i18n: Sync translations with Weblate
This commit is contained in:
parent
031fc3ed83
commit
e50eb830af
|
@ -10155,7 +10155,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
|
||||
"children placement behavior.\n"
|
||||
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -25,12 +25,14 @@
|
|||
# NewFriskFan26 <newfriskfan26@gmail.com>, 2019.
|
||||
# spiderx0x <legendofdarks@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Ibraheem Tawfik <tawfikibraheem@gmail.com>, 2019.
|
||||
# DiscoverSquishy <noaimi@discoversquishy.me>, 2019.
|
||||
# ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-29 08:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ibraheem Tawfik <tawfikibraheem@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-16 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
|
@ -39,7 +41,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -175,14 +177,12 @@ msgid "Animation Playback Track"
|
|||
msgstr "شريط ضبط الحركة"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation length (frames)"
|
||||
msgstr "مدة الحركة (بالثواني)"
|
||||
msgstr "مدة الحركة (frames)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation length (seconds)"
|
||||
msgstr "مدة الحركة (بالثواني)"
|
||||
msgstr "مدة الحركة (seconds)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Add Track"
|
||||
|
@ -190,20 +190,20 @@ msgstr "إضافة مسار"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Animation Looping"
|
||||
msgstr "تكرار الحركة"
|
||||
msgstr "تكرار الرسوم المتحركة"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Functions:"
|
||||
msgstr "دوال:"
|
||||
msgstr "الإعدادات:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Audio Clips:"
|
||||
msgstr "مقاطع الصوت:"
|
||||
msgstr "مقاطع صوتية:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Clips:"
|
||||
msgstr "مقاطع الحركة:"
|
||||
msgstr "مقاطع الرسوم المتحركة:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Change Track Path"
|
||||
|
@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "ملف النموذج غير موجود:"
|
|||
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Custom release template not found."
|
||||
msgstr "قالب الإصدار المخصص ليس موجود"
|
||||
msgstr "قالب الإصدار المخصص ليس موجود."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
msgid "Template file not found:"
|
||||
|
@ -10320,7 +10320,7 @@ msgstr "أضف اللون الحالي كإعداد مسبق"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
|
||||
"children placement behavior.\n"
|
||||
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10284,7 +10284,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
|
||||
"children placement behavior.\n"
|
||||
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10859,7 +10859,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
|
||||
"children placement behavior.\n"
|
||||
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -10207,7 +10207,7 @@ msgstr "Přidat aktuální barvu jako předvolbu"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
|
||||
"children placement behavior.\n"
|
||||
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10356,7 +10356,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
|
||||
"children placement behavior.\n"
|
||||
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -44,7 +44,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-29 08:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-27 11:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/de/>\n"
|
||||
|
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -191,12 +191,10 @@ msgid "Animation Playback Track"
|
|||
msgstr "Animationsspielerspur"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation length (frames)"
|
||||
msgstr "Animationsdauer (in Sekunden)"
|
||||
msgstr "Animationsdauer (in Frames)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation length (seconds)"
|
||||
msgstr "Animationsdauer (in Sekunden)"
|
||||
|
||||
|
@ -10373,10 +10371,11 @@ msgid "Add current color as a preset."
|
|||
msgstr "Aktuelle Farbe als Vorlage hinzufügen."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/container.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
|
||||
"children placement behavior.\n"
|
||||
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Einfache Container sind unnötig solange ihnen kein Skript angehängt ist das "
|
||||
|
|
|
@ -10274,7 +10274,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
|
||||
"children placement behavior.\n"
|
||||
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -2,49 +2,54 @@
|
|||
# Copyright (c) 2007-2019 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
|
||||
# Copyright (c) 2014-2019 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
# Scott Starkey <yekrats@gmail.com>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-16 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Scott Starkey <yekrats@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/eo/>\n"
|
||||
"Language: eo\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nevalida tip-argumento por funkcio convert(). Uzu konstantojn TYPE_*."
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne sufiĉas bitokoj por malĉifri bitokojn, aŭ nevalida formo."
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nevalida enigo %i (ne pasita) en esprimo"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "self ne povas esti uzata, ĉar ekzemplo estas senvalora (ne pasita)"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nevalidaj operandoj por operacio %s, %s, kaj %s."
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nevalida indekso de tipo %s por baztipo %s"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nevalida nomata indekso '%s' por baztipo %s"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malvalidaj argumentoj por konstrui '%s'"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "On call to '%s':"
|
||||
|
@ -53,19 +58,19 @@ msgstr ""
|
|||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Libera"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Balanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ekvilibra"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spegulo"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Insert Key Here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enmetu ŝlosilon ĉi tien"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
|
||||
|
@ -9863,7 +9868,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
|
||||
"children placement behavior.\n"
|
||||
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -9899,7 +9904,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: scene/gui/tree.cpp
|
||||
msgid "(Other)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Alia)"
|
||||
|
||||
#: scene/main/scene_tree.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9921,23 +9926,23 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
|
||||
msgid "Unknown font format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nekonata tipara formo."
|
||||
|
||||
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
|
||||
msgid "Error loading font."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eraro dum ŝargante tiparon."
|
||||
|
||||
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
|
||||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nevalida tipara grando."
|
||||
|
||||
#: scene/resources/visual_shader.cpp
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enigo"
|
||||
|
||||
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
|
||||
msgid "Invalid source for shader."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nevalida fonto por ombrigilo."
|
||||
|
||||
#: servers/visual/shader_language.cpp
|
||||
msgid "Assignment to function."
|
||||
|
|
|
@ -39,12 +39,13 @@
|
|||
# Vicente Juárez <vijuarez@uc.cl>, 2019.
|
||||
# juan david julio <illus.kun@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Patrick Zoch Alves <patrickzochalves@gmail.com>, 2019.
|
||||
# roger <616steam@gmail.com>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-30 14:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-16 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: roger <616steam@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -52,7 +53,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -190,14 +191,12 @@ msgid "Animation Playback Track"
|
|||
msgstr "Pista de Reproducción de Animación"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation length (frames)"
|
||||
msgstr "Tiempo de Duración de la Animación (segundos)"
|
||||
msgstr "Duración de la animación (frames)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation length (seconds)"
|
||||
msgstr "Tiempo de Duración de la Animación (segundos)"
|
||||
msgstr "Duración de la animación (segundos)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Add Track"
|
||||
|
@ -2086,7 +2085,7 @@ msgstr "Esta operación no puede realizarse sin una escena."
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Export Mesh Library"
|
||||
msgstr "Exportar librería de mallas"
|
||||
msgstr "Exportar Librería de Meshes"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "This operation can't be done without a root node."
|
||||
|
@ -2698,7 +2697,7 @@ msgstr "Abrir editor anterior"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Creating Mesh Previews"
|
||||
msgstr "Creación de vistas previas de malla"
|
||||
msgstr "Creando Vistas Previas de Mesh/es"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Thumbnail..."
|
||||
|
@ -3461,7 +3460,7 @@ msgstr "Generando Lightmaps"
|
|||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
msgid "Generating for Mesh: "
|
||||
msgstr "Generando para malla: "
|
||||
msgstr "Generando para Mesh: "
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
msgid "Running Custom Script..."
|
||||
|
@ -4527,8 +4526,8 @@ msgid ""
|
|||
"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
|
||||
"Light' flag is on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No hay mallas que pre-calcular. Asegúrese de que contienen el canal UV2 y el "
|
||||
"flag 'Bake Light' esté activo."
|
||||
"No hay meshes para hacer bake. Asegúrate que contienen un canal UV2 y que el "
|
||||
"flag 'Bake Light' esta activado."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
|
||||
|
@ -4538,7 +4537,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Bake Lightmaps"
|
||||
msgstr "Calculando Lightmaps"
|
||||
msgstr "Bake Lightmaps"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
|
||||
|
@ -5016,7 +5015,7 @@ msgstr "CPUParticles"
|
|||
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Emission Points From Mesh"
|
||||
msgstr "Crear puntos de emisión desde malla"
|
||||
msgstr "Crear Puntos de Emisión desde Mesh"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -5089,7 +5088,7 @@ msgstr "Mantén Mayús para editar las tangentes individualmente"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Bake GI Probe"
|
||||
msgstr "Precalcular GI Probe"
|
||||
msgstr "Bake GI Probe"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Gradient Edited"
|
||||
|
@ -5113,7 +5112,7 @@ msgstr "Crear polígono oclusor"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Mesh is empty!"
|
||||
msgstr "¡La malla está vacía!"
|
||||
msgstr "¡El Mesh está vacío!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Static Trimesh Body"
|
||||
|
@ -5137,21 +5136,19 @@ msgstr "Crear forma convexa"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Navigation Mesh"
|
||||
msgstr "Crear malla de navegación"
|
||||
msgstr "Crear Mesh de Navegación"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
|
||||
msgstr "La Malla contenedora no es del tipo ArrayMesh."
|
||||
msgstr "El Mesh contenedor no es del tipo ArrayMesh."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falló el procedimiento de Unwrapping, ¿Tal vez la malla contenga geometría "
|
||||
"múltiple o desajustada?"
|
||||
msgstr "Fallo el UV Unwrap ¿el mesh podría no ser manifold?"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "No mesh to debug."
|
||||
msgstr "No hay malla que depurar."
|
||||
msgstr "No hay meshes para depurar."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -5160,15 +5157,15 @@ msgstr "El modelo no tiene UV en esta capa"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
|
||||
msgstr "¡MeshInstance no tiene malla!"
|
||||
msgstr "¡MeshInstance le falta un Mesh!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
|
||||
msgstr "¡La malla no tiene superficie de la que crear contornos!"
|
||||
msgstr "¡El mesh no tiene una superficie de donde crear contornos!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!"
|
||||
msgstr "¡El tipo primitivo de malla no es PRIMITIVE_TRIANGLES!"
|
||||
msgstr "¡El tipo primitivo de mesh no es PRIMITIVE_TRIANGLES!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Could not create outline!"
|
||||
|
@ -5180,7 +5177,7 @@ msgstr "Crear contorno"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Mesh"
|
||||
msgstr "Malla"
|
||||
msgstr "Mesh"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Trimesh Static Body"
|
||||
|
@ -5200,7 +5197,7 @@ msgstr "Crear colisión hermanada convexa"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Outline Mesh..."
|
||||
msgstr "Crear contorno de malla..."
|
||||
msgstr "Crear Outline Mesh..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "View UV1"
|
||||
|
@ -5216,7 +5213,7 @@ msgstr "Desenvuelva UV2 para Lightmap/AO"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Outline Mesh"
|
||||
msgstr "Crear contorno de malla"
|
||||
msgstr "Crear Outline Mesh"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Outline Size:"
|
||||
|
@ -5246,26 +5243,23 @@ msgstr "Actualizar desde escena"
|
|||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se ha especificado ninguna malla de origen (y no hay MultiMesh "
|
||||
"establecido en el nodo)."
|
||||
"No se especificó mesh de origen (y no hay MultiMesh establecido en el nodo)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se ha especificado ninguna malla de origen (y MultiMesh no contiene "
|
||||
"ninguna Mesh)."
|
||||
msgstr "No se especificó mesh de origen (y MultiMesh no contiene ningún Mesh)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
|
||||
msgstr "El origen de la malla es inválido (ruta inválida)."
|
||||
msgstr "Mesh de origen inválido (ruta inválida)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
|
||||
msgstr "El origen de la malla es inválido (no es un MeshInstance)."
|
||||
msgstr "Mesh de origen inválido (no es un MeshInstance)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
|
||||
msgstr "El origen de la malla es inválido (no contiene ningún recurso Mesh)."
|
||||
msgstr "Mesh de origen inválido (no contiene ningún recurso Mesh)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "No surface source specified."
|
||||
|
@ -5293,7 +5287,7 @@ msgstr "No se pudo mapear el área."
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Select a Source Mesh:"
|
||||
msgstr "Elige un origen de malla:"
|
||||
msgstr "Selecciona una Mesh de Origen:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Select a Target Surface:"
|
||||
|
@ -5313,7 +5307,7 @@ msgstr "Superficie objetivo:"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Source Mesh:"
|
||||
msgstr "Malla de origen:"
|
||||
msgstr "Mesh de Origen:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "X-Axis"
|
||||
|
@ -5329,7 +5323,7 @@ msgstr "Eje Z"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Mesh Up Axis:"
|
||||
msgstr "Eje vertical de la malla:"
|
||||
msgstr "Eje Superior del Mesh:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Random Rotation:"
|
||||
|
@ -9019,11 +9013,11 @@ msgstr "Cambiar longitud de forma de rayo"
|
|||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
msgstr "Cambiar radio de Shape Cilindro"
|
||||
msgstr "Cambiar Radio de Cilindro"
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Cylinder Height"
|
||||
msgstr "Cambiar altura de Shape Cilindro"
|
||||
msgstr "Cambiar Altura de Cilindro"
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Torus Inner Radius"
|
||||
|
@ -9311,11 +9305,11 @@ msgstr "Fin del reporte de la pila de excepciones"
|
|||
|
||||
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Bake NavMesh"
|
||||
msgstr "Bake de NavMesh"
|
||||
msgstr "Bake NavMesh"
|
||||
|
||||
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Clear the navigation mesh."
|
||||
msgstr "Vaciar malla de navegación."
|
||||
msgstr "Restablecer mesh de navegación."
|
||||
|
||||
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
msgid "Setting up Configuration..."
|
||||
|
@ -9355,11 +9349,11 @@ msgstr "Creando polymesh..."
|
|||
|
||||
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
msgid "Converting to native navigation mesh..."
|
||||
msgstr "Convirtiendo a malla de navegación nativa..."
|
||||
msgstr "Convirtiendo a mesh de navegación nativo..."
|
||||
|
||||
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
|
||||
msgstr "Configuración del generador de mallas de navegación:"
|
||||
msgstr "Configuración del Generador de Meshes de Navegación:"
|
||||
|
||||
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
msgid "Parsing Geometry..."
|
||||
|
@ -10372,10 +10366,11 @@ msgid "Add current color as a preset."
|
|||
msgstr "Añadir el color actual como preset."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/container.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
|
||||
"children placement behavior.\n"
|
||||
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El contenedor por sí mismo no sirve para nada a menos que un script "
|
||||
|
|
|
@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-16 18:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: roger <616steam@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-28 10:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/es_AR/>\n"
|
||||
"Language: es_AR\n"
|
||||
|
@ -162,14 +162,12 @@ msgid "Animation Playback Track"
|
|||
msgstr "Pista de Reproducción de Animación"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation length (frames)"
|
||||
msgstr "Tiempo de Duración de la Animación (segundos)"
|
||||
msgstr "Duración de la animación (frames)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation length (seconds)"
|
||||
msgstr "Tiempo de Duración de la Animación (segundos)"
|
||||
msgstr "Duración de la animación (segundos)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Add Track"
|
||||
|
@ -4494,7 +4492,7 @@ msgid ""
|
|||
"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
|
||||
"Light' flag is on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No hay meshes para hacer bake. Asegurate que contienen un canal UV2 y que el "
|
||||
"No hay meshes para hacer bake. Asegúrate que contienen un canal UV2 y que el "
|
||||
"flag 'Bake Light' esta activado."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -4505,7 +4503,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Bake Lightmaps"
|
||||
msgstr "Hacer Bake de Lightmaps"
|
||||
msgstr "Bake Lightmaps"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
|
||||
|
@ -4835,9 +4833,8 @@ msgid "Rotation mask for inserting keys."
|
|||
msgstr "Máscara de rotación para insertar claves."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scale mask for inserting keys."
|
||||
msgstr "Máscara de rotación para insertar claves."
|
||||
msgstr "Máscara de escala para insertar claves."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Insert keys (based on mask)."
|
||||
|
@ -5056,7 +5053,7 @@ msgstr "Mantené Shift para editar tangentes individualmente"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Bake GI Probe"
|
||||
msgstr "Hacer Bake de GI Probe"
|
||||
msgstr "Bake GI Probe"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Gradient Edited"
|
||||
|
@ -5080,7 +5077,7 @@ msgstr "Crear Polígono Oclusor"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Mesh is empty!"
|
||||
msgstr "El Mesh está vacío!"
|
||||
msgstr "¡El Mesh está vacío!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Static Trimesh Body"
|
||||
|
@ -5108,11 +5105,11 @@ msgstr "Crear Mesh de Navegación"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
|
||||
msgstr "La Mesh contenida no es del tipo ArrayMesh."
|
||||
msgstr "El Mesh contenedor no es del tipo ArrayMesh."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
|
||||
msgstr "Fallo el UV Unwrap, la mesh podria no ser manifold?"
|
||||
msgstr "Fallo el UV Unwrap ¿el mesh podría no ser manifold?"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "No mesh to debug."
|
||||
|
@ -5125,15 +5122,15 @@ msgstr "El modelo no tiene UV en esta capa"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
|
||||
msgstr "A MeshInstance le falta un Mesh!"
|
||||
msgstr "¡MeshInstance le falta un Mesh!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
|
||||
msgstr "El mesh no tiene una superficie de donde crear contornos(outlines)!"
|
||||
msgstr "¡El mesh no tiene una superficie de donde crear contornos!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!"
|
||||
msgstr "El tipo de la malla primitiva no es PRIMITIVE_TRIANGLES!"
|
||||
msgstr "¡El tipo primitivo de mesh no es PRIMITIVE_TRIANGLES!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Could not create outline!"
|
||||
|
@ -5211,7 +5208,7 @@ msgstr "Acutalizar desde Escena"
|
|||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se especificó mesh de origen (y no hay MultiMesh seteado en el nodo)."
|
||||
"No se especificó mesh de origen (y no hay MultiMesh establecido en el nodo)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
|
||||
|
@ -5227,7 +5224,7 @@ msgstr "Mesh de origen inválido (no es un MeshInstance)."
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
|
||||
msgstr "Mesh de origen inválido (no contiene ningun recurso Mesh)."
|
||||
msgstr "Mesh de origen inválido (no contiene ningún recurso Mesh)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "No surface source specified."
|
||||
|
@ -5291,7 +5288,7 @@ msgstr "Eje-Z"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Mesh Up Axis:"
|
||||
msgstr "Eje Arriba del Mesh:"
|
||||
msgstr "Eje Superior del Mesh:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Random Rotation:"
|
||||
|
@ -9273,7 +9270,7 @@ msgstr "Fin del stack trace de excepción interna"
|
|||
|
||||
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Bake NavMesh"
|
||||
msgstr "Hacer Bake de NavMesh"
|
||||
msgstr "Bake NavMesh"
|
||||
|
||||
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Clear the navigation mesh."
|
||||
|
@ -9317,11 +9314,11 @@ msgstr "Creando polymesh..."
|
|||
|
||||
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
msgid "Converting to native navigation mesh..."
|
||||
msgstr "Convirtiendo a mesh de navegación nativa..."
|
||||
msgstr "Convirtiendo a mesh de navegación nativo..."
|
||||
|
||||
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
|
||||
msgstr "Setup de Generador de Meshes de Navegación:"
|
||||
msgstr "Configuración del Generador de Meshes de Navegación:"
|
||||
|
||||
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
msgid "Parsing Geometry..."
|
||||
|
@ -10326,10 +10323,11 @@ msgid "Add current color as a preset."
|
|||
msgstr "Agregar color actual como preset."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/container.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
|
||||
"children placement behavior.\n"
|
||||
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El contenedor en sí mismo no sirve ningún propósito a menos que un script "
|
||||
|
|
|
@ -9864,7 +9864,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
|
||||
"children placement behavior.\n"
|
||||
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,12 +10,13 @@
|
|||
# sayyed hamed nasib <cghamed752@chmail.ir>, 2017.
|
||||
# Behrooz Kashani <bkashani@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Mahdi <sadisticwarlock@gmail.com>, 2018.
|
||||
# hpn33 <hamed.hpn332@gmail.com>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-13 14:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mahdi <sadisticwarlock@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-16 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: hpn33 <hamed.hpn332@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/fa/>\n"
|
||||
"Language: fa\n"
|
||||
|
@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -46,7 +47,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نمی توان از self استفاده کرد چون instance = null هست (تایید نشده)"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -74,15 +75,15 @@ msgstr ""
|
|||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ازاد کردن"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Balanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "متعادل شده"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بازتاب"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Insert Key Here"
|
||||
|
@ -1018,14 +1019,12 @@ msgid "Authors"
|
|||
msgstr "مؤلفان"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Platinum Sponsors"
|
||||
msgstr "اسپانسرهای درجه ۱"
|
||||
msgstr "اسپانسرهای پلاتینیوم (درجه ۱)"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gold Sponsors"
|
||||
msgstr "اسپانسرهای درجه ۲"
|
||||
msgstr "اسپانسرهای طلایی (درجه ۲)"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Mini Sponsors"
|
||||
|
@ -1095,11 +1094,11 @@ msgstr ""
|
|||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نصب کردن"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
msgid "Package Installer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نصب کننده پکیج ها"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Speakers"
|
||||
|
@ -10397,7 +10396,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
|
||||
"children placement behavior.\n"
|
||||
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-04 13:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-30 03:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/fi/>\n"
|
||||
|
@ -159,12 +159,10 @@ msgid "Animation Playback Track"
|
|||
msgstr "Animaatiotoistoraita"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation length (frames)"
|
||||
msgstr "Animaation pituus (sekunteina)"
|
||||
msgstr "Animaation pituus (kuvaruutuina)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation length (seconds)"
|
||||
msgstr "Animaation pituus (sekunteina)"
|
||||
|
||||
|
@ -10265,10 +10263,11 @@ msgid "Add current color as a preset."
|
|||
msgstr "Lisää nykyinen väri esiasetukseksi."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/container.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
|
||||
"children placement behavior.\n"
|
||||
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Säilöllä ei ole itsessään mitään merkitystä ellei jokin skripti säädä sen "
|
||||
|
|
|
@ -9870,7 +9870,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
|
||||
"children placement behavior.\n"
|
||||
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10420,10 +10420,11 @@ msgid "Add current color as a preset."
|
|||
msgstr "Ajouter la couleur courante comme pré-réglage."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/container.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
|
||||
"children placement behavior.\n"
|
||||
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le conteneur en lui-même ne sert à rien à moins qu'un script ne configure "
|
||||
|
|
|
@ -10225,7 +10225,7 @@ msgstr "הוספת הצבע הנוכחי כערכה"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
|
||||
"children placement behavior.\n"
|
||||
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10046,7 +10046,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
|
||||
"children placement behavior.\n"
|
||||
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9873,7 +9873,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
|
||||
"children placement behavior.\n"
|
||||
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10386,7 +10386,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
|
||||
"children placement behavior.\n"
|
||||
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10564,7 +10564,7 @@ msgstr "Tambahkan warna yang sekarang sebagai preset"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
|
||||
"children placement behavior.\n"
|
||||
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9937,7 +9937,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
|
||||
"children placement behavior.\n"
|
||||
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -33,12 +33,13 @@
|
|||
# MassiminoilTrace <omino.gis@gmail.com>, 2019.
|
||||
# MARCO BANFI <mbanfi@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Marco <rodomar705@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Davide Giuliano <davidegiuliano00@gmail.com>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-16 18:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: MassiminoilTrace <omino.gis@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-16 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: RHC <rhc.throwaway@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
@ -461,8 +462,9 @@ msgid "Animation step value."
|
|||
msgstr "Valore del passo dell'animazione."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Secondi"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "FPS"
|
||||
|
@ -4852,8 +4854,9 @@ msgid "Layout"
|
|||
msgstr "Layout"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translation mask for inserting keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maschera di traduzione per inserimento chiavi"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Rotation mask for inserting keys."
|
||||
|
@ -5612,7 +5615,7 @@ msgstr "Trasforma Poligono"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Paint Bone Weights"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dipingi peso delle ossa"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Open Polygon 2D UV editor."
|
||||
|
@ -6007,11 +6010,11 @@ msgstr "Apri la documentazione online di Godot"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Request Docs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Documentazione richiesta"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aiutate a migliorare la documentazione di Godot fornendo feedback"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Search the reference documentation."
|
||||
|
@ -10376,7 +10379,7 @@ msgstr "Aggiungi il colore corrente come preset."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
|
||||
"children placement behavior.\n"
|
||||
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il Contenitore da solo non serve a nessuno scopo a meno che uno script non "
|
||||
|
|
|
@ -10547,7 +10547,7 @@ msgstr "現在の色をプリセットとして追加"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
|
||||
"children placement behavior.\n"
|
||||
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10049,7 +10049,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
|
||||
"children placement behavior.\n"
|
||||
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-10 08:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-16 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 송태섭 <xotjq237@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ko/>\n"
|
||||
|
@ -163,14 +163,12 @@ msgid "Animation Playback Track"
|
|||
msgstr "애니메이션 재생 트랙"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation length (frames)"
|
||||
msgstr "애니메이션 길이 시간 (초)"
|
||||
msgstr "애니메이션 길이 (프레임)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation length (seconds)"
|
||||
msgstr "애니메이션 길이 시간 (초)"
|
||||
msgstr "애니메이션 길이 (초)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Add Track"
|
||||
|
@ -10213,10 +10211,11 @@ msgid "Add current color as a preset."
|
|||
msgstr "현재 색상을 프리셋으로 추가합니다."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/container.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
|
||||
"children placement behavior.\n"
|
||||
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"컨테이너 자체는 자식 배치 행동을 구성하지 않는 한 용도가 없습니다.\n"
|
||||
|
|
|
@ -10061,7 +10061,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
|
||||
"children placement behavior.\n"
|
||||
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10023,7 +10023,7 @@ msgstr "Pievienot pašreizējo krāsu kā iepriekšnoteiktu krāsu"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
|
||||
"children placement behavior.\n"
|
||||
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9862,7 +9862,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
|
||||
"children placement behavior.\n"
|
||||
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9870,7 +9870,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
|
||||
"children placement behavior.\n"
|
||||
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9905,7 +9905,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
|
||||
"children placement behavior.\n"
|
||||
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10541,7 +10541,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
|
||||
"children placement behavior.\n"
|
||||
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -34,12 +34,13 @@
|
|||
# edouardgr <edouard.gruyters@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Jimmy De Smet <J773@telenet.be>, 2019.
|
||||
# Bastiaan van der Plaat <bastiaan.v.d.plaat@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Hector Peeters <hector.peeters@gmail.com>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-19 07:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alex H. <sandertjeh13@hotmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-16 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hector Peeters <hector.peeters@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
||||
"nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
|
@ -184,9 +185,8 @@ msgid "Animation Playback Track"
|
|||
msgstr "Animatie Terugspelen Track"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation length (frames)"
|
||||
msgstr "Animatielengte (in seconden)"
|
||||
msgstr "Animatielengte (in frames)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -587,9 +587,8 @@ msgid "Copy"
|
|||
msgstr "Kopiëren"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Audio Track Clip"
|
||||
msgstr "Voeg audiospoorclip toe"
|
||||
msgstr "Voeg audiospoor clip toe"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
|
||||
msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
|
||||
|
@ -1417,6 +1416,8 @@ msgid ""
|
|||
"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import "
|
||||
"Etc' in Project Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Doel platform heeft 'ETC' afbeelding compressie nodig voor GLES2. Activeer "
|
||||
"'Importeer ETC' in de project instellingen."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1435,16 +1436,14 @@ msgstr ""
|
|||
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom debug template not found."
|
||||
msgstr "Custom debug pakket niet gevonden."
|
||||
msgstr "Aangepast debug pakket niet gevonden."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom release template not found."
|
||||
msgstr "Custom release pakket niet gevonden."
|
||||
msgstr "Aangepast release pakket niet gevonden."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
msgid "Template file not found:"
|
||||
|
@ -1568,9 +1567,8 @@ msgid "Go to parent folder"
|
|||
msgstr "Ga naar bovenliggende folder"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(Un)favorite current folder."
|
||||
msgstr "Map kon niet gemaakt worden."
|
||||
msgstr "(On)favoriet huidige map."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "View items as a grid of thumbnails."
|
||||
|
@ -10584,7 +10582,7 @@ msgstr "Huidige kleur als een preset toevoegen"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
|
||||
"children placement behavior.\n"
|
||||
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-08 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-16 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/pl/>\n"
|
||||
|
@ -186,12 +186,10 @@ msgid "Animation Playback Track"
|
|||
msgstr "Ścieżka animacji"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation length (frames)"
|
||||
msgstr "Długość animacji (sekundy)"
|
||||
msgstr "Długość animacji (klatki)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation length (seconds)"
|
||||
msgstr "Długość animacji (sekundy)"
|
||||
|
||||
|
@ -6588,7 +6586,7 @@ msgstr "4 widoki"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Gizmos"
|
||||
msgstr "Uchwyty"
|
||||
msgstr "Ikony węzłów"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "View Origin"
|
||||
|
@ -10296,10 +10294,11 @@ msgid "Add current color as a preset."
|
|||
msgstr "Dodaj bieżący kolor do zapisanych."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/container.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
|
||||
"children placement behavior.\n"
|
||||
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kontener sam w sobie nie spełnia żadnego celu, chyba że jakiś skrypt "
|
||||
|
|
|
@ -10130,7 +10130,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
|
||||
"children placement behavior.\n"
|
||||
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -59,12 +59,15 @@
|
|||
# Gustavo Bolanho <jdmapas@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Nilton Bendini Junior <almascelulas@bol.com.br>, 2019.
|
||||
# Ivo Nascimento <iannsp@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Klaus Dellano <klausdell@hotmail.com>, 2019.
|
||||
# Esdras Tarsis <esdrastarsis@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Douglas Fiedler <dognew@gmail.com>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-29 08:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivo Nascimento <iannsp@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-16 19:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Douglas Fiedler <dognew@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
@ -72,7 +75,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -160,7 +163,7 @@ msgstr "Alterar Tempo de Quadro-Chave da Anim"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Transition"
|
||||
msgstr "Alterar Transição da Anim"
|
||||
msgstr "Alterar Transição da Animação"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Transform"
|
||||
|
@ -208,12 +211,10 @@ msgid "Animation Playback Track"
|
|||
msgstr "Faixa de Reprodução de Animação"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation length (frames)"
|
||||
msgstr "Duração da Animação (em segundos)"
|
||||
msgstr "Duração da Animação (em frames)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation length (seconds)"
|
||||
msgstr "Duração da Animação (em segundos)"
|
||||
|
||||
|
@ -475,9 +476,8 @@ msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
|
|||
msgstr "Agrupe as trilhas pelo nó ou exiba-as como lista simples."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snap:"
|
||||
msgstr "Snap"
|
||||
msgstr "Gancho:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Animation step value."
|
||||
|
@ -4863,20 +4863,19 @@ msgstr "Layout"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Translation mask for inserting keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Máscara de Translação para inserir chaves."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Rotation mask for inserting keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Máscara de Rotação para inserir chaves."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scale mask for inserting keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Máscara de Escala para inserir chaves."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert keys (based on mask)."
|
||||
msgstr "Inserir Chaves (Ins)"
|
||||
msgstr "Inserir Chaves (baseado na máscara)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4885,11 +4884,15 @@ msgid ""
|
|||
"Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n"
|
||||
"Keys must be inserted manually for the first time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inserir chaves automaticamente quando os objetos são transladados, girados "
|
||||
"em escala (com base na máscara). \n"
|
||||
"As chaves são adicionadas apenas às faixas existentes, nenhuma nova trilha "
|
||||
"será criada. \n"
|
||||
"As chaves devem ser inseridas manualmente pela primeira vez."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Auto Insert Key"
|
||||
msgstr "Inserir Chave na Anim"
|
||||
msgstr "Inserir Chave Automaticamente"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
|
||||
|
@ -4905,11 +4908,11 @@ msgstr "Limpar Pose"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Multiply grid step by 2"
|
||||
msgstr "Multiplifcar passo da grade por 2"
|
||||
msgstr "Multiplicar o passo da grade por 2"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Divide grid step by 2"
|
||||
msgstr "Dividir passo da grade por 2"
|
||||
msgstr "Dividir o passo da grade por 2"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
|
@ -5880,9 +5883,8 @@ msgid "Save Theme As..."
|
|||
msgstr "Salvar Tema Como..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%s Class Reference"
|
||||
msgstr " Referência de Classes"
|
||||
msgstr "%s Referência de Classes"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
|
||||
|
@ -6706,24 +6708,20 @@ msgid "Nameless gizmo"
|
|||
msgstr "Coisa sem nome"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Mesh2D"
|
||||
msgstr "Crie uma malha 2D"
|
||||
msgstr "Crie uma Malha2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Polygon2D"
|
||||
msgstr "Criar Polígono3D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create CollisionPolygon2D"
|
||||
msgstr "Criar polígono de colisão"
|
||||
msgstr "Criar PolígonoDeColisão2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create LightOccluder2D"
|
||||
msgstr "Criar Polígono de Oclusão"
|
||||
msgstr "Criar OclusorDeLuz2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Sprite is empty!"
|
||||
|
@ -6739,43 +6737,36 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
|
|||
msgstr "Geometria inválida, não é possível substituir por malha."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid geometry, can't create polygon."
|
||||
msgstr "Geometria inválida, não é possível substituir por malha."
|
||||
msgstr "Geometria inválida, não é possível criar o polígono."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon."
|
||||
msgstr "Geometria inválida, não é possível substituir por malha."
|
||||
msgstr "Geometria inválida, não é possível criar o polígono de colisão."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid geometry, can't create light occluder."
|
||||
msgstr "Geometria inválida, não é possível substituir por malha."
|
||||
msgstr "Geometria inválida, não é possível criar oclusor de luz."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Sprite"
|
||||
msgstr "Sprite"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert to Mesh2D"
|
||||
msgstr "Converter para malha 2D"
|
||||
msgstr "Converter para Malha2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert to Polygon2D"
|
||||
msgstr "Mover Polígono"
|
||||
msgstr "Converter para Polígono2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling"
|
||||
msgstr "Criar polígono de colisão"
|
||||
msgstr "Criar PolígonoDeColisão2D Irmão"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create LightOccluder2D Sibling"
|
||||
msgstr "Criar Polígono de Oclusão"
|
||||
msgstr "Criar PolígonoDeOclusão2D Irmão"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Simplification: "
|
||||
|
@ -7359,9 +7350,8 @@ msgid "Duplicate Nodes"
|
|||
msgstr "Duplicar Nó(s)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Nodes"
|
||||
msgstr "Excluir Nó"
|
||||
msgstr "Excluir Nós"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Visual Shader Input Type Changed"
|
||||
|
@ -10351,10 +10341,11 @@ msgid "Add current color as a preset."
|
|||
msgstr "Adicionar cor atual como uma predefinição."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/container.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
|
||||
"children placement behavior.\n"
|
||||
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O contêiner por si só não serve para nada, a menos que um script configure "
|
||||
|
|
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-29 08:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-16 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: João Lopes <linux-man@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/pt_PT/>\n"
|
||||
|
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -164,12 +164,10 @@ msgid "Animation Playback Track"
|
|||
msgstr "Pista de Reprodução de Animação"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation length (frames)"
|
||||
msgstr "Duração da Animação (segundos)"
|
||||
msgstr "Duração da Animação (frames)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation length (seconds)"
|
||||
msgstr "Duração da Animação (segundos)"
|
||||
|
||||
|
@ -10281,10 +10279,11 @@ msgid "Add current color as a preset."
|
|||
msgstr "Adicionar cor atual como predefinição."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/container.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
|
||||
"children placement behavior.\n"
|
||||
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por si só um Contentor não tem utilidade, a não ser que um script configure "
|
||||
|
|
|
@ -10365,7 +10365,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
|
||||
"children placement behavior.\n"
|
||||
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -47,12 +47,14 @@
|
|||
# Виктор <victor8632@bk.ru>, 2019.
|
||||
# Mickety <xyngraph@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Breadp4ck <iii103@mail.ru>, 2019.
|
||||
# Dark King <damir@t1c.ru>, 2019.
|
||||
# Teashrock <kajitsu22@gmail.com>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-08 11:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Breadp4ck <iii103@mail.ru>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-16 02:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Teashrock <kajitsu22@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
|
@ -198,12 +200,10 @@ msgid "Animation Playback Track"
|
|||
msgstr "Трек Воспроизведения Анимации"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation length (frames)"
|
||||
msgstr "Продолжительность анимации (в секундах)"
|
||||
msgstr "Продолжительность анимации (в кадрах)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation length (seconds)"
|
||||
msgstr "Продолжительность анимации (в секундах)"
|
||||
|
||||
|
@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "Ошибка при сохранении."
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
|
||||
msgstr "Не возможно открыть '%s'. Возможно файл перемещен или удален."
|
||||
msgstr "Не удалось открыть '%s'. Файл мог быть перемещён или удалён."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Error while parsing '%s'."
|
||||
|
@ -10334,10 +10334,11 @@ msgid "Add current color as a preset."
|
|||
msgstr "Добавить текущий цвет как пресет"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/container.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
|
||||
"children placement behavior.\n"
|
||||
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Контейнер сам по себе не имеет смысла, пока скрипт не настроит режим "
|
||||
|
|
|
@ -9902,7 +9902,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
|
||||
"children placement behavior.\n"
|
||||
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,12 +6,13 @@
|
|||
# MineGame 159 <minegame459@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Zuzana Palenikova <sousana.is@gmail.com>, 2019.
|
||||
# MineGame159 <petulko08@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Michal <alladinsiffon@gmail.com>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-12 15:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: MineGame159 <petulko08@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-16 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michal <alladinsiffon@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/sk/>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
|
@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -2433,7 +2434,7 @@ msgstr "Komunita"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O nás"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Play the project."
|
||||
|
@ -7969,7 +7970,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hlavné"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Override For..."
|
||||
|
@ -10120,7 +10121,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
|
||||
"children placement behavior.\n"
|
||||
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10364,7 +10364,7 @@ msgstr "Dodaj trenutno barvo kot prednastavljeno"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
|
||||
"children placement behavior.\n"
|
||||
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10008,7 +10008,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
|
||||
"children placement behavior.\n"
|
||||
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10447,7 +10447,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
|
||||
"children placement behavior.\n"
|
||||
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9954,7 +9954,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
|
||||
"children placement behavior.\n"
|
||||
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10836,7 +10836,7 @@ msgstr "Lägg till nuvarande färg som en förinställning"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
|
||||
"children placement behavior.\n"
|
||||
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9910,7 +9910,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
|
||||
"children placement behavior.\n"
|
||||
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9870,7 +9870,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
|
||||
"children placement behavior.\n"
|
||||
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10427,7 +10427,7 @@ msgstr "เพิ่มสีที่เลือกในรายการโ
|
|||
msgid ""
|
||||
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
|
||||
"children placement behavior.\n"
|
||||
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -26,11 +26,12 @@
|
|||
# Furkan Türkal <furkan.turkal@hotmail.com>, 2019.
|
||||
# Aiden Demir <dnm00110011@hotmail.com>, 2019.
|
||||
# Anton Semchenko <semchenkoanton@protonmail.com>, 2019.
|
||||
# Enes Can Yerlikaya <enescanyerlikaya@gmail.com>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-10 08:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-16 19:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anton Semchenko <semchenkoanton@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/tr/>\n"
|
||||
|
@ -178,14 +179,12 @@ msgid "Animation Playback Track"
|
|||
msgstr "Animasyon Oynatıcı İzi"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation length (frames)"
|
||||
msgstr "Animasyon Uzunluğu (saniye)"
|
||||
msgstr "Animasyon uzunluğu (kare)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation length (seconds)"
|
||||
msgstr "Animasyon Uzunluğu (saniye)"
|
||||
msgstr "Animasyon uzunluğu (kare)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Add Track"
|
||||
|
@ -354,7 +353,7 @@ msgstr "İzleri Yeniden Sırala"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dönüşüm izleri sadece uzaysal köklü düğümlere uygulanabilir."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1417,6 +1416,10 @@ msgid ""
|
|||
"Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback "
|
||||
"Enabled'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hedef platform, sürücünün GLES2'ye düşmesi için 'ETC' doku sıkıştırmasına "
|
||||
"ihtiyaç duyuyor.\n"
|
||||
"Proje Ayarlarında 'Import Etc' seçeneğini etkinleştirin veya 'Driver "
|
||||
"Fallback Enabled' seçeneğini devre dışı bırakın."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
|
@ -1443,7 +1446,6 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
|
|||
msgstr "Dosya var. Üzerine Yazılsın mı?"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select This Folder"
|
||||
msgstr "Bu Klasörü Seç"
|
||||
|
||||
|
@ -1452,9 +1454,8 @@ msgid "Copy Path"
|
|||
msgstr "Dosya Yolunu Tıpkıla"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open in File Manager"
|
||||
msgstr "Dosya Yöneticisinde Göster"
|
||||
msgstr "Dosya Yöneticisinde Aç"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
|
@ -2560,9 +2561,8 @@ msgid "Save & Restart"
|
|||
msgstr "Kaydet ve Baştan Başlat"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "Düzenleyici penceresi yeniden boyandığında döndürülür!"
|
||||
msgstr "Düzenleyici penceresi yeniden boyandığında döner."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update Always"
|
||||
|
@ -2760,18 +2760,16 @@ msgid "Layer"
|
|||
msgstr "Katman"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bit %d, value %d"
|
||||
msgstr "Bit %d, val %d."
|
||||
msgstr "Bit %d, değer %d"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp
|
||||
msgid "[Empty]"
|
||||
msgstr "[Boş]"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Assign..."
|
||||
msgstr "Ata"
|
||||
msgstr "Ata..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2847,32 +2845,28 @@ msgstr "Şuna Dönüştür %s"
|
|||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Editor"
|
||||
msgstr "Düzenleyicide Aç"
|
||||
msgstr "Düzenleyiciyi Aç"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Selected node is not a Viewport!"
|
||||
msgstr "Seçili düğüm bir Viewport değil!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Size: "
|
||||
msgstr "Odacık Boyutu:"
|
||||
msgstr "Boyut: "
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
|
||||
msgid "Page: "
|
||||
msgstr "Sayfa: "
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Key:"
|
||||
msgstr "Yeni ad:"
|
||||
msgstr "Yeni Anahtar:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Value:"
|
||||
msgstr "Yeni ad:"
|
||||
msgstr "Yeni Değer:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
|
||||
msgid "Add Key/Value Pair"
|
||||
|
@ -2969,9 +2963,8 @@ msgid "Can't open export templates zip."
|
|||
msgstr "Dışa aktarım kalıplarının zipi açılamadı."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
|
||||
msgstr "Şablonların içinde geçersiz version.txt formatı."
|
||||
msgstr "Şablonların içinde geçersiz version.txt formatı: %s."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "No version.txt found inside templates."
|
||||
|
@ -3118,9 +3111,8 @@ msgid "Download Templates"
|
|||
msgstr "Şablonları İndir"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
|
||||
msgstr "Listeden ayna seç: "
|
||||
msgstr "Listeden ayna seç: (Shift+Tıkla: Tarayıcıda Aç)"
|
||||
|
||||
#: editor/file_type_cache.cpp
|
||||
msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
|
||||
|
@ -3129,9 +3121,8 @@ msgstr ""
|
|||
"kaydedilmiyor!"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Beğeniler:"
|
||||
msgstr "Favoriler"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
|
||||
|
@ -3204,14 +3195,12 @@ msgid "Instance"
|
|||
msgstr "Örnek"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add to favorites"
|
||||
msgstr "Beğeniler:"
|
||||
msgstr "Favorilere ekle"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove from favorites"
|
||||
msgstr "Öbekten Kaldır"
|
||||
msgstr "Favorilerden kaldır"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Edit Dependencies..."
|
||||
|
@ -3234,24 +3223,20 @@ msgid "Move To..."
|
|||
msgstr "Şuraya Taşı..."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Script..."
|
||||
msgstr "Yeni Betik"
|
||||
msgstr "Yeni Betik..."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Resource..."
|
||||
msgstr "Kaynağı Farklı Kaydet..."
|
||||
msgstr "Yeni Kaynak..."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Expand All"
|
||||
msgstr "Hepsini genişlet"
|
||||
msgstr "Hepsini Genişlet"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Collapse All"
|
||||
msgstr "Hepsini daralt"
|
||||
msgstr "Hepsini Daralt"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -3273,14 +3258,12 @@ msgid "Re-Scan Filesystem"
|
|||
msgstr "Dosya Düzenini Yeniden Tara"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle split mode"
|
||||
msgstr "Aç / Kapat Biçimi"
|
||||
msgstr "Bölme modunu Aç / Kapat"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search files"
|
||||
msgstr "Sınıfları Ara"
|
||||
msgstr "Dosyaları ara"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3295,37 +3278,32 @@ msgid "Move"
|
|||
msgstr "Taşı"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
|
||||
msgstr "Yolda bu isimde bir klasör zaten var."
|
||||
msgstr "Bu konumda zaten aynı ada sahip bir dosya veya klasör var."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Overwrite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Üzerine Yaz"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Script"
|
||||
msgstr "Betik Oluştur"
|
||||
|
||||
#: editor/find_in_files.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Find in Files"
|
||||
msgstr "Döşentiyi Bul"
|
||||
msgstr "Dosyalarda bul"
|
||||
|
||||
#: editor/find_in_files.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Find:"
|
||||
msgstr "Bul"
|
||||
msgstr "Bul:"
|
||||
|
||||
#: editor/find_in_files.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Folder:"
|
||||
msgstr "Satırı Katla"
|
||||
msgstr "Dosya:"
|
||||
|
||||
#: editor/find_in_files.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filters:"
|
||||
msgstr "Süzgeçler"
|
||||
msgstr "Süzgeçler:"
|
||||
|
||||
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
|
@ -3341,19 +3319,16 @@ msgid "Cancel"
|
|||
msgstr "Vazgeç"
|
||||
|
||||
#: editor/find_in_files.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Find: "
|
||||
msgstr "Bul"
|
||||
msgstr "Bul: "
|
||||
|
||||
#: editor/find_in_files.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Replace: "
|
||||
msgstr "Değiştir"
|
||||
msgstr "Değiştir: "
|
||||
|
||||
#: editor/find_in_files.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Replace all (no undo)"
|
||||
msgstr "Tümünü Değiştir"
|
||||
msgstr "Tümünü Değiştir (geri alma yok)"
|
||||
|
||||
#: editor/find_in_files.cpp
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
|
@ -3513,10 +3488,11 @@ msgstr ""
|
|||
"gerektiriyor."
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
|
||||
msgstr "UYARI: Bu kaynağı kullanan varlıklar mevcut, doğru yüklenemeyebililer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"UYARI: Bu kaynağı kullanan varlıklar mevcut, düzgün yüklenmeyi "
|
||||
"durdurabilirler."
|
||||
|
||||
#: editor/inspector_dock.cpp
|
||||
msgid "Failed to load resource."
|
||||
|
@ -3801,9 +3777,8 @@ msgid "Remove BlendSpace2D Triangle"
|
|||
msgstr "BlendSpace2D Üçgenini Kaldır"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
|
||||
msgstr "BlendSpace2D, bir AnimationTree düğümüne ait değil."
|
||||
msgstr "BlendSpace2D bir AnimationTree düğümüne ait değil."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3811,9 +3786,8 @@ msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
|
|||
msgstr "Herhangi bir üçgen bulunmuyor, harmanlama işlemi yapılamaz."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Auto Triangles"
|
||||
msgstr "KendindenYüklenme Bütünsellerini Aç / Kapat"
|
||||
msgstr "Otomatik Üçgenleri Aç / Kapat"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
msgid "Create triangles by connecting points."
|
||||
|
@ -10485,7 +10459,7 @@ msgstr "Şuanki rengi bir önayar olarak kaydet"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
|
||||
"children placement behavior.\n"
|
||||
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-29 08:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-22 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/uk/>\n"
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -163,12 +163,10 @@ msgid "Animation Playback Track"
|
|||
msgstr "Доріжка відтворення анімації"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation length (frames)"
|
||||
msgstr "Тривалість анімації (у секундах)"
|
||||
msgstr "Тривалість анімації (у кадрах)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation length (seconds)"
|
||||
msgstr "Тривалість анімації (у секундах)"
|
||||
|
||||
|
@ -10311,10 +10309,11 @@ msgid "Add current color as a preset."
|
|||
msgstr "Додати поточний колір як шаблон."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/container.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
|
||||
"children placement behavior.\n"
|
||||
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сам контейнер не має призначення, якщо скрипт не налаштовує поведінку щодо "
|
||||
|
|
|
@ -10028,7 +10028,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
|
||||
"children placement behavior.\n"
|
||||
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10132,7 +10132,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
|
||||
"children placement behavior.\n"
|
||||
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
|||
# ageazrael <ageazrael@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Bruce Guo <guoboism@hotmail.com>, 2016.
|
||||
# dragonandy <dragonandy@foxmail.com>, 2017-2018.
|
||||
# Geequlim <geequlim@gmail.com>, 2016-2018.
|
||||
# Geequlim <geequlim@gmail.com>, 2016-2018, 2019.
|
||||
# jie Shi <meishijiemeimeimei@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Jingtian Pan <panjingtian@126.com>, 2018.
|
||||
# lalalaring <783482203@qq.com>, 2017, 2018.
|
||||
|
@ -50,8 +50,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-16 18:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: DS <dseqrasd@126.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-16 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: yzt <834950797@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
|
@ -195,12 +195,10 @@ msgid "Animation Playback Track"
|
|||
msgstr "动画回放轨道"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation length (frames)"
|
||||
msgstr "动画时长(秒)"
|
||||
msgstr "动画时长(帧)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation length (seconds)"
|
||||
msgstr "动画时长(秒)"
|
||||
|
||||
|
@ -467,7 +465,7 @@ msgstr "动画步进值。"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "秒"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "FPS"
|
||||
|
@ -2141,8 +2139,8 @@ msgid ""
|
|||
"Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
|
||||
"To make changes to it, a new inherited scene can be created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"自动导入的场景'%s'无法修改。\n"
|
||||
"如要更改,请创建一个新的备份场景。"
|
||||
"场景 '%s' 已自动导入, 因此无法修改。\n"
|
||||
"若要对其进行更改, 可以创建新的继承场景。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2247,7 +2245,7 @@ msgstr "新建场景"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "New Inherited Scene..."
|
||||
msgstr "从现有场景中创建..."
|
||||
msgstr "新建继承的场景…"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open Scene..."
|
||||
|
@ -3395,7 +3393,7 @@ msgstr "保存中..."
|
|||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Set as Default for '%s'"
|
||||
msgstr "将默认设置为 '%s'"
|
||||
msgstr "设置为 '%s' 的默认值"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Clear Default for '%s'"
|
||||
|
@ -4741,21 +4739,22 @@ msgid "Layout"
|
|||
msgstr "布局"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translation mask for inserting keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "用于插入键的转换掩码。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rotation mask for inserting keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "用于插入键的旋转掩码。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scale mask for inserting keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert keys (based on mask)."
|
||||
msgstr "插入关键帧( 创建轨道)"
|
||||
msgstr "插入帧(基于遮罩)。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4766,9 +4765,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Auto Insert Key"
|
||||
msgstr "插入关键帧"
|
||||
msgstr "自动插入关键帧"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
|
||||
|
@ -5748,9 +5746,8 @@ msgid "Save Theme As..."
|
|||
msgstr "主题另存为..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%s Class Reference"
|
||||
msgstr " 类引用"
|
||||
msgstr "%s 类引用"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
|
||||
|
@ -6574,24 +6571,20 @@ msgid "Nameless gizmo"
|
|||
msgstr "未命名的Gizmo"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Mesh2D"
|
||||
msgstr "创建 2D 网格"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Polygon2D"
|
||||
msgstr "创建3D多边形"
|
||||
msgstr "创建2D多边形"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create CollisionPolygon2D"
|
||||
msgstr "创建碰撞多边形"
|
||||
msgstr "创建2D碰撞多边形"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create LightOccluder2D"
|
||||
msgstr "添加遮光多边形"
|
||||
msgstr "添加2D遮光多边形"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Sprite is empty!"
|
||||
|
@ -6606,43 +6599,36 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
|
|||
msgstr "无效的几何体,无法使用网格替换。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid geometry, can't create polygon."
|
||||
msgstr "无效的几何体,无法使用网格替换。"
|
||||
msgstr "无效的几何体,无法创建多边形。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon."
|
||||
msgstr "无效的几何体,无法使用网格替换。"
|
||||
msgstr "无效的几何体,无法创建多边形碰撞体。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid geometry, can't create light occluder."
|
||||
msgstr "无效的几何体,无法使用网格替换。"
|
||||
msgstr "无效的几何体,无法创建遮光体。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Sprite"
|
||||
msgstr "Sprite 精灵"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert to Mesh2D"
|
||||
msgstr "转换为 2D 网格"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert to Polygon2D"
|
||||
msgstr "移动多边形"
|
||||
msgstr "转换为多边形"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling"
|
||||
msgstr "创建碰撞多边形"
|
||||
msgstr "创建2D碰撞多边形成员"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create LightOccluder2D Sibling"
|
||||
msgstr "添加遮光多边形"
|
||||
msgstr "创建2D遮光多边形成员"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Simplification: "
|
||||
|
@ -7227,7 +7213,6 @@ msgid "Duplicate Nodes"
|
|||
msgstr "复制节点"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Nodes"
|
||||
msgstr "删除节点"
|
||||
|
||||
|
@ -9243,7 +9228,7 @@ msgstr "更改参数名称"
|
|||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Set Variable Default Value"
|
||||
msgstr "修改默认值"
|
||||
msgstr "设置变量默认值"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Set Variable Type"
|
||||
|
@ -10109,10 +10094,11 @@ msgid "Add current color as a preset."
|
|||
msgstr "将当前颜色添加为预设。"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/container.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
|
||||
"children placement behavior.\n"
|
||||
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"除非在脚本内配置其子项的放置行为,否则容器本身没有用处。\n"
|
||||
|
|
|
@ -10485,7 +10485,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
|
||||
"children placement behavior.\n"
|
||||
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10331,7 +10331,7 @@ msgstr "將目前顏色設為預設"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
|
||||
"children placement behavior.\n"
|
||||
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue