i18n: Sync translations with Weblate and update template

This commit is contained in:
Rémi Verschelde 2016-11-15 09:09:12 +01:00
parent 9b32df9cab
commit bcc887bbe5
15 changed files with 2269 additions and 905 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-11 09:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-11 08:26+0000\n"
"Last-Translator: Roger BR <drai_kin@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Roger BR <drai_kin@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ca/>\n" "godot/ca/>\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.8\n" "X-Generator: Weblate 2.9-dev\n"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
@ -31,12 +31,6 @@ msgstr ""
msgid "step argument is zero!" msgid "step argument is zero!"
msgstr "L'argument pas (step) és zero!" msgstr "L'argument pas (step) és zero!"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid ""
"Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
"'user://', or 'local://'"
msgstr ""
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not a script with an instance" msgid "Not a script with an instance"
msgstr "Script sense instància" msgstr "Script sense instància"
@ -73,7 +67,7 @@ msgid ""
"order for AnimatedSprite to display frames." "order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr "" msgstr ""
"Un recurs del tipus SpriteFrames s'ha de crear or especificar en la " "Un recurs del tipus SpriteFrames s'ha de crear or especificar en la "
"propietat \"Quadres (Frames)\" perquè AnimatedSprite pugui mostrar els " "propietat \"Fotogrames (Frames)\" perquè AnimatedSprite pugui mostrar els "
"quadres." "quadres."
#: scene/2d/canvas_modulate.cpp #: scene/2d/canvas_modulate.cpp
@ -82,7 +76,7 @@ msgid ""
"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
msgstr "" msgstr ""
"Només es permet un sol CanvasModulate per escena (o conjunt d'escenes " "Només es permet un sol CanvasModulate per escena (o conjunt d'escenes "
"instanciades). El primer funcionara, mentre que la resta seran ignorats." "instanciades). El primer funcionarà, mentre que la resta seran ignorats."
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "" msgid ""
@ -284,7 +278,8 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la" msgstr "Cancel·la"
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "D'acord" msgstr "D'acord"
@ -1531,7 +1526,9 @@ msgstr "Error en desar recurs!"
msgid "Save Resource As.." msgid "Save Resource As.."
msgstr "Desar Recurs com..." msgstr "Desar Recurs com..."
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.." msgid "I see.."
msgstr "Vaja..." msgstr "Vaja..."
@ -1772,7 +1769,9 @@ msgstr ""
msgid "Pick a Main Scene" msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "Tria una Escena Principal" msgstr "Tria una Escena Principal"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ugh" msgid "Ugh"
msgstr "Uf..." msgstr "Uf..."
@ -2712,6 +2711,11 @@ msgstr "Tipus de Node Arrel Personalitzat:"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Auto" msgstr "Auto"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Root Node Name:"
msgstr "Nom del node:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "The Following Files are Missing:" msgid "The Following Files are Missing:"
msgstr "Manquen els següents Fitxers:" msgstr "Manquen els següents Fitxers:"
@ -3617,6 +3621,50 @@ msgstr ""
msgid "Snap (Pixels):" msgid "Snap (Pixels):"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Add %s"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Adding %s..."
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Change default type"
msgstr "Canvia Tipus de la Matriu"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
"Drag & drop + Alt : Change node type"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
@ -5883,7 +5931,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/property_editor.cpp #: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Set" msgid "Set"
msgstr "" msgstr "Especifica"
#: tools/editor/property_editor.cpp #: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Properties:" msgid "Properties:"
@ -5961,14 +6009,6 @@ msgstr ""
msgid "Scene Run Settings" msgid "Scene Run Settings"
msgstr "Configuració d'Execució d'Escenes" msgstr "Configuració d'Execució d'Escenes"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance the scenes at." msgid "No parent to instance the scenes at."
msgstr "" msgstr ""
@ -5977,10 +6017,6 @@ msgstr ""
msgid "Error loading scene from %s" msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "" msgstr ""
@ -6019,10 +6055,6 @@ msgstr ""
msgid "This operation can't be done without a scene." msgid "This operation can't be done without a scene."
msgstr "" msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on instanced scenes." msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
msgstr "" msgstr ""
@ -6047,10 +6079,6 @@ msgstr ""
msgid "Remove Node(s)" msgid "Remove Node(s)"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "" msgid ""
"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
@ -6090,8 +6118,9 @@ msgid "Change Type"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Script" msgid "Add Script"
msgstr "" msgstr "Executa Script"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene" msgid "Merge From Scene"
@ -6226,16 +6255,18 @@ msgid "Invalid base path"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp #: tools/editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "File exists" msgid "File exists"
msgstr "" msgstr "El Fitxer no existeix."
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp #: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension" msgid "Invalid extension"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp #: tools/editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Valid path" msgid "Valid path"
msgstr "" msgstr "Camí no vàlid."
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp #: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:" msgid "Class Name:"
@ -6246,8 +6277,9 @@ msgid "Built-In Script"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp #: tools/editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Node Script" msgid "Create Node Script"
msgstr "" msgstr "Crea Subscripció"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Bytes:" msgid "Bytes:"
@ -6413,6 +6445,13 @@ msgstr ""
msgid "Change Notifier Extents" msgid "Change Notifier Extents"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
#~ "'user://', or 'local://'"
#~ msgstr ""
#~ "No es pot començar un camí per '/'. Els camins absoluts han de començar "
#~ "per 'res://', 'user://' o 'local://'"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to " #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
#~ "yield properly!" #~ "yield properly!"
@ -6535,10 +6574,25 @@ msgstr ""
#~ msgid "Condition" #~ msgid "Condition"
#~ msgstr "Transició" #~ msgstr "Transició"
#~ msgid "Sequence"
#~ msgstr "Seqüència"
#~ msgid "Switch"
#~ msgstr "commutador"
#~ msgid "Iterator"
#~ msgstr "Iterador"
#~ msgid "While"
#~ msgstr "Mentre"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Return" #~ msgid "Return"
#~ msgstr "Retorn:" #~ msgstr "Retorn:"
#~ msgid "Get"
#~ msgstr "Obtenir"
#~ msgid "Base Type:" #~ msgid "Base Type:"
#~ msgstr "Tipus Base:" #~ msgstr "Tipus Base:"
@ -6619,6 +6673,37 @@ msgstr ""
#~ "Valor de retorn de _step() invàlid. Ha de ser un nombre enter (seq out), " #~ "Valor de retorn de _step() invàlid. Ha de ser un nombre enter (seq out), "
#~ "o una cadena de text (error)." #~ "o una cadena de text (error)."
#~ msgid "just pressed"
#~ msgstr "premut"
#~ msgid "just released"
#~ msgstr "alliberat"
#~ msgid ""
#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?"
#~ msgstr ""
#~ "No s'ha pogut llegir el certificat. Comproveu que tant el camí com la "
#~ "contrasenya són correctes"
#~ msgid "Error creating the signature object."
#~ msgstr "No s'ha pogut l'objecte signatura."
#~ msgid "Error creating the package signature."
#~ msgstr "No s'ha pogut crear el paquet signatura."
#~ msgid ""
#~ "No export templates found.\n"
#~ "Download and install export templates."
#~ msgstr ""
#~ "No s'ha trobat cap plantilla.\n"
#~ "Descarregueu i instal·leu alguna plantilla d'exportació."
#~ msgid "Custom debug package not found."
#~ msgstr "No s'ha trobat cap paquet de depuració personalitzat."
#~ msgid "Custom release package not found."
#~ msgstr "No s'ha trobat cap paquet de llançament personalitzat."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Invalid unique name." #~ msgid "Invalid unique name."
#~ msgstr "Nom no vàlid." #~ msgstr "Nom no vàlid."
@ -6627,10 +6712,39 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invalid product GUID." #~ msgid "Invalid product GUID."
#~ msgstr "La mida de la lletra no és vàlida." #~ msgstr "La mida de la lletra no és vàlida."
#~ msgid "Invalid publisher GUID."
#~ msgstr "GUID d'editor no vàlid."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Invalid background color." #~ msgid "Invalid background color."
#~ msgstr "Lletra personalitzada no vàlida." #~ msgstr "Lletra personalitzada no vàlida."
#~ msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
#~ msgstr "Imatge Store Logo no vàlida. La mida hauria de ser 50x50 ."
#~ msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
#~ msgstr "Imatge Logo quadrat 44x44 no vàlida. La mida hauria de ser 44x44."
#~ msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
#~ msgstr "Imatge Logo quadrat 71x71 no vàlida. La mida hauria de ser 71x71 ."
#~ msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
#~ msgstr ""
#~ "Imatge logo quadrat 150x150 no vàlida. La mida hauria de ser 150x150 ."
#~ msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
#~ msgstr ""
#~ "Imatge logo quadrat 310x310 no vàlida. La mida hauria de ser 310x310."
#~ msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
#~ msgstr ""
#~ "Imatge logo quadrat 310x150 no vàlida. La mida hauria de ser 310x150."
#~ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
#~ msgstr ""
#~ "Imatge de la pantalla de presentació no vàlida. La mida hauria de ser "
#~ "620x300."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." #~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
@ -6653,6 +6767,26 @@ msgstr ""
#~ msgid "Select Method" #~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "Mètodes públics:" #~ msgstr "Mètodes públics:"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach Script"
#~ msgstr "Executa Script"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "Executa Script"
#, fuzzy
#~ msgid "Error loading script from %s"
#~ msgstr "Error carregant lletra."
#, fuzzy
#~ msgid "Load existing script"
#~ msgstr "No s'ha pogut instanciar l'script:"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach Node Script"
#~ msgstr "Executa Script"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but " #~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but "
#~ "unsequenced ports were specified." #~ "unsequenced ports were specified."

View File

@ -47,12 +47,6 @@ msgstr ""
msgid "step argument is zero!" msgid "step argument is zero!"
msgstr "Schrittargument ist null!" msgstr "Schrittargument ist null!"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid ""
"Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
"'user://', or 'local://'"
msgstr ""
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not a script with an instance" msgid "Not a script with an instance"
msgstr "Skript hat keine Instanz" msgstr "Skript hat keine Instanz"
@ -304,7 +298,8 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -1555,7 +1550,9 @@ msgstr "Fehler beim speichern der Ressource!"
msgid "Save Resource As.." msgid "Save Resource As.."
msgstr "Speichere Ressource als.." msgstr "Speichere Ressource als.."
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.." msgid "I see.."
msgstr "Verstehe..." msgstr "Verstehe..."
@ -1796,7 +1793,9 @@ msgstr ""
msgid "Pick a Main Scene" msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "Wähle eine Hauptszene" msgstr "Wähle eine Hauptszene"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ugh" msgid "Ugh"
msgstr "Ähm" msgstr "Ähm"
@ -2732,6 +2731,11 @@ msgstr "Angepasster Stamm-Node Typ:"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Auto" msgstr "Auto"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Root Node Name:"
msgstr "Node-Name:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "The Following Files are Missing:" msgid "The Following Files are Missing:"
msgstr "Die folgenden Dateien fehlen:" msgstr "Die folgenden Dateien fehlen:"
@ -3645,6 +3649,51 @@ msgstr "Einen Wert setzen"
msgid "Snap (Pixels):" msgid "Snap (Pixels):"
msgstr "Einrasten (Pixel):" msgstr "Einrasten (Pixel):"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add %s"
msgstr "Alle hinzufügen"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Adding %s..."
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
msgstr "Erzeuge Node"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "Fehler beim Instanziieren von %s"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
msgstr "Verstehe"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "Kein Node unter dem Unterobjekt instantiiert werden könnte vorhanden."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Diese Aktion benötigt ein einzelnes ausgewähltes Node."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Change default type"
msgstr "Ändere Standardwert"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
"Drag & drop + Alt : Change node type"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
@ -6003,14 +6052,6 @@ msgstr "Hauptszenen Parameter:"
msgid "Scene Run Settings" msgid "Scene Run Settings"
msgstr "Szenenausführungseinstellungen" msgstr "Szenenausführungseinstellungen"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
msgstr "Verstehe"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "Kein Node unter dem Unterobjekt instantiiert werden könnte vorhanden."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance the scenes at." msgid "No parent to instance the scenes at."
msgstr "" msgstr ""
@ -6020,10 +6061,6 @@ msgstr ""
msgid "Error loading scene from %s" msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "Fehler beim Laden der Szene von %s" msgstr "Fehler beim Laden der Szene von %s"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "Fehler beim Instanziieren von %s"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "Ok" msgstr "Ok"
@ -6065,10 +6102,6 @@ msgstr "Lösche Node(s)?"
msgid "This operation can't be done without a scene." msgid "This operation can't be done without a scene."
msgstr "Diese Aktion kann nicht ohne eine Szene ausgeführt werden." msgstr "Diese Aktion kann nicht ohne eine Szene ausgeführt werden."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Diese Aktion benötigt ein einzelnes ausgewähltes Node."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on instanced scenes." msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
msgstr "Diese Aktion kann nicht auf instantiierten Szenen ausgeführt werden." msgstr "Diese Aktion kann nicht auf instantiierten Szenen ausgeführt werden."
@ -6093,10 +6126,6 @@ msgstr "Kann nicht an Nodes von denen die aktuelle Szene erbt arbeiten!"
msgid "Remove Node(s)" msgid "Remove Node(s)"
msgstr "Entferne Node(s)" msgstr "Entferne Node(s)"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
msgstr "Erzeuge Node"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "" msgid ""
"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
@ -6138,8 +6167,9 @@ msgid "Change Type"
msgstr "Typ ändern" msgstr "Typ ändern"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Script" msgid "Add Script"
msgstr "Skript hinzufügen" msgstr "Skript"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene" msgid "Merge From Scene"
@ -6299,8 +6329,9 @@ msgid "Built-In Script"
msgstr "Built-In-Skript" msgstr "Built-In-Skript"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp #: tools/editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Node Script" msgid "Create Node Script"
msgstr "Erstelle Node-Skript" msgstr "Erstelle Skript"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Bytes:" msgid "Bytes:"
@ -6732,9 +6763,38 @@ msgstr "Ändere Ausmaße des Benachrichtigers"
#~ msgid "Select Method" #~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "Methode auswählen" #~ msgstr "Methode auswählen"
#~ msgid "Create a new script for the selected node." #, fuzzy
#~ msgid "Attach Script"
#~ msgstr "Skript hinzufügen"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "Erstelle Skript"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
#~ msgstr "Erzeuge ein neues Skript für das ausgewählte Node." #~ msgstr "Erzeuge ein neues Skript für das ausgewählte Node."
#, fuzzy
#~ msgid "Clear a script for the selected node."
#~ msgstr "Erzeuge ein neues Skript für das ausgewählte Node."
#, fuzzy
#~ msgid "Error loading script from %s"
#~ msgstr "Fehler beim Laden der Szene von %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Create new script"
#~ msgstr "Erstelle Skript"
#, fuzzy
#~ msgid "Load existing script"
#~ msgstr "Nächstes Skript"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach Node Script"
#~ msgstr "Erstelle Node-Skript"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but " #~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but "
#~ "unsequenced ports were specified." #~ "unsequenced ports were specified."

View File

@ -40,12 +40,6 @@ msgstr ""
msgid "step argument is zero!" msgid "step argument is zero!"
msgstr "¡El argumento «step» es cero!" msgstr "¡El argumento «step» es cero!"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid ""
"Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
"'user://', or 'local://'"
msgstr ""
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not a script with an instance" msgid "Not a script with an instance"
msgstr "No es un script con una instancia" msgstr "No es un script con una instancia"
@ -291,7 +285,8 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Aceptar" msgstr "Aceptar"
@ -1545,7 +1540,9 @@ msgstr "¡Hubo un error al guardar el recurso!"
msgid "Save Resource As.." msgid "Save Resource As.."
msgstr "Guardar recurso como…" msgstr "Guardar recurso como…"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.." msgid "I see.."
msgstr "Muy bien…" msgstr "Muy bien…"
@ -1786,7 +1783,9 @@ msgstr ""
msgid "Pick a Main Scene" msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "Elige una escena principal" msgstr "Elige una escena principal"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ugh" msgid "Ugh"
msgstr "Vaya" msgstr "Vaya"
@ -2724,6 +2723,11 @@ msgstr "Tipo de Nodo Raiz Customizado:"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Auto" msgstr "Auto"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Root Node Name:"
msgstr "Nombre del nodo:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "The Following Files are Missing:" msgid "The Following Files are Missing:"
msgstr "Faltan los siguientes archivos:" msgstr "Faltan los siguientes archivos:"
@ -3641,6 +3645,51 @@ msgstr "Establecer valor"
msgid "Snap (Pixels):" msgid "Snap (Pixels):"
msgstr "Fijar (Pixeles):" msgstr "Fijar (Pixeles):"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add %s"
msgstr "Añadir todos"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Adding %s..."
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
msgstr "Crear nodo"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "Error al instanciar escena desde %s"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
msgstr "Muy bien :("
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "No hay padre al que instanciarle un hijo."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Esta operación requiere un solo nodo seleccionado."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Change default type"
msgstr "Cambiar Valor por Defecto"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
"Drag & drop + Alt : Change node type"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
@ -6009,14 +6058,6 @@ msgstr "Argumentos de escena principal:"
msgid "Scene Run Settings" msgid "Scene Run Settings"
msgstr "Ajustes de ejecución de escena" msgstr "Ajustes de ejecución de escena"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
msgstr "Muy bien :("
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "No hay padre al que instanciarle un hijo."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance the scenes at." msgid "No parent to instance the scenes at."
msgstr "No hay padre donde instanciar la escena." msgstr "No hay padre donde instanciar la escena."
@ -6025,10 +6066,6 @@ msgstr "No hay padre donde instanciar la escena."
msgid "Error loading scene from %s" msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "Error al cargar escena desde %s" msgstr "Error al cargar escena desde %s"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "Error al instanciar escena desde %s"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "Aceptar" msgstr "Aceptar"
@ -6069,10 +6106,6 @@ msgstr "¿Quieres borrar los nodos?"
msgid "This operation can't be done without a scene." msgid "This operation can't be done without a scene."
msgstr "Esta operación no puede realizarse sin una escena." msgstr "Esta operación no puede realizarse sin una escena."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Esta operación requiere un solo nodo seleccionado."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on instanced scenes." msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
msgstr "Esta operación no puede realizarse en escenas instanciadas." msgstr "Esta operación no puede realizarse en escenas instanciadas."
@ -6097,10 +6130,6 @@ msgstr "¡No se puede operar sobre los nodos heredados por la escena actual!"
msgid "Remove Node(s)" msgid "Remove Node(s)"
msgstr "Borrar nodos" msgstr "Borrar nodos"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
msgstr "Crear nodo"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "" msgid ""
"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
@ -6142,8 +6171,9 @@ msgid "Change Type"
msgstr "Cambiar tipo" msgstr "Cambiar tipo"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Script" msgid "Add Script"
msgstr "Añadir script" msgstr "Script"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene" msgid "Merge From Scene"
@ -6303,8 +6333,9 @@ msgid "Built-In Script"
msgstr "Script integrado" msgstr "Script integrado"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp #: tools/editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Node Script" msgid "Create Node Script"
msgstr "Crear script de nodo" msgstr "Crear script"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Bytes:" msgid "Bytes:"
@ -6740,9 +6771,38 @@ msgstr "Cambiar Alcances de Notificadores"
#~ msgid "Select Method" #~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "Modo de selección" #~ msgstr "Modo de selección"
#~ msgid "Create a new script for the selected node." #, fuzzy
#~ msgid "Attach Script"
#~ msgstr "Añadir script"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "Crear script"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
#~ msgstr "Crear un nuevo script para el nodo seleccionado." #~ msgstr "Crear un nuevo script para el nodo seleccionado."
#, fuzzy
#~ msgid "Clear a script for the selected node."
#~ msgstr "Crear un nuevo script para el nodo seleccionado."
#, fuzzy
#~ msgid "Error loading script from %s"
#~ msgstr "Error al cargar escena desde %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Create new script"
#~ msgstr "Crear script"
#, fuzzy
#~ msgid "Load existing script"
#~ msgstr "Script siguiente"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach Node Script"
#~ msgstr "Crear script de nodo"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but " #~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but "
#~ "unsequenced ports were specified." #~ "unsequenced ports were specified."

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-04 12:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-10 04:20+0000\n"
"Last-Translator: Roger BR <drai_kin@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/es_AR/>\n" "godot-engine/godot/es_AR/>\n"
"Language: es_AR\n" "Language: es_AR\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.8\n" "X-Generator: Weblate 2.9-dev\n"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
@ -34,12 +34,6 @@ msgstr ""
msgid "step argument is zero!" msgid "step argument is zero!"
msgstr "el argumento step es cero!" msgstr "el argumento step es cero!"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid ""
"Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
"'user://', or 'local://'"
msgstr ""
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not a script with an instance" msgid "Not a script with an instance"
msgstr "No es un script con una instancia" msgstr "No es un script con una instancia"
@ -283,7 +277,8 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -1042,6 +1037,8 @@ msgid ""
"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target " "Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target "
"Node." "Node."
msgstr "" msgstr ""
"El método objetivo no fue encontrado! Especificá un método válido o agregá "
"un script al Nodo objetivo."
#: tools/editor/connections_dialog.cpp #: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect To Node:" msgid "Connect To Node:"
@ -1531,7 +1528,9 @@ msgstr "Error al guardar el recurso!"
msgid "Save Resource As.." msgid "Save Resource As.."
msgstr "Guardar Recurso Como.." msgstr "Guardar Recurso Como.."
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.." msgid "I see.."
msgstr "Ya Veo.." msgstr "Ya Veo.."
@ -1769,7 +1768,9 @@ msgstr "Abrir el Gestor de Proyectos? (Los cambios sin guardar se perderán)"
msgid "Pick a Main Scene" msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "Elegí una Escena Principal" msgstr "Elegí una Escena Principal"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ugh" msgid "Ugh"
msgstr "Ugh" msgstr "Ugh"
@ -1826,7 +1827,7 @@ msgstr "Ir a la escena abierta previamente."
#: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Fullscreen Mode" msgid "Fullscreen Mode"
msgstr "Modo Pantalla Completa" msgstr "Act./Desact. Pantalla Completa"
#: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Distraction Free Mode" msgid "Distraction Free Mode"
@ -2121,7 +2122,7 @@ msgstr "Actualizar Cambios"
#: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Disable Update Spinner" msgid "Disable Update Spinner"
msgstr "" msgstr "Desactivar Update Spinner"
#: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Inspector" msgid "Inspector"
@ -2706,6 +2707,11 @@ msgstr "Tipo de Nodo Raiz Customizado:"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Auto" msgstr "Auto"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Root Node Name:"
msgstr "Nombre de Nodo:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "The Following Files are Missing:" msgid "The Following Files are Missing:"
msgstr "Los Siguientes Archivos estan Faltando:" msgstr "Los Siguientes Archivos estan Faltando:"
@ -3621,6 +3627,51 @@ msgstr "Setear un Valor"
msgid "Snap (Pixels):" msgid "Snap (Pixels):"
msgstr "Snap (Pixeles):" msgstr "Snap (Pixeles):"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add %s"
msgstr "Agregar Todos"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Adding %s..."
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
msgstr "Crear Nodo"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "Error al instanciar escena desde %s"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
msgstr "OK :("
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "No hay padre al que instanciarle un hijo."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Esta operación requiere un solo nodo seleccionado."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Change default type"
msgstr "Cambiar Valor por Defecto"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
"Drag & drop + Alt : Change node type"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
@ -4795,9 +4846,8 @@ msgid "Insert Animation Key"
msgstr "Insertar Clave de Animación" msgstr "Insertar Clave de Animación"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Focus Origin" msgid "Focus Origin"
msgstr "Ver Origen" msgstr "Foco en Origen"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Focus Selection" msgid "Focus Selection"
@ -5980,14 +6030,6 @@ msgstr "Argumentos de Escena Principal:"
msgid "Scene Run Settings" msgid "Scene Run Settings"
msgstr "Ajustes de Ejecución de Escena" msgstr "Ajustes de Ejecución de Escena"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
msgstr "OK :("
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "No hay padre al que instanciarle un hijo."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance the scenes at." msgid "No parent to instance the scenes at."
msgstr "No hay padre donde instanciar la escena." msgstr "No hay padre donde instanciar la escena."
@ -5996,10 +6038,6 @@ msgstr "No hay padre donde instanciar la escena."
msgid "Error loading scene from %s" msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "Error al cargar escena desde %s" msgstr "Error al cargar escena desde %s"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "Error al instanciar escena desde %s"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "Ok" msgstr "Ok"
@ -6040,10 +6078,6 @@ msgstr "Eliminar Nodo(s)?"
msgid "This operation can't be done without a scene." msgid "This operation can't be done without a scene."
msgstr "Esta operación no puede hacerse sin una escena." msgstr "Esta operación no puede hacerse sin una escena."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Esta operación requiere un solo nodo seleccionado."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on instanced scenes." msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
msgstr "Esta operación no puede ser realizada en escenas instanciadas." msgstr "Esta operación no puede ser realizada en escenas instanciadas."
@ -6069,10 +6103,6 @@ msgstr ""
msgid "Remove Node(s)" msgid "Remove Node(s)"
msgstr "Quitar Nodo(s)" msgstr "Quitar Nodo(s)"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
msgstr "Crear Nodo"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "" msgid ""
"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
@ -6114,8 +6144,9 @@ msgid "Change Type"
msgstr "Cambiar Tipo" msgstr "Cambiar Tipo"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Script" msgid "Add Script"
msgstr "Agregar Script" msgstr "Script"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene" msgid "Merge From Scene"
@ -6274,8 +6305,9 @@ msgid "Built-In Script"
msgstr "Script Integrado (Built-In)" msgstr "Script Integrado (Built-In)"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp #: tools/editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Node Script" msgid "Create Node Script"
msgstr "Crear Script de Nodo" msgstr "Crear Script"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Bytes:" msgid "Bytes:"
@ -6441,6 +6473,13 @@ msgstr "Cambiar Largo de Shape Rayo"
msgid "Change Notifier Extents" msgid "Change Notifier Extents"
msgstr "Cambiar Alcances de Notificadores" msgstr "Cambiar Alcances de Notificadores"
#~ msgid ""
#~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
#~ "'user://', or 'local://'"
#~ msgstr ""
#~ "Las rutas no pueden comenzar con '/', las rutas absolutas deben comenzar "
#~ "con 'res://', 'user://'. o 'local://'"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to " #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
#~ "yield properly!" #~ "yield properly!"
@ -6518,9 +6557,8 @@ msgstr "Cambiar Alcances de Notificadores"
#~ msgid "Editing Signal:" #~ msgid "Editing Signal:"
#~ msgstr "Editando Señal:" #~ msgstr "Editando Señal:"
#, fuzzy
#~ msgid "Change Expression" #~ msgid "Change Expression"
#~ msgstr "Cambiar Tipo" #~ msgstr "Cambiar Expresión"
#~ msgid "Add Node" #~ msgid "Add Node"
#~ msgstr "Agregar Nodo" #~ msgstr "Agregar Nodo"
@ -6559,21 +6597,26 @@ msgstr "Cambiar Alcances de Notificadores"
#~ msgid "Add Setter Property" #~ msgid "Add Setter Property"
#~ msgstr "Agregar Propiedad Setter" #~ msgstr "Agregar Propiedad Setter"
#, fuzzy
#~ msgid "Condition" #~ msgid "Condition"
#~ msgstr "Copiar Animación" #~ msgstr "Condición"
#~ msgid "Sequence"
#~ msgstr "Secuencia"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch" #~ msgid "Switch"
#~ msgstr "Altura" #~ msgstr "Switch"
#~ msgid "Iterator"
#~ msgstr "Iterador"
#~ msgid "While"
#~ msgstr "Mientras"
#, fuzzy
#~ msgid "Return" #~ msgid "Return"
#~ msgstr "Retornar:" #~ msgstr "Retornar"
#, fuzzy
#~ msgid "Get" #~ msgid "Get"
#~ msgstr "Setear" #~ msgstr "Obtener"
#~ msgid "Base Type:" #~ msgid "Base Type:"
#~ msgstr "Tipo Base:" #~ msgstr "Tipo Base:"
@ -6653,51 +6696,100 @@ msgstr "Cambiar Alcances de Notificadores"
#~ "Valor de retorno inválido de _step(), debe ser un entero (seq out), o " #~ "Valor de retorno inválido de _step(), debe ser un entero (seq out), o "
#~ "string (error)." #~ "string (error)."
#, fuzzy #~ msgid "just pressed"
#~ msgstr "recién presionado"
#~ msgid "just released"
#~ msgstr "recién soltado"
#~ msgid ""
#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?"
#~ msgstr ""
#~ "No se pudo leer el archivo de certificado. Son tanto la ruta como el "
#~ "password correctos?"
#~ msgid "Error creating the signature object." #~ msgid "Error creating the signature object."
#~ msgstr "Error al escribir el PCK de proyecto!" #~ msgstr "Error al crear el objeto firma."
#~ msgid "Error creating the package signature."
#~ msgstr "Error al crear la firma del paquete."
#~ msgid ""
#~ "No export templates found.\n"
#~ "Download and install export templates."
#~ msgstr ""
#~ "No se encontraron export templates.\n"
#~ "Descargá o instalá export templates."
#~ msgid "Custom debug package not found."
#~ msgstr "Paquete debug personalizado no encontrado."
#~ msgid "Custom release package not found."
#~ msgstr "Paquete release personalizado no encontrado."
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid unique name." #~ msgid "Invalid unique name."
#~ msgstr "Nombre inválido." #~ msgstr "Nombre único inválido."
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid product GUID." #~ msgid "Invalid product GUID."
#~ msgstr "Tamaño de tipografía inválido." #~ msgstr "GUID de producto inválido."
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid publisher GUID." #~ msgid "Invalid publisher GUID."
#~ msgstr "Ruta base inválida" #~ msgstr "GUID de publisher inválido."
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid background color." #~ msgid "Invalid background color."
#~ msgstr "Origen personalizado de tipografía inválido." #~ msgstr "Color de fondo inválido."
#~ msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
#~ msgstr ""
#~ "Dimensiones de la imagen para el Store Logo inválidas (debería ser 50x50)."
#~ msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
#~ msgstr ""
#~ "Dimensiones de la imagen para el logo cuadrado de 44x44 inválidas "
#~ "(debería ser 44x44)."
#~ msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
#~ msgstr ""
#~ "Dimensiones de la imagen para el logo cuadrado de 71x71 inválidas "
#~ "(debería ser 71x71)."
#~ msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
#~ msgstr ""
#~ "Dimensiones de la imagen para el logo cuadrado de 150x150 inválidas "
#~ "(debería ser 150x150)."
#~ msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
#~ msgstr ""
#~ "Dimensiones de la imagen para el logo cuadrado de 310x310 inválidas "
#~ "(debería ser 310x310)."
#~ msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
#~ msgstr ""
#~ "Dimensiones de la imagen para el logo ancho de 310x150 inválidas (debería "
#~ "ser 310x150)."
#~ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
#~ msgstr ""
#~ "Dimensiones de la imagen del splash inválidas (debería ser 620x400)."
#, fuzzy
#~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." #~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "La propiedad Path debe apuntar a un nodo Particles2D valido para " #~ "La propiedad Path debe apuntar a un nodo Spatial valido para funcionar."
#~ "funcionar."
#, fuzzy
#~ msgid "Show Bones" #~ msgid "Show Bones"
#~ msgstr "Crear Huesos" #~ msgstr "Mostrar Huesos"
#, fuzzy
#~ msgid "Close All" #~ msgid "Close All"
#~ msgstr "Cerrar" #~ msgstr "Cerrar Todos"
#, fuzzy
#~ msgid "Pick Color" #~ msgid "Pick Color"
#~ msgstr "Color" #~ msgstr "Elegir Color"
#, fuzzy
#~ msgid "Theme" #~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Guardar Tema" #~ msgstr "Tema"
#, fuzzy
#~ msgid "New Script" #~ msgid "New Script"
#~ msgstr "Script siguiente" #~ msgstr "Nuevo Script"
#~ msgid "Select Property" #~ msgid "Select Property"
#~ msgstr "Seleccionar Propiedad" #~ msgstr "Seleccionar Propiedad"
@ -6705,9 +6797,38 @@ msgstr "Cambiar Alcances de Notificadores"
#~ msgid "Select Method" #~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "Seleccionar Método" #~ msgstr "Seleccionar Método"
#~ msgid "Create a new script for the selected node." #, fuzzy
#~ msgid "Attach Script"
#~ msgstr "Agregar Script"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "Crear Script"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
#~ msgstr "Crear un nuevo script para el nodo seleccionado." #~ msgstr "Crear un nuevo script para el nodo seleccionado."
#, fuzzy
#~ msgid "Clear a script for the selected node."
#~ msgstr "Crear un nuevo script para el nodo seleccionado."
#, fuzzy
#~ msgid "Error loading script from %s"
#~ msgstr "Error al cargar escena desde %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Create new script"
#~ msgstr "Crear Script"
#, fuzzy
#~ msgid "Load existing script"
#~ msgstr "Script siguiente"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach Node Script"
#~ msgstr "Crear Script de Nodo"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but " #~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but "
#~ "unsequenced ports were specified." #~ "unsequenced ports were specified."

View File

@ -35,12 +35,6 @@ msgstr ""
msgid "step argument is zero!" msgid "step argument is zero!"
msgstr "آرگومان step صفر است!" msgstr "آرگومان step صفر است!"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid ""
"Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
"'user://', or 'local://'"
msgstr ""
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Not a script with an instance" msgid "Not a script with an instance"
@ -286,7 +280,8 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "لغو" msgstr "لغو"
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "موافقت" msgstr "موافقت"
@ -1533,7 +1528,9 @@ msgstr ""
msgid "Save Resource As.." msgid "Save Resource As.."
msgstr "ذخیره منبع از ..." msgstr "ذخیره منبع از ..."
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.." msgid "I see.."
msgstr "من میبینم ..." msgstr "من میبینم ..."
@ -1758,7 +1755,9 @@ msgstr ""
msgid "Pick a Main Scene" msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ugh" msgid "Ugh"
msgstr "" msgstr ""
@ -2667,6 +2666,10 @@ msgstr ""
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Root Node Name:"
msgstr ""
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "The Following Files are Missing:" msgid "The Following Files are Missing:"
msgstr "" msgstr ""
@ -3571,6 +3574,50 @@ msgstr ""
msgid "Snap (Pixels):" msgid "Snap (Pixels):"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Add %s"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Adding %s..."
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Change default type"
msgstr "نوع مقدار آرایه را تغییر بده"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
"Drag & drop + Alt : Change node type"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
@ -5917,14 +5964,6 @@ msgstr ""
msgid "Scene Run Settings" msgid "Scene Run Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance the scenes at." msgid "No parent to instance the scenes at."
msgstr "" msgstr ""
@ -5933,10 +5972,6 @@ msgstr ""
msgid "Error loading scene from %s" msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "" msgstr ""
@ -5975,10 +6010,6 @@ msgstr ""
msgid "This operation can't be done without a scene." msgid "This operation can't be done without a scene."
msgstr "" msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on instanced scenes." msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
msgstr "" msgstr ""
@ -6003,10 +6034,6 @@ msgstr ""
msgid "Remove Node(s)" msgid "Remove Node(s)"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "" msgid ""
"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
@ -6046,8 +6073,9 @@ msgid "Change Type"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Script" msgid "Add Script"
msgstr "" msgstr "صحنه جدید"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene" msgid "Merge From Scene"
@ -6182,16 +6210,18 @@ msgid "Invalid base path"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp #: tools/editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "File exists" msgid "File exists"
msgstr "" msgstr "پرونده موجود نیست."
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp #: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension" msgid "Invalid extension"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp #: tools/editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Valid path" msgid "Valid path"
msgstr "" msgstr "مسیر نامعتبر."
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp #: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:" msgid "Class Name:"
@ -6202,8 +6232,9 @@ msgid "Built-In Script"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp #: tools/editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Node Script" msgid "Create Node Script"
msgstr "" msgstr "جدید ایجاد کن"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Bytes:" msgid "Bytes:"
@ -6565,10 +6596,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Close All" #~ msgid "Close All"
#~ msgstr "بستن" #~ msgstr "بستن"
#, fuzzy
#~ msgid "New Script"
#~ msgstr "صحنه جدید"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Select Property" #~ msgid "Select Property"
#~ msgstr "دارایی Setter را اضافه کن" #~ msgstr "دارایی Setter را اضافه کن"
@ -6577,6 +6604,22 @@ msgstr ""
#~ msgid "Select Method" #~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "انتخاب حالت" #~ msgstr "انتخاب حالت"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach Script"
#~ msgstr "صحنه جدید"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "صحنه جدید"
#, fuzzy
#~ msgid "Error loading script from %s"
#~ msgstr "خطای بارگذاری قلم."
#, fuzzy
#~ msgid "Attach Node Script"
#~ msgstr "صحنه جدید"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but " #~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but "
#~ "unsequenced ports were specified." #~ "unsequenced ports were specified."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Godot source code. # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# #
# Abdul Aziz Muslim Alqudsy <abdul.aziz.muslim.alqudsy@gmail.com>, 2016. # Abdul Aziz Muslim Alqudsy <abdul.aziz.muslim.alqudsy@gmail.com>, 2016.
# Andevid Dynmyn <doyan4forum@gmail.com>, 2016.
# Andinawan Asa <asaandinawan@gmail.com>, 2016. # Andinawan Asa <asaandinawan@gmail.com>, 2016.
# Khairul Hidayat <khairulcyber4rt@gmail.com>, 2016. # Khairul Hidayat <khairulcyber4rt@gmail.com>, 2016.
# yursan9 <rizal.sagi@gmail.com>, 2016. # yursan9 <rizal.sagi@gmail.com>, 2016.
@ -10,15 +11,15 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-27 02:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-15 04:17+0000\n"
"Last-Translator: yursan9 <rizal.sagi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andevid Dynmyn <doyan4forum@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/id/>\n" "godot/id/>\n"
"Language: id\n" "Language: id\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.9-dev\n"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
@ -33,12 +34,6 @@ msgstr "Tidak cukup bytes untuk menerjemahkan, atau format tidak sah."
msgid "step argument is zero!" msgid "step argument is zero!"
msgstr "Langkah argumen adalah nol!" msgstr "Langkah argumen adalah nol!"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid ""
"Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
"'user://', or 'local://'"
msgstr ""
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Not a script with an instance" msgid "Not a script with an instance"
@ -290,7 +285,8 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Batal" msgstr "Batal"
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Oke" msgstr "Oke"
@ -1573,7 +1569,9 @@ msgstr "Error menyimpan resource!"
msgid "Save Resource As.." msgid "Save Resource As.."
msgstr "Simpan Resource Sebagai.." msgstr "Simpan Resource Sebagai.."
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "I see.." msgid "I see.."
msgstr "Aku tahu.." msgstr "Aku tahu.."
@ -1814,7 +1812,9 @@ msgstr ""
msgid "Pick a Main Scene" msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "Pilih sebuah Scene Utama" msgstr "Pilih sebuah Scene Utama"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Ugh" msgid "Ugh"
msgstr "Wadoo" msgstr "Wadoo"
@ -2724,6 +2724,11 @@ msgstr ""
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Root Node Name:"
msgstr "Nama Node:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "The Following Files are Missing:" msgid "The Following Files are Missing:"
msgstr "" msgstr ""
@ -3628,6 +3633,50 @@ msgstr ""
msgid "Snap (Pixels):" msgid "Snap (Pixels):"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Add %s"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Adding %s..."
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Change default type"
msgstr "Ubah Tipe Nilai Array"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
"Drag & drop + Alt : Change node type"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
@ -5972,14 +6021,6 @@ msgstr ""
msgid "Scene Run Settings" msgid "Scene Run Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance the scenes at." msgid "No parent to instance the scenes at."
msgstr "" msgstr ""
@ -5988,10 +6029,6 @@ msgstr ""
msgid "Error loading scene from %s" msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "" msgstr ""
@ -6030,10 +6067,6 @@ msgstr ""
msgid "This operation can't be done without a scene." msgid "This operation can't be done without a scene."
msgstr "" msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on instanced scenes." msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
msgstr "" msgstr ""
@ -6058,10 +6091,6 @@ msgstr ""
msgid "Remove Node(s)" msgid "Remove Node(s)"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "" msgid ""
"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
@ -6101,8 +6130,9 @@ msgid "Change Type"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Script" msgid "Add Script"
msgstr "" msgstr "Scene Baru"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene" msgid "Merge From Scene"
@ -6237,16 +6267,18 @@ msgid "Invalid base path"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp #: tools/editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "File exists" msgid "File exists"
msgstr "" msgstr "File tidak ada."
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp #: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension" msgid "Invalid extension"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp #: tools/editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Valid path" msgid "Valid path"
msgstr "" msgstr "Path Tidak Sah."
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp #: tools/editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:" msgid "Class Name:"
@ -6257,8 +6289,9 @@ msgid "Built-In Script"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp #: tools/editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Node Script" msgid "Create Node Script"
msgstr "" msgstr "Buat Subskribsi"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Bytes:" msgid "Bytes:"
@ -6381,8 +6414,9 @@ msgid "Live Edit Root:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Set From Tree" msgid "Set From Tree"
msgstr "" msgstr "Menyetel Dari Keturunan"
#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
@ -6390,19 +6424,21 @@ msgstr ""
#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Light Radius" msgid "Change Light Radius"
msgstr "" msgstr "Ganti Radius Lampu"
#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Camera FOV" msgid "Change Camera FOV"
msgstr "" msgstr "Ganti FOV Kamera"
#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Camera Size" msgid "Change Camera Size"
msgstr "" msgstr "Ganti Ukuran Kamera"
#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Sphere Shape Radius" msgid "Change Sphere Shape Radius"
msgstr "" msgstr "Ganti Radius Bentuk Bola"
#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Box Shape Extents" msgid "Change Box Shape Extents"
@ -6424,6 +6460,14 @@ msgstr ""
msgid "Change Notifier Extents" msgid "Change Notifier Extents"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
#~ "'user://', or 'local://'"
#~ msgstr ""
#~ "Path tidak bisa diawali dengan '/', tetapi absolut path harus diawali "
#~ "dengan 'res://', 'user://', atau 'local://'"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to " #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
#~ "yield properly!" #~ "yield properly!"
@ -6625,10 +6669,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Close All" #~ msgid "Close All"
#~ msgstr "Tutup" #~ msgstr "Tutup"
#, fuzzy
#~ msgid "New Script"
#~ msgstr "Scene Baru"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Select Property" #~ msgid "Select Property"
#~ msgstr "Tambahkan Properti Setter" #~ msgstr "Tambahkan Properti Setter"
@ -6637,6 +6677,22 @@ msgstr ""
#~ msgid "Select Method" #~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "Metode Publik:" #~ msgstr "Metode Publik:"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach Script"
#~ msgstr "Scene Baru"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "Scene Baru"
#, fuzzy
#~ msgid "Error loading script from %s"
#~ msgstr "Error memuat font."
#, fuzzy
#~ msgid "Attach Node Script"
#~ msgstr "Scene Baru"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but " #~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but "
#~ "unsequenced ports were specified." #~ "unsequenced ports were specified."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-10 22:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-29 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Dario Bonfanti <bonfi.96@hotmail.it>\n" "Last-Translator: Dario Bonfanti <bonfi.96@hotmail.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/it/>\n" "godot/it/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.8\n" "X-Generator: Weblate 2.9-dev\n"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
@ -33,12 +33,6 @@ msgstr ""
msgid "step argument is zero!" msgid "step argument is zero!"
msgstr "step argument è zero!" msgstr "step argument è zero!"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid ""
"Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
"'user://', or 'local://'"
msgstr ""
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not a script with an instance" msgid "Not a script with an instance"
msgstr "Non è uno script con un istanza" msgstr "Non è uno script con un istanza"
@ -291,7 +285,8 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annulla" msgstr "Annulla"
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -1050,6 +1045,8 @@ msgid ""
"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target " "Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target "
"Node." "Node."
msgstr "" msgstr ""
"Metodo di destinazione non trovato! Specifica un metodo valido o annetti uno "
"script al nodo di destinazione."
#: tools/editor/connections_dialog.cpp #: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect To Node:" msgid "Connect To Node:"
@ -1540,7 +1537,9 @@ msgstr "Errore salvando la Risorsa!"
msgid "Save Resource As.." msgid "Save Resource As.."
msgstr "Salva Risorsa Come.." msgstr "Salva Risorsa Come.."
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.." msgid "I see.."
msgstr "Capisco.." msgstr "Capisco.."
@ -1780,7 +1779,9 @@ msgstr ""
msgid "Pick a Main Scene" msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "Scegli una Scena Principale" msgstr "Scegli una Scena Principale"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ugh" msgid "Ugh"
msgstr "Ugh" msgstr "Ugh"
@ -1837,7 +1838,7 @@ msgstr "Vai alla scena precedentemente aperta."
#: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Fullscreen Mode" msgid "Fullscreen Mode"
msgstr "Modalità Fullscreen" msgstr "Abilita/Disabilita Fullscreen"
#: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Distraction Free Mode" msgid "Distraction Free Mode"
@ -2131,7 +2132,7 @@ msgstr "Aggiorna Cambiamenti"
#: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Disable Update Spinner" msgid "Disable Update Spinner"
msgstr "" msgstr "Disabilita lo Spinner di Update"
#: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Inspector" msgid "Inspector"
@ -2718,6 +2719,11 @@ msgstr "Tipo di Nodo Root Personalizzato:"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Auto" msgstr "Auto"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Root Node Name:"
msgstr "Nome Nodo:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "The Following Files are Missing:" msgid "The Following Files are Missing:"
msgstr "I File Seguenti sono Mancanti:" msgstr "I File Seguenti sono Mancanti:"
@ -3630,6 +3636,51 @@ msgstr "Imposta un Valore"
msgid "Snap (Pixels):" msgid "Snap (Pixels):"
msgstr "Snap (Pixels):" msgstr "Snap (Pixels):"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add %s"
msgstr "Aggiungi Tutti"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Adding %s..."
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
msgstr "Crea Nodo"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "Errore istanziamento scena da %s"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
msgstr "OK :("
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "Nessun genitore del quale istanziare un figlio."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Questa operazione richiede un solo nodo selezionato."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Change default type"
msgstr "Cambia Valore di Default"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
"Drag & drop + Alt : Change node type"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
@ -4805,9 +4856,8 @@ msgid "Insert Animation Key"
msgstr "Inserisci Key Animazione" msgstr "Inserisci Key Animazione"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Focus Origin" msgid "Focus Origin"
msgstr "Visualizza Origine" msgstr "Focalizza su Origine"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Focus Selection" msgid "Focus Selection"
@ -5987,14 +6037,6 @@ msgstr "Argomenti Scena Principale:"
msgid "Scene Run Settings" msgid "Scene Run Settings"
msgstr "Impostazioni Esecuzione Scena" msgstr "Impostazioni Esecuzione Scena"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
msgstr "OK :("
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "Nessun genitore del quale istanziare un figlio."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance the scenes at." msgid "No parent to instance the scenes at."
msgstr "Nessun genitore nel quale istanziare una scena." msgstr "Nessun genitore nel quale istanziare una scena."
@ -6003,10 +6045,6 @@ msgstr "Nessun genitore nel quale istanziare una scena."
msgid "Error loading scene from %s" msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "Errore caricamento scena da %s" msgstr "Errore caricamento scena da %s"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "Errore istanziamento scena da %s"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "Ok" msgstr "Ok"
@ -6047,10 +6085,6 @@ msgstr "Elimina Nodo(i)?"
msgid "This operation can't be done without a scene." msgid "This operation can't be done without a scene."
msgstr "Questa operazione non può essere eseguita senza una scena." msgstr "Questa operazione non può essere eseguita senza una scena."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Questa operazione richiede un solo nodo selezionato."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on instanced scenes." msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
msgstr "Questa operazione no può essere eseguita su scene istanziate." msgstr "Questa operazione no può essere eseguita su scene istanziate."
@ -6075,10 +6109,6 @@ msgstr "Impossibile operare su nodi da cuoi la scena corrente eredita!"
msgid "Remove Node(s)" msgid "Remove Node(s)"
msgstr "Rimuovi nodo(i)" msgstr "Rimuovi nodo(i)"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
msgstr "Crea Nodo"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "" msgid ""
"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
@ -6120,8 +6150,9 @@ msgid "Change Type"
msgstr "Cambia Tipo" msgstr "Cambia Tipo"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Script" msgid "Add Script"
msgstr "Aggiungi Script" msgstr "Script"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene" msgid "Merge From Scene"
@ -6280,8 +6311,9 @@ msgid "Built-In Script"
msgstr "Built-In Script" msgstr "Built-In Script"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp #: tools/editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Node Script" msgid "Create Node Script"
msgstr "Crea Script Nodo" msgstr "Crea Script"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Bytes:" msgid "Bytes:"
@ -6447,6 +6479,13 @@ msgstr "Cambia lunghezza Ray Shape"
msgid "Change Notifier Extents" msgid "Change Notifier Extents"
msgstr "Cambia Estensione di Notifier" msgstr "Cambia Estensione di Notifier"
#~ msgid ""
#~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
#~ "'user://', or 'local://'"
#~ msgstr ""
#~ "I percorsi non possono iniziare per '/', i percorsi assoluti devono "
#~ "iniziare per 'res://', 'user://', oppure 'local://'"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to " #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
#~ "yield properly!" #~ "yield properly!"
@ -6523,9 +6562,8 @@ msgstr "Cambia Estensione di Notifier"
#~ msgid "Editing Signal:" #~ msgid "Editing Signal:"
#~ msgstr "Modifica Segnale:" #~ msgstr "Modifica Segnale:"
#, fuzzy
#~ msgid "Change Expression" #~ msgid "Change Expression"
#~ msgstr "Cambia Tipo" #~ msgstr "Cambia Espressione"
#~ msgid "Add Node" #~ msgid "Add Node"
#~ msgstr "Aggiungi Nodo" #~ msgstr "Aggiungi Nodo"
@ -6566,21 +6604,26 @@ msgstr "Cambia Estensione di Notifier"
#~ msgid "Add Setter Property" #~ msgid "Add Setter Property"
#~ msgstr "Aggiungi Proprietà Setter" #~ msgstr "Aggiungi Proprietà Setter"
#, fuzzy
#~ msgid "Condition" #~ msgid "Condition"
#~ msgstr "Copia Animazione" #~ msgstr "Condizione"
#~ msgid "Sequence"
#~ msgstr "Sequenza"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch" #~ msgid "Switch"
#~ msgstr "Pitch" #~ msgstr "Interruttore"
#~ msgid "Iterator"
#~ msgstr "Iteratore"
#~ msgid "While"
#~ msgstr "Mentre"
#, fuzzy
#~ msgid "Return" #~ msgid "Return"
#~ msgstr "Ritorna:" #~ msgstr "Ritorna"
#, fuzzy
#~ msgid "Get" #~ msgid "Get"
#~ msgstr "Set" #~ msgstr "Get"
#~ msgid "Base Type:" #~ msgid "Base Type:"
#~ msgstr "Tipo Base:" #~ msgstr "Tipo Base:"
@ -6660,51 +6703,103 @@ msgstr "Cambia Estensione di Notifier"
#~ "Valore di return invalido da _step(), deve esere intero (seq out), oppure " #~ "Valore di return invalido da _step(), deve esere intero (seq out), oppure "
#~ "stringa (errore)." #~ "stringa (errore)."
#, fuzzy #~ msgid "just pressed"
#~ msgstr "appena premuto"
#~ msgid "just released"
#~ msgstr "appena rilasciato"
#~ msgid ""
#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?"
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile leggere il file del certificatio. Il percorso e la pasword "
#~ "sono entrambi corretti?"
#~ msgid "Error creating the signature object." #~ msgid "Error creating the signature object."
#~ msgstr "Errore di scrittura del PCK del progetto!" #~ msgstr "Errore in creazione del signature object."
#~ msgid "Error creating the package signature."
#~ msgstr "Errore di creazione della firma del pacchetto."
#~ msgid ""
#~ "No export templates found.\n"
#~ "Download and install export templates."
#~ msgstr ""
#~ "Nessun template di esportazione trovato.\n"
#~ "Scarica ed installa i template di esportazione."
#~ msgid "Custom debug package not found."
#~ msgstr "Pacchetto di debug personalizzato non trovato."
#~ msgid "Custom release package not found."
#~ msgstr "Pacchetto di release personalizzato non trovato."
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid unique name." #~ msgid "Invalid unique name."
#~ msgstr "Nome Invalido." #~ msgstr "Nome unico invalido."
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid product GUID." #~ msgid "Invalid product GUID."
#~ msgstr "Dimensione font Invalida." #~ msgstr "GUID prodotto invalido."
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid publisher GUID." #~ msgid "Invalid publisher GUID."
#~ msgstr "Percorso di base invalido" #~ msgstr "GUID publisher invalido."
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid background color." #~ msgid "Invalid background color."
#~ msgstr "Sorgente font personalizzato invalido." #~ msgstr "Colore di background invalido."
#~ msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
#~ msgstr ""
#~ "Dimensioni dell'immagine dello Store Logo invalide (dovrebbero essere "
#~ "50x50)."
#~ msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
#~ msgstr ""
#~ "Dimensioni non valide dell'immagine del logo quadrato 44x44 (dovrebbero "
#~ "essere 44x44)."
#~ msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
#~ msgstr ""
#~ "Dimensioni non valide dell'immagine del logo quadrato 71x71 (dovrebbero "
#~ "essere 71x71)."
#~ msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
#~ msgstr ""
#~ "Dimensioni non valide dell'immagine del logo quadrato 150x150 (dovrebbero "
#~ "essere 150x150)."
#~ msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
#~ msgstr ""
#~ "Dimensioni non valide dell'immagine del logo quadrato 310x310 (dovrebbero "
#~ "essere 310x310)."
#~ msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
#~ msgstr ""
#~ "Dimensioni non valide dell'immagine del logo quadrato 310x150 (dovrebbero "
#~ "essere 310x150)."
#~ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
#~ msgstr ""
#~ "Dimensioni non valide dell'immagine dello splash screen (dovrebbero "
#~ "essere 620x300)."
#, fuzzy
#~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." #~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "La proprietà path deve puntare a un nodo Particles2D valido per poter " #~ "La proprietà path deve puntare ad un nodo Spaziale (Spatial) valido per "
#~ "funzionare." #~ "poter funzionare."
#, fuzzy
#~ msgid "Show Bones" #~ msgid "Show Bones"
#~ msgstr "Crea Ossa" #~ msgstr "Mostra Ossa"
#, fuzzy
#~ msgid "Close All" #~ msgid "Close All"
#~ msgstr "Chiudi" #~ msgstr "Chiudi Tutto"
#, fuzzy
#~ msgid "Pick Color" #~ msgid "Pick Color"
#~ msgstr "Colore" #~ msgstr "Scegli Colore"
#, fuzzy
#~ msgid "Theme" #~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Salva Tema" #~ msgstr "Tema"
#, fuzzy
#~ msgid "New Script" #~ msgid "New Script"
#~ msgstr "Script successivo" #~ msgstr "Nuovo Script"
#~ msgid "Select Property" #~ msgid "Select Property"
#~ msgstr "Seleziona Proprietà" #~ msgstr "Seleziona Proprietà"
@ -6712,9 +6807,38 @@ msgstr "Cambia Estensione di Notifier"
#~ msgid "Select Method" #~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "Seleziona Metodo" #~ msgstr "Seleziona Metodo"
#~ msgid "Create a new script for the selected node." #, fuzzy
#~ msgid "Attach Script"
#~ msgstr "Aggiungi Script"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "Crea Script"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
#~ msgstr "Crea un nuovo script per il nodo selezionato." #~ msgstr "Crea un nuovo script per il nodo selezionato."
#, fuzzy
#~ msgid "Clear a script for the selected node."
#~ msgstr "Crea un nuovo script per il nodo selezionato."
#, fuzzy
#~ msgid "Error loading script from %s"
#~ msgstr "Errore caricamento scena da %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Create new script"
#~ msgstr "Crea Script"
#, fuzzy
#~ msgid "Load existing script"
#~ msgstr "Script successivo"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach Node Script"
#~ msgstr "Crea Script Nodo"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but " #~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but "
#~ "unsequenced ports were specified." #~ "unsequenced ports were specified."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-26 13:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-29 00:43+0000\n"
"Last-Translator: 박한얼 <volzhs@gmail.com>\n" "Last-Translator: 박한얼 <volzhs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ko/>\n" "godot/ko/>\n"
@ -32,12 +32,6 @@ msgstr "디코딩할 바이트가 모자라거나, 유효하지 않은 형식입
msgid "step argument is zero!" msgid "step argument is zero!"
msgstr "스텝 인자가 제로입니다!" msgstr "스텝 인자가 제로입니다!"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid ""
"Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
"'user://', or 'local://'"
msgstr ""
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not a script with an instance" msgid "Not a script with an instance"
msgstr "스크립트의 인스턴스가 아님" msgstr "스크립트의 인스턴스가 아님"
@ -273,7 +267,8 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "취소" msgstr "취소"
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "확인" msgstr "확인"
@ -1515,7 +1510,9 @@ msgstr "리소스 저장 중 에러!"
msgid "Save Resource As.." msgid "Save Resource As.."
msgstr "리소스를 다른 이름으로 저장.." msgstr "리소스를 다른 이름으로 저장.."
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.." msgid "I see.."
msgstr "알겠습니다.." msgstr "알겠습니다.."
@ -1749,7 +1746,9 @@ msgstr ""
msgid "Pick a Main Scene" msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "메인 씬 선택" msgstr "메인 씬 선택"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ugh" msgid "Ugh"
msgstr "오우" msgstr "오우"
@ -1805,7 +1804,7 @@ msgstr "이전에 열었던 씬으로 가기."
#: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Fullscreen Mode" msgid "Fullscreen Mode"
msgstr "전체화면 모드" msgstr "전체화면 토글"
#: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Distraction Free Mode" msgid "Distraction Free Mode"
@ -2682,6 +2681,11 @@ msgstr "사용자 정의 루트 노드 타입:"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "자동" msgstr "자동"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Root Node Name:"
msgstr "노드 이름:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "The Following Files are Missing:" msgid "The Following Files are Missing:"
msgstr "다음의 파일들이 빠져있습니다:" msgstr "다음의 파일들이 빠져있습니다:"
@ -3591,6 +3595,51 @@ msgstr "값 설정"
msgid "Snap (Pixels):" msgid "Snap (Pixels):"
msgstr "스냅 (픽셀):" msgstr "스냅 (픽셀):"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add %s"
msgstr "모두 추가"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Adding %s..."
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
msgstr "노드 생성"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "'%s' 로부터 씬 인스턴스 중 에러"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
msgstr "넹 :("
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "선택된 부모 노드가 없어서 자식노드를 인스턴스할 수 없습니다."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "이 작업은 하나의 선택된 노드를 필요로 합니다."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Change default type"
msgstr "기본값 변경"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
"Drag & drop + Alt : Change node type"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
@ -4762,7 +4811,6 @@ msgid "Insert Animation Key"
msgstr "애니메이션 키 삽입" msgstr "애니메이션 키 삽입"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Focus Origin" msgid "Focus Origin"
msgstr "원점 보기" msgstr "원점 보기"
@ -5939,14 +5987,6 @@ msgstr "메인 씬 인수:"
msgid "Scene Run Settings" msgid "Scene Run Settings"
msgstr "씬 실행 설정" msgstr "씬 실행 설정"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
msgstr "넹 :("
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "선택된 부모 노드가 없어서 자식노드를 인스턴스할 수 없습니다."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance the scenes at." msgid "No parent to instance the scenes at."
msgstr "씬을 인스턴스할 수 있는 부모가 없습니다." msgstr "씬을 인스턴스할 수 있는 부모가 없습니다."
@ -5955,10 +5995,6 @@ msgstr "씬을 인스턴스할 수 있는 부모가 없습니다."
msgid "Error loading scene from %s" msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "'%s' 로부터 씬 로딩 중 에러" msgstr "'%s' 로부터 씬 로딩 중 에러"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "'%s' 로부터 씬 인스턴스 중 에러"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "확인" msgstr "확인"
@ -5997,10 +6033,6 @@ msgstr "노드를 삭제하시겠습니까?"
msgid "This operation can't be done without a scene." msgid "This operation can't be done without a scene."
msgstr "이 작업은 씬 없이는 불가합니다." msgstr "이 작업은 씬 없이는 불가합니다."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "이 작업은 하나의 선택된 노드를 필요로 합니다."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on instanced scenes." msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
msgstr "이 작업은 인스턴스된 씬에서는 불가합니다." msgstr "이 작업은 인스턴스된 씬에서는 불가합니다."
@ -6025,10 +6057,6 @@ msgstr "상속 씬 내에서 수행할 수 없는 작업입니다!"
msgid "Remove Node(s)" msgid "Remove Node(s)"
msgstr "노드 삭제" msgstr "노드 삭제"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
msgstr "노드 생성"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "" msgid ""
"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
@ -6069,8 +6097,9 @@ msgid "Change Type"
msgstr "타입 변경" msgstr "타입 변경"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Script" msgid "Add Script"
msgstr "스크립트 추가" msgstr "스크립트"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene" msgid "Merge From Scene"
@ -6228,8 +6257,9 @@ msgid "Built-In Script"
msgstr "내장 스크립트" msgstr "내장 스크립트"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp #: tools/editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Node Script" msgid "Create Node Script"
msgstr "노드 스크립트 생성" msgstr "스크립트 만들기"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Bytes:" msgid "Bytes:"
@ -6395,6 +6425,13 @@ msgstr "Ray Shape 길이 변경"
msgid "Change Notifier Extents" msgid "Change Notifier Extents"
msgstr "Notifier 범위 변경" msgstr "Notifier 범위 변경"
#~ msgid ""
#~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
#~ "'user://', or 'local://'"
#~ msgstr ""
#~ "경로는 '/'로 시작할 수 없습니다. 'res://', 'user://', 또는 'local://'로 시"
#~ "작하는 절대 경로를 사용해야 합니다"
#~ msgid "Functions:" #~ msgid "Functions:"
#~ msgstr "함수:" #~ msgstr "함수:"
@ -6434,9 +6471,8 @@ msgstr "Notifier 범위 변경"
#~ msgid "Editing Signal:" #~ msgid "Editing Signal:"
#~ msgstr "시그널 편집:" #~ msgstr "시그널 편집:"
#, fuzzy
#~ msgid "Change Expression" #~ msgid "Change Expression"
#~ msgstr "타입 변경" #~ msgstr "표현식 변경"
#~ msgid "Add Node" #~ msgid "Add Node"
#~ msgstr "노드 추가" #~ msgstr "노드 추가"
@ -6447,21 +6483,17 @@ msgstr "Notifier 범위 변경"
#~ msgid "Add Node(s) From Tree" #~ msgid "Add Node(s) From Tree"
#~ msgstr "트리에서 노드 추가" #~ msgstr "트리에서 노드 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "Condition" #~ msgid "Condition"
#~ msgstr "애니메이션 복사" #~ msgstr "조건"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch" #~ msgid "Switch"
#~ msgstr "치" #~ msgstr "스위치"
#, fuzzy
#~ msgid "Return" #~ msgid "Return"
#~ msgstr "리턴:" #~ msgstr "리턴"
#, fuzzy
#~ msgid "Get" #~ msgid "Get"
#~ msgstr "설정" #~ msgstr "얻기"
#~ msgid "Base Type:" #~ msgid "Base Type:"
#~ msgstr "기본 타입:" #~ msgstr "기본 타입:"
@ -6505,49 +6537,38 @@ msgstr "Notifier 범위 변경"
#~ msgid ": Invalid arguments: " #~ msgid ": Invalid arguments: "
#~ msgstr ": 유효하지 인자: " #~ msgstr ": 유효하지 인자: "
#, fuzzy
#~ msgid "Error creating the signature object." #~ msgid "Error creating the signature object."
#~ msgstr "프로젝트 PCK 작성중 에러!" #~ msgstr "서명 오브젝트 생성중 에러."
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid unique name." #~ msgid "Invalid unique name."
#~ msgstr "유효하지 않은 이름." #~ msgstr "유효하지 않은 고유 이름."
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid product GUID." #~ msgid "Invalid product GUID."
#~ msgstr "유요하지 않은 폰트 사이즈." #~ msgstr "유요하지 않은 프로덕트 GUID."
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid publisher GUID." #~ msgid "Invalid publisher GUID."
#~ msgstr "기본 경로가 유요하지 않음" #~ msgstr "유요하지 않은 퍼블리셔 GUID."
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid background color." #~ msgid "Invalid background color."
#~ msgstr "사용자 지정 폰트 소스가 유효하지 않습니다." #~ msgstr "유요하지 않은 배경 색상."
#, fuzzy
#~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." #~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
#~ msgstr "Path 속성은 유효한 Particles2D 노드를 가리켜야 합니다." #~ msgstr "Path 속성은 유효한 Spatial 노드를 가리켜야 합니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Show Bones" #~ msgid "Show Bones"
#~ msgstr "Bones 만들기" #~ msgstr "뼈대 보기"
#, fuzzy
#~ msgid "Close All" #~ msgid "Close All"
#~ msgstr "닫기" #~ msgstr "모두 닫기"
#, fuzzy
#~ msgid "Pick Color" #~ msgid "Pick Color"
#~ msgstr "색" #~ msgstr "색상 선택"
#, fuzzy
#~ msgid "Theme" #~ msgid "Theme"
#~ msgstr "테마 저장" #~ msgstr "테마"
#, fuzzy
#~ msgid "New Script" #~ msgid "New Script"
#~ msgstr "다음 스크립트" #~ msgstr " 스크립트"
#~ msgid "Select Property" #~ msgid "Select Property"
#~ msgstr "속성 선택" #~ msgstr "속성 선택"
@ -6555,9 +6576,38 @@ msgstr "Notifier 범위 변경"
#~ msgid "Select Method" #~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "메소드 선택" #~ msgstr "메소드 선택"
#~ msgid "Create a new script for the selected node." #, fuzzy
#~ msgid "Attach Script"
#~ msgstr "스크립트 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "스크립트 만들기"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
#~ msgstr "선택된 노드에 새로운 스크립트를 생성합니다." #~ msgstr "선택된 노드에 새로운 스크립트를 생성합니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Clear a script for the selected node."
#~ msgstr "선택된 노드에 새로운 스크립트를 생성합니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Error loading script from %s"
#~ msgstr "'%s' 로부터 씬 로딩 중 에러"
#, fuzzy
#~ msgid "Create new script"
#~ msgstr "스크립트 만들기"
#, fuzzy
#~ msgid "Load existing script"
#~ msgstr "다음 스크립트"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach Node Script"
#~ msgstr "노드 스크립트 생성"
#~ msgid "Cannot go into subdir:" #~ msgid "Cannot go into subdir:"
#~ msgstr "하위 디렉토리로 이동할 수 없습니다:" #~ msgstr "하위 디렉토리로 이동할 수 없습니다:"

View File

@ -4,6 +4,7 @@
# #
# Adrian Węcławski <weclawskiadrian@gmail.com>, 2016. # Adrian Węcławski <weclawskiadrian@gmail.com>, 2016.
# Daniel Lewan <vision360.daniel@gmail.com>, 2016. # Daniel Lewan <vision360.daniel@gmail.com>, 2016.
# Kajetan Kuszczyński <kajetanek99@gmail.com>, 2016.
# Kamil Lewan <lewan.kamil@gmail.com>, 2016. # Kamil Lewan <lewan.kamil@gmail.com>, 2016.
# Karol Walasek <coreconviction@gmail.com>, 2016. # Karol Walasek <coreconviction@gmail.com>, 2016.
# Mietek Szcześniak <ravaging@go2.pl>, 2016. # Mietek Szcześniak <ravaging@go2.pl>, 2016.
@ -13,8 +14,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 18:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-29 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Mietek Szcześniak <ravaging@go2.pl>\n" "Last-Translator: Kajetan Kuszczyński <kajetanek99@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/pl/>\n" "godot/pl/>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.9-dev\n"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
@ -36,12 +37,6 @@ msgstr "Brak miejsca dla bajtów dekodujących, lub zły format."
msgid "step argument is zero!" msgid "step argument is zero!"
msgstr "argument kroku jest zerowy!" msgstr "argument kroku jest zerowy!"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid ""
"Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
"'user://', or 'local://'"
msgstr ""
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not a script with an instance" msgid "Not a script with an instance"
msgstr "Nie jest to skrypt z instancją" msgstr "Nie jest to skrypt z instancją"
@ -285,7 +280,8 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj" msgstr "Anuluj"
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -1526,7 +1522,9 @@ msgstr "Błąd podczas zapisu zasobu!"
msgid "Save Resource As.." msgid "Save Resource As.."
msgstr "Zapisz zasób jako..." msgstr "Zapisz zasób jako..."
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.." msgid "I see.."
msgstr "Widzę.." msgstr "Widzę.."
@ -1764,7 +1762,9 @@ msgstr ""
msgid "Pick a Main Scene" msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "Wybierz główną scenę" msgstr "Wybierz główną scenę"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Ugh" msgid "Ugh"
msgstr "Błąd" msgstr "Błąd"
@ -2698,6 +2698,11 @@ msgstr "Niestandardowy typ węzła głównego:"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Automatyczny" msgstr "Automatyczny"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Root Node Name:"
msgstr "Nazwa węzła:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "The Following Files are Missing:" msgid "The Following Files are Missing:"
msgstr "Brakuje następujących plików:" msgstr "Brakuje następujących plików:"
@ -3610,6 +3615,51 @@ msgstr "Ustaw Wartość"
msgid "Snap (Pixels):" msgid "Snap (Pixels):"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add %s"
msgstr "Dodaj wszystko"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Adding %s..."
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
msgstr "Utwórz węzeł"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
msgstr "OK :("
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Change default type"
msgstr "Zmień Wartość Domyślną"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
"Drag & drop + Alt : Change node type"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
@ -5954,14 +6004,6 @@ msgstr "Argumenty głównej sceny:"
msgid "Scene Run Settings" msgid "Scene Run Settings"
msgstr "Ustawienia uruchomienia sceny" msgstr "Ustawienia uruchomienia sceny"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
msgstr "OK :("
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance the scenes at." msgid "No parent to instance the scenes at."
msgstr "" msgstr ""
@ -5970,10 +6012,6 @@ msgstr ""
msgid "Error loading scene from %s" msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "Błąd przy ładowaniu sceny z %s" msgstr "Błąd przy ładowaniu sceny z %s"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "Ok" msgstr "Ok"
@ -6012,10 +6050,6 @@ msgstr "Usuń węzeł(y)?"
msgid "This operation can't be done without a scene." msgid "This operation can't be done without a scene."
msgstr "Ta operacja nie może zostać wykonana bez sceny." msgstr "Ta operacja nie może zostać wykonana bez sceny."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on instanced scenes." msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
msgstr "" msgstr ""
@ -6040,10 +6074,6 @@ msgstr ""
msgid "Remove Node(s)" msgid "Remove Node(s)"
msgstr "Usuń węzeł(y)" msgstr "Usuń węzeł(y)"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
msgstr "Utwórz węzeł"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "" msgid ""
"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
@ -6083,8 +6113,9 @@ msgid "Change Type"
msgstr "Zmień typ" msgstr "Zmień typ"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Script" msgid "Add Script"
msgstr "Dodaj skrypt" msgstr "Skrypt"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene" msgid "Merge From Scene"
@ -6241,8 +6272,9 @@ msgid "Built-In Script"
msgstr "Wbudowany skrypt" msgstr "Wbudowany skrypt"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp #: tools/editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Node Script" msgid "Create Node Script"
msgstr "Utwórz skrypt dla węzła" msgstr "Utwórz Skrypt"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Bytes:" msgid "Bytes:"
@ -6408,6 +6440,13 @@ msgstr "Zmień długość Ray Shape"
msgid "Change Notifier Extents" msgid "Change Notifier Extents"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
#~ "'user://', or 'local://'"
#~ msgstr ""
#~ "Ścieżki nie mogą zaczynać się od '/', ścieżki absolutne muszą zaczynać "
#~ "się od 'res://', 'user://', lub 'local://'"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Return value must be assigned to first element of node working memory! " #~ "Return value must be assigned to first element of node working memory! "
#~ "Fix your node please." #~ "Fix your node please."
@ -6611,8 +6650,37 @@ msgstr ""
#~ msgid "Select Method" #~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "Tryb zaznaczenia" #~ msgstr "Tryb zaznaczenia"
#~ msgid "Create a new script for the selected node." #, fuzzy
#~ msgid "Attach Script"
#~ msgstr "Dodaj skrypt"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "Utwórz Skrypt"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
#~ msgstr "Utwórz nowy skrypt dla zaznaczonego węzła." #~ msgstr "Utwórz nowy skrypt dla zaznaczonego węzła."
#, fuzzy
#~ msgid "Clear a script for the selected node."
#~ msgstr "Utwórz nowy skrypt dla zaznaczonego węzła."
#, fuzzy
#~ msgid "Error loading script from %s"
#~ msgstr "Błąd przy ładowaniu sceny z %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Create new script"
#~ msgstr "Utwórz Skrypt"
#, fuzzy
#~ msgid "Load existing script"
#~ msgstr "Następny skrypt"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach Node Script"
#~ msgstr "Utwórz skrypt dla węzła"
#~ msgid "Cannot go into subdir:" #~ msgid "Cannot go into subdir:"
#~ msgstr "Nie można iść do podkatalogu:" #~ msgstr "Nie można iść do podkatalogu:"

View File

@ -34,12 +34,6 @@ msgstr "Não há bytes suficientes para decodificar, ou o formato é inválido."
msgid "step argument is zero!" msgid "step argument is zero!"
msgstr "o argumento step é zero!" msgstr "o argumento step é zero!"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid ""
"Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
"'user://', or 'local://'"
msgstr ""
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not a script with an instance" msgid "Not a script with an instance"
msgstr "Não é um script com uma instância" msgstr "Não é um script com uma instância"
@ -285,7 +279,8 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -1530,7 +1525,9 @@ msgstr "Erro ao salvar Recurso!"
msgid "Save Resource As.." msgid "Save Resource As.."
msgstr "Salvar Recuso como..." msgstr "Salvar Recuso como..."
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.." msgid "I see.."
msgstr "Entendo..." msgstr "Entendo..."
@ -1768,7 +1765,9 @@ msgstr ""
msgid "Pick a Main Scene" msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "Escolha uma Cena Principal" msgstr "Escolha uma Cena Principal"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ugh" msgid "Ugh"
msgstr "Ugh" msgstr "Ugh"
@ -2704,6 +2703,11 @@ msgstr "Tipo Personalizado de Nó Raiz:"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Auto" msgstr "Auto"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Root Node Name:"
msgstr "Nome do Nó:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "The Following Files are Missing:" msgid "The Following Files are Missing:"
msgstr "Os Seguintes Arquivos estão Faltando:" msgstr "Os Seguintes Arquivos estão Faltando:"
@ -3620,6 +3624,51 @@ msgstr "Defina um Valor"
msgid "Snap (Pixels):" msgid "Snap (Pixels):"
msgstr "Snap (Pixels):" msgstr "Snap (Pixels):"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add %s"
msgstr "Adicionar Todos"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Adding %s..."
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
msgstr "Criar Nó"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "Erro ao instanciar cena de %s"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
msgstr "OK :("
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "Sem nó pai onde instanciar um filho."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Essa operação requer um único nó selecionado."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Change default type"
msgstr "Alterar Valor Padrão"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
"Drag & drop + Alt : Change node type"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
@ -5977,14 +6026,6 @@ msgstr "Argumentos da Cena Principal:"
msgid "Scene Run Settings" msgid "Scene Run Settings"
msgstr "Configurações de Carregamento da Cena" msgstr "Configurações de Carregamento da Cena"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
msgstr "OK :("
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "Sem nó pai onde instanciar um filho."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No parent to instance the scenes at." msgid "No parent to instance the scenes at."
@ -5994,10 +6035,6 @@ msgstr "Sem nó pai onde instanciar um filho."
msgid "Error loading scene from %s" msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "Erro ao carregar cena de %s" msgstr "Erro ao carregar cena de %s"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "Erro ao instanciar cena de %s"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "Ok" msgstr "Ok"
@ -6038,10 +6075,6 @@ msgstr "Excluir Nó(s)?"
msgid "This operation can't be done without a scene." msgid "This operation can't be done without a scene."
msgstr "Essa operação não pode ser realizada sem uma cena." msgstr "Essa operação não pode ser realizada sem uma cena."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Essa operação requer um único nó selecionado."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on instanced scenes." msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
msgstr "Essa operação não pode ser realizada em cenas instanciadas." msgstr "Essa operação não pode ser realizada em cenas instanciadas."
@ -6066,10 +6099,6 @@ msgstr "Não é possível operar em nós que a cena atual herda!"
msgid "Remove Node(s)" msgid "Remove Node(s)"
msgstr "Remover Nó(s)" msgstr "Remover Nó(s)"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
msgstr "Criar Nó"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "" msgid ""
"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
@ -6111,8 +6140,9 @@ msgid "Change Type"
msgstr "Alterar Tipo" msgstr "Alterar Tipo"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Script" msgid "Add Script"
msgstr "Adicionar Script" msgstr "Script"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene" msgid "Merge From Scene"
@ -6271,8 +6301,9 @@ msgid "Built-In Script"
msgstr "Script Embutido" msgstr "Script Embutido"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp #: tools/editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Node Script" msgid "Create Node Script"
msgstr "Criar Script para Nó" msgstr "Criar Script"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Bytes:" msgid "Bytes:"
@ -6610,9 +6641,38 @@ msgstr "Alterar a Extensão do Notificador"
#~ msgid "Select Method" #~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "Modo de Seleção (Q)" #~ msgstr "Modo de Seleção (Q)"
#~ msgid "Create a new script for the selected node." #, fuzzy
#~ msgid "Attach Script"
#~ msgstr "Adicionar Script"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "Criar Script"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
#~ msgstr "Criar um script novo para o nó selecionado." #~ msgstr "Criar um script novo para o nó selecionado."
#, fuzzy
#~ msgid "Clear a script for the selected node."
#~ msgstr "Criar um script novo para o nó selecionado."
#, fuzzy
#~ msgid "Error loading script from %s"
#~ msgstr "Erro ao carregar cena de %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Create new script"
#~ msgstr "Criar Script"
#, fuzzy
#~ msgid "Load existing script"
#~ msgstr "Próximo Script"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach Node Script"
#~ msgstr "Criar Script para Nó"
#~ msgid "Cannot go into subdir:" #~ msgid "Cannot go into subdir:"
#~ msgstr "Não é possível ir ao subdiretório:" #~ msgstr "Não é possível ir ao subdiretório:"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 21:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-17 19:47+0000\n"
"Last-Translator: DimOkGamer <dimokgamer@gmail.com>\n" "Last-Translator: DimOkGamer <dimokgamer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ru/>\n" "godot/ru/>\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.8\n" "X-Generator: Weblate 2.9-dev\n"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
@ -34,12 +34,6 @@ msgstr "Не хватает байтов для декодирования ба
msgid "step argument is zero!" msgid "step argument is zero!"
msgstr "Аргумент шага равен нулю!" msgstr "Аргумент шага равен нулю!"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid ""
"Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
"'user://', or 'local://'"
msgstr ""
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not a script with an instance" msgid "Not a script with an instance"
msgstr "Скрипт без экземпляра" msgstr "Скрипт без экземпляра"
@ -287,7 +281,8 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Отмена" msgstr "Отмена"
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Ок" msgstr "Ок"
@ -1046,6 +1041,8 @@ msgid ""
"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target " "Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target "
"Node." "Node."
msgstr "" msgstr ""
"Целевой метод не найден! Укажите правильный метод или прикрепите скрипт на "
"целевой узел."
#: tools/editor/connections_dialog.cpp #: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect To Node:" msgid "Connect To Node:"
@ -1535,7 +1532,9 @@ msgstr "Ошибка при сохранении ресурса!"
msgid "Save Resource As.." msgid "Save Resource As.."
msgstr "Сохранить ресурс как.." msgstr "Сохранить ресурс как.."
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.." msgid "I see.."
msgstr "Ясно.." msgstr "Ясно.."
@ -1773,7 +1772,9 @@ msgstr ""
msgid "Pick a Main Scene" msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "Выберите главную сцену" msgstr "Выберите главную сцену"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ugh" msgid "Ugh"
msgstr "Ясно" msgstr "Ясно"
@ -1830,7 +1831,7 @@ msgstr "Перейти к предыдущей открытой сцене."
#: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Fullscreen Mode" msgid "Fullscreen Mode"
msgstr "Полноэкранный режим" msgstr "Переключить полноэкранный режим"
#: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Distraction Free Mode" msgid "Distraction Free Mode"
@ -2124,7 +2125,7 @@ msgstr "Обновлять при изменениях"
#: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Disable Update Spinner" msgid "Disable Update Spinner"
msgstr "" msgstr "Отключить счётчик обновлений"
#: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Inspector" msgid "Inspector"
@ -2710,6 +2711,11 @@ msgstr "Настраиваемый тип корневого узла:"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Авто" msgstr "Авто"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Root Node Name:"
msgstr "Имя Узла:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "The Following Files are Missing:" msgid "The Following Files are Missing:"
msgstr "Отсутствуют следующие файлы:" msgstr "Отсутствуют следующие файлы:"
@ -3625,6 +3631,51 @@ msgstr "Установить значение"
msgid "Snap (Pixels):" msgid "Snap (Pixels):"
msgstr "Привязка (пиксели):" msgstr "Привязка (пиксели):"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add %s"
msgstr "Добавить все"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Adding %s..."
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
msgstr "Создать узел"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "Ошибка добавления сцены из %s"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
msgstr "Ок :("
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "Нет родителя для добавления потомка."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Эта операция требует одного выбранного узла."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Change default type"
msgstr "Изменено стандартное значение"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
"Drag & drop + Alt : Change node type"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
@ -4798,9 +4849,8 @@ msgid "Insert Animation Key"
msgstr "Вставить ключ анимации" msgstr "Вставить ключ анимации"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Focus Origin" msgid "Focus Origin"
msgstr "Отображать начало координат" msgstr "Фокус на центре"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Focus Selection" msgid "Focus Selection"
@ -5980,14 +6030,6 @@ msgstr "Аргументы главной сцены:"
msgid "Scene Run Settings" msgid "Scene Run Settings"
msgstr "Параметры запуска сцены" msgstr "Параметры запуска сцены"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
msgstr "Ок :("
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "Нет родителя для добавления потомка."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance the scenes at." msgid "No parent to instance the scenes at."
msgstr "Нет родителя для добавления сюда сцены." msgstr "Нет родителя для добавления сюда сцены."
@ -5996,10 +6038,6 @@ msgstr "Нет родителя для добавления сюда сцены.
msgid "Error loading scene from %s" msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "Ошибка при загрузке сцены из %s" msgstr "Ошибка при загрузке сцены из %s"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "Ошибка добавления сцены из %s"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "Ок" msgstr "Ок"
@ -6040,10 +6078,6 @@ msgstr "Удалить узел(узлы)?"
msgid "This operation can't be done without a scene." msgid "This operation can't be done without a scene."
msgstr "Эта операция не может быть выполнена без сцены." msgstr "Эта операция не может быть выполнена без сцены."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Эта операция требует одного выбранного узла."
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on instanced scenes." msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
msgstr "Эта операция не может быть сделана на редактируемой сцене." msgstr "Эта операция не может быть сделана на редактируемой сцене."
@ -6068,10 +6102,6 @@ msgstr "Невозможно работать с узлами, от которы
msgid "Remove Node(s)" msgid "Remove Node(s)"
msgstr "Удалить узел(узлы)" msgstr "Удалить узел(узлы)"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
msgstr "Создать узел"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "" msgid ""
"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
@ -6113,8 +6143,9 @@ msgid "Change Type"
msgstr "Изменить тип" msgstr "Изменить тип"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Script" msgid "Add Script"
msgstr "Добавить скрипт" msgstr "Скрипт"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene" msgid "Merge From Scene"
@ -6273,8 +6304,9 @@ msgid "Built-In Script"
msgstr "Встроенный Скрипт" msgstr "Встроенный Скрипт"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp #: tools/editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Node Script" msgid "Create Node Script"
msgstr "Создать скрипт для узла" msgstr "Создать скрипт"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Bytes:" msgid "Bytes:"
@ -6440,6 +6472,13 @@ msgstr "Изменена длинна луча"
msgid "Change Notifier Extents" msgid "Change Notifier Extents"
msgstr "Изменены границы уведомителя" msgstr "Изменены границы уведомителя"
#~ msgid ""
#~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
#~ "'user://', or 'local://'"
#~ msgstr ""
#~ "Путь не может начинаться с '/', абсолютные пути должны начинаться с "
#~ "'res://', 'user://' или 'local://'"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to " #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
#~ "yield properly!" #~ "yield properly!"
@ -6515,9 +6554,8 @@ msgstr "Изменены границы уведомителя"
#~ msgid "Editing Signal:" #~ msgid "Editing Signal:"
#~ msgstr "Редактирование сигнала:" #~ msgstr "Редактирование сигнала:"
#, fuzzy
#~ msgid "Change Expression" #~ msgid "Change Expression"
#~ msgstr "Изменить тип" #~ msgstr "Изменить выражение"
#~ msgid "Add Node" #~ msgid "Add Node"
#~ msgstr "Добавить узел" #~ msgstr "Добавить узел"
@ -6556,21 +6594,26 @@ msgstr "Изменены границы уведомителя"
#~ msgid "Add Setter Property" #~ msgid "Add Setter Property"
#~ msgstr "Добавить устанавливающее свойство" #~ msgstr "Добавить устанавливающее свойство"
#, fuzzy
#~ msgid "Condition" #~ msgid "Condition"
#~ msgstr "Копировать анимацию" #~ msgstr "Условие"
#~ msgid "Sequence"
#~ msgstr "Последовательность"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch" #~ msgid "Switch"
#~ msgstr "Высота" #~ msgstr "Переключатель"
#~ msgid "Iterator"
#~ msgstr "Итератор"
#~ msgid "While"
#~ msgstr "Пока"
#, fuzzy
#~ msgid "Return" #~ msgid "Return"
#~ msgstr "Возвращение:" #~ msgstr "Возвращение"
#, fuzzy
#~ msgid "Get" #~ msgid "Get"
#~ msgstr "Задан" #~ msgstr "Получить"
#~ msgid "Base Type:" #~ msgid "Base Type:"
#~ msgstr "Базовый тип:" #~ msgstr "Базовый тип:"
@ -6650,51 +6693,88 @@ msgstr "Изменены границы уведомителя"
#~ "Недопустимое значение, возвращаемое _step(), должно быть целое число(seq " #~ "Недопустимое значение, возвращаемое _step(), должно быть целое число(seq "
#~ "out) или строка (error)." #~ "out) или строка (error)."
#, fuzzy #~ msgid "just pressed"
#~ msgid "Error creating the signature object." #~ msgstr "просто нажата"
#~ msgstr "Ошибка записи PCK файла!"
#, fuzzy #~ msgid "just released"
#~ msgid "Invalid unique name." #~ msgstr "просто отпущена"
#~ msgstr "Недопустимое имя."
#, fuzzy #~ msgid ""
#~ msgid "Invalid product GUID." #~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?"
#~ msgstr "Недопустимый размер шрифта."
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid publisher GUID."
#~ msgstr "Недопустимый базовый путь"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid background color."
#~ msgstr "Недопустимый шрифт пользовательского источника."
#, fuzzy
#~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Для корректной работы свойство Path должно указывать на действующий узел " #~ "Не могу прочитать файл сертификата. Уверены, что путь и пароль верны?"
#~ "Particles2D."
#~ msgid "Error creating the signature object."
#~ msgstr "Ошибка при создании объекта подписи."
#~ msgid "Error creating the package signature."
#~ msgstr "Ошибка при создании подписи пакета."
#~ msgid ""
#~ "No export templates found.\n"
#~ "Download and install export templates."
#~ msgstr ""
#~ "Шаблоны экспорта не найдены.\n"
#~ "Скачайте и установите шаблоны экспорта."
#~ msgid "Custom debug package not found."
#~ msgstr "Пользовательский отладочный пакет не найден."
#~ msgid "Custom release package not found."
#~ msgstr "Пользовательский релизный пакет не найден."
#~ msgid "Invalid unique name."
#~ msgstr "Неверное уникальное имя."
#~ msgid "Invalid product GUID."
#~ msgstr "Неверный GUID продукта."
#~ msgid "Invalid publisher GUID."
#~ msgstr "Неверный GUID издателя."
#~ msgid "Invalid background color."
#~ msgstr "Недопустимый цвет фона."
#~ msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
#~ msgstr "Неверные размеры логотипа для магазина (должны быть 50х50)."
#~ msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
#~ msgstr "Неверные размеры квадратного логотипа 44x44 (должны быть 44x44)."
#~ msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
#~ msgstr "Неверные размеры квадратного логотипа 71x71 (должны быть 71x71)."
#~ msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
#~ msgstr ""
#~ "Неверные размеры квадратного логотипа 150x150 (должны быть 150x150)."
#~ msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
#~ msgstr ""
#~ "Неверные размеры квадратного логотипа 310x310 (должны быть 310x310)."
#~ msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
#~ msgstr "Неверные размеры широкого логотипа 310x150 (должны быть 310x150)."
#~ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
#~ msgstr "Неверные размеры заставки (должны быть 620x300)."
#~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
#~ msgstr "Свойство Path должно указывать на действительный Spatial узел."
#, fuzzy
#~ msgid "Show Bones" #~ msgid "Show Bones"
#~ msgstr "Создать кости" #~ msgstr "Показать кости"
#, fuzzy
#~ msgid "Close All" #~ msgid "Close All"
#~ msgstr "Закрыть" #~ msgstr "Закрыть всё"
#, fuzzy
#~ msgid "Pick Color" #~ msgid "Pick Color"
#~ msgstr "Цвет" #~ msgstr "Выбрать цвет"
#, fuzzy
#~ msgid "Theme" #~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Сохранить тему" #~ msgstr "Тема"
#, fuzzy
#~ msgid "New Script" #~ msgid "New Script"
#~ msgstr "Следующий скрипт" #~ msgstr "Новый скрипт"
#~ msgid "Select Property" #~ msgid "Select Property"
#~ msgstr "Выбрать свойство" #~ msgstr "Выбрать свойство"
@ -6702,9 +6782,38 @@ msgstr "Изменены границы уведомителя"
#~ msgid "Select Method" #~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "Выбрать метод" #~ msgstr "Выбрать метод"
#~ msgid "Create a new script for the selected node." #, fuzzy
#~ msgid "Attach Script"
#~ msgstr "Добавить скрипт"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "Создать скрипт"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
#~ msgstr "Создать новый скрипт для выбранного узла." #~ msgstr "Создать новый скрипт для выбранного узла."
#, fuzzy
#~ msgid "Clear a script for the selected node."
#~ msgstr "Создать новый скрипт для выбранного узла."
#, fuzzy
#~ msgid "Error loading script from %s"
#~ msgstr "Ошибка при загрузке сцены из %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Create new script"
#~ msgstr "Создать скрипт"
#, fuzzy
#~ msgid "Load existing script"
#~ msgstr "Следующий скрипт"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach Node Script"
#~ msgstr "Создать скрипт для узла"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but " #~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but "
#~ "unsequenced ports were specified." #~ "unsequenced ports were specified."

View File

@ -23,12 +23,6 @@ msgstr ""
msgid "step argument is zero!" msgid "step argument is zero!"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid ""
"Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
"'user://', or 'local://'"
msgstr ""
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not a script with an instance" msgid "Not a script with an instance"
msgstr "" msgstr ""
@ -220,7 +214,8 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -1448,7 +1443,9 @@ msgstr ""
msgid "Save Resource As.." msgid "Save Resource As.."
msgstr "" msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.." msgid "I see.."
msgstr "" msgstr ""
@ -1673,7 +1670,9 @@ msgstr ""
msgid "Pick a Main Scene" msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ugh" msgid "Ugh"
msgstr "" msgstr ""
@ -2579,6 +2578,10 @@ msgstr ""
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Root Node Name:"
msgstr ""
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "The Following Files are Missing:" msgid "The Following Files are Missing:"
msgstr "" msgstr ""
@ -3483,6 +3486,49 @@ msgstr ""
msgid "Snap (Pixels):" msgid "Snap (Pixels):"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Add %s"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Adding %s..."
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change default type"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
"Drag & drop + Alt : Change node type"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
@ -5827,14 +5873,6 @@ msgstr ""
msgid "Scene Run Settings" msgid "Scene Run Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance the scenes at." msgid "No parent to instance the scenes at."
msgstr "" msgstr ""
@ -5843,10 +5881,6 @@ msgstr ""
msgid "Error loading scene from %s" msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "" msgstr ""
@ -5885,10 +5919,6 @@ msgstr ""
msgid "This operation can't be done without a scene." msgid "This operation can't be done without a scene."
msgstr "" msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on instanced scenes." msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
msgstr "" msgstr ""
@ -5913,10 +5943,6 @@ msgstr ""
msgid "Remove Node(s)" msgid "Remove Node(s)"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "" msgid ""
"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "

View File

@ -2,43 +2,38 @@
# Copyright (C) 2016 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community # Copyright (C) 2016 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
# This file is distributed under the same license as the Godot source code. # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# #
# Ceyhun Can Ulker <ceyhuncanu@gmail.com>, 2016.
# Enes Kaya Öcal <ekayaocal@hotmail.com>, 2016. # Enes Kaya Öcal <ekayaocal@hotmail.com>, 2016.
# M. Yavuz Uzun <myavuzuzun@yandex.com>, 2016. # M. Yavuz Uzun <myavuzuzun@yandex.com>, 2016.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-18 00:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-11 12:37+0000\n"
"Last-Translator: M. Yavuz Uzun <myavuzuzun@yandex.com>\n" "Last-Translator: Ceyhun Can Ulker <ceyhuncanu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/tr/>\n" "godot/tr/>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.9\n"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
msgstr "" msgstr "convert() icin geçersiz tip argümanı, TYPE_* sabtilerini kullanın."
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
msgstr "" msgstr "Geçersiz format ya da kod çözmek için yetersiz byte sayısı."
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "step argument is zero!" msgid "step argument is zero!"
msgstr "" msgstr "Adım argümanı sıfır!"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid ""
"Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
"'user://', or 'local://'"
msgstr ""
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not a script with an instance" msgid "Not a script with an instance"
msgstr "" msgstr "Örneği mevcut olan bir bir kod değil"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not based on a script" msgid "Not based on a script"
@ -50,31 +45,36 @@ msgstr "Bir kaynak dosyasına bağlı değil"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
msgstr "" msgstr "Geçersiz örnek sözlük formatı (@path eksik)"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
msgstr "" msgstr "Geçersiz örnek sözlük formatı (kod @path 'tan yüklenemiyor)"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
msgstr "" msgstr "Geçersiz örnek sözlük formatı (@path 'taki kod geçersiz)"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
msgstr "" msgstr "Geçersiz örnek sözlüğü (geçersiz altsınıflar)"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid "" msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
"order for AnimatedSprite to display frames." "order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr "" msgstr ""
"Bir SpriteFrames kaynağı yaratılmalı ya da 'Kareler' özelliğine atanmalı ki "
"AnimatedSprite kareleri gösterebilsin."
#: scene/2d/canvas_modulate.cpp #: scene/2d/canvas_modulate.cpp
msgid "" msgid ""
"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " "Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
msgstr "" msgstr ""
"Sahne başına (ya da bir grup örneklenmiş sahneler için) yalnızca bir görünür "
"CanvasModulate'e izin verilir. İlk yaratılan çalışırken diğerleri ihmal "
"edilecektir."
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "" msgid ""
@ -82,10 +82,13 @@ msgid ""
"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
msgstr "" msgstr ""
"CollisionPolygon2D yalnızca CollisionObject2D'den türeyen düğümlere bir "
"şekil temin etmeye hizmet eder. Lütfen onu yalnızca Area2D, StaticBody2D, "
"RigidBody2D, KinematicBody2D vs.'ye bir şekil vermek için kullanın."
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
msgstr "" msgstr "Boş bir CollisionPolygon2D'nin çarpışmaya hiçbir etkisi yoktur."
#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
msgid "" msgid ""
@ -93,12 +96,17 @@ msgid ""
"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
msgstr "" msgstr ""
"CollisionShape2D yalnızca CollisionObject2D'den türeyen düğümlere bir şekil "
"temin etmeye hizmet eder. Lütfen onu yalnızca Area2D, StaticBody2D, "
"RigidBody2D, KinematicBody2D vs.'ye bir şekil vermek için kullanın."
#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a " "A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a "
"shape resource for it!" "shape resource for it!"
msgstr "" msgstr ""
"CollisionShape2D'nin iş görebilmesi için ona bir şekil temin edilmesi "
"gerekmektedir. Lütfen onun için bir şekil kaynağı yaratın!"
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "" msgid ""
@ -227,7 +235,8 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "İptal" msgstr "İptal"
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Tamam" msgstr "Tamam"
@ -842,7 +851,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/call_dialog.cpp #: tools/editor/call_dialog.cpp
msgid "Call" msgid "Call"
msgstr "" msgstr "Çağır"
#: tools/editor/call_dialog.cpp tools/editor/connections_dialog.cpp #: tools/editor/call_dialog.cpp tools/editor/connections_dialog.cpp
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@ -1461,7 +1470,9 @@ msgstr ""
msgid "Save Resource As.." msgid "Save Resource As.."
msgstr "Kaynağı Farklı Kaydet.." msgstr "Kaynağı Farklı Kaydet.."
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.." msgid "I see.."
msgstr "Anlıyorum.." msgstr "Anlıyorum.."
@ -1687,7 +1698,9 @@ msgstr ""
msgid "Pick a Main Scene" msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ugh" msgid "Ugh"
msgstr "" msgstr ""
@ -2595,6 +2608,11 @@ msgstr ""
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Root Node Name:"
msgstr "Düğüm adı:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "The Following Files are Missing:" msgid "The Following Files are Missing:"
msgstr "" msgstr ""
@ -3501,6 +3519,50 @@ msgstr "Değeri Ata"
msgid "Snap (Pixels):" msgid "Snap (Pixels):"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Add %s"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Adding %s..."
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Change default type"
msgstr "Dizinin türünü degistir"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
"Drag & drop + Alt : Change node type"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
@ -4252,7 +4314,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Breakpoint" msgid "Toggle Breakpoint"
msgstr "" msgstr "Kesme Noktası Aç/Kapa"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Remove All Breakpoints" msgid "Remove All Breakpoints"
@ -5769,7 +5831,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/property_editor.cpp #: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Set" msgid "Set"
msgstr "" msgstr "Ata"
#: tools/editor/property_editor.cpp #: tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Properties:" msgid "Properties:"
@ -5847,14 +5909,6 @@ msgstr ""
msgid "Scene Run Settings" msgid "Scene Run Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance the scenes at." msgid "No parent to instance the scenes at."
msgstr "" msgstr ""
@ -5863,10 +5917,6 @@ msgstr ""
msgid "Error loading scene from %s" msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "" msgstr ""
@ -5905,10 +5955,6 @@ msgstr ""
msgid "This operation can't be done without a scene." msgid "This operation can't be done without a scene."
msgstr "" msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on instanced scenes." msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
msgstr "" msgstr ""
@ -5933,10 +5979,6 @@ msgstr ""
msgid "Remove Node(s)" msgid "Remove Node(s)"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "" msgid ""
"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
@ -5976,8 +6018,9 @@ msgid "Change Type"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Script" msgid "Add Script"
msgstr "" msgstr "Betiği Çalıştır"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene" msgid "Merge From Scene"
@ -6137,6 +6180,7 @@ msgid "Built-In Script"
msgstr "Gömme Betik" msgstr "Gömme Betik"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp #: tools/editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Node Script" msgid "Create Node Script"
msgstr "Düğüm Betiği Oluştur" msgstr "Düğüm Betiği Oluştur"
@ -6304,11 +6348,36 @@ msgstr ""
msgid "Change Notifier Extents" msgid "Change Notifier Extents"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
#~ "'user://', or 'local://'"
#~ msgstr ""
#~ "Yollar '/' ile başlayamaz, mutlak yollar 'res://', 'user://' veya "
#~ "'local://' ile başlamalıdır"
#, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to " #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
#~ "yield properly!" #~ "yield properly!"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Çalışan hafıza olmadan düğüm yerleştirilmiş, lütfen belgeleri okuyun!" #~ "Çalışan hafıza olmadan düğüm yerleştirilmiş, lütfen doğru yerleştirme "
#~ "üzerine olan belgeleri okuyun!"
#~ msgid ""
#~ "Return value must be assigned to first element of node working memory! "
#~ "Fix your node please."
#~ msgstr ""
#~ "Döndürülen değer, düğüm çalışan hafızasındaki ilk elemana atanmış "
#~ "olmalıdır! Lütfen düğümünüzü düzeltin."
#~ msgid "Node returned an invalid sequence output: "
#~ msgstr "Düğüm geçersiz bir dizi çıktısı döndürdü: "
#~ msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
#~ msgstr "Dizi bulundu fakat yığındaki düğüm değil, hata raporlayın!"
#~ msgid "Stack overflow with stack depth: "
#~ msgstr "Şu derinlikte yığın taşması: "
#~ msgid "Functions:" #~ msgid "Functions:"
#~ msgstr "Fonksiyonlar:" #~ msgstr "Fonksiyonlar:"
@ -6356,9 +6425,34 @@ msgstr ""
#~ msgid "Editing Signal:" #~ msgid "Editing Signal:"
#~ msgstr "Sinyal Düzenleniyor:" #~ msgstr "Sinyal Düzenleniyor:"
#~ msgid "Change Expression"
#~ msgstr "İfadeyi Değiştir"
#~ msgid "Add Node" #~ msgid "Add Node"
#~ msgstr "Düğüm Ekle" #~ msgstr "Düğüm Ekle"
#~ msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
#~ msgstr ""
#~ "Alıcı fonksiyon (Getter) bırakmak için Alt'a basılı tutun. Genelgeçer "
#~ "imzaya sahip bir fonksiyon bırakmak için Shift'e basılı tutun."
#~ msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
#~ msgstr ""
#~ "Alıcı fonksiyon (Getter) bırakmak için Ctrl'e basılı tutun. Genelgeçer "
#~ "imzaya sahip bir fonksiyon bırakmak için Shift'e basılı tutun."
#~ msgid "Hold Meta to drop a simple reference to the node."
#~ msgstr "Bir düğüme basit bir başvuru bırakmak için Alt'a basılı tutun."
#~ msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
#~ msgstr "Bir düğüme basit bir başvuru bırakmak için Ctrl'e basılı tutun."
#~ msgid "Hold Meta to drop a Variable Setter."
#~ msgstr "Bir Değişken Atayıcı bırakmak için Alt'a basılı tutun."
#~ msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
#~ msgstr "Bir Değişken Atayıcı bırakmak için Ctrl'e basılı tutun."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Add Preload Node" #~ msgid "Add Preload Node"
#~ msgstr "Düğüm Ekle" #~ msgstr "Düğüm Ekle"
@ -6376,9 +6470,33 @@ msgstr ""
#~ msgid "Condition" #~ msgid "Condition"
#~ msgstr "Animasyon Yükle" #~ msgstr "Animasyon Yükle"
#~ msgid "Sequence"
#~ msgstr "Dizi"
#~ msgid "Switch"
#~ msgstr "Şalter"
#~ msgid "Iterator"
#~ msgstr "Yineleyici"
#~ msgid "Return"
#~ msgstr "Döndür"
#~ msgid "Get"
#~ msgstr "Al"
#~ msgid "Base Type:" #~ msgid "Base Type:"
#~ msgstr "Taban Tipi:" #~ msgstr "Taban Tipi:"
#~ msgid "Available Nodes:"
#~ msgstr "Mevcut Düğümler:"
#~ msgid "Select or create a function to edit graph"
#~ msgstr "Çizgeyi düzenlemek için bir fonksiyon seçin ya da yaratın"
#~ msgid "Edit Signal Arguments:"
#~ msgstr "Sinyal Argümanlarını Düzenle:"
#~ msgid "Edit Variable:" #~ msgid "Edit Variable:"
#~ msgstr "Değişkeni Düzenle:" #~ msgstr "Değişkeni Düzenle:"
@ -6388,37 +6506,125 @@ msgstr ""
#~ msgid "Delete Selected" #~ msgid "Delete Selected"
#~ msgstr "Seçilenleri Sil" #~ msgstr "Seçilenleri Sil"
#, fuzzy #~ msgid "Find Node Type"
#~ msgstr "Düğüm Tipi Bul"
#~ msgid "Copy Nodes" #~ msgid "Copy Nodes"
#~ msgstr "Kaynağı Kopyala" #~ msgstr "Düğümleri Kopyala"
#~ msgid "Cut Nodes"
#~ msgstr "Düğümleri Kes"
#, fuzzy
#~ msgid "Paste Nodes" #~ msgid "Paste Nodes"
#~ msgstr "Kaynağı Yapıştır" #~ msgstr "Düğümleri Yapıştır"
#~ msgid "Input type not iterable: "
#~ msgstr "Girdi tipi yinelenebilir değil: "
#~ msgid "Iterator became invalid"
#~ msgstr "Yineleyici geçersiz hale geldi"
#~ msgid "Iterator became invalid: "
#~ msgstr "Yineleyici geçersiz hale geldi: "
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid index property name." #~ msgid "Invalid index property name."
#~ msgstr "Geçersiz ebeveyn sınıf adı" #~ msgstr "Geçersiz dizin özelliği adı."
#~ msgid "Base object is not a Node!"
#~ msgstr "Taban nesne bir Düğüm değil!"
#~ msgid "Path does not lead Node!"
#~ msgstr "Yol bir düğüme çıkmıyor!"
#~ msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
#~ msgstr "Geçersiz dizin özelliği adı '%s', %s düğümünde."
#, fuzzy
#~ msgid ": Invalid argument of type: " #~ msgid ": Invalid argument of type: "
#~ msgstr "Geçersiz ebeveyn sınıf adı" #~ msgstr ": Şu tip için geçersiz argüman: "
#, fuzzy
#~ msgid ": Invalid arguments: " #~ msgid ": Invalid arguments: "
#~ msgstr "Geçersiz ebeveyn sınıf adı" #~ msgstr ": Geçersiz argümanlar: "
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "VariableGet not found in script: "
#~ msgstr "DeğilkenAl kodda bulunmadı: "
#, fuzzy
#~ msgid "VariableSet not found in script: "
#~ msgstr "DeğişkenAta kodda bulunmadı: "
#~ msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
#~ msgstr "Özel düğüm _step() (adım) yöntemine sahip değil, çizgeyi işleyemez."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
#~ "(error)."
#~ msgstr ""
#~ "_step()'ten geçersiz dönüş değeri, tam sayı (dizi çıkış) ya da dizgi "
#~ "(hata) olmalı."
#~ msgid "just pressed"
#~ msgstr "henüz basıldı"
#~ msgid "just released"
#~ msgstr "henüz bırakıldı"
#~ msgid ""
#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?"
#~ msgstr "Sertifika dosyası okunamadı. Yol ve şifrenin her ikisi de doğru mu?"
#~ msgid "Error creating the signature object."
#~ msgstr "İmza nesnesini yaratmada hata."
#~ msgid "Error creating the package signature."
#~ msgstr "Paket imzasını yaratmada hata."
#~ msgid ""
#~ "No export templates found.\n"
#~ "Download and install export templates."
#~ msgstr ""
#~ "Hiçbir dışa aktarım şablonu bulunmadı.\n"
#~ "Dışa aktarım şabloları indirin ve yükleyin.."
#~ msgid "Custom debug package not found."
#~ msgstr "Özel yanlış ayıklama paketi bulunmadı."
#~ msgid "Custom release package not found."
#~ msgstr "Özel yayım paketi bulunmadı."
#~ msgid "Invalid unique name." #~ msgid "Invalid unique name."
#~ msgstr "Geçersiz isim." #~ msgstr "Geçersiz benzersiz isim."
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid product GUID." #~ msgid "Invalid product GUID."
#~ msgstr "Geçersiz yazı tipi boyutu." #~ msgstr "Geçersiz ürün GUID'i (küresel benzersiz tanıtıcı)."
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid publisher GUID." #~ msgid "Invalid publisher GUID."
#~ msgstr "Geçersiz üst yol" #~ msgstr "Geçersiz yayıncı GUID'i (küresel benzersiz tanıtıcı)."
#~ msgid "Invalid background color."
#~ msgstr "Geçersiz arkaplan rengi."
#~ msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
#~ msgstr "Geçersiz Dükkan Logo resim boyutları (50x50 olmalı)."
#~ msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
#~ msgstr "Geçersiz kare 44x44 logo resim boyutları (44x44 olmalı)."
#~ msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
#~ msgstr "Geçersiz kare 71x71 logo resim boyutları (71x71 olmalı)."
#~ msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
#~ msgstr "Geçersiz kare 150x150 logo resim boyutları (150x150 olmalı)."
#~ msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
#~ msgstr "Geçersiz kare 310x310 logo resim boyutları (310x310 olmalı)."
#~ msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
#~ msgstr "Geçersiz kare 310x150 logo resim boyutları (310x150 olmalı)."
#~ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
#~ msgstr "Geçersiz açılış erkanı resim boyutları (620x300 olmalı)."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Close All" #~ msgid "Close All"
@ -6435,3 +6641,19 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Select Method" #~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "Bir Düğüm Seç" #~ msgstr "Bir Düğüm Seç"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach Script"
#~ msgstr "Betiği Çalıştır"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "Betiği Çalıştır"
#, fuzzy
#~ msgid "Error loading script from %s"
#~ msgstr "Yazı tipi yüklerken hata."
#, fuzzy
#~ msgid "Attach Node Script"
#~ msgstr "Düğüm Betiği Oluştur"

View File

@ -4,6 +4,7 @@
# #
# 纯洁的坏蛋 <tqj.zyy@gmail.com>, 2016. # 纯洁的坏蛋 <tqj.zyy@gmail.com>, 2016.
# 孤月蓝风 <trlanfeng@foxmail.com>, 2016. # 孤月蓝风 <trlanfeng@foxmail.com>, 2016.
# ageazrael <ageazrael@gmail.com>, 2016.
# Bruce Guo <guoboism@hotmail.com>, 2016. # Bruce Guo <guoboism@hotmail.com>, 2016.
# Geequlim <geequlim@gmail.com>, 2016. # Geequlim <geequlim@gmail.com>, 2016.
# Luo Jun <vipsbpig@gmail.com>, 2016. # Luo Jun <vipsbpig@gmail.com>, 2016.
@ -14,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-01 09:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-28 04:51+0000\n"
"Last-Translator: oberon-tonya <360119124@qq.com>\n" "Last-Translator: ageazrael <ageazrael@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <https://hosted.weblate.org/projects/godot-" "Language-Team: Chinese (China) <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
"engine/godot/zh_CN/>\n" "engine/godot/zh_CN/>\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
@ -37,12 +38,6 @@ msgstr "没有足够的字节来解码或格式不正确。"
msgid "step argument is zero!" msgid "step argument is zero!"
msgstr "step参数为0" msgstr "step参数为0"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid ""
"Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
"'user://', or 'local://'"
msgstr ""
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Not a script with an instance" msgid "Not a script with an instance"
msgstr "脚本没有实例化" msgstr "脚本没有实例化"
@ -262,7 +257,8 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "好的" msgstr "好的"
@ -888,7 +884,7 @@ msgstr "%s的方法列表"
#: tools/editor/call_dialog.cpp #: tools/editor/call_dialog.cpp
msgid "Call" msgid "Call"
msgstr "调用" msgstr "调用"
#: tools/editor/call_dialog.cpp tools/editor/connections_dialog.cpp #: tools/editor/call_dialog.cpp tools/editor/connections_dialog.cpp
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@ -1477,7 +1473,7 @@ msgstr "配置.."
#: tools/editor/editor_log.cpp #: tools/editor/editor_log.cpp
msgid " Output:" msgid " Output:"
msgstr "输出" msgstr " 输出"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
msgid "Re-Importing" msgid "Re-Importing"
@ -1503,7 +1499,9 @@ msgstr "保存资源出错!"
msgid "Save Resource As.." msgid "Save Resource As.."
msgstr "资源另存为.." msgstr "资源另存为.."
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.." msgid "I see.."
msgstr "好吧.." msgstr "好吧.."
@ -1736,7 +1734,9 @@ msgstr "退出到项目管理窗口(未保存的修改将丢失)"
msgid "Pick a Main Scene" msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "选择主场景" msgstr "选择主场景"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ugh" msgid "Ugh"
msgstr "额" msgstr "额"
@ -2672,6 +2672,11 @@ msgstr "自定义根节点类型:"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "自动" msgstr "自动"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Root Node Name:"
msgstr "节点名称:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "The Following Files are Missing:" msgid "The Following Files are Missing:"
msgstr "找不到下列文件:" msgstr "找不到下列文件:"
@ -3585,6 +3590,51 @@ msgstr "设置值"
msgid "Snap (Pixels):" msgid "Snap (Pixels):"
msgstr "吸附(像素):" msgstr "吸附(像素):"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add %s"
msgstr "添加所有"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Adding %s..."
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
msgstr "新节点"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "从%s实例化场景出错"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
msgstr "好吧"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "没有选中节点来添加实例。"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "此操作只能应用于单个选中节点。"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Change default type"
msgstr "修改默认值"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
"Drag & drop + Alt : Change node type"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
@ -4336,7 +4386,7 @@ msgstr "调试"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Breakpoint" msgid "Toggle Breakpoint"
msgstr "切换断点" msgstr "设置断点"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Remove All Breakpoints" msgid "Remove All Breakpoints"
@ -4522,7 +4572,7 @@ msgstr "修改默认值"
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change XForm Uniform" msgid "Change XForm Uniform"
msgstr "修改Uniform XForm " msgstr "修改Uniform XForm"
#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Texture Uniform" msgid "Change Texture Uniform"
@ -5943,14 +5993,6 @@ msgstr "主场景参数:"
msgid "Scene Run Settings" msgid "Scene Run Settings"
msgstr "场景运行设置" msgstr "场景运行设置"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
msgstr "好吧"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "没有选中节点来添加实例。"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No parent to instance the scenes at." msgid "No parent to instance the scenes at."
@ -5960,10 +6002,6 @@ msgstr "没有选中节点来添加实例。"
msgid "Error loading scene from %s" msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "从%s加载场景出错" msgstr "从%s加载场景出错"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "从%s实例化场景出错"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "好的" msgstr "好的"
@ -6002,10 +6040,6 @@ msgstr "确定要删除节点吗?"
msgid "This operation can't be done without a scene." msgid "This operation can't be done without a scene."
msgstr "此操作必须在打开一个场景后才能执行。" msgstr "此操作必须在打开一个场景后才能执行。"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "此操作只能应用于单个选中节点。"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on instanced scenes." msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
msgstr "此操作不能应用于实例化的场景。" msgstr "此操作不能应用于实例化的场景。"
@ -6030,10 +6064,6 @@ msgstr "无法操作此节点,因为当前场景继承自该节点!"
msgid "Remove Node(s)" msgid "Remove Node(s)"
msgstr "移除节点" msgstr "移除节点"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
msgstr "新节点"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "" msgid ""
"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
@ -6073,8 +6103,9 @@ msgid "Change Type"
msgstr "更改类型" msgstr "更改类型"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Script" msgid "Add Script"
msgstr "添加脚本" msgstr "脚本"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene" msgid "Merge From Scene"
@ -6230,6 +6261,7 @@ msgid "Built-In Script"
msgstr "内置脚本" msgstr "内置脚本"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp #: tools/editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Node Script" msgid "Create Node Script"
msgstr "创建脚本" msgstr "创建脚本"
@ -6299,7 +6331,7 @@ msgstr "远程对象属性。"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Profiler" msgid "Profiler"
msgstr "" msgstr "性能分析"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Monitor" msgid "Monitor"
@ -6378,8 +6410,9 @@ msgid "Change Sphere Shape Radius"
msgstr "更改球体半径" msgstr "更改球体半径"
#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Box Shape Extents" msgid "Change Box Shape Extents"
msgstr "" msgstr "改变方框大小"
#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Capsule Shape Radius" msgid "Change Capsule Shape Radius"
@ -6399,6 +6432,12 @@ msgstr "更改射线形状长度"
msgid "Change Notifier Extents" msgid "Change Notifier Extents"
msgstr "更改通知器级别" msgstr "更改通知器级别"
#~ msgid ""
#~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
#~ "'user://', or 'local://'"
#~ msgstr ""
#~ "路径不能以'/'符号打头,绝对路径必须以'res://'、'user://'或者'local://'打头"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to " #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
#~ "yield properly!" #~ "yield properly!"
@ -6424,20 +6463,17 @@ msgstr "更改通知器级别"
#~ msgid "Stack overflow with stack depth: " #~ msgid "Stack overflow with stack depth: "
#~ msgstr "堆栈深度溢出: " #~ msgstr "堆栈深度溢出: "
#, fuzzy
#~ msgid "Functions:" #~ msgid "Functions:"
#~ msgstr "函数:" #~ msgstr "函数:"
#~ msgid "Variables:" #~ msgid "Variables:"
#~ msgstr "变量:" #~ msgstr "变量:"
#, fuzzy
#~ msgid "Name is not a valid identifier:" #~ msgid "Name is not a valid identifier:"
#~ msgstr "名称不是有效的标识符:" #~ msgstr "名称不是有效的标识符:"
#, fuzzy
#~ msgid "Name already in use by another func/var/signal:" #~ msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
#~ msgstr "名称已经被其他的函数/变量/信号占用:" #~ msgstr "名称已经被其他的函数/变量/事件占用:"
#~ msgid "Rename Function" #~ msgid "Rename Function"
#~ msgstr "重命名函数" #~ msgstr "重命名函数"
@ -6445,83 +6481,92 @@ msgstr "更改通知器级别"
#~ msgid "Rename Variable" #~ msgid "Rename Variable"
#~ msgstr "重命名变量" #~ msgstr "重命名变量"
#, fuzzy
#~ msgid "Rename Signal" #~ msgid "Rename Signal"
#~ msgstr "重命名信号" #~ msgstr "重命名事件"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Function" #~ msgid "Add Function"
#~ msgstr "添加函数" #~ msgstr "添加函数"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Variable" #~ msgid "Add Variable"
#~ msgstr "添加变量" #~ msgstr "添加变量"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Signal" #~ msgid "Add Signal"
#~ msgstr "添加信号" #~ msgstr "添加事件"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Function" #~ msgid "Remove Function"
#~ msgstr "除函数" #~ msgstr "除函数"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Variable" #~ msgid "Remove Variable"
#~ msgstr "除变量" #~ msgstr "除变量"
#, fuzzy
#~ msgid "Editing Variable:" #~ msgid "Editing Variable:"
#~ msgstr "编辑变量:" #~ msgstr "编辑变量:"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Signal" #~ msgid "Remove Signal"
#~ msgstr "移除信号" #~ msgstr "删除事件"
#, fuzzy
#~ msgid "Editing Signal:" #~ msgid "Editing Signal:"
#~ msgstr "连接事件:" #~ msgstr "编辑事件:"
#, fuzzy
#~ msgid "Change Expression" #~ msgid "Change Expression"
#~ msgstr "更改类型" #~ msgstr "更改表达式"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Node" #~ msgid "Add Node"
#~ msgstr "添加节点" #~ msgstr "添加节点"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." #~ msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
#~ msgstr "按住Meta键放置一个访问器按住Shift键放置一个通用签名" #~ msgstr "按住Meta键放置一个Getter节点按住Shift键放置一个通用签名。"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
#~ msgstr "按住Ctrl键放置一个Getter节点。按住Shift键放置一个通用签名。"
#~ msgid "Hold Meta to drop a simple reference to the node."
#~ msgstr "按住Meta键放置一个场景节点的引用节点。"
#~ msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
#~ msgstr "按住Ctrl键放置一个场景节点的引用节点。"
#~ msgid "Hold Meta to drop a Variable Setter."
#~ msgstr "按住Meta键放置变量的Setter节点。"
#~ msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter." #~ msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
#~ msgstr "按住Ctrl键放置一个变量设定器。" #~ msgstr "按住Ctrl键放置变量的Setter节点。"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Preload Node" #~ msgid "Add Preload Node"
#~ msgstr "添加子节点" #~ msgstr "添加Preload节点"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Add Node(s) From Tree" #~ msgid "Add Node(s) From Tree"
#~ msgstr "从场景导入节点" #~ msgstr "从场景导入节点"
#~ msgid "Add Getter Property" #~ msgid "Add Getter Property"
#~ msgstr "添加访问器属性" #~ msgstr "添加 Getter Property"
#~ msgid "Add Setter Property" #~ msgid "Add Setter Property"
#~ msgstr "添加设置器" #~ msgstr "添加 Setter Property"
#, fuzzy
#~ msgid "Condition" #~ msgid "Condition"
#~ msgstr "拷贝动画" #~ msgstr "条件节点Condition"
#~ msgid "Sequence"
#~ msgstr "序列节点Sequence"
#~ msgid "Switch"
#~ msgstr "选择节点Switch"
#~ msgid "Iterator"
#~ msgstr "遍历节点Iterator"
#~ msgid "While"
#~ msgstr "条件循环节点While"
#, fuzzy
#~ msgid "Return" #~ msgid "Return"
#~ msgstr "返回:" #~ msgstr "返回节点Return"
#, fuzzy
#~ msgid "Get" #~ msgid "Get"
#~ msgstr "设置" #~ msgstr "获取"
#~ msgid "Base Type:" #~ msgid "Base Type:"
#~ msgstr "基础类型:" #~ msgstr "基础类型:"
@ -6529,41 +6574,33 @@ msgstr "更改通知器级别"
#~ msgid "Available Nodes:" #~ msgid "Available Nodes:"
#~ msgstr "有效节点:" #~ msgstr "有效节点:"
#, fuzzy
#~ msgid "Select or create a function to edit graph" #~ msgid "Select or create a function to edit graph"
#~ msgstr "在 edit graph 中选择或者建立一个函数" #~ msgstr "选择或创建一个函数来编辑图"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Signal Arguments:" #~ msgid "Edit Signal Arguments:"
#~ msgstr "额外调用参数:" #~ msgstr "编辑事件参数:"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Variable:" #~ msgid "Edit Variable:"
#~ msgstr "变量" #~ msgstr "编辑变量:"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Change" #~ msgid "Change"
#~ msgstr "更改类型" #~ msgstr "更改类型"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Selected" #~ msgid "Delete Selected"
#~ msgstr "删除选中的文件?" #~ msgstr "删除选择的节点"
#, fuzzy
#~ msgid "Find Node Type" #~ msgid "Find Node Type"
#~ msgstr "查找下一项" #~ msgstr "查找节点类型"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy Nodes" #~ msgid "Copy Nodes"
#~ msgstr "拷贝姿势" #~ msgstr "复制节点"
#, fuzzy
#~ msgid "Cut Nodes" #~ msgid "Cut Nodes"
#~ msgstr "节点" #~ msgstr "剪切节点"
#, fuzzy
#~ msgid "Paste Nodes" #~ msgid "Paste Nodes"
#~ msgstr "粘贴姿势" #~ msgstr "粘贴节点"
#~ msgid "Input type not iterable: " #~ msgid "Input type not iterable: "
#~ msgstr "输入类型不可迭代: " #~ msgstr "输入类型不可迭代: "
@ -6600,19 +6637,32 @@ msgstr "更改通知器级别"
#~ msgid "VariableSet not found in script: " #~ msgid "VariableSet not found in script: "
#~ msgstr "脚本中未找到VariableSet " #~ msgstr "脚本中未找到VariableSet "
#, fuzzy
#~ msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." #~ msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
#~ msgstr "自定义节点具备no_step()方法,不能生成图像" #~ msgstr "自定义脚本节点不包含_step()方法,不能生成图。"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " #~ "Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
#~ "(error)." #~ "(error)."
#~ msgstr "_step()的返回值无效必须是整形seq out或字符串error。" #~ msgstr "_step()的返回值无效必须是整形seq out或字符串error。"
#~ msgid ""
#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?"
#~ msgstr "无法读取证书文件。路径和密码是否都正确?"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Error creating the signature object." #~ msgid "Error creating the signature object."
#~ msgstr "写入项目PCK文件出错" #~ msgstr "写入项目PCK文件出错"
#~ msgid "Error creating the package signature."
#~ msgstr "创建包(PCK)签名时出错。"
#~ msgid ""
#~ "No export templates found.\n"
#~ "Download and install export templates."
#~ msgstr ""
#~ "找不到导出模版。\n"
#~ "下载并安装导出模版。"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Invalid unique name." #~ msgid "Invalid unique name."
#~ msgstr "名称非法:" #~ msgstr "名称非法:"
@ -6625,9 +6675,11 @@ msgstr "更改通知器级别"
#~ msgid "Invalid publisher GUID." #~ msgid "Invalid publisher GUID."
#~ msgstr "父路径非法" #~ msgstr "父路径非法"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid background color." #~ msgid "Invalid background color."
#~ msgstr "自定义字体文件非法。" #~ msgstr "无效的背景颜色。"
#~ msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
#~ msgstr "Logo图片尺寸无效图像尺寸必须是50x50。"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." #~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
@ -6662,9 +6714,37 @@ msgstr "更改通知器级别"
#~ msgstr "选择模式Q" #~ msgstr "选择模式Q"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Create a new script for the selected node." #~ msgid "Attach Script"
#~ msgstr "添加脚本"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "创建脚本"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
#~ msgstr "将选中的场景实例为选中节点的子节点。" #~ msgstr "将选中的场景实例为选中节点的子节点。"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear a script for the selected node."
#~ msgstr "将选中的场景实例为选中节点的子节点。"
#, fuzzy
#~ msgid "Error loading script from %s"
#~ msgstr "从%s加载场景出错"
#, fuzzy
#~ msgid "Create new script"
#~ msgstr "创建脚本"
#, fuzzy
#~ msgid "Load existing script"
#~ msgstr "下一个脚本"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach Node Script"
#~ msgstr "创建脚本"
#~ msgid "Cannot go into subdir:" #~ msgid "Cannot go into subdir:"
#~ msgstr "无法打开目录:" #~ msgstr "无法打开目录:"