i18n: Sync translation template with current source

This commit is contained in:
Rémi Verschelde 2020-01-16 23:47:18 +01:00
parent a0f716763b
commit 045a5ce14a
64 changed files with 2429 additions and 1649 deletions

View File

@ -573,7 +573,7 @@ void EditorHelp::_update_doc() {
if (cd.properties[i].default_value != "") { if (cd.properties[i].default_value != "") {
class_desc->push_color(symbol_color); class_desc->push_color(symbol_color);
class_desc->add_text(cd.properties[i].overridden ? " [override: " : " [default: "); class_desc->add_text(cd.properties[i].overridden ? " [" + TTR("override:") + " " : " [" + TTR("default:") + " ");
class_desc->pop(); class_desc->pop();
class_desc->push_color(value_color); class_desc->push_color(value_color);
_add_text(_fix_constant(cd.properties[i].default_value)); _add_text(_fix_constant(cd.properties[i].default_value));
@ -715,7 +715,7 @@ void EditorHelp::_update_doc() {
if (cd.theme_properties[i].default_value != "") { if (cd.theme_properties[i].default_value != "") {
class_desc->push_color(symbol_color); class_desc->push_color(symbol_color);
class_desc->add_text(" [default: "); class_desc->add_text(" [" + TTR("default:") + " ");
class_desc->pop(); class_desc->pop();
class_desc->push_color(value_color); class_desc->push_color(value_color);
_add_text(_fix_constant(cd.theme_properties[i].default_value)); _add_text(_fix_constant(cd.theme_properties[i].default_value));
@ -852,7 +852,7 @@ void EditorHelp::_update_doc() {
enum_line[E->key()] = class_desc->get_line_count() - 2; enum_line[E->key()] = class_desc->get_line_count() - 2;
class_desc->push_color(title_color); class_desc->push_color(title_color);
class_desc->add_text(TTR("enum ")); class_desc->add_text("enum ");
class_desc->pop(); class_desc->pop();
class_desc->push_font(doc_code_font); class_desc->push_font(doc_code_font);
String e = E->key(); String e = E->key();
@ -1017,7 +1017,7 @@ void EditorHelp::_update_doc() {
if (cd.properties[i].default_value != "") { if (cd.properties[i].default_value != "") {
class_desc->push_color(symbol_color); class_desc->push_color(symbol_color);
class_desc->add_text(" [default: "); class_desc->add_text(" [" + TTR("default:") + " ");
class_desc->pop(); // color class_desc->pop(); // color
class_desc->push_color(value_color); class_desc->push_color(value_color);
@ -1040,7 +1040,7 @@ void EditorHelp::_update_doc() {
class_desc->push_cell(); class_desc->push_cell();
class_desc->push_font(doc_code_font); class_desc->push_font(doc_code_font);
class_desc->push_color(text_color); class_desc->push_color(text_color);
class_desc->add_text(cd.properties[i].setter + "(value)"); class_desc->add_text(cd.properties[i].setter + TTR("(value)"));
class_desc->pop(); // color class_desc->pop(); // color
class_desc->push_color(comment_color); class_desc->push_color(comment_color);
class_desc->add_text(" setter"); class_desc->add_text(" setter");

View File

@ -2014,38 +2014,8 @@ msgstr "Geërf deur:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Brief Description" msgid "Description"
msgstr "Kort Beskrywing:" msgstr "Beskrywing:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Eienskappe"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Metodes"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties"
msgstr "Eienskappe"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Opnoemings"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "enum "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Konstantes"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description"
msgstr "Beskrywing"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials" msgid "Online Tutorials"
@ -2061,11 +2031,45 @@ msgstr ""
"Daar is tans geen beskrywing vir hierdie metode nie. Help ons asseblief deur " "Daar is tans geen beskrywing vir hierdie metode nie. Help ons asseblief deur "
"[color=$color][url=$url]een by te dra[/url][/color]!" "[color=$color][url=$url]een by te dra[/url][/color]!"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Eienskappe"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "Laai Verstek"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Metodes"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties"
msgstr "Eienskappe"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Opnoemings"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Konstantes"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "Eienskap Beskrywing:" msgstr "Eienskap Beskrywing:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "(value)"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by " "There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12539,6 +12543,17 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "enum "
#, fuzzy
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Kort Beskrywing:"
#, fuzzy
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Beskrywing"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Methods:" #~ msgid "Methods:"
#~ msgstr "Metodes" #~ msgstr "Metodes"

View File

@ -1990,36 +1990,8 @@ msgstr "مورث بواسطة:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Brief Description" msgid "Description"
msgstr "وصف مختصر:" msgstr "الوصف:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "خصائص"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "قائمة الطرق"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "خصائص الثمة"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "التعدادات"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "التعداد "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "الثوابت"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr "وصف الصف"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2036,11 +2008,45 @@ msgstr ""
"في إحداها [/url][/color] أو [color=$color][url=$url2]أطلب أحداها [/url][/" "في إحداها [/url][/color] أو [color=$color][url=$url2]أطلب أحداها [/url][/"
"color]." "color]."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "خصائص"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "الإفتراضي"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "قائمة الطرق"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "خصائص الثمة"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "التعدادات"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "الثوابت"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "وصف الملكية:" msgstr "وصف الملكية:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "القيمة:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by " "There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12803,6 +12809,16 @@ msgstr "يمكن تعيين المتغيرات فقط في الذروة ."
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "لا يمكن تعديل الثوابت." msgstr "لا يمكن تعديل الثوابت."
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "التعداد "
#, fuzzy
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "وصف مختصر:"
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "وصف الصف"
#~ msgid "Project export failed with error code %d." #~ msgid "Project export failed with error code %d."
#~ msgstr "تصدير المشروع فشل, رمز الخطأ %d." #~ msgstr "تصدير المشروع فشل, رمز الخطأ %d."

View File

@ -1978,13 +1978,32 @@ msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Brief Description" msgid "Description"
msgstr "Кратко Описание:" msgstr "Описание:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "default:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods" msgid "Methods"
msgstr "Методи" msgstr "Методи"
@ -1998,34 +2017,19 @@ msgstr "Поставяне на възелите"
msgid "Enumerations" msgid "Enumerations"
msgstr "Изброени типове" msgstr "Изброени типове"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants" msgid "Constants"
msgstr "Константи" msgstr "Константи"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Class Description" msgid "Property Descriptions"
msgstr "Описание" msgstr "Кратко Описание:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Property Descriptions" msgid "(value)"
msgstr "Кратко Описание:" msgstr "Стойност"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
@ -12721,6 +12725,14 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Кратко Описание:"
#, fuzzy
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Описание"
#~ msgid "Password:" #~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Парола:" #~ msgstr "Парола:"

View File

@ -2066,41 +2066,7 @@ msgstr "গৃহীত হয়েছে:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Brief Description" msgid "Description"
msgstr "সংক্ষিপ্ত বর্ণনা:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "প্রোপার্টি-সমূহ:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Methods"
msgstr "মেথডের তালিকা:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties"
msgstr "প্রোপার্টি-সমূহ:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Enumerations"
msgstr "অ্যানিমেশনসমূহ"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "enum "
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Constants"
msgstr "ধ্রুবকসমূহ:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description"
msgstr "বর্ণনা:" msgstr "বর্ণনা:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2119,11 +2085,51 @@ msgstr ""
"সহায়তা করুন। তথ্য প্রদানের জন্য [color=$color][url=$url], [/url][/color] ফরম্যাট " "সহায়তা করুন। তথ্য প্রদানের জন্য [color=$color][url=$url], [/url][/color] ফরম্যাট "
"ব্যাবহার করুন !" "ব্যাবহার করুন !"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "প্রোপার্টি-সমূহ:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "override:"
msgstr "ওভাররাইড..."
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "সাধারণ/ডিফল্ট"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Methods"
msgstr "মেথডের তালিকা:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties"
msgstr "প্রোপার্টি-সমূহ:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Enumerations"
msgstr "অ্যানিমেশনসমূহ"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Constants"
msgstr "ধ্রুবকসমূহ:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "মান/প্রোপার্টির বর্ণনা:" msgstr "মান/প্রোপার্টির বর্ণনা:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "মান"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by " "There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -13382,6 +13388,17 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "enum "
#, fuzzy
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "সংক্ষিপ্ত বর্ণনা:"
#, fuzzy
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "বর্ণনা:"
#~ msgid "Password:" #~ msgid "Password:"
#~ msgstr "পাসওয়ার্ড:" #~ msgstr "পাসওয়ার্ড:"

View File

@ -1961,36 +1961,8 @@ msgstr "Heretat per:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Brief Description" msgid "Description"
msgstr "Descripció breu:" msgstr "Descripció:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Propietats"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Mètodes"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Propietats del tema"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Enumeracions"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "enum "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Constants"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr "Descripció de la classe"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2007,10 +1979,45 @@ msgstr ""
"$color][url=$url] tot aportant-ne un[/url][/color] o [color=$color][url=" "$color][url=$url] tot aportant-ne un[/url][/color] o [color=$color][url="
"$url2]sol·licitant-lo[/url][/color]." "$url2]sol·licitant-lo[/url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Propietats"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "override:"
msgstr "Sobreescriu"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "Predeterminat"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Mètodes"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Propietats del tema"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Enumeracions"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Constants"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "Descripcions de la Propietat" msgstr "Descripcions de la Propietat"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "Valor"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by " "There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12977,6 +12984,16 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Les constants no es poden modificar." msgstr "Les constants no es poden modificar."
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "enum "
#, fuzzy
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Descripció breu:"
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Descripció de la classe"
#~ msgid "Project export failed with error code %d." #~ msgid "Project export failed with error code %d."
#~ msgstr "L'exportació del projecte ha fallat amb el codi d'error %d." #~ msgstr "L'exportació del projecte ha fallat amb el codi d'error %d."

View File

@ -1954,36 +1954,9 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "Děděná z:" msgstr "Děděná z:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description" #, fuzzy
msgstr "Stručný popis" msgid "Description"
msgstr "Popis:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Metody"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Vlastnosti motivu"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Výčty"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "výčet "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Konstanty"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr "Popis třídy"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials" msgid "Online Tutorials"
@ -1999,10 +1972,45 @@ msgstr ""
"$color][url=$url]vytvořit[/url][/color] nebo o něj [color=$color][url=" "$color][url=$url]vytvořit[/url][/color] nebo o něj [color=$color][url="
"$url2]zažádat[/url][/color]." "$url2]zažádat[/url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "override:"
msgstr "Přepsat"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "Výchozí"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Metody"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Vlastnosti motivu"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Výčty"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Konstanty"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "Popis vlastnosti" msgstr "Popis vlastnosti"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "Hodnota"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by " "There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12726,6 +12734,15 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Konstanty není možné upravovat." msgstr "Konstanty není možné upravovat."
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "výčet "
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Stručný popis"
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Popis třídy"
#~ msgid "Project export failed with error code %d." #~ msgid "Project export failed with error code %d."
#~ msgstr "Export projektu selhal s chybovým kódem %d." #~ msgstr "Export projektu selhal s chybovým kódem %d."

View File

@ -2024,36 +2024,8 @@ msgstr "Arvet af:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Brief Description" msgid "Description"
msgstr "Kort Beskrivelse:" msgstr "Beskrivelse:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaber"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Metoder"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Tema Egenskaber"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Tællinger"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "enum "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Konstanter"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr "Klasse beskrivelse"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2070,10 +2042,44 @@ msgstr ""
"$color][url=$url]bidrage med en[/url][/color] eller [color=$color][url=" "$color][url=$url]bidrage med en[/url][/color] eller [color=$color][url="
"$url2]anmode en[/url][/color]." "$url2]anmode en[/url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaber"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "Standard"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Metoder"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Tema Egenskaber"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Tællinger"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Konstanter"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "Egenskab beskrivelser" msgstr "Egenskab beskrivelser"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "Værdi:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by " "There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12865,6 +12871,16 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Konstanter kan ikke ændres." msgstr "Konstanter kan ikke ændres."
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "enum "
#, fuzzy
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Kort Beskrivelse:"
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Klasse beskrivelse"
#~ msgid "Project export failed with error code %d." #~ msgid "Project export failed with error code %d."
#~ msgstr "Projekt eksport fejlede med fejlkode %d." #~ msgstr "Projekt eksport fejlede med fejlkode %d."

View File

@ -1985,36 +1985,9 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "Vererbt an:" msgstr "Vererbt an:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description" #, fuzzy
msgstr "Kurze Beschreibung" msgid "Description"
msgstr "Beschreibung:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Methoden"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Motiv-Eigenschaften"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Aufzählungen"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "Enum "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Konstanten"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr "Klassenbeschreibung"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials" msgid "Online Tutorials"
@ -2030,10 +2003,45 @@ msgstr ""
"$color][url=$url]eigene Beiträge[/url][/color] oder [color=$color][url=" "$color][url=$url]eigene Beiträge[/url][/color] oder [color=$color][url="
"$url2]Meldung von Problemen[/url][/color] sind sehr erwünscht." "$url2]Meldung von Problemen[/url][/color] sind sehr erwünscht."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "override:"
msgstr "Überschreibungen"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "Standard"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Methoden"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Motiv-Eigenschaften"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Aufzählungen"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Konstanten"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "Eigenschaften-Beschreibung" msgstr "Eigenschaften-Beschreibung"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "Wert"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by " "There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12736,6 +12744,15 @@ msgstr "Varyings können nur in Vertex-Funktion zugewiesen werden."
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Konstanten können nicht verändert werden." msgstr "Konstanten können nicht verändert werden."
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "Enum "
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Kurze Beschreibung"
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Klassenbeschreibung"
#~ msgid "Project export failed with error code %d." #~ msgid "Project export failed with error code %d."
#~ msgstr "Projekt-Export ist fehlgeschlagen mit Fehlercode %d." #~ msgstr "Projekt-Export ist fehlgeschlagen mit Fehlercode %d."

View File

@ -1965,13 +1965,32 @@ msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Brief Description" msgid "Description"
msgstr "Script hinzufügen" msgstr "Script hinzufügen"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "default:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods" msgid "Methods"
msgstr "" msgstr ""
@ -1985,35 +2004,19 @@ msgstr "Node erstellen"
msgid "Enumerations" msgid "Enumerations"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants" msgid "Constants"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description"
msgstr "Script hinzufügen"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "Script hinzufügen" msgstr "Script hinzufügen"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "(value)"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by " "There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12621,6 +12624,10 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Script hinzufügen"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Base Type:" #~ msgid "Base Type:"
#~ msgstr "Typ ändern" #~ msgstr "Typ ändern"

View File

@ -1880,13 +1880,32 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description" msgid "Description"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "default:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods" msgid "Methods"
msgstr "" msgstr ""
@ -1899,33 +1918,18 @@ msgstr ""
msgid "Enumerations" msgid "Enumerations"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants" msgid "Constants"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "(value)"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by " "There is currently no description for this property. Please help us by "

View File

@ -1947,36 +1947,9 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "Κληρονομείται από:" msgstr "Κληρονομείται από:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description" #, fuzzy
msgstr "Σύντομη Περιγραφή" msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Ιδιότητες"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Συναρτήσεις"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Ιδιότητες θέματος"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Απαριθμήσεις"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "απαρίθμηση "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Σταθερές"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr "Περιγραφή κλάσης"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials" msgid "Online Tutorials"
@ -1992,10 +1965,45 @@ msgstr ""
"[url=$url]γράψετε[/url][/color] ή να την [color=$color][url=$url2]ζητήσετε[/" "[url=$url]γράψετε[/url][/color] ή να την [color=$color][url=$url2]ζητήσετε[/"
"url][/color]." "url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Ιδιότητες"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "override:"
msgstr "Αντικατάσταση"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "Προεπιλογή"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Συναρτήσεις"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Ιδιότητες θέματος"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Απαριθμήσεις"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Σταθερές"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "Περιγραφές ιδιοτήτων" msgstr "Περιγραφές ιδιοτήτων"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "Τιμή"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by " "There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12773,6 +12781,15 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Οι σταθερές δεν μπορούν να τροποποιηθούν." msgstr "Οι σταθερές δεν μπορούν να τροποποιηθούν."
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "απαρίθμηση "
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Σύντομη Περιγραφή"
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Περιγραφή κλάσης"
#~ msgid "Project export failed with error code %d." #~ msgid "Project export failed with error code %d."
#~ msgstr "Η εξαγωγή του έργου απέτυχε με κωδικό %d." #~ msgstr "Η εξαγωγή του έργου απέτυχε με κωδικό %d."

View File

@ -1927,13 +1927,32 @@ msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Brief Description" msgid "Description"
msgstr "Priskribo:" msgstr "Priskribo:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "default:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods" msgid "Methods"
msgstr "" msgstr ""
@ -1946,33 +1965,19 @@ msgstr ""
msgid "Enumerations" msgid "Enumerations"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants" msgid "Constants"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "Valoro:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -12187,6 +12192,10 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Priskribo:"
#~ msgid "Input" #~ msgid "Input"
#~ msgstr "Enigo" #~ msgstr "Enigo"

View File

@ -1982,36 +1982,9 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "Heredada por:" msgstr "Heredada por:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description" #, fuzzy
msgstr "Descripción Breve" msgid "Description"
msgstr "Descripción:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Métodos"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Propiedades del Tema"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Enumeraciones"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "enum "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr "Descripción de la Clase"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials" msgid "Online Tutorials"
@ -2027,10 +2000,45 @@ msgstr ""
"$url]contribuir uno[/url][/color] o [color=$color][url=$url2]solicitar uno[/" "$url]contribuir uno[/url][/color] o [color=$color][url=$url2]solicitar uno[/"
"url][/color]." "url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "override:"
msgstr "Sobreescritura"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "Predeterminado"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Métodos"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Propiedades del Tema"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Enumeraciones"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "Descripción de Propiedades" msgstr "Descripción de Propiedades"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "Valor"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by " "There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12716,6 +12724,15 @@ msgstr "Solo se pueden asignar variaciones en funciones de vértice."
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Las constantes no pueden modificarse." msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "enum "
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Descripción Breve"
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Descripción de la Clase"
#~ msgid "Project export failed with error code %d." #~ msgid "Project export failed with error code %d."
#~ msgstr "La exportación del proyecto falló con el código de error %d." #~ msgstr "La exportación del proyecto falló con el código de error %d."

View File

@ -1951,36 +1951,9 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "Heredada por:" msgstr "Heredada por:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description" #, fuzzy
msgstr "Descripción Breve" msgid "Description"
msgstr "Descripción:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Métodos"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Propiedades de Tema"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Enumeraciones"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "enum "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr "Descripción de Clase"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials" msgid "Online Tutorials"
@ -1996,10 +1969,45 @@ msgstr ""
"$url]contribuir uno[/url][/color] o [color=$color][url=$url2]solicitar uno[/" "$url]contribuir uno[/url][/color] o [color=$color][url=$url2]solicitar uno[/"
"url][/color]." "url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "override:"
msgstr "Reemplazos(Overrides)"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "Por Defecto"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Métodos"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Propiedades de Tema"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Enumeraciones"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "Descripción de Propiedades" msgstr "Descripción de Propiedades"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "Valor"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by " "There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12675,6 +12683,15 @@ msgstr "Solo se pueden asignar variaciones en funciones de vértice."
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Las constantes no pueden modificarse." msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "enum "
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Descripción Breve"
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Descripción de Clase"
#~ msgid "Project export failed with error code %d." #~ msgid "Project export failed with error code %d."
#~ msgstr "La exportación del proyecto falló con el código de error %d." #~ msgstr "La exportación del proyecto falló con el código de error %d."

View File

@ -1890,13 +1890,32 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description" msgid "Description"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "default:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods" msgid "Methods"
msgstr "" msgstr ""
@ -1909,33 +1928,19 @@ msgstr ""
msgid "Enumerations" msgid "Enumerations"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants" msgid "Constants"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "Väärtus:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by " "There is currently no description for this property. Please help us by "

View File

@ -1885,13 +1885,32 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description" msgid "Description"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "default:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods" msgid "Methods"
msgstr "" msgstr ""
@ -1904,33 +1923,18 @@ msgstr ""
msgid "Enumerations" msgid "Enumerations"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants" msgid "Constants"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "(value)"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by " "There is currently no description for this property. Please help us by "

View File

@ -2012,13 +2012,33 @@ msgstr "به ارث رسیده به وسیله:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Brief Description" msgid "Description"
msgstr "خلاصه توضیحات:" msgstr "توضیح:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "پیشفرض"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods" msgid "Methods"
msgstr "روش ها" msgstr "روش ها"
@ -2032,34 +2052,19 @@ msgstr "صافی کردن گره‌ها"
msgid "Enumerations" msgid "Enumerations"
msgstr "شمارش ها" msgstr "شمارش ها"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants" msgid "Constants"
msgstr "ثابت ها" msgstr "ثابت ها"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Class Description" msgid "Property Descriptions"
msgstr "توضیحات" msgstr "توضیحات مشخصه:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Property Descriptions" msgid "(value)"
msgstr "توضیحات مشخصه:" msgstr "ارزش:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
@ -12845,6 +12850,14 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "خلاصه توضیحات:"
#, fuzzy
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "توضیحات"
#~ msgid "Password:" #~ msgid "Password:"
#~ msgstr "گذرواژه:" #~ msgstr "گذرواژه:"

View File

@ -1936,36 +1936,9 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "Perivät:" msgstr "Perivät:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description" #, fuzzy
msgstr "Lyhyt kuvaus" msgid "Description"
msgstr "Kuvaus:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Ominaisuudet"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Metodit"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Teeman ominaisuudet"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Enumeraatiot"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "enum "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Vakiot"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr "Luokan kuvaus"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials" msgid "Online Tutorials"
@ -1981,10 +1954,45 @@ msgstr ""
"luomalla sellaisen[/url][/color] tai [color=$color][url=$url2]pyytää " "luomalla sellaisen[/url][/color] tai [color=$color][url=$url2]pyytää "
"sellaisen[/url][/color]." "sellaisen[/url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Ominaisuudet"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "override:"
msgstr "Ylikirjoittaa"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "Oletus"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Metodit"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Teeman ominaisuudet"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Enumeraatiot"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Vakiot"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "Ominaisuuksien kuvaukset" msgstr "Ominaisuuksien kuvaukset"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "Arvo"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by " "There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12603,6 +12611,15 @@ msgstr "Varying tyypin voi sijoittaa vain vertex-funktiossa."
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Vakioita ei voi muokata." msgstr "Vakioita ei voi muokata."
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "enum "
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Lyhyt kuvaus"
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Luokan kuvaus"
#~ msgid "Project export failed with error code %d." #~ msgid "Project export failed with error code %d."
#~ msgstr "Projektin vienti epäonnistui virhekoodilla %d." #~ msgstr "Projektin vienti epäonnistui virhekoodilla %d."

View File

@ -1892,13 +1892,32 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description" msgid "Description"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "default:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods" msgid "Methods"
msgstr "" msgstr ""
@ -1911,33 +1930,19 @@ msgstr ""
msgid "Enumerations" msgid "Enumerations"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants" msgid "Constants"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "Halaga:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by " "There is currently no description for this property. Please help us by "

View File

@ -2009,36 +2009,8 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "Héritée par :" msgstr "Héritée par :"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description" msgid "Description"
msgstr "Brève description" msgstr "Description"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Méthodes"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Propriétés du thème"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Énumérations"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "enum_ "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr "Description de la classe"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials" msgid "Online Tutorials"
@ -2054,10 +2026,42 @@ msgstr ""
"$color][url=$url]en créer un[/url][/color] ou [color=$color][url=$url2]en " "$color][url=$url]en créer un[/url][/color] ou [color=$color][url=$url2]en "
"demander un[/url][/color]." "demander un[/url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr "redéfinition :"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "default:"
msgstr "par défaut :"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Méthodes"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Propriétés du thème"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Énumérations"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "Description des propriétés" msgstr "Description des propriétés"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "(value)"
msgstr "(valeur)"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by " "There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12786,6 +12790,15 @@ msgstr "Les variations ne peuvent être affectées que dans la fonction vertex."
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Les constantes ne peuvent être modifiées." msgstr "Les constantes ne peuvent être modifiées."
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "enum_ "
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Brève description"
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Description de la classe"
#~ msgid "Project export failed with error code %d." #~ msgid "Project export failed with error code %d."
#~ msgstr "L'export du projet a échoué avec le code erreur %d." #~ msgstr "L'export du projet a échoué avec le code erreur %d."

View File

@ -1888,13 +1888,32 @@ msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Brief Description" msgid "Description"
msgstr "Cuntas:" msgstr "Cuntas:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "default:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods" msgid "Methods"
msgstr "" msgstr ""
@ -1907,33 +1926,18 @@ msgstr ""
msgid "Enumerations" msgid "Enumerations"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants" msgid "Constants"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "(value)"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by " "There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12046,3 +12050,7 @@ msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Ní féidir tairisigh a athrú." msgstr "Ní féidir tairisigh a athrú."
#, fuzzy
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Cuntas:"

View File

@ -2005,13 +2005,34 @@ msgstr "מוריש אל:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Brief Description" msgid "Description"
msgstr "תיאור קצר:" msgstr "תיאור:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Online Tutorials"
msgstr "מסמכים מקוונים"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "מאפיינים" msgstr "מאפיינים"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "טעינת בררת המחדל"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods" msgid "Methods"
msgstr "שיטות" msgstr "שיטות"
@ -2025,36 +2046,20 @@ msgstr "מאפיינים"
msgid "Enumerations" msgid "Enumerations"
msgstr "מונים" msgstr "מונים"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "מונה "
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants" msgid "Constants"
msgstr "קבועים" msgstr "קבועים"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description"
msgstr "תיאור"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Online Tutorials"
msgstr "מסמכים מקוונים"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "תיאור המאפיין:" msgstr "תיאור המאפיין:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "ערך:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by " "There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12702,6 +12707,17 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "מונה "
#, fuzzy
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "תיאור קצר:"
#, fuzzy
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "תיאור"
#~ msgid "Password:" #~ msgid "Password:"
#~ msgstr "ססמה:" #~ msgstr "ססמה:"

View File

@ -1980,13 +1980,32 @@ msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Brief Description" msgid "Description"
msgstr "विवरण:" msgstr "विवरण:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "default:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods" msgid "Methods"
msgstr "" msgstr ""
@ -1999,35 +2018,20 @@ msgstr ""
msgid "Enumerations" msgid "Enumerations"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants" msgid "Constants"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description"
msgstr "विवरण:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "विवरण:" msgstr "विवरण:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "मूल्य :"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by " "There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12357,6 +12361,14 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "विवरण:"
#, fuzzy
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "विवरण:"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Class Description:" #~ msgid "Class Description:"
#~ msgstr "विवरण:" #~ msgstr "विवरण:"

View File

@ -1902,13 +1902,32 @@ msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Brief Description" msgid "Description"
msgstr "Opis:" msgstr "Opis:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "default:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods" msgid "Methods"
msgstr "" msgstr ""
@ -1921,33 +1940,19 @@ msgstr ""
msgid "Enumerations" msgid "Enumerations"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants" msgid "Constants"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "Vrijednost:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by " "There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12102,3 +12107,7 @@ msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Opis:"

View File

@ -2024,38 +2024,8 @@ msgstr "Őt örökli:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Brief Description" msgid "Description"
msgstr "Rövid Leírás:" msgstr "Leírás:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Metódusok"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Felsorolások"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "enum "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Konstansok"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description"
msgstr "Leírás"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2072,11 +2042,46 @@ msgstr ""
"$url]Hozzájárulhat eggyel[/url][/color], vagy [color=$color][url=" "$url]Hozzájárulhat eggyel[/url][/color], vagy [color=$color][url="
"$url2]kérvényezhet egyet[/url][/color]." "$url2]kérvényezhet egyet[/url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "Alapértelmezett"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Metódusok"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Felsorolások"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Konstansok"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "Tulajdonság Leírása:" msgstr "Tulajdonság Leírása:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "Érték:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by " "There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12901,6 +12906,17 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "enum "
#, fuzzy
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Rövid Leírás:"
#, fuzzy
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Leírás"
#~ msgid "Project export failed with error code %d." #~ msgid "Project export failed with error code %d."
#~ msgstr "Projekt export nem sikerült, hibakód %d." #~ msgstr "Projekt export nem sikerült, hibakód %d."

View File

@ -1956,36 +1956,9 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "Diturunkan oleh:" msgstr "Diturunkan oleh:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description" #, fuzzy
msgstr "Deskripsi Singkat" msgid "Description"
msgstr "Deskripsi:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Properti Objek"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Fungsi"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Properti-properti Tema"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Enumerasi"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "enum "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Konstanta"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr "Deskripsi Kelas"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials" msgid "Online Tutorials"
@ -2001,10 +1974,45 @@ msgstr ""
"[url=$url]ikut berkontribusi[/url][/color] atau [color=$color][url=" "[url=$url]ikut berkontribusi[/url][/color] atau [color=$color][url="
"$url2]memberikan usulan[/url][/color]." "$url2]memberikan usulan[/url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Properti Objek"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "override:"
msgstr "Menimpa"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "Bawaan"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Fungsi"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Properti-properti Tema"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Enumerasi"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Konstanta"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "Deskripsi Properti" msgstr "Deskripsi Properti"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "Nilai:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by " "There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12678,6 +12686,15 @@ msgstr "Variasi hanya bisa ditetapkan dalam fungsi vertex."
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Konstanta tidak dapat dimodifikasi." msgstr "Konstanta tidak dapat dimodifikasi."
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "enum "
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Deskripsi Singkat"
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Deskripsi Kelas"
#~ msgid "Project export failed with error code %d." #~ msgid "Project export failed with error code %d."
#~ msgstr "Ekspor proyek gagal dengan kode kesalahan %d." #~ msgstr "Ekspor proyek gagal dengan kode kesalahan %d."

View File

@ -1923,13 +1923,32 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description" msgid "Description"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "default:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods" msgid "Methods"
msgstr "" msgstr ""
@ -1942,33 +1961,18 @@ msgstr ""
msgid "Enumerations" msgid "Enumerations"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants" msgid "Constants"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "(value)"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by " "There is currently no description for this property. Please help us by "

View File

@ -1978,36 +1978,9 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "Ereditato da:" msgstr "Ereditato da:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description" #, fuzzy
msgstr "Breve descrizione" msgid "Description"
msgstr "Descrizione:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Metodi"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Proprietà del tema"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Enumerazioni"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "enum "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Costanti"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr "Descrizione della classe"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials" msgid "Online Tutorials"
@ -2023,10 +1996,45 @@ msgstr ""
"$color][url=$url]aggiungendone una[/url][/color] oppure [color=$color][url=" "$color][url=$url]aggiungendone una[/url][/color] oppure [color=$color][url="
"$url2]richiedendone una[/url][/color]." "$url2]richiedendone una[/url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "override:"
msgstr "Sovrascrizioni"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "Default"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Metodi"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Proprietà del tema"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Enumerazioni"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Costanti"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "Descrizioni delle proprietà" msgstr "Descrizioni delle proprietà"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "Valore"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by " "There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12721,6 +12729,15 @@ msgstr "Varyings può essere assegnato soltanto nella funzione del vertice."
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Le constanti non possono essere modificate." msgstr "Le constanti non possono essere modificate."
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "enum "
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Breve descrizione"
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Descrizione della classe"
#~ msgid "Project export failed with error code %d." #~ msgid "Project export failed with error code %d."
#~ msgstr "Esportazione progetto fallita con codice di errore %d." #~ msgstr "Esportazione progetto fallita con codice di errore %d."

View File

@ -1964,36 +1964,9 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "継承先:" msgstr "継承先:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description" #, fuzzy
msgstr "要約" msgid "Description"
msgstr "説明:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "メソッド"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "テーマプロパティ"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "列挙型"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "列挙型 "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "定数"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr "クラスの説明"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials" msgid "Online Tutorials"
@ -2009,10 +1982,45 @@ msgstr ""
"[/url][/color]、または[color=$color][url=$url2]リクエスト[/url][/color]は可能" "[/url][/color]、または[color=$color][url=$url2]リクエスト[/url][/color]は可能"
"です。" "です。"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "override:"
msgstr "上書き"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "デフォルト"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "メソッド"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "テーマプロパティ"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "列挙型"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "定数"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "プロパティの説明" msgstr "プロパティの説明"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "値"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by " "There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12679,6 +12687,15 @@ msgstr "Varyingは頂点関数にのみ割り当てることができます。"
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "定数は変更できません。" msgstr "定数は変更できません。"
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "列挙型 "
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "要約"
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "クラスの説明"
#~ msgid "Project export failed with error code %d." #~ msgid "Project export failed with error code %d."
#~ msgstr "プロジェクトのエクスポートがエラーコード %d で失敗しました。" #~ msgstr "プロジェクトのエクスポートがエラーコード %d で失敗しました。"

View File

@ -1989,13 +1989,32 @@ msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Brief Description" msgid "Description"
msgstr "აღწერა:" msgstr "აღწერა:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "default:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods" msgid "Methods"
msgstr "" msgstr ""
@ -2008,35 +2027,19 @@ msgstr ""
msgid "Enumerations" msgid "Enumerations"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants" msgid "Constants"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description"
msgstr "აღწერა:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "აღწერა:" msgstr "აღწერა:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "(value)"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by " "There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12405,6 +12408,14 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "აღწერა:"
#, fuzzy
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "აღწერა:"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Class Description:" #~ msgid "Class Description:"
#~ msgstr "აღწერა:" #~ msgstr "აღწერა:"

View File

@ -1934,36 +1934,9 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "상속한 클래스:" msgstr "상속한 클래스:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description" #, fuzzy
msgstr "간단한 설명" msgid "Description"
msgstr "설명:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "속성"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "메서드"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "테마 속성"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "열거"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "이넘 "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "상수(Constant)"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr "클래스 설명"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials" msgid "Online Tutorials"
@ -1979,10 +1952,45 @@ msgstr ""
"기여하거나[/url][/color] [color=$color][url=$url2]튜토리얼을 요청할 수[/url]" "기여하거나[/url][/color] [color=$color][url=$url2]튜토리얼을 요청할 수[/url]"
"[/color] 있어요." "[/color] 있어요."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "속성"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "override:"
msgstr "다시 정의하기"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "기본"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "메서드"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "테마 속성"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "열거"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "상수(Constant)"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "속성 설명" msgstr "속성 설명"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "값"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by " "There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12478,6 +12486,15 @@ msgstr "Varying은 꼭짓점 함수에만 지정할 수 있어요."
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "상수는 수정할 수 없어요." msgstr "상수는 수정할 수 없어요."
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "이넘 "
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "간단한 설명"
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "클래스 설명"
#~ msgid "Project export failed with error code %d." #~ msgid "Project export failed with error code %d."
#~ msgstr "프로젝트 내보내기에 실패했어요. 오류 코드%d." #~ msgstr "프로젝트 내보내기에 실패했어요. 오류 코드%d."

View File

@ -1956,13 +1956,32 @@ msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Brief Description" msgid "Description"
msgstr "Aprašymas:" msgstr "Aprašymas:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "default:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods" msgid "Methods"
msgstr "" msgstr ""
@ -1975,35 +1994,20 @@ msgstr ""
msgid "Enumerations" msgid "Enumerations"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants" msgid "Constants"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description"
msgstr "Aprašymas:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "Aprašymas:" msgstr "Aprašymas:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "Naujas pavadinimas:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by " "There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12392,6 +12396,14 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Aprašymas:"
#, fuzzy
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Aprašymas:"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Class Description:" #~ msgid "Class Description:"
#~ msgstr "Aprašymas:" #~ msgstr "Aprašymas:"

View File

@ -1959,36 +1959,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Brief Description" msgid "Description"
msgstr "Apraksts:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description"
msgstr "Apraksts:" msgstr "Apraksts:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2002,11 +1973,44 @@ msgid ""
"url][/color]." "url][/color]."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "Ielādēt Noklusējumu"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "Apraksts:" msgstr "Apraksts:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "(value)"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by " "There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12357,6 +12361,14 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Apraksts:"
#, fuzzy
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Apraksts:"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Class Description:" #~ msgid "Class Description:"
#~ msgstr "Apraksts:" #~ msgstr "Apraksts:"

View File

@ -1878,13 +1878,32 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description" msgid "Description"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "default:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods" msgid "Methods"
msgstr "" msgstr ""
@ -1897,33 +1916,18 @@ msgstr ""
msgid "Enumerations" msgid "Enumerations"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants" msgid "Constants"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "(value)"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by " "There is currently no description for this property. Please help us by "

View File

@ -1888,13 +1888,32 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description" msgid "Description"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "default:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods" msgid "Methods"
msgstr "" msgstr ""
@ -1907,33 +1926,19 @@ msgstr ""
msgid "Enumerations" msgid "Enumerations"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants" msgid "Constants"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "വില:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by " "There is currently no description for this property. Please help us by "

View File

@ -1884,13 +1884,32 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description" msgid "Description"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "default:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods" msgid "Methods"
msgstr "" msgstr ""
@ -1903,33 +1922,19 @@ msgstr ""
msgid "Enumerations" msgid "Enumerations"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants" msgid "Constants"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "मूल्य:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by " "There is currently no description for this property. Please help us by "

View File

@ -1907,13 +1907,32 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description" msgid "Description"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "default:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods" msgid "Methods"
msgstr "" msgstr ""
@ -1926,33 +1945,18 @@ msgstr ""
msgid "Enumerations" msgid "Enumerations"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants" msgid "Constants"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "(value)"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by " "There is currently no description for this property. Please help us by "

View File

@ -2050,38 +2050,8 @@ msgstr "Arvet av:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Brief Description" msgid "Description"
msgstr "Kort beskrivelse:" msgstr "Beskrivelse:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Metoder"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties"
msgstr "Egenskaper"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Nummereringer"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "num "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Konstanter"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2098,11 +2068,47 @@ msgstr ""
"[colour=$color][url=$url]bidra med en[/url][/color] eller [color=$color][url=" "[colour=$color][url=$url]bidra med en[/url][/color] eller [color=$color][url="
"$url2]be om en[/url][/color]." "$url2]be om en[/url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "override:"
msgstr "Overskriv"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "Standard"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Metoder"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties"
msgstr "Egenskaper"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Nummereringer"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Konstanter"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "Egenskapsbeskrivelse:" msgstr "Egenskapsbeskrivelse:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "Verdi:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by " "There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -13031,6 +13037,17 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Konstanter kan ikke endres." msgstr "Konstanter kan ikke endres."
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "num "
#, fuzzy
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Kort beskrivelse:"
#, fuzzy
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Beskrivelse"
#~ msgid "Project export failed with error code %d." #~ msgid "Project export failed with error code %d."
#~ msgstr "Eksport av prosjektet mislyktes med feilkode %d." #~ msgstr "Eksport av prosjektet mislyktes med feilkode %d."

View File

@ -1976,36 +1976,9 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "Geërfd door:" msgstr "Geërfd door:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description" #, fuzzy
msgstr "Korte Omschrijving" msgid "Description"
msgstr "Omschrijving:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Methodes"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Thema Eigenschappen"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Enumeraties"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "enum "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Constanten"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr "Klassebeschrijving"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials" msgid "Online Tutorials"
@ -2021,10 +1994,45 @@ msgstr ""
"door [color=$color][url=$url]een toe te voegen[/url][/color] of [color=" "door [color=$color][url=$url]een toe te voegen[/url][/color] of [color="
"$color][url=$url2]een aan te vragen[/url][/color]." "$color][url=$url2]een aan te vragen[/url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "override:"
msgstr "Overschrijvers"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "Standaard"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Methodes"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Thema Eigenschappen"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Enumeraties"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Constanten"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "Eigenschap Beschrijvingen" msgstr "Eigenschap Beschrijvingen"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "Waarde"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by " "There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12682,6 +12690,15 @@ msgstr "Varyings kunnen alleen worden toegewezenin vertex functies."
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Constanten kunnen niet worden aangepast." msgstr "Constanten kunnen niet worden aangepast."
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "enum "
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Korte Omschrijving"
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Klassebeschrijving"
#~ msgid "Project export failed with error code %d." #~ msgid "Project export failed with error code %d."
#~ msgstr "Project exporteren faalt door foutcode %d." #~ msgstr "Project exporteren faalt door foutcode %d."

View File

@ -1884,13 +1884,32 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description" msgid "Description"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "default:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods" msgid "Methods"
msgstr "" msgstr ""
@ -1903,33 +1922,18 @@ msgstr ""
msgid "Enumerations" msgid "Enumerations"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants" msgid "Constants"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "(value)"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by " "There is currently no description for this property. Please help us by "

View File

@ -1962,36 +1962,9 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "Dziedziczone przez:" msgstr "Dziedziczone przez:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description" #, fuzzy
msgstr "Krótki opis" msgid "Description"
msgstr "Opis:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Metody"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Właściwości motywu"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Wyliczenia"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "enum "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Stałe"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr "Opis klasy"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials" msgid "Online Tutorials"
@ -2007,10 +1980,45 @@ msgstr ""
"$url]dodać jeden[/url][/color] lub [color=$color][url=$url2]poprosić o " "$url]dodać jeden[/url][/color] lub [color=$color][url=$url2]poprosić o "
"jakiś[/url][/color]." "jakiś[/url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "override:"
msgstr "Nadpisuje"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "Domyślny"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Metody"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Właściwości motywu"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Wyliczenia"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Stałe"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "Opisy właściwości" msgstr "Opisy właściwości"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "Wartość"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by " "There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12636,6 +12644,15 @@ msgstr "Varying może być przypisane tylko w funkcji wierzchołków."
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane." msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane."
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "enum "
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Krótki opis"
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Opis klasy"
#~ msgid "Project export failed with error code %d." #~ msgid "Project export failed with error code %d."
#~ msgstr "Eksport projektu nie powiódł się, kod błędu to %d." #~ msgstr "Eksport projektu nie powiódł się, kod błędu to %d."

View File

@ -1954,13 +1954,32 @@ msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Brief Description" msgid "Description"
msgstr "Yar, Blow th' Selected Down!" msgstr "Yar, Blow th' Selected Down!"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "default:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods" msgid "Methods"
msgstr "" msgstr ""
@ -1975,34 +1994,18 @@ msgstr "Paste yer Node"
msgid "Enumerations" msgid "Enumerations"
msgstr "Yer functions:" msgstr "Yer functions:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants" msgid "Constants"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description"
msgstr "Yar, Blow th' Selected Down!"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "(value)"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by " "There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12456,6 +12459,10 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Yar, Blow th' Selected Down!"
#~ msgid "Base Type:" #~ msgid "Base Type:"
#~ msgstr "th' Base Type:" #~ msgstr "th' Base Type:"

View File

@ -2004,36 +2004,9 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "Herdado por:" msgstr "Herdado por:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description" #, fuzzy
msgstr "Breve Descrição" msgid "Description"
msgstr "Descrição:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Métodos"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Propriedades do Tema"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Enumerações"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "enum "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr "Descrição da Classe"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials" msgid "Online Tutorials"
@ -2049,10 +2022,45 @@ msgstr ""
"$url]contribuir criando um[/url][/color] ou [color=$color][url=" "$url]contribuir criando um[/url][/color] ou [color=$color][url="
"$url2]solicitar[/url][/color]." "$url2]solicitar[/url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "override:"
msgstr "Sobrescreve"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "Padrão"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Métodos"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Propriedades do Tema"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Enumerações"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "Descrições da Propriedade" msgstr "Descrições da Propriedade"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "Valor"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by " "There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12692,6 +12700,15 @@ msgstr "Variáveis só podem ser atribuídas na função de vértice."
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Constantes não podem serem modificadas." msgstr "Constantes não podem serem modificadas."
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "enum "
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Breve Descrição"
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Descrição da Classe"
#~ msgid "Project export failed with error code %d." #~ msgid "Project export failed with error code %d."
#~ msgstr "Falha na exportação do projeto com código de erro %d." #~ msgstr "Falha na exportação do projeto com código de erro %d."

View File

@ -1945,36 +1945,9 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "Herdado por:" msgstr "Herdado por:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description" #, fuzzy
msgstr "Breve Descrição" msgid "Description"
msgstr "Descrição:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Métodos"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Propriedades do Tema"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Enumerações"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "enum "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr "Descrição da Classe"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials" msgid "Online Tutorials"
@ -1990,10 +1963,45 @@ msgstr ""
"$url]contribuir com um[/url][/color] ou [color=$color][url=$url2]solicitar " "$url]contribuir com um[/url][/color] ou [color=$color][url=$url2]solicitar "
"um[/url][/color]." "um[/url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "override:"
msgstr "Sobrepõe"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "Padrão"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Métodos"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Propriedades do Tema"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Enumerações"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "Descrições da Propriedade" msgstr "Descrições da Propriedade"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "Valor"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by " "There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12600,6 +12608,15 @@ msgstr "Variações só podem ser atribuídas na função vértice."
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Constantes não podem ser modificadas." msgstr "Constantes não podem ser modificadas."
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "enum "
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Breve Descrição"
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Descrição da Classe"
#~ msgid "Project export failed with error code %d." #~ msgid "Project export failed with error code %d."
#~ msgstr "Exportação do projeto falhou com código de erro %d." #~ msgstr "Exportação do projeto falhou com código de erro %d."

View File

@ -2027,38 +2027,8 @@ msgstr "Moştenit de:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Brief Description" msgid "Description"
msgstr "Descriere Scurtă:" msgstr "Descriere:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Proprietăți"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Metode"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties"
msgstr "Proprietăți"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Enumerări"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "enum "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Constante"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description"
msgstr "Descriere"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2075,11 +2045,46 @@ msgstr ""
"= $color] [url = $url] contribui unul [/ URL] [/ color] sau [culoare = " "= $color] [url = $url] contribui unul [/ URL] [/ color] sau [culoare = "
"$color] [url = $url2] cerere unul[/ URL] [/ color]." "$color] [url = $url2] cerere unul[/ URL] [/ color]."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Proprietăți"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "Implicit"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Metode"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties"
msgstr "Proprietăți"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Enumerări"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Constante"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "Descriere Proprietate:" msgstr "Descriere Proprietate:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "Valoare:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by " "There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12865,6 +12870,17 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "enum "
#, fuzzy
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Descriere Scurtă:"
#, fuzzy
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Descriere"
#~ msgid "Project export failed with error code %d." #~ msgid "Project export failed with error code %d."
#~ msgstr "Exportul de proiect nu a reuşit cu un cod de eroare %d." #~ msgstr "Exportul de proiect nu a reuşit cu un cod de eroare %d."

View File

@ -1995,36 +1995,9 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "Унаследован:" msgstr "Унаследован:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description" #, fuzzy
msgstr "Краткое описание" msgid "Description"
msgstr "Описание:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Методы"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Свойства темы"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Перечисления"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "перечисление "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Константы"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr "Описание класса"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials" msgid "Online Tutorials"
@ -2040,10 +2013,45 @@ msgstr ""
"[color=$color][url=$url]добавить[/url][/color] или [color=$color][url=" "[color=$color][url=$url]добавить[/url][/color] или [color=$color][url="
"$url2]запросить[/url][/color]." "$url2]запросить[/url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "override:"
msgstr "Переопределить"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "По умолчанию"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Методы"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Свойства темы"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Перечисления"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Константы"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "Описание свойств" msgstr "Описание свойств"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "Значение"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by " "There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12683,6 +12691,15 @@ msgstr "Изменения могут быть назначены только
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Константы не могут быть изменены." msgstr "Константы не могут быть изменены."
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "перечисление "
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Краткое описание"
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Описание класса"
#~ msgid "Project export failed with error code %d." #~ msgid "Project export failed with error code %d."
#~ msgstr "Экспорт проекта не удался, код %d." #~ msgstr "Экспорт проекта не удался, код %d."

View File

@ -1907,13 +1907,32 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description" msgid "Description"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "default:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods" msgid "Methods"
msgstr "" msgstr ""
@ -1926,33 +1945,18 @@ msgstr ""
msgid "Enumerations" msgid "Enumerations"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants" msgid "Constants"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "(value)"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by " "There is currently no description for this property. Please help us by "

View File

@ -1963,13 +1963,33 @@ msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Brief Description" msgid "Description"
msgstr "Popis:" msgstr "Popis:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "Načítať predvolené"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods" msgid "Methods"
msgstr "" msgstr ""
@ -1984,10 +2004,6 @@ msgstr "Filter:"
msgid "Enumerations" msgid "Enumerations"
msgstr "Popis:" msgstr "Popis:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Constants" msgid "Constants"
@ -1995,24 +2011,13 @@ msgstr "Konštanty:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Class Description" msgid "Property Descriptions"
msgstr "Popis:" msgstr "Popis:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Property Descriptions" msgid "(value)"
msgstr "Popis:" msgstr "Hodnota:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
@ -12492,6 +12497,14 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Popis:"
#, fuzzy
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Popis:"
#~ msgid "Shift+" #~ msgid "Shift+"
#~ msgstr "Shift+" #~ msgstr "Shift+"

View File

@ -2033,38 +2033,8 @@ msgstr "Podedovano od:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Brief Description" msgid "Description"
msgstr "Kratek Opis:" msgstr "Opis:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Metode"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties"
msgstr "Lastnosti"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Oštevilčenja"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "oštevil "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Konstante"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description"
msgstr "Opis"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2080,11 +2050,46 @@ msgstr ""
"Trenutno ni vaj za ta razred, lahko ga [color=$color][url=$url]prispevate[/" "Trenutno ni vaj za ta razred, lahko ga [color=$color][url=$url]prispevate[/"
"url][/color] ali [color=$color][url=$url2]zahtevate enega[/url][/color]." "url][/color] ali [color=$color][url=$url2]zahtevate enega[/url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "Prevzeto"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Metode"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties"
msgstr "Lastnosti"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Oštevilčenja"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Konstante"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "Opis lastnosti:" msgstr "Opis lastnosti:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "Novo ime:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by " "There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12873,6 +12878,17 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Konstante ni možno spreminjati." msgstr "Konstante ni možno spreminjati."
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "oštevil "
#, fuzzy
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Kratek Opis:"
#, fuzzy
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Opis"
#~ msgid "Project export failed with error code %d." #~ msgid "Project export failed with error code %d."
#~ msgstr "Izvoz projekta ni uspelo s kodno napako %d." #~ msgstr "Izvoz projekta ni uspelo s kodno napako %d."

View File

@ -1967,36 +1967,8 @@ msgstr "E trashëguar nga:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Brief Description" msgid "Description"
msgstr "Përshkrim i Shkurtër:" msgstr "Përshkrimi:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Vetitë"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Metodat"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Vetitë e Temës"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Enumeracionet"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Konstantet"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr "Përshkrimi i Klasës"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2013,10 +1985,45 @@ msgstr ""
"$url]contribute one[/url][/color] ose [color=$color][url=$url2]request one[/" "$url]contribute one[/url][/color] ose [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]." "url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Vetitë"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "override:"
msgstr "Mbishkruaj"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "E Parazgjedhur"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Metodat"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Vetitë e Temës"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Enumeracionet"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Konstantet"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "Përshkrimi i Vetive" msgstr "Përshkrimi i Vetive"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "Vlerë e Re:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by " "There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12426,6 +12433,13 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Përshkrim i Shkurtër:"
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Përshkrimi i Klasës"
#~ msgid "Project export failed with error code %d." #~ msgid "Project export failed with error code %d."
#~ msgstr "Eksportimi i projektit dështoi me kodin e gabimit %d." #~ msgstr "Eksportimi i projektit dështoi me kodin e gabimit %d."

View File

@ -2037,38 +2037,8 @@ msgstr "Наслеђено од:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Brief Description" msgid "Description"
msgstr "Кратак опис:" msgstr "Опис:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Особине"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Методе"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties"
msgstr "Особине"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Енумерације"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "enum "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Константе"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description"
msgstr "Опис"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2085,11 +2055,46 @@ msgstr ""
"Тренутно нема описа ове методе. Молимо помозите нама тако што ћете [color=" "Тренутно нема описа ове методе. Молимо помозите нама тако што ћете [color="
"$color][url=$url]написати једну[/url][/color]!" "$color][url=$url]написати једну[/url][/color]!"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Особине"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "Уобичајено"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Методе"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties"
msgstr "Особине"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Енумерације"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Константе"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "Опис особине:" msgstr "Опис особине:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "Ново име:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by " "There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12979,6 +12984,17 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "enum "
#, fuzzy
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Кратак опис:"
#, fuzzy
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Опис"
#~ msgid "Password:" #~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Лозинка:" #~ msgstr "Лозинка:"

View File

@ -1919,13 +1919,32 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description" msgid "Description"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "default:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods" msgid "Methods"
msgstr "" msgstr ""
@ -1938,33 +1957,19 @@ msgstr ""
msgid "Enumerations" msgid "Enumerations"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants" msgid "Constants"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "Vrednost:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by " "There is currently no description for this property. Please help us by "

View File

@ -2023,38 +2023,8 @@ msgstr "Ärvd av:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Brief Description" msgid "Description"
msgstr "Kort Beskrivning:" msgstr "Beskrivning:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Metoder"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties"
msgstr "Egenskaper"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Uppräkningar"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "enum "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Konstanter"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description"
msgstr "Beskrivning"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2071,11 +2041,46 @@ msgstr ""
"Det finns för närvarande ingen beskrivning för denna metod. Snälla hjälp oss " "Det finns för närvarande ingen beskrivning för denna metod. Snälla hjälp oss "
"genom att [color=$color][url=$url]bidra med en[/url][/color]!" "genom att [color=$color][url=$url]bidra med en[/url][/color]!"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "Standard"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Metoder"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties"
msgstr "Egenskaper"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Uppräkningar"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Konstanter"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "Egenskapsbeskrivning:" msgstr "Egenskapsbeskrivning:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "Värde"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by " "There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12820,6 +12825,17 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "enum "
#, fuzzy
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Kort Beskrivning:"
#, fuzzy
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Beskrivning"
#~ msgid "Project export failed with error code %d." #~ msgid "Project export failed with error code %d."
#~ msgstr "Projekt exporten misslyckades med följande felmeddelande %d." #~ msgstr "Projekt exporten misslyckades med följande felmeddelande %d."

View File

@ -1909,13 +1909,32 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description" msgid "Description"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "default:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods" msgid "Methods"
msgstr "" msgstr ""
@ -1928,33 +1947,18 @@ msgstr ""
msgid "Enumerations" msgid "Enumerations"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants" msgid "Constants"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "(value)"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by " "There is currently no description for this property. Please help us by "

View File

@ -1886,13 +1886,32 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description" msgid "Description"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "default:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods" msgid "Methods"
msgstr "" msgstr ""
@ -1905,33 +1924,18 @@ msgstr ""
msgid "Enumerations" msgid "Enumerations"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants" msgid "Constants"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "(value)"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by " "There is currently no description for this property. Please help us by "

View File

@ -2035,39 +2035,9 @@ msgstr "สืบทอดโดย:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Brief Description" msgid "Description"
msgstr "รายละเอียด:" msgstr "รายละเอียด:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "คุณสมบัติ"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "รายชื่อเมท็อด"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties"
msgstr "คุณสมบัติ"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "ค่าคงที่"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "กลุ่มค่าคงที่ "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "ค่าคงที่"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description"
msgstr "รายละเอียด"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Online Tutorials" msgid "Online Tutorials"
@ -2082,11 +2052,47 @@ msgstr ""
"คลาสนี้ยังไม่มีการสอนการใช้งาน ท่านสามารถ[color=$color][url=$url]ช่วยเขียน[/url][/" "คลาสนี้ยังไม่มีการสอนการใช้งาน ท่านสามารถ[color=$color][url=$url]ช่วยเขียน[/url][/"
"color] หรือ [color=$color][url=$url2]ขอให้จัดทำ[/url][/color]" "color] หรือ [color=$color][url=$url2]ขอให้จัดทำ[/url][/color]"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "คุณสมบัติ"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "override:"
msgstr "กำหนดเฉพาะ..."
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "ค่าเริ่มต้น"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "รายชื่อเมท็อด"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties"
msgstr "คุณสมบัติ"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "ค่าคงที่"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "ค่าคงที่"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "รายละเอียดตัวแปร:" msgstr "รายละเอียดตัวแปร:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "ค่า"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by " "There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12979,6 +12985,17 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "กลุ่มค่าคงที่ "
#, fuzzy
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "รายละเอียด:"
#, fuzzy
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "รายละเอียด"
#~ msgid "Password:" #~ msgid "Password:"
#~ msgstr "รหัสผ่าน:" #~ msgstr "รหัสผ่าน:"

View File

@ -1974,36 +1974,9 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "Şundan miras alındı:" msgstr "Şundan miras alındı:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description" #, fuzzy
msgstr "Kısa Açıklama" msgid "Description"
msgstr "Açıklama:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Metotlar"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Tema Özellikleri"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Numaralandırmalar"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "enum… "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Sabitler"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr "Sınıf Açıklaması"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials" msgid "Online Tutorials"
@ -2019,10 +1992,45 @@ msgstr ""
"[color=$color][url=$url]hazırlayabilir[/url][/color] ya da \n" "[color=$color][url=$url]hazırlayabilir[/url][/color] ya da \n"
"[color=$color][url=$url2]öneride bulunabilirsiniz[/url][/color]." "[color=$color][url=$url2]öneride bulunabilirsiniz[/url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "override:"
msgstr "Üzerine Yaz"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "Varsayılan"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Metotlar"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Tema Özellikleri"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Numaralandırmalar"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Sabitler"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "Özellik Açıklamaları" msgstr "Özellik Açıklamaları"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "Değer"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by " "There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12732,6 +12740,15 @@ msgstr "Değişkenler yalnızca tepe işlevinde atanabilir."
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Sabit değerler değiştirilemez." msgstr "Sabit değerler değiştirilemez."
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "enum… "
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Kısa Açıklama"
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Sınıf Açıklaması"
#~ msgid "Project export failed with error code %d." #~ msgid "Project export failed with error code %d."
#~ msgstr "Proje dışa aktarımı %d hata koduyla başarısız." #~ msgstr "Proje dışa aktarımı %d hata koduyla başarısız."

View File

@ -1950,36 +1950,9 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "Успадковано:" msgstr "Успадковано:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description" #, fuzzy
msgstr "Стислий опис" msgid "Description"
msgstr "Опис:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Методи"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Властивості теми"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Перелічуваний"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "перелічуваний "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Константи"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr "Опис класу"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials" msgid "Online Tutorials"
@ -1995,10 +1968,45 @@ msgstr ""
"$url]створити їх[/url][/color] або [color=$color][url=$url2]надіслати запит " "$url]створити їх[/url][/color] або [color=$color][url=$url2]надіслати запит "
"щодо їхнього створення[/url][/color]." "щодо їхнього створення[/url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "override:"
msgstr "Перевизначення"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "Типовий"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Методи"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Властивості теми"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Перелічуваний"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Константи"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "Описи властивостей" msgstr "Описи властивостей"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "Значення"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by " "There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12658,6 +12666,15 @@ msgstr "Змінні величини можна пов'язувати лише
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Сталі не можна змінювати." msgstr "Сталі не можна змінювати."
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "перелічуваний "
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Стислий опис"
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Опис класу"
#~ msgid "Project export failed with error code %d." #~ msgid "Project export failed with error code %d."
#~ msgstr "Не вдалося експортувати проєкт, код помилки — %d." #~ msgstr "Не вдалося експортувати проєкт, код помилки — %d."

View File

@ -1925,13 +1925,32 @@ msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Brief Description" msgid "Description"
msgstr "سب سکریپشن بنائیں" msgstr "سب سکریپشن بنائیں"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "default:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods" msgid "Methods"
msgstr "" msgstr ""
@ -1945,35 +1964,19 @@ msgstr ".تمام کا انتخاب"
msgid "Enumerations" msgid "Enumerations"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants" msgid "Constants"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description"
msgstr "سب سکریپشن بنائیں"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "سب سکریپشن بنائیں" msgstr "سب سکریپشن بنائیں"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "(value)"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by " "There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12320,6 +12323,10 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "سب سکریپشن بنائیں"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Class Description:" #~ msgid "Class Description:"
#~ msgstr "سب سکریپشن بنائیں" #~ msgstr "سب سکریپشن بنائیں"

View File

@ -1947,36 +1947,8 @@ msgstr "Được thừa kế bởi:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Brief Description" msgid "Description"
msgstr "Mô tả ngắn gọn:" msgstr "Mô tả:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Thuộc tính"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Hàm"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr "Mô tả lớp"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1990,11 +1962,46 @@ msgid ""
"url][/color]." "url][/color]."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Thuộc tính"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "override:"
msgstr "Ghi đè"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "Mặc định"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Hàm"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "Mô tả ngắn gọn:" msgstr "Mô tả ngắn gọn:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "Giá trị:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by " "There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12475,6 +12482,13 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Không thể chỉnh sửa hằng số." msgstr "Không thể chỉnh sửa hằng số."
#, fuzzy
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "Mô tả ngắn gọn:"
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Mô tả lớp"
#~ msgid "Project export failed with error code %d." #~ msgid "Project export failed with error code %d."
#~ msgstr "Xuất dự án thất bại với mã lỗi %d." #~ msgstr "Xuất dự án thất bại với mã lỗi %d."

View File

@ -1961,36 +1961,9 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "派生:" msgstr "派生:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description" #, fuzzy
msgstr "简介" msgid "Description"
msgstr "描述:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "属性"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "方法"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "主题属性"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "枚举"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "枚举 "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "常量"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr "类说明"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials" msgid "Online Tutorials"
@ -2005,10 +1978,45 @@ msgstr ""
"当前没有此类型的教程,你可以[color=$color][url=$url]贡献一个[/url][/color]或" "当前没有此类型的教程,你可以[color=$color][url=$url]贡献一个[/url][/color]或"
"[color=$color][url=$url2]请求一个[/url][/color]。" "[color=$color][url=$url2]请求一个[/url][/color]。"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "属性"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "override:"
msgstr "重写"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "默认"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "方法"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "主题属性"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "枚举"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "常量"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "属性说明" msgstr "属性说明"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "值"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by " "There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12370,6 +12378,15 @@ msgstr "变量只能在顶点函数中指定。"
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "不允许修改常量。" msgstr "不允许修改常量。"
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "枚举 "
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "简介"
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "类说明"
#~ msgid "Project export failed with error code %d." #~ msgid "Project export failed with error code %d."
#~ msgstr "项目导出失败,错误代码 %d。" #~ msgstr "项目导出失败,错误代码 %d。"

View File

@ -2060,13 +2060,34 @@ msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Brief Description" msgid "Description"
msgstr "簡述:" msgstr "描述:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Online Tutorials"
msgstr "關閉場景"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "預設"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Methods" msgid "Methods"
@ -2082,37 +2103,20 @@ msgstr "篩選:"
msgid "Enumerations" msgid "Enumerations"
msgstr "翻譯:" msgstr "翻譯:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Constants" msgid "Constants"
msgstr "常數" msgstr "常數"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description"
msgstr "描述:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Online Tutorials"
msgstr "關閉場景"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "簡述:" msgstr "簡述:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "(value)"
msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by " "There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12897,6 +12901,14 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "簡述:"
#, fuzzy
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "描述:"
#~ msgid "Password:" #~ msgid "Password:"
#~ msgstr "密碼:" #~ msgstr "密碼:"

View File

@ -2060,37 +2060,7 @@ msgstr "繼承:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Brief Description" msgid "Description"
msgstr "簡要說明:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "性質"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "方法"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties"
msgstr "過濾檔案..."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "枚舉"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "枚舉 "
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "定數"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description"
msgstr "描述:" msgstr "描述:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2107,11 +2077,47 @@ msgstr ""
"目前沒有這個 class 的教學,你可以[color=$color][url=$url]貢獻一個[/url][/" "目前沒有這個 class 的教學,你可以[color=$color][url=$url]貢獻一個[/url][/"
"color]或[color=$color][url=$url2]要求一個[/url][/color]。" "color]或[color=$color][url=$url2]要求一個[/url][/color]。"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "性質"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "override:"
msgstr "覆蓋"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "default:"
msgstr "預設"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "方法"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties"
msgstr "過濾檔案..."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "枚舉"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "定數"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "Property 說明:" msgstr "Property 說明:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "(value)"
msgstr "數值"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by " "There is currently no description for this property. Please help us by "
@ -12900,6 +12906,17 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "枚舉 "
#, fuzzy
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "簡要說明:"
#, fuzzy
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "描述:"
#~ msgid "Project export failed with error code %d." #~ msgid "Project export failed with error code %d."
#~ msgstr "專案輸出失敗,錯誤代碼是 %d。" #~ msgstr "專案輸出失敗,錯誤代碼是 %d。"