Merge pull request #4955 from Geequlim/translation-zh_CN
Sync and more translation for zh_CN
This commit is contained in:
commit
bbaaf03200
|
@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-30 00:04+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-31 23:28+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Geequlim <geequlim@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
|
||||
"Language-Team: 汉语 <geequlim@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -227,15 +227,15 @@ msgstr "取消"
|
|||
|
||||
#: scene/gui/dialogs.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "好的"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/dialogs.cpp
|
||||
msgid "Alert!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "提示!"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/dialogs.cpp
|
||||
msgid "Please Confirm..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "请确认"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/line_edit.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -585,9 +585,8 @@ msgid "Line Number:"
|
|||
msgstr "行号:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/code_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Matches"
|
||||
msgstr "匹配项:"
|
||||
msgstr "无匹配项"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
|
||||
|
@ -598,14 +597,12 @@ msgid "Replace"
|
|||
msgstr "替换"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/code_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Replace All"
|
||||
msgstr "替换"
|
||||
msgstr "全部替换"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/code_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Match Case"
|
||||
msgstr "匹配项:"
|
||||
msgstr "大小写匹配"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Whole Words"
|
||||
|
@ -1473,14 +1470,12 @@ msgid "Remote Inspector"
|
|||
msgstr "远程属性面板"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Live Scene Tree:"
|
||||
msgstr "场景树:"
|
||||
msgstr "即时场景树:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remote Object Properties: "
|
||||
msgstr "对象属性。"
|
||||
msgstr "远程对象属性。"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Profiler"
|
||||
|
@ -1488,16 +1483,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr "键名"
|
||||
msgstr "显示"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "值"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Monitors"
|
||||
msgstr "键名"
|
||||
msgstr "显示"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
|
||||
|
@ -1530,7 +1524,7 @@ msgstr "用量"
|
|||
|
||||
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Misc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "杂项"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Clicked Control:"
|
||||
|
@ -1583,20 +1577,17 @@ msgstr "场景运行设置"
|
|||
|
||||
#: tools/editor/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Key "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "键"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joy Button"
|
||||
msgstr "按钮"
|
||||
msgstr "手柄按钮"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joy Axis"
|
||||
msgstr "轴"
|
||||
msgstr "摇杆轴"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mouse Button"
|
||||
msgstr "鼠标按键:"
|
||||
|
||||
|
@ -1822,7 +1813,7 @@ msgstr "删除"
|
|||
|
||||
#: tools/editor/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Copy To Platform.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "复制到平台.."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Input Map"
|
||||
|
@ -2614,11 +2605,10 @@ msgid "Quick Run Scene.."
|
|||
msgstr "快速运行场景"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open Project Manager? \n"
|
||||
"(Unsaved changes will be lost)"
|
||||
msgstr "确定要关闭场景吗,未保存的修改将丢失?"
|
||||
msgstr "退出到项目管理窗口(未保存的修改将丢失)?"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Ugh"
|
||||
|
@ -3831,23 +3821,23 @@ msgstr "缩放"
|
|||
|
||||
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Fade In (s):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "淡入(秒)"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Fade Out (s):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "淡出(秒)"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Blend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "混合"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Mix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "混合"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Auto Restart:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自动重新开始:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Restart (s):"
|
||||
|
@ -3892,11 +3882,11 @@ msgstr "添加输入事件"
|
|||
|
||||
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Clear Auto-Advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "清除Auto-Advance"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Set Auto-Advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "设置清除Auto-Advance"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Delete Input"
|
||||
|
@ -4075,7 +4065,7 @@ msgstr "查找下一项"
|
|||
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Find Previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "查找上一项"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -4428,9 +4418,8 @@ msgid "Scale Mode (R)"
|
|||
msgstr "缩放模式(R)"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr "变换类型"
|
||||
msgstr "变换"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Local Coords"
|
||||
|
@ -4450,30 +4439,27 @@ msgstr "使用默认sRGB"
|
|||
|
||||
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "1 Viewport"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1个视口"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2 Viewports"
|
||||
msgstr "Viewport设置"
|
||||
msgstr "2个视口"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "2 Viewports (Alt)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2个视口(Alt)"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "3 Viewports"
|
||||
msgstr "Viewport设置"
|
||||
msgstr "3个视口(Alt)"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "3 Viewports (Alt)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3个视口(Alt)"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "4 Viewports"
|
||||
msgstr "Viewport设置"
|
||||
msgstr "4个视口"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Display Normal"
|
||||
|
@ -4656,19 +4642,16 @@ msgid "Toggle Breakpoint"
|
|||
msgstr "切换断点"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove All Breakpoints"
|
||||
msgstr "切换断点"
|
||||
msgstr "移除所有断点"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Next Breakpoint"
|
||||
msgstr "前往下一步"
|
||||
msgstr "前往下一个断点"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Previous Breakpoint"
|
||||
msgstr "切换断点"
|
||||
msgstr "前往上一个断点"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Keep Debugger Open"
|
||||
|
@ -4788,43 +4771,43 @@ msgstr "切换旋转模式"
|
|||
|
||||
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Change Scalar Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "修改Function Scalar"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Change Vec Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "修改Function Vec"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Change Scalar Uniform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "修改Uniform Scalar"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Change Vec Uniform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "修改Uniform Vec"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Change RGB Uniform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "修改Uniform RGB"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Change Default Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "修改默认值"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Change XForm Uniform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "修改Uniform XForm "
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Change Texture Uniform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "修改Uniform Texture "
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Change Cubemap Uniform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "修改Uniform Cubemap "
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Change Comment"
|
||||
msgstr "更改注释"
|
||||
msgstr "修改注释"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add/Remove to Color Ramp"
|
||||
|
@ -4845,43 +4828,43 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Change Input Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "更改输入名称"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Connect Graph Nodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "连接Graph Node"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Disconnect Graph Nodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "断开Graph Node连接"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Remove Shader Graph Node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "移除Graph Node节点"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Move Shader Graph Node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "移动Graph Node节点"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Duplicate Graph Node(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "复制Graph Node节点"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Delete Shader Graph Node(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "删除Graph Node节点"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Error: Cyclic Connection Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "错误:循环的连接"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Error: Missing Input Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "错误:缺少输入连接"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add Shader Graph Node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "添加着色器Graph Node"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Mesh is empty!"
|
||||
|
@ -5151,7 +5134,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Generated Point Count:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "生成顶点计数:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Creating Mesh Library"
|
||||
|
@ -5353,15 +5336,15 @@ msgstr "在曲线中移动顶点"
|
|||
|
||||
#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Move In-Control in Curve"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "移动曲线内控制点"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Move Out-Control in Curve"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "移动曲线外控制点"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "选择控制点(Shift+拖动)"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Uncompressed"
|
||||
|
@ -5530,7 +5513,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Inserting"
|
||||
msgstr "插入中"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Saving"
|
||||
|
@ -5728,9 +5711,8 @@ msgid "Custom Root Node Type:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "AutoLoad"
|
||||
msgstr "自动"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "The Following Files are Missing:"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue