Sparse Indices Byte Offset"
msgstr "Deslocação de Byte dos Índices Esparsos"
msgid "Sparse Indices Component Type"
msgstr "Tipo de Componente de Índices Esparsos"
msgid "Sparse Values Buffer View"
msgstr "Visualização de Buffer dos Valores Esparsos"
msgid "Sparse Values Byte Offset"
msgstr "Deslocação de Byte dos Valores Esparsos"
msgid "Loop"
msgstr "Repetir"
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
msgid "Byte Length"
msgstr "Largura do byte"
msgid "Byte Stride"
msgstr "Separação dos Bytes"
msgid "Indices"
msgstr "Índices"
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
msgid "FOV"
msgstr "FOV"
msgid "Blend Weights"
msgstr "Peso da mesclagem"
msgid "Instance Materials"
msgstr "Materiais da Instância"
msgid "Parent"
msgstr "Pai"
msgid "Xform"
msgstr "Xform"
msgid "Skin"
msgstr "Pele"
msgid "Children"
msgstr "Filhos"
msgid "Light"
msgstr "Luz"
msgid "Joints"
msgstr "Pontos"
msgid "Roots"
msgstr "Raízes"
msgid "Godot Bone Node"
msgstr "Nó de Osso Godot"
msgid "Skin Root"
msgstr "Raiz da Skin"
msgid "Joints Original"
msgstr "Pontos Originais"
msgid "Inverse Binds"
msgstr "Designações invertidas"
msgid "Non Joints"
msgstr "Não-Juntas"
msgid "Godot Skin"
msgstr "Skin Godot"
msgid "Src Image"
msgstr "Imagem fonte"
msgid "Sampler"
msgstr "Amostrador"
msgid "Palette Min Width"
msgstr "Largura Mínima de Paleta"
msgid "Preview Size"
msgstr "Tamanho da Prévia"
msgid "Editor Side"
msgstr "Lado do Editor"
msgid "Mesh Library"
msgstr "Biblioteca de Malhas"
msgid "Physics Material"
msgstr "Material de Física"
msgid "Cell"
msgstr "Célula"
msgid "Octant Size"
msgstr "Tamanho Octante"
msgid "Center X"
msgstr "Centro X"
msgid "Center Y"
msgstr "Centro Y"
msgid "Center Z"
msgstr "Centro Z"
msgid "Layer"
msgstr "Camada"
msgid "Mask"
msgstr "Máscara"
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
msgid "Bake Navigation"
msgstr "Navegação Pré-Processada"
msgid "Lightmapping"
msgstr "Mapeamento de luz"
msgid "Low Quality Ray Count"
msgstr "Quantidade de Raios de Baixa Qualidade"
msgid "Medium Quality Ray Count"
msgstr "Quantidade de Raios de Qualidade Média"
msgid "High Quality Ray Count"
msgstr "Quantidade de Raios de Qualidade Alta"
msgid "Ultra Quality Ray Count"
msgstr "Quantidade de Raios de Qualidade Ultra"
msgid "Loop Offset"
msgstr "Deslocamento do Loop"
msgid "Eye Height"
msgstr "Altura do Olho"
msgid "Display Width"
msgstr "Largura de Tela"
msgid "Oversample"
msgstr "Amostragem em excesso"
msgid "K1"
msgstr "K1"
msgid "K2"
msgstr "K2"
msgid "Allow Object Decoding"
msgstr "Permitir a Decodificação de Objetos"
msgid "Refuse New Connections"
msgstr "Recusar Novas Conexões"
msgid "Server Relay"
msgstr "Retransmissor de Servidor"
msgid "Octaves"
msgstr "Oitavas"
msgid "Lacunarity"
msgstr "Lacunaridade"
msgid "Gain"
msgstr "Ganho"
msgid "Return Type"
msgstr "Tipo de Retorno"
msgid "Width"
msgstr "Largura"
msgid "Invert"
msgstr "Inverter"
msgid "Seamless"
msgstr "Sem Emenda"
msgid "As Normal Map"
msgstr "Como Mapa Normal"
msgid "Bump Strength"
msgstr "Força do Bump"
msgid "Noise"
msgstr "Ruído"
msgid "Subject"
msgstr "Sujeito"
msgid "Names"
msgstr "Nomes"
msgid "Strings"
msgstr "Strings"
msgid "Discover Multicast If"
msgstr "Descobrir if Multicast"
msgid "Discover Local Port"
msgstr "Descobrir Porta Local"
msgid "Discover IPv6"
msgstr "Descobrir IPv6"
msgid "Description URL"
msgstr "URL Descritiva"
msgid "Service Type"
msgstr "Tipo de Serviço"
msgid "IGD Control URL"
msgstr "URL de Controle IGD"
msgid "IGD Service Type"
msgstr "Tipo de Serviço IGD"
msgid "IGD Status"
msgstr "Estado do IGD"
msgid "Write Mode"
msgstr "Modo de Escrita"
msgid "Limits"
msgstr "Limites"
msgid "WebRTC"
msgstr "WebRTC"
msgid "Handshake Timeout"
msgstr "Tempo de Handshake Esgotado"
msgid "Session Mode"
msgstr "Modo Sessão"
msgid "Required Features"
msgstr "Funcionalidades Necessárias"
msgid "Optional Features"
msgstr "Funcionalidades Opcionais"
msgid "Requested Reference Space Types"
msgstr "Tipos de Espaço de Referência Solicitados"
msgid "Reference Space Type"
msgstr "Tipo de Espaço de Referência"
msgid "Visibility State"
msgstr "Estado de Visibilidade"
msgid "Android"
msgstr "Android"
msgid "Android SDK Path"
msgstr "Caminho para SDK Android"
msgid "Debug Keystore"
msgstr "Depurar Keystore"
msgid "Debug Keystore User"
msgstr "Usuário da Keystore de Depuração"
msgid "Debug Keystore Pass"
msgstr "Senha da Keystore de Depuração"
msgid "Force System User"
msgstr "Forçar Usuário do Sistema"
msgid "Launcher Icons"
msgstr "Ícones do Iniciador"
msgid "Main 192 X 192"
msgstr "Principal 192 X 192"
msgid "Adaptive Foreground 432 X 432"
msgstr "Primeiro Plano Adaptável 432 X 432"
msgid "Adaptive Background 432 X 432"
msgstr "Fundo Adaptável 432 X 432"
msgid "Custom Build"
msgstr "Build Personalizada"
msgid "Use Custom Build"
msgstr "Usar Build Personalizada"
msgid "Export Format"
msgstr "Exportar Formato"
msgid "Min SDK"
msgstr "SDK Mínimo"
msgid "Target SDK"
msgstr "SDK Alvo"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
msgid "Architectures"
msgstr "Arquiteturas"
msgid "Keystore"
msgstr "Keystore"
msgid "Debug User"
msgstr "Depurar Usuário"
msgid "Debug Password"
msgstr "Depurar Senha"
msgid "Release User"
msgstr "Liberar Usuário"
msgid "Release Password"
msgstr "Liberar Senha"
msgid "Version"
msgstr "Versão"
msgid "Code"
msgstr "Código"
msgid "Package"
msgstr "Pacote"
msgid "Unique Name"
msgstr "Nome Único"
msgid "Signed"
msgstr "Assinado"
msgid "App Category"
msgstr "Categoria do Aplicativo"
msgid "Exclude From Recents"
msgstr "Excluir de Recentes"
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
msgid "OpenGL Debug"
msgstr "Depurar OpenGL"
msgid "XR Features"
msgstr "Funcionalidades XR"
msgid "XR Mode"
msgstr "Modo XR"
msgid "Hand Tracking Frequency"
msgstr "Frequência de Rastreamento de Mão"
msgid "Passthrough"
msgstr "Atravessar"
msgid "Immersive Mode"
msgstr "Modo Imersivo"
msgid "Support Small"
msgstr "Suporte Pequeno"
msgid "Support Normal"
msgstr "Suporte Normal"
msgid "Support Large"
msgstr "Suporte Grande"
msgid "Support Xlarge"
msgstr "Suporte Extra-grande"
msgid "User Data Backup"
msgstr "Backup de Dados do Usuário"
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
msgid "Command Line"
msgstr "Linha de Comando"
msgid "Extra Args"
msgstr "Argumentos Extra"
msgid "APK Expansion"
msgstr "Expansão APK"
msgid "Salt"
msgstr "Sal"
msgid "Public Key"
msgstr "Chave Pública"
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"
msgid "Custom Permissions"
msgstr "Permissões Personalizadas"
msgid "Icons"
msgstr "Ícones"
msgid "App Store 1024 X 1024"
msgstr "Apple Store 1024 X 1024"
msgid "Landscape Launch Screens"
msgstr "Telas de Inicialização de Paisagem"
msgid "iPhone 2436 X 1125"
msgstr "iPhone 2436 X 1125"
msgid "iPhone 2208 X 1242"
msgstr "iPhone 2208 X 1242"
msgid "iPad 1024 X 768"
msgstr "iPad 1024 X 768"
msgid "iPad 2048 X 1536"
msgstr "iPad 2048 X 1536"
msgid "Portrait Launch Screens"
msgstr "Tela de Apresentação em Retrato"
msgid "iPhone 640 X 960"
msgstr "iPhone 640 X 960"
msgid "iPhone 640 X 1136"
msgstr "iPhone 640 X 1136"
msgid "iPhone 750 X 1334"
msgstr "iPhone 750 X 1334"
msgid "iPhone 1125 X 2436"
msgstr "iPhone 1125 X 2436"
msgid "iPad 768 X 1024"
msgstr "iPad 768 X 1024"
msgid "Export Method Release"
msgstr "Modo de Exportação Lançamento"
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"
msgid "Short Version"
msgstr "Versão Curta"
msgid "Capabilities"
msgstr "Capacidades"
msgid "Access Wi-Fi"
msgstr "Acessar Wi-Fi"
msgid "Push Notifications"
msgstr "Notificações Push"
msgid "User Data"
msgstr "Dados do Usuário"
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
msgid "Camera Usage Description"
msgstr "Descrição do Uso da Câmera"
msgid "Microphone Usage Description"
msgstr "Descrição do Uso do Microfone"
msgid "Image Scale Mode"
msgstr "Modo de Escalonamento de Imagem"
msgid "Use Custom BG Color"
msgstr "Usar Cor Personalizada de Fundo"
msgid "Custom BG Color"
msgstr "Cor Personalizada de Fundo"
msgid "Architecture"
msgstr "Arquitetura"
msgid "macOS"
msgstr "macOS"
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"
msgid "Copyright"
msgstr "Direitos Autorais"
msgid "High Res"
msgstr "Alta Resolução"
msgid "Identity"
msgstr "Identidade"
msgid "Custom File"
msgstr "Arquivo Personalizado"
msgid "Allow JIT Code Execution"
msgstr "Permitir Execução de Código JIT"
msgid "Disable Library Validation"
msgstr "Desativar Validação da Biblioteca"
msgid "Audio Input"
msgstr "Entrada de Áudio"
msgid "Location"
msgstr "Localização"
msgid "Address Book"
msgstr "Contatos"
msgid "Calendars"
msgstr "Calendários"
msgid "Photos Library"
msgstr "Biblioteca de Fotos"
msgid "Apple Events"
msgstr "Eventos Apple"
msgid "Debugging"
msgstr "Depuração"
msgid "Network Server"
msgstr "Servidor de Rede"
msgid "Network Client"
msgstr "Cliente de Rede"
msgid "Device USB"
msgstr "Dispositivo USB"
msgid "Device Bluetooth"
msgstr "Bluetooth do Dispositivo"
msgid "Files Downloads"
msgstr "Download de Arquivos"
msgid "Custom Options"
msgstr "Opções Personalizadas"
msgid "Apple ID Name"
msgstr "Nome Apple ID"
msgid "Apple Team ID"
msgstr "ID Apple Team"
msgid "Location Usage Description"
msgstr "Descrição do Uso da Localização"
msgid "Address Book Usage Description"
msgstr "Descrição do Uso dos Contatos"
msgid "Calendar Usage Description"
msgstr "Descrição do Uso do Calendário"
msgid "Photos Library Usage Description"
msgstr "Descrição do Uso da Biblioteca de Fotos"
msgid "Desktop Folder Usage Description"
msgstr "Descrição do Uso da Pasta da Área de Trabalho"
msgid "Documents Folder Usage Description"
msgstr "Descrição do Uso da Pasta de Documentos"
msgid "Downloads Folder Usage Description"
msgstr "Descrição do Uso da Pasta de Downloads"
msgid "UWP"
msgstr "UWP"
msgid "Debug Algorithm"
msgstr "Algoritmo de Depuração"
msgid "Display Name"
msgstr "Nome de Exibição"
msgid "Short Name"
msgstr "Nome Curto"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Publisher"
msgstr "Publicadora"
msgid "Publisher Display Name"
msgstr "Nome de Exibição da Publicadora"
msgid "Product GUID"
msgstr "GUID do produto"
msgid "Certificate"
msgstr "Certificado"
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmo"
msgid "Revision"
msgstr "Revisão"
msgid "Landscape"
msgstr "Paisagem"
msgid "Portrait"
msgstr "Retrato"
msgid "Landscape Flipped"
msgstr "Paisagem Invertido"
msgid "Portrait Flipped"
msgstr "Retrato Invertido"
msgid "Square 44 X 44 Logo"
msgstr "Logo Quadrada 44 X 44"
msgid "Square 71 X 71 Logo"
msgstr "Logo Quadrada 71 X 71"
msgid "Square 150 X 150 Logo"
msgstr "Logo Quadrada 150 X 150"
msgid "Square 310 X 310 Logo"
msgstr "Logo Quadrada 310 X 310"
msgid "Splash Screen"
msgstr "Tela de Abertura"
msgid "Tiles"
msgstr "Tiles"
msgid "Web"
msgstr "Web"
msgid "HTTP Host"
msgstr "Host HTTP"
msgid "HTTP Port"
msgstr "Porta HTTP"
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
msgid "VRAM Texture Compression"
msgstr "Compressão de Texturas na VRAM"
msgid "For Desktop"
msgstr "Para Desktop"
msgid "For Mobile"
msgstr "Para Mobile"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "Export Icon"
msgstr "Exportar Ícone"
msgid "Experimental Virtual Keyboard"
msgstr "Teclado Virtual Experimental"
msgid "Progressive Web App"
msgstr "Aplicativo Web Progressivo"
msgid "Offline Page"
msgstr "Página Offline"
msgid "Icon 144 X 144"
msgstr "Ícone 144 X 144"
msgid "Icon 180 X 180"
msgstr "Ícone 180 X 180"
msgid "Icon 512 X 512"
msgstr "Ícone 512 X 512"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
msgid "Identity Type"
msgstr "Tipo de Identidade"
msgid "Timestamp"
msgstr "Registro do Tempo"
msgid "Modify Resources"
msgstr "Modificar Recursos"
msgid "File Version"
msgstr "Versão do Arquivo"
msgid "Product Version"
msgstr "Versão do Produto"
msgid "Company Name"
msgstr "Nome da Empresa"
msgid "Product Name"
msgstr "Nome do Produto"
msgid "File Description"
msgstr "Descrição do Arquivo"
msgid "Trademarks"
msgstr "Marca Registrada (Trademarks)"
msgid "Frames"
msgstr "Quadros"
msgid "Frame"
msgstr "Quadro"
msgid "Speed Scale"
msgstr "Escalonamento da Velocidade"
msgid "Playing"
msgstr "Rodando"
msgid "Centered"
msgstr "Centralizado"
msgid "Monitoring"
msgstr "Monitorando"
msgid "Monitorable"
msgstr "Monitorável"
msgid "Gravity"
msgstr "Gravidade"
msgid "Point"
msgstr "Ponto"
msgid "Direction"
msgstr "Direção"
msgid "Audio Bus"
msgstr "Canal de Áudio"
msgid "Current"
msgstr "Atual"
msgid "Volume dB"
msgstr "Volume dB (decibéis)"
msgid "Pitch Scale"
msgstr "Escalonamento de Pitch"
msgid "Autoplay"
msgstr "Rodar automaticamente"
msgid "Stream Paused"
msgstr "Fluxo Pausado"
msgid "Max Distance"
msgstr "Distância Máxima"
msgid "Bus"
msgstr "Canal"
msgid "Copy Mode"
msgstr "Mode de Cópia"
msgid "Anchor Mode"
msgstr "Modo de Âncora"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
msgid "Top"
msgstr "Início"
msgid "Right"
msgstr "Direita"
msgid "Bottom"
msgstr "Embaixo"
msgid "Smoothed"
msgstr "Suavizado"
msgid "Speed"
msgstr "Velocidade"
msgid "Horizontal Enabled"
msgstr "Horizontal Habilitado"
msgid "Draw Screen"
msgstr "Tela de Desenho"
msgid "Draw Limits"
msgstr "Limites de Desenho"
msgid "Tweaks"
msgstr "Ajustes"
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
msgid "Pickable"
msgstr "Pegável"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Emitting"
msgstr "Emitindo"
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
msgid "Preprocess"
msgstr "Pré processamento"
msgid "Explosiveness"
msgstr "Explosividade"
msgid "Randomness"
msgstr "Aleatoriedade"
msgid "Fixed FPS"
msgstr "FPS Fixado"
msgid "Drawing"
msgstr "Desenhando"
msgid "Local Coords"
msgstr "Coordenadas Locais"
msgid "Draw Order"
msgstr "Ordem de Desenho"
msgid "Texture"
msgstr "Textura"
msgid "Emission Shape"
msgstr "Forma de Emissão"
msgid "Sphere Radius"
msgstr "Raio da Esfera"
msgid "Points"
msgstr "Pontos"
msgid "Normals"
msgstr "Normais"
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
msgid "Spread"
msgstr "Espalhar"
msgid "Initial Velocity"
msgstr "Velocidade Inicial"
msgid "Angular Velocity"
msgstr "Velocidade Angular"
msgid "Velocity Curve"
msgstr "Curva de Velocidade"
msgid "Orbit Velocity"
msgstr "Velocidade Orbital"
msgid "Linear Accel"
msgstr "Aceleração Linear"
msgid "Accel Curve"
msgstr "Curva de Aceleração"
msgid "Radial Accel"
msgstr "Aceleração Radial"
msgid "Tangential Accel"
msgstr "Aceleração Tangencial"
msgid "Angle"
msgstr "Ângulo"
msgid "Angle Curve"
msgstr "Curva do Ângulo"
msgid "Hue Variation"
msgstr "Variação da Tonalidade"
msgid "Variation Curve"
msgstr "Curva de Variação"
msgid "Speed Curve"
msgstr "Curva de Velocidade"
msgid "Node A"
msgstr "Nó A"
msgid "Node B"
msgstr "Nó B"
msgid "Disable Collision"
msgstr "Desativar Colisão"
msgid "Length"
msgstr "Comprimento"
msgid "Editor Only"
msgstr "Somente Editor"
msgid "Energy"
msgstr "Energia"
msgid "Shadow"
msgstr "Sombra"
msgid "Texture Scale"
msgstr "Escalonamento da Textura"
msgid "Closed"
msgstr "Fechado"
msgid "Width Curve"
msgstr "Largura da Curva"
msgid "Default Color"
msgstr "Cor Padrão"
msgid "Fill"
msgstr "Preencher"
msgid "Gradient"
msgstr "Gradiente"
msgid "Texture Mode"
msgstr "Modo de Textura"
msgid "End Cap Mode"
msgstr "Modo de Limite Final"
msgid "Border"
msgstr "Borda"
msgid "Round Precision"
msgstr "Precisão do Arredondamento"
msgid "Path Max Distance"
msgstr "Distância Máxima do Caminho"
msgid "Navigation Layers"
msgstr "Camadas da Navegação"
msgid "Max Speed"
msgstr "Velocidade Máxima"
msgid "Estimate Radius"
msgstr "Raio Estimado"
msgid "Transform"
msgstr "Transformação"
msgid "Rotation Degrees"
msgstr "Graus de Rotação"
msgid "Global Rotation"
msgstr "Rotação Global"
msgid "Global Rotation Degrees"
msgstr "Graus de Rotação Global"
msgid "Global Scale"
msgstr "Escala Global"
msgid "Scroll"
msgstr "Rolagem"
msgid "Base Offset"
msgstr "Deslocamento Base"
msgid "Limit Begin"
msgstr "Início do Limite"
msgid "Limit End"
msgstr "Fim do limite"
msgid "Ignore Camera Zoom"
msgstr "Ignorar Zoom da Câmera"
msgid "Curve"
msgstr "Curva"
msgid "H Offset"
msgstr "Deslocamento H"
msgid "V Offset"
msgstr "Deslocamento V"
msgid "Cubic Interp"
msgstr "Interpolação Cúbica"
msgid "Constant Linear Velocity"
msgstr "Velocidade Linear Constante"
msgid "Constant Angular Velocity"
msgstr "Velocidade Angular Constante"
msgid "Mass"
msgstr "Massa"
msgid "Inertia"
msgstr "Inércia"
msgid "Gravity Scale"
msgstr "Escala da Gravidade"
msgid "Custom Integrator"
msgstr "Integrador Customizado"
msgid "Can Sleep"
msgstr "Pode Dormir"
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
msgid "Damp"
msgstr "Úmido"
msgid "Angular"
msgstr "Angular"
msgid "Torque"
msgstr "Torque"
msgid "Max Angle"
msgstr "Ângulo Máximo"
msgid "Moving Platform"
msgstr "Plataforma Móvel"
msgid "UV"
msgstr "UV"
msgid "Polygons"
msgstr "Polígonos"
msgid "Exclude Parent"
msgstr "Excluir Pai"
msgid "Collide With"
msgstr "Colidir com"
msgid "Areas"
msgstr "Áreas"
msgid "Bodies"
msgstr "Corpos"
msgid "Remote Path"
msgstr "Remover Caminho"
msgid "Use Global Coordinates"
msgstr "Usar Coordenadas Globais"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
msgid "Margin"
msgstr "Margem"
msgid "Editor Settings"
msgstr "Configurações do Editor"
msgid "Region"
msgstr "Região"
msgid "Tile Set"
msgstr "Tile Set"
msgid "Layers"
msgstr "Camadas"
msgid "Bitmask"
msgstr "Bitmask"
msgid "Shape Centered"
msgstr "Forma Centralizada"
msgid "Shape Visible"
msgstr "Forma Visível"
msgid "Visibility Mode"
msgstr "Modo de Visibilidade"
msgid "Node Path"
msgstr "Caminho do Nó"
msgid "Unit Size"
msgstr "Tamanho da Unidade"
msgid "Max dB"
msgstr "Max dB"
msgid "Emission Angle"
msgstr "Ângulo de Emissão"
msgid "Degrees"
msgstr "Graus"
msgid "Attenuation Filter"
msgstr "Filtro de Atenuação"
msgid "dB"
msgstr "dB"
msgid "Doppler"
msgstr "Doppler"
msgid "Bone Name"
msgstr "Nome do Osso"
msgid "Keep Aspect"
msgstr "Manter Aspecto"
msgid "Projection"
msgstr "Projeção"
msgid "Frustum Offset"
msgstr "Deslocamento do Frustum"
msgid "Far"
msgstr "Longe"
msgid "Rotate Y"
msgstr "Rotacionar em Y"
msgid "Disable Z"
msgstr "Desativar Z"
msgid "Albedo"
msgstr "Albedo"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Emission"
msgstr "Emissão"
msgid "Parameters"
msgstr "Parâmetros"
msgid "Modulate"
msgstr "Modular"
msgid "Visibility AABB"
msgstr "Visibilidade AABB"
msgid "Draw Passes"
msgstr "Passos de Desenho"
msgid "Passes"
msgstr "Passos"
msgid "Thickness"
msgstr "Espessura"
msgid "Params"
msgstr "Parâmetros"
msgid "Angular Limit"
msgstr "Limite Angular"
msgid "Relaxation"
msgstr "Relaxamento"
msgid "Max Impulse"
msgstr "Impulso Máximo"
msgid "Linear Limit"
msgstr "Limite Linear"
msgid "Upper Distance"
msgstr "Distância mais Alta"
msgid "Lower Distance"
msgstr "Distância mais Baixa"
msgid "Angular Ortho"
msgstr "Orto Angular"
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "Y"
msgstr "Y"
msgid "Z"
msgstr "Z"
msgid "Force Limit"
msgstr "Limite de Força"
msgid "Equilibrium Point"
msgstr "Ponto de Equilíbrio"
msgid "ERP"
msgstr "ERP"
msgid "Pixel Size"
msgstr "Tamanho de Pixel"
msgid "Flags"
msgstr "Sinalizadores"
msgid "Fixed Size"
msgstr "Tamanho Fixo"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Alinhamento Horizontal"
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Alinhamento Vertical"
msgid "Uppercase"
msgstr "Maiúscula"
msgid "Indirect Energy"
msgstr "Energia Indireta"
msgid "Negative"
msgstr "Negativo"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"
msgid "Directional Shadow"
msgstr "Sombra Direcional"
msgid "Split 1"
msgstr "Dividir 1"
msgid "Split 2"
msgstr "Dividir 2"
msgid "Split 3"
msgstr "Dividir 3"
msgid "Blend Splits"
msgstr "Divisões de Mistura"
msgid "Spot"
msgstr "Ponto"
msgid "Angle Attenuation"
msgstr "Atenuação Angular"
msgid "Quality"
msgstr "Qualidade"
msgid "Interior"
msgstr "Interior"
msgid "Use Denoiser"
msgstr "Usar Redutor de Ruído"
msgid "Custom Sky"
msgstr "Céu Personalizado"
msgid "Custom Color"
msgstr "Cor Personalizada"
msgid "Custom Energy"
msgstr "Energia Personalizada"
msgid "Ignore Y"
msgstr "Ignorar Y"
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidade"
msgid "Visible"
msgstr "Visível"
msgid "Rotation Mode"
msgstr "Modo de Rotação"
msgid "Linear X"
msgstr "X Linear"
msgid "Linear Y"
msgstr "Y Linear"
msgid "Linear Z"
msgstr "Z Linear"
msgid "Angular X"
msgstr "X Angular"
msgid "Angular Y"
msgstr "Y Angular"
msgid "Angular Z"
msgstr "Z Angular"
msgid "Angular Limit Enabled"
msgstr "Limite Angular Habilitado"
msgid "Linear Limit Enabled"
msgstr "Limite Linear Habilitado"
msgid "Linear Equilibrium Point"
msgstr "Ponto de Equilíbrio Linear"
msgid "Angular Equilibrium Point"
msgstr "Ponto de Equilíbrio Angular"
msgid "Body Offset"
msgstr "Deslocamento do Corpo"
msgid "Friction"
msgstr "Fricção"
msgid "Origin Offset"
msgstr "Deslocamento da Origem"
msgid "Enable Shadows"
msgstr "Habilitar Sombras"
msgid "Bones"
msgstr "Ossos"
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolação"
msgid "Target"
msgstr "Destino"
msgid "Min Distance"
msgstr "Distância Mínima"
msgid "Simulation Precision"
msgstr "Precisão de Simulação"
msgid "Total Mass"
msgstr "Massa Total"
msgid "Pressure Coefficient"
msgstr "Coeficiente de Pressão"
msgid "Engine Force"
msgstr "Força do Motor"
msgid "Brake"
msgstr "Freio"
msgid "Wheel"
msgstr "Roda"
msgid "Suspension"
msgstr "Suspensão"
msgid "Travel"
msgstr "Viagem"
msgid "AABB"
msgstr "AABB"
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
msgid "Material Overlay"
msgstr "Sobreposição do Material"
msgid "Extra Cull Margin"
msgstr "Margem de Descarte Extra"
msgid "Custom AABB"
msgstr "AABB Personalizado"
msgid "End"
msgstr "Fim"
msgid "Dynamic Range"
msgstr "Alcance Dinâmico"
msgid "World Scale"
msgstr "Escala do Mundo"
msgid "Sync"
msgstr "Sincronizar"
msgid "Fadein Time"
msgstr "Tempo de Esmaecer de Entrada"
msgid "Fadeout Time"
msgstr "Tempo de Esmaecer de Saída"
msgid "Auto Restart"
msgstr "Reinício Automático"
msgid "Autorestart"
msgstr "Reinício Automático"
msgid "Delay"
msgstr "Atraso"
msgid "Random Delay"
msgstr "Atraso Aleatório"
msgid "Xfade Time"
msgstr "Tempo do Esmaecer Cruzado"
msgid "Reset"
msgstr "Recompor"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
msgid "Switch"
msgstr "Switch"
msgid "Condition"
msgstr "Condição"
msgid "Expression"
msgstr "Expressão"
msgid "Root Node"
msgstr "Nó Raiz"
msgid "Playback Options"
msgstr "Opções de Playback"
msgid "Tree Root"
msgstr "Nó Raiz"
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"
msgid "Button Group"
msgstr "Grupo de Botões"
msgid "Pivot Offset"
msgstr "Deslocamento do Pivô"
msgid "Localization"
msgstr "Localização"
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
msgid "Mouse"
msgstr "Mouse"
msgid "Default Cursor Shape"
msgstr "Forma do Cursor Padrão"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
msgid "Scroll Offset"
msgstr "Deslocamento da Rolagem"
msgid "Snap Distance"
msgstr "Distância de Encaixe"
msgid "Use Snap"
msgstr "Use Encaixar"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Select Mode"
msgstr "Modo de Seleção"
msgid "Items"
msgstr "Itens"
msgid "Icon Mode"
msgstr "Modo Ícone"
msgid "Icon Scale"
msgstr "Escala de Ícone"
msgid "Visible Characters"
msgstr "Caracteres Visiveis"
msgid "Secret Character"
msgstr "Caracteres Secretos"
msgid "Blink"
msgstr "Piscar"
msgid "Underline"
msgstr "Sublinhado"
msgid "Fill Mode"
msgstr "Modo de Preenchimento"
msgid "Step"
msgstr "Passo"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Elapsed Time"
msgstr "Tempo Decorrido"
msgid "Tab Size"
msgstr "Tamanho da Tabulação"
msgid "Split Offset"
msgstr "Deslocamento de Divisão"
msgid "Stretch"
msgstr "Esticar"
msgid "Current Tab"
msgstr "Aba Atual"
msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "Realce de sintaxe"
msgid "Draw"
msgstr "Desenhar"
msgid "Fill Degrees"
msgstr "Graus de Preenchimento"
msgid "Hide Root"
msgstr "Esconder Raiz"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"
msgid "Self Modulate"
msgstr "Auto Modular"
msgid "Show Behind Parent"
msgstr "Mostrar Atrás do Pai"
msgid "Light Mask"
msgstr "Máscara de Luz"
msgid "Z Index"
msgstr "Índice Z"
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
msgid "Use Parent Material"
msgstr "Usar Material do Pai"
msgid "Timeout"
msgstr "Tempo esgotado"
msgid "Transfer Mode"
msgstr "Modo de Transferência"
msgid "Transfer Channel"
msgstr "Transferir Canal"
msgid "Owner"
msgstr "Dono"
msgid "Multiplayer"
msgstr "Multijogador"
msgid "Current Scene"
msgstr "Cena Atual"
msgid "Root"
msgstr "Raiz"
msgid "Shapes"
msgstr "Formas"
msgid "Shape Color"
msgstr "Cor da Forma"
msgid "Geometry Color"
msgstr "Cor da Geometria"
msgid "Anti Aliasing"
msgstr "Anti Serrilhamento"
msgid "Atlas Size"
msgstr "Tamanho do Atlas"
msgid "Wait Time"
msgstr "Tempo de Espera"
msgid "Autostart"
msgstr "Início Automático"
msgid "World 2D"
msgstr "Mundo 2D"
msgid "Transparent BG"
msgstr "Fundo Transparente"
msgid "Audio Listener"
msgstr "Ouvinte de Áudio"
msgid "Render Target"
msgstr "Alvo do Renderizador"
msgid "Current Screen"
msgstr "Tela Atual"
msgid "Min Size"
msgstr "Tamanho Mínimo"
msgid "Max Size"
msgstr "Tamanho Máximo"
msgid "Aspect"
msgstr "Aspecto"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
msgid "Particles Animation"
msgstr "Animação de Partículas"
msgid "Segments"
msgstr "Segmentos"
msgid "Panel"
msgstr "Painel"
msgid "H Separation"
msgstr "Separação Horizontal"
msgid "Arrow"
msgstr "Seta"
msgid "Shadow Offset X"
msgstr "Deslocamento da Sombra em X"
msgid "Shadow Offset Y"
msgstr "Deslocamento da Sombra em Y"
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
msgid "Background"
msgstr "Plano de Fundo"
msgid "Folded"
msgstr "Dobrado"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
msgid "Reload"
msgstr "Recarregar"
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
msgid "Submenu"
msgstr "Submenu"
msgid "V Separation"
msgstr "Separação Vertical"
msgid "Separation"
msgstr "Separação"
msgid "Port Offset"
msgstr "Deslocamento de Porta"
msgid "Cursor"
msgstr "Ponteiro"
msgid "Cursor Unfocused"
msgstr "Cursor Desfocado"
msgid "Scroll Border"
msgstr "Borda da Barra de Rolagem"
msgid "Scroll Speed"
msgstr "Velocidade de Rolagem"
msgid "Line Separation"
msgstr "Separação de Linha"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Screen Picker"
msgstr "Seletor de tela"
msgid "Preset BG"
msgstr "Fundo Predefinido"
msgid "Bold Italics Font"
msgstr "Fonte Negrito Itálica"
msgid "Table H Separation"
msgstr "Separação Horizontal da Tabela"
msgid "Table V Separation"
msgstr "Separação Vertical da Tabela"
msgid "Minus"
msgstr "Menos"
msgid "More"
msgstr "Mais"
msgid "Node"
msgstr "Nó"
msgid "Sky"
msgstr "Céu"
msgid "Source"
msgstr "Origem"
msgid "White"
msgstr "Branco"
msgid "Fade In"
msgstr "Esmaecer de Entrada"
msgid "Fade Out"
msgstr "Esmaecer de Saída"
msgid "SSAO"
msgstr "SSAO"
msgid "Detail"
msgstr "Detalhe"
msgid "Glow"
msgstr "Brilho"
msgid "Mix"
msgstr "Misturar"
msgid "Fog"
msgstr "Névoa"
msgid "Anisotropy"
msgstr "Anisotrópico"
msgid "Adjustments"
msgstr "Ajustamentos"
msgid "Saturation"
msgstr "Separação"
msgid "Color Correction"
msgstr "Correção de Cor"
msgid "Features"
msgstr "Funcionalidades"
msgid "Extra Spacing"
msgstr "Espaçamento Extra"
msgid "Interpolation Mode"
msgstr "Modo de Interpolação"
msgid "Offsets"
msgstr "Deslocamentos"
msgid "Shader"
msgstr "Shader"
msgid "Is sRGB"
msgstr "É sRGB"
msgid "Metallic"
msgstr "Metálico"
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
msgid "Subsurface Scattering"
msgstr "Dispersão Subsuperficial"
msgid "Refraction"
msgstr "Refração"
msgid "Sampling"
msgstr "Mostragem"
msgid "Grow"
msgstr "Crescer"
msgid "Distance"
msgstr "Distância"
msgid "Item"
msgstr "Item"
msgid "Preview"
msgstr "Visualização"
msgid "Transform Format"
msgstr "Formato de Transformação"
msgid "Visible Instance Count"
msgstr "Quantidade de Instâncias Visíveis"
msgid "Parsed Geometry Type"
msgstr "Tipo de Geometria Analisada"
msgid "Source Group Name"
msgstr "Origem do Nome do Grupo"
msgid "Cells"
msgstr "Células"
msgid "Agents"
msgstr "Agentes"
msgid "Edges"
msgstr "Arestas"
msgid "Sample Distance"
msgstr "Distância de Amostra"
msgid "Point Texture"
msgstr "Textura de Ponto"
msgid "Normal Texture"
msgstr "Textura Normal"
msgid "Top Radius"
msgstr "Raio do Topo"
msgid "B"
msgstr "B"
msgid "Radiance Size"
msgstr "Tamanho da Radiância"
msgid "Horizon Color"
msgstr "Cor do Horizonte"
msgid "Blend"
msgstr "Misturar"
msgid "Top Left"
msgstr "Superior Esquerda"
msgid "Top Right"
msgstr "Superior Direita"
msgid "Bottom Right"
msgstr "Inferior direita"
msgid "Bottom Left"
msgstr "Inferior Esquerda"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
msgid "Atlas"
msgstr "Atlas"
msgid "Image Size"
msgstr "Tamanho da Imagem"
msgid "Use HDR"
msgstr "Usar HDR"
msgid "From"
msgstr "À Partir de"
msgid "Transpose"
msgstr "Transpor"
msgid "Constant"
msgstr "Constante"
msgid "Function"
msgstr "Função"
msgid "Canvas"
msgstr "Tela"
msgid "Default Gravity"
msgstr "Gravidade Padrão"
msgid "Plane"
msgstr "Plano"
msgid "Random Pitch"
msgstr "Timbre Aleatório"
msgid "Voice Count"
msgstr "Quantidade de Vozes"
msgid "Dry"
msgstr "Seco"
msgid "Wet"
msgstr "Molhado"
msgid "Voice"
msgstr "Voz"
msgid "Delay (ms)"
msgstr "Atraso (ms)"
msgid "Level dB"
msgstr "Nível dB"
msgid "Attack (µs)"
msgstr "Ataque (µs)"
msgid "Pre Gain"
msgstr "Pré Ganho"
msgid "FFT Size"
msgstr "Tamanho FFT"
msgid "Predelay"
msgstr "Pré Atraso"
msgid "Room Size"
msgstr "Tamanho da Sala"
msgid "Time Pullout (ms)"
msgstr "Retirada de Tempo (ms)"
msgid "Output Latency"
msgstr "Latência de Saída"
msgid "Inverse Mass"
msgstr "Inverter Massa"
msgid "Inverse Inertia"
msgstr "Inverter Inércia"
msgid "Exclude"
msgstr "Excluir"
msgid "Collide With Areas"
msgstr "Colidir com Áreas"
msgid "Vertex"
msgstr "Vértice"
msgid "Fragment"
msgstr "Fragmento"
msgid "Unshaded"
msgstr "Sem sombra"
msgid "Lossless Compression"
msgstr "Compressão Sem Perda"
msgid "Force PNG"
msgstr "Forçar PNG"
msgid "Reflections"
msgstr "Reflexões"
msgid "Overrides"
msgstr "Sobrescreve"
msgid "Shaders"
msgstr "Shaders"
msgid "Is Primary"
msgstr "É Principal"
msgid "Property"
msgstr "Propriedade"