i18n: Sync editor translations with Weblate
This commit is contained in:
parent
4137578369
commit
000499662b
|
@ -668,6 +668,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -676,20 +680,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgstr "Nodus Naam:"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
|
||||
msgid "Input"
|
||||
|
@ -2853,7 +2851,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr "Pakket Suksesvol Geïnstalleer!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
|
@ -4346,14 +4344,6 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
|
@ -4477,6 +4467,10 @@ msgstr "Open 'n Gids"
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username"
|
||||
|
@ -4506,6 +4500,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -63,12 +63,13 @@
|
|||
# Mr.k <mineshtine28546271@gmail.com>, 2022.
|
||||
# ywmaa <ywmaa.personal@gmail.com>, 2022.
|
||||
# Awab Najim <dev.djvan@gmail.com>, 2022.
|
||||
# Abderrahim <abdoudido117@gmail.com>, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-16 18:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-19 11:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Awab Najim <dev.djvan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ar/>\n"
|
||||
|
@ -78,7 +79,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
|
||||
msgid "Tablet Driver"
|
||||
|
@ -266,9 +267,8 @@ msgstr "بيانات"
|
|||
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
|
||||
#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h modules/websocket/websocket_macros.h
|
||||
#: scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "ملف تعريف الشبكة Network Profiler"
|
||||
msgstr "الشبكة"
|
||||
|
||||
#: core/io/file_access_network.cpp
|
||||
msgid "Remote FS"
|
||||
|
@ -287,23 +287,20 @@ msgid "Blocking Mode Enabled"
|
|||
msgstr "تمكين وضع الحظر"
|
||||
|
||||
#: core/io/http_client.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connection"
|
||||
msgstr "وصل"
|
||||
msgstr "إتصال"
|
||||
|
||||
#: core/io/http_client.cpp
|
||||
msgid "Read Chunk Size"
|
||||
msgstr "حجم قطعة القراءة"
|
||||
|
||||
#: core/io/marshalls.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Object ID"
|
||||
msgstr "كائنات مرسومة:"
|
||||
msgstr "معرف الكائن"
|
||||
|
||||
#: core/io/multiplayer_api.cpp core/io/packet_peer.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Allow Object Decoding"
|
||||
msgstr "تفعيل تقشير البصل"
|
||||
msgstr "السماح بفك ترميز الكائن"
|
||||
|
||||
#: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp
|
||||
msgid "Refuse New Network Connections"
|
||||
|
@ -315,19 +312,16 @@ msgid "Network Peer"
|
|||
msgstr "ملف تعريف الشبكة Network Profiler"
|
||||
|
||||
#: core/io/multiplayer_api.cpp scene/animation/animation_player.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Root Node"
|
||||
msgstr "اسم العُقدة الرئيسة (الجذر)"
|
||||
msgstr "العُقدة الرئيسة (الجذر)"
|
||||
|
||||
#: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Refuse New Connections"
|
||||
msgstr "وصل"
|
||||
msgstr "رفض الإتصالات الجديدة"
|
||||
|
||||
#: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transfer Mode"
|
||||
msgstr "نوع التحوّل"
|
||||
msgstr "وضع التحويل"
|
||||
|
||||
#: core/io/packet_peer.cpp
|
||||
msgid "Encode Buffer Max Size"
|
||||
|
@ -358,9 +352,8 @@ msgid "Blocking Handshake"
|
|||
msgstr "حظر المصافحة"
|
||||
|
||||
#: core/io/udp_server.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Max Pending Connections"
|
||||
msgstr "تعديل الإتصال:"
|
||||
msgstr "الحد الأقصى للاتصالات المعلقة"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -423,14 +416,12 @@ msgid "Max Size (KB)"
|
|||
msgstr "الحجم الأقصى (كيلو بايت)"
|
||||
|
||||
#: core/os/input.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mouse Mode"
|
||||
msgstr "وضع التحريك"
|
||||
msgstr "وضع الفأرة"
|
||||
|
||||
#: core/os/input.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use Accumulated Input"
|
||||
msgstr "مسح المدخله"
|
||||
msgstr "استخدم المدخلات المتراكمة"
|
||||
|
||||
#: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
#: servers/audio_server.cpp
|
||||
|
@ -694,6 +685,11 @@ msgstr "المحرّر"
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr "معاملات المشهد الرئيس"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "المسار للمشهد:"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr "البحث في امتدادات الملف"
|
||||
|
@ -702,18 +698,15 @@ msgstr "البحث في امتدادات الملف"
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr "مسار البحث في قوالب النص البرمجي"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "إدارة الإصدارات (Version Control)"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr "التحميل التلقائي عند بدء التشغيل"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgstr "اسم الإضافة"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr "إدارة الإصدارات (Version Control)"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
|
||||
|
@ -807,9 +800,8 @@ msgstr "إنشاء متصادم تراميش قريب"
|
|||
#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp scene/main/scene_tree.cpp
|
||||
#: scene/main/viewport.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp
|
||||
#: servers/visual_server.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rendering"
|
||||
msgstr "مُحرك الإخراج البصري:"
|
||||
msgstr "استدعاء"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp
|
||||
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
|
||||
|
@ -819,18 +811,17 @@ msgstr "مُحرك الإخراج البصري:"
|
|||
#: scene/resources/multimesh.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp
|
||||
#: servers/visual_server.cpp
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "جودة"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
|
||||
#: servers/visual_server.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "مرشحات:"
|
||||
msgstr "مرشحات"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp
|
||||
msgid "Sharpen Intensity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "شحذ الكثافة"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_export.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -846,9 +837,8 @@ msgstr "تصحيح الأخطاء"
|
|||
|
||||
#: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "الإعدادات:"
|
||||
msgstr "الإعدادات"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/script_editor_debugger.cpp main/main.cpp
|
||||
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
|
||||
|
@ -856,14 +846,12 @@ msgid "Profiler"
|
|||
msgstr "مُنشئ الملفات التعريفية Profiler"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Max Functions"
|
||||
msgstr "عمل دالة"
|
||||
msgstr "أقصى عمل"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Compression"
|
||||
msgstr "تحديد التعبير"
|
||||
msgstr "ضغط"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -876,15 +864,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Long Distance Matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مطابقة المسافات الطويلة"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Compression Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ضغط المستوى"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Window Log Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حجم نافذة سجل"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Zlib"
|
||||
|
@ -896,20 +884,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: core/project_settings.cpp platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "Android"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أندرويد"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "وحدات"
|
||||
|
||||
#: core/register_core_types.cpp
|
||||
msgid "TCP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/register_core_types.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect Timeout Seconds"
|
||||
msgstr "الاتصالات لدالة:"
|
||||
msgstr "نفذ وقت الإتصال"
|
||||
|
||||
#: core/register_core_types.cpp
|
||||
msgid "Packet Peer Stream"
|
||||
|
@ -924,9 +911,8 @@ msgid "SSL"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/register_core_types.cpp main/main.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificates"
|
||||
msgstr "القمم:"
|
||||
msgstr "الشهادات"
|
||||
|
||||
#: core/resource.cpp editor/dependency_editor.cpp
|
||||
#: editor/editor_resource_picker.cpp
|
||||
|
@ -935,9 +921,8 @@ msgid "Resource"
|
|||
msgstr "مورد"
|
||||
|
||||
#: core/resource.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Local To Scene"
|
||||
msgstr "اغلاق المشهد"
|
||||
msgstr "مشهد محلي"
|
||||
|
||||
#: core/resource.cpp editor/dependency_editor.cpp
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -947,22 +932,20 @@ msgid "Path"
|
|||
msgstr "المسار"
|
||||
|
||||
#: core/script_language.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Source Code"
|
||||
msgstr "مصدر"
|
||||
msgstr "مصدر الرمز"
|
||||
|
||||
#: core/translation.cpp editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Locale"
|
||||
msgstr "محلي"
|
||||
|
||||
#: core/translation.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Test"
|
||||
msgstr "أختبار"
|
||||
msgstr "إختبار"
|
||||
|
||||
#: core/translation.cpp scene/resources/font.cpp
|
||||
msgid "Fallback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تقهقر"
|
||||
|
||||
#: core/ustring.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp
|
||||
msgid "B"
|
||||
|
@ -2829,8 +2812,8 @@ msgstr "نسخ مسار العُقدة"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgstr "تم تتبيث الحزمة بنجاح!"
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr "اكتمل بنجاح."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4341,15 +4324,6 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "مشهد"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "المسار للمشهد:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4477,6 +4451,10 @@ msgstr "افتح في المُتصفح"
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "إدارة الإصدارات (Version Control)"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username"
|
||||
|
@ -4506,6 +4484,10 @@ msgstr "تمكين/إيقاف الوضع الخالي من الإلهاء."
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr "إضافة مشهد جديد."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "مشهد"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr "اذهب الي المشهد المفتوح مسبقا."
|
||||
|
@ -11265,7 +11247,7 @@ msgstr "القمم:"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "FPS: %d (%s ms)"
|
||||
msgstr "FPS: %d (%s جزء من الثانية)"
|
||||
msgstr "عدد الإطارات في الثانية: %d (%s ميلي ثانية)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Top View."
|
||||
|
@ -19216,15 +19198,13 @@ msgid "Code Signing"
|
|||
msgstr "الإشاراة"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"'apksigner' could not be found. Please check that the command is available "
|
||||
"in the Android SDK build-tools directory. The resulting %s is unsigned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تعذر العثور على 'apksigner'.\n"
|
||||
"تأكد من فضلك إن كان الأمر موجوداً في دليل ملفات أدوات-بناء الأندرويد Android "
|
||||
"SDK build-tools.\n"
|
||||
"لم يتم توقيع الناتج %s."
|
||||
"تعذر العثور على 'apksigner'. تأكد من فضلك إن كان الأمر موجوداً في دليل ملفات "
|
||||
"أدوات-بناء حزمة تطوير الأندرويد Android SDK build-tools. لم يتم توقيع الناتج "
|
||||
"%s."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid "Signing debug %s..."
|
||||
|
@ -19239,9 +19219,8 @@ msgid "Could not find keystore, unable to export."
|
|||
msgstr "لا يمكن العثور على مفتاح المتجر، لا يمكن التصدير."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not start apksigner executable."
|
||||
msgstr "لا يمكن بدء عملية جانبية!"
|
||||
msgstr "تعذر بدء تشغيل apksigner ."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid "'apksigner' returned with error #%d"
|
||||
|
@ -19274,9 +19253,8 @@ msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension."
|
|||
msgstr "أسم الملف غير صالح! يتطلب ملف اندرويد APK أمتداد *.apk لتعمل."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsupported export format!"
|
||||
msgstr "صيغة تصدير غير مدعومة!\n"
|
||||
msgstr "تنسيق تصدير غير مدعوم!"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -19287,15 +19265,12 @@ msgstr ""
|
|||
"أعد التحميل من قائمة \"المشروع\"."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Android build version mismatch: Template installed: %s, Godot version: %s. "
|
||||
"Please reinstall Android build template from 'Project' menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"نسخ بناء Android غير متوافقة:\n"
|
||||
"\tقوالب مُنصبة: %s\n"
|
||||
"\tإصدار غودوت: %s\n"
|
||||
"من فضلك أعد تنصيب قالب بناء الأندرويد Android من قائمة \"المشروع\"."
|
||||
"نسخ بناء Android غير متوافقة: قوالب مُنصبة: %s إصدار غودوت: %s. من فضلك أعد "
|
||||
"تنصيب قالب بناء الأندرويد من قائمة 'المشروع'."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -19305,9 +19280,8 @@ msgstr ""
|
|||
"تعذرت كتابة overwrite ملفات res://android/build/res/*.xml مع اسم المشروع"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not export project files to gradle project."
|
||||
msgstr "لم يتمكن من تصدير ملفات المشروع إلى مشروع gradle\n"
|
||||
msgstr "لم يتمكن من تصدير ملفات المشروع إلى مشروع gradle."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid "Could not write expansion package file!"
|
||||
|
@ -19318,13 +19292,12 @@ msgid "Building Android Project (gradle)"
|
|||
msgstr "بناء مشروع الأندرويد (gradle)"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Building of Android project failed, check output for the error. "
|
||||
"Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"أخفق بناء مشروع الأندرويد، تفقد المُخرجات للإطلاع على الخطأ.\n"
|
||||
"بصورة بديلة يمكنك زيارة docs.godotengine.org لأجل مستندات البناء للأندرويد."
|
||||
"أخفق بناء مشروع الأندرويد، تفقد المُخرجات للإطلاع على الخطأ. بصورة بديلة "
|
||||
"يمكنك زيارة docs.godotengine.org لأجل مستندات البناء للأندرويد."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid "Moving output"
|
||||
|
@ -19347,22 +19320,18 @@ msgid "Creating APK..."
|
|||
msgstr "إنشاء المحيط..."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not find template APK to export: \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لم يتم إيجاد قالب APK للتصدير:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "لم يتم إيجاد قالب APK للتصدير: \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Missing libraries in the export template for the selected architectures: %s. "
|
||||
"Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing "
|
||||
"architectures in the export preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"هنالك مكاتب قوالب تصدير ناقصة بالنسبة للمعمارية المختارة: %s.\n"
|
||||
"ابن قالب التصدير متضمناً جميع المكتبات الضرورية، أو أزال اختيار المعماريات "
|
||||
"الناقصة من خيارات التصدير المعدّة مسبقاً."
|
||||
"هنالك مكاتب قوالب تصدير ناقصة بالنسبة للمعمارية المختارة: %s.ابن قالب "
|
||||
"التصدير متضمناً جميع المكتبات الضرورية، أو أزال اختيار المعماريات الناقصة من "
|
||||
"خيارات التصدير المعدّة مسبقاً."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -20067,9 +20036,8 @@ msgid "Could not open icon file \"%s\"."
|
|||
msgstr "لم نتمكن من تصدير ملفات المشروع"
|
||||
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not start xcrun executable."
|
||||
msgstr "لا يمكن بدء عملية جانبية!"
|
||||
msgstr "تعذر بدء تشغيل xcrun."
|
||||
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -20141,9 +20109,8 @@ msgid "DMG Creation"
|
|||
msgstr "الاتجاهات"
|
||||
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not start hdiutil executable."
|
||||
msgstr "لا يمكن بدء عملية جانبية!"
|
||||
msgstr "تعذر بدء الملف التنفيذي hdiutil."
|
||||
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp
|
||||
msgid "`hdiutil create` failed - file exists."
|
||||
|
@ -20222,9 +20189,8 @@ msgid "ZIP Creation"
|
|||
msgstr "مشروع"
|
||||
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open file to read from path \"%s\"."
|
||||
msgstr "لم يتمكن من تصدير ملفات المشروع إلى مشروع gradle\n"
|
||||
msgstr "تعذر فتح الملف للقراءة من المسار \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
|
@ -649,6 +649,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -657,17 +661,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
|
@ -2805,7 +2804,7 @@ msgid "Completed with errors."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
|
@ -4222,14 +4221,6 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
|
@ -4345,6 +4336,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4373,6 +4368,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -688,6 +688,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Път на сцената:"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -696,19 +701,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr "Контрол на версиите"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgstr "Име на приставката:"
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr "Контрол на версиите"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
|
||||
|
@ -2807,7 +2808,7 @@ msgid "Completed with errors."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
|
@ -4261,15 +4262,6 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Сцена"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Път на сцената:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
|
@ -4395,6 +4387,10 @@ msgstr "Отваряне в инспектора"
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Контрол на версиите"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Потребителско име"
|
||||
|
@ -4423,6 +4419,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr "Добавяне на нови нова сцена."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Сцена"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -687,6 +687,11 @@ msgstr "সম্পাদন করুন (Edit)"
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr "প্রধান দৃশ্যের মান/আর্গুমেন্ট-সমূহ:"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "দৃশ্যের পথ:"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -695,20 +700,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr "সংস্করণ:"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgstr "প্লাগইন-সমূহ"
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr "সংস্করণ:"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
|
||||
|
@ -2899,7 +2899,7 @@ msgstr "পথ প্রতিলিপি/কপি করুন"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr "প্যাকেজ ইন্সটল সম্পন্ন হয়েছে!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
|
@ -4496,15 +4496,6 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "দৃশ্য"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "দৃশ্যের পথ:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4633,6 +4624,11 @@ msgstr "এডিটরে খুলুন"
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "সংস্করণ:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username"
|
||||
|
@ -4664,6 +4660,10 @@ msgstr "বিক্ষেপ-হীন মোড"
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr "নতুন ট্র্যাক/পথ-সমূহ যোগ করুন।"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "দৃশ্য"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr "পূর্বে খোলা দৃশ্যে যান।"
|
||||
|
|
|
@ -637,6 +637,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -645,17 +649,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
|
@ -2727,7 +2726,7 @@ msgid "Completed with errors."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
|
@ -4139,14 +4138,6 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
|
@ -4261,6 +4252,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4289,6 +4284,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -717,6 +717,11 @@ msgstr "Editor"
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr "Argumenty hlavní scény:"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Cesta ke scéně:"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -725,19 +730,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Správa verzí"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr "Verzování (VCS)"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgstr "Název pluginu:"
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr "Správa verzí"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
|
||||
|
@ -2876,7 +2877,7 @@ msgstr "Kopírovat cestu k uzlu"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr "Balíček byl úspěšně nainstalován!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
|
@ -4398,15 +4399,6 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Scéna"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Cesta ke scéně:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4534,6 +4526,10 @@ msgstr "Otevřít v inspektoru"
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Správa verzí"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username"
|
||||
|
@ -4563,6 +4559,10 @@ msgstr "Zapnout nerozptylující režim."
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr "Přidat novou scénu."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Scéna"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr "Přejít na předchozí scénu."
|
||||
|
|
|
@ -682,6 +682,11 @@ msgstr "Redaktør"
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Scene Sti:"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -690,20 +695,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr "Versionskontrol"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgstr "Node Navn:"
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr "Versionskontrol"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
|
||||
|
@ -2890,7 +2890,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr "Pakke installeret med succes!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
|
@ -4449,15 +4449,6 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Scene"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Scene Sti:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
|
@ -4584,6 +4575,11 @@ msgstr "Åben i Inspector"
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Versionskontrol"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username"
|
||||
|
@ -4613,6 +4609,10 @@ msgstr "Skift distraktions-fri modus."
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr "Tilføj en ny scene."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Scene"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr "Gå til den forrige åbnede scene."
|
||||
|
|
|
@ -705,6 +705,10 @@ msgstr "Editor"
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr "Laufzeitargumente für Main"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Szenenbenennung"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr "In Dateierweiterungen suchen"
|
||||
|
@ -713,18 +717,15 @@ msgstr "In Dateierweiterungen suchen"
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr "Suchpfad für Skriptvorlagen"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Versionsverwaltung"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr "Autoladen beim Start"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgstr "Pluginname"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr "Versionsverwaltung"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
|
||||
|
@ -2828,7 +2829,7 @@ msgstr "Dateipfade vervollständigen"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr "Paket wurde erfolgreich installiert!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
|
@ -4362,14 +4363,6 @@ msgstr ""
|
|||
"In Datei ‚%s‘ kann nicht geschrieben werden. Die Datei wird bereits "
|
||||
"verwendet, sie ist gesperrt, oder es ist keine Schreibberechtigung vorhanden."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Szene"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Szenenbenennung"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
|
@ -4483,6 +4476,10 @@ msgstr "Ressourcen in neuem Inspektor öffnen"
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr "Standard Farbwahlmodus"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Versionsverwaltung"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Nutzername"
|
||||
|
@ -4511,6 +4508,10 @@ msgstr "Ablenkungsfreien Modus umschalten."
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr "Eine neue Szene hinzufügen."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Szene"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr "Gehe zu vorher geöffneter Szene."
|
||||
|
|
|
@ -617,6 +617,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -625,17 +629,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
|
@ -2680,7 +2679,7 @@ msgid "Completed with errors."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
|
@ -4086,14 +4085,6 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
|
@ -4207,6 +4198,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4235,6 +4230,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -659,6 +659,10 @@ msgstr "Επεξεργαστής"
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr "Ορίσματα κύριας σκηνής"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Όνομα Σκηνής"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr "Αναζήτηση στις Επεκτάσεις Αρχείων"
|
||||
|
@ -667,19 +671,16 @@ msgstr "Αναζήτηση στις Επεκτάσεις Αρχείων"
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr "Σύστημα Ελέγχου Έκδοσης"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr "Έλεγχος έκδοσης"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgstr "Όνομα Προσθέτου"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2835,7 +2836,7 @@ msgstr "Αντιγραφή διαδρομής κόμβου"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr "Το πακέτο εγκαταστάθηκε επιτυχώς!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
|
@ -4377,14 +4378,6 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Σκηνή"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Όνομα Σκηνής"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4501,6 +4494,10 @@ msgstr "Πόροι για άνοιγμα στον καινούργιο επιθ
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr "Προεπιλεγμένη Λειτουργία Επιλογέα Χρώματος"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Έλεγχος έκδοσης"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Ψευδώνυμο"
|
||||
|
@ -4529,6 +4526,10 @@ msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας χωρίς περισπασμο
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr "Προσθήκη νέας σκηνής."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Σκηνή"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr "Επιστροφή στην προηγουμένως ανοιγμένη σκηνή."
|
||||
|
|
|
@ -629,6 +629,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -637,17 +641,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
|
@ -2702,7 +2701,7 @@ msgid "Completed with errors."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
|
@ -4110,14 +4109,6 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
|
@ -4231,6 +4222,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4259,6 +4254,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -690,6 +690,11 @@ msgstr "Redaktilo"
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr "Parametroj de ĉefa sceno:"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Scena dosierindiko:"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -698,19 +703,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr "Versikontrolo"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgstr "Nomo de kromprogramon:"
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr "Versikontrolo"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
|
||||
|
@ -2846,7 +2847,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr "Pakaĵo instalis sukcese!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
|
@ -4375,15 +4376,6 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Sceno"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Scena dosierindiko:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4511,6 +4503,10 @@ msgstr "Malfermi en la Inspektoro"
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Versikontrolo"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username"
|
||||
|
@ -4540,6 +4536,10 @@ msgstr "Baskuli sendistran reĝimon."
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr "Aldoni novan scenon."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Sceno"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr "Iri al antaŭe malfermitan scenon."
|
||||
|
|
|
@ -84,8 +84,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-08 06:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Martínez <goddrinksjava@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-19 11:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
|
||||
msgid "Tablet Driver"
|
||||
|
@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Tamaño Máximo del Buffer de Salida"
|
|||
|
||||
#: core/io/packet_peer.cpp
|
||||
msgid "Stream Peer"
|
||||
msgstr "Stream Peer"
|
||||
msgstr "Stream de Pares"
|
||||
|
||||
#: core/io/stream_peer.cpp
|
||||
msgid "Big Endian"
|
||||
|
@ -704,6 +704,10 @@ msgstr "Editor"
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr "Argumentos de la Ejecución Principal"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Nombres de Escenas"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr "Buscar En Extensiones de Archivos"
|
||||
|
@ -712,18 +716,15 @@ msgstr "Buscar En Extensiones de Archivos"
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr "Ruta de Búsqueda de Plantillas de Scripts"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Control de Versiones"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr "Cargar automáticamente al inicio"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgstr "Nombre del Plugin"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr "Control de Versiones"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
|
||||
|
@ -915,7 +916,7 @@ msgstr "Tiempo de Espera de Conexión en Segundos"
|
|||
|
||||
#: core/register_core_types.cpp
|
||||
msgid "Packet Peer Stream"
|
||||
msgstr "Packet Peer Stream"
|
||||
msgstr "Stream de Paquetes de Pares"
|
||||
|
||||
#: core/register_core_types.cpp
|
||||
msgid "Max Buffer (Power of 2)"
|
||||
|
@ -1088,7 +1089,7 @@ msgstr "Ponderar Muestras"
|
|||
|
||||
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
|
||||
msgid "Voxel Cone Tracing"
|
||||
msgstr "Voxel Cone Tracing"
|
||||
msgstr "Trazado de Conos de Vóxeles"
|
||||
|
||||
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp scene/resources/environment.cpp
|
||||
msgid "High Quality"
|
||||
|
@ -1197,9 +1198,8 @@ msgid "Value"
|
|||
msgstr "Valor"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arg Count"
|
||||
msgstr "Cuenta"
|
||||
msgstr "Conteo de Argumentos"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp main/main.cpp
|
||||
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
|
||||
|
@ -1360,19 +1360,16 @@ msgid "Remove this track."
|
|||
msgstr "Eliminar esta pista."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Time (s):"
|
||||
msgstr "Tiempo (s): "
|
||||
msgstr "Tiempo (s):"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Position:"
|
||||
msgstr "Posición"
|
||||
msgstr "Posición:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rotation:"
|
||||
msgstr "Rotación"
|
||||
msgstr "Rotación:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -1389,29 +1386,24 @@ msgid "Type:"
|
|||
msgstr "Tipo:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(Invalid, expected type: %s)"
|
||||
msgstr "Plantilla de exportación inválida:"
|
||||
msgstr "(Inválido, tipo esperado: %s)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Easing:"
|
||||
msgstr "Entrada-Salida Suave"
|
||||
msgstr "Relajación:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "In-Handle:"
|
||||
msgstr "Establecer Manipulador"
|
||||
msgstr "In-Handle:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Out-Handle:"
|
||||
msgstr "Establecer Manipulador"
|
||||
msgstr "Out-Handle:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stream:"
|
||||
msgstr "Stream Peer"
|
||||
msgstr "Stream:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1643,9 +1635,8 @@ msgid "Add Method Track Key"
|
|||
msgstr "Añadir Clave de Pista de Método"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Method not found in object:"
|
||||
msgstr "Método no encontrado en el objeto: "
|
||||
msgstr "Método no encontrado en el objeto:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Move Keys"
|
||||
|
@ -2615,9 +2606,8 @@ msgid "There is no '%s' file."
|
|||
msgstr "No hay ningún archivo `%s'."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Layout:"
|
||||
msgstr "Layout"
|
||||
msgstr "Layout:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
|
||||
|
@ -2823,19 +2813,17 @@ msgid "Project export for platform:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Completed with errors."
|
||||
msgstr "Completar Rutas de Archivos"
|
||||
msgstr "Completado con errores."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgstr "¡Paquete instalado con éxito!"
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr "Completado con éxito."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed."
|
||||
msgstr "Fallido:"
|
||||
msgstr "Falló."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid "Storing File:"
|
||||
|
@ -2861,14 +2849,12 @@ msgid "Cannot create file \"%s\"."
|
|||
msgstr "No se pudo crear la carpeta."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to export project files."
|
||||
msgstr "No se pudieron exportar los archivos del proyecto"
|
||||
msgstr "Fallo en la exportación de los archivos del proyecto."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't open file to read from path \"%s\"."
|
||||
msgstr "No se puede abrir el archivo para escribir:"
|
||||
msgstr "No se puede abrir el archivo a leer de la ruta \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2999,19 +2985,16 @@ msgid "Prepare Template"
|
|||
msgstr "Administrar Plantillas"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The given export path doesn't exist."
|
||||
msgstr "La ruta de exportación especificada no existe:"
|
||||
msgstr "La ruta de exportación proporcionada no existe."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Template file not found: \"%s\"."
|
||||
msgstr "Archivo de plantilla no encontrado:"
|
||||
msgstr "Archivo de plantilla no encontrado: \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to copy export template."
|
||||
msgstr "Plantilla de exportación inválida:"
|
||||
msgstr "Fallo al copiar la plantilla de exportación."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp platform/windows/export/export.cpp
|
||||
#: platform/x11/export/export.cpp
|
||||
|
@ -4354,14 +4337,6 @@ msgstr ""
|
|||
"No se puede escribir en el archivo '%s', archivo en uso, bloqueado o sin "
|
||||
"permisos."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Escena"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Nombres de Escenas"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
|
@ -4475,6 +4450,10 @@ msgstr "Recursos Para Abrir En Nuevo Inspector"
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr "Modo De Selección De Color Por Defecto"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Control de Versiones"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Nombre de usuario"
|
||||
|
@ -4503,6 +4482,10 @@ msgstr "Act./Desact. modo sin distracciones."
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr "Añadir nueva escena."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Escena"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr "Ir a la escena abierta previamente."
|
||||
|
@ -5199,9 +5182,8 @@ msgid "Size:"
|
|||
msgstr "Tamaño:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Page:"
|
||||
msgstr "Página: "
|
||||
msgstr "Página:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -5613,7 +5595,7 @@ msgstr "Plegado de Código"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
msgid "Word Wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajuste de Palabras"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
msgid "Show Line Length Guidelines"
|
||||
|
@ -5621,7 +5603,7 @@ msgstr "Mostrar Guías de Longitud de Línea"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
msgid "Line Length Guideline Soft Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Directriz de longitud de Línea de Columna Flexible"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
msgid "Line Length Guideline Hard Column"
|
||||
|
@ -5722,9 +5704,8 @@ msgid "Complete File Paths"
|
|||
msgstr "Completar Rutas de Archivos"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Type Hints"
|
||||
msgstr "Añadir Tipo"
|
||||
msgstr "Añadir Sugerencias de Tipo"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
msgid "Use Single Quotes"
|
||||
|
@ -5843,9 +5824,8 @@ msgid "Default Z Far"
|
|||
msgstr "Z Lejana por Defecto"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lightmap Baking Number Of CPU Threads"
|
||||
msgstr "Número de Hilos de la CPU para Baking de Mapa de Luz"
|
||||
msgstr "Número de hilos de la CPU para el Lightmap Baking"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
msgid "Navigation Scheme"
|
||||
|
@ -5968,9 +5948,8 @@ msgid "Bone Selected Color"
|
|||
msgstr "Selección del Color de los Huesos"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bone IK Color"
|
||||
msgstr "Color IK Hueso"
|
||||
msgstr "Color del hueso IK"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
msgid "Bone Outline Color"
|
||||
|
@ -7257,9 +7236,8 @@ msgid "Generating Lightmaps"
|
|||
msgstr "Generando Lightmaps"
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generating for Mesh:"
|
||||
msgstr "Generando para la Malla: "
|
||||
msgstr "Generar para el Mesh:"
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
msgid "Running Custom Script..."
|
||||
|
@ -8281,9 +8259,8 @@ msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
|
|||
msgstr "Asignar la animación de fin. Esto es útil para sub-transiciones."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transition:"
|
||||
msgstr "Transición: "
|
||||
msgstr "Transición:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid "Play Mode:"
|
||||
|
@ -10061,9 +10038,8 @@ msgid "Volume"
|
|||
msgstr "Volumen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Emission Source:"
|
||||
msgstr "Fuente de Emisión: "
|
||||
msgstr "Fuente de Emisión:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
|
||||
|
@ -11162,15 +11138,13 @@ msgstr "Mover"
|
|||
|
||||
#. TRANSLATORS: Refers to changing the scale of a node in the 3D editor.
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scaling:"
|
||||
msgstr "Escalado: "
|
||||
msgstr "Escala:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Refers to changing the position of a node in the 3D editor.
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translating:"
|
||||
msgstr "Trasladar: "
|
||||
msgstr "Trasladar:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Rotating %s degrees."
|
||||
|
@ -11714,19 +11688,16 @@ msgid "Sprite"
|
|||
msgstr "Sprite"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Simplification:"
|
||||
msgstr "Simplificación: "
|
||||
msgstr "Simplificación:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shrink (Pixels):"
|
||||
msgstr "Encoger (Píxeles): "
|
||||
msgstr "Reducción (Píxeles):"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grow (Pixels):"
|
||||
msgstr "Crecer (Pixeles): "
|
||||
msgstr "Crecimiento (Píxeles):"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Update Preview"
|
||||
|
@ -15908,9 +15879,8 @@ msgid "Attach Node Script"
|
|||
msgstr "Añadir Script de Nodo"
|
||||
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remote %s:"
|
||||
msgstr "Remoto "
|
||||
msgstr "Remoto %s:"
|
||||
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Bytes:"
|
||||
|
@ -16956,9 +16926,8 @@ msgid "Disabled GDNative Singleton"
|
|||
msgstr "GDNative Singleton desactivado"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Libraries:"
|
||||
msgstr "Bibliotecas: "
|
||||
msgstr "Librerías:"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp
|
||||
msgid "Class Name"
|
||||
|
@ -17849,9 +17818,8 @@ msgstr ""
|
|||
"trabajo de nodos. Prueba arreglando el nodo."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Node returned an invalid sequence output:"
|
||||
msgstr "El nodo devolvió una secuencia de salida incorrecta: "
|
||||
msgstr "El nodo ha devuelto una secuencia de salida inválida:"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
||||
msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
|
||||
|
@ -17860,9 +17828,8 @@ msgstr ""
|
|||
"problema!"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stack overflow with stack depth:"
|
||||
msgstr "Desbordamiento de pila en el nivel: "
|
||||
msgstr "Desbordamiento de pila con profundidad de pila:"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -18232,18 +18199,16 @@ msgid "for (elem) in (input):"
|
|||
msgstr "for (elem) in (input):"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Input type not iterable:"
|
||||
msgstr "El tipo de entrada no es iterable: "
|
||||
msgstr "Tipo de entrada no iterable:"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
|
||||
msgid "Iterator became invalid"
|
||||
msgstr "El iterador ya no es correcto"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Iterator became invalid:"
|
||||
msgstr "El iterador ya no es correcto: "
|
||||
msgstr "El iterador es inválido:"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
|
@ -18405,14 +18370,12 @@ msgid "Operator"
|
|||
msgstr "Iterador"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid argument of type:"
|
||||
msgstr ": Argumento incorrecto de tipo: "
|
||||
msgstr "Argumento inválido de tipo:"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid arguments:"
|
||||
msgstr ": Argumentos incorrectos: "
|
||||
msgstr "Argumentos inválidos:"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
|
||||
msgid "a if cond, else b"
|
||||
|
@ -18424,14 +18387,12 @@ msgid "Var Name"
|
|||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "VariableGet not found in script:"
|
||||
msgstr "VariableGet no encontrado en el script: "
|
||||
msgstr "VariableGet no encontrada en el script:"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "VariableSet not found in script:"
|
||||
msgstr "VariableSet no encontrado en el script: "
|
||||
msgstr "VariableSet no encontrada en el script:"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
|
||||
msgid "Preload"
|
||||
|
@ -19101,15 +19062,13 @@ msgid "Code Signing"
|
|||
msgstr "Firma de código DMG"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"'apksigner' could not be found. Please check that the command is available "
|
||||
"in the Android SDK build-tools directory. The resulting %s is unsigned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se ha encontrado 'apksigner'.\n"
|
||||
"Por favor, compruebe que el comando está disponible en el directorio Android "
|
||||
"SDK build-tools.\n"
|
||||
"El resultado %s es sin firma."
|
||||
"No se ha encontrado el 'apksigner'. Por favor, comprueba que el comando está "
|
||||
"disponible en el directorio Android SDK build-tools. El resultado %s es sin "
|
||||
"firma."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid "Signing debug %s..."
|
||||
|
@ -19124,9 +19083,8 @@ msgid "Could not find keystore, unable to export."
|
|||
msgstr "No se pudo encontrar la keystore, no se puedo exportar."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not start apksigner executable."
|
||||
msgstr "¡No se pudo comenzar el subproceso!"
|
||||
msgstr "No se ha podido iniciar el ejecutable apksigner."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid "'apksigner' returned with error #%d"
|
||||
|
@ -19158,9 +19116,8 @@ msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension."
|
|||
msgstr "¡Nombre de archivo inválido! Android APK requiere la extensión *.apk."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsupported export format!"
|
||||
msgstr "¡Formato de exportación no compatible!\n"
|
||||
msgstr "¡Formato de exportación no compatible!"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -19172,29 +19129,24 @@ msgstr ""
|
|||
"'Proyecto'."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Android build version mismatch: Template installed: %s, Godot version: %s. "
|
||||
"Please reinstall Android build template from 'Project' menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La versión de compilación de Android no coincide:\n"
|
||||
" Plantilla instalada: %s\n"
|
||||
" Versión de Godot: %s\n"
|
||||
"Por favor, reinstala la plantilla de compilación de Android desde el menú "
|
||||
"'Proyecto'."
|
||||
"La versión de compilación de Android no coincide: Plantilla instalada: %s, "
|
||||
"versión de Godot: %s. Reinstala la plantilla de compilación de Android desde "
|
||||
"el menú \"Proyecto\"."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede sobrescribir los archivos res://android/build/res/*.xml con el "
|
||||
"nombre del proyecto"
|
||||
"mismo nombre del proyecto."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not export project files to gradle project."
|
||||
msgstr "No se pueden exportar los archivos del proyecto a un proyecto gradle\n"
|
||||
msgstr "No se pueden exportar los archivos del proyecto a un proyecto gradle."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid "Could not write expansion package file!"
|
||||
|
@ -19205,13 +19157,12 @@ msgid "Building Android Project (gradle)"
|
|||
msgstr "Construir Proyecto Android (gradle)"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Building of Android project failed, check output for the error. "
|
||||
"Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La construcción del proyecto Android falló, comprueba la salida del error.\n"
|
||||
"También puedes visitar docs.godotengine.org para consultar la documentación "
|
||||
"La compilación del proyecto Android ha fallado, comprueba la salida del "
|
||||
"error. También puedes visitar docs.godotengine.org para ver la documentación "
|
||||
"de compilación de Android."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
|
@ -19227,41 +19178,35 @@ msgstr ""
|
|||
"directorio del proyecto de gradle para ver los resultados."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Package not found: \"%s\"."
|
||||
msgstr "Paquete no encontrado:% s"
|
||||
msgstr "Paquete no encontrado: \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid "Creating APK..."
|
||||
msgstr "Creando APK..."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not find template APK to export: \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo encontrar la plantilla APK para exportar:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "No se pudo encontrar la plantilla APK para exportar: \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Missing libraries in the export template for the selected architectures: %s. "
|
||||
"Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing "
|
||||
"architectures in the export preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Faltan bibliotecas en la plantilla de exportación para las arquitecturas "
|
||||
"seleccionadas: %s.\n"
|
||||
"Por favor, construya una plantilla con todas las bibliotecas necesarias, o "
|
||||
"desmarque las arquitecturas que faltan en el preajuste de exportación."
|
||||
"Faltan librerías en la plantilla de exportación para las arquitecturas "
|
||||
"seleccionadas: %s. Por favor, crea una plantilla con todas las librerías "
|
||||
"necesarias, o desmarca las arquitecturas que faltan en el preset de "
|
||||
"exportación."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid "Adding files..."
|
||||
msgstr "Añadiendo archivos ..."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not export project files."
|
||||
msgstr "No se pudieron exportar los archivos del proyecto"
|
||||
msgstr "No se han podido exportar los archivos del proyecto."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid "Aligning APK..."
|
||||
|
@ -19533,19 +19478,16 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
|
|||
msgstr "Ejecutar HTML exportado en el navegador predeterminado del sistema."
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open template for export: \"%s\"."
|
||||
msgstr "No se pudo abrir la plantilla para exportar:"
|
||||
msgstr "No se pudo abrir la plantilla para la exportación: \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid export template: \"%s\"."
|
||||
msgstr "Plantilla de exportación inválida:"
|
||||
msgstr "Plantilla de exportación inválida: \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not write file: \"%s\"."
|
||||
msgstr "No se puede escribir en el archivo:"
|
||||
msgstr "No se pudo escribir el archivo: \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -19553,9 +19495,8 @@ msgid "Icon Creation"
|
|||
msgstr "Asignar Margen"
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read file: \"%s\"."
|
||||
msgstr "No se pudo leer el archivo:"
|
||||
msgstr "No se pudo leer el archivo: \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
msgid "PWA"
|
||||
|
@ -19635,19 +19576,16 @@ msgid "Icon 512 X 512"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read HTML shell: \"%s\"."
|
||||
msgstr "No se pudo leer el shell HTML:"
|
||||
msgstr "No se ha podido leer el HTML shell: \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not create HTTP server directory: %s."
|
||||
msgstr "No se pudo crear el directorio del servidor HTTP:"
|
||||
msgstr "No se ha podido crear el directorio del servidor HTTP: %s."
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error starting HTTP server: %d."
|
||||
msgstr "Error al iniciar el servidor HTTP:"
|
||||
msgstr "Error al iniciar el servidor HTTP: %d."
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
msgid "Web"
|
||||
|
@ -19938,19 +19876,16 @@ msgid "Apple Team ID"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open icon file \"%s\"."
|
||||
msgstr "No se pudieron exportar los archivos del proyecto"
|
||||
msgstr "No se ha podido abrir el archivo de icono \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not start xcrun executable."
|
||||
msgstr "¡No se pudo comenzar el subproceso!"
|
||||
msgstr "No se ha podido iniciar el ejecutable xcrun."
|
||||
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notarization failed."
|
||||
msgstr "Traducciones"
|
||||
msgstr "La notarización ha fallado."
|
||||
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp
|
||||
msgid "Notarization request UUID: \"%s\""
|
||||
|
@ -20013,9 +19948,8 @@ msgid "No identity found."
|
|||
msgstr "No se encontró identidad."
|
||||
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot sign file %s."
|
||||
msgstr "Error guardando el archivo: %s"
|
||||
msgstr "No se puede firmar el archivo %s."
|
||||
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -20030,9 +19964,8 @@ msgid "DMG Creation"
|
|||
msgstr "Direcciones"
|
||||
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not start hdiutil executable."
|
||||
msgstr "¡No se pudo comenzar el subproceso!"
|
||||
msgstr "No se ha podido iniciar el ejecutable hdiutil."
|
||||
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp
|
||||
msgid "`hdiutil create` failed - file exists."
|
||||
|
@ -20047,14 +19980,13 @@ msgid "Creating app bundle"
|
|||
msgstr "Crear paquete de aplicaciones"
|
||||
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not find template app to export: \"%s\"."
|
||||
msgstr "No se pudo encontrar la aplicación de plantilla para exportar:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se ha podido encontrar la plantilla de la aplicación a exportar: \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid export format."
|
||||
msgstr "Plantilla de exportación inválida:"
|
||||
msgstr "Formato de exportación inválido."
|
||||
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -20119,9 +20051,8 @@ msgid "ZIP Creation"
|
|||
msgstr "Proyecto"
|
||||
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open file to read from path \"%s\"."
|
||||
msgstr "No se pueden exportar los archivos del proyecto a un proyecto gradle\n"
|
||||
msgstr "No se pudo abrir el archivo a leer de la ruta \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid bundle identifier:"
|
||||
|
@ -20477,9 +20408,8 @@ msgid "Debug Algorithm"
|
|||
msgstr "Depurador"
|
||||
|
||||
#: platform/windows/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to rename temporary file \"%s\"."
|
||||
msgstr "No se puede eliminar el archivo temporal:"
|
||||
msgstr "Fallo al renombrar el archivo temporal \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: platform/windows/export/export.cpp
|
||||
msgid "Identity Type"
|
||||
|
@ -20567,9 +20497,8 @@ msgid "Could not find osslsigncode executable at \"%s\"."
|
|||
msgstr "No se pudo encontrar la keystore, no se puedo exportar."
|
||||
|
||||
#: platform/windows/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid identity type."
|
||||
msgstr "Identificador inválido:"
|
||||
msgstr "Tipo de identificador inválido."
|
||||
|
||||
#: platform/windows/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -20593,9 +20522,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: platform/windows/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to remove temporary file \"%s\"."
|
||||
msgstr "No se puede eliminar el archivo temporal:"
|
||||
msgstr "No se ha podido eliminar el archivo temporal \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: platform/windows/export/export.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -23894,9 +23822,8 @@ msgid "Cast Shadow"
|
|||
msgstr "Sombra Proyectada"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/visual_instance.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Extra Cull Margin"
|
||||
msgstr "Argumentos extras de llamada:"
|
||||
msgstr "Margen de Sacrificio Extra"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/visual_instance.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -23987,9 +23914,8 @@ msgid "Delay"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Random Delay"
|
||||
msgstr "Inclinación al azar:"
|
||||
msgstr "Retraso Aleatorio"
|
||||
|
||||
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -24474,9 +24400,8 @@ msgid "Right Disconnects"
|
|||
msgstr "Desconectar"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/graph_edit.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scroll Offset"
|
||||
msgstr "Desplazamiento de Cuadrícula:"
|
||||
msgstr "Desplazamiento de Scroll"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/graph_edit.cpp
|
||||
msgid "Snap Distance"
|
||||
|
@ -26324,12 +26249,11 @@ msgstr "Fuente Principal"
|
|||
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Table H Separation"
|
||||
msgstr "Separación:"
|
||||
msgstr "Separación de Tabla H"
|
||||
|
||||
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Table V Separation"
|
||||
msgstr "Separación:"
|
||||
msgstr "Separación de Tabla V"
|
||||
|
||||
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
|
||||
msgid "Margin Left"
|
||||
|
@ -26588,9 +26512,8 @@ msgid "Max Steps"
|
|||
msgstr "Paso"
|
||||
|
||||
#: scene/resources/environment.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fade In"
|
||||
msgstr "Fundido de entrada (s):"
|
||||
msgstr "Fundido de Entrada"
|
||||
|
||||
#: scene/resources/environment.cpp
|
||||
msgid "Fade Out"
|
||||
|
@ -26732,9 +26655,8 @@ msgid "Color Correction"
|
|||
msgstr "Corrección del Color"
|
||||
|
||||
#: scene/resources/font.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ascent"
|
||||
msgstr "Recientes:"
|
||||
msgstr "Aumento"
|
||||
|
||||
#: scene/resources/font.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -26747,9 +26669,8 @@ msgid "Raw Data"
|
|||
msgstr "Profundidad"
|
||||
|
||||
#: scene/resources/gradient.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Offsets"
|
||||
msgstr "Offset:"
|
||||
msgstr "Desplazamientos"
|
||||
|
||||
#: scene/resources/height_map_shape.cpp
|
||||
msgid "Map Width"
|
||||
|
@ -27067,9 +26988,8 @@ msgid "Visible Instance Count"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sampling"
|
||||
msgstr "Escalado: "
|
||||
msgstr "Muestreo"
|
||||
|
||||
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -27677,9 +27597,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
|
||||
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
|
||||
#: servers/audio/effects/audio_effect_panner.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pan"
|
||||
msgstr "Plano:"
|
||||
msgstr "Pan"
|
||||
|
||||
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
|
||||
#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
|
||||
|
@ -28297,7 +28216,7 @@ msgstr "Ver Eliminación de Oclusión"
|
|||
|
||||
#: servers/visual_server.cpp
|
||||
msgid "Max Active Spheres"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esferas Activas Máximas"
|
||||
|
||||
#: servers/visual_server.cpp
|
||||
msgid "Max Active Polygons"
|
||||
|
|
|
@ -670,6 +670,11 @@ msgstr "Editor"
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr "Argumentos de Escena Principal:"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Ruta a la Escena:"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr "Buscar En Extensiones de Archivos"
|
||||
|
@ -678,19 +683,16 @@ msgstr "Buscar En Extensiones de Archivos"
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr "Ruta de Búsqueda de Plantillas de Scripts"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr "Sistema de Control de Versiones"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr "Control de Versiones"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgstr "Nombre del Plugin"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
|
||||
msgid "Input"
|
||||
|
@ -2816,7 +2818,7 @@ msgstr "Copiar Ruta del Nodo"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr "El Paquete se instaló exitosamente!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
|
@ -4360,15 +4362,6 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Escena"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Ruta a la Escena:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4496,6 +4489,10 @@ msgstr "Abrir en el Inspector"
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Control de Versiones"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Nombre de usuario"
|
||||
|
@ -4524,6 +4521,10 @@ msgstr "Act./Desact. modo sin distracciones."
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr "Agregar nueva escena."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Escena"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr "Ir a la escena abierta previamente."
|
||||
|
|
|
@ -668,6 +668,11 @@ msgstr "Redaktor"
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Stseeni tee:"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -676,20 +681,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgstr "Pistikprogrammi nimi:"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
|
||||
msgid "Input"
|
||||
|
@ -2784,7 +2783,7 @@ msgid "Completed with errors."
|
|||
msgstr "Kopeeri sõlme tee"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
|
@ -4265,15 +4264,6 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Stseen"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Stseeni tee:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4398,6 +4388,10 @@ msgstr "Ava ülevaatajas"
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username"
|
||||
|
@ -4427,6 +4421,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr "Lisa uus stseen."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Stseen"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -638,6 +638,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Eszenaren bidea:"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -646,18 +651,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr "Bertsio kontrola"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr "Bertsio kontrola"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
|
||||
|
@ -2749,7 +2751,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr "Paketea ondo instalatu da!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
|
@ -4186,15 +4188,6 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Eszenaren bidea:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
|
@ -4314,6 +4307,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Bertsio kontrola"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4342,6 +4339,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -700,6 +700,10 @@ msgstr "ویرایشگر"
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -708,19 +712,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr "مهار نسخه"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgstr "افزونهها"
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr "مهار نسخه"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
|
||||
|
@ -2834,7 +2834,7 @@ msgstr "کپی کردن مسیر node"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr "بسته با موفقیت نصب شد!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
|
@ -4295,14 +4295,6 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "صحنه"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4429,6 +4421,10 @@ msgstr "گشودن در ویرایشگر"
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "مهار نسخه"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username"
|
||||
|
@ -4458,6 +4454,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr "افزودن صحنه جدید."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "صحنه"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -702,6 +702,11 @@ msgstr "Editori"
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr "Pääkohtauksen argumentit:"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Kohtauspolku:"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -710,19 +715,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Versionhallinta"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr "Versionhallintajärjestelmä"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgstr "Liitännäisen nimi:"
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr "Versionhallinta"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
|
||||
|
@ -2858,7 +2859,7 @@ msgstr "Kopioi solmun polku"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr "Paketti asennettu onnistuneesti!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
|
@ -4390,15 +4391,6 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Kohtaus"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Kohtauspolku:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4526,6 +4518,10 @@ msgstr "Avaa tarkastelijassa"
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Versionhallinta"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Käyttäjänimi"
|
||||
|
@ -4554,6 +4550,10 @@ msgstr "Käytä häiriötöntä tilaa."
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr "Lisää uusi kohtaus."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Kohtaus"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr "Siirry aiemmin avattuun kohtaukseen."
|
||||
|
|
|
@ -629,6 +629,10 @@ msgstr "Editor"
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr "Pangunahing Args sa Pagtakbo"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr "Maghanap sa mga File Extension"
|
||||
|
@ -637,18 +641,15 @@ msgstr "Maghanap sa mga File Extension"
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr "Path ng mga Hahanaping Script Template"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Version Control"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr "Kusang i-load sa Simula"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgstr "Pangalan ng Plugin"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr "Version Control"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
|
||||
|
@ -2705,7 +2706,7 @@ msgid "Completed with errors."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
|
@ -4122,14 +4123,6 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
|
@ -4246,6 +4239,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Version Control"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4274,6 +4271,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -733,6 +733,11 @@ msgstr "Éditeur"
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr "Arguments de la scène principale :"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Chemin de la scène :"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -741,19 +746,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr "Système de contrôle de version"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr "Contrôle de version"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgstr "Nom du Plugin"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
|
||||
msgid "Input"
|
||||
|
@ -2883,7 +2885,7 @@ msgstr "Copier le chemin du nœud"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr "Paquetage installé avec succès !"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
|
@ -4422,15 +4424,6 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Scène"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Chemin de la scène :"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
|
@ -4557,6 +4550,10 @@ msgstr "Ouvrir dans l'Inspecteur"
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Contrôle de version"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Nom d'utilisateur"
|
||||
|
@ -4585,6 +4582,10 @@ msgstr "Basculer en mode sans distraction."
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr "Ajouter une nouvelle scène."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Scène"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr "Aller à la scène ouverte précédemment."
|
||||
|
|
|
@ -635,6 +635,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -643,17 +647,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
|
@ -2715,7 +2714,7 @@ msgid "Completed with errors."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
|
@ -4126,14 +4125,6 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
|
@ -4249,6 +4240,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username"
|
||||
|
@ -4278,6 +4273,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -685,6 +685,11 @@ msgstr "Editor"
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Ruta da Escena:"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -693,19 +698,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr "Control de Versións"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgstr "Nome do Plugin:"
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr "Control de Versións"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
|
||||
|
@ -2845,7 +2846,7 @@ msgstr "Copiar Ruta do Nodo"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr "Paquete instalado correctamente!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
|
@ -4387,15 +4388,6 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Escena"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Ruta da Escena:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
|
@ -4520,6 +4512,10 @@ msgstr "Abrir no Inspector"
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Control de Versións"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username"
|
||||
|
@ -4549,6 +4545,10 @@ msgstr "Act./Desact. modo sen distraccións."
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr "Engadir unha nova escena."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Escena"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr "Ir á escena aberta previamente."
|
||||
|
|
|
@ -674,6 +674,11 @@ msgstr "עורך"
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "נתיב סצנות:"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -682,19 +687,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr "בקרת גירסאות"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgstr "שם המפרק:"
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr "בקרת גירסאות"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
|
||||
|
@ -2801,7 +2802,7 @@ msgstr "העתקת נתיב המפרק"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr "החבילה הותקנה בהצלחה!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
|
@ -4299,15 +4300,6 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "סצנה"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "נתיב סצנות:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4434,6 +4426,10 @@ msgstr "פתיחה במפקח"
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "בקרת גירסאות"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username"
|
||||
|
@ -4463,6 +4459,10 @@ msgstr "הפעל/בטל מצב ללא הסחות דעת."
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr "הוספת סצנה חדשה."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "סצנה"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr "מעבר לסצנה הקודמת."
|
||||
|
|
|
@ -657,6 +657,11 @@ msgstr "संपादक"
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "दृश्य पथ:"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -665,19 +670,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr "वर्जन कंट्रोल"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgstr "प्लगइन्स"
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr "वर्जन कंट्रोल"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
|
||||
|
@ -2798,7 +2799,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr "पैकेज सफलतापूर्वक स्थापित!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
|
@ -4305,15 +4306,6 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "दृश्य"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "दृश्य पथ:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
|
@ -4437,6 +4429,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "वर्जन कंट्रोल"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username"
|
||||
|
@ -4466,6 +4462,10 @@ msgstr "व्याकुलता मुक्त मोड टॉगल।"
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr "एक नया दृश्य जोड़ें।"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "दृश्य"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr "पहले खोले गए दृश्य में जाएं।"
|
||||
|
|
|
@ -653,6 +653,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -661,20 +665,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgstr "Naziv Čvora(node):"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
|
||||
msgid "Input"
|
||||
|
@ -2762,7 +2760,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr "Paket uspješno instaliran!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
|
@ -4192,14 +4190,6 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
|
@ -4319,6 +4309,10 @@ msgstr "Otvori u Inspektoru"
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username"
|
||||
|
@ -4348,6 +4342,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -23,13 +23,14 @@
|
|||
# balintmaci <balintmaci@gmail.com>, 2021.
|
||||
# Balázs Püspök-Kiss <pkblazsak@gmail.com>, 2021.
|
||||
# Mr.Catfood <sipos22@msn.com>, 2022.
|
||||
# 6Leoo6 <leo.takacs@yahoo.com>, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-03 02:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mr.Catfood <sipos22@msn.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-19 11:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 6Leoo6 <leo.takacs@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/hu/>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
|
@ -37,7 +38,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
|
||||
msgid "Tablet Driver"
|
||||
|
@ -366,7 +367,7 @@ msgstr "Érvénytelen bemenet %i (nem átadott) a kifejezésben"
|
|||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
|
||||
msgstr "self nem használható, mert a példány null (nincs átadva)"
|
||||
msgstr "Nem használható self mivel nincs megadva"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
|
||||
|
@ -452,9 +453,8 @@ msgid "Pressed"
|
|||
msgstr "Előre beállított"
|
||||
|
||||
#: core/os/input_event.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scancode"
|
||||
msgstr "Keresés"
|
||||
msgstr "beolvasási kód"
|
||||
|
||||
#: core/os/input_event.cpp
|
||||
msgid "Physical Scancode"
|
||||
|
@ -462,7 +462,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: core/os/input_event.cpp
|
||||
msgid "Unicode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unicode"
|
||||
|
||||
#: core/os/input_event.cpp
|
||||
msgid "Echo"
|
||||
|
@ -705,6 +705,11 @@ msgstr "Szerkesztő"
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr "Fő Jelenet Argumentumok:"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Scene elérési Út:"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -713,19 +718,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr "Verziókezelés"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgstr "Bővítmény neve:"
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr "Verziókezelés"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
|
||||
|
@ -2165,7 +2166,7 @@ msgstr "Biztosan eltávolítja az összes kapcsolatot a(z) \"%s\" jelzésről?"
|
|||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
|
||||
msgid "Signals"
|
||||
msgstr "Jelzések"
|
||||
msgstr "jelek"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Filter signals"
|
||||
|
@ -2866,7 +2867,7 @@ msgstr "Node Útvonal Másolása"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr "A csomag telepítése sikeres volt!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
|
@ -4417,15 +4418,6 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Jelenet"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Scene elérési Út:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4551,6 +4543,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Verziókezelés"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username"
|
||||
|
@ -4580,6 +4576,10 @@ msgstr "Zavarmentes mód váltása."
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr "Hozzáad egy új jelenetet."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Jelenet"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr "Ugrás az előzőleg megnyitott jelenetre."
|
||||
|
@ -5898,7 +5898,7 @@ msgstr "Pont"
|
|||
#: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp
|
||||
#: servers/physics_server.cpp
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alakzat"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7157,7 +7157,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
|
||||
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
|
||||
msgid "sRGB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sRGB"
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -13339,7 +13339,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "SSH Passphrase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SSH Passphrase"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Detect new changes"
|
||||
|
@ -16787,9 +16787,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
|
||||
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
|
||||
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Polygon"
|
||||
msgstr "Sokszögek"
|
||||
msgstr "Sokszög"
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_shape.cpp
|
||||
msgid "Spin Degrees"
|
||||
|
@ -18222,7 +18221,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
|
||||
msgid "While"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amíg"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
|
||||
msgid "while (cond):"
|
||||
|
@ -18551,7 +18550,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
|
||||
msgid "Yield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hozam"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
|
|
|
@ -665,6 +665,10 @@ msgstr "Editor"
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr "Jalan Utama Argumen"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Penamaan Skena"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr "Cari dalam Ekstensi File"
|
||||
|
@ -673,18 +677,15 @@ msgstr "Cari dalam Ekstensi File"
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr "Jalur Pencarian Template Skrip"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Kontrol Versi"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr "Muat Otomatis Saat Memulai"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgstr "Nama Plugin"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr "Kontrol Versi"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
|
||||
|
@ -2797,7 +2798,7 @@ msgstr "Salin Lokasi Node"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr "Paket Sukses Terpasang!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
|
@ -4330,14 +4331,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Tidak dapat menulis ke file '%s', file sedang digunakan, terkunci atau tidak "
|
||||
"memiliki izin."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Scene"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Penamaan Skena"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4465,6 +4458,10 @@ msgstr "Buka dalam Inspektur"
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Kontrol Versi"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username"
|
||||
|
@ -4494,6 +4491,10 @@ msgstr "Toggle mode tanpa gangguan."
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr "Tambah skena baru."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Scene"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr "Pergi ke skena yang sebelumnya dibuka."
|
||||
|
|
|
@ -646,6 +646,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -654,17 +658,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
|
@ -2763,7 +2762,7 @@ msgid "Completed with errors."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
|
@ -4187,14 +4186,6 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
|
@ -4314,6 +4305,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username"
|
||||
|
@ -4343,6 +4338,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-16 18:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-19 11:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mirko <miknsop@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/it/>\n"
|
||||
|
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
|
||||
msgid "Tablet Driver"
|
||||
|
@ -692,6 +692,10 @@ msgstr "Editor"
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr "Parametri Principali Eseguiti"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Nome Scena"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr "Cerca nelle Estensioni dei File"
|
||||
|
@ -700,18 +704,15 @@ msgstr "Cerca nelle Estensioni dei File"
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr "Percorso di Ricerca dei Template di Script"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Controllo della versione"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr "Autocaricamento all'Avvio"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgstr "Nome dell'estensione"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr "Controllo della versione"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
|
||||
|
@ -2808,23 +2809,24 @@ msgid "Choose"
|
|||
msgstr "Scegli"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project export for platform:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esportazione del progetto per la piattaforma:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Completed with errors."
|
||||
msgstr "Percorsi Completi dei File"
|
||||
msgstr "Completato con errori."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgstr "Pacchetto installato con successo!"
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr "Completato con successo."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed."
|
||||
msgstr "Fallito:"
|
||||
msgstr "Fallito."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid "Storing File:"
|
||||
|
@ -2841,7 +2843,7 @@ msgstr "Impacchettando"
|
|||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save PCK"
|
||||
msgstr "Salva come"
|
||||
msgstr "Salva PCK"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2861,7 +2863,7 @@ msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura:"
|
|||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save ZIP"
|
||||
msgstr "Salva come"
|
||||
msgstr "Salva ZIP"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4345,14 +4347,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile scrivere sul file '%s', file in uso, bloccato o mancano permessi."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Scena"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Nome Scena"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
|
@ -4466,6 +4460,10 @@ msgstr "Risorse da Aprire in Nuovo Ispettore"
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr "Modalità di Scelta Colore Predefinita"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Controllo della versione"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Nome Utente"
|
||||
|
@ -4494,6 +4492,10 @@ msgstr "Commuta la modalità senza distrazioni."
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr "Aggiungi una nuova scena."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Scena"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr "Va alla scena precedentemente aperta."
|
||||
|
@ -18032,8 +18034,9 @@ msgid "if (cond) is:"
|
|||
msgstr "if (cond) is:"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "While"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "While"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
|
||||
msgid "while (cond):"
|
||||
|
@ -18345,8 +18348,9 @@ msgid "Search VisualScript"
|
|||
msgstr "Ricerca VisualScript"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yield"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
|
@ -18371,17 +18375,17 @@ msgstr "Tempo Di Attesa"
|
|||
#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "WaitSignal"
|
||||
msgstr "Segnale"
|
||||
msgstr "WaitSignal"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "WaitNodeSignal"
|
||||
msgstr "Segnale"
|
||||
msgstr "WaitNodeSignal"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "WaitInstanceSignal"
|
||||
msgstr "Istanza"
|
||||
msgstr "WaitInstanceSignal"
|
||||
|
||||
#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -18921,7 +18925,7 @@ msgstr "Non è stato possibile trovare keystore, impossible esportare."
|
|||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not start apksigner executable."
|
||||
msgstr "Impossibile avviare il sottoprocesso!"
|
||||
msgstr "Non è stato possibile avviare l'eseguibile apksigner."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid "'apksigner' returned with error #%d"
|
||||
|
@ -18954,9 +18958,8 @@ msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension."
|
|||
msgstr "Nome file non valido! L'APK Android richiede l'estensione *.apk."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsupported export format!"
|
||||
msgstr "Formato d'esportazione non supportato!\n"
|
||||
msgstr "Formato d'esportazione non supportato!"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -18973,10 +18976,9 @@ msgid ""
|
|||
"Android build version mismatch: Template installed: %s, Godot version: %s. "
|
||||
"Please reinstall Android build template from 'Project' menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Versione build di Android non coerente:\n"
|
||||
" Template installato: %s\n"
|
||||
" Versione Godot: %s\n"
|
||||
"Per favore, reinstalla il build template di Android dal menu \"Progetto\"."
|
||||
"Versione build di Android non coerente: Template installato: %s, Versione "
|
||||
"Godot: %s. Per favore, reinstalla il build template di Android dal menu "
|
||||
"\"Progetto\"."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -18989,7 +18991,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not export project files to gradle project."
|
||||
msgstr "Impossibile esportare i file del progetto in un progetto gradle\n"
|
||||
msgstr "Impossibile esportare i file del progetto in un progetto gradle."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid "Could not write expansion package file!"
|
||||
|
@ -19034,9 +19036,7 @@ msgstr "Creazione APK..."
|
|||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not find template APK to export: \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile trovare il template APK per l'esportazione:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Impossibile trovare il template APK per l'esportazione: \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -19754,7 +19754,7 @@ msgstr "Impossibile esportare i file del progetto"
|
|||
#: platform/osx/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not start xcrun executable."
|
||||
msgstr "Impossibile avviare il sottoprocesso!"
|
||||
msgstr "Impossibile avviare l'eseguibile xcrun."
|
||||
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -19828,7 +19828,7 @@ msgstr "Direzione"
|
|||
#: platform/osx/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not start hdiutil executable."
|
||||
msgstr "Impossibile avviare il sottoprocesso!"
|
||||
msgstr "Impossibile avviare l'eseguibile hdiutil."
|
||||
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp
|
||||
msgid "`hdiutil create` failed - file exists."
|
||||
|
@ -19909,7 +19909,7 @@ msgstr "Proiezione"
|
|||
#: platform/osx/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open file to read from path \"%s\"."
|
||||
msgstr "Impossibile esportare i file del progetto in un progetto gradle\n"
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il file da leggere dal percorso \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid bundle identifier:"
|
||||
|
@ -20226,7 +20226,7 @@ msgstr "UWP"
|
|||
#: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Signtool"
|
||||
msgstr "Segnale"
|
||||
msgstr "Signtool"
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Debug Certificate"
|
||||
|
@ -21026,8 +21026,9 @@ msgstr ""
|
|||
#: scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
|
||||
#: scene/resources/particles_material.cpp
|
||||
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Damping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Smorzamento"
|
||||
|
||||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
|
||||
#: scene/resources/particles_material.cpp
|
||||
|
@ -21042,8 +21043,9 @@ msgstr "Dividi Curva"
|
|||
|
||||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/light.cpp
|
||||
#: scene/resources/particles_material.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Angolo"
|
||||
|
||||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
|
||||
#: scene/resources/particles_material.cpp
|
||||
|
@ -21176,8 +21178,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/resources/animation.cpp
|
||||
#: scene/resources/ray_shape.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lunghezza"
|
||||
|
||||
#: scene/2d/joints_2d.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -21213,8 +21216,9 @@ msgstr "TextureRegion"
|
|||
#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
|
||||
#: scene/3d/light.cpp scene/resources/environment.cpp
|
||||
#: scene/resources/material.cpp scene/resources/sky.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Energy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Energia"
|
||||
|
||||
#: scene/2d/light_2d.cpp
|
||||
msgid "Z Min"
|
||||
|
@ -21291,8 +21295,9 @@ msgid "Default Color"
|
|||
msgstr "Predefinito"
|
||||
|
||||
#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/texture.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Riempimento"
|
||||
|
||||
#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/texture.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -21343,8 +21348,9 @@ msgid "Antialiased"
|
|||
msgstr "Inizializza"
|
||||
|
||||
#: scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp scene/3d/multimesh_instance.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multimesh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Multimesh"
|
||||
|
||||
#: scene/2d/navigation_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp
|
||||
#: scene/3d/navigation.cpp scene/animation/root_motion_view.cpp
|
||||
|
@ -21415,8 +21421,9 @@ msgstr ""
|
|||
"poligono."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Navpoly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Navpoly"
|
||||
|
||||
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -21630,8 +21637,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Modifica invece la dimensione nelle forme di collisione figlie."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mass"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Massa"
|
||||
|
||||
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -21682,8 +21690,9 @@ msgid "Damp"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Angular"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Angolare"
|
||||
|
||||
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
|
||||
msgid "Applied Forces"
|
||||
|
|
|
@ -674,6 +674,10 @@ msgstr "エディター"
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr "メインシーンの引数:"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "シーンの命名規則"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr "ファイル拡張子で検索"
|
||||
|
@ -682,18 +686,15 @@ msgstr "ファイル拡張子で検索"
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr "スクリプトテンプレートの検索パス"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "バージョンコントロール"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr "起動時の自動読み込み"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgstr "プラグイン名"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr "バージョンコントロール"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
|
||||
|
@ -2815,7 +2816,7 @@ msgstr "ノードのパスをコピー"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr "パッケージのインストールに成功しました!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
|
@ -4329,14 +4330,6 @@ msgstr ""
|
|||
"ファイル '%s'に書き込めません。ファイルが使用中か、ロックされているか、権限が"
|
||||
"ありません。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "シーン"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "シーンの命名規則"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
|
@ -4455,6 +4448,10 @@ msgstr "インスペクターで開く"
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr "デフォルトのカラーピッカーモード"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "バージョンコントロール"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "ユーザー名"
|
||||
|
@ -4483,6 +4480,10 @@ msgstr "集中モードを切り替える。"
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr "新規シーンを追加する。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "シーン"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr "以前に開いたシーンに移動する。"
|
||||
|
|
|
@ -660,6 +660,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -668,17 +672,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
|
@ -2843,7 +2842,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr "პაკეტი დაყენდა წარმატებით!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
|
@ -4300,14 +4299,6 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
|
@ -4427,6 +4418,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username"
|
||||
|
@ -4456,6 +4451,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -623,6 +623,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -631,17 +635,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
|
@ -2691,7 +2690,7 @@ msgid "Completed with errors."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
|
@ -4097,14 +4096,6 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
|
@ -4218,6 +4209,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4246,6 +4241,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -656,6 +656,10 @@ msgstr "에디터"
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr "메인 실행 인자"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "씬 이름 지정"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr "파일 확장자로 찾기"
|
||||
|
@ -664,18 +668,15 @@ msgstr "파일 확장자로 찾기"
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr "스크립트 템플릿 검색 경로"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "버전 컨트롤"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr "스타트업으로 자동 로드"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgstr "플러그인 이름"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr "버전 컨트롤"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
|
||||
|
@ -2753,7 +2754,7 @@ msgstr "파일 경로 완성"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr "패키지를 성공적으로 설치했습니다!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
|
@ -4252,14 +4253,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"파일 '%s'에 쓸 수 없습니다. 파일이 사용 중이거나 잠겨 있거나 권한이 없습니다."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "씬"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "씬 이름 지정"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
|
@ -4373,6 +4366,10 @@ msgstr "새로운 인스펙터에서 자원 열기"
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr "기본 색 고르기 모드"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "버전 컨트롤"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "사용자 이름"
|
||||
|
@ -4401,6 +4398,10 @@ msgstr "집중 모드를 토글합니다."
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr "새 씬을 추가합니다."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "씬"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr "이전에 열었던 씬으로 이동합니다."
|
||||
|
|
|
@ -667,6 +667,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Kelias iki Scenos:"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -675,20 +680,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr "Versija:"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgstr "Priedai"
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr "Versija:"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
|
||||
|
@ -2800,7 +2800,7 @@ msgid "Completed with errors."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
|
@ -4263,15 +4263,6 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Kelias iki Scenos:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
|
@ -4392,6 +4383,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Versija:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username"
|
||||
|
@ -4421,6 +4417,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -674,6 +674,11 @@ msgstr "Redaktors"
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Ainas ceļš:"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -682,19 +687,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr "Versiju Kontrole"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgstr "Spraudņi"
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr "Versiju Kontrole"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
|
||||
|
@ -2813,7 +2814,7 @@ msgstr "Kopēt mezgla ceļu"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr "Pakete instalēta sekmīgi!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
|
@ -4327,15 +4328,6 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Aina"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Ainas ceļš:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4459,6 +4451,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Versiju Kontrole"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username"
|
||||
|
@ -4488,6 +4484,10 @@ msgstr "Pārslēgt traucējumu brīvo režīmu."
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr "Pievienot jaunu ainu."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Aina"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr "Iet uz iepriekš atvērto ainu."
|
||||
|
|
|
@ -630,6 +630,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -638,17 +642,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
|
@ -2702,7 +2701,7 @@ msgid "Completed with errors."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
|
@ -4113,14 +4112,6 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
|
@ -4234,6 +4225,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4262,6 +4257,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -634,6 +634,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -642,17 +646,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
|
@ -2711,7 +2710,7 @@ msgid "Completed with errors."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
|
@ -4126,14 +4125,6 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
|
@ -4248,6 +4239,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4276,6 +4271,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -636,6 +636,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -644,17 +648,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
|
@ -2711,7 +2710,7 @@ msgid "Completed with errors."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
|
@ -4119,14 +4118,6 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
|
@ -4242,6 +4233,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4270,6 +4265,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -632,6 +632,11 @@ msgstr "Editor"
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr "Jalan Utama Args"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Laluan Adegan:"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr "Cari Dalam Sambungan Fail"
|
||||
|
@ -640,18 +645,15 @@ msgstr "Cari Dalam Sambungan Fail"
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr "Laluan Carian Templat Skrip"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Kawalan Versi"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr "Muatkan Automatik Semasa Permulaan"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgstr "Nama Plugin"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr "Kawalan Versi"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
|
||||
|
@ -2738,7 +2740,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr "Pakej berjaya dipasang!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
|
@ -4268,15 +4270,6 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Adegan"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Laluan Adegan:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
|
@ -4403,6 +4396,10 @@ msgstr "Buka dalam Inspektor"
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Kawalan Versi"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username"
|
||||
|
@ -4432,6 +4429,10 @@ msgstr "Togol mod bebas gangguan."
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr "Tambah adegan baru."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Adegan"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr "Pergi ke adegan yang dibuka sebelum ini."
|
||||
|
|
|
@ -669,6 +669,11 @@ msgstr "Editor"
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr "Hovedkjøringsargumenter"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Scene-Sti:"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr "Søk I Filetternavn"
|
||||
|
@ -677,18 +682,15 @@ msgstr "Søk I Filetternavn"
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr "Skriptmaler Søkesti"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Versjonskontroll"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr "Automatisk Lasting Ved Oppstart"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgstr "Navn På Programvareutvidelse"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr "Versjonskontroll"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
|
||||
|
@ -2869,7 +2871,7 @@ msgstr "Kopier Node-bane"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr "Vellykket Installering av Pakke!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
|
@ -4439,15 +4441,6 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Scene"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Scene-Sti:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4576,6 +4569,10 @@ msgstr "Åpne i Redigeringsverktøy"
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Versjonskontroll"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username"
|
||||
|
@ -4605,6 +4602,10 @@ msgstr "Vis/skjul distraksjonsfri modus."
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr "Legg til ny scene."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Scene"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr "Gå til forrige åpne scene."
|
||||
|
|
|
@ -748,6 +748,11 @@ msgstr "Editor"
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr "Startscène argumenten:"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Scènepad:"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -756,19 +761,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Versiebeheer"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr "Versiebeheersysteem"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgstr "Pluginnaam:"
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr "Versiebeheer"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
|
||||
|
@ -2910,7 +2911,7 @@ msgstr "Knooppad kopiëren"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr "Pakket succesvol geïnstalleerd!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
|
@ -4447,15 +4448,6 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Scène"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Scènepad:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4583,6 +4575,10 @@ msgstr "Openen in de Inspecteur"
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Versiebeheer"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username"
|
||||
|
@ -4612,6 +4608,10 @@ msgstr "Afleidingsvrijemodus omschakelen."
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr "Nieuwe scène toevoegen."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Scène"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr "Ga naar de eerder geopende scène."
|
||||
|
|
|
@ -689,6 +689,11 @@ msgstr "Edytor"
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr "Główne argumenty włączania"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Ścieżka sceny:"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr "Wyszukiwanie w rozszerzeniach plików"
|
||||
|
@ -697,18 +702,15 @@ msgstr "Wyszukiwanie w rozszerzeniach plików"
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr "Ścieżka wyszukiwania szablonów skryptów"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Kontrola wersji"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr "Automatyczne ładowanie podczas uruchamiania"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgstr "Nazwa wtyczki"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr "Kontrola wersji"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
|
||||
|
@ -2812,7 +2814,7 @@ msgstr "Skopiuj ścieżkę węzła"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr "Pakiet zainstalowano poprawnie!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
|
@ -4340,15 +4342,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Nie można zapisać do pliku '%s', plik jest w użyciu, zablokowany lub nie ma "
|
||||
"wystarczających uprawnień."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Scena"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Ścieżka sceny:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4479,6 +4472,10 @@ msgstr "Otwórz w inspektorze"
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr "Domyślny tryb pipety"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Kontrola wersji"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Użytkownik"
|
||||
|
@ -4507,6 +4504,10 @@ msgstr "Tryb bez rozproszeń."
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr "Dodaj nową scenę."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Scena"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr "Wróć do poprzednio otwartej sceny."
|
||||
|
|
|
@ -664,6 +664,10 @@ msgstr "Edit"
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -672,17 +676,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
|
@ -2794,7 +2793,7 @@ msgid "Completed with errors."
|
|||
msgstr "Forge yer Node!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
|
@ -4257,14 +4256,6 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
|
@ -4383,6 +4374,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username"
|
||||
|
@ -4412,6 +4407,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -662,6 +662,10 @@ msgstr "Editor"
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr "Argumentos da Execução Principal"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Nomear a Cena"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -670,19 +674,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr "Sistema de Controlo de Versões"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr "Controle de Versões"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgstr "Nome do Plugin"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2814,7 +2815,7 @@ msgstr "Copiar Caminho do Nó"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr "Pacote Instalado com sucesso!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
|
@ -4336,14 +4337,6 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Cena"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Nomear a Cena"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4469,6 +4462,10 @@ msgstr "Abrir no Inspetor"
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Controle de Versões"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Nome de Utilizador"
|
||||
|
@ -4497,6 +4494,10 @@ msgstr "Alternar modo livre de distrações."
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr "Adicionar nova cena."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Cena"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr "Ir para cena aberta anteriormente."
|
||||
|
|
|
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-16 18:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-19 11:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lucas rossy brasil coelho <lucasrossy270@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
|
||||
|
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
|
||||
msgid "Tablet Driver"
|
||||
|
@ -765,6 +765,10 @@ msgstr "Editor"
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr "Argumentos de Execução Principais"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Nomeação de Cena"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr "Pesquisar em Extensões de Arquivo"
|
||||
|
@ -773,18 +777,15 @@ msgstr "Pesquisar em Extensões de Arquivo"
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr "Caminho de Pesquisa de Modelos de Script"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Controle de Versão"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr "Carregamento Automático na Inicialização"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgstr "Nome do Plugin"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr "Controle de Versão"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
|
||||
|
@ -2892,7 +2893,7 @@ msgstr "Copiar Caminho do Nó"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr "Pacote instalado com sucesso!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
|
@ -4412,14 +4413,6 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Cena"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Nomeação de Cena"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
|
@ -4542,6 +4535,10 @@ msgstr "Abrir no inspetor"
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Controle de Versão"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Nome do usuário"
|
||||
|
@ -4570,6 +4567,10 @@ msgstr "Alternar modo sem-distrações."
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr "Adicionar nova cena."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Cena"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr "Ir para cena aberta anteriormente."
|
||||
|
@ -9873,7 +9874,7 @@ msgstr "Criar Contorno"
|
|||
#: scene/resources/multimesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
|
||||
#: scene/resources/texture.cpp
|
||||
msgid "Mesh"
|
||||
msgstr "Malha"
|
||||
msgstr "Mesh"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Trimesh Static Body"
|
||||
|
@ -19225,15 +19226,13 @@ msgid "Code Signing"
|
|||
msgstr "Sinal"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"'apksigner' could not be found. Please check that the command is available "
|
||||
"in the Android SDK build-tools directory. The resulting %s is unsigned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'apksigner' não foi encontrado.\n"
|
||||
"Verifique se o comando está disponível no diretório do Android SDK build-"
|
||||
"tools.\n"
|
||||
"O %s resultante está sem assinatura."
|
||||
"'apksigner' não foi encontrado. Verifique se o comando está disponível no "
|
||||
"diretório de ferramentas de compilação do Android SDK. O %s resultante não é "
|
||||
"assinado."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid "Signing debug %s..."
|
||||
|
@ -19281,9 +19280,8 @@ msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension."
|
|||
msgstr "Nome de arquivo inválido! Android APK requer a extensão *.apk."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsupported export format!"
|
||||
msgstr "Formato de Exportação Não Suportado\n"
|
||||
msgstr "Formato de exportação não suportado!"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -672,6 +672,11 @@ msgstr "Editor"
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Calea Scenei:"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -680,19 +685,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr "Control versiune"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgstr "Nume plugin:"
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr "Control versiune"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
|
||||
|
@ -2830,7 +2831,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr "Pachet instalat cu succes!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
|
@ -4360,15 +4361,6 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Scenă"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Calea Scenei:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4496,6 +4488,10 @@ msgstr "Deschidere în Editor"
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Control versiune"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username"
|
||||
|
@ -4525,6 +4521,10 @@ msgstr "Comutează modul fără distrageri."
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr "Adaugă o nouă scenă."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Scenă"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr "Mergi la o scenă deschisă anterior."
|
||||
|
|
|
@ -740,6 +740,10 @@ msgstr "Редактор"
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr "Основные аргументы запуска"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Именование сцен"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr "Искать в расширениях файлов"
|
||||
|
@ -748,18 +752,15 @@ msgstr "Искать в расширениях файлов"
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr "Путь поиска шаблонов скриптов"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Контроль версий"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr "Автозагрузка при запуске"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgstr "Название плагина"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr "Контроль версий"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
|
||||
|
@ -2848,7 +2849,7 @@ msgstr "Завершать пути файлов"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr "Пакет успешно установлен!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
|
@ -4364,14 +4365,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Невозможно записать в файл «%s», файл используется, заблокирован или "
|
||||
"отсутствуют разрешения."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Сцена"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Именование сцен"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
|
@ -4485,6 +4478,10 @@ msgstr "Ресурсы для открытия в новом инспектор
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr "Режим выбора цвета по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Контроль версий"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Имя пользователя"
|
||||
|
@ -4513,6 +4510,10 @@ msgstr "Переключить режим без отвлечения."
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr "Добавить новую сцену."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Сцена"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr "Перейти к предыдущей открытой сцене."
|
||||
|
|
|
@ -639,6 +639,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -647,17 +651,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
|
@ -2741,7 +2740,7 @@ msgid "Completed with errors."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
|
@ -4160,14 +4159,6 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
|
@ -4285,6 +4276,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4313,6 +4308,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -692,6 +692,11 @@ msgstr "Editor"
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Cesta Scény:"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -700,19 +705,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr "Kontrola Verzie"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgstr "Meno Pluginu:"
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr "Kontrola Verzie"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
|
||||
|
@ -2848,7 +2849,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr "Balík bol úspešne nainštalovaný!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
|
@ -4376,15 +4377,6 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Scéna"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Cesta Scény:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
|
@ -4511,6 +4503,10 @@ msgstr "Otvorit v Inšpektor-ovi"
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Kontrola Verzie"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username"
|
||||
|
@ -4540,6 +4536,10 @@ msgstr "Prepnúť režim bez rozptyľovania."
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr "Pridať novú scénu."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Scéna"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr "Ísť do naposledy otvorenej scény."
|
||||
|
|
|
@ -666,6 +666,11 @@ msgstr "Urejevalnik"
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Pot Prizora:"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -674,20 +679,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr "Različica:"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgstr "Vtičniki"
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr "Različica:"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
|
||||
|
@ -2882,7 +2882,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr "Paket je Uspešno Nameščen!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
|
@ -4446,15 +4446,6 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Prizor"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Pot Prizora:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
|
@ -4581,6 +4572,11 @@ msgstr "Nadzornik"
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Različica:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username"
|
||||
|
@ -4610,6 +4606,10 @@ msgstr "Preklop način pisanja brez motenj."
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr "Dodaj nov Prizor."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Prizor"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr "Pojdi na predhodno odprti prizor."
|
||||
|
|
|
@ -668,6 +668,11 @@ msgstr "Editor"
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Rruga Skenës:"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -676,20 +681,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr "Versioni:"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgstr "Emri i Shtojcës:"
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr "Versioni:"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
|
||||
|
@ -2819,7 +2819,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr "Paketa u instalua me sukses!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
|
@ -4386,15 +4386,6 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Skenë"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Rruga Skenës:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
|
@ -4519,6 +4510,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Versioni:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username"
|
||||
|
@ -4548,6 +4544,10 @@ msgstr "Ndrysho metodën pa shpërqëndrime."
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr "Shto një skenë të re."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Skenë"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr "Shko në skenën e hapur më parë."
|
||||
|
|
|
@ -699,6 +699,11 @@ msgstr "Уредник"
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr "Аргументи Главне Сцене"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Пут сцене:"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -707,21 +712,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr "VCS(Систем Контроле Верзије)"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr "Верзија:"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgstr "Име Прикључка :"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2998,7 +2998,7 @@ msgstr "Копирај Путању Чвора"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr "Пакет је инсталиран успешно!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
|
@ -4629,15 +4629,6 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Сцена"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Пут сцене:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4766,6 +4757,11 @@ msgstr "Инспектор"
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Верзија:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username"
|
||||
|
@ -4795,6 +4791,10 @@ msgstr "Укљ./Искљ. режим без сметње."
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr "Додај нову сцену."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Сцена"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr "Отвори претходну сцену."
|
||||
|
|
|
@ -655,6 +655,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -663,17 +667,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
|
@ -2764,7 +2763,7 @@ msgid "Completed with errors."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
|
@ -4174,14 +4173,6 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
|
@ -4300,6 +4291,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username"
|
||||
|
@ -4329,6 +4324,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -703,6 +703,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Scen Filsökväg:"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -711,19 +716,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr "Versionshantering"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgstr "Plugin Namn:"
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr "Versionshantering"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
|
||||
|
@ -2850,7 +2851,7 @@ msgstr "Kopiera Nod-Sökväg"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr "Paketet installerades!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
|
@ -4424,15 +4425,6 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Scen"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Scen Filsökväg:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
|
@ -4558,6 +4550,10 @@ msgstr "Inspektör"
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Versionshantering"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username"
|
||||
|
@ -4587,6 +4583,10 @@ msgstr "Växla distraktionsfritt läge."
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr "Lägg till en ny scen."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Scen"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr "Gå till föregående öppna scen."
|
||||
|
|
|
@ -627,6 +627,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -635,17 +639,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
|
@ -2694,7 +2693,7 @@ msgid "Completed with errors."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
|
@ -4100,14 +4099,6 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
|
@ -4221,6 +4212,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4249,6 +4244,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -702,6 +702,11 @@ msgstr "ตัวแก้ไข"
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr "ตัวแปรฉากหลัก:"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "ตำแหน่งที่อยู่ฉาก:"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -710,19 +715,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "เวอร์ชันคอนโทรล"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr "ระบบจัดการซอร์ส (Version Control)"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgstr "ชื่อปลั๊กอิน:"
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr "เวอร์ชันคอนโทรล"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
|
||||
|
@ -2869,7 +2870,7 @@ msgstr "คัดลอกตำแหน่งโหนด"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr "ติดตั้งแพคเกจเสร็จสมบูรณ์!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
|
@ -4376,15 +4377,6 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "ฉาก"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "ตำแหน่งที่อยู่ฉาก:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4512,6 +4504,10 @@ msgstr "เปิดในตัวตรวจสอบ"
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "เวอร์ชันคอนโทรล"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username"
|
||||
|
@ -4541,6 +4537,10 @@ msgstr "โหมดไร้สิ่งรบกวน"
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr "เพิ่มฉากใหม่"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "ฉาก"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr "ไปยังฉากที่เพิ่งเปิด"
|
||||
|
|
|
@ -671,6 +671,11 @@ msgstr "Editor"
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Kinalalagyan ng Eksena:"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -679,19 +684,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr "Pagmamahala ng Bersyon"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgstr "Pangalan ng Plugin:"
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr "Pagmamahala ng Bersyon"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
|
||||
|
@ -2807,7 +2808,7 @@ msgid "Completed with errors."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
|
@ -4254,15 +4255,6 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Eksena"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Kinalalagyan ng Eksena:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
|
@ -4385,6 +4377,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Pagmamahala ng Bersyon"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username"
|
||||
|
@ -4414,6 +4410,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr "Magdagdag ng panibagong eksena."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Eksena"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr "Bumalik sa dating binuksang eksena."
|
||||
|
|
|
@ -704,6 +704,11 @@ msgstr "Düzenleyici"
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr "Ana Sahne Değiştirgenleri:"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Sahne Yolu:"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr "Dosya Uzantılarında Ara"
|
||||
|
@ -712,19 +717,15 @@ msgstr "Dosya Uzantılarında Ara"
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr "Script Dosyalarını Aramak İçin Dosya Yolu"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Sürüm Kontrol"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr "Başlangıçta Otomatik Yükleme"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgstr "Eklenti Adı"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr "Sürüm Kontrol"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
|
||||
|
@ -2830,7 +2831,7 @@ msgstr "Düğüm Yolunu Kopyala"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr "Paket Başarı ile Kuruldu!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
|
@ -4362,15 +4363,6 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Sahne"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Sahne Yolu:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4498,6 +4490,10 @@ msgstr "Gözetmen Bölümünde Aç"
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Sürüm Kontrol"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Kullanıcı adı"
|
||||
|
@ -4526,6 +4522,10 @@ msgstr "Dikkat-Dağıtmayan Kipine geç."
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr "Yeni bir sahne ekle."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Sahne"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr "Daha önce açılan sahneye git."
|
||||
|
|
|
@ -649,6 +649,10 @@ msgstr "Редактор"
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr "Аргументи основного запуску"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Іменування сцен"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr "Розширення пошуку у файлах"
|
||||
|
@ -657,18 +661,15 @@ msgstr "Розширення пошуку у файлах"
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr "Шлях пошуку для шаблонів скриптів"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Керування версіями"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr "Автоматично завантажувати під час запуску"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgstr "Назва додатка"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr "Керування версіями"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
|
||||
|
@ -2754,7 +2755,7 @@ msgstr "Повні шляхи до файлів"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr "Пакунок успішно встановлено!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
|
@ -4274,14 +4275,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Не вдалося записати до файла «%s», файл використовує інша програма, його "
|
||||
"заблоковано або у вас немає відповідних прав доступу до нього."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Сцена"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Іменування сцен"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
|
@ -4395,6 +4388,10 @@ msgstr "Ресурси, які слід відкрити у новому інс
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr "Типовий режим піпетки кольорів"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Керування версіями"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Користувач"
|
||||
|
@ -4423,6 +4420,10 @@ msgstr "Перемкнути режим без відволікання."
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr "Додати нову сцену."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Сцена"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr "Перейти до раніше відкритої сцени."
|
||||
|
|
|
@ -654,6 +654,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -662,17 +666,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
|
@ -2759,7 +2758,7 @@ msgid "Completed with errors."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
|
@ -4211,14 +4210,6 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
|
@ -4337,6 +4328,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username"
|
||||
|
@ -4366,6 +4361,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -658,6 +658,11 @@ msgstr "Trình chỉnh sửa"
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr "Tham số Cảnh chính:"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Đường dẫn Cảnh:"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -666,18 +671,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr "Đường dẫn tìm kiếm bản mẫu kịch bản"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Theo dõi phiên bản"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr "Tự nạp khi khởi động"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgstr "Tên trình cắm"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr "Theo dõi phiên bản"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
|
||||
|
@ -2790,7 +2792,7 @@ msgstr "Sao chép đường dẫn nút"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr "Cài đặt gói thành công!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
|
@ -4275,15 +4277,6 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Cảnh"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "Đường dẫn Cảnh:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
|
@ -4405,6 +4398,10 @@ msgstr "Mở trong Trình kiểm tra"
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "Theo dõi phiên bản"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Tên người dùng"
|
||||
|
@ -4433,6 +4430,10 @@ msgstr "Bật tắt chế độ tập trung."
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr "Thêm cảnh mới."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Cảnh"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr "Trở về cảnh đã mở trước đó."
|
||||
|
|
|
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-12 13:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-19 11:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
|
||||
|
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
|
||||
msgid "Tablet Driver"
|
||||
|
@ -434,14 +434,12 @@ msgid "Max Size (KB)"
|
|||
msgstr "最大大小(KB)"
|
||||
|
||||
#: core/os/input.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mouse Mode"
|
||||
msgstr "移动模式"
|
||||
msgstr "鼠标模式"
|
||||
|
||||
#: core/os/input.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use Accumulated Input"
|
||||
msgstr "删除输入"
|
||||
msgstr "使用累积输入"
|
||||
|
||||
#: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
#: servers/audio_server.cpp
|
||||
|
@ -705,6 +703,10 @@ msgstr "编辑器"
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr "主运行参数"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "场景命名"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr "搜索文件扩展名"
|
||||
|
@ -713,18 +715,15 @@ msgstr "搜索文件扩展名"
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr "脚本模板搜索路径"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "版本控制"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr "启动时自动加载"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgstr "插件名"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr "版本控制"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
|
||||
|
@ -2228,7 +2227,7 @@ msgstr "打开"
|
|||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Owners of: %s (Total: %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s 的所有者(总计:%d)"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2782,22 +2781,20 @@ msgstr "选择"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid "Project export for platform:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "针对平台导出项目:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Completed with errors."
|
||||
msgstr "补全文件路径"
|
||||
msgstr "已完成,存在错误。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgstr "软件包安装成功!"
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr "成功完成。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed."
|
||||
msgstr "失败:"
|
||||
msgstr "失败。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid "Storing File:"
|
||||
|
@ -2812,29 +2809,24 @@ msgid "Packing"
|
|||
msgstr "打包中"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save PCK"
|
||||
msgstr "另存为"
|
||||
msgstr "保存 PCK"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot create file \"%s\"."
|
||||
msgstr "无法创建文件夹。"
|
||||
msgstr "无法创建文件“%s”。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to export project files."
|
||||
msgstr "无法导出项目文件"
|
||||
msgstr "导出项目文件失败。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't open file to read from path \"%s\"."
|
||||
msgstr "无法以可写模式打开文件:"
|
||||
msgstr "无法打开位于“%s”的文件用于读取。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save ZIP"
|
||||
msgstr "另存为"
|
||||
msgstr "保存 ZIP"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2946,30 +2938,25 @@ msgid "Custom release template not found."
|
|||
msgstr "找不到自定义发布模板。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Prepare Template"
|
||||
msgstr "管理模板"
|
||||
msgstr "准备模板"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The given export path doesn't exist."
|
||||
msgstr "指定导出路径不存在:"
|
||||
msgstr "给定的导出路径不存在。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Template file not found: \"%s\"."
|
||||
msgstr "找不到模板文件:"
|
||||
msgstr "模板文件不存在:“%s”。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to copy export template."
|
||||
msgstr "导出模板无效:"
|
||||
msgstr "复制导出模板失败。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp platform/windows/export/export.cpp
|
||||
#: platform/x11/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PCK Embedding"
|
||||
msgstr "填充"
|
||||
msgstr "PCK 内嵌"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
|
||||
|
@ -4251,14 +4238,6 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
|
||||
msgstr "无法写入文件“%s”,文件被占用、已锁定、或权限不足。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "场景"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "场景命名"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
|
@ -4372,6 +4351,10 @@ msgstr "在新检查器中打开的资源"
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr "默认取色器模式"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "版本控制"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "用户名"
|
||||
|
@ -4400,6 +4383,10 @@ msgstr "切换专注模式。"
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr "添加新场景。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "场景"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr "转到上一个打开的场景。"
|
||||
|
@ -5164,9 +5151,8 @@ msgstr ""
|
|||
"请在导出菜单中添加可执行预设,或将已有预设设为可执行。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_run_native.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project Run"
|
||||
msgstr "项目"
|
||||
msgstr "项目运行"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_run_script.cpp
|
||||
msgid "Write your logic in the _run() method."
|
||||
|
@ -7083,12 +7069,15 @@ msgid ""
|
|||
"%s: Texture detected as used as a normal map in 3D. Enabling red-green "
|
||||
"texture compression to reduce memory usage (blue channel is discarded)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s:检测到纹理被用于 3D 法线贴图。正在启用红绿纹理压缩,降低内存使用(蓝通道"
|
||||
"被丢弃)。"
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: Texture detected as used in 3D. Enabling filter, repeat, mipmap "
|
||||
"generation and VRAM texture compression."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s:检测到纹理被用于 3D。正在启用过滤、重复、Mipmap 生成和 VRAM 纹理压缩。"
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
|
||||
msgid "2D, Detect 3D"
|
||||
|
@ -11363,9 +11352,8 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
|
|||
msgstr "无效的几何体,无法使用网格替换。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert to MeshInstance2D"
|
||||
msgstr "转换为 Mesh2D"
|
||||
msgstr "转换为 MeshInstance2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Invalid geometry, can't create polygon."
|
||||
|
@ -13933,9 +13921,8 @@ msgid "Export templates for this platform are missing:"
|
|||
msgstr "该平台的导出模板缺失:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project Export"
|
||||
msgstr "项目创始人"
|
||||
msgstr "项目导出"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Manage Export Templates"
|
||||
|
@ -16834,17 +16821,15 @@ msgid "Mask"
|
|||
msgstr "遮罩"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bake Navigation"
|
||||
msgstr "导航"
|
||||
msgstr "烘焙导航"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/navigation_2d.cpp
|
||||
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_polygon.cpp
|
||||
#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/navigation.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
|
||||
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Navigation Layers"
|
||||
msgstr "导航体验"
|
||||
msgstr "导航层"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Next Plane"
|
||||
|
@ -18385,19 +18370,16 @@ msgstr "“Target Sdk”版本必须大于等于“Min Sdk”版本。"
|
|||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/osx/export/export.cpp
|
||||
#: platform/windows/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Code Signing"
|
||||
msgstr "正在对 DMG 进行代码签名"
|
||||
msgstr "代码签名"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"'apksigner' could not be found. Please check that the command is available "
|
||||
"in the Android SDK build-tools directory. The resulting %s is unsigned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"无法找到“apksigner”。\n"
|
||||
"请检查 Android SDK 的 build-tools 目录中是否有此命令。\n"
|
||||
"生成的 %s 未签名。"
|
||||
"无法找到“apksigner”。请检查 Android SDK 的 build-tools 目录中是否有此命令。生"
|
||||
"成的 %s 未签名。"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid "Signing debug %s..."
|
||||
|
@ -18412,9 +18394,8 @@ msgid "Could not find keystore, unable to export."
|
|||
msgstr "找不到密钥库,无法导出。"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not start apksigner executable."
|
||||
msgstr "无法启动子进程!"
|
||||
msgstr "无法启动 apksigner 可执行文件。"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid "'apksigner' returned with error #%d"
|
||||
|
@ -18445,9 +18426,8 @@ msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension."
|
|||
msgstr "无效文件名!Android APK 必须有 *.apk 扩展。"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsupported export format!"
|
||||
msgstr "不支持的导出格式!\n"
|
||||
msgstr "不支持的导出格式!"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -18457,26 +18437,21 @@ msgstr ""
|
|||
"尝试从自定义构建的模板构建,但是不存在其版本信息。请从“项目”菜单中重新安装。"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Android build version mismatch: Template installed: %s, Godot version: %s. "
|
||||
"Please reinstall Android build template from 'Project' menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Android 构建版本不匹配:\n"
|
||||
" 安装的模板:%s\n"
|
||||
" Godot 版本:%s\n"
|
||||
"请从“项目”菜单中重新安装 Android 构建模板。"
|
||||
"Android 构建版本不匹配:安装的模板:%s,Godot 版本:%s。请从“项目”菜单中重新"
|
||||
"安装 Android 构建模板。"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name."
|
||||
msgstr "无法使用项目名称覆盖 res://android/build/res/*.xml 文件"
|
||||
msgstr "无法使用项目名称覆盖 res://android/build/res/*.xml 文件。"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not export project files to gradle project."
|
||||
msgstr "无法将项目文件导出至 gradle 项目\n"
|
||||
msgstr "无法将项目文件导出至 gradle 项目。"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid "Could not write expansion package file!"
|
||||
|
@ -18487,13 +18462,12 @@ msgid "Building Android Project (gradle)"
|
|||
msgstr "构建 Android 项目 (Gradle)"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Building of Android project failed, check output for the error. "
|
||||
"Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Android 项目构建失败,请检查输出中显示的错误。\n"
|
||||
"也可以访问 docs.godotengine.org 查看 Android 构建文档。"
|
||||
"Android 项目构建失败,请检查输出中显示的错误。也可以访问 docs.godotengine."
|
||||
"org 查看 Android 构建文档。"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid "Moving output"
|
||||
|
@ -18506,39 +18480,33 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "无法复制与更名导出文件,请在 Gradle 项目文件夹内确认输出。"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Package not found: \"%s\"."
|
||||
msgstr "包不存在:%s"
|
||||
msgstr "包不存在:“%s”。"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid "Creating APK..."
|
||||
msgstr "正在创建 APK……"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not find template APK to export: \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"找不到导出模板 APK:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "找不到导出模板 APK:“%s”。"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Missing libraries in the export template for the selected architectures: %s. "
|
||||
"Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing "
|
||||
"architectures in the export preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"导出模板缺失所选架构的库:%s。\n"
|
||||
"请使用全部所需的库构建模板,或者在导出预设中取消对缺失架构的选择。"
|
||||
"导出模板缺失所选架构的库:%s。请使用全部所需的库构建模板,或者在导出预设中取"
|
||||
"消对缺失架构的选择。"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid "Adding files..."
|
||||
msgstr "正在添加文件……"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not export project files."
|
||||
msgstr "无法导出项目文件"
|
||||
msgstr "无法导出项目文件。"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid "Aligning APK..."
|
||||
|
@ -18763,14 +18731,12 @@ msgstr "自定义背景色"
|
|||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Prepare Templates"
|
||||
msgstr "管理模板"
|
||||
msgstr "准备模板"
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export template not found."
|
||||
msgstr "找不到自定义发布模板。"
|
||||
msgstr "找不到导出模板。"
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
|
||||
|
@ -18793,33 +18759,28 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
|
|||
msgstr "使用默认浏览器打开导出的 HTML 文件。"
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open template for export: \"%s\"."
|
||||
msgstr "无法打开导出模板:"
|
||||
msgstr "无法打开导出模板:“%s”。"
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid export template: \"%s\"."
|
||||
msgstr "导出模板无效:"
|
||||
msgstr "导出模板无效:“%s”。"
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not write file: \"%s\"."
|
||||
msgstr "无法写入文件:"
|
||||
msgstr "无法写入文件:“%s”。"
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Icon Creation"
|
||||
msgstr "图标边距"
|
||||
msgstr "图标创建"
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read file: \"%s\"."
|
||||
msgstr "无法读取文件:"
|
||||
msgstr "无法读取文件:“%s”。"
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
msgid "PWA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PWA"
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
msgid "Variant"
|
||||
|
@ -18890,19 +18851,16 @@ msgid "Icon 512 X 512"
|
|||
msgstr "图标 512×512"
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read HTML shell: \"%s\"."
|
||||
msgstr "无法读取 HTML 壳:"
|
||||
msgstr "无法读取 HTML 壳:“%s”。"
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not create HTTP server directory: %s."
|
||||
msgstr "无法创建 HTTP 服务器目录:"
|
||||
msgstr "无法创建 HTTP 服务器目录:%s。"
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error starting HTTP server: %d."
|
||||
msgstr "启动 HTTP 服务器时出错:"
|
||||
msgstr "启动 HTTP 服务器时出错:%d。"
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
msgid "Web"
|
||||
|
@ -19166,30 +19124,26 @@ msgid "Apple Team ID"
|
|||
msgstr "Apple 团队 ID"
|
||||
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open icon file \"%s\"."
|
||||
msgstr "无法导出项目文件"
|
||||
msgstr "无法打开图标文件“%s”。"
|
||||
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not start xcrun executable."
|
||||
msgstr "无法启动子进程!"
|
||||
msgstr "无法启动 xcrun 可执行文件。"
|
||||
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notarization failed."
|
||||
msgstr "公证"
|
||||
msgstr "公证失败。"
|
||||
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp
|
||||
msgid "Notarization request UUID: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "公证请求 UUID:“%s”"
|
||||
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The notarization process generally takes less than an hour. When the process "
|
||||
"is completed, you'll receive an email."
|
||||
msgstr "注意:公证过程通常少于一个小时。过程结束后,你会收到一封邮件。"
|
||||
msgstr "公证过程通常少于一个小时。过程结束后,你会收到一封邮件。"
|
||||
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -19204,75 +19158,67 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "运行以下命令将公证票证装订到导出的应用中(可选):"
|
||||
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Timestamping is not compatible with ad-hoc signature, and was disabled!"
|
||||
msgstr "时间戳运行时环境与 Ad-hoc 签名不兼容,将被禁用!"
|
||||
msgstr "添加时间戳与 Ad-hoc 签名不兼容,已被禁用!"
|
||||
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hardened Runtime is not compatible with ad-hoc signature, and was disabled!"
|
||||
msgstr "加固运行时环境与 Ad-hoc 签名不兼容,将被禁用!"
|
||||
msgstr "加固运行时环境与 Ad-hoc 签名不兼容,已被禁用!"
|
||||
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp
|
||||
msgid "Built-in CodeSign failed with error \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "内置 CodeSign 失败,错误为“%s”。"
|
||||
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp
|
||||
msgid "Built-in CodeSign require regex module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "内置 CodeSign 需要 regex 模块。"
|
||||
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not start codesign executable, make sure Xcode command line tools are "
|
||||
"installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法启动 codesign 可执行文件,请确保已安装 Xcode 命令行工具。"
|
||||
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
|
||||
msgid "No identity found."
|
||||
msgstr "没有找到身份。"
|
||||
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot sign file %s."
|
||||
msgstr "保存文件时出错:%s"
|
||||
msgstr "无法签名文件 %s。"
|
||||
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Relative symlinks are not supported, exported \"%s\" might be broken!"
|
||||
msgstr "该操作系统上不支持相对符号链接,导出的项目可能损坏!"
|
||||
msgstr "不支持相对符号链接,导出的“%s”可能损坏!"
|
||||
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DMG Creation"
|
||||
msgstr "方向"
|
||||
msgstr "DMG 创建"
|
||||
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not start hdiutil executable."
|
||||
msgstr "无法启动子进程!"
|
||||
msgstr "无法启动 hdiutil 可执行文件。"
|
||||
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp
|
||||
msgid "`hdiutil create` failed - file exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`hdiutil create` 失败 - 文件已存在。"
|
||||
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp
|
||||
msgid "`hdiutil create` failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`hdiutil create` 失败。"
|
||||
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp
|
||||
msgid "Creating app bundle"
|
||||
msgstr "正在创建应用捆绑包"
|
||||
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not find template app to export: \"%s\"."
|
||||
msgstr "无法找到导出的模板应用:"
|
||||
msgstr "无法找到导出的模板应用:“%s”。"
|
||||
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid export format."
|
||||
msgstr "导出模板无效:"
|
||||
msgstr "导出格式无效。"
|
||||
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -19281,11 +19227,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "该操作系统上不支持相对符号链接,导出的项目可能损坏!"
|
||||
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Requested template binary \"%s\" not found. It might be missing from your "
|
||||
"template archive."
|
||||
msgstr "未找到请求的二进制模板“%s”。你的模板归档中可能缺失该文件。"
|
||||
msgstr "未找到请求的模板二进制文件“%s”。你的模板归档中可能缺失该文件。"
|
||||
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp
|
||||
msgid "Making PKG"
|
||||
|
@ -19324,14 +19269,12 @@ msgid "Sending archive for notarization"
|
|||
msgstr "正在发送归档进行公证"
|
||||
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ZIP Creation"
|
||||
msgstr "投影"
|
||||
msgstr "ZIP 创建"
|
||||
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open file to read from path \"%s\"."
|
||||
msgstr "无法将项目文件导出至 gradle 项目\n"
|
||||
msgstr "无法打开位于“%s”的文件进行读取。"
|
||||
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid bundle identifier:"
|
||||
|
@ -19638,9 +19581,8 @@ msgid "Debug Algorithm"
|
|||
msgstr "调试算法"
|
||||
|
||||
#: platform/windows/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to rename temporary file \"%s\"."
|
||||
msgstr "无法移除临时文件:"
|
||||
msgstr "重命名临时文件“%s”失败。"
|
||||
|
||||
#: platform/windows/export/export.cpp
|
||||
msgid "Identity Type"
|
||||
|
@ -19683,74 +19625,68 @@ msgid "Trademarks"
|
|||
msgstr "商标"
|
||||
|
||||
#: platform/windows/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resources Modification"
|
||||
msgstr "推送通知"
|
||||
msgstr "资源修改"
|
||||
|
||||
#: platform/windows/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not find rcedit executable at \"%s\"."
|
||||
msgstr "找不到密钥库,无法导出。"
|
||||
msgstr "无法在“%s”找到 rcedit 可执行文件。"
|
||||
|
||||
#: platform/windows/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not find wine executable at \"%s\"."
|
||||
msgstr "找不到密钥库,无法导出。"
|
||||
msgstr "无法在“%s”找到 wine 可执行文件。"
|
||||
|
||||
#: platform/windows/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not start rcedit executable, configure rcedit path in the Editor "
|
||||
"Settings (Export > Windows > Rcedit)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"必须在编辑器设置中配置 rcedit 工具(Export > Windows > Rcedit)才能修改图标或"
|
||||
"应用信息数据。"
|
||||
"无法启动 rcedit 可执行文件,请在编辑器设置中配置 rcedit 路径(导出 > Windows "
|
||||
"> Rcedit)。"
|
||||
|
||||
#: platform/windows/export/export.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"rcedit failed to modify executable:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"rcedit 修改可执行文件失败:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: platform/windows/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not find signtool executable at \"%s\"."
|
||||
msgstr "找不到密钥库,无法导出。"
|
||||
msgstr "无法在“%s”找到 signtool 可执行文件。"
|
||||
|
||||
#: platform/windows/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not find osslsigncode executable at \"%s\"."
|
||||
msgstr "找不到密钥库,无法导出。"
|
||||
msgstr "无法在“%s”找到 osslsigncode 可执行文件。"
|
||||
|
||||
#: platform/windows/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid identity type."
|
||||
msgstr "身份类型"
|
||||
msgstr "身份类型无效。"
|
||||
|
||||
#: platform/windows/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid timestamp server."
|
||||
msgstr "名称无效。"
|
||||
msgstr "时间戳服务器无效。"
|
||||
|
||||
#: platform/windows/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not start signtool executable, configure signtool path in the Editor "
|
||||
"Settings (Export > Windows > Signtool)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"必须在编辑器设置中配置 rcedit 工具(Export > Windows > Rcedit)才能修改图标或"
|
||||
"应用信息数据。"
|
||||
"无法启动 signtool 可执行文件,请在编辑器设置中配置 signtool 路径(导出 > "
|
||||
"Windows > Signtool)。"
|
||||
|
||||
#: platform/windows/export/export.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Signtool failed to sign executable:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Signtool 签名可执行文件失败:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: platform/windows/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to remove temporary file \"%s\"."
|
||||
msgstr "无法移除临时文件:"
|
||||
msgstr "移除临时文件“%s”失败。"
|
||||
|
||||
#: platform/windows/export/export.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -19774,20 +19710,19 @@ msgstr "产品版本无效:"
|
|||
|
||||
#: platform/windows/export/export.cpp
|
||||
msgid "Windows executables cannot be >= 4 GiB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Windows 可执行文件不能 >= 4GiB。"
|
||||
|
||||
#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to open executable file \"%s\"."
|
||||
msgstr "可执行文件无效。"
|
||||
msgstr "打开可执行文件“%s”失败。"
|
||||
|
||||
#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp
|
||||
msgid "Executable file header corrupted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "可执行文件头已损坏。"
|
||||
|
||||
#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp
|
||||
msgid "Executable \"pck\" section not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "可执行文件“pck”区未找到。"
|
||||
|
||||
#: platform/windows/export/export.cpp
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
|
@ -19807,7 +19742,7 @@ msgstr "Wine"
|
|||
|
||||
#: platform/x11/export/export.cpp
|
||||
msgid "32-bit executables cannot have embedded data >= 4 GiB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "32 位可执行文件无法内嵌 >= 4 GiB 的数据。"
|
||||
|
||||
#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
|
||||
#: scene/resources/texture.cpp
|
||||
|
@ -20684,14 +20619,12 @@ msgid "Navpoly"
|
|||
msgstr "导航多边形"
|
||||
|
||||
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter Cost"
|
||||
msgstr "底部居中"
|
||||
msgstr "进入消耗"
|
||||
|
||||
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Travel Cost"
|
||||
msgstr "行程"
|
||||
msgstr "移动消耗"
|
||||
|
||||
#: scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp
|
||||
#: scene/main/canvas_layer.cpp
|
||||
|
@ -24162,14 +24095,12 @@ msgid "3D Physics"
|
|||
msgstr "3D 物理"
|
||||
|
||||
#: scene/register_scene_types.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2D Navigation"
|
||||
msgstr "导航"
|
||||
msgstr "2D 导航"
|
||||
|
||||
#: scene/register_scene_types.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "3D Navigation"
|
||||
msgstr "导航"
|
||||
msgstr "3D 导航"
|
||||
|
||||
#: scene/register_scene_types.cpp
|
||||
msgid "Use hiDPI"
|
||||
|
@ -25455,14 +25386,12 @@ msgid "Visible Instance Count"
|
|||
msgstr "可见实例数"
|
||||
|
||||
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sampling"
|
||||
msgstr "缩放:"
|
||||
msgstr "采样"
|
||||
|
||||
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Partition Type"
|
||||
msgstr "采样分区类型"
|
||||
msgstr "分区类型"
|
||||
|
||||
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
|
||||
msgid "Parsed Geometry Type"
|
||||
|
@ -25477,12 +25406,10 @@ msgid "Source Group Name"
|
|||
msgstr "来源分组名称"
|
||||
|
||||
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cells"
|
||||
msgstr "单元格"
|
||||
|
||||
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "代理"
|
||||
|
||||
|
@ -25495,16 +25422,14 @@ msgid "Max Slope"
|
|||
msgstr "最大斜坡"
|
||||
|
||||
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Regions"
|
||||
msgstr "区域"
|
||||
msgstr "地区"
|
||||
|
||||
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
|
||||
msgid "Merge Size"
|
||||
msgstr "合并大小"
|
||||
|
||||
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edges"
|
||||
msgstr "边界"
|
||||
|
||||
|
@ -25517,7 +25442,6 @@ msgid "Verts Per Poly"
|
|||
msgstr "每多边形顶点数"
|
||||
|
||||
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "细节"
|
||||
|
||||
|
@ -25538,9 +25462,8 @@ msgid "Ledge Spans"
|
|||
msgstr "凸台范围"
|
||||
|
||||
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Walkable Low Height Spans"
|
||||
msgstr "过滤可行走低高度范围"
|
||||
msgstr "可行走低高度范围"
|
||||
|
||||
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
|
||||
msgid "Spheres"
|
||||
|
@ -25897,9 +25820,8 @@ msgid "Scenario"
|
|||
msgstr "场景"
|
||||
|
||||
#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Navigation Map"
|
||||
msgstr "导航"
|
||||
msgstr "导航地图"
|
||||
|
||||
#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
|
||||
msgid "Direct Space State"
|
||||
|
@ -25918,24 +25840,20 @@ msgid "Default Angular Damp"
|
|||
msgstr "默认角度阻尼"
|
||||
|
||||
#: scene/resources/world.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default Map Up"
|
||||
msgstr "默认浮点数步长"
|
||||
msgstr "默认地图上方"
|
||||
|
||||
#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default Cell Size"
|
||||
msgstr "单元格大小"
|
||||
msgstr "默认单元格大小"
|
||||
|
||||
#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default Cell Height"
|
||||
msgstr "单元格高度"
|
||||
msgstr "默认单元格高度"
|
||||
|
||||
#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default Edge Connection Margin"
|
||||
msgstr "边界连接边距"
|
||||
msgstr "默认边界连接边距"
|
||||
|
||||
#: scene/resources/world_2d.cpp
|
||||
msgid "Canvas"
|
||||
|
|
|
@ -675,6 +675,11 @@ msgstr "編輯器"
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "場景路徑:"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -683,20 +688,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr "版本:"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgstr "插件列表:"
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr "版本:"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
|
||||
|
@ -2885,7 +2885,7 @@ msgid "Completed with errors."
|
|||
msgstr "複製路徑"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
|
@ -4408,15 +4408,6 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "場景"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "場景路徑:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
|
@ -4542,6 +4533,11 @@ msgstr "監視器"
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "版本:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username"
|
||||
|
@ -4573,6 +4569,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr "新增軌迹"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "場景"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
|
|
|
@ -687,6 +687,11 @@ msgstr "編輯器"
|
|||
msgid "Main Run Args"
|
||||
msgstr "主執行引數"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "場景路徑:"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search In File Extensions"
|
||||
|
@ -696,18 +701,15 @@ msgstr "以副檔名搜尋"
|
|||
msgid "Script Templates Search Path"
|
||||
msgstr "腳本樣板搜尋路徑"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "版本控制"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload On Startup"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
||||
msgstr "啟動時自動載入"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Plugin Name"
|
||||
msgstr "外掛名稱"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Control Plugin Name"
|
||||
msgstr "版本控制"
|
||||
|
||||
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
||||
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
|
||||
|
@ -2827,7 +2829,7 @@ msgstr "複製節點路徑"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Completed sucessfully."
|
||||
msgid "Completed successfully."
|
||||
msgstr "套件安裝成功!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
|
@ -4315,15 +4317,6 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
|
||||
msgstr "無法寫入檔案'%s',該檔案正被使用、鎖定或因權限不足。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "場景"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Naming"
|
||||
msgstr "場景路徑:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4453,6 +4446,10 @@ msgstr "在屬性面板中開啟"
|
|||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr "預設顏色挑選器模式"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version Control"
|
||||
msgstr "版本控制"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username"
|
||||
|
@ -4482,6 +4479,10 @@ msgstr "切換/取消專注模式。"
|
|||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr "新增場景。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "場景"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
msgstr "跳至上一個開啟的場景。"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue