i18n: Sync translations with Weblate
Adds Finnish translation.
This commit is contained in:
parent
bcbd2653de
commit
3683d1501d
|
@ -1,6 +1,5 @@
|
|||
# Bengali translation of the Godot Engine editor
|
||||
# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
|
||||
# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
|
||||
# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# Abu Md. Maruf Sarker <maruf.webdev@gmail.com>, 2016-2017.
|
||||
|
@ -483,6 +482,7 @@ msgid "Next"
|
|||
msgstr "পরবর্তী"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
|
||||
msgstr "%d টি সংঘটন প্রতিস্থাপিত হয়েছে।"
|
||||
|
||||
|
@ -2610,6 +2610,7 @@ msgid "Compress"
|
|||
msgstr "সঙ্কোচন করুন"
|
||||
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add to Project (engine.cfg)"
|
||||
msgstr "প্রকল্পে সংযুক্ত করুন (engine.cfg)"
|
||||
|
||||
|
@ -3624,10 +3625,12 @@ msgid "Generate AABB"
|
|||
msgstr "AABB উৎপন্ন করুন"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Emitter From Mesh"
|
||||
msgstr "Mesh হতে Emitter তৈরি করুন"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Emitter From Node"
|
||||
msgstr "Node হতে Emitter তৈরি করুন"
|
||||
|
||||
|
@ -3640,12 +3643,14 @@ msgid "Create Emitter"
|
|||
msgstr "Emitter তৈরি করুন"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Emission Positions:"
|
||||
msgstr "Emission-এর স্থানসমূহ:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Emission Fill:"
|
||||
msgstr "Emission পূরণ:"
|
||||
msgstr "Emission-এর স্থানসমূহ:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Surface"
|
||||
|
@ -5048,10 +5053,12 @@ msgid "Resources"
|
|||
msgstr "রিসোর্সসমূহ"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export selected resources (including dependencies)."
|
||||
msgstr "নির্বাচিত রিসোর্সসমূহ এক্সপোর্ট করুন (ডিপেন্ডেন্সী সহ)।"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export all resources in the project."
|
||||
msgstr "প্রকল্পের সকল রিসোর্স এক্সপোর্ট করুন।"
|
||||
|
||||
|
@ -5064,6 +5071,7 @@ msgid "Export Mode:"
|
|||
msgstr "এক্সপোর্ট মোড:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resources to Export:"
|
||||
msgstr "এক্সপোর্টের জন্য রিসোর্স:"
|
||||
|
||||
|
@ -5072,12 +5080,14 @@ msgid "Action"
|
|||
msgstr "প্রক্রিয়া/অ্যাকশন"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"রিসোর্স-নয় এমন ফাইল এক্সপোর্ট করার ফিল্টারসমূহ (কমা-বিভক্ত, যেমন: *.json, *.txt):"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"এক্সপোর্ট (export) হতে বর্জনকৃত ফিল্টারসমূহ (filter) (কমা-বিভক্ত, যেমন: *.json, *."
|
||||
|
@ -5248,10 +5258,12 @@ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
|
|||
msgstr "অকার্যকর প্রকল্পের পথ, পথটি অবশ্যই বিদ্যমান হতে হবে!"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
|
||||
msgstr "অকার্যকর প্রকল্পের পথ, engine.cfg অবশ্যই অনুপস্থিত হতে হবে।"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
|
||||
msgstr "অকার্যকর প্রকল্পের পথ, engine.cfg অবশ্যই উপস্থিত হতে হবে।"
|
||||
|
||||
|
@ -5264,6 +5276,7 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
|
|||
msgstr "অকার্যকর প্রকল্পের পথ (কোনোকিছু পরিবর্তন করেছেন?)।"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
|
||||
msgstr "প্রকল্পের পথে engine.cfg তৈরি করা সম্ভব হয়নি।"
|
||||
|
||||
|
@ -5463,6 +5476,7 @@ msgid "Button 9"
|
|||
msgstr "বোতাম ৯"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick Axis Index:"
|
||||
msgstr "জয়স্টিক অক্ষ ইন্ডেক্স:"
|
||||
|
||||
|
@ -5471,6 +5485,7 @@ msgid "Axis"
|
|||
msgstr "অক্ষ"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick Button Index:"
|
||||
msgstr "জয়স্টিক বোতাম ইন্ডেক্স:"
|
||||
|
||||
|
@ -5551,6 +5566,7 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
|
|||
msgstr "রিসোর্সের পুনঃ-নকশার সিদ্ধান্ত অপসারণ করুন"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project Settings (engine.cfg)"
|
||||
msgstr "প্রকল্পের সেটিংস (engine.cfg)"
|
||||
|
||||
|
@ -6517,6 +6533,196 @@ msgstr ""
|
|||
"আকার ধারণ করতে পারে। অন্যথায়, এটিকে একটি RenderTarget করুন এবং এর অভ্যন্তরীণ "
|
||||
"দৃশ্যাবলিকে (texture) দৃশ্যমান করতে কোনো নোডে হস্তান্তর করুন।"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
|
||||
#~ msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক/পথ-এর মানের ধরন/প্রকার পরিবর্তন করুন"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Add Bus"
|
||||
#~ msgstr "%s সংযুক্ত করুন"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(Re)Importing Assets"
|
||||
#~ msgstr "পুনরায় ইম্পোর্ট হচ্ছে"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Property Description:"
|
||||
#~ msgstr "মান/প্রোপার্টির বর্ণনা:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Manage Export Templates"
|
||||
#~ msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটসমূহ লোড হচ্ছে"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Re-Download"
|
||||
#~ msgstr "রিলোড"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Uninstall"
|
||||
#~ msgstr "ইন্সটল"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(Installed)"
|
||||
#~ msgstr "ইন্সটল"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Download"
|
||||
#~ msgstr "নীচে"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(Current)"
|
||||
#~ msgstr "বর্তমান:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Error creating path for templates:\n"
|
||||
#~ msgstr "এটলাস/মানচিত্রাবলী সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Extracting Export Templates"
|
||||
#~ msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটসমূহ লোড হচ্ছে"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Current Version:"
|
||||
#~ msgstr "বর্তমান দৃশ্য"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Installed Versions:"
|
||||
#~ msgstr "ইন্সটল-কৃত প্লাগইন-সমূহ:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Install From File"
|
||||
#~ msgstr "প্রকল্প ইন্সটল করুন:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Remove Template"
|
||||
#~ msgstr "বস্তু অপসারণ করুন"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select template file"
|
||||
#~ msgstr "নির্বাচিত ফাইলসমূহ অপসারণ করবেন?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Export Template Manager"
|
||||
#~ msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটসমূহ লোড হচ্ছে"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Expand all"
|
||||
#~ msgstr "ধারক/বাহক পর্যন্ত বিস্তৃত করুন"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " Files"
|
||||
#~ msgstr "ফাইল"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Import As:"
|
||||
#~ msgstr "ইম্পোর্ট"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reimport"
|
||||
#~ msgstr "পুন-ইম্পোর্ট"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Same as Target Scene"
|
||||
#~ msgstr "উদ্দেশ্যিত দৃশ্যের ন্যায়"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shared"
|
||||
#~ msgstr "শেয়ারকৃত"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Bones"
|
||||
#~ msgstr "বোন্/হাড় দেখান"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Modify Curve"
|
||||
#~ msgstr "Curve Map পরিবর্তন করুন"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Remove Point from Line2D"
|
||||
#~ msgstr "বক্ররেখা হতে বিন্দু অপসারণ করুন"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Add Point to Line2D"
|
||||
#~ msgstr "বক্ররেখায় বিন্দু যোগ করুন"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Move Point in Line2D"
|
||||
#~ msgstr "বক্ররেখায় বিন্দু সরান"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Split Segment (in line)"
|
||||
#~ msgstr "অংশ বিভক্ত করুন (বক্ররেখায়)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Surface Points"
|
||||
#~ msgstr "পৃষ্ঠতল %d"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Emission Source: "
|
||||
#~ msgstr "Emission পূরণ:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Close All"
|
||||
#~ msgstr "সবগুলি বন্ধ করুন"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Discard"
|
||||
#~ msgstr "স্বতন্ত্র/পৃথক্"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pick Color"
|
||||
#~ msgstr "রঙ পছন্দ করুন"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "থিম"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Runnable"
|
||||
#~ msgstr "সক্রিয় করুন"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Delete patch '"
|
||||
#~ msgstr "ইনপুট অপসারণ করুন"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Delete preset '%s'?"
|
||||
#~ msgstr "নির্বাচিত ফাইলসমূহ অপসারণ করবেন?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Presets"
|
||||
#~ msgstr "প্রিসেট.."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
|
||||
#~ msgstr "নির্বাচিত রিসোর্সসমূহ এক্সপোর্ট করুন (ডিপেন্ডেন্সী সহ)।"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Patches"
|
||||
#~ msgstr "মিলসমূহ:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Make Patch"
|
||||
#~ msgstr "উদ্দেশ্যিত পথ:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Export With Debug"
|
||||
#~ msgstr "Tile Set এক্সপোর্ট করুন"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Pick a Viewport"
|
||||
#~ msgstr "১ টি Viewport"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Show in File System"
|
||||
#~ msgstr "ফাইলসিস্টেম"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Pick a Node"
|
||||
#~ msgstr "একটি নোড নির্বাচন করুন"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Property"
|
||||
#~ msgstr "গুণাগুণ/বৈশিষ্ট্য বাছাই করুন"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Method"
|
||||
#~ msgstr "মেথড/পদ্ধতি বাছাই করুন"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change Probe Extents"
|
||||
#~ msgstr "প্রোবের (Probe) পরিব্যাপ্তি পরিবর্তন করুন"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
|
||||
#~ "yield properly!"
|
||||
|
@ -6742,8 +6948,26 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "just released"
|
||||
#~ msgstr "এইমাত্র অব্যাহিত/মুক্ত"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Run in Browser"
|
||||
#~ msgstr "ব্রাউস"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not write file:\n"
|
||||
#~ msgstr "টাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not read file:\n"
|
||||
#~ msgstr "টাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not open template for export:\n"
|
||||
#~ msgstr "ফোল্ডার তৈরী করা সম্ভব হয়নি।"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?"
|
||||
#~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
|
||||
#~ "correct?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "সার্টিফিকেট ফাইলটি পড়া সম্ভব হচ্ছে না। ফাইলের পথ এবং পাসওয়ার্ড দুটোই কি সঠিক "
|
||||
#~ "দেয়া হয়েছে?"
|
||||
|
@ -6805,36 +7029,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Path এর দিক অবশ্যই একটি কার্যকর Spatial নোডের এর দিকে নির্দেশ করাতে হবে।"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Property Description:"
|
||||
#~ msgstr "মান/প্রোপার্টির বর্ণনা:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Same as Target Scene"
|
||||
#~ msgstr "উদ্দেশ্যিত দৃশ্যের ন্যায়"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shared"
|
||||
#~ msgstr "শেয়ারকৃত"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Bones"
|
||||
#~ msgstr "বোন্/হাড় দেখান"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Close All"
|
||||
#~ msgstr "সবগুলি বন্ধ করুন"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pick Color"
|
||||
#~ msgstr "রঙ পছন্দ করুন"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "থিম"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Property"
|
||||
#~ msgstr "গুণাগুণ/বৈশিষ্ট্য বাছাই করুন"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Method"
|
||||
#~ msgstr "মেথড/পদ্ধতি বাছাই করুন"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change Probe Extents"
|
||||
#~ msgstr "প্রোবের (Probe) পরিব্যাপ্তি পরিবর্তন করুন"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
|
||||
#~ "parent first."
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,5 @@
|
|||
# Catalan translation of the Godot Engine editor
|
||||
# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
|
||||
# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
|
||||
# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# Roger BR <drai_kin@hotmail.com>, 2016.
|
||||
|
@ -483,6 +482,7 @@ msgid "Next"
|
|||
msgstr "Següent"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
|
||||
msgstr "Reemplaçades %d ocurrència/es."
|
||||
|
||||
|
@ -3643,8 +3643,9 @@ msgid "Emission Fill:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Surface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Superfície %d"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
|
@ -4913,20 +4914,23 @@ msgid "Error"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Script Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuració de l'Editor"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Please export outside the project folder!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error exporting project!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exporta Projecte"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error writing the project PCK!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No s'ha pogut l'objecte signatura."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "No exporter for platform '%s' yet."
|
||||
|
@ -4942,8 +4946,9 @@ msgid "Full name"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Organizational unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transició"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4996,76 +5001,90 @@ msgid "Fill Keystore/Release User and Release Password"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Include"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inclusiu"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Image Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Canvia bucle"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Group name can't be empty!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid character in group name!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El Nom de la propietat index és invàlid."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group name already exists!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "l'AutoCàrrega '%s' ja existeix!"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Image Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afegeix al Grup"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Image Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elimina Disposició (Layout)"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Atlas Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Previsualització:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Project Export Settings"
|
||||
msgstr "Configuració d'Exportació de Projectes"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Camí de Destinació:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export to Platform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exporta el projecte a diverses plataformes."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Resources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export selected resources (including dependencies)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importa actius al projecte."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export all resources in the project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importa actius al projecte."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export all files in the project directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importa actius al projecte."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Export Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resources to Export:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cap malla per importar!"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afegeix Funció"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5089,8 +5108,9 @@ msgid "Keep Original"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compressió amb Pèrdua (WebP)"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)"
|
||||
|
@ -5121,16 +5141,19 @@ msgid "Groups:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Compress Disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compressió (VRAM)"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Compress RAM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compressió (VRAM)"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Compress Mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compressió (VRAM)"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Lossy Quality:"
|
||||
|
@ -5145,28 +5168,33 @@ msgid "Shrink By:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preview Atlas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Previsualització:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Image Filter:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtre:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Images:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importa Imatge:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afegeix Col.locador de Proprietat (Setter)"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Samples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra d'Àudio"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):"
|
||||
|
@ -5177,8 +5205,9 @@ msgid "Keep"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compressió (VRAM)"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Sampling Rate Limit (Hz):"
|
||||
|
@ -5189,12 +5218,14 @@ msgid "Trim"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trailing Silence:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desant Escena"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Executa Script"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Script Export Mode:"
|
||||
|
@ -5217,36 +5248,43 @@ msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export PCK/Zip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exporta"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Project PCK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exporta Projecte"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exporta"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuració d'Exportació de Projectes"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Preset:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exporta Projecte"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Invalid project path, the path must exist!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El camí de Destinació ha d'existir."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El camí de Destinació ha d'existir."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Imported Project"
|
||||
|
@ -5543,6 +5581,7 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project Settings (engine.cfg)"
|
||||
msgstr "Configuració del Projecte (engine.cfg)"
|
||||
|
||||
|
@ -6523,6 +6562,128 @@ msgstr ""
|
|||
"forma per tal d'obtenir-ne la mida. Altrament, establiu-la com a Destinació "
|
||||
"de Renderització i assigneu-ne la textura interna a algun node."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
|
||||
#~ msgstr "Canvia Valor del Mode de Pista"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(Re)Importing Assets"
|
||||
#~ msgstr "Re-Importació"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Property Description:"
|
||||
#~ msgstr "Descripció breu:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Manage Export Templates"
|
||||
#~ msgstr "Carregant Plantilles d'Exportació"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(Installed)"
|
||||
#~ msgstr "Instància"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Error creating path for templates:\n"
|
||||
#~ msgstr "Error en desar atles:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Extracting Export Templates"
|
||||
#~ msgstr "Carregant Plantilles d'Exportació"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Current Version:"
|
||||
#~ msgstr "Versió:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Installed Versions:"
|
||||
#~ msgstr "Connectors Instal·lats:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Remove Template"
|
||||
#~ msgstr "Treu la Selecció"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select template file"
|
||||
#~ msgstr "Esborra fitxers seleccionats?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Export Template Manager"
|
||||
#~ msgstr "Carregant Plantilles d'Exportació"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " Files"
|
||||
#~ msgstr "Fitxer:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Import As:"
|
||||
#~ msgstr "Importa"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reimport"
|
||||
#~ msgstr "ReImporta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Same as Target Scene"
|
||||
#~ msgstr "Igual que l'Escena de Destinació"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shared"
|
||||
#~ msgstr "Compartit"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Add Point to Line2D"
|
||||
#~ msgstr "Vés a la Línia"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Surface Points"
|
||||
#~ msgstr "Superfície %d"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Close All"
|
||||
#~ msgstr "Tanca"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Discard"
|
||||
#~ msgstr "Discret"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Runnable"
|
||||
#~ msgstr "Activa"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Delete patch '"
|
||||
#~ msgstr "Elimina Disposició (Layout)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Delete preset '%s'?"
|
||||
#~ msgstr "Esborra fitxers seleccionats?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Patches"
|
||||
#~ msgstr "Coincidències:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Make Patch"
|
||||
#~ msgstr "Camí de Destinació:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Export With Debug"
|
||||
#~ msgstr "Exporta el joc de Mosaics (Tiles)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Pick a Viewport"
|
||||
#~ msgstr "1 Vista"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Show in File System"
|
||||
#~ msgstr "SistemaDeFitxers"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Pick a Node"
|
||||
#~ msgstr "Camí al Node:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Method"
|
||||
#~ msgstr "Mètodes públics:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
|
||||
#~ "yield properly!"
|
||||
|
@ -6576,9 +6737,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Rename Signal"
|
||||
#~ msgstr "Reanomena Senyal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Function"
|
||||
#~ msgstr "Afegeix Funció"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Variable"
|
||||
#~ msgstr "Afegeix Variable"
|
||||
|
||||
|
@ -6708,9 +6866,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Iterator became invalid: "
|
||||
#~ msgstr "L'Iterador ha esdevingut invàlid: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid index property name."
|
||||
#~ msgstr "El Nom de la propietat index és invàlid."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Base object is not a Node!"
|
||||
#~ msgstr "L'objecte de Base no és un Node!"
|
||||
|
||||
|
@ -6750,15 +6905,26 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "just released"
|
||||
#~ msgstr "alliberat"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not write file:\n"
|
||||
#~ msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not read file:\n"
|
||||
#~ msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not open template for export:\n"
|
||||
#~ msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?"
|
||||
#~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
|
||||
#~ "correct?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "No s'ha pogut llegir el certificat. Comproveu que tant el camí com la "
|
||||
#~ "contrasenya són correctes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error creating the signature object."
|
||||
#~ msgstr "No s'ha pogut l'objecte signatura."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error creating the package signature."
|
||||
#~ msgstr "No s'ha pogut crear el paquet signatura."
|
||||
|
||||
|
@ -6822,28 +6988,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Cal que la propietat Camí (Path) assenyali cap a un node Particles2D "
|
||||
#~ "vàlid."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Property Description:"
|
||||
#~ msgstr "Descripció breu:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Same as Target Scene"
|
||||
#~ msgstr "Igual que l'Escena de Destinació"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shared"
|
||||
#~ msgstr "Compartit"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Close All"
|
||||
#~ msgstr "Tanca"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Property"
|
||||
#~ msgstr "Afegeix Col.locador de Proprietat (Setter)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Method"
|
||||
#~ msgstr "Mètodes públics:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
|
||||
#~ "'user://', or 'local://'"
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,5 @@
|
|||
# Czech translation of the Godot Engine editor
|
||||
# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
|
||||
# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
|
||||
# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# Jan 'spl!te' Kondelík <j.kondelik@centrum.cz>, 2016.
|
||||
|
@ -483,6 +482,7 @@ msgid "Next"
|
|||
msgstr "Další"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
|
||||
msgstr "Nahrazeno %d výskytů."
|
||||
|
||||
|
@ -4863,12 +4863,14 @@ msgid "Please export outside the project folder!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error exporting project!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chyba nahrávání fontu."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error writing the project PCK!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chyba při vytváření podpisového objektu."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "No exporter for platform '%s' yet."
|
||||
|
@ -4884,8 +4886,9 @@ msgid "Full name"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Organizational unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přechod"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4940,20 +4943,23 @@ msgid "Include"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Image Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Změnit opakování animace"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Group name can't be empty!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid character in group name!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neplatné jméno vlastnosti."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group name already exists!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autoload '%s' už existuje!"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Add Image Group"
|
||||
|
@ -4968,8 +4974,9 @@ msgid "Atlas Preview"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project Export Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastavení projektu"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Target"
|
||||
|
@ -5000,12 +5007,14 @@ msgid "Export Mode:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resources to Export:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Průzkumník sirotků zdrojů"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přidat funkci"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5089,16 +5098,18 @@ msgid "Preview Atlas"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Image Filter:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtr:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Images:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vybrat vše"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Group"
|
||||
|
@ -5133,8 +5144,9 @@ msgid "Trailing Silence:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spustit skript"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Script Export Mode:"
|
||||
|
@ -5165,12 +5177,14 @@ msgid "Export Project PCK"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podpora.."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastavení projektu"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Export Preset:"
|
||||
|
@ -5482,8 +5496,9 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project Settings (engine.cfg)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastavení projektu"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
msgid "General"
|
||||
|
@ -6449,6 +6464,70 @@ msgstr ""
|
|||
"mohl získat velikost. Jinak ho nastavte jako render target a přiřaďte jeho "
|
||||
"vnitřní texturu nějakému uzlu k zobrazení."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
|
||||
#~ msgstr "Animace: změna typu hodnot"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Property Description:"
|
||||
#~ msgstr "Vytvořit odběr"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Error creating path for templates:\n"
|
||||
#~ msgstr "Chyba při vytváření podpisového objektu."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Remove Template"
|
||||
#~ msgstr "Odstranit výběr"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select template file"
|
||||
#~ msgstr "Odstranit vybrané soubory?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " Files"
|
||||
#~ msgstr "Soubor:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Add Point to Line2D"
|
||||
#~ msgstr "Běž na řádek"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Close All"
|
||||
#~ msgstr "Zavřít"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Discard"
|
||||
#~ msgstr "Diskrétní"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Runnable"
|
||||
#~ msgstr "Povolit"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Delete patch '"
|
||||
#~ msgstr "Odstranit"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Delete preset '%s'?"
|
||||
#~ msgstr "Odstranit vybrané soubory?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Patches"
|
||||
#~ msgstr "Shody:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Pick a Node"
|
||||
#~ msgstr "Vložit uzly"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Property"
|
||||
#~ msgstr "Přidat vlastnost setter"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Method"
|
||||
#~ msgstr "Vybrat vše"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
|
||||
|
@ -6502,9 +6581,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Rename Signal"
|
||||
#~ msgstr "Přejmenovat signál"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Function"
|
||||
#~ msgstr "Přidat funkci"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Variable"
|
||||
#~ msgstr "Přidat proměnnou"
|
||||
|
||||
|
@ -6602,6 +6678,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Find Node Type"
|
||||
#~ msgstr "Vyhledat typ uzlu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copy Nodes"
|
||||
#~ msgstr "Zkopírovat uzly"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cut Nodes"
|
||||
#~ msgstr "Vyjmout uzly"
|
||||
|
||||
|
@ -6617,9 +6696,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Iterator became invalid: "
|
||||
#~ msgstr "Iterátor se stal neplatným: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid index property name."
|
||||
#~ msgstr "Neplatné jméno vlastnosti."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Base object is not a Node!"
|
||||
#~ msgstr "Základní objekt není Node!"
|
||||
|
||||
|
@ -6657,14 +6733,25 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "just released"
|
||||
#~ msgstr "právě uvolněno"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not write file:\n"
|
||||
#~ msgstr "Nelze vytvořit složku."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not read file:\n"
|
||||
#~ msgstr "Nelze vytvořit složku."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not open template for export:\n"
|
||||
#~ msgstr "Nelze vytvořit složku."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?"
|
||||
#~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
|
||||
#~ "correct?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nepodařilo se přečíst soubor certifikátu. Jsou cesta a heslo obě korektní?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error creating the signature object."
|
||||
#~ msgstr "Chyba při vytváření podpisového objektu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error creating the package signature."
|
||||
#~ msgstr "Chyba při vytváření podpisu balíčku."
|
||||
|
||||
|
@ -6721,19 +6808,3 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Aby ParticleAttractor2D fungoval, musí vlastnost path ukazovat na platný "
|
||||
#~ "uzel Particles2D."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Property Description:"
|
||||
#~ msgstr "Vytvořit odběr"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Close All"
|
||||
#~ msgstr "Zavřít"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Property"
|
||||
#~ msgstr "Přidat vlastnost setter"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Method"
|
||||
#~ msgstr "Vybrat vše"
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,5 @@
|
|||
# Danish translation of the Godot Engine editor
|
||||
# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
|
||||
# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
|
||||
# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# David Lamhauge <davidlamhauge@gmail.com>, 2016.
|
||||
|
@ -481,6 +480,7 @@ msgid "Next"
|
|||
msgstr "Næste"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
|
||||
msgstr "Erstattede %d tilfælde."
|
||||
|
||||
|
@ -4855,8 +4855,9 @@ msgid "Please export outside the project folder!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error exporting project!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error loading skrifttype."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Error writing the project PCK!"
|
||||
|
@ -4876,8 +4877,9 @@ msgid "Full name"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Organizational unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Overgang"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4931,16 +4933,18 @@ msgid "Include"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Image Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ændre Anim løkke"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Group name can't be empty!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid character in group name!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ugyldigt index egenskabsnavn."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Group name already exists!"
|
||||
|
@ -4995,8 +4999,9 @@ msgid "Resources to Export:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilføj Funktion"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5080,16 +5085,18 @@ msgid "Preview Atlas"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Image Filter:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filter:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Images:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilføj Setter Egenskab"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Group"
|
||||
|
@ -5124,8 +5131,9 @@ msgid "Trailing Silence:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opret abonnement"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Script Export Mode:"
|
||||
|
@ -5156,8 +5164,9 @@ msgid "Export Project PCK"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Støtte..."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Project Export"
|
||||
|
@ -6438,6 +6447,50 @@ msgstr ""
|
|||
"den kan opnå en størrelse. Ellers gør den til en RenderTarget og tildel dens "
|
||||
"indre textur til en node så den kan vises."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
|
||||
#~ msgstr "Anim spor Skift værdi Mode"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Property Description:"
|
||||
#~ msgstr "Opret abonnement"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Remove Template"
|
||||
#~ msgstr "Fjern markering"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select template file"
|
||||
#~ msgstr "Vælg alle"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " Files"
|
||||
#~ msgstr "Fil:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Add Point to Line2D"
|
||||
#~ msgstr "Gå til linje"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Close All"
|
||||
#~ msgstr "Luk"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Discard"
|
||||
#~ msgstr "Diskret"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Patches"
|
||||
#~ msgstr "Matches:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Pick a Node"
|
||||
#~ msgstr "Sti til Node:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Method"
|
||||
#~ msgstr "Vælg alle"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
|
||||
#~ "yield properly!"
|
||||
|
@ -6489,9 +6542,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Rename Signal"
|
||||
#~ msgstr "Omdøb Signal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Function"
|
||||
#~ msgstr "Tilføj Funktion"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Variable"
|
||||
#~ msgstr "Tilføj variabel"
|
||||
|
||||
|
@ -6579,9 +6629,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Iterator became invalid: "
|
||||
#~ msgstr "Iterator blev ugyldig: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid index property name."
|
||||
#~ msgstr "Ugyldigt index egenskabsnavn."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Base object is not a Node!"
|
||||
#~ msgstr "Base-objekt er ikke en Node!"
|
||||
|
||||
|
@ -6614,6 +6661,18 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Ugyldig retur værdi fra _step(), skal være heltal (seq ud), eller en "
|
||||
#~ "streng (fejl)."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not write file:\n"
|
||||
#~ msgstr "Kunne ikke oprette mappe."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not read file:\n"
|
||||
#~ msgstr "Kunne ikke oprette mappe."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not open template for export:\n"
|
||||
#~ msgstr "Kunne ikke oprette mappe."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Invalid unique name."
|
||||
#~ msgstr "Ugyldigt index egenskabsnavn."
|
||||
|
@ -6627,22 +6686,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Egenskaben Path skal pege på en gyldig Particles2D node for at virke."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Property Description:"
|
||||
#~ msgstr "Opret abonnement"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Close All"
|
||||
#~ msgstr "Luk"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Property"
|
||||
#~ msgstr "Tilføj Setter Egenskab"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Method"
|
||||
#~ msgstr "Vælg alle"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but "
|
||||
#~ "unsequenced ports were specified."
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,5 @@
|
|||
# German translation of the Godot Engine editor
|
||||
# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
|
||||
# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
|
||||
# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# Alexander Mahr <alex.mahr@gmail.com>, 2016.
|
||||
|
@ -25,8 +24,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-25 22:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eurocloud KnowHow <tobias.kloy@werde-volunteer.info>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-12 03:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -34,7 +33,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.12\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.13-dev\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
|
@ -500,6 +499,7 @@ msgid "Next"
|
|||
msgstr "Nächste"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
|
||||
msgstr "Suchbegriff wurde %d mal ersetzt."
|
||||
|
||||
|
@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "Post-Process Skript:"
|
|||
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Custom Root Node Type:"
|
||||
msgstr "Angepasster Stamm-Node Typ:"
|
||||
msgstr "Angepasster Root-Node-Typ:"
|
||||
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
|
@ -2628,6 +2628,7 @@ msgid "Compress"
|
|||
msgstr "Komprimieren"
|
||||
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add to Project (engine.cfg)"
|
||||
msgstr "Zu Projekt hinzufügen (engine.cfg)"
|
||||
|
||||
|
@ -3646,10 +3647,12 @@ msgid "Generate AABB"
|
|||
msgstr "Erzeuge AABB"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Emitter From Mesh"
|
||||
msgstr "Erzeuge Emittent aus Mesh"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Emitter From Node"
|
||||
msgstr "Erzeuge Emittent aus Node"
|
||||
|
||||
|
@ -3662,12 +3665,14 @@ msgid "Create Emitter"
|
|||
msgstr "Erzeuge Emittent"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Emission Positions:"
|
||||
msgstr "Emissionsorte:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Emission Fill:"
|
||||
msgstr "Emissionsfüllung:"
|
||||
msgstr "Emissionsorte:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Surface"
|
||||
|
@ -5071,10 +5076,12 @@ msgid "Resources"
|
|||
msgstr "Ressourcen"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export selected resources (including dependencies)."
|
||||
msgstr "Exportiere ausgewählte Ressourcen (inklusive Abhängigkeiten)."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export all resources in the project."
|
||||
msgstr "Exportiere alle Ressourcen des Projekts."
|
||||
|
||||
|
@ -5087,6 +5094,7 @@ msgid "Export Mode:"
|
|||
msgstr "Export-Modus:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resources to Export:"
|
||||
msgstr "Zu exportierende Ressourcen:"
|
||||
|
||||
|
@ -5095,6 +5103,7 @@ msgid "Action"
|
|||
msgstr "Aktion"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5102,6 +5111,7 @@ msgstr ""
|
|||
"B.: *.json, *.txt):"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filter um vom Export auszuschließen (durch Kommata getrennt, z.B.: *.json, *."
|
||||
|
@ -5273,10 +5283,12 @@ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
|
|||
msgstr "Ungültiger Projektpfad, der Pfad muss existieren!"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
|
||||
msgstr "Ungültiger Projektpfad, engine.cfg darf nicht existieren."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
|
||||
msgstr "Ungültiger Projektpfad, engine.cfg muss existieren."
|
||||
|
||||
|
@ -5289,6 +5301,7 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
|
|||
msgstr "Ungültiger Projektpfad (etwas geändert?)."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
|
||||
msgstr "Konnte engine.cfg in Projektpfad nicht erzeugen."
|
||||
|
||||
|
@ -5488,6 +5501,7 @@ msgid "Button 9"
|
|||
msgstr "Taste 9"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick Axis Index:"
|
||||
msgstr "Joystickachsen-Index:"
|
||||
|
||||
|
@ -5496,6 +5510,7 @@ msgid "Axis"
|
|||
msgstr "Achse"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick Button Index:"
|
||||
msgstr "Joysticktasten-Index:"
|
||||
|
||||
|
@ -5576,6 +5591,7 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
|
|||
msgstr "Ressourcen-Remap-Option entfernen"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project Settings (engine.cfg)"
|
||||
msgstr "Projekteinstellungen (engine.cfg)"
|
||||
|
||||
|
@ -5844,7 +5860,7 @@ msgstr "Diese Aktion kann nicht ohne eine Szene ausgeführt werden."
|
|||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Can not perform with the root node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lässt sich nicht an Root-Node ausführen."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
|
||||
|
@ -5945,7 +5961,7 @@ msgid ""
|
|||
"exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instantiiere eine Szenendatei als Node. Erzeugt eine geerbte Szene falls "
|
||||
"keine Root-Node existiert."
|
||||
"kein Root-Node existiert."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
|
||||
|
@ -6565,6 +6581,254 @@ msgstr ""
|
|||
"Eigenschaft ‚Render Target‘ des Viewports aktiviert und seine Textur "
|
||||
"irgendeinem Node zum Anzeigen zugewiesen werden."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
|
||||
#~ msgstr "Anim Spur ändere Wert Modus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save Audio Bus Layout As.."
|
||||
#~ msgstr "Audiobus-Layout speichern als…"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Location for New Layout.."
|
||||
#~ msgstr "Ort für neues Layout…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open Audio Bus Layout"
|
||||
#~ msgstr "Öffne Audiobus-Layout"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Add Bus"
|
||||
#~ msgstr "%s hinzufügen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Template file not found:\n"
|
||||
#~ msgstr "Template-Datei nicht gefunden:\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(Re)Importing Assets"
|
||||
#~ msgstr "Importiere erneut"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Property Description:"
|
||||
#~ msgstr "Eigenschaft-Beschreibung:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
|
||||
#~ "To make changes to it, a new inherited scene can be created."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Szene ‚%s‘ wurde automatisch importiert und kann daher nicht verändert "
|
||||
#~ "werden.\n"
|
||||
#~ "Um Änderungen an der Szene vorzunehmen kann eine abgeleitete Szene "
|
||||
#~ "erstellt werden."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Manage Export Templates"
|
||||
#~ msgstr "Lade Exportvorlagen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Re-Download"
|
||||
#~ msgstr "Neu laden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Uninstall"
|
||||
#~ msgstr "Installieren"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(Installed)"
|
||||
#~ msgstr "Installieren"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Download"
|
||||
#~ msgstr "Herunter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Missing)"
|
||||
#~ msgstr "(Fehlend)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(Current)"
|
||||
#~ msgstr "Laufend:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove template version '%s'?"
|
||||
#~ msgstr "Template-Version ‚%s‘ entfernen?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
|
||||
#~ msgstr "Ungültiges version.txt-Format in Templates."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
#~ "identifier."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ungültiges version.txt-Format in Templates. Revision ist kein gültiger "
|
||||
#~ "Bezeichner."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No version.txt found inside templates."
|
||||
#~ msgstr "Keine version.txt in Templates gefunden."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Error creating path for templates:\n"
|
||||
#~ msgstr "Fehler beim speichern des Atlas:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Extracting Export Templates"
|
||||
#~ msgstr "Lade Exportvorlagen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Current Version:"
|
||||
#~ msgstr "Aktuelle Szene"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Installed Versions:"
|
||||
#~ msgstr "Installierte Erweiterungen:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Install From File"
|
||||
#~ msgstr "Installiere Projekt:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Remove Template"
|
||||
#~ msgstr "Entferne Element"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select template file"
|
||||
#~ msgstr "Ausgewählte Dateien löschen?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Export Template Manager"
|
||||
#~ msgstr "Lade Exportvorlagen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot navigate to '"
|
||||
#~ msgstr "Kann Ordner ‚"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Expand all"
|
||||
#~ msgstr "Auf übergeordnetes Node ausdehnen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Collapse all"
|
||||
#~ msgstr "Alle einklappen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " Files"
|
||||
#~ msgstr "Datei"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Import As:"
|
||||
#~ msgstr "Import"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reimport"
|
||||
#~ msgstr "Neuimport"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Same as Target Scene"
|
||||
#~ msgstr "Dieselbe wie die Zielszene"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shared"
|
||||
#~ msgstr "Geteilt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Bones"
|
||||
#~ msgstr "Knochen anzeigen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Modify Curve"
|
||||
#~ msgstr "Verändere Curve-Map"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Remove Point from Line2D"
|
||||
#~ msgstr "Punkt von Kurve entfernen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Add Point to Line2D"
|
||||
#~ msgstr "Punkt zu Kurve hinzufügen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Move Point in Line2D"
|
||||
#~ msgstr "Punkt auf Kurve verschieben"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Split Segment (in line)"
|
||||
#~ msgstr "Segment aufteilen (in Kurve)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ein Verarbeitungsmaterial des Typs ‚ParticlesMaterial‘ wird benötigt."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Surface Points"
|
||||
#~ msgstr "Oberfläche %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
|
||||
#~ msgstr "Oberflächenpunkte + Normale (gerichtet)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Emission Source: "
|
||||
#~ msgstr "Emissionsfüllung:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Close All"
|
||||
#~ msgstr "Alle schließen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Discard"
|
||||
#~ msgstr "Einzeln"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pick Color"
|
||||
#~ msgstr "Farbe auswählen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "Motiv"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Runnable"
|
||||
#~ msgstr "Aktivieren"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Delete patch '"
|
||||
#~ msgstr "Eingang löschen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Delete preset '%s'?"
|
||||
#~ msgstr "Ausgewählte Dateien löschen?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Presets"
|
||||
#~ msgstr "Voreinstellungen.."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
|
||||
#~ msgstr "Exportiere ausgewählte Ressourcen (inklusive Abhängigkeiten)."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Patches"
|
||||
#~ msgstr "Treffer:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Make Patch"
|
||||
#~ msgstr "Zielpfad:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export templates for this platform are missing:"
|
||||
#~ msgstr "Export-Templates für diese Systeme fehlen:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Export With Debug"
|
||||
#~ msgstr "Tileset exportieren"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Pick a Viewport"
|
||||
#~ msgstr "Eine Ansicht"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Show in File System"
|
||||
#~ msgstr "Dateisystem"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Pick a Node"
|
||||
#~ msgstr "Wähle ein Node"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Property"
|
||||
#~ msgstr "Eigenschaft auswählen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Method"
|
||||
#~ msgstr "Methode auswählen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change Probe Extents"
|
||||
#~ msgstr "Ändere Ausmaße des Benachrichtigers"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
|
||||
#~ "yield properly!"
|
||||
|
@ -6790,8 +7054,30 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "just released"
|
||||
#~ msgstr "gerade losgelassen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Run in Browser"
|
||||
#~ msgstr "Durchstöbern"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Führe exportiertes HTML im Standard-Browser des Betriebssystems aus."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not write file:\n"
|
||||
#~ msgstr "Konnte Kachel nicht finden:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not read file:\n"
|
||||
#~ msgstr "Konnte Kachel nicht finden:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not open template for export:\n"
|
||||
#~ msgstr "Ordner konnte nicht erstellt werden."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?"
|
||||
#~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
|
||||
#~ "correct?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Zertifikat-Datei konnte nicht gelesen werden. Sind Pfad und Passwort "
|
||||
#~ "beide korrekt?"
|
||||
|
@ -6854,36 +7140,16 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
|
||||
#~ msgstr "Die Pfad-Eigenschaft muss auf ein gültiges Spatial-Node verweisen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Property Description:"
|
||||
#~ msgstr "Eigenschaft-Beschreibung:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Same as Target Scene"
|
||||
#~ msgstr "Dieselbe wie die Zielszene"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shared"
|
||||
#~ msgstr "Geteilt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Bones"
|
||||
#~ msgstr "Knochen anzeigen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Close All"
|
||||
#~ msgstr "Alle schließen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pick Color"
|
||||
#~ msgstr "Farbe auswählen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "Motiv"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Property"
|
||||
#~ msgstr "Eigenschaft auswählen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Method"
|
||||
#~ msgstr "Methode auswählen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change Probe Extents"
|
||||
#~ msgstr "Ändere Ausmaße des Benachrichtigers"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
|
||||
#~ "Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom "
|
||||
#~ "minimum size manually."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ScrollContainer sollte mit einem einzigen Control-Unterobjekt verwendet "
|
||||
#~ "werden.\n"
|
||||
#~ "Um die Minimalgröße einzustellen sollte ein Behälter (VBox, HBox, …) oder "
|
||||
#~ "ein Control als Unterobjekt verwendet und dessen Minimalgröße eingestellt "
|
||||
#~ "werden."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -1,6 +1,5 @@
|
|||
# Spanish translation of the Godot Engine editor
|
||||
# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
|
||||
# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
|
||||
# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# Alejandro Alvarez <eliluminado00@gmail.com>, 2017.
|
||||
|
@ -491,6 +490,7 @@ msgid "Next"
|
|||
msgstr "Siguiente"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
|
||||
msgstr "%d ocurrencias reemplazadas."
|
||||
|
||||
|
@ -2629,6 +2629,7 @@ msgid "Compress"
|
|||
msgstr "Comprimir"
|
||||
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add to Project (engine.cfg)"
|
||||
msgstr "Añadir al proyecto (engine.cfg)"
|
||||
|
||||
|
@ -3658,10 +3659,12 @@ msgid "Generate AABB"
|
|||
msgstr "Generar AABB"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Emitter From Mesh"
|
||||
msgstr "Crear emisor a partir de modelo"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Emitter From Node"
|
||||
msgstr "Crear emisor a partir de nodo"
|
||||
|
||||
|
@ -3674,12 +3677,14 @@ msgid "Create Emitter"
|
|||
msgstr "Crear emisor"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Emission Positions:"
|
||||
msgstr "Posiciones de emisión:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Emission Fill:"
|
||||
msgstr "Relleno de emisión:"
|
||||
msgstr "Posiciones de emisión:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Surface"
|
||||
|
@ -5095,10 +5100,12 @@ msgid "Resources"
|
|||
msgstr "Recursos"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export selected resources (including dependencies)."
|
||||
msgstr "Exportar los recursos seleccionado (incluyendo dependencias)."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export all resources in the project."
|
||||
msgstr "Exportar todos los recursos en el proyecto."
|
||||
|
||||
|
@ -5111,6 +5118,7 @@ msgid "Export Mode:"
|
|||
msgstr "Modo de exportación:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resources to Export:"
|
||||
msgstr "Recursos a exportar:"
|
||||
|
||||
|
@ -5119,6 +5127,7 @@ msgid "Action"
|
|||
msgstr "Acción"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5126,6 +5135,7 @@ msgstr ""
|
|||
"*.json, *.txt):"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filtros para excluir de la exportación (separados por comas, ej: *.json, *."
|
||||
|
@ -5296,10 +5306,12 @@ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
|
|||
msgstr "¡La ruta del proyecto no es correcta, tiene que existir!"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
|
||||
msgstr "La ruta del proyecto no es correcta, engine.cfg no debe existir."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
|
||||
msgstr "¡La ruta del proyecto no es correcta, engine.cfg debe existir."
|
||||
|
||||
|
@ -5312,6 +5324,7 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
|
|||
msgstr "La ruta del proyecto no es correcta (¿has cambiado algo?)."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
|
||||
msgstr "No se pudo crear engine.cfg en la ruta de proyecto."
|
||||
|
||||
|
@ -5513,6 +5526,7 @@ msgid "Button 9"
|
|||
msgstr "Botón 9"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick Axis Index:"
|
||||
msgstr "Índice de ejes del mando:"
|
||||
|
||||
|
@ -5521,6 +5535,7 @@ msgid "Axis"
|
|||
msgstr "Eje"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick Button Index:"
|
||||
msgstr "Índice de botones del mando:"
|
||||
|
||||
|
@ -5601,6 +5616,7 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
|
|||
msgstr "Quitar opción de remapeo de recursos"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project Settings (engine.cfg)"
|
||||
msgstr "Ajustes de proyecto (engine.cfg)"
|
||||
|
||||
|
@ -6591,6 +6607,204 @@ msgstr ""
|
|||
"que pueda obtener un tamaño. Alternativamente, hacelo un RenderTarget y "
|
||||
"asigná su textura interna a algún otro nodo para mostrar."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
|
||||
#~ msgstr "Cambiar modo de valor de pista de animación"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Add Bus"
|
||||
#~ msgstr "Añadir todos"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(Re)Importing Assets"
|
||||
#~ msgstr "Reimportando"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Property Description:"
|
||||
#~ msgstr "Descripción breve:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Manage Export Templates"
|
||||
#~ msgstr "Cargando plantillas de exportación"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Re-Download"
|
||||
#~ msgstr "Volver a cargar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Uninstall"
|
||||
#~ msgstr "Instalar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(Installed)"
|
||||
#~ msgstr "Instalar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Download"
|
||||
#~ msgstr "Abajo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(Current)"
|
||||
#~ msgstr "Actual:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Error creating path for templates:\n"
|
||||
#~ msgstr "Error al guardar atlas:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Extracting Export Templates"
|
||||
#~ msgstr "Cargando plantillas de exportación"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Current Version:"
|
||||
#~ msgstr "Escena actual"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Installed Versions:"
|
||||
#~ msgstr "Plugins instalados:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Install From File"
|
||||
#~ msgstr "Instalar proyecto:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Remove Template"
|
||||
#~ msgstr "Remover Item"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select template file"
|
||||
#~ msgstr "¿Quieres eliminar los archivos seleccionados?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Export Template Manager"
|
||||
#~ msgstr "Cargando plantillas de exportación"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Expand all"
|
||||
#~ msgstr "Expandir al padre"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " Files"
|
||||
#~ msgstr "Archivo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Import As:"
|
||||
#~ msgstr "Importar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reimport"
|
||||
#~ msgstr "Reimportar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Same as Target Scene"
|
||||
#~ msgstr "Igual que escena de destino"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shared"
|
||||
#~ msgstr "Compartido"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Show Bones"
|
||||
#~ msgstr "Crear huesos"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Modify Curve"
|
||||
#~ msgstr "Modificar Mapa de Curvas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Remove Point from Line2D"
|
||||
#~ msgstr "Borrar punto de curva"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Add Point to Line2D"
|
||||
#~ msgstr "Añadir punto a curva"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Move Point in Line2D"
|
||||
#~ msgstr "Mover Punto en Curva"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Split Segment (in line)"
|
||||
#~ msgstr "Dividir segmento (en curva)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Surface Points"
|
||||
#~ msgstr "Superficie %d"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Emission Source: "
|
||||
#~ msgstr "Relleno de emisión:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Close All"
|
||||
#~ msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Discard"
|
||||
#~ msgstr "Discreto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Pick Color"
|
||||
#~ msgstr "Color"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "Guardar tema"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Runnable"
|
||||
#~ msgstr "Activar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Delete patch '"
|
||||
#~ msgstr "Eliminar entrada"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Delete preset '%s'?"
|
||||
#~ msgstr "¿Quieres eliminar los archivos seleccionados?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Presets"
|
||||
#~ msgstr "Ajuste…"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
|
||||
#~ msgstr "Exportar los recursos seleccionado (incluyendo dependencias)."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Patches"
|
||||
#~ msgstr "Coincidencias:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Make Patch"
|
||||
#~ msgstr "Ruta de destino:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Export With Debug"
|
||||
#~ msgstr "Exportar Tile Set"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Pick a Viewport"
|
||||
#~ msgstr "1 visor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Show in File System"
|
||||
#~ msgstr "SistDeArchivos"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Pick a Node"
|
||||
#~ msgstr "Selecciona un nodo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Property"
|
||||
#~ msgstr "Seleccionar puntos"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Method"
|
||||
#~ msgstr "Modo de selección"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change Probe Extents"
|
||||
#~ msgstr "Cambiar Alcances de Notificadores"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
|
||||
#~ "yield properly!"
|
||||
|
@ -6821,9 +7035,26 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "just released"
|
||||
#~ msgstr "se levante"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Run in Browser"
|
||||
#~ msgstr "Examinar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not write file:\n"
|
||||
#~ msgstr "No se pudo cargar el tile:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not read file:\n"
|
||||
#~ msgstr "No se pudo cargar el tile:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not open template for export:\n"
|
||||
#~ msgstr "No se pudo crear la carpeta."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?"
|
||||
#~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
|
||||
#~ "correct?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "No se ha podido leer el archivo de certificación. ¿Seguro que la ruta y "
|
||||
#~ "contraseña son correctas?"
|
||||
|
@ -6909,44 +7140,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "La propiedad Path debe apuntar a un nodo Particles2D valido para "
|
||||
#~ "funcionar."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Property Description:"
|
||||
#~ msgstr "Descripción breve:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Same as Target Scene"
|
||||
#~ msgstr "Igual que escena de destino"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shared"
|
||||
#~ msgstr "Compartido"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Show Bones"
|
||||
#~ msgstr "Crear huesos"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Close All"
|
||||
#~ msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Pick Color"
|
||||
#~ msgstr "Color"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "Guardar tema"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Property"
|
||||
#~ msgstr "Seleccionar puntos"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Method"
|
||||
#~ msgstr "Modo de selección"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change Probe Extents"
|
||||
#~ msgstr "Cambiar Alcances de Notificadores"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
|
||||
#~ "parent first."
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,5 @@
|
|||
# Spanish (Argentina) translation of the Godot Engine editor
|
||||
# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
|
||||
# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
|
||||
# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>, 2016-2017.
|
||||
|
@ -11,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-09 23:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-17 00:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/es_AR/>\n"
|
||||
|
@ -20,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.11-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.14-dev\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
|
@ -486,8 +485,9 @@ msgid "Next"
|
|||
msgstr "Siguiente"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
|
||||
msgstr "%d Ocurrencia(s) Reemplazadas."
|
||||
msgstr "%d ocurrencia(s) Reemplazadas."
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Not found!"
|
||||
|
@ -1160,11 +1160,11 @@ msgstr "Error guardando TileSet!"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Can't open export templates zip."
|
||||
msgstr "No se puede abir el zip de templates de exportación."
|
||||
msgstr "No se puede abir el zip de plantillas de exportación."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Loading Export Templates"
|
||||
msgstr "Cargando Templates de Exportación"
|
||||
msgstr "Cargando Plantillas de Exportación"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Error trying to save layout!"
|
||||
|
@ -1412,9 +1412,8 @@ msgid "Previous tab"
|
|||
msgstr "Pestaña anterior"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filter Files.."
|
||||
msgstr "Filtrado Rápido de Archivos.."
|
||||
msgstr "Filtrar Archivos.."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Operations with scene files."
|
||||
|
@ -1768,7 +1767,7 @@ msgstr "Gracias!"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Import Templates From ZIP File"
|
||||
msgstr "Importar Templates Desde Archivo ZIP"
|
||||
msgstr "Importar Plantillas Desde Archivo ZIP"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Export Project"
|
||||
|
@ -2612,8 +2611,9 @@ msgid "Compress"
|
|||
msgstr "Comprimir"
|
||||
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add to Project (engine.cfg)"
|
||||
msgstr "Agregar al Proyecto (engine.cfg)"
|
||||
msgstr "Agregar al Proyecto (godot.cfg)"
|
||||
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Import Languages:"
|
||||
|
@ -2652,9 +2652,8 @@ msgid "Change Animation Name:"
|
|||
msgstr "Cambiar Nombre de Animación:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Animation?"
|
||||
msgstr "Duplicar Animación"
|
||||
msgstr "Eliminar Animación?"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -3062,7 +3061,7 @@ msgstr "Editar CanvasItem"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Change Anchors"
|
||||
msgstr "Cambiar Anchors"
|
||||
msgstr "Cambiar Anclas"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Zoom (%):"
|
||||
|
@ -3631,12 +3630,14 @@ msgid "Generate AABB"
|
|||
msgstr "Generar AABB"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Emitter From Mesh"
|
||||
msgstr "Crear Emisor desde Mesh"
|
||||
msgstr "Crear Puntos de Emisión desde Mesh"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Emitter From Node"
|
||||
msgstr "Crear Emisor desde Nodo"
|
||||
msgstr "Crear Puntos de Emisión Desde Nodo"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Clear Emitter"
|
||||
|
@ -3647,12 +3648,14 @@ msgid "Create Emitter"
|
|||
msgstr "Crear Emisor"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Emission Positions:"
|
||||
msgstr "Posiciones de Emisión:"
|
||||
msgstr "Puntos de Emisión:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Emission Fill:"
|
||||
msgstr "Relleno de Emisión:"
|
||||
msgstr "Puntos de Emisión:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Surface"
|
||||
|
@ -4543,7 +4546,7 @@ msgstr "4 Viewports"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Display Normal"
|
||||
msgstr "Mostrar Normales"
|
||||
msgstr "Mostrar Normal"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Display Wireframe"
|
||||
|
@ -4764,11 +4767,11 @@ msgstr "Quitar Items de Clases"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Empty Template"
|
||||
msgstr "Crear Template Vacío"
|
||||
msgstr "Crear Plantilla Vacía"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Empty Editor Template"
|
||||
msgstr "Crear Template de Editor Vacío"
|
||||
msgstr "Crear Plantilla de Editor Vacía"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "CheckBox Radio1"
|
||||
|
@ -5056,12 +5059,14 @@ msgid "Resources"
|
|||
msgstr "Recursos"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export selected resources (including dependencies)."
|
||||
msgstr "Exportar los recursos seleccionado (incluyendo dependencias)."
|
||||
msgstr "Exportar ecursos seleccionados (y dependencias)"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export all resources in the project."
|
||||
msgstr "Exportar todos los recursos en el proyecto."
|
||||
msgstr "Exportar todos los recursos en el proyecto"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Export all files in the project directory."
|
||||
|
@ -5072,25 +5077,28 @@ msgid "Export Mode:"
|
|||
msgstr "Modo de Exportación:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resources to Export:"
|
||||
msgstr "Recursos a Exportar:"
|
||||
msgstr "Recursos a exportar:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Acción"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filtros para exportar archivos que no son recursos (separados por comas, ej: "
|
||||
"*.json, *.txt):"
|
||||
"*.json, *.txt)"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filtros para excluir de la exportación (separados por comas, ej: *.json, *."
|
||||
"txt):"
|
||||
"Filtros para excluir archivos del proyecto (separados por comas, ej: *.json, "
|
||||
"*.txt)"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Convert text scenes to binary on export."
|
||||
|
@ -5257,12 +5265,14 @@ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
|
|||
msgstr "Ruta de proyecto inválida, la ruta debe existir!"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
|
||||
msgstr "Ruta de proyecto inválida, engine.cfg no debe existir."
|
||||
msgstr "Ruta de proyecto inválida, godot.cfg no debe existir."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
|
||||
msgstr "Ruta de proyecto inválida, engine.cfg debe existir."
|
||||
msgstr "Ruta de proyecto inválida, godot.cfg debe existir."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Imported Project"
|
||||
|
@ -5273,8 +5283,9 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
|
|||
msgstr "Ruta de proyecto inválida (cambiaste algo?)."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
|
||||
msgstr "No se pudo crear engine.cfg en la ruta de proyecto."
|
||||
msgstr "No se pudo crear godot.cfg en la ruta de proyecto."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "The following files failed extraction from package:"
|
||||
|
@ -5474,16 +5485,18 @@ msgid "Button 9"
|
|||
msgstr "Botón 9"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick Axis Index:"
|
||||
msgstr "Indice de Ejes de Joystick:"
|
||||
msgstr "Indice del Eje del Gamepad:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
|
||||
msgid "Axis"
|
||||
msgstr "Eje"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick Button Index:"
|
||||
msgstr "Indice de Botones de Joystick:"
|
||||
msgstr "Indice del Boton del Gamepad:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Add Input Action"
|
||||
|
@ -5562,8 +5575,9 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
|
|||
msgstr "Remover Opción de Remapeo de Recursos"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project Settings (engine.cfg)"
|
||||
msgstr "Ajustes de Proyecto (engine.cfg)"
|
||||
msgstr "Configuración de Proyecto (godot.cfg)"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
msgid "General"
|
||||
|
@ -5828,7 +5842,7 @@ msgstr "Esta operación no puede hacerse sin una escena."
|
|||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Can not perform with the root node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se puede realizar sobre el nodo raíz."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
|
||||
|
@ -5912,9 +5926,8 @@ msgid "Save Branch as Scene"
|
|||
msgstr "Guardar Rama como Escena"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Node Path"
|
||||
msgstr "Copiar Ruta"
|
||||
msgstr "Copiar Ruta del Nodo"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Delete (No Confirm)"
|
||||
|
@ -6538,12 +6551,216 @@ msgstr ""
|
|||
"que pueda obtener un tamaño. Alternativamente, hacelo un RenderTarget y "
|
||||
"asigná su textura interna a algún otro nodo para mostrar."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
|
||||
#~ msgstr "Cambiar Modo de Envoltura de Track de Anim"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save Audio Bus Layout As.."
|
||||
#~ msgstr "Guardar Layout de Bus de Audio Como.."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Location for New Layout.."
|
||||
#~ msgstr "Ubicación para el Nuevo Layout.."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open Audio Bus Layout"
|
||||
#~ msgstr "Abrir Layout de Bus de Audio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Bus"
|
||||
#~ msgstr "Agregar Bus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Template file not found:\n"
|
||||
#~ msgstr "Plantilla no encontrada:\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Re)Importing Assets"
|
||||
#~ msgstr "(Re)Importando Assets"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Property Description:"
|
||||
#~ msgstr "Descripción de Propiedad:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
|
||||
#~ "To make changes to it, a new inherited scene can be created."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La escena '%s' fue importada automaticamente, por lo tanto no puede ser "
|
||||
#~ "modificada.\n"
|
||||
#~ "Para realizar cambios, se debe crear una nueva escena heredada."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Manage Export Templates"
|
||||
#~ msgstr "Gestionar Plantillas de Exportación"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Re-Download"
|
||||
#~ msgstr "Volver a Descargar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uninstall"
|
||||
#~ msgstr "Desinstalar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Installed)"
|
||||
#~ msgstr "(Instalado)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Download"
|
||||
#~ msgstr "Descargar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Missing)"
|
||||
#~ msgstr "(Faltante)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Current)"
|
||||
#~ msgstr "(Actual)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove template version '%s'?"
|
||||
#~ msgstr "Quitar plantilla version '%s'?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
|
||||
#~ msgstr "Formato de version.txt invalido dentro de plantillas."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
#~ "identifier."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Formato de version.txt invalido dentro de plantillas. Revision no es un "
|
||||
#~ "identificador valido."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No version.txt found inside templates."
|
||||
#~ msgstr "No se encontro ningún version.txt dentro de las plantillas."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error creating path for templates:\n"
|
||||
#~ msgstr "Error creando ruta para las plantillas:\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extracting Export Templates"
|
||||
#~ msgstr "Extrayendo Plantillas de Exportación"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current Version:"
|
||||
#~ msgstr "Version Actual:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installed Versions:"
|
||||
#~ msgstr "Versiones Instaladas:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install From File"
|
||||
#~ msgstr "Instalar Desde Archivo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove Template"
|
||||
#~ msgstr "Remover Plantilla"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select template file"
|
||||
#~ msgstr "Elegir archivo de plantilla"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Template Manager"
|
||||
#~ msgstr "Gestor de Plantillas de Exportación"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot navigate to '"
|
||||
#~ msgstr "No se puede navegar a '"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Expand all"
|
||||
#~ msgstr "Expandir todos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Collapse all"
|
||||
#~ msgstr "Colapsar todos"
|
||||
|
||||
#~ msgid " Files"
|
||||
#~ msgstr " Archivos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import As:"
|
||||
#~ msgstr "Importar Como:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reimport"
|
||||
#~ msgstr "Reimportar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Same as Target Scene"
|
||||
#~ msgstr "Igual que Escena de Destino"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shared"
|
||||
#~ msgstr "Compartido"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Bones"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar Huesos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Modify Curve"
|
||||
#~ msgstr "Modificar Curva"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove Point from Line2D"
|
||||
#~ msgstr "Remover Punto de Line2D"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Point to Line2D"
|
||||
#~ msgstr "Agregar Punto a Line2D"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move Point in Line2D"
|
||||
#~ msgstr "Mover Punto en Line2D"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Split Segment (in line)"
|
||||
#~ msgstr "Partir Segmento (en línea)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
|
||||
#~ msgstr "Se requiere un material procesador de tipo 'ParticlesMaterial'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Surface Points"
|
||||
#~ msgstr "Puntos de Superficie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
|
||||
#~ msgstr "Puntos de Superficia+Normal (Dirigida)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Emission Source: "
|
||||
#~ msgstr "Fuente de Emisión: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Close All"
|
||||
#~ msgstr "Cerrar Todos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Discard"
|
||||
#~ msgstr "Descartar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pick Color"
|
||||
#~ msgstr "Elegir Color"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Runnable"
|
||||
#~ msgstr "Ejecutable"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete patch '"
|
||||
#~ msgstr "Eliminar parche '"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete preset '%s'?"
|
||||
#~ msgstr "Eliminar preset '%s'?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Presets"
|
||||
#~ msgstr "Presets"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
|
||||
#~ msgstr "Exportar escenas seleccionadas (y dependencias)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Patches"
|
||||
#~ msgstr "Parches"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Make Patch"
|
||||
#~ msgstr "Crear Parche"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export templates for this platform are missing:"
|
||||
#~ msgstr "Faltan las plantillas de exportación para esta plataforma:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export With Debug"
|
||||
#~ msgstr "Exportar Como Debug"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pick a Viewport"
|
||||
#~ msgstr "Seleccionar un Viewport"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show in File System"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar en Sistema de Archivos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pick a Node"
|
||||
#~ msgstr "Seleccionar un Nodo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Property"
|
||||
#~ msgstr "Seleccionar Propiedad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Method"
|
||||
#~ msgstr "Seleccionar Método"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change Probe Extents"
|
||||
#~ msgstr "Cambiar Extensión de Sonda"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
|
||||
#~ "yield properly!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Un nodo rindió(yielded) sin memoria de trabajo, por favor lee los docs "
|
||||
#~ "sobre como usar yield correctamente!"
|
||||
#~ "Un nodo realizó un yield sin memoria de trabajo, por favor leé la "
|
||||
#~ "documentacion sobre como usar yield correctamente!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Node yielded, but did not return a function state in the first working "
|
||||
|
@ -6760,8 +6977,24 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "just released"
|
||||
#~ msgstr "recién soltado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Run in Browser"
|
||||
#~ msgstr "Ejecutar en el Navegador"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
|
||||
#~ msgstr "Ejecutar HTML exportado en el navegador por defecto del sistema."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write file:\n"
|
||||
#~ msgstr "No se pudo escribir el archivo:\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not read file:\n"
|
||||
#~ msgstr "No se pudo leer el archivo:\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open template for export:\n"
|
||||
#~ msgstr "No se pudo abrir la plantilla para exportar:\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?"
|
||||
#~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
|
||||
#~ "correct?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "No se pudo leer el archivo de certificado. Son tanto la ruta como el "
|
||||
#~ "password correctos?"
|
||||
|
@ -6776,8 +7009,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "No export templates found.\n"
|
||||
#~ "Download and install export templates."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "No se encontraron export templates.\n"
|
||||
#~ "Descargá o instalá export templates."
|
||||
#~ "No se encontraron plantillas de exportación.\n"
|
||||
#~ "Descargá o instalá plantillas de exportación."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom debug package not found."
|
||||
#~ msgstr "Paquete debug personalizado no encontrado."
|
||||
|
@ -6834,35 +7067,14 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La propiedad Path debe apuntar a un nodo Spatial valido para funcionar."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Property Description:"
|
||||
#~ msgstr "Descripción de Propiedad:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Same as Target Scene"
|
||||
#~ msgstr "Igual que Escena de Destino"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shared"
|
||||
#~ msgstr "Compartido"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Bones"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar Huesos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Close All"
|
||||
#~ msgstr "Cerrar Todos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pick Color"
|
||||
#~ msgstr "Elegir Color"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Property"
|
||||
#~ msgstr "Seleccionar Propiedad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Method"
|
||||
#~ msgstr "Seleccionar Método"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change Probe Extents"
|
||||
#~ msgstr "Cambiar Extensión de Sonda"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
|
||||
#~ "Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom "
|
||||
#~ "minimum size manually."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ScrollContainer esta diseñado para trabajan con un unico control hijo.\n"
|
||||
#~ "Usá un container como hijo (VBox, HBox, etc), o un Control y seteá el "
|
||||
#~ "tamaño mínimo personalizado de forma manual."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,5 @@
|
|||
# Persian translation of the Godot Engine editor
|
||||
# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
|
||||
# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
|
||||
# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# alabd14313 <alabd14313@yahoo.com>, 2016.
|
||||
|
@ -485,6 +484,7 @@ msgid "Next"
|
|||
msgstr "بعدی"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
|
||||
msgstr "تعداد d% رخداد جایگزین شد."
|
||||
|
||||
|
@ -4860,16 +4860,18 @@ msgid "Error"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Script Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ویرایشگر ترجیحات"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Please export outside the project folder!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error exporting project!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "صادر کردن پروژه"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Error writing the project PCK!"
|
||||
|
@ -4889,8 +4891,9 @@ msgid "Full name"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Organizational unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "انتقال"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4947,20 +4950,23 @@ msgid "Include"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Image Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حلقه انیمیشن را تغییر بده"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Group name can't be empty!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid character in group name!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نام دارایی ایندکس نامعتبر."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group name already exists!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بارگذاری خودکار 's%' هم اکنون موجود است!"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Add Image Group"
|
||||
|
@ -4975,8 +4981,9 @@ msgid "Atlas Preview"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project Export Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ویرایشگر ترجیحات"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Target"
|
||||
|
@ -5007,12 +5014,14 @@ msgid "Export Mode:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resources to Export:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "پویندهی منبع جدا افتاده"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "افزودن وظیفه"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5092,20 +5101,23 @@ msgid "Shrink By:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preview Atlas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "زبانه قبلی"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Image Filter:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "صافی:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Images:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "انتخاب حالت"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Group"
|
||||
|
@ -5136,12 +5148,14 @@ msgid "Trim"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trailing Silence:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ذخیره سازی صحنه"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "صحنه جدید"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Script Export Mode:"
|
||||
|
@ -5168,20 +5182,23 @@ msgid "Export PCK/Zip"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Project PCK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "صادر کردن پروژه"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "پشتیبانی.."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Project Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Preset:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "صادر کردن پروژه"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Invalid project path, the path must exist!"
|
||||
|
@ -6469,6 +6486,82 @@ msgstr ""
|
|||
"تا بتواند یک اندازه بگیرد. در غیر اینصورت، آن را یک RenderTarget قرار دهید و "
|
||||
"بافت داخلی آن را برای نمایش به تعدادی گره تخصیص دهید."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
|
||||
#~ msgstr "مقدار را در انیمیشن تغییر بده"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(Re)Importing Assets"
|
||||
#~ msgstr "در حال وارد کردن دوباره..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Property Description:"
|
||||
#~ msgstr "خلاصه توضیحات:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(Installed)"
|
||||
#~ msgstr "افزونه های نصب شده:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Current Version:"
|
||||
#~ msgstr "نسخه:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Installed Versions:"
|
||||
#~ msgstr "افزونه های نصب شده:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Remove Template"
|
||||
#~ msgstr "برداشتن انتخاب شده"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select template file"
|
||||
#~ msgstr "آیا پروندههای انتخاب شده حذف شود؟"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " Files"
|
||||
#~ msgstr "پرونده:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reimport"
|
||||
#~ msgstr "در حال وارد کردن دوباره..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Add Point to Line2D"
|
||||
#~ msgstr "برو به خط"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Close All"
|
||||
#~ msgstr "بستن"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Discard"
|
||||
#~ msgstr "گسسته"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Delete patch '"
|
||||
#~ msgstr "حذف کن"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Delete preset '%s'?"
|
||||
#~ msgstr "آیا پروندههای انتخاب شده حذف شود؟"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Patches"
|
||||
#~ msgstr "تطبیقها:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Pick a Node"
|
||||
#~ msgstr "مسیر به سمت گره:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Property"
|
||||
#~ msgstr "دارایی Setter را اضافه کن"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Method"
|
||||
#~ msgstr "انتخاب حالت"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
|
||||
#~ "yield properly!"
|
||||
|
@ -6522,9 +6615,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Rename Signal"
|
||||
#~ msgstr "Signal را تغییر نام بده"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Function"
|
||||
#~ msgstr "افزودن وظیفه"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Variable"
|
||||
#~ msgstr "افزودن متغیر"
|
||||
|
||||
|
@ -6614,9 +6704,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Iterator became invalid: "
|
||||
#~ msgstr "تکرارگر نامعتبر شد: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid index property name."
|
||||
#~ msgstr "نام دارایی ایندکس نامعتبر."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Base object is not a Node!"
|
||||
#~ msgstr "شیء پایه یک گره نیست!"
|
||||
|
||||
|
@ -6649,6 +6736,18 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "مقدار بازگشتی نامعتبر از ()step_ ، باید integer (seq out) ، یا string "
|
||||
#~ "(error) باشد."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not write file:\n"
|
||||
#~ msgstr "نمیتواند یک پوشه ایجاد شود."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not read file:\n"
|
||||
#~ msgstr "نمیتواند یک پوشه ایجاد شود."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not open template for export:\n"
|
||||
#~ msgstr "نمیتواند یک پوشه ایجاد شود."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Invalid unique name."
|
||||
#~ msgstr "نام نامعتبر."
|
||||
|
@ -6661,22 +6760,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
|
||||
#~ msgstr "دارایی Path باید به یک گره Particles2D معتبر اشاره کند تا کار کند."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Property Description:"
|
||||
#~ msgstr "خلاصه توضیحات:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Close All"
|
||||
#~ msgstr "بستن"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Property"
|
||||
#~ msgstr "دارایی Setter را اضافه کن"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Method"
|
||||
#~ msgstr "انتخاب حالت"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but "
|
||||
#~ "unsequenced ports were specified."
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -1,14 +1,15 @@
|
|||
# French translation of the Godot Engine editor
|
||||
# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
|
||||
# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
|
||||
# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# Brice <bbric@free.fr>, 2016.
|
||||
# Chenebel Dorian <LoubiTek54@gmail.com>, 2016-2017.
|
||||
# derderder77 <derderder77380@gmail.com>, 2016.
|
||||
# finkiki <specialpopol@gmx.fr>, 2016.
|
||||
# Gilles Roudiere <gilles.roudiere@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Hugo Locurcio <hugo.l@openmailbox.org>, 2016-2017.
|
||||
# Marc <marc.gilleron@gmail.com>, 2016-2017.
|
||||
# Nathan Lovato <nathan.lovato.art@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Nicolas Lehuen <nicolas@lehuen.com>, 2016.
|
||||
# Omicron <tritonic.dev@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Onyx Steinheim <thevoxelmanonyx@gmail.com>, 2016.
|
||||
|
@ -21,8 +22,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-28 20:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hugo Locurcio <hugo.l@openmailbox.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-25 09:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nathan Lovato <nathan.lovato.art@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -30,7 +31,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.12-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.14.1\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
|
@ -291,7 +292,7 @@ msgstr "Outils de piste"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
|
||||
msgstr "Activer la modification de pistes individuelles en cliquant dessus."
|
||||
msgstr "Activer la modification de chaque clé en cliquant dessus."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim. Optimizer"
|
||||
|
@ -497,6 +498,7 @@ msgid "Next"
|
|||
msgstr "Suivant"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
|
||||
msgstr "%d occurrence(s) remplacée(s)."
|
||||
|
||||
|
@ -1432,9 +1434,8 @@ msgid "Previous tab"
|
|||
msgstr "Onglet precedent"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filter Files.."
|
||||
msgstr "Filtre rapide d'un fichier…"
|
||||
msgstr "Filtrer des fichiers…"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Operations with scene files."
|
||||
|
@ -1587,7 +1588,6 @@ msgid "Play custom scene"
|
|||
msgstr "Jouer une scène personnalisée"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Play Custom Scene"
|
||||
msgstr "Jouer une scène personnalisée"
|
||||
|
||||
|
@ -1608,9 +1608,8 @@ msgstr ""
|
|||
"connecter à l'adresse IP de cet ordinateur afin de procéder au débogage."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Small Deploy with Network FS"
|
||||
msgstr "Petit déploiement avec le réseau FS"
|
||||
msgstr "Petit déploiement avec le réseau"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2012,7 +2011,7 @@ msgstr "Répertoire suivant"
|
|||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Re-Scan Filesystem"
|
||||
msgstr "Re-scanner le système de fichiers"
|
||||
msgstr "Analyser à nouveau le système de fichiers"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Toggle folder status as Favorite"
|
||||
|
@ -2020,7 +2019,9 @@ msgstr "Basculer l'état favori du dossier"
|
|||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
|
||||
msgstr "Instancie la/les scènes sélectionnées en tant qu'enfant du nœud."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instancie la(les) scène(s) sélectionnée(s) en tant qu'enfant(s) du nœud "
|
||||
"sélectionné."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Move"
|
||||
|
@ -2169,7 +2170,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en tant que fichier BMFont."
|
|||
#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
||||
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
|
||||
msgid "Error initializing FreeType."
|
||||
msgstr "Erreur d'initialisation de Freetype."
|
||||
msgstr "Erreur à l'initialisation de Freetype."
|
||||
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
||||
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
|
||||
|
@ -2299,7 +2300,7 @@ msgstr "Script invalide ou cassé de post-importation."
|
|||
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Error importing scene."
|
||||
msgstr "Erreur d'importation de la scène."
|
||||
msgstr "Erreur à l'importation de la scène."
|
||||
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Import 3D Scene"
|
||||
|
@ -2523,8 +2524,8 @@ msgid ""
|
|||
"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to "
|
||||
"the project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"REMARQUE : Il n'est pas obligatoire d'importer les textures en 2D. Copiez "
|
||||
"directement les fichiers PNG ou JPEG dans le projet."
|
||||
"REMARQUE : L'import de textures 2D n'est pas obligatoire. Copiez directement "
|
||||
"les fichiers PNG ou JPEG dans le projet."
|
||||
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Crop empty space."
|
||||
|
@ -2640,6 +2641,7 @@ msgid "Compress"
|
|||
msgstr "Compresser"
|
||||
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add to Project (engine.cfg)"
|
||||
msgstr "Ajouter au projet (engine.cfg)"
|
||||
|
||||
|
@ -2912,7 +2914,7 @@ msgstr "Mélange 1 :"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "X-Fade Time (s):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Durée du fondu (s) :"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Current:"
|
||||
|
@ -3287,7 +3289,7 @@ msgstr "Tout ajouter"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Adding %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajout de %s..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Create Node"
|
||||
|
@ -3326,6 +3328,8 @@ msgid ""
|
|||
"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
|
||||
"Drag & drop + Alt : Change node type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Glisser-déposer + Maj : Ajouter un nœud frère\n"
|
||||
"Glisser-déposer + Alt : Modifier le type de nœud"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -3451,7 +3455,7 @@ msgstr "Créer un corps statique de type Trimesh"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Static Convex Body"
|
||||
msgstr "Créer un corps statique de type convexe"
|
||||
msgstr "Créer corps convexe statique"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "This doesn't work on scene root!"
|
||||
|
@ -3672,10 +3676,12 @@ msgid "Generate AABB"
|
|||
msgstr "Générer un AABB"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Emitter From Mesh"
|
||||
msgstr "Créer un émetteur à partir d'un maillage"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Emitter From Node"
|
||||
msgstr "Créer un émetteur à partir d'un nœud"
|
||||
|
||||
|
@ -3688,12 +3694,14 @@ msgid "Create Emitter"
|
|||
msgstr "Créer un émetteur"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Emission Positions:"
|
||||
msgstr "Positions d'émission :"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Emission Fill:"
|
||||
msgstr "Remplissage d'émission :"
|
||||
msgstr "Positions d'émission :"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Surface"
|
||||
|
@ -4182,7 +4190,7 @@ msgstr "Cherche dans la hiérarchie des classes."
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Search the reference documentation."
|
||||
msgstr "Cherche dans la documentation de référence."
|
||||
msgstr "Chercher dans la documentation de référence."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Go to previous edited document."
|
||||
|
@ -4637,7 +4645,7 @@ msgstr "Couleur de l'éclairage ambient :"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Perspective FOV (deg.):"
|
||||
msgstr "Champ de vision de perspective (degrés) :"
|
||||
msgstr "Champ visuel de la perspective (degrés) :"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "View Z-Near:"
|
||||
|
@ -5104,10 +5112,12 @@ msgid "Resources"
|
|||
msgstr "Ressources"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export selected resources (including dependencies)."
|
||||
msgstr "Exporter les ressources sélectionnées (y compris les dépendences)."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export all resources in the project."
|
||||
msgstr "Exporter toutes les ressources dans le projet."
|
||||
|
||||
|
@ -5120,6 +5130,7 @@ msgid "Export Mode:"
|
|||
msgstr "Mode d'exportation :"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resources to Export:"
|
||||
msgstr "Ressources à exporter :"
|
||||
|
||||
|
@ -5128,6 +5139,7 @@ msgid "Action"
|
|||
msgstr "Action"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5135,6 +5147,7 @@ msgstr ""
|
|||
"virgules, par exemple : *.json, *.txt) :"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filtres à utiliser pour exclure des fichiers (séparés par des virgules, par "
|
||||
|
@ -5306,10 +5319,12 @@ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
|
|||
msgstr "Chemin de projet invalide, le chemin doit exister !"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
|
||||
msgstr "Chemin de projet invalide, engine.cfg ne doit pas exister."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
|
||||
msgstr "Chemin de projet invalide, engine.cfg doit exister."
|
||||
|
||||
|
@ -5322,6 +5337,7 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
|
|||
msgstr "Chemin de projet non valide (avez-vous changé quelque chose ?)."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de créer le fichier engine.cfg dans le répertoire du projet."
|
||||
|
@ -5529,6 +5545,7 @@ msgid "Button 9"
|
|||
msgstr "Bouton 9"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick Axis Index:"
|
||||
msgstr "Index de l'axe du joystick :"
|
||||
|
||||
|
@ -5537,6 +5554,7 @@ msgid "Axis"
|
|||
msgstr "Axe"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick Button Index:"
|
||||
msgstr "Index du bouton du joystick :"
|
||||
|
||||
|
@ -5617,6 +5635,7 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project Settings (engine.cfg)"
|
||||
msgstr "Paramètres du projet (engine.cfg)"
|
||||
|
||||
|
@ -5955,9 +5974,8 @@ msgid "Attach Script"
|
|||
msgstr "Ajouter un script"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear Script"
|
||||
msgstr "Créer un script"
|
||||
msgstr "Supprimer le script"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Merge From Scene"
|
||||
|
@ -6288,7 +6306,7 @@ msgstr "Changer le rayon d'une forme en capsule"
|
|||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Capsule Shape Height"
|
||||
msgstr "Changer la hauteur d'une forme en capsule"
|
||||
msgstr "Changer la hauteur de la forme capsule"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
|
@ -6608,6 +6626,240 @@ msgstr ""
|
|||
"nœud de type Control afin qu'il en obtienne une taille. Sinon, faites-en une "
|
||||
"RenderTarget et assignez sa texture à un nœud pouvant l'afficher."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
|
||||
#~ msgstr "Modifier le mode de valeur de la piste d'animation"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Save Audio Bus Layout As.."
|
||||
#~ msgstr "Enregistrer la Disposition des Bus Audio Sous.."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Location for New Layout.."
|
||||
#~ msgstr "Emplacement de la Nouvelle Mise en Page.."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Open Audio Bus Layout"
|
||||
#~ msgstr "Ouvrir la Mise en Page des Bus Audio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Bus"
|
||||
#~ msgstr "Ajouter un bus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Template file not found:\n"
|
||||
#~ msgstr "Fichier modèle introuvable :\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Re)Importing Assets"
|
||||
#~ msgstr "Ré-importation des assets"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Property Description:"
|
||||
#~ msgstr "Description des propriétés :"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
|
||||
#~ "To make changes to it, a new inherited scene can be created."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La scène « %s » a été automatiquement importée, elle ne peut donc pas "
|
||||
#~ "être modifiée.\n"
|
||||
#~ "Pour y apporter des modification, une scène fille peut être créée."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Manage Export Templates"
|
||||
#~ msgstr "Gérer les modèles d'exportation"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Re-Download"
|
||||
#~ msgstr "Télécharger à nouveau"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uninstall"
|
||||
#~ msgstr "Désinstaller"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Installed)"
|
||||
#~ msgstr "(Installé)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Download"
|
||||
#~ msgstr "Télécharger"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Missing)"
|
||||
#~ msgstr "(Manquant)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(Current)"
|
||||
#~ msgstr "Actuel :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove template version '%s'?"
|
||||
#~ msgstr "Supprimer la version '%s' du modèle ?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
|
||||
#~ msgstr "Le format de version.txt invalide dans les modèles."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
#~ "identifier."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Le format de version.txt invalide dans les modèles. Revision n'est pas un "
|
||||
#~ "identifiant valide."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No version.txt found inside templates."
|
||||
#~ msgstr "Le fichier version.txt n'a pas été trouvé dans les modèles."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Error creating path for templates:\n"
|
||||
#~ msgstr "Erreur de sauvegarde de l'atlas :"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Extracting Export Templates"
|
||||
#~ msgstr "Chargement des modèles d'exportation"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Current Version:"
|
||||
#~ msgstr "Version actuelle :"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Installed Versions:"
|
||||
#~ msgstr "Extensions installées :"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Install From File"
|
||||
#~ msgstr "Projets récents :"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Remove Template"
|
||||
#~ msgstr "Supprimer l'item"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select template file"
|
||||
#~ msgstr "Supprimer les fichiers sélectionnés ?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Export Template Manager"
|
||||
#~ msgstr "Chargement des modèles d'exportation"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot navigate to '"
|
||||
#~ msgstr "Ne peux pas acceder à '"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Expand all"
|
||||
#~ msgstr "Étendre au parent"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Collapse all"
|
||||
#~ msgstr "Réduire tout"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " Files"
|
||||
#~ msgstr "Fichier"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Import As:"
|
||||
#~ msgstr "Importer"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reimport"
|
||||
#~ msgstr "Ré-importer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Same as Target Scene"
|
||||
#~ msgstr "Identique à la scène de destination"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shared"
|
||||
#~ msgstr "Partagé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Bones"
|
||||
#~ msgstr "Afficher les os"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Modify Curve"
|
||||
#~ msgstr "Modifier la carte de courbes"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Remove Point from Line2D"
|
||||
#~ msgstr "Supprimer le point d'une courbe"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Add Point to Line2D"
|
||||
#~ msgstr "Ajouter un point à la courbe"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Move Point in Line2D"
|
||||
#~ msgstr "Déplacer le point dans la courbe"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Split Segment (in line)"
|
||||
#~ msgstr "Diviser le segment (en courbe)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Surface Points"
|
||||
#~ msgstr "Surface %d"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Emission Source: "
|
||||
#~ msgstr "Remplissage d'émission :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Close All"
|
||||
#~ msgstr "Fermer tout"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Discard"
|
||||
#~ msgstr "Discret"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pick Color"
|
||||
#~ msgstr "Prélever une couleur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "Thème"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Runnable"
|
||||
#~ msgstr "Activer"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Delete patch '"
|
||||
#~ msgstr "Supprimer l'entrée"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Delete preset '%s'?"
|
||||
#~ msgstr "Supprimer les fichiers sélectionnés ?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Presets"
|
||||
#~ msgstr "Pré-réglage…"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
|
||||
#~ msgstr "Exporter les ressources sélectionnées (y compris les dépendences)."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Patches"
|
||||
#~ msgstr "Correspondances :"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Make Patch"
|
||||
#~ msgstr "Chemin de destination :"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Export With Debug"
|
||||
#~ msgstr "Exporter un ensemble de tuiles"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Pick a Viewport"
|
||||
#~ msgstr "1 vue"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Show in File System"
|
||||
#~ msgstr "Système de fichiers"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Pick a Node"
|
||||
#~ msgstr "Sélectionner un nœud"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Property"
|
||||
#~ msgstr "Sélectionnez une propriété"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Method"
|
||||
#~ msgstr "Sélectionner une méthode"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change Probe Extents"
|
||||
#~ msgstr "Changer les extents d'un notificateur"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
|
||||
#~ "yield properly!"
|
||||
|
@ -6786,7 +7038,7 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "L'itérateur est devenu invalide"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Iterator became invalid: "
|
||||
#~ msgstr "L'itérateur est devenu invalide "
|
||||
#~ msgstr "L'itérateur est devenu invalide: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid index property name."
|
||||
#~ msgstr "Indice de nom de propriété invalide."
|
||||
|
@ -6830,8 +7082,26 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "just released"
|
||||
#~ msgstr "vient d'être relâché"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Run in Browser"
|
||||
#~ msgstr "Parcourir"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not write file:\n"
|
||||
#~ msgstr "Impossible de trouver la tuile :"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not read file:\n"
|
||||
#~ msgstr "Impossible de trouver la tuile :"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not open template for export:\n"
|
||||
#~ msgstr "Impossible de créer le dossier."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?"
|
||||
#~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
|
||||
#~ "correct?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Le fichier certificat n'a pas pu être lu. Le chemin et le mot de passe "
|
||||
#~ "sont-ils tous deux corrects ?"
|
||||
|
@ -6903,37 +7173,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "La propriété Path doit pointer vers un nœud Spatial valide pour "
|
||||
#~ "fonctionner."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Property Description:"
|
||||
#~ msgstr "Description des propriétés :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Same as Target Scene"
|
||||
#~ msgstr "Le même que la scène de destination"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shared"
|
||||
#~ msgstr "Partagé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Bones"
|
||||
#~ msgstr "Afficher les os"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Close All"
|
||||
#~ msgstr "Fermer tout"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pick Color"
|
||||
#~ msgstr "Prélever une couleur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "Thème"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Property"
|
||||
#~ msgstr "Sélectionnez une propriété"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Method"
|
||||
#~ msgstr "Sélectionner une méthode"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change Probe Extents"
|
||||
#~ msgstr "Changer les extents d'un notificateur"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
|
||||
#~ "parent first."
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,5 @@
|
|||
# Indonesian translation of the Godot Engine editor
|
||||
# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
|
||||
# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
|
||||
# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# Abdul Aziz Muslim Alqudsy <abdul.aziz.muslim.alqudsy@gmail.com>, 2016.
|
||||
|
@ -1489,8 +1488,9 @@ msgid "Convert To.."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translatable Strings.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Simpan Kalimat yang Dapat Diterjemahkan"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "MeshLibrary.."
|
||||
|
@ -1687,8 +1687,9 @@ msgid "Editor Layout"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Install Export Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Memuat Ekspor Template-template."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "About"
|
||||
|
@ -4921,8 +4922,9 @@ msgid "Please export outside the project folder!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error exporting project!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error menyimpan resource!"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Error writing the project PCK!"
|
||||
|
@ -4942,8 +4944,9 @@ msgid "Full name"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Organizational unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transisi"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4998,32 +5001,37 @@ msgid "Include"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Image Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ubah Perulangan Animasi"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Group name can't be empty!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid character in group name!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nama properti index tidak sah."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group name already exists!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autoload '%s' telah ada!"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Add Image Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Image Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hapus Penampilan"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Atlas Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pratinjau:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Project Export Settings"
|
||||
|
@ -5058,12 +5066,14 @@ msgid "Export Mode:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resources to Export:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Penjelajah Resource Orphan"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tambahkan Fungsi"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5143,20 +5153,23 @@ msgid "Shrink By:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preview Atlas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pratinjau:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Image Filter:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filter:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Images:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tambahkan Properti Setter"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Group"
|
||||
|
@ -5187,12 +5200,14 @@ msgid "Trim"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trailing Silence:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menyimpan Scene"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scene Baru"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Script Export Mode:"
|
||||
|
@ -5223,16 +5238,18 @@ msgid "Export Project PCK"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dukungan.."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Project Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Preset:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ekspor Tile Set"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Invalid project path, the path must exist!"
|
||||
|
@ -6529,6 +6546,90 @@ msgstr ""
|
|||
"sebuah RenderTarget dan tetapkannya tekstur internal untuk beberapa node "
|
||||
"untuk ditampilkan."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
|
||||
#~ msgstr "Ganti Mode Nilai Track Anim"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(Re)Importing Assets"
|
||||
#~ msgstr "Mengimpor ulang"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Property Description:"
|
||||
#~ msgstr "Deskripsi Singkat:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Error creating path for templates:\n"
|
||||
#~ msgstr "Gagal menyimpan atlas:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Extracting Export Templates"
|
||||
#~ msgstr "Memuat Ekspor Template-template."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Remove Template"
|
||||
#~ msgstr "Hapus Pilihan"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select template file"
|
||||
#~ msgstr "Hapus file yang dipilih?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Export Template Manager"
|
||||
#~ msgstr "Memuat Ekspor Template-template."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " Files"
|
||||
#~ msgstr "File:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Import As:"
|
||||
#~ msgstr "Mengimpor:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reimport"
|
||||
#~ msgstr "Mengimpor ulang"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Add Point to Line2D"
|
||||
#~ msgstr "Pergi ke Barisan"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Close All"
|
||||
#~ msgstr "Tutup"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Discard"
|
||||
#~ msgstr "Berlainan"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Runnable"
|
||||
#~ msgstr "Aktifkan"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Delete patch '"
|
||||
#~ msgstr "Hapus Penampilan"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Delete preset '%s'?"
|
||||
#~ msgstr "Hapus file yang dipilih?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Patches"
|
||||
#~ msgstr "Kecocokan:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Export With Debug"
|
||||
#~ msgstr "Ekspor Tile Set"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Pick a Node"
|
||||
#~ msgstr "Path ke Node:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Method"
|
||||
#~ msgstr "Metode Publik:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
|
||||
#~ "yield properly!"
|
||||
|
@ -6582,9 +6683,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Rename Signal"
|
||||
#~ msgstr "Namai kembali Sinyal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Function"
|
||||
#~ msgstr "Tambahkan Fungsi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Variable"
|
||||
#~ msgstr "Tambahkan Variabel"
|
||||
|
||||
|
@ -6663,6 +6761,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Find Node Type"
|
||||
#~ msgstr "Cari Tipe Node"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Copy Nodes"
|
||||
#~ msgstr "Salin Resource"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Paste Nodes"
|
||||
#~ msgstr "Path ke Node:"
|
||||
|
@ -6676,9 +6778,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Iterator became invalid: "
|
||||
#~ msgstr "Iterator menjadi tidak sah: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid index property name."
|
||||
#~ msgstr "Nama properti index tidak sah."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Base object is not a Node!"
|
||||
#~ msgstr "Objek dasar bukan sebuah Node!"
|
||||
|
||||
|
@ -6712,6 +6811,18 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Nilai kembali dari _step() tidak sah, seharusnya integer (seq out), atau "
|
||||
#~ "string (error)."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not write file:\n"
|
||||
#~ msgstr "Tidak dapat membuat folder."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not read file:\n"
|
||||
#~ msgstr "Tidak dapat membuat folder."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not open template for export:\n"
|
||||
#~ msgstr "Tidak dapat membuat folder."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Invalid unique name."
|
||||
#~ msgstr "Nama tidak sah."
|
||||
|
@ -6726,22 +6837,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Properti path harus menunjuk ke sebuah node Particles2D yang sah agar "
|
||||
#~ "bekerja."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Property Description:"
|
||||
#~ msgstr "Deskripsi Singkat:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Close All"
|
||||
#~ msgstr "Tutup"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Property"
|
||||
#~ msgstr "Tambahkan Properti Setter"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Method"
|
||||
#~ msgstr "Metode Publik:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
|
||||
|
|
|
@ -1,17 +1,17 @@
|
|||
# Italian translation of the Godot Engine editor
|
||||
# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
|
||||
# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
|
||||
# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# Dario Bonfanti <bonfi.96@hotmail.it>, 2016-2017.
|
||||
# Marco Melorio <m.melorio@icloud.com>, 2017.
|
||||
# RealAquilus <JamesHeller@live.it>, 2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-29 19:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: RealAquilus <JamesHeller@live.it>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-23 14:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dario Bonfanti <bonfi.96@hotmail.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.11-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.14.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
|
@ -485,6 +485,7 @@ msgid "Next"
|
|||
msgstr "Successivo"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
|
||||
msgstr "Rimpiazzate %d occorrenze."
|
||||
|
||||
|
@ -1414,9 +1415,8 @@ msgid "Previous tab"
|
|||
msgstr "Scheda precedente"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filter Files.."
|
||||
msgstr "Filtro Files Rapido.."
|
||||
msgstr "Filtra Files.."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Operations with scene files."
|
||||
|
@ -2614,8 +2614,9 @@ msgid "Compress"
|
|||
msgstr "Comprimi"
|
||||
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add to Project (engine.cfg)"
|
||||
msgstr "Aggiungi a Progetto (engine.cfg)"
|
||||
msgstr "Aggiungi a Progetto (godot.cfg)"
|
||||
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Import Languages:"
|
||||
|
@ -2654,9 +2655,8 @@ msgid "Change Animation Name:"
|
|||
msgstr "Cambia Nome Animazione:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Animation?"
|
||||
msgstr "Duplica Animazione"
|
||||
msgstr "Eliminare Animazione?"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -3632,12 +3632,14 @@ msgid "Generate AABB"
|
|||
msgstr "Genera AABB"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Emitter From Mesh"
|
||||
msgstr "Crea Emitter Da Mesh"
|
||||
msgstr "Crea Punti Emissione Da Mesh"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Emitter From Node"
|
||||
msgstr "Crea Emitter Da Nodo"
|
||||
msgstr "Crea Punti Emissione Da Nodo"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Clear Emitter"
|
||||
|
@ -3648,12 +3650,14 @@ msgid "Create Emitter"
|
|||
msgstr "Crea Emitter"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Emission Positions:"
|
||||
msgstr "Posizioni di Emissione:"
|
||||
msgstr "Punti Emissione:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Emission Fill:"
|
||||
msgstr "Riempimento Emissione:"
|
||||
msgstr "Punti Emissione:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Surface"
|
||||
|
@ -5057,12 +5061,14 @@ msgid "Resources"
|
|||
msgstr "Risorse"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export selected resources (including dependencies)."
|
||||
msgstr "Esporta le risorse selezionate (incluse le dipendenze)."
|
||||
msgstr "Esporta le risorse selezionate (incluse le dipendenze)"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export all resources in the project."
|
||||
msgstr "Esporta tutte le risorse nel progetto."
|
||||
msgstr "Esporta tutte le risorse nel progetto"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Export all files in the project directory."
|
||||
|
@ -5073,25 +5079,28 @@ msgid "Export Mode:"
|
|||
msgstr "Modalità d'Esportazione:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resources to Export:"
|
||||
msgstr "Risorse da Esportare:"
|
||||
msgstr "Risorse da esportare:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Azione"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filtri per esportare file che non son risorse (separati con virgola, es.: *."
|
||||
"json, *.txt):"
|
||||
"json, *.txt)"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filtri per escludere dall'esportazione (separati con virgola, es.: *.json, *."
|
||||
"txt):"
|
||||
"txt)"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Convert text scenes to binary on export."
|
||||
|
@ -5258,12 +5267,14 @@ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
|
|||
msgstr "Percorso di progetto invalido, il percorso deve esistere!"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
|
||||
msgstr "Percorso di progetto invalido, engine.cfg non deve esistere."
|
||||
msgstr "Percorso di progetto invalido, godot.cfg non esiste."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
|
||||
msgstr "Percorso di progetto invalido, engine.cfg deve esistere."
|
||||
msgstr "Percorso di progetto invalido, godot.cfg deve esistere."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Imported Project"
|
||||
|
@ -5274,8 +5285,9 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
|
|||
msgstr "Percorso di progetto invalido (cambiato qualcosa?)."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
|
||||
msgstr "Impossibile creare engine.cfg nel percorso di progetto."
|
||||
msgstr "Impossibile creare godot.cfg nel percorso di progetto."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "The following files failed extraction from package:"
|
||||
|
@ -5473,16 +5485,18 @@ msgid "Button 9"
|
|||
msgstr "Pulsante 9"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick Axis Index:"
|
||||
msgstr "Indice Asse Joystick:"
|
||||
msgstr "Indice Asse Joypad:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
|
||||
msgid "Axis"
|
||||
msgstr "Asse"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick Button Index:"
|
||||
msgstr "Indice Pulsante Joystick:"
|
||||
msgstr "Indice Pulsante Joypad:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Add Input Action"
|
||||
|
@ -5561,8 +5575,9 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
|
|||
msgstr "Rimuovi Opzione di Remap Rimorse"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project Settings (engine.cfg)"
|
||||
msgstr "Impostazioni Progetto (engine.cfg)"
|
||||
msgstr "Impostazioni Progetto (godot.cfg)"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
msgid "General"
|
||||
|
@ -5826,7 +5841,7 @@ msgstr "Questa operazione non può essere eseguita senza una scena."
|
|||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Can not perform with the root node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossibile effettuare con il nodo di root."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
|
||||
|
@ -5909,9 +5924,8 @@ msgid "Save Branch as Scene"
|
|||
msgstr "Salva Ramo come Scena"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Node Path"
|
||||
msgstr "Copia Percorso"
|
||||
msgstr "Copia Percorso Nodo"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Delete (No Confirm)"
|
||||
|
@ -6545,6 +6559,210 @@ msgstr ""
|
|||
"Control, in modo che possa ottenere una dimensione. Altrimenti, renderlo un "
|
||||
"RenderTarget e assegnare alla sua texture interna qualche nodo da mostrare."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
|
||||
#~ msgstr "Traccia Anim Cambia Modalità avvolgimento"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save Audio Bus Layout As.."
|
||||
#~ msgstr "Salva Layout Bus Audio Come..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Location for New Layout.."
|
||||
#~ msgstr "Posizione di Nuovo Layout..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open Audio Bus Layout"
|
||||
#~ msgstr "Apri Layout Audio Bus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Bus"
|
||||
#~ msgstr "Aggiungi Bus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Template file not found:\n"
|
||||
#~ msgstr "File template non trovato:\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Re)Importing Assets"
|
||||
#~ msgstr "(Re)Importando gli Assets"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Property Description:"
|
||||
#~ msgstr "Descrizione Proprietà:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
|
||||
#~ "To make changes to it, a new inherited scene can be created."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La scena '%s' é stata automaticamente importata, pertanto non puo essere "
|
||||
#~ "modificata.\n"
|
||||
#~ "Per effettuare cambiamenti, puo essere creata una nuova scena ereditata."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Manage Export Templates"
|
||||
#~ msgstr "Gestisci Template d'Esportazione"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Re-Download"
|
||||
#~ msgstr "Ri-Scarica"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uninstall"
|
||||
#~ msgstr "Disinstalla"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Installed)"
|
||||
#~ msgstr "(Installato)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Download"
|
||||
#~ msgstr "Scarica"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Missing)"
|
||||
#~ msgstr "(Mancante)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Current)"
|
||||
#~ msgstr "(Corrente)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove template version '%s'?"
|
||||
#~ msgstr "Rimuovere versione '%s' del template?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
|
||||
#~ msgstr "Formato di version.txt invalido nelle templates."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
#~ "identifier."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Formato di version.txt invalido nelle templates. Revision non é un "
|
||||
#~ "identificatore valido."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No version.txt found inside templates."
|
||||
#~ msgstr "Non é stato trovato version.txt all'interno di templates."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error creating path for templates:\n"
|
||||
#~ msgstr "Errore di creazione del percorso per le template:\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extracting Export Templates"
|
||||
#~ msgstr "Estrazione Templates d'Esportazione"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current Version:"
|
||||
#~ msgstr "Versione Corrente:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installed Versions:"
|
||||
#~ msgstr "Versioni Installate:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install From File"
|
||||
#~ msgstr "Installa Da File"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove Template"
|
||||
#~ msgstr "Rimuovi Template"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select template file"
|
||||
#~ msgstr "Seleziona file template"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Template Manager"
|
||||
#~ msgstr "Gestore Template Esportazione"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot navigate to '"
|
||||
#~ msgstr "Impossibile navigare a '"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Expand all"
|
||||
#~ msgstr "Espandi tutto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Collapse all"
|
||||
#~ msgstr "Comprimi tutto"
|
||||
|
||||
#~ msgid " Files"
|
||||
#~ msgstr " Files"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import As:"
|
||||
#~ msgstr "Importa Come:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reimport"
|
||||
#~ msgstr "Reimporta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Same as Target Scene"
|
||||
#~ msgstr "Stesso che Scena di Destinazione"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shared"
|
||||
#~ msgstr "Condiviso"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Bones"
|
||||
#~ msgstr "Mostra Ossa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Modify Curve"
|
||||
#~ msgstr "Modifica Curva"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove Point from Line2D"
|
||||
#~ msgstr "Rimuovi Punto da Line2D"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Point to Line2D"
|
||||
#~ msgstr "Aggiungi Punto a Line2D"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move Point in Line2D"
|
||||
#~ msgstr "Sposta Punto in Line2D"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Split Segment (in line)"
|
||||
#~ msgstr "Spezza Segmento (in linea)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
|
||||
#~ msgstr "Un processor material di tipo 'ParticlesMaterial' é richiesto."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Surface Points"
|
||||
#~ msgstr "Punti Superficie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
|
||||
#~ msgstr "Punti superficie+Normali (Dirette)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Emission Source: "
|
||||
#~ msgstr "Sorgente Emissione: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Close All"
|
||||
#~ msgstr "Chiudi Tutto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Discard"
|
||||
#~ msgstr "Scarta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pick Color"
|
||||
#~ msgstr "Scegli Colore"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Runnable"
|
||||
#~ msgstr "Eseguibile"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete patch '"
|
||||
#~ msgstr "Elimina patch '"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete preset '%s'?"
|
||||
#~ msgstr "Eliminare preset '%s'?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Presets"
|
||||
#~ msgstr "Presets"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
|
||||
#~ msgstr "Esporta le scene selezionate (incluse le dipendenze)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Patches"
|
||||
#~ msgstr "Patches"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Make Patch"
|
||||
#~ msgstr "Crea Patch"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export templates for this platform are missing:"
|
||||
#~ msgstr "Le export templates per questa piattaforma sono mancanti:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export With Debug"
|
||||
#~ msgstr "Esporta Con Debug"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pick a Viewport"
|
||||
#~ msgstr "Scegli una Vista"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show in File System"
|
||||
#~ msgstr "Mostra nel File System"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pick a Node"
|
||||
#~ msgstr "Scegli un Nodo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Property"
|
||||
#~ msgstr "Seleziona Proprietà"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Method"
|
||||
#~ msgstr "Seleziona Metodo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change Probe Extents"
|
||||
#~ msgstr "Cambia Estensione Probe"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
|
||||
#~ "yield properly!"
|
||||
|
@ -6768,10 +6986,27 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "just released"
|
||||
#~ msgstr "appena rilasciato"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?"
|
||||
#~ msgid "Run in Browser"
|
||||
#~ msgstr "Esegui nel Browser"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Impossibile leggere il file del certificatio. Il percorso e la pasword "
|
||||
#~ "Esegui HTML esportato all'interno del browser di sistema di default."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write file:\n"
|
||||
#~ msgstr "Impossibile scrivere file:\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not read file:\n"
|
||||
#~ msgstr "Impossibile leggere file:\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open template for export:\n"
|
||||
#~ msgstr "Impossibile aprire template per l'esportazione:\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
|
||||
#~ "correct?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Impossibile leggere il file del certificatio. Il percorso e la password "
|
||||
#~ "sono entrambi corretti?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error creating the signature object."
|
||||
|
@ -6845,35 +7080,14 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "La proprietà path deve puntare ad un nodo Spaziale (Spatial) valido per "
|
||||
#~ "poter funzionare."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Property Description:"
|
||||
#~ msgstr "Descrizione Proprietà:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Same as Target Scene"
|
||||
#~ msgstr "Stesso che Scena di Destinazione"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shared"
|
||||
#~ msgstr "Condiviso"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Bones"
|
||||
#~ msgstr "Mostra Ossa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Close All"
|
||||
#~ msgstr "Chiudi Tutto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pick Color"
|
||||
#~ msgstr "Scegli Colore"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Property"
|
||||
#~ msgstr "Seleziona Proprietà"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Method"
|
||||
#~ msgstr "Seleziona Metodo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change Probe Extents"
|
||||
#~ msgstr "Cambia Estensione Probe"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
|
||||
#~ "Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom "
|
||||
#~ "minimum size manually."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ScrollContainer é fatto per funzionare con un solo controllo figlio.\n"
|
||||
#~ "Usa un container come figlio (VBox,HBox,etc), o un Control impostando la "
|
||||
#~ "dimensione minima manualmente."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,5 @@
|
|||
# Korean translation of the Godot Engine editor
|
||||
# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
|
||||
# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
|
||||
# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# 박한얼 (volzhs) <volzhs@gmail.com>, 2016-2017.
|
||||
|
@ -483,6 +482,7 @@ msgid "Next"
|
|||
msgstr "다음"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
|
||||
msgstr "%d 회 변경됨."
|
||||
|
||||
|
@ -2596,6 +2596,7 @@ msgid "Compress"
|
|||
msgstr "압축"
|
||||
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add to Project (engine.cfg)"
|
||||
msgstr "프로젝트에 추가 (engine.cfg)"
|
||||
|
||||
|
@ -3609,10 +3610,12 @@ msgid "Generate AABB"
|
|||
msgstr "AABB 생성"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Emitter From Mesh"
|
||||
msgstr "메쉬로부터 에미터 만들기"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Emitter From Node"
|
||||
msgstr "노드로부터 에미터 만들기"
|
||||
|
||||
|
@ -3625,12 +3628,14 @@ msgid "Create Emitter"
|
|||
msgstr "에미터 만들기"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Emission Positions:"
|
||||
msgstr "에미션 위치:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Emission Fill:"
|
||||
msgstr "에미션 채움:"
|
||||
msgstr "에미션 위치:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Surface"
|
||||
|
@ -4932,8 +4937,9 @@ msgid "Full name"
|
|||
msgstr "성명"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Organizational unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "조직"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Organization"
|
||||
|
@ -5030,10 +5036,12 @@ msgid "Resources"
|
|||
msgstr "리소스"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export selected resources (including dependencies)."
|
||||
msgstr "선택된 리소스 내보내기 (종속된 리소스 포함)."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export all resources in the project."
|
||||
msgstr "프로젝트의 모든 리소스 내보내기."
|
||||
|
||||
|
@ -5046,6 +5054,7 @@ msgid "Export Mode:"
|
|||
msgstr "내보내기 모드:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resources to Export:"
|
||||
msgstr "내보낼 리소스:"
|
||||
|
||||
|
@ -5054,11 +5063,13 @@ msgid "Action"
|
|||
msgstr "액션"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
|
||||
msgstr "내보내기 시, 포함시킬 파일 (콤마로 구분, 예: *.json, *.txt):"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
|
||||
msgstr "내보내기 시, 제외시킬 파일 (콤마로 구분, 예: *.json, *.txt):"
|
||||
|
||||
|
@ -5227,10 +5238,12 @@ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
|
|||
msgstr "프로젝트 경로가 유효하지 않습니다. 경로가 반드시 존재해야 합니다!"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
|
||||
msgstr "프로젝트 경로가 유효하지 않습니다. engine.cfg가 있으면 안됩니다."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
|
||||
msgstr "프로젝트 경로가 유효하지 않습니다. engine.cfg가 존재해야합니다."
|
||||
|
||||
|
@ -5243,6 +5256,7 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
|
|||
msgstr "유효하지 않은 프로젝트 경로 (뭔가 변경하신 거라도?)."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
|
||||
msgstr "프로젝트 경로에 engine.cfg를 생성할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
|
@ -5441,6 +5455,7 @@ msgid "Button 9"
|
|||
msgstr "버튼 9"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick Axis Index:"
|
||||
msgstr "조이스틱 축 인덱스:"
|
||||
|
||||
|
@ -5449,6 +5464,7 @@ msgid "Axis"
|
|||
msgstr "축"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick Button Index:"
|
||||
msgstr "조이스틱 버튼 인덱스:"
|
||||
|
||||
|
@ -5529,6 +5545,7 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
|
|||
msgstr "리소스 리맵핑 옵션 제거"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project Settings (engine.cfg)"
|
||||
msgstr "프로젝트 설정 (engine.cfg)"
|
||||
|
||||
|
@ -6490,6 +6507,196 @@ msgstr ""
|
|||
"합니다. 그렇지 않을 경우, 화면에 표시하기 위해서는 Render target으로 설정하"
|
||||
"고 내부적인 텍스쳐를 다른 노드에 할당해야 합니다."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
|
||||
#~ msgstr "트랙 값 모드 변경"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Add Bus"
|
||||
#~ msgstr "%s 추가"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(Re)Importing Assets"
|
||||
#~ msgstr "다시 가져오기"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Property Description:"
|
||||
#~ msgstr "속성 설명:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Manage Export Templates"
|
||||
#~ msgstr "내보내기 템플릿 로딩 중"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Re-Download"
|
||||
#~ msgstr "다시 로드"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Uninstall"
|
||||
#~ msgstr "설치"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(Installed)"
|
||||
#~ msgstr "설치"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Download"
|
||||
#~ msgstr "아래"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(Current)"
|
||||
#~ msgstr "현재:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Error creating path for templates:\n"
|
||||
#~ msgstr "아틀라스 저장 중 에러:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Extracting Export Templates"
|
||||
#~ msgstr "내보내기 템플릿 로딩 중"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Current Version:"
|
||||
#~ msgstr "현재 씬"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Installed Versions:"
|
||||
#~ msgstr "설치된 플러그인:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Install From File"
|
||||
#~ msgstr "프로젝트 설치:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Remove Template"
|
||||
#~ msgstr "아이템 삭제"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select template file"
|
||||
#~ msgstr "선택된 파일들을 삭제하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Export Template Manager"
|
||||
#~ msgstr "내보내기 템플릿 로딩 중"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Expand all"
|
||||
#~ msgstr "부모로 확장"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " Files"
|
||||
#~ msgstr "파일"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Import As:"
|
||||
#~ msgstr "가져오기"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reimport"
|
||||
#~ msgstr "다시 가져오기"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Same as Target Scene"
|
||||
#~ msgstr "대상 씬과 같음"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shared"
|
||||
#~ msgstr "공유됨"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Bones"
|
||||
#~ msgstr "뼈대 보기"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Modify Curve"
|
||||
#~ msgstr "커브맵 수정"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Remove Point from Line2D"
|
||||
#~ msgstr "커브에서 포인트 삭제"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Add Point to Line2D"
|
||||
#~ msgstr "커브에 포인트 추가"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Move Point in Line2D"
|
||||
#~ msgstr "커브의 포인트 이동"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Split Segment (in line)"
|
||||
#~ msgstr "세그먼트 분할 (커브)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Surface Points"
|
||||
#~ msgstr "서페이스 %d"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Emission Source: "
|
||||
#~ msgstr "에미션 채움:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Close All"
|
||||
#~ msgstr "모두 닫기"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Discard"
|
||||
#~ msgstr "비연속적인"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pick Color"
|
||||
#~ msgstr "색상 선택"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "테마"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Runnable"
|
||||
#~ msgstr "활성화"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Delete patch '"
|
||||
#~ msgstr "입력 삭제"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Delete preset '%s'?"
|
||||
#~ msgstr "선택된 파일들을 삭제하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Presets"
|
||||
#~ msgstr "프리셋.."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
|
||||
#~ msgstr "선택된 리소스 내보내기 (종속된 리소스 포함)."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Patches"
|
||||
#~ msgstr "일치:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Make Patch"
|
||||
#~ msgstr "대상 경로:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Export With Debug"
|
||||
#~ msgstr "타일 셋 내보내기"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Pick a Viewport"
|
||||
#~ msgstr "1개 뷰포트"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Show in File System"
|
||||
#~ msgstr "파일 시스템"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Pick a Node"
|
||||
#~ msgstr "노드 선택"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Property"
|
||||
#~ msgstr "속성 선택"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Method"
|
||||
#~ msgstr "메소드 선택"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change Probe Extents"
|
||||
#~ msgstr "프로브 범위 변경"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Functions:"
|
||||
#~ msgstr "함수:"
|
||||
|
||||
|
@ -6595,8 +6802,26 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid ": Invalid arguments: "
|
||||
#~ msgstr ": 유효하지 인자: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Run in Browser"
|
||||
#~ msgstr "찾아보기"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not write file:\n"
|
||||
#~ msgstr "타일을 찾을 수 없음:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not read file:\n"
|
||||
#~ msgstr "타일을 찾을 수 없음:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not open template for export:\n"
|
||||
#~ msgstr "폴더를 만들 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?"
|
||||
#~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
|
||||
#~ "correct?"
|
||||
#~ msgstr "인증서 파일을 읽을 수 없습니다. 경로와 비밀번호가 정확합니까?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error creating the signature object."
|
||||
|
@ -6655,36 +6880,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
|
||||
#~ msgstr "Path 속성은 유효한 Spatial 노드를 가리켜야 합니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Property Description:"
|
||||
#~ msgstr "속성 설명:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Same as Target Scene"
|
||||
#~ msgstr "대상 씬과 같음"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shared"
|
||||
#~ msgstr "공유됨"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Bones"
|
||||
#~ msgstr "뼈대 보기"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Close All"
|
||||
#~ msgstr "모두 닫기"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pick Color"
|
||||
#~ msgstr "색상 선택"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "테마"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Property"
|
||||
#~ msgstr "속성 선택"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Method"
|
||||
#~ msgstr "메소드 선택"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change Probe Extents"
|
||||
#~ msgstr "프로브 범위 변경"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
|
||||
#~ "parent first."
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,5 @@
|
|||
# Dutch translation of the Godot Engine editor
|
||||
# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
|
||||
# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
|
||||
# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# Aram Nap <xyphex.aram@gmail.com>, 2017
|
||||
|
@ -8,7 +7,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-06 20:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-13 18:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aram Nap <xyphex.aram@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
||||
"nl/>\n"
|
||||
|
@ -16,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.13-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.14-dev\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
|
@ -484,6 +483,7 @@ msgid "Next"
|
|||
msgstr "Volgende"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
|
||||
msgstr "%d voorgekomen waarde(s) vervangen."
|
||||
|
||||
|
@ -1147,19 +1147,19 @@ msgstr "Mislukt om resource te laden."
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan MeshLibrary niet laden om te samenvoegen!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Error saving MeshLibrary!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error bij het opslaan van MeshLibrary!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Can't load TileSet for merging!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan TileSet niet laden om te samenvoegen!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Error saving TileSet!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error bij het opslaan van TileSet!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Can't open export templates zip."
|
||||
|
@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Error trying to save layout!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error bij het opslaan van layout!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Default editor layout overridden."
|
||||
|
@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standaard"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Switch Scene Tab"
|
||||
|
@ -2712,7 +2712,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opslaan Als"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Display list of animations in player."
|
||||
|
@ -4874,20 +4874,23 @@ msgid "Please export outside the project folder!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error exporting project!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error bij het opslaan van resource!"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error writing the project PCK!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error bij het maken van het signatuur object."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "No exporter for platform '%s' yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Android keystore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Map Maken"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Full name"
|
||||
|
@ -4898,8 +4901,9 @@ msgid "Organizational unit"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Organization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transitie"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "City"
|
||||
|
@ -4922,8 +4926,9 @@ msgid "Password"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "at least 6 characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geldige karakters:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "File name"
|
||||
|
@ -4948,20 +4953,23 @@ msgid "Include"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Image Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wijzig Anim Lus"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Group name can't be empty!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid character in group name!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ongeldige index eigenschap naam."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group name already exists!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autoload '%s' bestaat al!"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Add Image Group"
|
||||
|
@ -4972,8 +4980,9 @@ msgid "Delete Image Group"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Atlas Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preview:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Project Export Settings"
|
||||
|
@ -5008,12 +5017,14 @@ msgid "Export Mode:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resources to Export:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wees Resource Verkenner"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Functie Toevoegen"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5093,20 +5104,23 @@ msgid "Shrink By:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preview Atlas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preview:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Image Filter:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filter:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Images:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alles Selecteren"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Group"
|
||||
|
@ -5137,8 +5151,9 @@ msgid "Trim"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trailing Silence:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scene Aan Het Opslaan"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Script"
|
||||
|
@ -5173,16 +5188,18 @@ msgid "Export Project PCK"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ondersteuning.."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Project Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Preset:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aan het exporteren voor %s"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Invalid project path, the path must exist!"
|
||||
|
@ -5600,7 +5617,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laden"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Assign"
|
||||
|
@ -6463,6 +6480,84 @@ msgstr ""
|
|||
"inhoud direct op het scherm te weergeven. Anders, maak er een RenderTarget "
|
||||
"van en wijs zijn interne texture toe aan een node om te tonen."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
|
||||
#~ msgstr "Anim Track Wijzig Waarde Modus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save Audio Bus Layout As.."
|
||||
#~ msgstr "Sla Audio Bus Layout Op Als.."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Location for New Layout.."
|
||||
#~ msgstr "Locatie voor Nieuwe Layout.."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open Audio Bus Layout"
|
||||
#~ msgstr "Open Audio Bus Layout"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Bus"
|
||||
#~ msgstr "Bus Toevoegen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Template file not found:\n"
|
||||
#~ msgstr "Template bestand niet gevonden:\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(Re)Importing Assets"
|
||||
#~ msgstr "Aan Het Herimporteren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Property Description:"
|
||||
#~ msgstr "Eigenschap Beschrijving:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Error creating path for templates:\n"
|
||||
#~ msgstr "Error bij het opslaan van atlas:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Remove Template"
|
||||
#~ msgstr "Verwijder Selectie"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select template file"
|
||||
#~ msgstr "Verwijder geselecteerde bestanden?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " Files"
|
||||
#~ msgstr "Bestand:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Import As:"
|
||||
#~ msgstr "Aan Het Importeren:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reimport"
|
||||
#~ msgstr "Aan Het Herimporteren"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Add Point to Line2D"
|
||||
#~ msgstr "Ga naar Regel"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Discard"
|
||||
#~ msgstr "Discreet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Runnable"
|
||||
#~ msgstr "Inschakelen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Delete patch '"
|
||||
#~ msgstr "Verwijder"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Delete preset '%s'?"
|
||||
#~ msgstr "Verwijder geselecteerde bestanden?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Patches"
|
||||
#~ msgstr "Matches:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Pick a Node"
|
||||
#~ msgstr "Plak Nodes"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
|
||||
#~ "yield properly!"
|
||||
|
@ -6517,9 +6612,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Rename Signal"
|
||||
#~ msgstr "Hernoem Signaal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Function"
|
||||
#~ msgstr "Functie Toevoegen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Variable"
|
||||
#~ msgstr "Variabele Toevoegen"
|
||||
|
||||
|
@ -6628,6 +6720,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Find Node Type"
|
||||
#~ msgstr "Vind Node Type"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copy Nodes"
|
||||
#~ msgstr "Kopiëer Nodes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cut Nodes"
|
||||
#~ msgstr "Knip Nodes"
|
||||
|
||||
|
@ -6643,9 +6738,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Iterator became invalid: "
|
||||
#~ msgstr "Iterator werd ongeldig: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid index property name."
|
||||
#~ msgstr "Ongeldige index eigenschap naam."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Base object is not a Node!"
|
||||
#~ msgstr "Basis object is geen Node!"
|
||||
|
||||
|
@ -6684,15 +6776,26 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "just released"
|
||||
#~ msgstr "reeds losgelaten"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not write file:\n"
|
||||
#~ msgstr "Map kon niet gemaakt worden."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not read file:\n"
|
||||
#~ msgstr "Map kon niet gemaakt worden."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not open template for export:\n"
|
||||
#~ msgstr "Map kon niet gemaakt worden."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?"
|
||||
#~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
|
||||
#~ "correct?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kon het certificaat bestand niet lezen. Zijn het pad en wachtwoord beide "
|
||||
#~ "correct?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error creating the signature object."
|
||||
#~ msgstr "Error bij het maken van het signatuur object."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error creating the package signature."
|
||||
#~ msgstr "Error bij het maken van het pakket signatuur."
|
||||
|
||||
|
@ -6756,6 +6859,3 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Pad eigenschap moet verwijzen naar een geldige Spatial node om te werken."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Property Description:"
|
||||
#~ msgstr "Eigenschap Beschrijving:"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -1,6 +1,5 @@
|
|||
# Portuguese (Brazil) translation of the Godot Engine editor
|
||||
# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
|
||||
# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
|
||||
# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# Allyson Souza <allyson_as@outlook.com>, 2017.
|
||||
|
@ -488,6 +487,7 @@ msgid "Next"
|
|||
msgstr "Próximo"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
|
||||
msgstr "%d ocorrência(s) substituída(s)."
|
||||
|
||||
|
@ -2608,6 +2608,7 @@ msgid "Compress"
|
|||
msgstr "Comprimir"
|
||||
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add to Project (engine.cfg)"
|
||||
msgstr "Adicionar ao Projeto (engine.cfg)"
|
||||
|
||||
|
@ -3630,10 +3631,12 @@ msgid "Generate AABB"
|
|||
msgstr "Gerar AABB"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Emitter From Mesh"
|
||||
msgstr "Criar Emissor a partir de Mesh"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Emitter From Node"
|
||||
msgstr "Criar Emissor a partir de Nó"
|
||||
|
||||
|
@ -3646,12 +3649,14 @@ msgid "Create Emitter"
|
|||
msgstr "Criar Emissor"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Emission Positions:"
|
||||
msgstr "Posições de Emissão:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Emission Fill:"
|
||||
msgstr "Preenchimento de Emissão:"
|
||||
msgstr "Posições de Emissão:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Surface"
|
||||
|
@ -4958,8 +4963,9 @@ msgid "Full name"
|
|||
msgstr "Nome Válido"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Organizational unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transição"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5061,10 +5067,12 @@ msgid "Resources"
|
|||
msgstr "Recursos"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export selected resources (including dependencies)."
|
||||
msgstr "Exportar recursos selecionados (incluindo dependências)."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export all resources in the project."
|
||||
msgstr "Exportar todos os recursos no projeto."
|
||||
|
||||
|
@ -5077,6 +5085,7 @@ msgid "Export Mode:"
|
|||
msgstr "Modo de Exportação:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resources to Export:"
|
||||
msgstr "Recursos a Exportar:"
|
||||
|
||||
|
@ -5085,6 +5094,7 @@ msgid "Action"
|
|||
msgstr "Ação"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5092,6 +5102,7 @@ msgstr ""
|
|||
"vírgula, e.g.: *.json, *.txt):"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filtros para excluir da exportação (separados por vírgula, e.g.: *.json, *."
|
||||
|
@ -5262,10 +5273,12 @@ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
|
|||
msgstr "Caminho de projeto inválido, o caminho deve existir!"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
|
||||
msgstr "Caminho de projeto inválido, engine.cfg não deve existir."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
|
||||
msgstr "Caminho de projeto inválido, engine.cfg deve existir."
|
||||
|
||||
|
@ -5278,6 +5291,7 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
|
|||
msgstr "Caminho de projeto inválido (mudou alguma coisa?)."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
|
||||
msgstr "Não se pôde criar engine.cfg no caminho do projeto."
|
||||
|
||||
|
@ -5478,6 +5492,7 @@ msgid "Button 9"
|
|||
msgstr "Botão 9"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick Axis Index:"
|
||||
msgstr "Eixo do Joystick:"
|
||||
|
||||
|
@ -5486,6 +5501,7 @@ msgid "Axis"
|
|||
msgstr "Eixo"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick Button Index:"
|
||||
msgstr "Botão do Joystick:"
|
||||
|
||||
|
@ -5566,6 +5582,7 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
|
|||
msgstr "Remover Opção de Remapeamento de Recurso"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project Settings (engine.cfg)"
|
||||
msgstr "Configurações do Projeto (engine.cfg)"
|
||||
|
||||
|
@ -6551,6 +6568,204 @@ msgstr ""
|
|||
"para que ele possa ter um tamanho. Caso contrário, defina-o como destino de "
|
||||
"render e atribua sua textura interna a algum nó para exibir."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
|
||||
#~ msgstr "Mudar Modo de Valor da Trilha"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Add Bus"
|
||||
#~ msgstr "Adicionar Todos"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(Re)Importing Assets"
|
||||
#~ msgstr "Re-Importando"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Property Description:"
|
||||
#~ msgstr "Descrição breve:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Manage Export Templates"
|
||||
#~ msgstr "Carregando Modelos de Exportação"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Re-Download"
|
||||
#~ msgstr "Recarregar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Uninstall"
|
||||
#~ msgstr "Instalar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(Installed)"
|
||||
#~ msgstr "Instalar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Download"
|
||||
#~ msgstr "Abaixo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(Current)"
|
||||
#~ msgstr "Atual:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Error creating path for templates:\n"
|
||||
#~ msgstr "Erro ao salvar atlas:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Extracting Export Templates"
|
||||
#~ msgstr "Carregando Modelos de Exportação"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Current Version:"
|
||||
#~ msgstr "Cena Atual"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Installed Versions:"
|
||||
#~ msgstr "Plugins Instalados:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Install From File"
|
||||
#~ msgstr "Instalar Projeto:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Remove Template"
|
||||
#~ msgstr "Remover Item"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select template file"
|
||||
#~ msgstr "Excluir os arquivos selecionados?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Export Template Manager"
|
||||
#~ msgstr "Carregando Modelos de Exportação"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Expand all"
|
||||
#~ msgstr "Expandir para Pai"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " Files"
|
||||
#~ msgstr "Arquivo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Import As:"
|
||||
#~ msgstr "Importar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reimport"
|
||||
#~ msgstr "Reimportar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Same as Target Scene"
|
||||
#~ msgstr "Mesma da Cena Destino"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shared"
|
||||
#~ msgstr "Compartilhado"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Show Bones"
|
||||
#~ msgstr "Fazer Ossos"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Modify Curve"
|
||||
#~ msgstr "Modificar Curve Map"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Remove Point from Line2D"
|
||||
#~ msgstr "Remover Ponto da Curva"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Add Point to Line2D"
|
||||
#~ msgstr "Adicionar Ponto à Curva"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Move Point in Line2D"
|
||||
#~ msgstr "Mover Ponto na Curva"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Split Segment (in line)"
|
||||
#~ msgstr "Dividir Segmentos (na curva)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Surface Points"
|
||||
#~ msgstr "Superfície %d"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Emission Source: "
|
||||
#~ msgstr "Preenchimento de Emissão:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Close All"
|
||||
#~ msgstr "Fechar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Discard"
|
||||
#~ msgstr "Discreto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Pick Color"
|
||||
#~ msgstr "Cor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "Salvar Tema"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Runnable"
|
||||
#~ msgstr "Habilitar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Delete patch '"
|
||||
#~ msgstr "Deletar Entrada"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Delete preset '%s'?"
|
||||
#~ msgstr "Excluir os arquivos selecionados?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Presets"
|
||||
#~ msgstr "Predefinição..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
|
||||
#~ msgstr "Exportar recursos selecionados (incluindo dependências)."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Patches"
|
||||
#~ msgstr "Combinações:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Make Patch"
|
||||
#~ msgstr "Caminho Destino:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Export With Debug"
|
||||
#~ msgstr "Exportar Tile Set"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Pick a Viewport"
|
||||
#~ msgstr "1 Viewport"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Show in File System"
|
||||
#~ msgstr "Arquivos"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Pick a Node"
|
||||
#~ msgstr "Selecione um Nó"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Property"
|
||||
#~ msgstr "Selecionar Pontos"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Method"
|
||||
#~ msgstr "Modo de Seleção (Q)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change Probe Extents"
|
||||
#~ msgstr "Alterar a Extensão do Notificador"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Node returned an invalid sequence output: "
|
||||
#~ msgstr "O nó retornou uma saída de sequência inválida: "
|
||||
|
||||
|
@ -6719,6 +6934,22 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid ": Invalid arguments: "
|
||||
#~ msgstr ": Argumentos inválidos: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Run in Browser"
|
||||
#~ msgstr "Navegar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not write file:\n"
|
||||
#~ msgstr "Não se pôde achar tile:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not read file:\n"
|
||||
#~ msgstr "Não se pôde achar tile:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not open template for export:\n"
|
||||
#~ msgstr "Não foi possível criar a pasta."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Error creating the signature object."
|
||||
#~ msgstr "Erro ao escrever o PCK do projeto!"
|
||||
|
@ -6744,44 +6975,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A propriedade Caminho deve apontar a um nó Particles2D para funcionar."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Property Description:"
|
||||
#~ msgstr "Descrição breve:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Same as Target Scene"
|
||||
#~ msgstr "Mesma da Cena Destino"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shared"
|
||||
#~ msgstr "Compartilhado"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Show Bones"
|
||||
#~ msgstr "Fazer Ossos"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Close All"
|
||||
#~ msgstr "Fechar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Pick Color"
|
||||
#~ msgstr "Cor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "Salvar Tema"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Property"
|
||||
#~ msgstr "Selecionar Pontos"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Method"
|
||||
#~ msgstr "Modo de Seleção (Q)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change Probe Extents"
|
||||
#~ msgstr "Alterar a Extensão do Notificador"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
|
||||
#~ "parent first."
|
||||
|
|
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
|||
# Russian translation of the Godot Engine editor
|
||||
# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
|
||||
# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
|
||||
# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# DimOkGamer <dimokgamer@gmail.com>, 2016-2017.
|
||||
# ijet <my-ijet@mail.ru>, 2017.
|
||||
# Maxim Kim <habamax@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Maxim toby3d Lebedev <mail@toby3d.ru>, 2016.
|
||||
#
|
||||
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-09 02:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: DimOkGamer <dimokgamer@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-10 20:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: DimOkGamer <salnikov.mine@yandex.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
|
@ -21,11 +21,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.11-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.14-dev\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Отключить"
|
||||
msgstr "Отключено"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "All Selection"
|
||||
|
@ -37,67 +37,67 @@ msgstr "Подвинут ключ"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Transition"
|
||||
msgstr "Изменён переход анимации"
|
||||
msgstr "Изменить переход"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Transform"
|
||||
msgstr "Изменено преобразование анимации"
|
||||
msgstr "Изменить положение"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Value"
|
||||
msgstr "Изменено значение анимации"
|
||||
msgstr "Изменить значение"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Call"
|
||||
msgstr "Изменён вызов анимации"
|
||||
msgstr "Изменить вызов анимации"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Add Track"
|
||||
msgstr "Добавлен новый трек"
|
||||
msgstr "Добавить новую дорожку"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Duplicate Keys"
|
||||
msgstr "Дублированы ключи анимации"
|
||||
msgstr "Дублировать ключи"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Move Anim Track Up"
|
||||
msgstr "Трек передвинут вверх"
|
||||
msgstr "Передвинуть дорожку вверх"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Move Anim Track Down"
|
||||
msgstr "Трек передвинут вниз"
|
||||
msgstr "Передвинуть дорожку вниз"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr "Трек удалён"
|
||||
msgstr "Удалить дорожку"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Set Transitions to:"
|
||||
msgstr "Установлен переход на:"
|
||||
msgstr "Установить переход на:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Track Rename"
|
||||
msgstr "Трэк переименован"
|
||||
msgstr "Переименовать дорожку"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Track Change Interpolation"
|
||||
msgstr "Изменена интреполяция"
|
||||
msgstr "Изменить интреполяцию"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Track Change Value Mode"
|
||||
msgstr "Изменён режим значений"
|
||||
msgstr "Изменить режим значений"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Edit Node Curve"
|
||||
msgstr "Кривая изменена"
|
||||
msgstr "Редактировать кривую узла"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Edit Selection Curve"
|
||||
msgstr "Выбор кривой изменён"
|
||||
msgstr "Редактировать выбранную кривую"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Delete Keys"
|
||||
msgstr "Ключ удалён"
|
||||
msgstr "Удалить ключи"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Duplicate Selection"
|
||||
|
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Дублировать выделенное"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Duplicate Transposed"
|
||||
msgstr "Дублировать перемещённый"
|
||||
msgstr "Дублировать и переместить"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove Selection"
|
||||
|
@ -125,19 +125,19 @@ msgstr "Триггер"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Add Key"
|
||||
msgstr "Ключ добавлен"
|
||||
msgstr "Добавить ключ"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Move Keys"
|
||||
msgstr "Ключ передвинут"
|
||||
msgstr "Переместить ключи"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Scale Selection"
|
||||
msgstr "Масштаб выбранного промежутка"
|
||||
msgstr "Масштабировать выбранное"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Scale From Cursor"
|
||||
msgstr "Масштаб относительно курсора"
|
||||
msgstr "Масштабировать от курсора"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Goto Next Step"
|
||||
|
@ -202,39 +202,39 @@ msgstr "Создать"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr "Анимация создать и вставить"
|
||||
msgstr "Создать и Вставить"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Insert Track & Key"
|
||||
msgstr "Анимация вставка дорожки и ключа"
|
||||
msgstr "Вставить Дорожку и Ключ"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Insert Key"
|
||||
msgstr "Вставка ключа анимации"
|
||||
msgstr "Вставить ключ"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Change Anim Len"
|
||||
msgstr "Изменена длинна анимации"
|
||||
msgstr "Изменить длину анимации"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Change Anim Loop"
|
||||
msgstr "Изменено зацикливание анимации"
|
||||
msgstr "Изменить зацикливание анимации"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create Typed Value Key"
|
||||
msgstr "Создан ключ с вводимым значением"
|
||||
msgstr "Создать ключ с вводимым значением"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr "Вставка на анимацию"
|
||||
msgstr "Вставить"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Scale Keys"
|
||||
msgstr "Масштабирование ключей анимации"
|
||||
msgstr "Масштабировать ключи"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Add Call Track"
|
||||
msgstr "Добавлен ключ вызова в анимацию"
|
||||
msgstr "Добавить дорожку вызова"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Animation zoom."
|
||||
|
@ -266,15 +266,15 @@ msgstr "Добавить новые дорожки."
|
|||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Move current track up."
|
||||
msgstr "Подвинуть текущую дорожку вверх."
|
||||
msgstr "Передвинуть текущую дорожку вверх."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Move current track down."
|
||||
msgstr "Подвинуть текущую дорожку вниз."
|
||||
msgstr "Передвинуть текущую дорожку вниз."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove selected track."
|
||||
msgstr "Удалить текущую дорожку."
|
||||
msgstr "Удалить выделенную дорожку."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Track tools"
|
||||
|
@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Инструменты дорожек"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
|
||||
msgstr "Включить индивидуальное редактирование ключей, кликая по ним."
|
||||
msgstr "Включить редактирование ключей, кликая по ним."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim. Optimizer"
|
||||
|
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Макс. Угловые погрешности:"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Max Optimizable Angle:"
|
||||
msgstr "Максимальный оптимизируемы угол:"
|
||||
msgstr "Максимальный оптимизируемый угол:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Optimize"
|
||||
|
@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Коэффициент масштабирования:"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Call Functions in Which Node?"
|
||||
msgstr "Вызвать функции в каком узле?"
|
||||
msgstr "Из какого узла вызвать функцию?"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove invalid keys"
|
||||
|
@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Сортировать:"
|
|||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Reverse"
|
||||
msgstr "Обратный"
|
||||
msgstr "Обратно"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Category:"
|
||||
|
@ -389,11 +389,11 @@ msgstr "Поддержка.."
|
|||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Official"
|
||||
msgstr "Официально"
|
||||
msgstr "Официальные"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Community"
|
||||
msgstr "Сообщество"
|
||||
msgstr "Общественные"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Testing"
|
||||
|
@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "ZIP файл ассетов"
|
|||
|
||||
#: editor/call_dialog.cpp
|
||||
msgid "Method List For '%s':"
|
||||
msgstr "Список способ для '%s':"
|
||||
msgstr "Список методов для '%s':"
|
||||
|
||||
#: editor/call_dialog.cpp
|
||||
msgid "Call"
|
||||
|
@ -486,6 +486,7 @@ msgid "Next"
|
|||
msgstr "Следующий"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
|
||||
msgstr "Заменено %d совпадений."
|
||||
|
||||
|
@ -495,7 +496,7 @@ msgstr "Не найдено!"
|
|||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Replace By"
|
||||
msgstr "Заменить чем"
|
||||
msgstr "Заменить на"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Case Sensitive"
|
||||
|
@ -797,7 +798,7 @@ msgstr "Не в пути ресурсов."
|
|||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
msgid "Add AutoLoad"
|
||||
msgstr "Добавлена автозагрузка"
|
||||
msgstr "Добавить автозагрузку"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload '%s' already exists!"
|
||||
|
@ -809,15 +810,15 @@ msgstr "Переименовать автозагрузку"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
msgid "Toggle AutoLoad Globals"
|
||||
msgstr "Переключена автозагрузка глобальных скриптов"
|
||||
msgstr "Переключить автозагрузку глобальных скриптов"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
msgid "Move Autoload"
|
||||
msgstr "Передвинута автозагрузка"
|
||||
msgstr "Переместить автозагрузку"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
msgid "Remove Autoload"
|
||||
msgstr "Удалена автозагрузка"
|
||||
msgstr "Удалить автозагрузку"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
|
@ -978,11 +979,11 @@ msgstr "Нужно использовать доступное расширен
|
|||
|
||||
#: editor/editor_file_system.cpp
|
||||
msgid "ScanSources"
|
||||
msgstr "Просканировать исходники"
|
||||
msgstr "Сканировать исходники"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Search Help"
|
||||
msgstr "Поиск внутри классов"
|
||||
msgstr "Помощь (Поиск)"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "Class List:"
|
||||
|
@ -1412,9 +1413,8 @@ msgid "Previous tab"
|
|||
msgstr "Предыдущая вкладка"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filter Files.."
|
||||
msgstr "Быстро отсортировать файлы.."
|
||||
msgstr "Отсортировать файлы.."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Operations with scene files."
|
||||
|
@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "Вывод"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_reimport_dialog.cpp
|
||||
msgid "Re-Import"
|
||||
msgstr "Импортировать снова"
|
||||
msgstr "Переимпортировать"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
|
||||
msgid "Update"
|
||||
|
@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr "Следующий каталог"
|
|||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Re-Scan Filesystem"
|
||||
msgstr "Повторное сканирование файловой системы"
|
||||
msgstr "Пересканировать файловую систему"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Toggle folder status as Favorite"
|
||||
|
@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "Переключить статус папки как избранной
|
|||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
|
||||
msgstr "Добавить выбранную сцену(сцены), как потомка выбранного узла."
|
||||
msgstr "Добавить выбранную сцену(ы), в качестве потомка выбранного узла."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Move"
|
||||
|
@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr "Проверка:"
|
|||
#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Параметры:"
|
||||
msgstr "Опции:"
|
||||
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Font Import"
|
||||
|
@ -2133,7 +2133,7 @@ msgid ""
|
|||
"This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Это уже файл шрифта Godot, пожалуйста используйте BitMapFont за место него."
|
||||
"Это итак файл шрифта Godot, пожалуйста используйте BitMapFont вместо него."
|
||||
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Failed opening as BMFont file."
|
||||
|
@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта."
|
|||
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Invalid font custom source."
|
||||
msgstr "Недопустимый шрифт пользовательского источника."
|
||||
msgstr "Неверный пользовательский источник для шрифта."
|
||||
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -2207,7 +2207,7 @@ msgstr "Аудио сэмпл"
|
|||
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "New Clip"
|
||||
msgstr "Новый клип"
|
||||
msgstr "Новая дорожка"
|
||||
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Animation Options"
|
||||
|
@ -2239,7 +2239,7 @@ msgstr "Макс. угол"
|
|||
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Clips"
|
||||
msgstr "Клипы"
|
||||
msgstr "Дорожки"
|
||||
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Start(s)"
|
||||
|
@ -2268,7 +2268,7 @@ msgstr "Не могу загрузить скрипт пост-процесса.
|
|||
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Invalid/broken script for post-import."
|
||||
msgstr "Поврежденный/сломанный сценарий для пост-импорта."
|
||||
msgstr "Некорректный/поврежденный сценарий для пост-импорта."
|
||||
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Error importing scene."
|
||||
|
@ -2288,7 +2288,7 @@ msgstr "Скрипт пост-процесса:"
|
|||
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Custom Root Node Type:"
|
||||
msgstr "Настраиваемый тип корневого узла:"
|
||||
msgstr "Пользовательский тип корневого узла:"
|
||||
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
|
@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr "Отсутствуют следующие файлы:"
|
|||
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Import Anyway"
|
||||
msgstr "Импорт в любом случае"
|
||||
msgstr "Импортировать в любом случае"
|
||||
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp scene/gui/dialogs.cpp
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
|
@ -2612,8 +2612,9 @@ msgid "Compress"
|
|||
msgstr "Сжимать"
|
||||
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add to Project (engine.cfg)"
|
||||
msgstr "Добавить в проект (engine.cfg)"
|
||||
msgstr "Добавить к проекту (godot.cfg)"
|
||||
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Import Languages:"
|
||||
|
@ -2652,9 +2653,8 @@ msgid "Change Animation Name:"
|
|||
msgstr "Изменить имя анимации:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Animation?"
|
||||
msgstr "Дублировать анимацию"
|
||||
msgstr "Удалить анимацию?"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -3627,13 +3627,15 @@ msgstr "Нет граней!"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Generate AABB"
|
||||
msgstr "Сгенерировать AABB"
|
||||
msgstr "Генерировать AABB"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Emitter From Mesh"
|
||||
msgstr "Создать излучатель из полисетки"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Emitter From Node"
|
||||
msgstr "Создать излучатель из узла"
|
||||
|
||||
|
@ -3646,12 +3648,14 @@ msgid "Create Emitter"
|
|||
msgstr "Создать излучатель"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Emission Positions:"
|
||||
msgstr "Количество выбросов:"
|
||||
msgstr "Точек излучения:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Emission Fill:"
|
||||
msgstr "Заполнение излучателя:"
|
||||
msgstr "Точек излучения:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Surface"
|
||||
|
@ -3690,7 +3694,7 @@ msgstr "Выбрать точки"
|
|||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
|
||||
msgstr "Shift+Тащить: Выбрать точки управления"
|
||||
msgstr "Shift+Drag: Выбрать точки управления"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -4026,7 +4030,7 @@ msgstr "Удаление пробелов в конце строк"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Auto Indent"
|
||||
msgstr "Автоотступ"
|
||||
msgstr "Авто отступ"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Soft Reload Script"
|
||||
|
@ -4763,7 +4767,7 @@ msgstr "Удалить элемент класса"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Empty Template"
|
||||
msgstr "Создать пустой образец"
|
||||
msgstr "Создать пустой шаблон"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Empty Editor Template"
|
||||
|
@ -5055,12 +5059,14 @@ msgid "Resources"
|
|||
msgstr "Ресурсы"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export selected resources (including dependencies)."
|
||||
msgstr "Экспортировать выбранные ресурсы (включая зависимости)."
|
||||
msgstr "Экспортировать выбранные ресурсы (включая зависимости)"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export all resources in the project."
|
||||
msgstr "Экспортировать все ресурсы проекта."
|
||||
msgstr "Экспортировать все ресурсы проекта"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Export all files in the project directory."
|
||||
|
@ -5071,6 +5077,7 @@ msgid "Export Mode:"
|
|||
msgstr "Режим экспортирования:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resources to Export:"
|
||||
msgstr "Ресурсы для экспорта:"
|
||||
|
||||
|
@ -5079,15 +5086,17 @@ msgid "Action"
|
|||
msgstr "Действие"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Фильтр для экспорта не ресурсных файлов (через запятую, например: *.json, *."
|
||||
"txt):"
|
||||
"txt)"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
|
||||
msgstr "Фильтр для исключения (через запятую, например: *.json, *.txt):"
|
||||
msgstr "Фильтр для исключения (через запятую, например: *.json, *.txt)"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Convert text scenes to binary on export."
|
||||
|
@ -5254,12 +5263,14 @@ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
|
|||
msgstr "Неверный путь к проекту, путь должен существовать!"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
|
||||
msgstr "Недопустимый путь к проекту, engine.cfg не должен существовать."
|
||||
msgstr "Недопустимый путь, не должен присутствовать godot.cfg."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
|
||||
msgstr "Недопустимый путь к проекту, engine.cfg должен существовать."
|
||||
msgstr "Недопустимый путь, должен присутствовать godot.cfg."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Imported Project"
|
||||
|
@ -5270,8 +5281,9 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
|
|||
msgstr "Неверный путь к проекту (Что-то изменили?)."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
|
||||
msgstr "Не могу создать engine.cfg в папке проекта."
|
||||
msgstr "Не удалось создать godot.cfg в папке проекта."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "The following files failed extraction from package:"
|
||||
|
@ -5469,6 +5481,7 @@ msgid "Button 9"
|
|||
msgstr "Кнопка 9"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick Axis Index:"
|
||||
msgstr "Индекс оси джойстика:"
|
||||
|
||||
|
@ -5477,6 +5490,7 @@ msgid "Axis"
|
|||
msgstr "Ось"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick Button Index:"
|
||||
msgstr "Индекс кнопки джойстика:"
|
||||
|
||||
|
@ -5557,6 +5571,7 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
|
|||
msgstr "Удалён параметр ресурса перенаправления"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project Settings (engine.cfg)"
|
||||
msgstr "Настройки проекта (engine.cfg)"
|
||||
|
||||
|
@ -5638,11 +5653,11 @@ msgstr "Предустановка.."
|
|||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Ease In"
|
||||
msgstr "Легко в"
|
||||
msgstr "Переход В"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Ease Out"
|
||||
msgstr "Легко из"
|
||||
msgstr "Переход ИЗ"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
|
@ -5650,11 +5665,11 @@ msgstr "Ноль"
|
|||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Easing In-Out"
|
||||
msgstr "Легко в-из"
|
||||
msgstr "Переход В-ИЗ"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Easing Out-In"
|
||||
msgstr "Легко из-в"
|
||||
msgstr "Переход ИЗ-В"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "File.."
|
||||
|
@ -5694,7 +5709,7 @@ msgstr "Вкл"
|
|||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr "Задан"
|
||||
msgstr "Задать"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Properties:"
|
||||
|
@ -5824,7 +5839,7 @@ msgstr "Эта операция не может быть выполнена бе
|
|||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Can not perform with the root node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Невозможно выполнить с корнем."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
|
||||
|
@ -5907,7 +5922,6 @@ msgid "Save Branch as Scene"
|
|||
msgstr "Сохранить ветку, как сцену"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Node Path"
|
||||
msgstr "Копировать путь"
|
||||
|
||||
|
@ -6520,9 +6534,8 @@ msgid ""
|
|||
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
|
||||
"hide upon running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Всплывающие окна будут скрываться по-умолчанию, если Вы не вызовете popup() "
|
||||
"или любой из popup*(). Делая их доступными для редактирования хорошая мысль, "
|
||||
"хотя они будут прятаться при запуске."
|
||||
"После запуска всплывающие окна по-умолчанию скрыты, для их отображения "
|
||||
"используйте функцию popup() или любую из popup_*()."
|
||||
|
||||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6537,6 +6550,210 @@ msgstr ""
|
|||
"сделайте его целью рендеринга и передайте его внутренние текстуры какому-то "
|
||||
"другому узлу для отображения."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
|
||||
#~ msgstr "Изменить режим цикла"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save Audio Bus Layout As.."
|
||||
#~ msgstr "Сохранить раскладку звуковой шины как.."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Location for New Layout.."
|
||||
#~ msgstr "Местоположение новой раскладки.."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open Audio Bus Layout"
|
||||
#~ msgstr "Открыть раскладку звуковой шины"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Bus"
|
||||
#~ msgstr "Добавить"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Template file not found:\n"
|
||||
#~ msgstr "Файл шаблона не найден:\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Re)Importing Assets"
|
||||
#~ msgstr "(Ре)Импортировать"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Property Description:"
|
||||
#~ msgstr "Описание свойства:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
|
||||
#~ "To make changes to it, a new inherited scene can be created."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Сцена '%s' автоматически импортирована, поэтому модифицирована быть не "
|
||||
#~ "может.\n"
|
||||
#~ "Чтобы её изменить нужно создать новую унаследованную сцену."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Manage Export Templates"
|
||||
#~ msgstr "Управление шаблонами экспорта"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Re-Download"
|
||||
#~ msgstr "Перезагрузить"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uninstall"
|
||||
#~ msgstr "Удалить"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Installed)"
|
||||
#~ msgstr "(Установлено)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Download"
|
||||
#~ msgstr "Загрузка"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Missing)"
|
||||
#~ msgstr "(Отсутствует)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Current)"
|
||||
#~ msgstr "(Текущий)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove template version '%s'?"
|
||||
#~ msgstr "Удалить версию шаблона '%s'?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
|
||||
#~ msgstr "Неверный формат version.txt файла внутри шаблонов."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
#~ "identifier."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Неверный формат version.txt файла внутри шаблонов. Идентификатор ревизии "
|
||||
#~ "не верен."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No version.txt found inside templates."
|
||||
#~ msgstr "Не найден version.txt файл в шаблонах."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error creating path for templates:\n"
|
||||
#~ msgstr "Ошибка сохранения шаблонов:\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extracting Export Templates"
|
||||
#~ msgstr "Распаковка шаблонов экспорта"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current Version:"
|
||||
#~ msgstr "Текущая версия:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installed Versions:"
|
||||
#~ msgstr "Установленные версии:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install From File"
|
||||
#~ msgstr "Установить из файла"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove Template"
|
||||
#~ msgstr "Удалить шаблон"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select template file"
|
||||
#~ msgstr "Выбрать файл шаблона"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Template Manager"
|
||||
#~ msgstr "Менеджер шаблонов экспорта"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot navigate to '"
|
||||
#~ msgstr "Не удалось перейти к '"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Expand all"
|
||||
#~ msgstr "Развернуть все"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Collapse all"
|
||||
#~ msgstr "Свернуть все"
|
||||
|
||||
#~ msgid " Files"
|
||||
#~ msgstr " Файлы"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import As:"
|
||||
#~ msgstr "Импортировать как:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reimport"
|
||||
#~ msgstr "Переимпортировать"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Same as Target Scene"
|
||||
#~ msgstr "Та же, что и у целевой сцены"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shared"
|
||||
#~ msgstr "Общий"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Bones"
|
||||
#~ msgstr "Показать кости"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Modify Curve"
|
||||
#~ msgstr "Изменить кривую"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove Point from Line2D"
|
||||
#~ msgstr "Удалить точку с кривой"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Point to Line2D"
|
||||
#~ msgstr "Добавить точку к кривой"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move Point in Line2D"
|
||||
#~ msgstr "Двигать точку в кривой"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Split Segment (in line)"
|
||||
#~ msgstr "Разделить сегмент (в кривой)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
|
||||
#~ msgstr "Требуется материал типа 'ParticlesMaterial'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Surface Points"
|
||||
#~ msgstr "Точки поверхности"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
|
||||
#~ msgstr "Точки поверхности + Нормаль(Направленная)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Emission Source: "
|
||||
#~ msgstr "Источник излучения: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Close All"
|
||||
#~ msgstr "Закрыть всё"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Discard"
|
||||
#~ msgstr "Сброс"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pick Color"
|
||||
#~ msgstr "Выбрать цвет"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "Тема"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Runnable"
|
||||
#~ msgstr "Активный"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete patch '"
|
||||
#~ msgstr "Удалить заплатку '"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete preset '%s'?"
|
||||
#~ msgstr "Удалить '%s'?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Presets"
|
||||
#~ msgstr "Предустановки"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
|
||||
#~ msgstr "Экспортировать выбранные сцены (включая зависимости)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Patches"
|
||||
#~ msgstr "Латки"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Make Patch"
|
||||
#~ msgstr "Создать латку"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export templates for this platform are missing:"
|
||||
#~ msgstr "Шаблоны экспорта для этой платформы отсутствуют:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export With Debug"
|
||||
#~ msgstr "Экспорт в режиме отладки"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pick a Viewport"
|
||||
#~ msgstr "Выберите Viewport"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show in File System"
|
||||
#~ msgstr "Показать в файловой системе"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pick a Node"
|
||||
#~ msgstr "Выберите узел"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Property"
|
||||
#~ msgstr "Выбрать свойство"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Method"
|
||||
#~ msgstr "Выбрать метод"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change Probe Extents"
|
||||
#~ msgstr "Изменены Probe Extents"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
|
||||
#~ "yield properly!"
|
||||
|
@ -6757,8 +6974,24 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "just released"
|
||||
#~ msgstr "просто отпущена"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Run in Browser"
|
||||
#~ msgstr "Запустить в браузере"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
|
||||
#~ msgstr "Запустить HTML в стандартном браузере системы."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write file:\n"
|
||||
#~ msgstr "Не удалось записать файл:\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not read file:\n"
|
||||
#~ msgstr "Не удалось прочитать файл:\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open template for export:\n"
|
||||
#~ msgstr "Не удалось открыть шаблон для экспорта:\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?"
|
||||
#~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
|
||||
#~ "correct?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Не могу прочитать файл сертификата. Уверены, что путь и пароль верны?"
|
||||
|
||||
|
@ -6819,35 +7052,16 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
|
||||
#~ msgstr "Свойство Path должно указывать на действительный Spatial узел."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Property Description:"
|
||||
#~ msgstr "Описание свойства:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Same as Target Scene"
|
||||
#~ msgstr "Та же, что и у сцены"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shared"
|
||||
#~ msgstr "Раздельно"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Bones"
|
||||
#~ msgstr "Показать кости"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Close All"
|
||||
#~ msgstr "Закрыть всё"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pick Color"
|
||||
#~ msgstr "Выбрать цвет"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "Тема"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Property"
|
||||
#~ msgstr "Выбрать свойство"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Method"
|
||||
#~ msgstr "Выбрать метод"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change Probe Extents"
|
||||
#~ msgstr "Изменены Probe Extents"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
|
||||
#~ "Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom "
|
||||
#~ "minimum size manually."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ScrollContainer предназначен для работы с одним дочерним элементом "
|
||||
#~ "управления.\n"
|
||||
#~ "Используйте дочерний контейнер (VBox, HBox и т.д.), или Control и "
|
||||
#~ "установите\n"
|
||||
#~ "минимальный размер вручную."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -1,6 +1,5 @@
|
|||
# Turkish translation of the Godot Engine editor
|
||||
# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
|
||||
# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
|
||||
# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# Aprın Çor Tigin <kabusturk38@gmail.com>, 2016-2017.
|
||||
|
@ -487,6 +486,7 @@ msgid "Next"
|
|||
msgstr "İleri"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
|
||||
msgstr "%d Olgusu(ları) ile Değiştirildi."
|
||||
|
||||
|
@ -2603,6 +2603,7 @@ msgid "Compress"
|
|||
msgstr "Sıkıştır"
|
||||
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add to Project (engine.cfg)"
|
||||
msgstr "Tasarıya Ekle (engine.cfg)"
|
||||
|
||||
|
@ -3618,10 +3619,12 @@ msgid "Generate AABB"
|
|||
msgstr "AABB Üret"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Emitter From Mesh"
|
||||
msgstr "Örüntüden Yayıcı Oluştur"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Emitter From Node"
|
||||
msgstr "Düğümden Yayıcı Oluştur"
|
||||
|
||||
|
@ -3634,12 +3637,14 @@ msgid "Create Emitter"
|
|||
msgstr "Yayıcı Oluştur"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Emission Positions:"
|
||||
msgstr "Yayma Konumları:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Emission Fill:"
|
||||
msgstr "Yayma Dolumu:"
|
||||
msgstr "Yayma Konumları:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Surface"
|
||||
|
@ -5043,10 +5048,12 @@ msgid "Resources"
|
|||
msgstr "Kaynaklar"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export selected resources (including dependencies)."
|
||||
msgstr "Seçilen kaynakları dışa aktar (bağımlılıklar dahil)."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export all resources in the project."
|
||||
msgstr "Tasarıdaki tüm kaynakları dışa aktarın."
|
||||
|
||||
|
@ -5059,6 +5066,7 @@ msgid "Export Mode:"
|
|||
msgstr "Dışa Aktarma Biçimi:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resources to Export:"
|
||||
msgstr "Dışa Aktarılacak Kaynaklar:"
|
||||
|
||||
|
@ -5067,6 +5075,7 @@ msgid "Action"
|
|||
msgstr "Eylem"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5074,6 +5083,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ayrılmış, ör. * .json, * .txt):"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dışa aktarma işleminden hariç tutulacak süzgeçler (virgülle ayrılmış, ör. * ."
|
||||
|
@ -5244,10 +5254,12 @@ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
|
|||
msgstr "Geçersiz tasarı yolu, yolun var olması gerekir!"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
|
||||
msgstr "Geçersiz tasarı yolu, engine.cfg var olmaması gerekir."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
|
||||
msgstr "Geçersiz tasarı yolu, engine.cfg var olması gerekir."
|
||||
|
||||
|
@ -5260,6 +5272,7 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
|
|||
msgstr "Geçersiz tasarı yolu (bir şey değişti mi?)."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
|
||||
msgstr "engine.cfg tasarı yolunda oluşturulamadı."
|
||||
|
||||
|
@ -5460,6 +5473,7 @@ msgid "Button 9"
|
|||
msgstr "Düğme 9"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick Axis Index:"
|
||||
msgstr "Oyunçubuğu Ekseni Dizini:"
|
||||
|
||||
|
@ -5468,6 +5482,7 @@ msgid "Axis"
|
|||
msgstr "Eksen"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick Button Index:"
|
||||
msgstr "Oyunçubuğu Düğme Dizini:"
|
||||
|
||||
|
@ -5548,6 +5563,7 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
|
|||
msgstr "Kaynak Yeniden Eşle Seçeneğini Kaldır"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project Settings (engine.cfg)"
|
||||
msgstr "Tasarı Ayarları (engine.cfg)"
|
||||
|
||||
|
@ -6524,6 +6540,196 @@ msgstr ""
|
|||
"bir boyut elde edin. Ya da, onu bir RenderTarget yapın ve iç dokusunu "
|
||||
"görüntülemesi için bir düğüme atayın."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
|
||||
#~ msgstr "Canln İzi Değer Değiştir Biçimi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Add Bus"
|
||||
#~ msgstr "Ekle %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(Re)Importing Assets"
|
||||
#~ msgstr "Yeniden-İçe Aktarım"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Property Description:"
|
||||
#~ msgstr "Özellik Açıklaması:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Manage Export Templates"
|
||||
#~ msgstr "Dışa Aktarım Kalıpları Yükleniyor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Re-Download"
|
||||
#~ msgstr "Yeniden Yükle"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Uninstall"
|
||||
#~ msgstr "Kur"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(Installed)"
|
||||
#~ msgstr "Kur"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Download"
|
||||
#~ msgstr "Aşağı"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(Current)"
|
||||
#~ msgstr "Geçerli:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Error creating path for templates:\n"
|
||||
#~ msgstr "Atlas kaydedilirken sorun oluştu:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Extracting Export Templates"
|
||||
#~ msgstr "Dışa Aktarım Kalıpları Yükleniyor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Current Version:"
|
||||
#~ msgstr "Şu anki Sahne"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Installed Versions:"
|
||||
#~ msgstr "Yüklü Eklentiler:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Install From File"
|
||||
#~ msgstr "Tasarıyı Kur:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Remove Template"
|
||||
#~ msgstr "Öğeyi Kaldır"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select template file"
|
||||
#~ msgstr "Seçili dizeçleri sil?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Export Template Manager"
|
||||
#~ msgstr "Dışa Aktarım Kalıpları Yükleniyor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Expand all"
|
||||
#~ msgstr "Ataya genişletin"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " Files"
|
||||
#~ msgstr "Dizeç"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Import As:"
|
||||
#~ msgstr "İçe Aktar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Reimport"
|
||||
#~ msgstr "Yeniden İçe Aktar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Same as Target Scene"
|
||||
#~ msgstr "Hedef Sahne ile Aynı"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shared"
|
||||
#~ msgstr "Paylaşılan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Bones"
|
||||
#~ msgstr "Kemikleri Göster"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Modify Curve"
|
||||
#~ msgstr "Eğri Haritasını Değiştir"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Remove Point from Line2D"
|
||||
#~ msgstr "Noktayı Eğriden Kaldır"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Add Point to Line2D"
|
||||
#~ msgstr "Noktayı Eğriye Ekle"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Move Point in Line2D"
|
||||
#~ msgstr "Noktayı Eğriye Taşı"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Split Segment (in line)"
|
||||
#~ msgstr "Parçayı Ayır (eğriye göre)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Surface Points"
|
||||
#~ msgstr "Yüzey %d"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Emission Source: "
|
||||
#~ msgstr "Yayma Dolumu:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Close All"
|
||||
#~ msgstr "Tümünü Kapat"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Discard"
|
||||
#~ msgstr "Ayrık"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pick Color"
|
||||
#~ msgstr "Renk Seç"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "Kalıp"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Runnable"
|
||||
#~ msgstr "Etkin"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Delete patch '"
|
||||
#~ msgstr "Girişi Sil"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Delete preset '%s'?"
|
||||
#~ msgstr "Seçili dizeçleri sil?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Presets"
|
||||
#~ msgstr "Ön ayar.."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
|
||||
#~ msgstr "Seçilen kaynakları dışa aktar (bağımlılıklar dahil)."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Patches"
|
||||
#~ msgstr "Eşleşmeler:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Make Patch"
|
||||
#~ msgstr "Amaçlanan Dizeç Yolu :"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Export With Debug"
|
||||
#~ msgstr "Döşenti Dizi Dışa Aktar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Pick a Viewport"
|
||||
#~ msgstr "1 Görünüm"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Show in File System"
|
||||
#~ msgstr "DizeçDüzeni"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Pick a Node"
|
||||
#~ msgstr "Bir Düğüm Seç"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Property"
|
||||
#~ msgstr "Nitelik Seç"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Method"
|
||||
#~ msgstr "Yöntem Seç"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change Probe Extents"
|
||||
#~ msgstr "Deşme Genişlemesini Değiştir"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
|
||||
#~ "yield properly!"
|
||||
|
@ -6742,8 +6948,26 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "just released"
|
||||
#~ msgstr "yeni bırakıldı"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Run in Browser"
|
||||
#~ msgstr "Gözat"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not write file:\n"
|
||||
#~ msgstr "Karo Bulunamadı:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not read file:\n"
|
||||
#~ msgstr "Karo Bulunamadı:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not open template for export:\n"
|
||||
#~ msgstr "Dizin oluşturulamadı."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?"
|
||||
#~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
|
||||
#~ "correct?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Onay belgesi dizeci okunamadı. Yol ve gizyazının her ikisi de doğru mu?"
|
||||
|
||||
|
@ -6803,36 +7027,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Yol niteliği, çalışmak için geçerli bir Spatial düğümü işaret etmelidir."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Property Description:"
|
||||
#~ msgstr "Özellik Açıklaması:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Same as Target Scene"
|
||||
#~ msgstr "Hedef Sahne ile Aynı"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shared"
|
||||
#~ msgstr "Paylaşılan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Bones"
|
||||
#~ msgstr "Kemikleri Göster"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Close All"
|
||||
#~ msgstr "Tümünü Kapat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pick Color"
|
||||
#~ msgstr "Renk Seç"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "Kalıp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Property"
|
||||
#~ msgstr "Nitelik Seç"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Method"
|
||||
#~ msgstr "Yöntem Seç"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change Probe Extents"
|
||||
#~ msgstr "Deşme Genişlemesini Değiştir"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
|
||||
#~ "parent first."
|
||||
|
|
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
|||
# Chinese (China) translation of the Godot Engine editor
|
||||
# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
|
||||
# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
|
||||
# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# 纯洁的坏蛋 <tqj.zyy@gmail.com>, 2016.
|
||||
# 孤月蓝风 <trlanfeng@foxmail.com>, 2016.
|
||||
# 吴亮弟 <wu@liangdi.me>, 2017.
|
||||
# ageazrael <ageazrael@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Bruce Guo <guoboism@hotmail.com>, 2016.
|
||||
# Geequlim <geequlim@gmail.com>, 2016-2017.
|
||||
|
@ -17,16 +17,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-07 06:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Youmu <konpaku.w@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
|
||||
"engine/godot/zh_CN/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-22 20:49+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Geequlim <geequlim@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: 汉语 <geequlim@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.12\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
|
@ -491,6 +490,7 @@ msgid "Next"
|
|||
msgstr "下一项"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
|
||||
msgstr "替换了%d项。"
|
||||
|
||||
|
@ -1396,9 +1396,8 @@ msgid "Previous tab"
|
|||
msgstr "上一个目录"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filter Files.."
|
||||
msgstr "快速筛选文件.."
|
||||
msgstr "筛选文件.."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Operations with scene files."
|
||||
|
@ -2579,8 +2578,9 @@ msgid "Compress"
|
|||
msgstr "压缩"
|
||||
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add to Project (engine.cfg)"
|
||||
msgstr "添加到项目(engine.cfg)"
|
||||
msgstr "添加到项目 (godot.cfg)"
|
||||
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Import Languages:"
|
||||
|
@ -2619,9 +2619,8 @@ msgid "Change Animation Name:"
|
|||
msgstr "重命名动画:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Animation?"
|
||||
msgstr "复制动画"
|
||||
msgstr "删除动画"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -3590,12 +3589,14 @@ msgid "Generate AABB"
|
|||
msgstr "生成AABB"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Emitter From Mesh"
|
||||
msgstr "从网格( Mesh)创建发射器(Emitter)"
|
||||
msgstr "从网格( Mesh)创建发射器(Emission)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Emitter From Node"
|
||||
msgstr "从节点创建发射器(Emitter)"
|
||||
msgstr "从节点创建发射器(Emission)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Clear Emitter"
|
||||
|
@ -3606,12 +3607,14 @@ msgid "Create Emitter"
|
|||
msgstr "创建发射器(Emitter)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Emission Positions:"
|
||||
msgstr "发射位置:"
|
||||
msgstr "发射位置:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Emission Fill:"
|
||||
msgstr "发射填充:"
|
||||
msgstr "发射位置:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Surface"
|
||||
|
@ -5013,10 +5016,12 @@ msgid "Resources"
|
|||
msgstr "资源"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export selected resources (including dependencies)."
|
||||
msgstr "导出选中的资源(包括其依赖资源)。"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export all resources in the project."
|
||||
msgstr "导出项目中的所有资源。"
|
||||
|
||||
|
@ -5029,6 +5034,7 @@ msgid "Export Mode:"
|
|||
msgstr "导出模式:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resources to Export:"
|
||||
msgstr "导出的资源:"
|
||||
|
||||
|
@ -5037,11 +5043,13 @@ msgid "Action"
|
|||
msgstr "动作"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
|
||||
msgstr "导出非资源文件筛选(使用英文逗号分隔,如:*.json,*.txt):"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
|
||||
msgstr "排除导出的非资源文件筛选(使用英文逗号分隔,如:*.json,*.txt):"
|
||||
|
||||
|
@ -5210,12 +5218,14 @@ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
|
|||
msgstr "项目目录不存在!"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
|
||||
msgstr "项目目录下必须包含engin.cfg文件。"
|
||||
msgstr "项目目录下不能包含godot.cfg文件。"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
|
||||
msgstr "项目目录下必须包含engin.cfg文件。"
|
||||
msgstr "项目目录下必须包含godot.cfg文件。"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Imported Project"
|
||||
|
@ -5226,8 +5236,9 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
|
|||
msgstr "项目路径非法(被外部修改?)。"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
|
||||
msgstr "无法在项目目录下创建engine.cfg文件。"
|
||||
msgstr "无法在项目目录下创建godot.cfg文件。"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "The following files failed extraction from package:"
|
||||
|
@ -5423,14 +5434,16 @@ msgid "Button 9"
|
|||
msgstr "按键 9"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick Axis Index:"
|
||||
msgstr "手柄摇杆:"
|
||||
msgstr "手柄摇杆序号:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
|
||||
msgid "Axis"
|
||||
msgstr "轴"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick Button Index:"
|
||||
msgstr "手柄按钮:"
|
||||
|
||||
|
@ -5512,8 +5525,9 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
|
|||
msgstr "移除资源重定向选项"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project Settings (engine.cfg)"
|
||||
msgstr "项目设置(engine.cfg)"
|
||||
msgstr "项目设置(godot.cfg)"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
msgid "General"
|
||||
|
@ -5775,7 +5789,7 @@ msgstr "此操作必须在打开一个场景后才能执行。"
|
|||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Can not perform with the root node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法对根节点执行此操作。"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
|
||||
|
@ -5856,9 +5870,8 @@ msgid "Save Branch as Scene"
|
|||
msgstr "将分支保存为场景"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Node Path"
|
||||
msgstr "拷贝路径"
|
||||
msgstr "拷贝节点路径"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Delete (No Confirm)"
|
||||
|
@ -6453,6 +6466,207 @@ msgstr ""
|
|||
"使其成为子控件的所以它可以有一个尺寸大小值。否则请设置为Render target,并将其"
|
||||
"内部纹理分配给一些节点以显示。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
|
||||
#~ msgstr "轨道修改为包装模式"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save Audio Bus Layout As.."
|
||||
#~ msgstr "将音频Bus布局保存为.."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Location for New Layout.."
|
||||
#~ msgstr "新布局的位置.."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open Audio Bus Layout"
|
||||
#~ msgstr "打开音频Bus布局"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Bus"
|
||||
#~ msgstr "添加Bus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Template file not found:\n"
|
||||
#~ msgstr "找不到模板文件:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Re)Importing Assets"
|
||||
#~ msgstr "导入(重新)资源"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Property Description:"
|
||||
#~ msgstr "属性描述:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
|
||||
#~ "To make changes to it, a new inherited scene can be created."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "自动导入的场景'%s'无法修改。\n"
|
||||
#~ "要进行更改,可以创建一个新的场景继承自它。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Manage Export Templates"
|
||||
#~ msgstr "管理导出模板"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Re-Download"
|
||||
#~ msgstr "重新下载"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uninstall"
|
||||
#~ msgstr "卸载"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Installed)"
|
||||
#~ msgstr "(安装)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Download"
|
||||
#~ msgstr "下载"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Missing)"
|
||||
#~ msgstr "(丢失)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Current)"
|
||||
#~ msgstr "(当前)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove template version '%s'?"
|
||||
#~ msgstr "移除版本为 '%s' 的模板"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
|
||||
#~ msgstr "模板文件中的version.txt不合法。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
#~ "identifier."
|
||||
#~ msgstr "模板中的 version.txt文件格式不合法,无效的版本标识符。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No version.txt found inside templates."
|
||||
#~ msgstr "模板中没有找到version.txt文件。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error creating path for templates:\n"
|
||||
#~ msgstr "无法将模板保存到以下文件:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extracting Export Templates"
|
||||
#~ msgstr "正在解压导出模板"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current Version:"
|
||||
#~ msgstr "当前版本:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installed Versions:"
|
||||
#~ msgstr "已安装版本:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install From File"
|
||||
#~ msgstr "从文件安装"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove Template"
|
||||
#~ msgstr "移除模板"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select template file"
|
||||
#~ msgstr "删除选中模板文件"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Template Manager"
|
||||
#~ msgstr "模板导出工具"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot navigate to '"
|
||||
#~ msgstr "无法导航到 "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Expand all"
|
||||
#~ msgstr "展开所有"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Collapse all"
|
||||
#~ msgstr "收起所有"
|
||||
|
||||
#~ msgid " Files"
|
||||
#~ msgstr "文件"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import As:"
|
||||
#~ msgstr "导入为:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reimport"
|
||||
#~ msgstr "重新导入"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Same as Target Scene"
|
||||
#~ msgstr "与目标场景相同"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shared"
|
||||
#~ msgstr "共享的"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Bones"
|
||||
#~ msgstr "显示骨骼"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Modify Curve"
|
||||
#~ msgstr "修改曲线"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove Point from Line2D"
|
||||
#~ msgstr "从Line2D中移除顶点"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Point to Line2D"
|
||||
#~ msgstr "向Line2D添加顶点"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move Point in Line2D"
|
||||
#~ msgstr "在Line2D中移动顶点"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Split Segment (in line)"
|
||||
#~ msgstr "拆分片段(使用线段)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
|
||||
#~ msgstr "需要使用“ParticlesMaterial”类型的处理材质。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Surface Points"
|
||||
#~ msgstr "表面顶点"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
|
||||
#~ msgstr "表面定点+法线(方向向量)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Emission Source: "
|
||||
#~ msgstr "发射源:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Close All"
|
||||
#~ msgstr "关闭全部"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Discard"
|
||||
#~ msgstr "忽略"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pick Color"
|
||||
#~ msgstr "拾取颜色"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "主题"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Runnable"
|
||||
#~ msgstr "启用"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete patch '"
|
||||
#~ msgstr "删除Patch"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete preset '%s'?"
|
||||
#~ msgstr "删除选中的 '%s'?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Presets"
|
||||
#~ msgstr "预设"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
|
||||
#~ msgstr "导出选中的场景(包括其依赖)。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Patches"
|
||||
#~ msgstr "Patch"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Make Patch"
|
||||
#~ msgstr "制作Patch"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export templates for this platform are missing:"
|
||||
#~ msgstr "没有下列平台的导出模板:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export With Debug"
|
||||
#~ msgstr "导出为调试"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pick a Viewport"
|
||||
#~ msgstr "选择1个视口"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show in File System"
|
||||
#~ msgstr "在资源管理器中展示"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pick a Node"
|
||||
#~ msgstr "选择一个节点"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Property"
|
||||
#~ msgstr "选择属性"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Method"
|
||||
#~ msgstr "选择方式"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change Probe Extents"
|
||||
#~ msgstr "更改探针(Probe)范围"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
|
||||
#~ "yield properly!"
|
||||
|
@ -6660,8 +6874,24 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "just released"
|
||||
#~ msgstr "刚好释放"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Run in Browser"
|
||||
#~ msgstr "在浏览器中运行"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
|
||||
#~ msgstr "使用默认浏览器打开导出的HTML文件."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write file:\n"
|
||||
#~ msgstr "无法写入文件:\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not read file:\n"
|
||||
#~ msgstr "无法读取文件:\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open template for export:\n"
|
||||
#~ msgstr "无法打开导出模板:\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?"
|
||||
#~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
|
||||
#~ "correct?"
|
||||
#~ msgstr "无法读取证书文件。路径和密码是否都正确?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error creating the signature object."
|
||||
|
@ -6719,35 +6949,14 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
|
||||
#~ msgstr "path属性必须指向一个合法的Spatial节点才能正常工作。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Property Description:"
|
||||
#~ msgstr "属性描述:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Same as Target Scene"
|
||||
#~ msgstr "与目标场景相同"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shared"
|
||||
#~ msgstr "共享的"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Bones"
|
||||
#~ msgstr "显示骨骼"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Close All"
|
||||
#~ msgstr "关闭全部"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pick Color"
|
||||
#~ msgstr "拾取颜色"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "主题"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Property"
|
||||
#~ msgstr "选择属性"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Method"
|
||||
#~ msgstr "选择方式"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change Probe Extents"
|
||||
#~ msgstr "更改探针(Probe)范围"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
|
||||
#~ "Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom "
|
||||
#~ "minimum size manually."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ScrollContainer旨在与单个子控件配合使用。\n"
|
||||
#~ "使用Container(VBox,HBox等)作为其子控件并手动或设置Control的自定义最小尺"
|
||||
#~ "寸。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue