i18n: Sync translations with Weblate
Adds Afrikaans, Hebrew, Hindi, Swedish, Ukrainian and Vietnamese.
This commit is contained in:
parent
f0b43678c4
commit
23aa51fc94
7574
editor/translations/af.po
Normal file
7574
editor/translations/af.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -3,22 +3,24 @@
|
||||
# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# Fadex <vitekpaulik@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Jan 'spl!te' Kondelík <j.kondelik@centrum.cz>, 2016.
|
||||
# Jiri Hysek <contact@jirihysek.com>, 2017.
|
||||
# Luděk Novotný <gladosicek@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Martin Novák <maidx@seznam.cz>, 2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-12 15:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Novák <maidx@seznam.cz>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-25 07:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiri Hysek <contact@jirihysek.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
||||
"cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.11-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
@ -322,7 +324,7 @@ msgstr "Přechod"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Scale Ratio:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poměr velikosti:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Call Functions in Which Node?"
|
||||
@ -427,7 +429,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Backwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pozpátku"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Prompt On Replace"
|
||||
@ -466,6 +468,8 @@ msgid ""
|
||||
"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target "
|
||||
"Node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cílová metoda nenalezena! Specifikujte existující metodu, nebo k cílovému "
|
||||
"uzlu připojte skript."
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Connect To Node:"
|
||||
@ -558,11 +562,11 @@ msgstr "Vytvořit nový"
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Favorites:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oblíbené:"
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
msgid "Recent:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nedávné:"
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -581,7 +585,7 @@ msgstr "Shody:"
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Popis:"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Search Replacement For:"
|
||||
@ -663,7 +667,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Cannot remove:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nelze odstranit:\n"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Error loading:"
|
||||
@ -699,7 +703,7 @@ msgstr "Vlastní"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zdroje bez explicitního vlastnictví:"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Orphan Resource Explorer"
|
||||
@ -718,7 +722,7 @@ msgstr "Odstranit"
|
||||
|
||||
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
|
||||
msgid "Change Dictionary Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Změnit slovníkový klíč"
|
||||
|
||||
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -727,11 +731,11 @@ msgstr "Změnit hodnotu pole"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Thanks from the Godot community!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Děkujeme za komunitu Godotu!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Thanks!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Díky!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Godot Engine contributors"
|
||||
@ -744,55 +748,55 @@ msgstr "Nastavení projektu"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Lead Developer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vedoucí vývojář"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Project Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Projektový manažer"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Developers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vývojáři"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autoři"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Platinum Sponsors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Platinoví sponzoři"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Gold Sponsors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zlatí sponzoři"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Mini Sponsors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malí sponzoři"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Gold Donors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zlatí dárci"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Silver Donors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stříbrní dárci"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Bronze Donors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bronzoví dárci"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Donors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dárci"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "License"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Licence"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Thirdparty License"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Licence třetích stran"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -814,11 +818,11 @@ msgstr "Spojité"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Licenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Licence"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Error opening package file, not in zip format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepodařilo se otevřít balíček, není ve formátu zip."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
msgid "Uncompressing Assets"
|
||||
@ -826,7 +830,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Package Installed Successfully!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Balíček byl úspěšně nainstalován!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -836,11 +840,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instalovat"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
msgid "Package Installer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instalátor balíčků"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Speakers"
|
||||
@ -848,7 +852,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Add Effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přidat efekt"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -986,7 +990,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uložit jako"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Save this Bus Layout to a file."
|
||||
@ -1073,7 +1077,7 @@ msgstr "Cesta:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
msgid "Node Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Název uzlu:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Name"
|
||||
@ -1085,7 +1089,7 @@ msgstr "Singleton"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
msgid "List:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seznam:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_data.cpp
|
||||
msgid "Updating Scene"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -7,7 +7,9 @@
|
||||
# Andreas Esau <andreasesau@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Andreas Haas <liu.gam3@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Andreas Hirschauer <andreas@hirschauer-it.de>, 2016.
|
||||
# Ben <benedikt.tuchen@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Christian Fisch <christian.fiesel@gmail.com>, 2016-2017.
|
||||
# CitrusEdition <mariankloesler@web.de>, 2017.
|
||||
# danjo <atze@libra.uberspace.de>, 2016.
|
||||
# Eurocloud KnowHow <tobias.kloy@werde-volunteer.info>, 2017.
|
||||
# hyperglow <greensoma@web.de>, 2016.
|
||||
@ -18,6 +20,7 @@
|
||||
# Peter Friedland <peter_friedland@gmx.de>, 2016.
|
||||
# No need for a name <endoplasmatik@gmx.net>, 2016.
|
||||
# So Wieso <sowieso@dukun.de>, 2016-2017.
|
||||
# Tim Schellenberg <smwleod@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Timo Schwarzer <account@timoschwarzer.com>, 2016.
|
||||
# viernullvier <hannes.breul+github@gmail.com>, 2016.
|
||||
#
|
||||
@ -25,8 +28,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-04 09:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-24 09:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ben <benedikt.tuchen@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -313,7 +316,7 @@ msgstr "Max. Linearer Fehler:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Max. Angular Error:"
|
||||
msgstr "Max. Winkel Fehler:"
|
||||
msgstr "Max. Winkel-Fehler:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Max Optimizable Angle:"
|
||||
@ -735,14 +738,12 @@ msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Dictionary Key"
|
||||
msgstr "Animationsname ändern:"
|
||||
msgstr "Dictionary-Schlüssel ändern"
|
||||
|
||||
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Dictionary Value"
|
||||
msgstr "Array-Wert ändern"
|
||||
msgstr "Dictionary-Wert ändern"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Thanks from the Godot community!"
|
||||
@ -888,7 +889,6 @@ msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
|
||||
msgstr "Audiobus-Bypasseffekte umschalten"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Audio Bus Send"
|
||||
msgstr "Audiobus Senden auswählen"
|
||||
|
||||
@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "Audiobus, ziehen um umzusortieren."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Solo"
|
||||
msgstr "Solo"
|
||||
msgstr "Einzeln"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "Stumm"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Bypass"
|
||||
msgstr "Bypass"
|
||||
msgstr "Überbrückung"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Bus options"
|
||||
@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "Öffentliche Methoden:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "GUI Theme Items"
|
||||
msgstr "Oberflächen-Thema-Elemente:"
|
||||
msgstr "GUI-Thema-Elemente"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "GUI Theme Items:"
|
||||
@ -1328,9 +1328,8 @@ msgid "Signals:"
|
||||
msgstr "Signale:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enumerations"
|
||||
msgstr "Enums:"
|
||||
msgstr "Aufzählungen"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "Enumerations:"
|
||||
@ -1542,15 +1541,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Die Dokumentation zum Szenenimport beschreibt den nötigen Arbeitsablauf."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a remote object so changes to it will not be kept.\n"
|
||||
"Please read the documentation relevant to debugging to better understand "
|
||||
"this workflow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Ressource gehört zu einer importierten Szene, sie ist nicht "
|
||||
"bearbeitbar.\n"
|
||||
"Die Dokumentation zum Szenenimport beschreibt den nötigen Arbeitsablauf."
|
||||
"Dies ist ein Fern-Objekt, die Änderungen an ihm werden nicht gespeichert.\n"
|
||||
"Die Dokumentation zum Debugging beschreibt den nötigen Arbeitsablauf."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Copy Params"
|
||||
@ -1673,9 +1670,8 @@ msgid "Export Mesh Library"
|
||||
msgstr "MeshLibrary exportieren"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This operation can't be done without a root node."
|
||||
msgstr "Diese Aktion kann nicht ohne ein ausgewähltes Node ausgeführt werden."
|
||||
msgstr "Diese Aktion kann nicht ohne eine ausgewählte Node ausgeführt werden."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Export Tile Set"
|
||||
@ -1824,23 +1820,20 @@ msgid "Switch Scene Tab"
|
||||
msgstr "Szenentab wechseln"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%d more files or folders"
|
||||
msgstr "%d weitere Datei(en) oder Ordner"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%d more folders"
|
||||
msgstr "%d weitere Datei(en)"
|
||||
msgstr "%d weitere(r) Ordner"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%d more files"
|
||||
msgstr "%d weitere Datei(en)"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Dock Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leistenanordnung"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Distraction Free Mode"
|
||||
@ -1851,9 +1844,8 @@ msgid "Toggle distraction-free mode."
|
||||
msgstr "Ablenkungsfreien Modus umschalten."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr "Neue Spuren hinzufügen."
|
||||
msgstr "Eine neue Szene hinzufügen."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
@ -2090,7 +2082,6 @@ msgid "Q&A"
|
||||
msgstr "Fragen&Antworten"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Issue Tracker"
|
||||
msgstr "Problem-Melder"
|
||||
|
||||
@ -2245,7 +2236,7 @@ msgstr "Skript öffnen und ausführen"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "New Inherited"
|
||||
msgstr "Neue geerbte Szene.."
|
||||
msgstr "Neu Geerbte"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Load Errors"
|
||||
@ -2429,9 +2420,8 @@ msgid "(Current)"
|
||||
msgstr "(Aktuell)"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Retrieving mirrors, please wait.."
|
||||
msgstr "Verbindungsfehler, bitte erneut versuchen."
|
||||
msgstr "Mirrors werden geladen, bitte warten..."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Remove template version '%s'?"
|
||||
@ -2474,6 +2464,8 @@ msgid ""
|
||||
"No download links found for this version. Direct download is only available "
|
||||
"for official releases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Für diese Version wurde kein Downloadlink gefunden. Direkter Download steht "
|
||||
"nur für offizielle Veröffentlichungen bereit."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -2506,39 +2498,32 @@ msgid "Failed:"
|
||||
msgstr "Fehlgeschlagen:"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't write file."
|
||||
msgstr "Konnte Datei nicht schreiben:\n"
|
||||
msgstr "Konnte Datei nicht schreiben."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download Complete."
|
||||
msgstr "Übertragungsfehler"
|
||||
msgstr "Download abgeschlossen."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error requesting url: "
|
||||
msgstr "Fehler beim speichern des Atlas:"
|
||||
msgstr "Fehler beim Abrufen der URL: "
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connecting to Mirror.."
|
||||
msgstr "Verbinde.."
|
||||
msgstr "Verbinde mit Mirror.."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Trennen"
|
||||
msgstr "Getrennt"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resolving"
|
||||
msgstr "Löse auf.."
|
||||
msgstr "Löse aus"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't Resolve"
|
||||
msgstr "Kann nicht auflösen."
|
||||
msgstr "Kann nicht aufgelöst werden"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -2546,14 +2531,12 @@ msgid "Connecting.."
|
||||
msgstr "Verbinde.."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't Conect"
|
||||
msgstr "Kann nicht verbinden."
|
||||
msgstr "Keine Verbindung möglich"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Verbinden"
|
||||
msgstr "Verbunden"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -2561,19 +2544,16 @@ msgid "Requesting.."
|
||||
msgstr "Frage an.."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "Herunterladen"
|
||||
msgstr "Wird heruntergeladen"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connection Error"
|
||||
msgstr "Verbinde.."
|
||||
msgstr "Verbindungsfehler"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SSL Handshake Error"
|
||||
msgstr "Ladefehler"
|
||||
msgstr "SSL-Handshake-Fehler"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Current Version:"
|
||||
@ -2600,14 +2580,12 @@ msgid "Export Template Manager"
|
||||
msgstr "Exportvorlagenverwaltung"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download Templates"
|
||||
msgstr "Vorlagen"
|
||||
msgstr "Lade Template herunter"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select mirror from list: "
|
||||
msgstr "Gerät aus Liste auswählen"
|
||||
msgstr "Mirror aus Liste auswählen: "
|
||||
|
||||
#: editor/file_type_cache.cpp
|
||||
msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
|
||||
@ -2618,6 +2596,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann nicht zu '%s' navigierien, da es sich nicht im Dateisystem gefunden "
|
||||
"wurde!"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "View items as a grid of thumbnails"
|
||||
@ -2895,9 +2875,8 @@ msgid "Remove Poly And Point"
|
||||
msgstr "Polygon und Punkt entfernen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create a new polygon from scratch"
|
||||
msgstr "Polygon von Grund auf neu erstellen."
|
||||
msgstr "Polygon von Grund auf neu erstellen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2912,9 +2891,8 @@ msgstr ""
|
||||
"RMT: Punkt löschen."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete points"
|
||||
msgstr "Punk löschen"
|
||||
msgstr "Punkte entfernen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Toggle Autoplay"
|
||||
@ -3311,7 +3289,7 @@ msgstr "Erneut versuchen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Download Error"
|
||||
msgstr "Übertragungsfehler"
|
||||
msgstr "Downloadfehler"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Download for this asset is already in progress!"
|
||||
@ -3361,7 +3339,7 @@ msgstr "Seite:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Support.."
|
||||
msgstr "Unterstützung.."
|
||||
msgstr "Stabilität.."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Official"
|
||||
@ -3411,36 +3389,31 @@ msgstr "Aktion verschieben"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Move vertical guide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vertikale Hilfslinie verschieben"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create new vertical guide"
|
||||
msgstr "Neue Skriptdatei erstellen"
|
||||
msgstr "Neue vertikale Hilfslinie erstellen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove vertical guide"
|
||||
msgstr "Variable entfernen"
|
||||
msgstr "Vertikale Hilfslinie löschen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move horizontal guide"
|
||||
msgstr "Punkt auf Kurve verschieben"
|
||||
msgstr "Horizontale Hilfslinie verschieben"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create new horizontal guide"
|
||||
msgstr "Neue Skriptdatei erstellen"
|
||||
msgstr "Neue horizontale Hilfslinie erstellen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove horizontal guide"
|
||||
msgstr "Ungültige Schlüsselbilder entfernen"
|
||||
msgstr "Horizontale Hilfslinie löschen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create new horizontal and vertical guides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neue horizontale und vertikale Hilfslinien erstellen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Edit IK Chain"
|
||||
@ -3568,9 +3541,8 @@ msgid "Snap to other nodes"
|
||||
msgstr "An anderen Nodes einrasten"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snap to guides"
|
||||
msgstr "Am Gitter einrasten"
|
||||
msgstr "An Hilfslinien einrasten"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -3630,9 +3602,8 @@ msgid "Show rulers"
|
||||
msgstr "Lineale anzeigen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show guides"
|
||||
msgstr "Lineale anzeigen"
|
||||
msgstr "Hilfslinien anzeigen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Center Selection"
|
||||
@ -3823,7 +3794,7 @@ msgstr "Umsch halten um Tangenten einzeln zu bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Bake GI Probe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GI Sonde einbetten"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
|
||||
@ -4500,9 +4471,8 @@ msgid " Class Reference"
|
||||
msgstr " Klassenreferenz"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
msgstr "Sortiere:"
|
||||
msgstr "Sortiere"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
@ -4568,7 +4538,7 @@ msgstr "Alle schließen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Close Other Tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Andere Tabs schließen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Run"
|
||||
@ -4729,21 +4699,20 @@ msgid "Clone Down"
|
||||
msgstr "Klone herunter"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fold Line"
|
||||
msgstr "Gehe zu Zeile"
|
||||
msgstr "Zeile einklappen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Unfold Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeile aufklappen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Fold All Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alle Zeilen einklappen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Unfold All Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alle Zeilen aufklappen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Complete Symbol"
|
||||
@ -4967,14 +4936,12 @@ msgid "View Plane Transform."
|
||||
msgstr "Zeige Flächentransformation."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scaling: "
|
||||
msgstr "Skalierung:"
|
||||
msgstr "Skalierung: "
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translating: "
|
||||
msgstr "Übersetzungen:"
|
||||
msgstr "Übersetze: "
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Rotating %s degrees."
|
||||
@ -5058,7 +5025,7 @@ msgstr "Vertices"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "FPS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FPS"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Align with view"
|
||||
@ -5093,14 +5060,12 @@ msgid "View Information"
|
||||
msgstr "Sicht-Informationen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View FPS"
|
||||
msgstr "Dateien anzeigen"
|
||||
msgstr "FPS anzeigen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Half Resolution"
|
||||
msgstr "Auswahl skalieren"
|
||||
msgstr "Halbe Auflösung"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Audio Listener"
|
||||
@ -5233,9 +5198,8 @@ msgid "Tool Scale"
|
||||
msgstr "Werkzeug Skalieren"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Freelook"
|
||||
msgstr "Vollbildmodus umschalten"
|
||||
msgstr "Freie Kamera umschalten"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
@ -5512,9 +5476,8 @@ msgid "Create Empty Editor Template"
|
||||
msgstr "Leeres Editor-Template erstellen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create From Current Editor Theme"
|
||||
msgstr "Leeres Editor-Template erstellen"
|
||||
msgstr "Aus derzeitigem Editor-Thema erstellen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "CheckBox Radio1"
|
||||
@ -5690,9 +5653,8 @@ msgid "Runnable"
|
||||
msgstr "ausführbar"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete patch '%s' from list?"
|
||||
msgstr "Patch von Liste löschen"
|
||||
msgstr "Patch ‚%s‘ von Liste löschen?"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Delete preset '%s'?"
|
||||
@ -5785,7 +5747,6 @@ msgid "Export With Debug"
|
||||
msgstr "Exportiere mit Debuginformationen"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The path does not exist."
|
||||
msgstr "Dieser Pfad existiert nicht."
|
||||
|
||||
@ -5811,7 +5772,7 @@ msgstr "Importiertes Projekt"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "It would be a good idea to name your project."
|
||||
@ -6123,13 +6084,12 @@ msgid "Select a setting item first!"
|
||||
msgstr "Zuerst Einstellungspunkt auswählen!"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No property '%s' exists."
|
||||
msgstr "Keine Eigenschaft ‚"
|
||||
msgstr "Eigenschaft ‚%s‘ existiert nicht."
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einstellung '%s' ist intern und kann nicht gelöscht werden."
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Delete Item"
|
||||
@ -6604,14 +6564,12 @@ msgid "Clear a script for the selected node."
|
||||
msgstr "Leere ein Skript für das ausgewählte Node."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "Entfernen"
|
||||
msgstr "Fern"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Local"
|
||||
msgstr "Lokalisierung"
|
||||
msgstr "Lokal"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
|
||||
@ -6807,9 +6765,8 @@ msgid "Attach Node Script"
|
||||
msgstr "Node-Skript hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remote "
|
||||
msgstr "Entfernen"
|
||||
msgstr "Fern "
|
||||
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Bytes:"
|
||||
@ -6980,7 +6937,6 @@ msgid "Change Particles AABB"
|
||||
msgstr "Ändere Partikel AABB"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Probe Extents"
|
||||
msgstr "Sondenausmaße ändern"
|
||||
|
||||
@ -7060,25 +7016,23 @@ msgstr "GridMap-Auswahl duplizieren"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Floor:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ebene:"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grid Map"
|
||||
msgstr "Gitter-Einrasten"
|
||||
msgstr "Gitterkarte"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap View"
|
||||
msgstr "Sicht einrasten"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Previous Floor"
|
||||
msgstr "Vorheriger Tab"
|
||||
msgstr "Vorherige Ebene"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Next Floor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nächste Ebene"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Clip Disabled"
|
||||
@ -7145,9 +7099,8 @@ msgid "Erase Area"
|
||||
msgstr "Bereich entfernen"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear Selection"
|
||||
msgstr "Auswahl zentrieren"
|
||||
msgstr "Auswahl leeren"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "GridMap Settings"
|
||||
@ -7276,11 +7229,10 @@ msgid "Duplicate VisualScript Nodes"
|
||||
msgstr "VisualScript-Nodes duplizieren"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alt-Taste gedrückt halten, um einen Getter zu setzen. Umschalt-Taste halten, "
|
||||
"um eine allgemeine Signatur zu setzen."
|
||||
"%s gedrückt halten, um einen Getter zu setzen. Umschalt-Taste halten, um "
|
||||
"eine allgemeine Signatur zu setzen."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
|
||||
@ -7289,18 +7241,16 @@ msgstr ""
|
||||
"allgemeine Signatur zu setzen."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node."
|
||||
msgstr "Alt-Taste halten um einfache Referenz zu Node hinzuzufügen."
|
||||
msgstr "%s halten um einfache Referenz zum Node hinzuzufügen."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
|
||||
msgstr "Strg-Taste halten um einfache Referenz zu Node hinzuzufügen."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hold %s to drop a Variable Setter."
|
||||
msgstr "Alt-Taste halten um einen Variablen-Setter zu setzen."
|
||||
msgstr "%s halten um einen Variablen-Setter zu setzen."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
|
||||
@ -7534,19 +7484,16 @@ msgid "Could not open template for export:\n"
|
||||
msgstr "Konnte Exportvorlage nicht öffnen:\n"
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid export template:\n"
|
||||
msgstr "Exportvorlagen installieren"
|
||||
msgstr "Ungültige Exportvorlage:\n"
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
|
||||
msgstr "Konnte Datei nicht lesen:\n"
|
||||
msgstr "Konnte benutzerdefinierte HTML-Shell nicht lesen:\n"
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read boot splash image file:\n"
|
||||
msgstr "Konnte Datei nicht lesen:\n"
|
||||
msgstr "Konnte Bilddatei des Startbildschirms nicht lesen:\n"
|
||||
|
||||
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7748,13 +7695,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Bitte erzeuge eine shape Ressource dafür!"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/gi_probe.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plotting Meshes"
|
||||
msgstr "Blitting Bilder"
|
||||
msgstr "Plotte Mesh"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/gi_probe.cpp
|
||||
msgid "Finishing Plot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stelle Plot fertig"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
|
||||
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
|
||||
@ -7860,7 +7806,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/gui/tree.cpp
|
||||
msgid "(Other)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Andere)"
|
||||
|
||||
#: scene/main/scene_tree.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-22 12:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-27 10:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
||||
"el/>\n"
|
||||
@ -717,14 +717,12 @@ msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Διαγραφή"
|
||||
|
||||
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Dictionary Key"
|
||||
msgstr "Αλλαγή ονόματος κίνησης:"
|
||||
msgstr "Αλλαγή κλειδιού λεξικόυ"
|
||||
|
||||
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Dictionary Value"
|
||||
msgstr "Αλλαγή τιμής πίνακα"
|
||||
msgstr "Αλλαγή τιμής λεξικού"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Thanks from the Godot community!"
|
||||
@ -1158,11 +1156,11 @@ msgstr "Άνοιγμα αρχείου/-ων"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
msgid "Open a Directory"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα λεξικού"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα φακέλου"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
msgid "Open a File or Directory"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα αρχείου ή λεξικού"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα αρχείου ή φακέλου"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -1258,7 +1256,7 @@ msgstr "Αναζήτηση κλάσεων"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Πάνω"
|
||||
msgstr "Κορυφή"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Class:"
|
||||
@ -1518,15 +1516,14 @@ msgstr ""
|
||||
"καταλάβετε καλύτερα την διαδικασία."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a remote object so changes to it will not be kept.\n"
|
||||
"Please read the documentation relevant to debugging to better understand "
|
||||
"this workflow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αυτός ο πόρος ανήκει σε μία σκηνή που έχει εισαχθεί, οπότε δεν είναι "
|
||||
"επεξεργάσιμο.\n"
|
||||
"Παρακαλούμε διαβάστε την τεκμηρίωση σχετική με την εισαγωγή σκηνών, για να "
|
||||
"Αυτό είναι ένα απομακρυσμένο αντικείμενο, οπότε αλλαγές σε αυτό δεν θα "
|
||||
"διατηρηθούν.\n"
|
||||
"Παρακαλούμε διαβάστε την τεκμηρίωση σχετική με την αποσφαλμάτωση, για να "
|
||||
"καταλάβετε καλύτερα την διαδικασία."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
@ -1547,7 +1544,7 @@ msgstr "Αντιγραφή πόρου"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Make Built-In"
|
||||
msgstr "Μετατροπή σε ενσωματωμένο"
|
||||
msgstr "Κάνε ενσωματωμένο"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Make Sub-Resources Unique"
|
||||
@ -1651,9 +1648,8 @@ msgid "Export Mesh Library"
|
||||
msgstr "Εξαγωγή βιβλιοθήκης πλεγμάτων"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This operation can't be done without a root node."
|
||||
msgstr "Αυτή η λειτουργία δεν μπορεί να γίνει χωρίς έναν επιλεγμένο κόμβο."
|
||||
msgstr "Αυτή η λειτουργία δεν μπορεί να γίνει χωρίς έναν πηγαίο κόμβο."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Export Tile Set"
|
||||
@ -1802,23 +1798,20 @@ msgid "Switch Scene Tab"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή καρτέλας σκηνής"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%d more files or folders"
|
||||
msgstr "%d περισσότερα αρχεία ή φάκελοι"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%d more folders"
|
||||
msgstr "%d περισσότερα αρχεία"
|
||||
msgstr "%d περισσότεροι φάκελοι"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%d more files"
|
||||
msgstr "%d περισσότερα αρχεία"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Dock Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Θέση αγκύρωσης"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Distraction Free Mode"
|
||||
@ -1829,9 +1822,8 @@ msgid "Toggle distraction-free mode."
|
||||
msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας χωρίς περισπασμούς."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr "Προσθήκη νέων κομματιών."
|
||||
msgstr "Προσθήκη νέας σκηνής."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
@ -2406,9 +2398,8 @@ msgid "(Current)"
|
||||
msgstr "(Τρέχων)"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Retrieving mirrors, please wait.."
|
||||
msgstr "Σφάλμα σύνδεσης, παρακαλώ ξαναπροσπαθήστε."
|
||||
msgstr "Ανάκτηση δεδοένων κατοπτρισμού, παρακαλώ περιμένετε.."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Remove template version '%s'?"
|
||||
@ -2451,6 +2442,8 @@ msgid ""
|
||||
"No download links found for this version. Direct download is only available "
|
||||
"for official releases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν βρέθηκαν συνδέσμοι λήψης για την τρέχουσα έκδοση. Η απευθείας λήψη είναι "
|
||||
"διαθέσιμη μόνο για τις επίσημες εκδόσεις."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -2483,39 +2476,32 @@ msgid "Failed:"
|
||||
msgstr "Απέτυχε:"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't write file."
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το γράψιμο στο αρχείο:\n"
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο αρχείο."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download Complete."
|
||||
msgstr "Σφάλμα λήψης"
|
||||
msgstr "Η λήψη ολοκληρώθηκε."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error requesting url: "
|
||||
msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση άτλαντα:"
|
||||
msgstr "Σφάλμα κατά τo αίτημα για διεύθηνση url: "
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connecting to Mirror.."
|
||||
msgstr "Σύνδεση.."
|
||||
msgstr "Σύνδεση σε διακομιστή κατοπτρισμού.."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Αποσύνδεση"
|
||||
msgstr "Αποσυνδέθηκε"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resolving"
|
||||
msgstr "Επίλυση..."
|
||||
msgstr "Επίλυση"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't Resolve"
|
||||
msgstr "Δεν είναι δυνατή η επίλυση."
|
||||
msgstr "Δεν είναι δυνατή η επίλυση"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -2523,14 +2509,12 @@ msgid "Connecting.."
|
||||
msgstr "Σύνδεση.."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't Conect"
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση."
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Σύνδεση"
|
||||
msgstr "Συνδέθηκε"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -2538,19 +2522,16 @@ msgid "Requesting.."
|
||||
msgstr "Γίνεται αίτημα.."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "Λήψη"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connection Error"
|
||||
msgstr "Σύνδεση.."
|
||||
msgstr "Σφάλμα σύνδεσης"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SSL Handshake Error"
|
||||
msgstr "Σφάλματα φόρτωσης"
|
||||
msgstr "Σφάλμα χαιρετισμού SSL"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Current Version:"
|
||||
@ -2577,14 +2558,12 @@ msgid "Export Template Manager"
|
||||
msgstr "Διαχειριστής προτύπων εξαγωγής"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download Templates"
|
||||
msgstr "Πρότυπα"
|
||||
msgstr "Λήψη προτύπων"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select mirror from list: "
|
||||
msgstr "Επιλέξτε συσκευή από την λίστα"
|
||||
msgstr "Επιλέξτε έναν διακοσμιτή κατοπτρισμού από την λίστα: "
|
||||
|
||||
#: editor/file_type_cache.cpp
|
||||
msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
|
||||
@ -2595,6 +2574,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν ήταν δυνατή η πλοήγηση στο '%s', καθώς δεν βρέθηκε στο σύστημα αρχείων!"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "View items as a grid of thumbnails"
|
||||
@ -2671,15 +2651,15 @@ msgstr "Αντιγραφή διαδρομής"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Rename.."
|
||||
msgstr "Μετονομασία.."
|
||||
msgstr "Μετονομασία..."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Move To.."
|
||||
msgstr "Μετακίνηση σε..."
|
||||
msgstr "Μετακίνηση σε"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "New Folder.."
|
||||
msgstr "Νέος φακέλου.."
|
||||
msgstr "Νέος φάκελος"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Show In File Manager"
|
||||
@ -2691,11 +2671,11 @@ msgstr "Στιγμιότυπο"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Edit Dependencies.."
|
||||
msgstr "Επεξεργασία εξαρτήσεων .."
|
||||
msgstr "Επεξεργασία εξαρτήσεων"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "View Owners.."
|
||||
msgstr "Προβολή Ιδιοκτητών .."
|
||||
msgstr "Προβολή ιδιοκτητών"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Previous Directory"
|
||||
@ -2877,9 +2857,8 @@ msgid "Remove Poly And Point"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση πολυγώνου και σημείου"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create a new polygon from scratch"
|
||||
msgstr "Δημιουργία νέου πολυγώνου από την αρχή."
|
||||
msgstr "Δημιουργία νέου πολυγώνου από την αρχή"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2894,9 +2873,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Δεξί κλικ: Διαγραφή σημείου."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete points"
|
||||
msgstr "Διαγραφή σημείου"
|
||||
msgstr "Διαγραφή σημείων"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Toggle Autoplay"
|
||||
@ -3394,36 +3372,31 @@ msgstr "Ενέργεια μετακίνησης"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Move vertical guide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μετακίνηση κάθετου οδηγού"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create new vertical guide"
|
||||
msgstr "Δημιουργία νέου αρχείου δεσμής ενεργειών"
|
||||
msgstr "Δημιουργία νέου κάθετου οδηγού"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove vertical guide"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση μεταβλητής"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση κάθετου οδηγού"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move horizontal guide"
|
||||
msgstr "Μετακίνηση σημείου στην καμπύλη"
|
||||
msgstr "Μετακίνηση οριζόντιου οδηγού"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create new horizontal guide"
|
||||
msgstr "Δημιουργία νέου αρχείου δεσμής ενεργειών"
|
||||
msgstr "Δημιουργία νέου οριζόντιου οδηγού"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove horizontal guide"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση άκυρων κλειδιών"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση οριζόντιου οδηγού"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create new horizontal and vertical guides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δημιουργία νέων οριζοντίων και κάθετων οδηγών"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Edit IK Chain"
|
||||
@ -3550,9 +3523,8 @@ msgid "Snap to other nodes"
|
||||
msgstr "Κούμπωμα σε άλλους κόμβους"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snap to guides"
|
||||
msgstr "κουμπώματος στο πλέγμα"
|
||||
msgstr "Κούμπωμα στους οδηγούς"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -3611,9 +3583,8 @@ msgid "Show rulers"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση χαράκων"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show guides"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση χαράκων"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση οδηγών"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Center Selection"
|
||||
@ -3805,7 +3776,7 @@ msgstr "Πατήστε το Shift για να επεξεργαστείτε εφ
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Bake GI Probe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προετοιμασία διερεύνησης GI"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
|
||||
@ -4483,9 +4454,8 @@ msgid " Class Reference"
|
||||
msgstr " Αναφορά κλασεων"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
msgstr "Ταξινόμηση:"
|
||||
msgstr "Ταξινόμηση"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
@ -4551,7 +4521,7 @@ msgstr "Κλείσιμο όλων"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Close Other Tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κλείσιμο άλλον καρτελών"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Run"
|
||||
@ -4649,7 +4619,7 @@ msgid ""
|
||||
"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Οι ενσωματομένες δεσμές ενεργειών μπορούν να επεξεργαστούν μόνο όταν η σκηνή "
|
||||
"στην οποία ανοίκουν είναι φορτωμένη"
|
||||
"στην οποία ανήκουν είναι φορτωμένη"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
|
||||
@ -4712,21 +4682,20 @@ msgid "Clone Down"
|
||||
msgstr "Κλωνοποίηση κάτω"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fold Line"
|
||||
msgstr "Πήγαινε στη γραμμή"
|
||||
msgstr "Αναδίπλωση γραμμής"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Unfold Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ξεδίπλωμα γραμμής"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Fold All Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αναδίπλωση όλων των γραμμών"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Unfold All Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ξεδίπλωμα όλων των γραμμών"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Complete Symbol"
|
||||
@ -4950,14 +4919,12 @@ msgid "View Plane Transform."
|
||||
msgstr "Μετασχηματισμός στο επίπεδο θέασης."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scaling: "
|
||||
msgstr "Κλιμάκωση:"
|
||||
msgstr "Κλιμάκωση: "
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translating: "
|
||||
msgstr "Μεταφράσεις:"
|
||||
msgstr "Μετακίνηση: "
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Rotating %s degrees."
|
||||
@ -5042,7 +5009,7 @@ msgstr "Κορυφές"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "FPS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FPS"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Align with view"
|
||||
@ -5077,14 +5044,12 @@ msgid "View Information"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View FPS"
|
||||
msgstr "Προβολή αρχείων"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση FPS"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Half Resolution"
|
||||
msgstr "Μεγέθυνση επιλογής"
|
||||
msgstr "Μισή ανάλυση"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Audio Listener"
|
||||
@ -5092,7 +5057,7 @@ msgstr "Ακροατής ήχου"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Doppler Enable"
|
||||
msgstr "Ενεργοποίηση φαινομένου dollper"
|
||||
msgstr "Φαινόμενο Ντόπλερ"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Freelook Left"
|
||||
@ -5217,9 +5182,8 @@ msgid "Tool Scale"
|
||||
msgstr "Εργαλείο κλιμάκωσης"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Freelook"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή πλήρους οθόνης"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή ελεύθερης κάμερας"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
@ -5496,9 +5460,8 @@ msgid "Create Empty Editor Template"
|
||||
msgstr "Δημιουργία άδειου προτύπου επεξεργαστή"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create From Current Editor Theme"
|
||||
msgstr "Δημιουργία άδειου προτύπου επεξεργαστή"
|
||||
msgstr "Δημιουργία από το τρέχων θέμα του επεξεργαστή"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "CheckBox Radio1"
|
||||
@ -5674,9 +5637,8 @@ msgid "Runnable"
|
||||
msgstr "Εκτελέσιμο"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete patch '%s' from list?"
|
||||
msgstr "Διαγραφή ενημέρωσης '"
|
||||
msgstr "Διαγραφή ενημέρωσης '%s' από την λίστα;"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Delete preset '%s'?"
|
||||
@ -5771,7 +5733,6 @@ msgid "Export With Debug"
|
||||
msgstr "Εξαγωγή με αποσφαλμάτωση"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The path does not exist."
|
||||
msgstr "Η διαδρομή δεν υπάρχει."
|
||||
|
||||
@ -6111,13 +6072,12 @@ msgid "Select a setting item first!"
|
||||
msgstr "Επιλέξτε ένα αντικείμενο ρύθμισης πρώτα!"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No property '%s' exists."
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχει ιδιότητα '"
|
||||
msgstr "Η ιδιότητα '%s' δεν υπάρχει."
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η ρύθμιση '%s' είναι εσωτερική και δεν μπορεί να διαγραφεί."
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Delete Item"
|
||||
@ -6595,14 +6555,12 @@ msgid "Clear a script for the selected node."
|
||||
msgstr "Εκκαθάριση δεσμής ενεργειών για τον επιλεγμένο κόμβο."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση"
|
||||
msgstr "Απομακρυσμένο"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Local"
|
||||
msgstr "Περιοχή"
|
||||
msgstr "Τοπικό"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
|
||||
@ -6763,7 +6721,7 @@ msgstr "Επιτρεπόμενα: a-z, A-Z, 0-9 και _"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Built-in script (into scene file)"
|
||||
msgstr "Ενσωμάτωση δεσμής ενεργειών (στο αρχείο σκηνής)"
|
||||
msgstr "Ενσωμάτωση (στο αρχείο σκηνής)"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Create new script file"
|
||||
@ -6791,16 +6749,15 @@ msgstr "Πρότυπο"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Built-in Script"
|
||||
msgstr "Ενσωματωμένη δεσμή ενεργειών"
|
||||
msgstr "Ενσωμάτωση"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Attach Node Script"
|
||||
msgstr "Σύνδεση δεσμής ενεργειών κόμβου"
|
||||
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remote "
|
||||
msgstr "Αφαίρεση"
|
||||
msgstr "Απομακρυσμένο "
|
||||
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Bytes:"
|
||||
@ -7051,25 +7008,23 @@ msgstr "GridMap Διπλασιασμός επιλογής"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Floor:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δάπεδο:"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grid Map"
|
||||
msgstr "Κούμπωμα στο πλέγμα"
|
||||
msgstr "Χάρτης δικτύου"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap View"
|
||||
msgstr "Κούμπωμα όψης"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Previous Floor"
|
||||
msgstr "Προηγούμενη καρτέλα"
|
||||
msgstr "Προηγούμενο πάτωμα"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Next Floor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επόμενο πάτωμα"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Clip Disabled"
|
||||
@ -7136,9 +7091,8 @@ msgid "Erase Area"
|
||||
msgstr "Διαγραφή περσιοχής"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear Selection"
|
||||
msgstr "Κεντράρισμα επιλογής"
|
||||
msgstr "Εκκαθάριση επιλογής"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "GridMap Settings"
|
||||
@ -7267,10 +7221,9 @@ msgid "Duplicate VisualScript Nodes"
|
||||
msgstr "Διπλασιασμός κόμβων VisualScript"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί Meta για να προσθέσετε έναν Getter. Πατήστε "
|
||||
"Πατήστε παρατεταμένα το %s για να προσθέσετε έναν Getter. Πατήστε "
|
||||
"παρατεταμένα το Shift για να προσθέσετε μία γενική υπογραφή."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
@ -7280,11 +7233,9 @@ msgstr ""
|
||||
"παρατεταμένα το Shift για να προσθέσετε μία γενική υπογραφή."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί Meta για να προσθέσετε μία απλή αναφορά στον "
|
||||
"κόμβο."
|
||||
"Πατήστε παρατεταμένα το %s για να προσθέσετε μία απλή αναφορά στον κόμβο."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
|
||||
@ -7292,10 +7243,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Πατήστε παρατεταμένα το Ctrl για να προσθέσετε μία απλή αναφορά στον κόμβο."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hold %s to drop a Variable Setter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί Meta για να προσθέσετε έναν Setter μεταβλητής."
|
||||
msgstr "Πατήστε παρατεταμένα το %s για να προσθέσετε έναν Setter μεταβλητής."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
|
||||
@ -7527,19 +7476,16 @@ msgid "Could not open template for export:\n"
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα προτύπου για εξαγωγή:\n"
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid export template:\n"
|
||||
msgstr "Εγκατάσταση προτύπων εξαγωγής"
|
||||
msgstr "Άκυρο προτύπο εξαγωγής:\n"
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου:\n"
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του προσαρμοσμένου κελύφους HTML:\n"
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read boot splash image file:\n"
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου:\n"
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση της εικόνας εκκίνησης:\n"
|
||||
|
||||
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7737,13 +7683,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Δημιουργήστε ένα πόρο σχήματος για αυτό!"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/gi_probe.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plotting Meshes"
|
||||
msgstr "Συνδυασμός εικόνων"
|
||||
msgstr "Τοποθέτηση πλεγμάτων"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/gi_probe.cpp
|
||||
msgid "Finishing Plot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ολοκλήρωση σχεδιαγράμματος"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
|
||||
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
|
||||
@ -7847,7 +7792,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/gui/tree.cpp
|
||||
msgid "(Other)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Άλλο)"
|
||||
|
||||
#: scene/main/scene_tree.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
7550
editor/translations/he.po
Normal file
7550
editor/translations/he.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
7586
editor/translations/hi.po
Normal file
7586
editor/translations/hi.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -3,137 +3,139 @@
|
||||
# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# Varga Dániel <danikah.danikah@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Nagy Lajos <neutron9707@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Sandor Domokos <sandor.domokos@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Varga Dániel <danikah.danikah@gmail.com>, 2016-2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-11 18:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Varga Dániel <danikah.danikah@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-29 08:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nagy Lajos <neutron9707@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/hu/>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.9\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiltva"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "All Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mind kiválaszt"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Move Add Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hozzáadás kulcs mozgatása"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Transition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animáció átmenet megváltoztatása"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Transform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animáció átalakító váltás"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animáció érték váltás"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animáció hívás váltás"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Add Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animáció nyomvonal hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Duplicate Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animáció kulcs megkettőzése"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Move Anim Track Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animáció nyomvonal felfelé mozgatása"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Move Anim Track Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animáció nyomvonal lefelé mozgatása"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animáció nyomvonal eltávolítása"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Set Transitions to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Átmenet beállítása erre:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Track Rename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animáció nyomvonal átnevezése"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Track Change Interpolation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animáció nyomvonal intelpoláció változtatása"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Track Change Value Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animáció nyomvonal érték mód változtatása"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animáció nyomvonal takarási mód változtatása"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Edit Node Curve"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Node görbe szerkesztése"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Edit Selection Curve"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiválasztás görbe szerkesztése"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Delete Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animáció kulcs törlése"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Duplicate Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiválasztás megkettőzése"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Duplicate Transposed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiválasztás áthelyezése"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiválasztás eltávolítása"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Continuous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Folyamatos"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Discrete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diszkrét"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Trigger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Érzékelő"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Add Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animáció kulcs hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Move Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animáció kulcs mozgatása"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Scale Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiválasztás átméretezése"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Scale From Cursor"
|
||||
@ -141,48 +143,48 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Goto Next Step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ugrás a következő lépésre"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Goto Prev Step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ugrás az előző lépésre"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Linear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Egyenes irányú"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Constant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Állandó"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Belső"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Külső"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "In-Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Belső-külső"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Out-In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Külső-belső"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Átmenet"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Optimize Animation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animáció optimalizálása"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Clean-Up Animation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animáció megtisztítása"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
@ -199,11 +201,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Létrehozás"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animáció létrehozása és beillesztése"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Insert Track & Key"
|
||||
@ -227,7 +229,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animáció beillesztése"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Scale Keys"
|
||||
@ -243,43 +245,43 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Length (s):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hossz(ak):"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Animation length (in seconds)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animáció hossza (másodpercben)."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Step (s):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lépés(ek):"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Cursor step snap (in seconds)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kurzor léptetése (másodpercben)."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Enable/Disable looping in animation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Az animáció ismétlésének engedélyezése/tiltása."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Add new tracks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Új nyomvonal hozzáadása."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Move current track up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jelenlegi nyomvonal felfelé mozgatása."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Move current track down."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jelenlegi nyomvonal lefelé mozgatása."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove selected track."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiválasztott nyomvonal eltávolítása."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Track tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nyomvonal eszközök"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
|
||||
@ -291,23 +293,24 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Max. Linear Error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Max. lineáris hiba:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Max. Angular Error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Max. szög hiba:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Max Optimizable Angle:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Max. optimalizálható szög:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Optimize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Optimalizálás"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AnimationPlayer választása a Scene Tree-ból az animációk szerkesztéséhez."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Key"
|
||||
@ -315,83 +318,83 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Transition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Átmenet"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Scale Ratio:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Méretezési arány:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Call Functions in Which Node?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Melyik Node-ban hívjon funkciókat?"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove invalid keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Érvénytelen kulcsok eltávolítása"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove unresolved and empty tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Megoldatlan és üres nyomvonalak eltávolítása"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Clean-up all animations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Összes animáció tisztítása"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animációk tisztítása (Nem visszavonható!)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Clean-Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tisztítás"
|
||||
|
||||
#: editor/array_property_edit.cpp
|
||||
msgid "Resize Array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tömb átméretezése"
|
||||
|
||||
#: editor/array_property_edit.cpp
|
||||
msgid "Change Array Value Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tömb értéktípusának megváltoztatása"
|
||||
|
||||
#: editor/array_property_edit.cpp
|
||||
msgid "Change Array Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tömb értékének megváltoztatása"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Go to Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sorra ugrás"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Line Number:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sor száma:"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "No Matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nincs találat"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Replaced %d occurrence(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lecserélve %d előfordulás."
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lecserélés"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Replace All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mind lecserélése"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Match Case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Előfordulás"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Whole Words"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teljes szavak"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Selection Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Csak a kiválsztás"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -399,19 +402,19 @@ msgstr ""
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keresés"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Találat"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Következő"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Not found!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nincs találat!"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Replace By"
|
||||
@ -435,23 +438,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Zoom In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nagyítás közelítés"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Zoom Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nagyítás távolítás"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Reset Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nagyítás Visszaállítása"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Line:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sor:"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Col:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oszlop:"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Method in target Node must be specified!"
|
||||
@ -536,48 +539,48 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Connect.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kapcsolódás..."
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szétkapcsol"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
|
||||
msgid "Signals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jelzések"
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Új létrehozása"
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Favorites:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kedvencek:"
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
msgid "Recent:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legutóbbi:"
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
#: editor/quick_open.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keresés:"
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
#: editor/quick_open.cpp
|
||||
msgid "Matches:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Találatok:"
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leírás:"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Search Replacement For:"
|
||||
@ -601,7 +604,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Függőségek"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Resource"
|
||||
@ -611,7 +614,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Útvonal"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Dependencies:"
|
||||
@ -623,7 +626,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Dependency Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Függőség szerkesztő"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Search Replacement Resource:"
|
||||
@ -634,15 +637,15 @@ msgstr ""
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
#: editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Megnyit"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Owners Of:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tulajdonosai:"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eltávolítja a kiválasztott fájlokat a projektből? (nem visszavonható)"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -653,19 +656,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Cannot remove:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nem eltávolítható:\n"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Error loading:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hiba betöltéskor:"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A Scene-t nem sikerült betölteni a hiányzó függőségek miatt:"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open Anyway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valahogy megnyit"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Which action should be taken?"
|
||||
@ -681,7 +684,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Véglegesen törli a(z) %d eleme(ke)t? (Nem visszavonható!)"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Owns"
|
||||
@ -697,34 +700,34 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Delete selected files?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Törli a kiválasztott fájlokat?"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Töröl"
|
||||
|
||||
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
|
||||
msgid "Change Dictionary Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szótár kulcs módosítás"
|
||||
|
||||
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
|
||||
msgid "Change Dictionary Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szótár érték módosítás"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Thanks from the Godot community!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Köszönet a Godot közösségétől!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Thanks!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kösz!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Godot Engine contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Godot Engine közreműködők"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Project Founders"
|
||||
@ -789,6 +792,10 @@ msgid ""
|
||||
"is an exhaustive list of all such thirdparty components with their "
|
||||
"respective copyright statements and license terms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A Godot Engine több harmadik fél ingyenes és nyílt forráskódú könyvtáraira "
|
||||
"támaszkodik, amelyek mindegyike kompatibilis az MIT licenc feltételeivel. Az "
|
||||
"alábbiakban felsoroljuk az összes ilyen harmadik fél összetevőjét, a "
|
||||
"vonatkozó szerzői jogi nyilatkozatokkal és licencfeltételekkel együtt."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "All Components"
|
||||
@ -1489,7 +1496,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Copy Params"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paraméterek másolása"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Paste Params"
|
||||
@ -1501,7 +1508,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Copy Resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forrás másolása"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Make Built-In"
|
||||
@ -2543,7 +2550,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Copy Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Útvonal másaolása"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Rename.."
|
||||
@ -2823,7 +2830,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "ERROR: No animation to copy!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HIBA: Nincs másolható animáció!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!"
|
||||
@ -2903,7 +2910,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Copy Animation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animáció másolása"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create New Animation"
|
||||
@ -3493,7 +3500,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Copy Pose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Póz másolása"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Clear Pose"
|
||||
@ -4520,7 +4527,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
|
||||
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Másolás"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
|
||||
#: scene/gui/text_edit.cpp
|
||||
@ -6355,7 +6362,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Copy Node Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Node útvonal másaolása"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Delete (No Confirm)"
|
||||
@ -7191,7 +7198,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Copy Nodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Node-ok másolása"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Cut Nodes"
|
||||
@ -7491,15 +7498,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/gui/dialogs.cpp
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mégse"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/dialogs.cpp
|
||||
msgid "Alert!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Figyelem!"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/dialogs.cpp
|
||||
msgid "Please Confirm..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kérem erősítse meg..."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/popup.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7517,7 +7524,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/gui/tree.cpp
|
||||
msgid "(Other)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Másik)"
|
||||
|
||||
#: scene/main/scene_tree.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7532,19 +7539,24 @@ msgid ""
|
||||
"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
|
||||
"texture to some node for display."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez a nézet nincs beállítva renderelési célnak. Ha azt szeretné, hogy a "
|
||||
"tartalma közvetlenül a képernyőn jelenjen meg, akkor készítsen rajta egy "
|
||||
"gyermek Control-t, így megkaphatja a méretét. Ellenkező esetben készítsen "
|
||||
"egy RenderTarget-et, és rendelje hozzá a belső textúrát egy Node-hoz a "
|
||||
"megjelenítéshez."
|
||||
|
||||
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
|
||||
msgid "Error initializing FreeType."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FreeType inicializálási hiba."
|
||||
|
||||
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
|
||||
msgid "Unknown font format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ismeretlen betűtípus formátum."
|
||||
|
||||
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
|
||||
msgid "Error loading font."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hiba a betűtípus betöltésekor."
|
||||
|
||||
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
|
||||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Érvénytelen betűtípus méret."
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -4,17 +4,20 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# Dario Bonfanti <bonfi.96@hotmail.it>, 2016-2017.
|
||||
# Dario D'Ambra <legione0@gmail.com>, 2017.
|
||||
# dariocavada <cavada@ectrlsolutions.com>, 2017.
|
||||
# Elia Zanaboni <elia.zanaboni@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Giovanni Solimeno (Crax97) <gsolimeno97@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Marco Melorio <m.melorio@icloud.com>, 2017.
|
||||
# Myself <whatamidoing.wt@gmail.com>, 2017.
|
||||
# RealAquilus <JamesHeller@live.it>, 2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-23 16:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dario Bonfanti <bonfi.96@hotmail.it>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-25 22:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Myself <whatamidoing.wt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@ -22,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.17\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
@ -723,14 +726,12 @@ msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
|
||||
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Dictionary Key"
|
||||
msgstr "Cambia Nome Animazione:"
|
||||
msgstr "Cambia Chiave Dizionario"
|
||||
|
||||
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Dictionary Value"
|
||||
msgstr "Cambia Valore Array"
|
||||
msgstr "Cambia Valore Dizionario"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Thanks from the Godot community!"
|
||||
@ -1529,7 +1530,6 @@ msgstr ""
|
||||
"scene per comprendere meglio questo workflow."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a remote object so changes to it will not be kept.\n"
|
||||
"Please read the documentation relevant to debugging to better understand "
|
||||
@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Questa risorsa appartiene a una scena che è stata importata, di conseguenza "
|
||||
"non è modificabile.\n"
|
||||
"Si consiglia di leggere la documentazione riguardante l'importazione delle "
|
||||
"scene per comprendere al meglio questo workflow."
|
||||
"scene per comprendere al meglio questa procedura."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Copy Params"
|
||||
@ -1661,9 +1661,8 @@ msgid "Export Mesh Library"
|
||||
msgstr "Esporta Libreria Mesh"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This operation can't be done without a root node."
|
||||
msgstr "Questa operazione non può essere eseguita senza un nodo selezionato."
|
||||
msgstr "Questa operazione non può essere eseguita senza un nodo radice."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Export Tile Set"
|
||||
@ -1731,31 +1730,32 @@ msgid "Pick a Main Scene"
|
||||
msgstr "Scegli una Scena Principale"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
|
||||
msgstr "Non riesco ad abilitare il plugin aggiunto a: '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non riesco ad abilitare il plugin aggiunto a: '%s' è fallita la lettura "
|
||||
"della configurazione."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile trovare il campo per lo script aggiuntivo in: 'res://addons/"
|
||||
"Impossibile trovare il campo per lo script aggiuntivo in: 'res://addons/%s'."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
|
||||
msgstr "Impossibile caricare uno script aggiuntivo dal percorso: '"
|
||||
msgstr "Impossibile caricare uno script aggiuntivo dal percorso: '%s'."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
|
||||
msgstr "Impossibile caricare uno script aggiuntivo dal percorso: '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile caricare uno script aggiuntivo dal percorso: La tipologia di "
|
||||
"base di '%s' non è EditorPlugin."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
|
||||
msgstr "Impossibile caricare uno script aggiuntivo dal percorso: '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile caricare uno script aggiuntivo dal percorso: Lo script '%s' non "
|
||||
"è in tool mode."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1806,14 +1806,12 @@ msgid "Switch Scene Tab"
|
||||
msgstr "Cambia Tab di Scena"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%d more files or folders"
|
||||
msgstr "% altri file o cartelle"
|
||||
msgstr "%d altri file o cartelle"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%d more folders"
|
||||
msgstr "%d altri file"
|
||||
msgstr "%d altre cartelle"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1822,7 +1820,7 @@ msgstr "%d altri file"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Dock Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Posizione dock"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Distraction Free Mode"
|
||||
@ -1833,9 +1831,8 @@ msgid "Toggle distraction-free mode."
|
||||
msgstr "Abilita modalità senza distrazioni."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr "Aggiungi nuova traccia."
|
||||
msgstr "Aggiungi nuova scena."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
@ -2411,9 +2408,8 @@ msgid "(Current)"
|
||||
msgstr "(Corrente)"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Retrieving mirrors, please wait.."
|
||||
msgstr "Errore di connessione, si prega di riprovare."
|
||||
msgstr "Recupero dei mirror, attendi..."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Remove template version '%s'?"
|
||||
@ -2456,6 +2452,8 @@ msgid ""
|
||||
"No download links found for this version. Direct download is only available "
|
||||
"for official releases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non sono stati trovati link di download per questa versione. Il direct "
|
||||
"download è disponibile solamente per rilasci ufficiali."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -2488,29 +2486,24 @@ msgid "Failed:"
|
||||
msgstr "Fallito:"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't write file."
|
||||
msgstr "Impossibile scrivere file:\n"
|
||||
msgstr "Impossibile scrivere il file."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download Complete."
|
||||
msgstr "Errore durante il download"
|
||||
msgstr "Download Completato."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error requesting url: "
|
||||
msgstr "Errore di salvataggio dell'atlas:"
|
||||
msgstr "Errore di connessione all'URL: "
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connecting to Mirror.."
|
||||
msgstr "Connettendo.."
|
||||
msgstr "Connessione al mirror in corso.."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Disconnetti"
|
||||
msgstr "Disconnesso"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2533,9 +2526,8 @@ msgid "Can't Conect"
|
||||
msgstr "Impossibile connettersi."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Connetti"
|
||||
msgstr "Connesso"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -2582,9 +2574,8 @@ msgid "Export Template Manager"
|
||||
msgstr "Gestore Template Esportazione"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download Templates"
|
||||
msgstr "Templates"
|
||||
msgstr "Scarica Templates"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2600,6 +2591,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile navigare a '%s' perché non è stato trovato nel file system!"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "View items as a grid of thumbnails"
|
||||
@ -2765,31 +2757,28 @@ msgstr "Importa con Oggetti Separati"
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
msgid "Import with Separate Objects+Materials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importa con Oggetti Separati+Materiali"
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import with Separate Objects+Animations"
|
||||
msgstr "Importa con Oggetti Separati"
|
||||
msgstr "Importa con Oggetti Separati+Animazioni"
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import with Separate Materials+Animations"
|
||||
msgstr "Importa con Materiali Separati"
|
||||
msgstr "Importa con Materiali Separati+Animazioni"
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations"
|
||||
msgstr "Importa con Materiali Separati"
|
||||
msgstr "Importa con Oggetti+Materiali+Animazioni"
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import as Multiple Scenes"
|
||||
msgstr "Importa Scena 3D"
|
||||
msgstr "Importa come Scene Multiple"
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importa come Scene Multiple+Materiali"
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -2822,7 +2811,7 @@ msgstr "Salvataggio.."
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Set as Default for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imposta come Default per '%s'"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Clear Default for '%s'"
|
||||
@ -2868,9 +2857,8 @@ msgid "Edit Poly"
|
||||
msgstr "Modifica Poly"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert Point"
|
||||
msgstr "Inserimento"
|
||||
msgstr "Inserisci Punto"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -2894,11 +2882,14 @@ msgid ""
|
||||
"Ctrl+LMB: Split Segment.\n"
|
||||
"RMB: Erase Point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modifica poligono esistente:\n"
|
||||
"LMB: muovi punto.\n"
|
||||
"Ctrl+LMB: dividi segmento.\n"
|
||||
"RMB: cancella punto."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete points"
|
||||
msgstr "Elimina Punto"
|
||||
msgstr "Elimina Punti"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Toggle Autoplay"
|
||||
@ -3081,9 +3072,8 @@ msgid "New name:"
|
||||
msgstr "Nuovo nome:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Filters"
|
||||
msgstr "Modifica Filtri Nodi"
|
||||
msgstr "Modifica Filtri"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -3397,36 +3387,36 @@ msgstr "Azione di spostamento"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Move vertical guide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muovi guida verticale"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create new vertical guide"
|
||||
msgstr "Crea nuovo file script"
|
||||
msgstr "Crea nuova guida verticale"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove vertical guide"
|
||||
msgstr "Rimuovi Variabile"
|
||||
msgstr "Rimuovi guida verticale"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move horizontal guide"
|
||||
msgstr "Sposta Punto in curva"
|
||||
msgstr "Sposta guida orizzontale"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create new horizontal guide"
|
||||
msgstr "Crea nuovo file script"
|
||||
msgstr "Crea nuova guida orizzontale"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove horizontal guide"
|
||||
msgstr "Rimuovi key invalidi"
|
||||
msgstr "Rimuovi guida orizzontale"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create new horizontal and vertical guides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crea nuove guide orizzontali e verticali"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Edit IK Chain"
|
||||
@ -3437,14 +3427,12 @@ msgid "Edit CanvasItem"
|
||||
msgstr "Modifica CanvasItem"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anchors only"
|
||||
msgstr "Ancora"
|
||||
msgstr "Solo ancore"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Anchors and Margins"
|
||||
msgstr "Cambia Ancore"
|
||||
msgstr "Cambia Ancore e Margini"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Change Anchors"
|
||||
@ -3514,7 +3502,7 @@ msgstr "Usa lo Snap"
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snapping options"
|
||||
msgstr "Opzioni Animazione"
|
||||
msgstr "Opzioni snapping"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3526,7 +3514,6 @@ msgid "Use Rotation Snap"
|
||||
msgstr "Usa lo Snap di Rotazione"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure Snap..."
|
||||
msgstr "Configura Snap..."
|
||||
|
||||
@ -3536,11 +3523,12 @@ msgstr "Snap Relativo"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Use Pixel Snap"
|
||||
msgstr "Usa Snap a Pixel"
|
||||
msgstr "Usa Pixel Snap"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Smart snapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Snapping intelligente"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3552,12 +3540,13 @@ msgid "Snap to node anchor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snap to node sides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Snap ai lati del nodo"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap to other nodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Snap ad altri nodi"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3623,9 +3612,8 @@ msgid "Show rulers"
|
||||
msgstr "Mostra Ossa"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show guides"
|
||||
msgstr "Mostra Ossa"
|
||||
msgstr "Mostra guide"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Center Selection"
|
||||
@ -3636,9 +3624,8 @@ msgid "Frame Selection"
|
||||
msgstr "Selezione Frame"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "Salva layout"
|
||||
msgstr "Layout"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Insert Keys"
|
||||
@ -3661,21 +3648,24 @@ msgid "Clear Pose"
|
||||
msgstr "Pulisci Posa"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Drag pivot from mouse position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trascina pivot dalla posizione del mouse"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set pivot at mouse position"
|
||||
msgstr "Imposta Posizione Curve Out"
|
||||
msgstr "Imposta pivot alla posizione del mouse"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multiply grid step by 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Raddoppia step della griglia"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Divide grid step by 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dividi per 2 gli step della griglia"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
@ -3753,12 +3743,14 @@ msgid "Update from Scene"
|
||||
msgstr "Aggiorna da Scena"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Flat0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flat0"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Flat1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flat1"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3775,14 +3767,12 @@ msgid "Smoothstep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Modify Curve Point"
|
||||
msgstr "Modifica Curva"
|
||||
msgstr "Modifica Punto Curva"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Modify Curve Tangent"
|
||||
msgstr "Modifica la Mappa Curve"
|
||||
msgstr "Modifica Tangente Curva"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3850,10 +3840,13 @@ msgid "Item List Editor"
|
||||
msgstr "Editor Lista Elementi"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"No OccluderPolygon2D resource on this node.\n"
|
||||
"Create and assign one?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nessuna risorsa OccluderPolygon2D su questo nodo.\n"
|
||||
"Crearne una ed assegnarla?"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Occluder Polygon"
|
||||
@ -4069,15 +4062,16 @@ msgstr "Crea Mesh di Navigazione"
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear the navigation mesh."
|
||||
msgstr "Crea Mesh di Navigazione"
|
||||
msgstr "Elimina Mesh di Navigazione"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Setting up Configuration..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impostando Configurazione..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
msgid "Calculating grid size..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Calcolando dimensioni griglia..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -4098,9 +4092,8 @@ msgid "Eroding walkable area..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Partitioning..."
|
||||
msgstr "Avvertimento"
|
||||
msgstr "Partizionando..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -4115,7 +4108,7 @@ msgstr "Crea Mesh di Outline.."
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Converting to native navigation mesh..."
|
||||
msgstr "Crea Mesh di Navigazione"
|
||||
msgstr "Convertendo a Mesh do Navigazione nativa..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
|
||||
@ -4128,7 +4121,7 @@ msgstr "Elaborazione Geometria"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fatto!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Navigation Polygon"
|
||||
@ -4171,9 +4164,8 @@ msgstr "Carica Maschera Emissione"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "Vertici"
|
||||
msgstr "Particelle"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Generated Point Count:"
|
||||
@ -4338,9 +4330,8 @@ msgid "Curve Point #"
|
||||
msgstr "Punto Curva #"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Curve Point Position"
|
||||
msgstr "Imposta Posizione Punti curva"
|
||||
msgstr "Imposta Posizione Punto Curva"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4,6 +4,8 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# akirakido <achts.y@gmail.com>, 2016-2017.
|
||||
# D_first <dntk.daisei@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Daisuke Saito <d.saito@coriginate.com>, 2017.
|
||||
# hopping tappy (たっぴさん) <hopping.tappy@gmail.com>, 2016-2017.
|
||||
# Lexi Grafen <shfeedly@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Tetsuji Ochiai <ochiaixp@gmail.com>, 2017.
|
||||
@ -12,15 +14,15 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-28 04:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: hopping tappy <hopping.tappy@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-26 10:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: D_first <dntk.daisei@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ja/>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
@ -847,41 +849,44 @@ msgid "Authors"
|
||||
msgstr "作者:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Platinum Sponsors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Gold Sponsors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Mini Sponsors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Gold Donors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Silver Donors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "プラチナスポンサー"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gold Sponsors"
|
||||
msgstr "ゴールドスポンサー"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mini Sponsors"
|
||||
msgstr "ミニスポンサー"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Gold Donors"
|
||||
msgstr "ゴールドドナー"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Silver Donors"
|
||||
msgstr "シルバードナー"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Bronze Donors"
|
||||
msgstr "複製してダウンロード"
|
||||
msgstr "ブロンズドナー"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Donors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "寄付・協賛者"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "License"
|
||||
msgstr "ライセンス"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Thirdparty License"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "サードパーティライセンス"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -902,12 +907,14 @@ msgid "Components"
|
||||
msgstr "コンテンツ:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Licenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ライセンス"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error opening package file, not in zip format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zip形式でないためパッケージをファイルを開く際にエラーが発生しました。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -968,12 +975,14 @@ msgid "Select Audio Bus Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Audio Bus Effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "オーディオバスエフェクトの追加"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Bus Effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "バスエフェクトの移動"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1229,8 +1238,9 @@ msgid "Updating scene.."
|
||||
msgstr "シーンを更新しています.."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please select a base directory first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "はじめに、ベースディレクトリを選択してください。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -8711,8 +8721,9 @@ msgstr ""
|
||||
"ください."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/tree.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(Other)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(その他)"
|
||||
|
||||
#: scene/main/scene_tree.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -4,12 +4,13 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# Ignas Kiela <ignaskiela@super.lt>, 2017.
|
||||
# Kornelijus <kornelijus.github@gmail.com>, 2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-23 18:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ignas Kiela <ignaskiela@super.lt>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-27 00:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kornelijus <kornelijus.github@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/lt/>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@ -17,15 +18,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
||||
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.17\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Išjungta"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "All Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visas Pasirinkimas"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Move Add Key"
|
||||
@ -33,23 +34,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Transition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animacija: Pakeisti Perėjimą"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Transform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animacija: Pakeisti Transformaciją"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animacija: Pakeisti Reikšmę"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animacija: Pakeisti Iškvietimą"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Add Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animacija: Pridėti Takelį"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Duplicate Keys"
|
||||
@ -57,15 +58,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Move Anim Track Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animacija: Perkelti Takelį Aukštyn"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Move Anim Track Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animacija: Perkelti Takelį Žemyn"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animacija: Panaikinti Takelį"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Set Transitions to:"
|
||||
@ -73,7 +74,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Track Rename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animacija: Pervadinti Takelį"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Track Change Interpolation"
|
||||
@ -118,7 +119,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Discrete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diskretus"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Trigger"
|
||||
@ -235,8 +236,9 @@ msgid "Anim Scale Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anim Add Call Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animacija: Pridėti Takelio Iškvietimą"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Animation zoom."
|
||||
@ -244,7 +246,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Length (s):"
|
||||
msgstr "Ilgis:"
|
||||
msgstr "Ilgis (sek.):"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Animation length (in seconds)."
|
||||
@ -309,6 +311,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Norint redaguoti animacijas pasirinkite AnimationPlayer Nodą iš Scenos."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Key"
|
||||
@ -436,62 +439,64 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Zoom In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Priartinti"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Zoom Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nutolinti"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Reset Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atstatyti Priartinimą"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Line:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linija:"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Col:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stulpelis:"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Method in target Node must be specified!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Metodas pasirinktame Node turi būti nurodytas!"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target "
|
||||
"Node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pasirinktas metodas nerastas! Nurodykite galiojantį metodą arba prijunkite "
|
||||
"skriptą prie pasirinkto Nodo."
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Connect To Node:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prijunkite prie Nodo:"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pridėti"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Panaikinti"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Add Extra Call Argument:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pridėkite Papildomą Iškvietimo Argumentą:"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Extra Call Arguments:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Papildomi Iškvietimo Argumentai:"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Path to Node:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kelias iki Nodo:"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Make Function"
|
||||
@ -517,7 +522,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uždaryti"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
@ -525,7 +530,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prijungti '%s' prie '%s'"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Connecting Signal:"
|
||||
@ -542,24 +547,24 @@ msgstr ""
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atsijungti"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
|
||||
msgid "Signals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Signalai"
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sukurti Naują"
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Favorites:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mėgstamiausi:"
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
msgid "Recent:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naujausi:"
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -578,7 +583,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aprašymas:"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Search Replacement For:"
|
||||
@ -635,7 +640,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
#: editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atidaryti"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Owners Of:"
|
||||
@ -879,7 +884,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nutildyti"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Bypass"
|
||||
@ -892,15 +897,15 @@ msgstr ""
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Duplikuoti"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Reset Volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atstatyti Garsą"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Delete Effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ištrinti Efektą"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Add Audio Bus"
|
||||
@ -2135,19 +2140,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open 2D Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atidaryti 2D Editorių"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open 3D Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atidaryti 3D Editorių"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open Script Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atidaryti Skriptų Editorių"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open Asset Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atidaryti Resursų Biblioteką"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open the next Editor"
|
||||
@ -2155,7 +2160,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open the previous Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atidaryti praeitą Editorių"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Creating Mesh Previews"
|
||||
@ -2163,36 +2168,36 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Thumbnail.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Miniatūra.."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
|
||||
msgid "Installed Plugins:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Įdiegti Priedai:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atnaujinti"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Version:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versija:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
|
||||
msgid "Author:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autorius:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
|
||||
msgid "Status:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Statusas:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_profiler.cpp
|
||||
msgid "Stop Profiling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Baigti Profiliavimą"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_profiler.cpp
|
||||
msgid "Start Profiling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pradėti Profiliavimą"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_profiler.cpp
|
||||
msgid "Measure:"
|
||||
@ -2200,23 +2205,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_profiler.cpp
|
||||
msgid "Frame Time (sec)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kadro Trukmė (sekundėmis)"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_profiler.cpp
|
||||
msgid "Average Time (sec)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vidutiniška Trukmė (sekunėmis)"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_profiler.cpp
|
||||
msgid "Frame %"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kadro %"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_profiler.cpp
|
||||
msgid "Physics Frame %"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fizikos Kadro %"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trukmė:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_profiler.cpp
|
||||
msgid "Inclusive"
|
||||
@ -2262,7 +2267,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_run_script.cpp
|
||||
msgid "Did you forget the '_run' method?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Galbūt jūs pamiršote '_run' metodą?"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
msgid "Default (Same as Editor)"
|
||||
@ -2270,39 +2275,39 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_sub_scene.cpp
|
||||
msgid "Select Node(s) to Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasirinkite Nodus, kuriuos norite importuoti"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_sub_scene.cpp
|
||||
msgid "Scene Path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kelias iki Scenos:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_sub_scene.cpp
|
||||
msgid "Import From Node:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importuoti iš Nodo:"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Re-Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atsiųsti iš naujo"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Uninstall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Išinstaliuoti"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "(Installed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Įdiegta)"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atsiųsti"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "(Missing)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Nerasta)"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "(Current)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Esama)"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Retrieving mirrors, please wait.."
|
||||
@ -2310,7 +2315,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Remove template version '%s'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Panaikinti šablono versiją '%s'?"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Can't open export templates zip."
|
||||
@ -2328,11 +2333,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "No version.txt found inside templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Šablonuose nerasta version.txt failo."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Error creating path for templates:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klaida kuriant kelią šablonams:\n"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Extracting Export Templates"
|
||||
@ -2936,20 +2941,21 @@ msgstr ""
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Animation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animacija"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "New name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naujas pavadinimas:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Edit Filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Redaguoti Filtrus"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scale:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skalė:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Fade In (s):"
|
||||
@ -2981,12 +2987,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Start!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pradėti!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Amount:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiekis:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Blend:"
|
||||
@ -3034,55 +3040,56 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Animation Node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animacijos Nodas"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "OneShot Node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OneShot Nodas"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Mix Node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mix Nodas"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Blend2 Node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blend2 Nodas"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Blend3 Node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blend3 Nodas"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Blend4 Node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blend4 Nodas"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "TimeScale Node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TimeScale Nodas"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "TimeSeek Node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TimeSeek Nodas"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Transition Node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transition Nodas"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Import Animations.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importuoti Animacijas.."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Edit Node Filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Redaguoti Nodų Filtrus"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filters.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtrai.."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nemokama"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
@ -3122,11 +3129,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Expected:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tikėtasi:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Got:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gauta:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Failed sha256 hash check"
|
||||
@ -3134,7 +3141,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Asset Download Error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resurso Atsisiuntimo Klaida:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Fetching:"
|
||||
@ -3154,11 +3161,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bandyti iš naujo"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Download Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atsisiuntimo Klaida"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Download for this asset is already in progress!"
|
||||
@ -3166,7 +3173,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pirmas"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "prev"
|
||||
@ -3178,16 +3185,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "paskutinis"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visi"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Priedai"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Sort:"
|
||||
@ -3200,7 +3207,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Category:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kategorija:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Site:"
|
||||
@ -4218,7 +4225,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scale Polygon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keisti Poligono Skalę"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
@ -4226,7 +4233,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Redaguoti"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Polygon->UV"
|
||||
@ -6905,7 +6912,6 @@ msgid "Erase Area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear Selection"
|
||||
msgstr "Panaikinti pasirinkimą"
|
||||
|
||||
@ -7443,6 +7449,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
|
||||
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"NavigationMesh resursas turi būti nustatytas ar sukurtas, kad šis Nodas "
|
||||
"veiktų."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7493,15 +7501,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/gui/dialogs.cpp
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atšaukti"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/dialogs.cpp
|
||||
msgid "Alert!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Įspėjimas!"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/dialogs.cpp
|
||||
msgid "Please Confirm..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prašome Patvirtinti..."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/popup.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7519,7 +7527,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/gui/tree.cpp
|
||||
msgid "(Other)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Kita)"
|
||||
|
||||
#: scene/main/scene_tree.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7537,16 +7545,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
|
||||
msgid "Error initializing FreeType."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klaida inicijuojant FreeType."
|
||||
|
||||
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
|
||||
msgid "Unknown font format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nežinomas šrifto formatas."
|
||||
|
||||
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
|
||||
msgid "Error loading font."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Įvyko klaida kraunant šriftą."
|
||||
|
||||
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
|
||||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Netinkamas šrifto dydis."
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -3,48 +3,53 @@
|
||||
# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# Calum Knott <calum@calumk.com>, 2017.
|
||||
# Zion Nimchuk <zionnimchuk@gmail.com>, 2016-2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-24 19:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Zion Nimchuk <zionnimchuk@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-23 14:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Calum Knott <calum@calumk.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Pirate <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/pr/>\n"
|
||||
"Language: pr\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.12\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cursed"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "All Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "All yer Booty"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Move Add Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Move yer Add Key"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anim Change Transition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Change yer Anim Transition"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anim Change Transform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Change yer Anim Transform"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anim Change Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Change yer Anim Value"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anim Change Call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Change yer Anim Call"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Add Track"
|
||||
@ -7622,19 +7627,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
|
||||
msgid "Error initializing FreeType."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cant Load the FreeType Captain."
|
||||
|
||||
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
|
||||
msgid "Unknown font format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unknown Calligraphy format."
|
||||
|
||||
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
|
||||
msgid "Error loading font."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error loading yer Calligraphy Pen."
|
||||
|
||||
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
|
||||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yer Calligraphy be wrongly sized."
|
||||
|
||||
#~ msgid "just pressed"
|
||||
#~ msgstr "just smashed"
|
||||
|
@ -5,21 +5,27 @@
|
||||
#
|
||||
# Allyson Souza <allyson_as@outlook.com>, 2017.
|
||||
# António Sarmento <antonio.luis.sarmento@gmail.com>, 2016.
|
||||
# AWK <arthurwk1800@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Francesco Perrotti-Garcia <fpg1503@gmail.com>, 2017.
|
||||
# George Marques <george@gmarqu.es>, 2016.
|
||||
# Guilherme Felipe C G Silva <guilhermefelipecgs@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Joaquim Ferreira <joaquimferreira1996@bol.com.br>, 2016.
|
||||
# jonathan railarem <railarem@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Luiz G. Correia <luizgabriell2.0@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Mailson Silva Marins <mailsons335@gmail.com>, 2016.
|
||||
# MalcomRF <malcomkbk@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Marcus Correia <marknokalt@live.com>, 2017.
|
||||
# Michael Alexsander Silva Dias <michaelalexsander@protonmail.com>, 2017.
|
||||
# Renato Rotenberg <renato.rotenberg@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Rodolfo R Gomes <rodolforg@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Tiago Almeida <thyagoeap@gmail.com>, 2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-20 20:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Alexsander Silva Dias <michaelalexsander@protonmail."
|
||||
"com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-25 01:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: anonymous <>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
@ -727,14 +733,12 @@ msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Excluir"
|
||||
|
||||
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Dictionary Key"
|
||||
msgstr "Alterar Nome da Animação:"
|
||||
msgstr "Alterar Chave do Dicionário"
|
||||
|
||||
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Dictionary Value"
|
||||
msgstr "Alterar Valor do Vetor"
|
||||
msgstr "Alterar Valor do Dicionário"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Thanks from the Godot community!"
|
||||
@ -1527,15 +1531,14 @@ msgstr ""
|
||||
"melhor esse procedimento."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a remote object so changes to it will not be kept.\n"
|
||||
"Please read the documentation relevant to debugging to better understand "
|
||||
"this workflow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este recurso pertence a uma cena que foi importada, mas não é editável.\n"
|
||||
"Por favor, leia a documentação referente a importação de cenas para entender "
|
||||
"melhor esse procedimento."
|
||||
"Este é um objeto remoto, mudanças não serão mantidas.\n"
|
||||
"Por favor, leia a documentação referente a depuração para entender melhor "
|
||||
"esse procedimento."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Copy Params"
|
||||
@ -1653,12 +1656,11 @@ msgstr "Essa operação não pode ser realizada sem uma cena."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Export Mesh Library"
|
||||
msgstr "Exportar MeshLibrary"
|
||||
msgstr "Exportar Biblioteca de Meshes"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This operation can't be done without a root node."
|
||||
msgstr "Esta operação não pode ser feita sem um nó selecionado."
|
||||
msgstr "Esta operação não pode ser feita sem um nó raiz."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Export Tile Set"
|
||||
@ -1802,23 +1804,20 @@ msgid "Switch Scene Tab"
|
||||
msgstr "Trocar Guia de Cena"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%d more files or folders"
|
||||
msgstr "Mais %d arquivo(s) ou pasta(s)"
|
||||
msgstr "%d mais arquivo(s) ou pasta(s)"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%d more folders"
|
||||
msgstr "Mais %d arquivo(s)"
|
||||
msgstr "%d mais pastas"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%d more files"
|
||||
msgstr "Mais %d arquivo(s)"
|
||||
msgstr "%d mais arquivo(s)"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Dock Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pos. do Painel"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Distraction Free Mode"
|
||||
@ -1829,9 +1828,8 @@ msgid "Toggle distraction-free mode."
|
||||
msgstr "Alternar modo sem-distrações."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr "Adicionar novas trilhas."
|
||||
msgstr "Adicionar nova cena."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
@ -2257,7 +2255,7 @@ msgstr "Abrir o Editor anterior"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Creating Mesh Previews"
|
||||
msgstr "Criando Previsualizações de Malha"
|
||||
msgstr "Criando Previsualizações da Mesh"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Thumbnail.."
|
||||
@ -2406,9 +2404,8 @@ msgid "(Current)"
|
||||
msgstr "(Atual)"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Retrieving mirrors, please wait.."
|
||||
msgstr "Erro na conexão, por favor tente novamente."
|
||||
msgstr "Reconectando, por favor aguarde."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Remove template version '%s'?"
|
||||
@ -2451,6 +2448,8 @@ msgid ""
|
||||
"No download links found for this version. Direct download is only available "
|
||||
"for official releases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nenhum link de download encontrado para esta versão. Downloads diretos são "
|
||||
"disponível apenas para lançamentos oficiais."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -2475,7 +2474,7 @@ msgstr "Sol. Falhou."
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Redirect Loop."
|
||||
msgstr "Loop de Redirecionamento."
|
||||
msgstr "Redirecionar Loop."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -2483,39 +2482,32 @@ msgid "Failed:"
|
||||
msgstr "Falhou:"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't write file."
|
||||
msgstr "Não foi possível escrever o arquivo:\n"
|
||||
msgstr "Não foi possível escrever o arquivo."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download Complete."
|
||||
msgstr "Erro no Download"
|
||||
msgstr "Download completo."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error requesting url: "
|
||||
msgstr "Erro ao salvar atlas:"
|
||||
msgstr "Erro ao solicitar url: "
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connecting to Mirror.."
|
||||
msgstr "Conectando.."
|
||||
msgstr "Conectando..."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Disconectar"
|
||||
msgstr "Desconectado"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resolving"
|
||||
msgstr "Resolvendo..."
|
||||
msgstr "Resolvendo"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't Resolve"
|
||||
msgstr "Não foi possível resolver."
|
||||
msgstr "Não foi possível resolver"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -2523,14 +2515,12 @@ msgid "Connecting.."
|
||||
msgstr "Conectando.."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't Conect"
|
||||
msgstr "Não foi possível conectar."
|
||||
msgstr "Não foi possível conectar"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Conectar"
|
||||
msgstr "Conectado"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -2538,19 +2528,16 @@ msgid "Requesting.."
|
||||
msgstr "Solicitando.."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "Download"
|
||||
msgstr "Baixando"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connection Error"
|
||||
msgstr "Conectando.."
|
||||
msgstr "Erro de conexão"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SSL Handshake Error"
|
||||
msgstr "Erros de Carregamento"
|
||||
msgstr "Erro SSL Handshake"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Current Version:"
|
||||
@ -2574,27 +2561,25 @@ msgstr "Selecione o arquivo de modelo"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Export Template Manager"
|
||||
msgstr "Gerenciador de Modelos de Exportação"
|
||||
msgstr "Gerenciador de exportação de modelo"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download Templates"
|
||||
msgstr "Modelos"
|
||||
msgstr "Baixar modelos"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select mirror from list: "
|
||||
msgstr "Selecione um dispositivo da lista"
|
||||
msgstr "Selecione uma fonte da lista: "
|
||||
|
||||
#: editor/file_type_cache.cpp
|
||||
msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não pode abrir file_type_cache.cch para escrita, cache de tipos de arquivo "
|
||||
"Falha ao abrir file_type_cache.cch para escrita, cache de tipos de arquivo "
|
||||
"não salvo!"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossível encontrar '%s', não existe no diretório!"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "View items as a grid of thumbnails"
|
||||
@ -2610,8 +2595,8 @@ msgid ""
|
||||
"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Estado: Falha na importação do arquivo. Por favor, conserte o arquivo e re-"
|
||||
"importe manualmente."
|
||||
"Estado: Falha na importação do arquivo. Por favor, conserte o arquivo e "
|
||||
"reimporte manualmente."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
@ -2687,7 +2672,7 @@ msgstr "Mostrar no Gerenciador de Arquivos"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Instance"
|
||||
msgstr "Instanciar"
|
||||
msgstr "Instância"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Edit Dependencies.."
|
||||
@ -2715,14 +2700,14 @@ msgstr "Alternar status da pasta como Favorito"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
|
||||
msgstr "Instancia a(s) cena(s) selecionada como filho do nó selecionado."
|
||||
msgstr "Instanciar a(s) cena(s) selecionada como filho do nó selecionado."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scanning Files,\n"
|
||||
"Please Wait.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Analisando arquivos,\n"
|
||||
"Escaneando arquivos,\n"
|
||||
"Por favor aguarde..."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
@ -2744,48 +2729,48 @@ msgstr "Remover do Grupo"
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
msgid "Import as Single Scene"
|
||||
msgstr "Importar como Cena Única"
|
||||
msgstr "Importar como cena única"
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
msgid "Import with Separate Animations"
|
||||
msgstr "Importar com Animações Separadas"
|
||||
msgstr "Importar com animações separadas"
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
msgid "Import with Separate Materials"
|
||||
msgstr "Importar com Materiais Separados"
|
||||
msgstr "Importar com materiais separados"
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
msgid "Import with Separate Objects"
|
||||
msgstr "Importar com Objetos Separados"
|
||||
msgstr "Importar com objetos separados"
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
msgid "Import with Separate Objects+Materials"
|
||||
msgstr "Importar com Objetos+Materiais serparados"
|
||||
msgstr "Importar com Objetos+Materiais separados"
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
msgid "Import with Separate Objects+Animations"
|
||||
msgstr "Importar com Objetos+Animações Separados"
|
||||
msgstr "Importar com Objetos+Animações separados"
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
msgid "Import with Separate Materials+Animations"
|
||||
msgstr "Importar com Materiais+Animações Separados"
|
||||
msgstr "Importar com Materiais+Animações separados"
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations"
|
||||
msgstr "Importar com Objetos+Materiais+Animações Separados"
|
||||
msgstr "Importar com Objetos+Materiais+Animações separados"
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
msgid "Import as Multiple Scenes"
|
||||
msgstr "Importar como Múltiplas Cenas"
|
||||
msgstr "Importar como múltiplas cenas"
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
|
||||
msgstr "Impotr como Múltiplas Cenas+Materiais"
|
||||
msgstr "Importar como múltiplas Cenas+Materiais"
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Import Scene"
|
||||
msgstr "Importar Cena"
|
||||
msgstr "Importar cena"
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
msgid "Importing Scene.."
|
||||
@ -2797,7 +2782,7 @@ msgstr "Rodando Script Personalizado..."
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
msgid "Couldn't load post-import script:"
|
||||
msgstr "Não se pôde carregar script pós-importação:"
|
||||
msgstr "O script de pós-importação não pôde ser carregado:"
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
|
||||
@ -2813,11 +2798,11 @@ msgstr "Salvando..."
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Set as Default for '%s'"
|
||||
msgstr "Definir como padrão para '%'"
|
||||
msgstr "Definir como Padrão para '%s'"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Clear Default for '%s'"
|
||||
msgstr "Limpar padrão para '%'"
|
||||
msgstr "Limpar Padrão para '%s'"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid " Files"
|
||||
@ -2825,7 +2810,7 @@ msgstr " Arquivos"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Import As:"
|
||||
msgstr "Importar Como:"
|
||||
msgstr "Importar como:"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Preset.."
|
||||
@ -2850,7 +2835,7 @@ msgstr "Selecione um Nó para editar Sinais e Grupos."
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Poly"
|
||||
msgstr "Criar polígono"
|
||||
msgstr "Criar Polígono"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -2873,9 +2858,8 @@ msgid "Remove Poly And Point"
|
||||
msgstr "Remover Polígono e Ponto"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create a new polygon from scratch"
|
||||
msgstr "Criar um novo polígono do zero."
|
||||
msgstr "Criar um novo polígono do zero"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2890,9 +2874,8 @@ msgstr ""
|
||||
"RMB: Apagar Ponto."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete points"
|
||||
msgstr "Excluir Ponto"
|
||||
msgstr "Excluir Pontos"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Toggle Autoplay"
|
||||
@ -3392,36 +3375,31 @@ msgstr "Ação de Mover"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Move vertical guide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mover guia vertical"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create new vertical guide"
|
||||
msgstr "Criar novo arquivo de script"
|
||||
msgstr "Criar novo guia vertical"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove vertical guide"
|
||||
msgstr "Remover Variável"
|
||||
msgstr "Remover guia vertical"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move horizontal guide"
|
||||
msgstr "Mover Ponto na Curva"
|
||||
msgstr "Mover guia horizontal"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create new horizontal guide"
|
||||
msgstr "Criar novo arquivo de script"
|
||||
msgstr "Criar novo guia horizontal"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove horizontal guide"
|
||||
msgstr "Remover Chaves Invalidas"
|
||||
msgstr "Remover guia horizontal"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create new horizontal and vertical guides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criar novos guias horizontais e verticais"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Edit IK Chain"
|
||||
@ -3541,16 +3519,15 @@ msgstr "Encaixar na âncora do nó"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap to node sides"
|
||||
msgstr "Encaixar nos lados do lá"
|
||||
msgstr "Encaixar nos lados do nó"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap to other nodes"
|
||||
msgstr "Encaixar em outros nós"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snap to guides"
|
||||
msgstr "Encaixar na grade"
|
||||
msgstr "Encaixar nas guias"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -3609,9 +3586,8 @@ msgid "Show rulers"
|
||||
msgstr "Mostrar réguas"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show guides"
|
||||
msgstr "Mostrar réguas"
|
||||
msgstr "Mostrar guias"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Center Selection"
|
||||
@ -3802,7 +3778,7 @@ msgstr "Segure Shift para editar tangentes individualmente"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Bake GI Probe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cozinhar Sonda GI"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
|
||||
@ -3887,11 +3863,11 @@ msgstr "Criar Mesh de Navegação"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
|
||||
msgstr "Falta uma MeshInstance na Mesh!"
|
||||
msgstr "Falta uma Mesh na MeshInstance!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
|
||||
msgstr "Mesh não tem superfície para criar contornos!"
|
||||
msgstr "Mesh não tem superfície para criar contornos dela!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Could not create outline!"
|
||||
@ -3923,7 +3899,7 @@ msgstr "Criar Colisão Convexa Irmã"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Outline Mesh.."
|
||||
msgstr "Criar Mesh de Contorno..."
|
||||
msgstr "Criar Mesh de Contorno.."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Outline Mesh"
|
||||
@ -4040,11 +4016,11 @@ msgstr "Precalcular!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
|
||||
msgstr "Preparar a malha de navegação.\n"
|
||||
msgstr "Preparar a mesh de navegação.\n"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Clear the navigation mesh."
|
||||
msgstr "Apagar a malha de navegação."
|
||||
msgstr "Apagar a mesh de navegação."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
msgid "Setting up Configuration..."
|
||||
@ -4084,11 +4060,11 @@ msgstr "Criando polimalha..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
msgid "Converting to native navigation mesh..."
|
||||
msgstr "Convertando para malha de navegação nativa..."
|
||||
msgstr "Convertando para mesh de navegação nativa..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
|
||||
msgstr "Configuração do Gerador de Malha de Navegação:"
|
||||
msgstr "Configuração do Gerador de Mesh de Navegação:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
msgid "Parsing Geometry..."
|
||||
@ -4478,9 +4454,8 @@ msgid " Class Reference"
|
||||
msgstr " Referência de Classes"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
msgstr "Ordenar:"
|
||||
msgstr "Ordenar"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
@ -4546,7 +4521,7 @@ msgstr "Fechar Tudo"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Close Other Tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fechas as outras abas"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Run"
|
||||
@ -4707,21 +4682,20 @@ msgid "Clone Down"
|
||||
msgstr "Clonar Abaixo"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fold Line"
|
||||
msgstr "Ir para Linha"
|
||||
msgstr "Esconder Linha"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Unfold Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar Linha"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Fold All Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esconder Todas as Linhas"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Unfold All Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar Todas as Linhas"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Complete Symbol"
|
||||
@ -4945,14 +4919,12 @@ msgid "View Plane Transform."
|
||||
msgstr "Visualizar Transformação do Plano."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scaling: "
|
||||
msgstr "Escala:"
|
||||
msgstr "Escala: "
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translating: "
|
||||
msgstr "Traduções:"
|
||||
msgstr "Transladando: "
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Rotating %s degrees."
|
||||
@ -5036,7 +5008,7 @@ msgstr "Vértices"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "FPS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FPS"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Align with view"
|
||||
@ -5071,14 +5043,12 @@ msgid "View Information"
|
||||
msgstr "VIsualizar Informação"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View FPS"
|
||||
msgstr "Ver Arquivos"
|
||||
msgstr "Ver FPS"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Half Resolution"
|
||||
msgstr "Mudar Escala da Seleção"
|
||||
msgstr "Metade da Resolução"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Audio Listener"
|
||||
@ -5211,9 +5181,8 @@ msgid "Tool Scale"
|
||||
msgstr "Ferramenta Escalar"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Freelook"
|
||||
msgstr "Alternar Tela-Cheia"
|
||||
msgstr "Alternar Visão Livre"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
@ -5490,9 +5459,8 @@ msgid "Create Empty Editor Template"
|
||||
msgstr "Criar Modelo de Editor Vazio"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create From Current Editor Theme"
|
||||
msgstr "Criar Modelo de Editor Vazio"
|
||||
msgstr "Criar a Partir do Tema Atual do Editor"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "CheckBox Radio1"
|
||||
@ -5668,9 +5636,8 @@ msgid "Runnable"
|
||||
msgstr "Executável"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete patch '%s' from list?"
|
||||
msgstr "Deletar alteração '"
|
||||
msgstr "Excluir alteração '%s' da lista?"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Delete preset '%s'?"
|
||||
@ -5767,7 +5734,6 @@ msgid "Export With Debug"
|
||||
msgstr "Exportar Com Depuração"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The path does not exist."
|
||||
msgstr "O caminho não existe."
|
||||
|
||||
@ -6105,13 +6071,12 @@ msgid "Select a setting item first!"
|
||||
msgstr "Selecione um item de configuração primeiro!"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No property '%s' exists."
|
||||
msgstr "Não existe a propriedade '"
|
||||
msgstr "Nenhuma propriedade '%s' existe."
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuração '%s' é interna e não pode ser excluída."
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Delete Item"
|
||||
@ -6583,14 +6548,12 @@ msgid "Clear a script for the selected node."
|
||||
msgstr "Remove um script do nó selecionado."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
msgstr "Remoto"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Local"
|
||||
msgstr "Localidade"
|
||||
msgstr "Local"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
|
||||
@ -6662,11 +6625,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid "Toggle Visibility"
|
||||
msgstr "Alternar Visiblidade"
|
||||
msgstr "Alternar Visibilidade"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
|
||||
msgstr "Nome de nó Inválido, os seguintes caracteres não são permitidos:"
|
||||
msgstr "Nome de nó inválido, os seguintes caracteres não são permitidos:"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid "Rename Node"
|
||||
@ -6785,9 +6748,8 @@ msgid "Attach Node Script"
|
||||
msgstr "Adicionar Script ao Nó"
|
||||
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remote "
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
msgstr "Remoto "
|
||||
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Bytes:"
|
||||
@ -7035,25 +6997,23 @@ msgstr "Duplicar Seleção do GridMap"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Floor:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chão:"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grid Map"
|
||||
msgstr "Snap de Grade"
|
||||
msgstr "Mapa de Grade"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap View"
|
||||
msgstr "Ancorar Vista"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Previous Floor"
|
||||
msgstr "Guia anterior"
|
||||
msgstr "Chão Anterior"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Next Floor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Próximo Chão"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Clip Disabled"
|
||||
@ -7120,9 +7080,8 @@ msgid "Erase Area"
|
||||
msgstr "Apagar Área"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear Selection"
|
||||
msgstr "Centralizar Seleção"
|
||||
msgstr "Limpar Seleção"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "GridMap Settings"
|
||||
@ -7249,10 +7208,9 @@ msgid "Duplicate VisualScript Nodes"
|
||||
msgstr "Duplicar Nós VisualScript"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Segure Meta para aplicar um Getter. Segure Shift para aplicar uma assinatura "
|
||||
"Segure %s para aplicar um Getter. Segure Shift para aplicar uma assinatura "
|
||||
"genérica."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
@ -7262,18 +7220,16 @@ msgstr ""
|
||||
"genérica."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node."
|
||||
msgstr "Segure Meta para aplicar uma referência simples ao nó."
|
||||
msgstr "Segure %s para aplicar uma referência simples ao nó."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
|
||||
msgstr "Segure Ctrl para aplicar uma referência ao nó."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hold %s to drop a Variable Setter."
|
||||
msgstr "Segure Meta para aplicar um Setter de Variável."
|
||||
msgstr "Segure %s para aplicar um Setter de Variável."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
|
||||
@ -7506,19 +7462,16 @@ msgid "Could not open template for export:\n"
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir o modelo para exportar:\n"
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid export template:\n"
|
||||
msgstr "Instalar Models de Exportação"
|
||||
msgstr "Template de Exportação Inválido:\n"
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
|
||||
msgstr "Não foi possível ler o arquivo:\n"
|
||||
msgstr "Não foi possível ler o shell HTML personalizado:\n"
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read boot splash image file:\n"
|
||||
msgstr "Não foi possível ler o arquivo:\n"
|
||||
msgstr "Não foi possível ler o arquivo de imagem boot splash:\n"
|
||||
|
||||
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7661,8 +7614,8 @@ msgid ""
|
||||
"The controller id must not be 0 or this controller will not be bound to an "
|
||||
"actual controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A id do controlador não deve ser 0 ou este controlador não será atribúido a "
|
||||
"um controlador real"
|
||||
"A id do controle não deve ser 0 ou este controle não será atribuído a um "
|
||||
"controle real"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
|
||||
msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent"
|
||||
@ -7673,7 +7626,7 @@ msgid ""
|
||||
"The anchor id must not be 0 or this anchor will not be bound to an actual "
|
||||
"anchor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A id da âncore não deve ser 0 ou essa âncora não será atribuída a uma âncore "
|
||||
"A id da âncora não deve ser 0 ou essa âncora não será atribuída a uma âncora "
|
||||
"geral"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
|
||||
@ -7692,7 +7645,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
|
||||
msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
|
||||
msgstr "Um nó CollisionPolygon vazio não é efetivo na colisão."
|
||||
msgstr "Um nó CollisionPolygon vazio não tem efeito ao colidir."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/collision_shape.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7709,17 +7662,16 @@ msgid ""
|
||||
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
|
||||
"shape resource for it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uma forma deve ser fornecida para que o nó CollisionShape fucione. Por "
|
||||
"Uma forma deve ser fornecida para que o nó CollisionShape funcione. Por "
|
||||
"favor, crie um recurso de forma a ele!"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/gi_probe.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plotting Meshes"
|
||||
msgstr "Fazendo Blitting das Imagens"
|
||||
msgstr "Planejando Malhas"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/gi_probe.cpp
|
||||
msgid "Finishing Plot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terminando de Plotar"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
|
||||
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
|
||||
@ -7748,7 +7700,7 @@ msgid ""
|
||||
"Change the size in children collision shapes instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mudanças de tamanho no RigidBody (nos modos Character e Rigid) serão "
|
||||
"sobrescitas pelo motor de física ao executar.\n"
|
||||
"sobrescritas pelo motor de física ao executar.\n"
|
||||
"Ao invés disso, mude o tamanho nas formas de colisão filhas."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/remote_transform.cpp
|
||||
@ -7768,7 +7720,7 @@ msgid ""
|
||||
"order for AnimatedSprite3D to display frames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um recurso do tipo SpriteFrames deve ser criado ou definido na propriedade "
|
||||
"\"Frames\" para que o nó AnimatedSprite mostre quadros."
|
||||
"\"Frames\" para que o nó AnimatedSprite3D mostre quadros."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/vehicle_body.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7805,8 +7757,8 @@ msgid ""
|
||||
"hide upon running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Popups são ocultos por padrão a menos que você chame alguma das funções "
|
||||
"popup*(). Torná-los visíveis para editar não causa problema, mas eles "
|
||||
"ocultarão ao rodar a cena."
|
||||
"popup*(). Torná-los visíveis para editar não causa problema, mas eles serão "
|
||||
"ocultados ao rodar a cena."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/scroll_container.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7820,7 +7772,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/gui/tree.cpp
|
||||
msgid "(Other)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Outro)"
|
||||
|
||||
#: scene/main/scene_tree.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -9,14 +9,16 @@
|
||||
# ijet <my-ijet@mail.ru>, 2017.
|
||||
# Maxim Kim <habamax@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Maxim toby3d Lebedev <mail@toby3d.ru>, 2016.
|
||||
# outbools <drag4e@yandex.ru>, 2017.
|
||||
# pitchblack <pitchblack@mail.ru>, 2017.
|
||||
# Sergey Agarkov <zorgsoft@gmail.com>, 2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-19 21:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: anonymous <>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-22 20:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: outbools <drag4e@yandex.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@ -724,14 +726,12 @@ msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Удалить"
|
||||
|
||||
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Dictionary Key"
|
||||
msgstr "Изменить имя анимации:"
|
||||
msgstr "Изменить ключ словаря"
|
||||
|
||||
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Dictionary Value"
|
||||
msgstr "Изменить значение массива"
|
||||
msgstr "Изменить значение словаря"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Thanks from the Godot community!"
|
||||
@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Добавить аудио эффект"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Move Bus Effect"
|
||||
msgstr "Передвинуть эффект"
|
||||
msgstr "Передвинуть эффект шины"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Delete Bus Effect"
|
||||
@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Скрыть файлы"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
msgid "Toggle Favorite"
|
||||
msgstr "Добавить в избранное"
|
||||
msgstr "Переключить Избранное"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
msgid "Toggle Mode"
|
||||
@ -1528,16 +1528,14 @@ msgstr ""
|
||||
"чтобы лучше понять этот процесс."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a remote object so changes to it will not be kept.\n"
|
||||
"Please read the documentation relevant to debugging to better understand "
|
||||
"this workflow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Этот ресурс принадлежит сцене, которая была импортирована, поэтому он не "
|
||||
"редактируется.\n"
|
||||
"Пожалуйста, прочитайте документацию, имеющую отношение к импорту сцены, "
|
||||
"чтобы лучше понять этот процесс."
|
||||
"Это удаленный объект, поэтому изменения не будут сохранены.\n"
|
||||
"Пожалуйста, прочитайте документацию относящуюся к отладке, чтобы лучше "
|
||||
"понять этот процесс."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Copy Params"
|
||||
@ -1658,7 +1656,6 @@ msgid "Export Mesh Library"
|
||||
msgstr "Экспортировать библиотеку полисеток"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This operation can't be done without a root node."
|
||||
msgstr "Эта операция не может быть выполнена без выбранного узла."
|
||||
|
||||
@ -1800,23 +1797,20 @@ msgid "Switch Scene Tab"
|
||||
msgstr "Переключить вкладку сцены"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%d more files or folders"
|
||||
msgstr "Ещё %d файла(ов) или папка(ок)"
|
||||
msgstr "Ещё %d файлов или папок"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%d more folders"
|
||||
msgstr "Ещё %d файла(ов)"
|
||||
msgstr "Ещё %d каталог(ов)"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%d more files"
|
||||
msgstr "Ещё %d файла(ов)"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Dock Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Позиция панели"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Distraction Free Mode"
|
||||
@ -1827,9 +1821,8 @@ msgid "Toggle distraction-free mode."
|
||||
msgstr "Переключить режим без отвлечения."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr "Добавить новые дорожки."
|
||||
msgstr "Добавить новую сцену."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
@ -2403,9 +2396,8 @@ msgid "(Current)"
|
||||
msgstr "(Текущий)"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Retrieving mirrors, please wait.."
|
||||
msgstr "Ошибка подключения, попробуйте ещё раз."
|
||||
msgstr "Получение зеркал, пожалуйста подождите."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Remove template version '%s'?"
|
||||
@ -2448,6 +2440,8 @@ msgid ""
|
||||
"No download links found for this version. Direct download is only available "
|
||||
"for official releases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не найдено для этой версии ссылки на скачивание. Прямая загрузка доступна "
|
||||
"только для официальных релизов."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -2480,39 +2474,32 @@ msgid "Failed:"
|
||||
msgstr "Не удалось:"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't write file."
|
||||
msgstr "Не удалось записать файл:\n"
|
||||
msgstr "Не удалось записать файл."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download Complete."
|
||||
msgstr "Ошибка Загрузки"
|
||||
msgstr "Загрузка завершена."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error requesting url: "
|
||||
msgstr "Ошибка сохранения атласа:"
|
||||
msgstr "Ошибка запроса адреса ссылки: "
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connecting to Mirror.."
|
||||
msgstr "Подключение.."
|
||||
msgstr "Подключение к зеркалам.."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Отсоединить"
|
||||
msgstr "Отключен"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resolving"
|
||||
msgstr "Инициализация..."
|
||||
msgstr "Инициализация"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't Resolve"
|
||||
msgstr "Не удаётся разрешить."
|
||||
msgstr "Не удаётся разрешить"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -2520,14 +2507,12 @@ msgid "Connecting.."
|
||||
msgstr "Подключение.."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't Conect"
|
||||
msgstr "Не удаётся подключиться."
|
||||
msgstr "Не удаётся подключиться"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Присоединить"
|
||||
msgstr "Подключен"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -2535,19 +2520,16 @@ msgid "Requesting.."
|
||||
msgstr "Запрашиваю.."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "Загрузка"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connection Error"
|
||||
msgstr "Подключение.."
|
||||
msgstr "Ошибка подключения"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SSL Handshake Error"
|
||||
msgstr "Ошибки загрузки"
|
||||
msgstr "Ошибка рукопожатия SSH"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Current Version:"
|
||||
@ -2574,14 +2556,12 @@ msgid "Export Template Manager"
|
||||
msgstr "Менеджер шаблонов экспорта"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download Templates"
|
||||
msgstr "Шаблоны"
|
||||
msgstr "Загрузить Шаблоны"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select mirror from list: "
|
||||
msgstr "Выберите устройство из списка"
|
||||
msgstr "Выберите зеркало из списка "
|
||||
|
||||
#: editor/file_type_cache.cpp
|
||||
msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
|
||||
@ -2592,6 +2572,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удается перейти к '%s', так как он не был найден в файловой системе!"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "View items as a grid of thumbnails"
|
||||
@ -2870,9 +2851,8 @@ msgid "Remove Poly And Point"
|
||||
msgstr "Удалить полигон и точку"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create a new polygon from scratch"
|
||||
msgstr "Создать новый полигон с нуля."
|
||||
msgstr "Создать новый полигон с нуля"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2887,7 +2867,6 @@ msgstr ""
|
||||
"ПКМ: удалить точку."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete points"
|
||||
msgstr "Удалить точку"
|
||||
|
||||
@ -3389,36 +3368,31 @@ msgstr "Переместить действие"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Move vertical guide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перемещение вертикальной направляющей"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create new vertical guide"
|
||||
msgstr "Создать новый скрипт"
|
||||
msgstr "Создать вертикальную направляющую"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove vertical guide"
|
||||
msgstr "Удалить переменную"
|
||||
msgstr "Убрать вертикальную направляющую"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move horizontal guide"
|
||||
msgstr "Точка кривой передвинута"
|
||||
msgstr "Переместить горизонтальную направляющую"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create new horizontal guide"
|
||||
msgstr "Создать новый скрипт"
|
||||
msgstr "Создать новую горизонтальную направляющую"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove horizontal guide"
|
||||
msgstr "Удалить недопустимые ключи"
|
||||
msgstr "Удалить горизонтальную направляющую"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create new horizontal and vertical guides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Создание новых горизонтальных и вертикальных направляющих"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Edit IK Chain"
|
||||
@ -3545,7 +3519,6 @@ msgid "Snap to other nodes"
|
||||
msgstr "Привязка к другим узлам"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snap to guides"
|
||||
msgstr "Прилипание к сетке"
|
||||
|
||||
@ -3606,9 +3579,8 @@ msgid "Show rulers"
|
||||
msgstr "Показывать линейки"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show guides"
|
||||
msgstr "Показывать линейки"
|
||||
msgstr "Показывать направляющие"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Center Selection"
|
||||
@ -3799,7 +3771,7 @@ msgstr "Удерживайте Shift, чтобы изменить касател
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Bake GI Probe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запечь GI Probe"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
|
||||
@ -4473,9 +4445,8 @@ msgid " Class Reference"
|
||||
msgstr " Ссылка на Класс"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
msgstr "Сортировать:"
|
||||
msgstr "Сортировать"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
@ -4541,7 +4512,7 @@ msgstr "Закрыть всё"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Close Other Tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Закрыть другие вкладки"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Run"
|
||||
@ -4691,7 +4662,7 @@ msgstr "Убрать отступ слева"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Indent Right"
|
||||
msgstr "Добавить отступ"
|
||||
msgstr "Отступ вправо"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Toggle Comment"
|
||||
@ -4702,21 +4673,20 @@ msgid "Clone Down"
|
||||
msgstr "Копировать вниз"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fold Line"
|
||||
msgstr "Перейти к строке"
|
||||
msgstr "Свернуть строку"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Unfold Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Развернуть строку"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Fold All Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Свернуть все строки"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Unfold All Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Развернуть все строки"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Complete Symbol"
|
||||
@ -4940,14 +4910,12 @@ msgid "View Plane Transform."
|
||||
msgstr "Вид преобразования плоскости."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scaling: "
|
||||
msgstr "Масштаб:"
|
||||
msgstr "Масштаб: "
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translating: "
|
||||
msgstr "Переводы:"
|
||||
msgstr "Переводы: "
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Rotating %s degrees."
|
||||
@ -5031,7 +4999,7 @@ msgstr "Вершины"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "FPS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кадров/сек"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Align with view"
|
||||
@ -5066,14 +5034,12 @@ msgid "View Information"
|
||||
msgstr "Информация"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View FPS"
|
||||
msgstr "Просмотр Файлов"
|
||||
msgstr "Показывать FPS"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Half Resolution"
|
||||
msgstr "Масштабировать выбранное"
|
||||
msgstr "Половинчатое разрешение"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Audio Listener"
|
||||
@ -5206,9 +5172,8 @@ msgid "Tool Scale"
|
||||
msgstr "Инструмент масштаб"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Freelook"
|
||||
msgstr "Переключить полноэкранный режим"
|
||||
msgstr "Переключить свободный обзор"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
@ -5485,9 +5450,8 @@ msgid "Create Empty Editor Template"
|
||||
msgstr "Создать пустой шаблон редактора"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create From Current Editor Theme"
|
||||
msgstr "Создать пустой шаблон редактора"
|
||||
msgstr "Создать из текущей темы редактора"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "CheckBox Radio1"
|
||||
@ -5663,9 +5627,8 @@ msgid "Runnable"
|
||||
msgstr "Активный"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete patch '%s' from list?"
|
||||
msgstr "Удалить заплатку '"
|
||||
msgstr "Удалить латку '%s' из списка?"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Delete preset '%s'?"
|
||||
@ -5756,7 +5719,6 @@ msgid "Export With Debug"
|
||||
msgstr "Экспорт в режиме отладки"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The path does not exist."
|
||||
msgstr "Путь не существует."
|
||||
|
||||
@ -6090,13 +6052,12 @@ msgid "Select a setting item first!"
|
||||
msgstr "Сначала выберите элемент настроек!"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No property '%s' exists."
|
||||
msgstr "Нет свойства '"
|
||||
msgstr "Свойство '%s' не существует."
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Параметр '%s' является внутренним, и не может быть удален."
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Delete Item"
|
||||
@ -6570,14 +6531,12 @@ msgid "Clear a script for the selected node."
|
||||
msgstr "Убрать скрипт у выбранного узла."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "Удалить"
|
||||
msgstr "Удаленный"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Local"
|
||||
msgstr "Язык"
|
||||
msgstr "Локальный"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
|
||||
@ -6772,9 +6731,8 @@ msgid "Attach Node Script"
|
||||
msgstr "Добавление скрипта"
|
||||
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remote "
|
||||
msgstr "Удалить"
|
||||
msgstr "Удаленный "
|
||||
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Bytes:"
|
||||
@ -7022,25 +6980,23 @@ msgstr "Дублировать выделенную сетку"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Floor:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Этаж:"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grid Map"
|
||||
msgstr "Привязка по сетке"
|
||||
msgstr "Сетка"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap View"
|
||||
msgstr "Привязать вид"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Previous Floor"
|
||||
msgstr "Предыдущая вкладка"
|
||||
msgstr "Предыдущий этаж"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Next Floor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Следующий этаж"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Clip Disabled"
|
||||
@ -7107,9 +7063,8 @@ msgid "Erase Area"
|
||||
msgstr "Стереть область"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear Selection"
|
||||
msgstr "Центрировать на выбранном"
|
||||
msgstr "Очистить выделение"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "GridMap Settings"
|
||||
@ -7236,10 +7191,9 @@ msgid "Duplicate VisualScript Nodes"
|
||||
msgstr "Дублировать узлы VisualScript"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Зажмите Meta, чтобы добавить Getter. Зажмите Shift, чтобы добавить "
|
||||
"Зажмите %s, чтобы добавить геттер. Зажмите Shift, чтобы добавить "
|
||||
"универсальную подпись."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
@ -7249,18 +7203,16 @@ msgstr ""
|
||||
"универсальную подпись."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node."
|
||||
msgstr "Зажмите Meta, чтобы добавить простую ссылку на узел."
|
||||
msgstr "Зажмите %s, чтобы добавить простую ссылку на узел."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
|
||||
msgstr "Зажмите Ctrl, чтобы добавить простую ссылку на узел."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hold %s to drop a Variable Setter."
|
||||
msgstr "Зажмите Meta, чтобы добавить Variable Setter."
|
||||
msgstr "Зажмите %s, чтобы добавить Setter переменной."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
|
||||
@ -7492,19 +7444,16 @@ msgid "Could not open template for export:\n"
|
||||
msgstr "Не удалось открыть шаблон для экспорта:\n"
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid export template:\n"
|
||||
msgstr "Установить шаблоны экспорта"
|
||||
msgstr "Неверный шаблон экспорта:\n"
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
|
||||
msgstr "Не удалось прочитать файл:\n"
|
||||
msgstr "Не удается прочитать пользовательскую HTML-оболочку:\n"
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read boot splash image file:\n"
|
||||
msgstr "Не удалось прочитать файл:\n"
|
||||
msgstr "Не удалось прочитать файл изображения заставки:\n"
|
||||
|
||||
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7700,13 +7649,12 @@ msgstr ""
|
||||
"создайте shape-ресурс для этого!"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/gi_probe.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plotting Meshes"
|
||||
msgstr "Блитирование Изображений"
|
||||
msgstr "Построение сетки"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/gi_probe.cpp
|
||||
msgid "Finishing Plot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Завершение построения"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
|
||||
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
|
||||
@ -7806,7 +7754,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/gui/tree.cpp
|
||||
msgid "(Other)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Другие)"
|
||||
|
||||
#: scene/main/scene_tree.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3,12 +3,13 @@
|
||||
# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# matevž lapajne <sivar.lapajne@gmail.com>, 2016.
|
||||
# matevž lapajne <sivar.lapajne@gmail.com>, 2016-2017.
|
||||
# Simon Šander <simon.sand3r@gmail.com>, 2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-12 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-29 08:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: matevž lapajne <sivar.lapajne@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/sl/>\n"
|
||||
@ -17,15 +18,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 2 : 3;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onemogočen"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "All Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vsa izbira"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Move Add Key"
|
||||
@ -68,8 +69,9 @@ msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Transitions to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izberi Prevod:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Track Rename"
|
||||
@ -102,7 +104,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Duplicate Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podvoji Izbrano"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Duplicate Transposed"
|
||||
@ -110,7 +112,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odstrani Izbiro"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Continuous"
|
||||
@ -134,7 +136,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Scale Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povečaj Izbiro"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Scale From Cursor"
|
||||
@ -142,16 +144,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Goto Next Step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pojdite na Naslednji Korak"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Goto Prev Step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pojdite na Predhodni Korak"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Linear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linearno"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Constant"
|
||||
@ -159,11 +161,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "V"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ven"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "In-Out"
|
||||
@ -183,7 +185,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Clean-Up Animation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Počisti Animacijo"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
@ -200,7 +202,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naredi"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
@ -240,11 +242,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Animation zoom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Približaj Animacijo"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Length (s):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dolžina (s):"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Animation length (in seconds)."
|
||||
@ -252,7 +254,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Step (s):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Korak (s):"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Cursor step snap (in seconds)."
|
||||
@ -312,7 +314,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Črka"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Transition"
|
||||
@ -328,7 +330,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove invalid keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odstrani nedovoljene Črke"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove unresolved and empty tracks"
|
||||
@ -344,11 +346,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Clean-Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pobriši"
|
||||
|
||||
#: editor/array_property_edit.cpp
|
||||
msgid "Resize Array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povečaj Niz"
|
||||
|
||||
#: editor/array_property_edit.cpp
|
||||
msgid "Change Array Value Type"
|
||||
@ -364,7 +366,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Line Number:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Številka vrste:"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "No Matches"
|
||||
@ -376,7 +378,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zamenjaj"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Replace All"
|
||||
@ -400,7 +402,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iskanje"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "Find"
|
||||
@ -412,11 +414,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Not found!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ni Zadetka!"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Replace By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zamenjaj Z"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Case Sensitive"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
8195
editor/translations/sv.po
Normal file
8195
editor/translations/sv.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
7565
editor/translations/uk.po
Normal file
7565
editor/translations/uk.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
7553
editor/translations/vi.po
Normal file
7553
editor/translations/vi.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -8,9 +8,12 @@
|
||||
# 吴亮弟 <wu@liangdi.me>, 2017.
|
||||
# ageazrael <ageazrael@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Bruce Guo <guoboism@hotmail.com>, 2016.
|
||||
# dragonandy <dragonandy@foxmail.com>, 2017.
|
||||
# Geequlim <geequlim@gmail.com>, 2016-2017.
|
||||
# Luo Jun <vipsbpig@gmail.com>, 2016.
|
||||
# lalalaring <783482203@qq.com>, 2017.
|
||||
# Luo Jun <vipsbpig@gmail.com>, 2016-2017.
|
||||
# oberon-tonya <360119124@qq.com>, 2016.
|
||||
# Qichunren <whyruby@gmail.com>, 2017.
|
||||
# sersoong <seraphim945@qq.com>, 2017.
|
||||
# wanfang liu <wanfang.liu@gmail.com>, 2016.
|
||||
# WeiXiong Huang <wx_Huang@sina.com>, 2017.
|
||||
@ -20,8 +23,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-13 02:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: WeiXiong Huang <wx_Huang@sina.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-27 10:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dragonandy <dragonandy@foxmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
@ -45,7 +48,7 @@ msgstr "移动已添加关键帧"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Transition"
|
||||
msgstr "修改过度效果"
|
||||
msgstr "动画变化过渡"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Transform"
|
||||
@ -720,14 +723,12 @@ msgid "Delete"
|
||||
msgstr "删除"
|
||||
|
||||
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Dictionary Key"
|
||||
msgstr "重命名动画:"
|
||||
msgstr "修改关键字"
|
||||
|
||||
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Dictionary Value"
|
||||
msgstr "修改数组值"
|
||||
msgstr "改变字典的值"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Thanks from the Godot community!"
|
||||
@ -751,7 +752,7 @@ msgstr "主要开发者"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Project Manager"
|
||||
msgstr "项目管理器"
|
||||
msgstr "项目管理员"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Developers"
|
||||
@ -1516,8 +1517,8 @@ msgid ""
|
||||
"Please read the documentation relevant to debugging to better understand "
|
||||
"this workflow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"此资源属于已导入的场景, 因此它不可编辑。\n"
|
||||
"请阅读与导入场景相关的文档, 以便更好地理解此工作流。"
|
||||
"这是一个远程对象,因此对它的更改将不会被保留。\n"
|
||||
"请阅读与调试相关的文档,以便更好地理解这个工作流。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Copy Params"
|
||||
@ -1635,9 +1636,8 @@ msgid "Export Mesh Library"
|
||||
msgstr "导出网格库(Mesh Library)"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This operation can't be done without a root node."
|
||||
msgstr "此操作必须先选择一个node才能执行。"
|
||||
msgstr "此操作必须有一个根节点(root node)才能执行。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Export Tile Set"
|
||||
@ -1770,21 +1770,21 @@ msgstr "切换场景标签页"
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%d more files or folders"
|
||||
msgstr "更多的%d个文件或目录"
|
||||
msgstr "%d个文件或目录未展示"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%d more folders"
|
||||
msgstr "更多的%d个文件"
|
||||
msgstr "%d个目录未展示"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%d more files"
|
||||
msgstr "更多的%d个文件"
|
||||
msgstr "%d个文件未展示"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Dock Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "停靠位置"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Distraction Free Mode"
|
||||
@ -1795,9 +1795,8 @@ msgid "Toggle distraction-free mode."
|
||||
msgstr "切换无干扰模式。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add a new scene."
|
||||
msgstr "新建轨道。"
|
||||
msgstr "新建场景"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
@ -2361,9 +2360,8 @@ msgid "(Current)"
|
||||
msgstr "(当前)"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Retrieving mirrors, please wait.."
|
||||
msgstr "连接错误,请重试。"
|
||||
msgstr "正在链接镜像地址,请稍后.."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Remove template version '%s'?"
|
||||
@ -2403,7 +2401,7 @@ msgstr "导入:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"No download links found for this version. Direct download is only available "
|
||||
"for official releases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "当前版本没有下载链接。只能通过官方发布下载。"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -2436,39 +2434,32 @@ msgid "Failed:"
|
||||
msgstr "失败:"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't write file."
|
||||
msgstr "无法写入文件:\n"
|
||||
msgstr "无法写入文件。"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download Complete."
|
||||
msgstr "下载错误"
|
||||
msgstr "下载完成"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error requesting url: "
|
||||
msgstr "保存贴图集出错:"
|
||||
msgstr "请求链接错误: "
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connecting to Mirror.."
|
||||
msgstr "连接中.."
|
||||
msgstr "正在连接镜像..."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "删除事件连接"
|
||||
msgstr "链接已断开"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resolving"
|
||||
msgstr "解析中.."
|
||||
msgstr "解析中"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't Resolve"
|
||||
msgstr "无法解析."
|
||||
msgstr "无法解析"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -2476,14 +2467,12 @@ msgid "Connecting.."
|
||||
msgstr "连接中.."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't Conect"
|
||||
msgstr "无法连接。"
|
||||
msgstr "无法连接"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "连接"
|
||||
msgstr "已连接"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -2491,19 +2480,16 @@ msgid "Requesting.."
|
||||
msgstr "正在请求.."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "下载"
|
||||
msgstr "正在下载"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connection Error"
|
||||
msgstr "连接中.."
|
||||
msgstr "连接错误"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SSL Handshake Error"
|
||||
msgstr "加载错误"
|
||||
msgstr "SSL 握手错误"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Current Version:"
|
||||
@ -2530,14 +2516,12 @@ msgid "Export Template Manager"
|
||||
msgstr "模板导出工具"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download Templates"
|
||||
msgstr "模板"
|
||||
msgstr "下载模板"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select mirror from list: "
|
||||
msgstr "从列表中选择设备"
|
||||
msgstr "从列表中选择镜像: "
|
||||
|
||||
#: editor/file_type_cache.cpp
|
||||
msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
|
||||
@ -2545,7 +2529,7 @@ msgstr "无法以可写方式打开file_type_cache.cch!"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "因为文件系统没找到文件,不能定位到'%s'!"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "View items as a grid of thumbnails"
|
||||
@ -2827,9 +2811,8 @@ msgid "Remove Poly And Point"
|
||||
msgstr "移除多边形及顶点"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create a new polygon from scratch"
|
||||
msgstr "从头开始创建一个新的多边形。"
|
||||
msgstr "创建一个新的多边形"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2844,9 +2827,8 @@ msgstr ""
|
||||
"人民币: 擦除点。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete points"
|
||||
msgstr "删除顶点"
|
||||
msgstr "删除点"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Toggle Autoplay"
|
||||
@ -3342,37 +3324,34 @@ msgid "Move Action"
|
||||
msgstr "移动动作"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move vertical guide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "移动垂直标尺"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create new vertical guide"
|
||||
msgstr "创建新脚本"
|
||||
msgstr "创建新的垂直标尺"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove vertical guide"
|
||||
msgstr "删除变量"
|
||||
msgstr "删除垂直标尺"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move horizontal guide"
|
||||
msgstr "在曲线中移动顶点"
|
||||
msgstr "移动水平标尺"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create new horizontal guide"
|
||||
msgstr "创建新脚本"
|
||||
msgstr "创建水平标尺"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove horizontal guide"
|
||||
msgstr "移除无效键"
|
||||
msgstr "移除水平标尺"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create new horizontal and vertical guides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "创建垂直水平标尺"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Edit IK Chain"
|
||||
@ -3495,9 +3474,8 @@ msgid "Snap to other nodes"
|
||||
msgstr "吸附到其他node节点"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snap to guides"
|
||||
msgstr "吸附到网格"
|
||||
msgstr "吸附到标尺"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -3603,11 +3581,11 @@ msgstr "在鼠标位置设置轴心"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Multiply grid step by 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "网格步进乘以2"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Divide grid step by 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "网格步进除以2"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
@ -3705,7 +3683,7 @@ msgstr "渐出"
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Smoothstep"
|
||||
msgstr "圆滑次数"
|
||||
msgstr "圆滑级别"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Modify Curve Point"
|
||||
@ -3753,7 +3731,7 @@ msgstr "按住 Shift 可单独编辑切线"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Bake GI Probe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "烘焙GI Probe"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
|
||||
@ -4021,7 +3999,7 @@ msgstr "构建紧凑高度图..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
msgid "Eroding walkable area..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在计算可行区域..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -4505,8 +4483,9 @@ msgid "Close All"
|
||||
msgstr "关闭全部"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close Other Tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "关闭其他标签页"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Run"
|
||||
@ -4667,19 +4646,19 @@ msgstr "拷贝到下一行"
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fold Line"
|
||||
msgstr "转到行"
|
||||
msgstr "折叠行"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Unfold Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "取消折叠行"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Fold All Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "折叠所有行"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Unfold All Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "取消折叠所有行"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Complete Symbol"
|
||||
@ -4903,9 +4882,8 @@ msgid "View Plane Transform."
|
||||
msgstr "视图平面变换。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scaling: "
|
||||
msgstr "缩放:"
|
||||
msgstr "缩放: "
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -4994,7 +4972,7 @@ msgstr "顶点"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "FPS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "帧数"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Align with view"
|
||||
@ -5029,14 +5007,13 @@ msgid "View Information"
|
||||
msgstr "查看信息"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View FPS"
|
||||
msgstr "查看文件"
|
||||
msgstr "查看帧率"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Half Resolution"
|
||||
msgstr "缩放选中项"
|
||||
msgstr "一半分辨率"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Audio Listener"
|
||||
@ -5171,7 +5148,7 @@ msgstr "缩放工具"
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Freelook"
|
||||
msgstr "全屏模式"
|
||||
msgstr "开关自由观察模式"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
@ -5228,19 +5205,21 @@ msgstr "设置"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap Settings"
|
||||
msgstr "捕捉(snap)设置"
|
||||
msgstr "吸附设置"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translate Snap:"
|
||||
msgstr "移动捕捉(Snap):"
|
||||
msgstr "移动吸附:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rotate Snap (deg.):"
|
||||
msgstr "旋转捕捉(Snap)(度):"
|
||||
msgstr "旋转吸附(度):"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scale Snap (%):"
|
||||
msgstr "缩放捕捉(%):"
|
||||
msgstr "缩放吸附(%):"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Viewport Settings"
|
||||
@ -5445,12 +5424,12 @@ msgstr "创建主题模板"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Empty Editor Template"
|
||||
msgstr "创建编辑器主题模板"
|
||||
msgstr "创建空编辑器主题模板"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create From Current Editor Theme"
|
||||
msgstr "创建编辑器主题模板"
|
||||
msgstr "从现有编辑器主题模板创建"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "CheckBox Radio1"
|
||||
@ -5628,7 +5607,7 @@ msgstr "启用"
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete patch '%s' from list?"
|
||||
msgstr "删除Patch"
|
||||
msgstr "删除Patch''%s'"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Delete preset '%s'?"
|
||||
@ -5717,7 +5696,6 @@ msgid "Export With Debug"
|
||||
msgstr "导出为调试"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The path does not exist."
|
||||
msgstr "路径不存在。"
|
||||
|
||||
@ -5741,7 +5719,7 @@ msgstr "已导入的项目"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " .. "
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "It would be a good idea to name your project."
|
||||
@ -6050,11 +6028,11 @@ msgstr "请先选择一个设置项目 !"
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No property '%s' exists."
|
||||
msgstr "没有属性 '"
|
||||
msgstr "没有属性 '%s'"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s'是内置设定,不能删除。"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Delete Item"
|
||||
@ -6729,7 +6707,7 @@ msgstr "设置节点的脚本"
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remote "
|
||||
msgstr "移除"
|
||||
msgstr "远程 "
|
||||
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Bytes:"
|
||||
@ -6881,19 +6859,19 @@ msgstr "改变方框大小"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Capsule Shape Radius"
|
||||
msgstr "更改胶囊半径"
|
||||
msgstr "修改胶囊体半径"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Capsule Shape Height"
|
||||
msgstr "更改胶囊高度"
|
||||
msgstr "修改胶囊体高度"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr "更改射线形状长度"
|
||||
msgstr "修改射线形状长度"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Notifier Extents"
|
||||
msgstr "更改通知器级别"
|
||||
msgstr "修改通知器级别"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Particles AABB"
|
||||
@ -6901,7 +6879,7 @@ msgstr "修改粒子AABB"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Probe Extents"
|
||||
msgstr "更改探针(Probe)范围"
|
||||
msgstr "修改探针(Probe)范围"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -6975,8 +6953,9 @@ msgid "GridMap Duplicate Selection"
|
||||
msgstr "复制选中项"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Floor:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "目录:"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -6985,7 +6964,7 @@ msgstr "网格吸附"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap View"
|
||||
msgstr "捕捉视图"
|
||||
msgstr "吸附视图"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -6994,7 +6973,7 @@ msgstr "上一个目录"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Next Floor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "下一个目录"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Clip Disabled"
|
||||
@ -7063,7 +7042,7 @@ msgstr "擦除区域"
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear Selection"
|
||||
msgstr "居中显示选中节点"
|
||||
msgstr "清除选中"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "GridMap Settings"
|
||||
@ -7187,7 +7166,7 @@ msgstr "复制 VisualScript 节点"
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
|
||||
msgstr "按住Meta键放置一个Getter节点,按住Shift键放置一个通用签名。"
|
||||
msgstr "按住%s放置一个Getter节点,按住Shift键放置一个通用签名。"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
|
||||
@ -7196,7 +7175,7 @@ msgstr "按住Ctrl键放置一个Getter节点。按住Shift键放置一个通用
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node."
|
||||
msgstr "按住Meta键放置一个场景节点的引用节点。"
|
||||
msgstr "按住%s放置一个场景节点的引用节点。"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
|
||||
@ -7205,7 +7184,7 @@ msgstr "按住Ctrl键放置一个场景节点的引用节点。"
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hold %s to drop a Variable Setter."
|
||||
msgstr "按住Meta键放置变量的Setter节点。"
|
||||
msgstr "按住%s放置变量的Setter节点。"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
|
||||
@ -7434,19 +7413,18 @@ msgid "Could not open template for export:\n"
|
||||
msgstr "无法打开导出模板:\n"
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid export template:\n"
|
||||
msgstr "安装导出模板"
|
||||
msgstr "无效的导出模板:\n"
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
|
||||
msgstr "无法读取文件:\n"
|
||||
msgstr "无法读取自定义HTML命令:\n"
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read boot splash image file:\n"
|
||||
msgstr "无法读取文件:\n"
|
||||
msgstr "无法读取启动图片文件:\n"
|
||||
|
||||
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7617,13 +7595,12 @@ msgstr ""
|
||||
"源!"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/gi_probe.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plotting Meshes"
|
||||
msgstr "Blitting 图片"
|
||||
msgstr "正在绘制网格"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/gi_probe.cpp
|
||||
msgid "Finishing Plot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在完成划分"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
|
||||
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
|
||||
@ -7715,8 +7692,9 @@ msgstr ""
|
||||
"寸。"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/tree.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(Other)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(其它)"
|
||||
|
||||
#: scene/main/scene_tree.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -6,14 +6,15 @@
|
||||
# Allen H <w84miracle@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Chao Yu <casd82@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Cliffs Dover <bottle@dancingbottle.com>, 2017.
|
||||
# Matt <chchwy@gmail.com>, 2017.
|
||||
# popcade <popcade@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Sam Pan <sampan66@gmail.com>, 2016.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-13 02:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cliffs Dover <bottle@dancingbottle.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-24 10:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Matt <chchwy@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/zh_Hant/>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
@ -52,39 +53,39 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Add Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "添加動畫軌"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Duplicate Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "複製動畫關鍵畫格"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Move Anim Track Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "上移動畫軌"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Move Anim Track Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "動畫軌下移"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "刪除動畫軌"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Set Transitions to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "設定轉場效果為:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Track Rename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "重新命名動畫軌"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Track Change Interpolation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "改變動畫軌內插"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Track Change Value Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "動畫軌改變模式"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
|
||||
@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "編輯所選曲線"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Delete Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "刪除動畫關鍵畫格"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
@ -117,11 +118,11 @@ msgstr "移除所選"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Continuous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "連續"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Discrete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不連續"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Trigger"
|
||||
@ -129,19 +130,19 @@ msgstr "觸發器"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Add Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "添加動畫關鍵畫格"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Move Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "移動動畫畫格"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Scale Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "縮放所選"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Scale From Cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "由游標位置縮放"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Goto Next Step"
|
||||
@ -158,19 +159,19 @@ msgstr "線性"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Constant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "固定"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "進"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "出"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "In-Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "進出"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Out-In"
|
||||
@ -178,7 +179,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "轉場動畫"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Optimize Animation"
|
||||
@ -186,15 +187,15 @@ msgstr "最佳化動畫"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Clean-Up Animation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "清除動畫"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s 新增新軌並插入畫格?"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "創建 %d 個新軌並插入畫格?"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
@ -207,7 +208,7 @@ msgstr "新增"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "動畫建立與插入"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Insert Track & Key"
|
||||
@ -7655,19 +7656,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
|
||||
msgid "Error initializing FreeType."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "初始化 FreeType 錯誤。"
|
||||
|
||||
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
|
||||
msgid "Unknown font format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未知的字體格式。"
|
||||
|
||||
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
|
||||
msgid "Error loading font."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "讀取字體錯誤。"
|
||||
|
||||
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
|
||||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無效的字體大小。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Selection -> Duplicate"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user