i18n: Sync translation templates with current source

[ci skip]
This commit is contained in:
Rémi Verschelde 2017-10-29 14:03:52 +01:00
parent d3939dcddb
commit f327fba627
36 changed files with 2506 additions and 558 deletions

View File

@ -1224,10 +1224,6 @@ msgstr "إستعراض:"
msgid "File:"
msgstr "الملف:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Filter:"
msgstr "المُصفي:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Must use a valid extension."
msgstr "يجب أن يستخدم صيغة صحيحة."
@ -1688,19 +1684,24 @@ msgid "Pick a Main Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '"
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "' parsing of config failed."
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/"
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '"
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2221,7 +2222,7 @@ msgid "Frame %"
msgstr ""
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Fixed Frame %"
msgid "Physics Frame %"
msgstr ""
#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
@ -3876,7 +3877,7 @@ msgid "Eroding walkable area..."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partioning..."
msgid "Partitioning..."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
@ -4338,7 +4339,8 @@ msgstr ""
msgid "Break"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Continue"
msgstr ""
@ -4432,7 +4434,8 @@ msgid "Cut"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Copy"
msgstr ""
@ -5188,7 +5191,11 @@ msgid "Remove All"
msgstr "عملية تحريك"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgid "Edit theme.."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme editing menu."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@ -5600,6 +5607,12 @@ msgstr ""
msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Language changed.\n"
"The UI will update next time the editor or project manager starts."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
@ -5630,6 +5643,10 @@ msgstr ""
msgid "Exit"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Restart Now"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Can't run project"
msgstr ""
@ -5852,6 +5869,14 @@ msgstr ""
msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter Mode"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Project Settings (project.godot)"
msgstr ""
@ -5912,6 +5937,27 @@ msgstr ""
msgid "Locale"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locales Filter"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show all locales"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show only selected locales"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Filter mode:"
msgstr "المُصفي:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locales:"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "AutoLoad"
msgstr ""

View File

@ -1212,10 +1212,6 @@ msgstr ""
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Filter:"
msgstr ""
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Must use a valid extension."
msgstr "Трябва да се използва правилно разширение."
@ -1668,19 +1664,25 @@ msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "Изберете главна сцена"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '"
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "' parsing of config failed."
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/"
#, fuzzy
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr "Грешка при зареждането на шрифта."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '"
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2201,7 +2203,7 @@ msgid "Frame %"
msgstr ""
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Fixed Frame %"
msgid "Physics Frame %"
msgstr ""
#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
@ -3862,7 +3864,7 @@ msgid "Eroding walkable area..."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partioning..."
msgid "Partitioning..."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
@ -4320,7 +4322,8 @@ msgstr ""
msgid "Break"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Continue"
msgstr ""
@ -4414,7 +4417,8 @@ msgid "Cut"
msgstr "Изрязване"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Copy"
msgstr "Копиране"
@ -5172,7 +5176,11 @@ msgid "Remove All"
msgstr "Затваряне на всичко"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgid "Edit theme.."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme editing menu."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@ -5587,6 +5595,12 @@ msgstr ""
msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Language changed.\n"
"The UI will update next time the editor or project manager starts."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
@ -5617,6 +5631,10 @@ msgstr "Шаблони"
msgid "Exit"
msgstr "Изход"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Restart Now"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't run project"
@ -5840,6 +5858,14 @@ msgstr ""
msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter Mode"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Project Settings (project.godot)"
msgstr "Настройки на проекта"
@ -5900,6 +5926,27 @@ msgstr ""
msgid "Locale"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locales Filter"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show all locales"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show only selected locales"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Filter mode:"
msgstr "Поставяне на възелите"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locales:"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "AutoLoad"
msgstr ""

View File

@ -1249,10 +1249,6 @@ msgstr "প্রিভিউ:"
msgid "File:"
msgstr "ফাইল:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Filter:"
msgstr "ফিল্টার:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Must use a valid extension."
msgstr "একটি কার্যকর এক্সটেনশন ব্যবহার করা আবশ্যক।"
@ -1728,19 +1724,25 @@ msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "একটি মুখ্য দৃশ্য মনোনীত করুন"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '"
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "' parsing of config failed."
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/"
#, fuzzy
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr "%s হতে স্ক্রিপ্ট তুলতে/লোডে সমস্যা হয়েছে"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '"
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2297,7 +2299,8 @@ msgid "Frame %"
msgstr "ফ্রেম %"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Fixed Frame %"
#, fuzzy
msgid "Physics Frame %"
msgstr "স্থির/বদ্ধ ফ্রেম %"
#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
@ -4024,7 +4027,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
#, fuzzy
msgid "Partioning..."
msgid "Partitioning..."
msgstr "সতর্কতা"
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
@ -4507,7 +4510,8 @@ msgstr "পদার্পণ করুন"
msgid "Break"
msgstr "বিরতি/ভাঙ্গন"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Continue"
msgstr "সচল"
@ -4607,7 +4611,8 @@ msgid "Cut"
msgstr "কর্তন/কাট করুন"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Copy"
msgstr "প্রতিলিপি/কপি করুন"
@ -5386,8 +5391,12 @@ msgid "Remove All"
msgstr "অপসারণ করুন"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgstr "থিম"
msgid "Edit theme.."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme editing menu."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Class Items"
@ -5830,6 +5839,12 @@ msgstr "একধিক প্রকল্প চালানোয় আপনি
msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
msgstr "তালিকা হতে প্রকল্প অপসারণ করবেন? (ফোল্ডারের বিষয়াদি পরিবর্তন হবে না)"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Language changed.\n"
"The UI will update next time the editor or project manager starts."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
@ -5863,6 +5878,11 @@ msgstr "বস্তু অপসারণ করুন"
msgid "Exit"
msgstr "প্রস্থান করুন"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Restart Now"
msgstr "পুনরারম্ভ (সেঃ):"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't run project"
@ -6094,6 +6114,15 @@ msgstr "রিসোর্সের পুনঃ-নকশা অপসারণ
msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr "রিসোর্সের পুনঃ-নকশার সিদ্ধান্ত অপসারণ করুন"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Changed Locale Filter"
msgstr "ব্লেন্ড-এর সময় পরিবর্তন করুন"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter Mode"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Settings (project.godot)"
@ -6155,6 +6184,30 @@ msgstr "ঘটনাস্থল দ্বারা পুনঃনকশা:"
msgid "Locale"
msgstr "ঘটনাস্থল"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Locales Filter"
msgstr "ছবির ফিল্টার:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Show all locales"
msgstr "বোন্‌/হাড় দেখান"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show only selected locales"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Filter mode:"
msgstr "ফিল্টারসমূহ"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Locales:"
msgstr "ঘটনাস্থল"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "AutoLoad"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়-লোড"
@ -7764,6 +7817,12 @@ msgstr "ফন্ট তুলতে/লোডে সমস্যা হয়ে
msgid "Invalid font size."
msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।"
#~ msgid "Filter:"
#~ msgstr "ফিল্টার:"
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "থিম"
#~ msgid "Method List For '%s':"
#~ msgstr "'%s' এর জন্য মেথডের তালিকা:"
@ -8686,9 +8745,6 @@ msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।"
#~ msgid "Preview Atlas"
#~ msgstr "এটলাস/মানচিত্রাবলী প্রিভিউ"
#~ msgid "Image Filter:"
#~ msgstr "ছবির ফিল্টার:"
#~ msgid "Images:"
#~ msgstr "ছবিসমূহ:"

View File

@ -1237,10 +1237,6 @@ msgstr "Previsualització:"
msgid "File:"
msgstr "Fitxer:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Filter:"
msgstr "Filtre:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Must use a valid extension."
msgstr "Cal utilitzar una extensió vàlida."
@ -1715,19 +1711,25 @@ msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "Tria una Escena Principal"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '"
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "' parsing of config failed."
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/"
#, fuzzy
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr "Error carregant lletra."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '"
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2281,7 +2283,8 @@ msgid "Frame %"
msgstr "% del Fotograma"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Fixed Frame %"
#, fuzzy
msgid "Physics Frame %"
msgstr "% del Fotograma Fix"
#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
@ -3977,7 +3980,7 @@ msgid "Eroding walkable area..."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partioning..."
msgid "Partitioning..."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
@ -4443,7 +4446,8 @@ msgstr ""
msgid "Break"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Continue"
msgstr ""
@ -4540,7 +4544,8 @@ msgid "Cut"
msgstr "Talla"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
@ -5310,7 +5315,11 @@ msgid "Remove All"
msgstr "Treu"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgid "Edit theme.."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme editing menu."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@ -5739,6 +5748,12 @@ msgstr ""
msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Language changed.\n"
"The UI will update next time the editor or project manager starts."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
@ -5770,6 +5785,10 @@ msgstr "Treu la Selecció"
msgid "Exit"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Restart Now"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't run project"
@ -5996,6 +6015,15 @@ msgstr ""
msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Changed Locale Filter"
msgstr "Canvia Tipus de la Matriu"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter Mode"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Settings (project.godot)"
@ -6057,6 +6085,27 @@ msgstr ""
msgid "Locale"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locales Filter"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show all locales"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show only selected locales"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Filter mode:"
msgstr "Filtres"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locales:"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "AutoLoad"
msgstr ""
@ -7673,6 +7722,9 @@ msgstr "Error carregant lletra."
msgid "Invalid font size."
msgstr "La mida de la lletra no és vàlida."
#~ msgid "Filter:"
#~ msgstr "Filtre:"
#~ msgid "Method List For '%s':"
#~ msgstr "Llista de mètodes de '%s':"

View File

@ -1225,10 +1225,6 @@ msgstr ""
msgid "File:"
msgstr "Soubor:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Filter:"
msgstr "Filtr:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Must use a valid extension."
msgstr "Je nutné použít platnou příponu."
@ -1682,19 +1678,25 @@ msgid "Pick a Main Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '"
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "' parsing of config failed."
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/"
#, fuzzy
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr "Chyba nahrávání fontu."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '"
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2220,7 +2222,7 @@ msgid "Frame %"
msgstr ""
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Fixed Frame %"
msgid "Physics Frame %"
msgstr ""
#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
@ -3894,7 +3896,7 @@ msgid "Eroding walkable area..."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partioning..."
msgid "Partitioning..."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
@ -4357,7 +4359,8 @@ msgstr ""
msgid "Break"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Continue"
msgstr ""
@ -4453,7 +4456,8 @@ msgid "Cut"
msgstr "Vyjmout"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
@ -5216,7 +5220,11 @@ msgid "Remove All"
msgstr "Odebrat"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgid "Edit theme.."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme editing menu."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@ -5636,6 +5644,12 @@ msgstr ""
msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Language changed.\n"
"The UI will update next time the editor or project manager starts."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
@ -5667,6 +5681,10 @@ msgstr "Odstranit výběr"
msgid "Exit"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Restart Now"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't run project"
@ -5893,6 +5911,15 @@ msgstr ""
msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Changed Locale Filter"
msgstr "Změnit typ hodnot pole"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter Mode"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Settings (project.godot)"
@ -5954,6 +5981,27 @@ msgstr ""
msgid "Locale"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locales Filter"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show all locales"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show only selected locales"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Filter mode:"
msgstr "Filtr:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locales:"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "AutoLoad"
msgstr ""
@ -7546,6 +7594,9 @@ msgstr "Chyba nahrávání fontu."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Neplatná velikost fontu."
#~ msgid "Filter:"
#~ msgstr "Filtr:"
#~ msgid "Method List For '%s':"
#~ msgstr "Seznam metod '%s':"

View File

@ -1219,10 +1219,6 @@ msgstr ""
msgid "File:"
msgstr "Fil:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Must use a valid extension."
msgstr "Skal bruge en gyldig udvidelse."
@ -1676,19 +1672,25 @@ msgid "Pick a Main Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '"
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "' parsing of config failed."
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/"
#, fuzzy
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr "Error loading skrifttype."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '"
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2212,7 +2214,7 @@ msgid "Frame %"
msgstr ""
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Fixed Frame %"
msgid "Physics Frame %"
msgstr ""
#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
@ -3882,7 +3884,7 @@ msgid "Eroding walkable area..."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partioning..."
msgid "Partitioning..."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
@ -4345,7 +4347,8 @@ msgstr ""
msgid "Break"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Continue"
msgstr ""
@ -4441,7 +4444,8 @@ msgid "Cut"
msgstr "Cut"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
@ -5204,7 +5208,11 @@ msgid "Remove All"
msgstr "Fjern"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgid "Edit theme.."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme editing menu."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@ -5620,6 +5628,12 @@ msgstr ""
msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Language changed.\n"
"The UI will update next time the editor or project manager starts."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
@ -5651,6 +5665,10 @@ msgstr "Fjern markering"
msgid "Exit"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Restart Now"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't run project"
@ -5877,6 +5895,15 @@ msgstr ""
msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Changed Locale Filter"
msgstr "Skift Array værditype"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter Mode"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Project Settings (project.godot)"
msgstr ""
@ -5937,6 +5964,27 @@ msgstr ""
msgid "Locale"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locales Filter"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show all locales"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show only selected locales"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Filter mode:"
msgstr "Filter:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locales:"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "AutoLoad"
msgstr ""
@ -7521,6 +7569,9 @@ msgstr "Error loading skrifttype."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Ugyldig skriftstørrelse."
#~ msgid "Filter:"
#~ msgstr "Filter:"
#~ msgid "Method List For '%s':"
#~ msgstr "Metode liste For '%s':"

View File

@ -1247,10 +1247,6 @@ msgstr "Vorschau:"
msgid "File:"
msgstr "Datei:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Must use a valid extension."
msgstr "Eine gültige Datei-Endung muss verwendet werden."
@ -1720,22 +1716,30 @@ msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "Wähle eine Hauptszene"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '"
#, fuzzy
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
msgstr "Plugin bei "
#: editor/editor_node.cpp
msgid "' parsing of config failed."
msgstr ""
" kann nicht aktiviert werden, Einlesen der Konfigurationsdatei "
"fehlgeschlagen."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/"
#, fuzzy
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
msgstr ""
"Skript-Feld für Addon-Plugin in res://addons/ konnte nicht gefunden werden."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '"
#, fuzzy
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr "AddOn-Skript konnte nicht geladen werden: '"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
msgstr "AddOn-Skript konnte nicht geladen werden: '"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
msgstr "AddOn-Skript konnte nicht geladen werden: '"
#: editor/editor_node.cpp
@ -2285,7 +2289,8 @@ msgid "Frame %"
msgstr "Bild %"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Fixed Frame %"
#, fuzzy
msgid "Physics Frame %"
msgstr "Fixiertes Bild %"
#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
@ -3989,7 +3994,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
#, fuzzy
msgid "Partioning..."
msgid "Partitioning..."
msgstr "Warnung"
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
@ -4458,7 +4463,8 @@ msgstr "Hineinspringen"
msgid "Break"
msgstr "Unterbrechung"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren"
@ -4556,7 +4562,8 @@ msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
@ -5314,8 +5321,12 @@ msgid "Remove All"
msgstr "Alles entfernen"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgstr "Motiv"
msgid "Edit theme.."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme editing menu."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Class Items"
@ -5745,6 +5756,12 @@ msgstr ""
"Das Projekt aus der Liste entfernen? (Inhalte des Projektordners werden "
"nicht geändert)"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Language changed.\n"
"The UI will update next time the editor or project manager starts."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
@ -5775,6 +5792,11 @@ msgstr "Vorlagen"
msgid "Exit"
msgstr "Verlassen"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Restart Now"
msgstr "Neu starten (s):"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Can't run project"
msgstr "Projekt kann nicht ausgeführt werden"
@ -5999,6 +6021,15 @@ msgstr "Ressourcen-Remap entfernen"
msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr "Ressourcen-Remap-Option entfernen"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Changed Locale Filter"
msgstr "Überblendungszeit ändern"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter Mode"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Project Settings (project.godot)"
msgstr "Projekteinstellungen (project.godot)"
@ -6059,6 +6090,30 @@ msgstr "Remaps nach Lokalisierung:"
msgid "Locale"
msgstr "Lokalisierung"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Locales Filter"
msgstr "Bildfilter:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Show all locales"
msgstr "Knochen anzeigen"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show only selected locales"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Filter mode:"
msgstr "Nodes filtern"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Locales:"
msgstr "Lokalisierung"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "AutoLoad"
msgstr "Autoload"
@ -7670,6 +7725,17 @@ msgstr "Fehler beim Laden der Schriftart."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Ungültige Schriftgröße."
#~ msgid "Filter:"
#~ msgstr "Filter:"
#~ msgid "' parsing of config failed."
#~ msgstr ""
#~ " kann nicht aktiviert werden, Einlesen der Konfigurationsdatei "
#~ "fehlgeschlagen."
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Motiv"
#~ msgid "Method List For '%s':"
#~ msgstr "Methodenliste für '%s':"
@ -8602,9 +8668,6 @@ msgstr "Ungültige Schriftgröße."
#~ msgid "Preview Atlas"
#~ msgstr "Zeige Atlas-Vorschau"
#~ msgid "Image Filter:"
#~ msgstr "Bildfilter:"
#~ msgid "Images:"
#~ msgstr "Bilder:"

View File

@ -1208,10 +1208,6 @@ msgstr ""
msgid "File:"
msgstr ""
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Filter:"
msgstr ""
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Must use a valid extension."
msgstr ""
@ -1661,19 +1657,25 @@ msgid "Pick a Main Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '"
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "' parsing of config failed."
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/"
#, fuzzy
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr "Fehler beim Instanzieren der %s Szene"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '"
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2201,7 +2203,7 @@ msgid "Frame %"
msgstr ""
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Fixed Frame %"
msgid "Physics Frame %"
msgstr ""
#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
@ -3874,7 +3876,7 @@ msgid "Eroding walkable area..."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partioning..."
msgid "Partitioning..."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
@ -4340,7 +4342,8 @@ msgstr ""
msgid "Break"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Continue"
msgstr ""
@ -4434,7 +4437,8 @@ msgid "Cut"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Copy"
msgstr ""
@ -5196,7 +5200,11 @@ msgid "Remove All"
msgstr "Ungültige Bilder löschen"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgid "Edit theme.."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme editing menu."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@ -5616,6 +5624,12 @@ msgstr ""
msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Language changed.\n"
"The UI will update next time the editor or project manager starts."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
@ -5647,6 +5661,10 @@ msgstr "Ungültige Bilder löschen"
msgid "Exit"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Restart Now"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't run project"
@ -5872,6 +5890,15 @@ msgstr ""
msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Changed Locale Filter"
msgstr "Typ ändern"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter Mode"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Settings (project.godot)"
@ -5933,6 +5960,27 @@ msgstr ""
msgid "Locale"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locales Filter"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show all locales"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show only selected locales"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Filter mode:"
msgstr "Node erstellen"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locales:"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "AutoLoad"
msgstr ""

View File

@ -1196,10 +1196,6 @@ msgstr ""
msgid "File:"
msgstr ""
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Filter:"
msgstr ""
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Must use a valid extension."
msgstr ""
@ -1640,19 +1636,24 @@ msgid "Pick a Main Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '"
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "' parsing of config failed."
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/"
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '"
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2171,7 +2172,7 @@ msgid "Frame %"
msgstr ""
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Fixed Frame %"
msgid "Physics Frame %"
msgstr ""
#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
@ -3816,7 +3817,7 @@ msgid "Eroding walkable area..."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partioning..."
msgid "Partitioning..."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
@ -4274,7 +4275,8 @@ msgstr ""
msgid "Break"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Continue"
msgstr ""
@ -4368,7 +4370,8 @@ msgid "Cut"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Copy"
msgstr ""
@ -5121,7 +5124,11 @@ msgid "Remove All"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgid "Edit theme.."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme editing menu."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@ -5530,6 +5537,12 @@ msgstr ""
msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Language changed.\n"
"The UI will update next time the editor or project manager starts."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
@ -5560,6 +5573,10 @@ msgstr ""
msgid "Exit"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Restart Now"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Can't run project"
msgstr ""
@ -5781,6 +5798,14 @@ msgstr ""
msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter Mode"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Project Settings (project.godot)"
msgstr ""
@ -5841,6 +5866,26 @@ msgstr ""
msgid "Locale"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locales Filter"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show all locales"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show only selected locales"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Filter mode:"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locales:"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "AutoLoad"
msgstr ""

View File

@ -1219,10 +1219,6 @@ msgstr "Προεπισκόπηση:"
msgid "File:"
msgstr "Αρχείο:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Filter:"
msgstr "Φίλτρο:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Must use a valid extension."
msgstr "Απαιτείται η χρήση έγκυρης επέκτασης."
@ -1682,21 +1678,31 @@ msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "Επιλογή κύριας σκηνής"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '"
#, fuzzy
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
msgstr "Αδύνατη η ενεργοποίηση πρόσθετης επέκτασης στο: '"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "' parsing of config failed."
msgstr "' απέτυχε η ανάλυση του αργείου παραμέτρων."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/"
#, fuzzy
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
msgstr ""
"Αδύνατη η έυρεση του πεδίου 'script' για την πρόσθετη επέκταση στο: 'res://"
"addons/"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '"
#, fuzzy
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr "Αδύνατη η φόρτωση δεσμής ενεργειών προσθέτου από τη διαδρομή: '"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
msgstr "Αδύνατη η φόρτωση δεσμής ενεργειών προσθέτου από τη διαδρομή: '"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
msgstr "Αδύνατη η φόρτωση δεσμής ενεργειών προσθέτου από τη διαδρομή: '"
#: editor/editor_node.cpp
@ -2242,7 +2248,8 @@ msgid "Frame %"
msgstr "Καρέ %"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Fixed Frame %"
#, fuzzy
msgid "Physics Frame %"
msgstr "Σταθερό καρέ %"
#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
@ -3950,7 +3957,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
#, fuzzy
msgid "Partioning..."
msgid "Partitioning..."
msgstr "Προειδοποίηση"
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
@ -4419,7 +4426,8 @@ msgstr "Βήμα μέσα"
msgid "Break"
msgstr "Διακοπή"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Continue"
msgstr "Συνέχιση"
@ -4517,7 +4525,8 @@ msgid "Cut"
msgstr "Αποκοπή"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
@ -5276,8 +5285,12 @@ msgid "Remove All"
msgstr "Αφαίρεση όλων"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgstr "Θέμα"
msgid "Edit theme.."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme editing menu."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Class Items"
@ -5706,6 +5719,12 @@ msgstr ""
"Αφαίρεση έργου από την λίστα; (Τα περιεχόμενα το φακέλου δεν θα "
"τροποποιηθούν)"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Language changed.\n"
"The UI will update next time the editor or project manager starts."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
@ -5737,6 +5756,11 @@ msgstr "Πρότυπα"
msgid "Exit"
msgstr "Έξοδος"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Restart Now"
msgstr "Επανεκκίνηση (δευτερόλεπτα):"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Can't run project"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση του έργου"
@ -5961,6 +5985,15 @@ msgstr "Αφαίρεση ανακατεύθυνσης πόρου"
msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr "Αφαίρεση επιλογής ανακατεύθυνσης πόρου"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Changed Locale Filter"
msgstr "Αλλαγή χρόνου ανάμειξης"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter Mode"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Project Settings (project.godot)"
msgstr "Ρυθμίσεις έργου (project.godot)"
@ -6021,6 +6054,30 @@ msgstr "Ανακατευθύνσεις ανά περιοχή:"
msgid "Locale"
msgstr "Περιοχή"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Locales Filter"
msgstr "Περιοχή"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Show all locales"
msgstr "Εμφάνιση οστών"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show only selected locales"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Filter mode:"
msgstr "Φιλτράρισμα κόμβων"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Locales:"
msgstr "Περιοχή"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "AutoLoad"
msgstr "Αυτόματη φόρτωση"
@ -7630,6 +7687,15 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση της γραμματοσε
msgid "Invalid font size."
msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς."
#~ msgid "Filter:"
#~ msgstr "Φίλτρο:"
#~ msgid "' parsing of config failed."
#~ msgstr "' απέτυχε η ανάλυση του αργείου παραμέτρων."
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Θέμα"
#~ msgid "Method List For '%s':"
#~ msgstr "Λίστα συναρτήσεων για '%s':"

View File

@ -1281,10 +1281,6 @@ msgstr "Vista previa:"
msgid "File:"
msgstr "Archivo:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Filter:"
msgstr "Filtro:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Must use a valid extension."
msgstr "Debe ser una extensión válida."
@ -1769,24 +1765,30 @@ msgstr "Elige una escena principal"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Unable to enable addon plugin at: '"
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
msgstr "No se pudo activar el plugin addon en: '"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "' parsing of config failed."
msgstr "' análisis de config fallido."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/"
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
msgstr ""
"No se pudo encontrar el campo del script para el plugin addon en: 'res://"
"addons/"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Unable to load addon script from path: '"
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr "No se pudo cargar el script addon desde la ruta: '"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
msgstr "No se pudo cargar el script addon desde la ruta: '"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
msgstr "No se pudo cargar el script addon desde la ruta: '"
#: editor/editor_node.cpp
@ -2349,7 +2351,8 @@ msgid "Frame %"
msgstr "% de cuadro"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Fixed Frame %"
#, fuzzy
msgid "Physics Frame %"
msgstr "% de cuadro fijo"
#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
@ -4107,7 +4110,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
#, fuzzy
msgid "Partioning..."
msgid "Partitioning..."
msgstr "Advertencia"
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
@ -4599,7 +4602,8 @@ msgstr "Step Into"
msgid "Break"
msgstr "Break"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
@ -4703,7 +4707,8 @@ msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
@ -5492,9 +5497,12 @@ msgid "Remove All"
msgstr "Quitar"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "Guardar tema"
msgid "Edit theme.."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme editing menu."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Class Items"
@ -5948,6 +5956,12 @@ msgstr ""
"¿Quieres quitar proyecto de la lista? (El contenido de la carpeta no se "
"modificarán)"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Language changed.\n"
"The UI will update next time the editor or project manager starts."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
@ -5981,6 +5995,11 @@ msgstr "Remover Item"
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Restart Now"
msgstr "Reiniciar (s):"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't run project"
@ -6214,6 +6233,15 @@ msgstr "Quitar remapeo de recursos"
msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr "Quitar opción de remapeo de recursos"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Changed Locale Filter"
msgstr "Cambiar tiempo de mezcla"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter Mode"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Settings (project.godot)"
@ -6276,6 +6304,30 @@ msgstr "Remapeos por idioma:"
msgid "Locale"
msgstr "Idioma"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Locales Filter"
msgstr "Filtrado de imágenes:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Show all locales"
msgstr "Crear huesos"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show only selected locales"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Filter mode:"
msgstr "Filtros"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Locales:"
msgstr "Idioma"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "AutoLoad"
msgstr "AutoLoad"
@ -7971,6 +8023,17 @@ msgstr "Error al cargar la tipografía."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto."
#~ msgid "Filter:"
#~ msgstr "Filtro:"
#, fuzzy
#~ msgid "' parsing of config failed."
#~ msgstr "' análisis de config fallido."
#, fuzzy
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Guardar tema"
#~ msgid "Method List For '%s':"
#~ msgstr "Lista de métodos Para '%s':"
@ -8952,9 +9015,6 @@ msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto."
#~ msgid "Preview Atlas"
#~ msgstr "Vista previa del atlas"
#~ msgid "Image Filter:"
#~ msgstr "Filtrado de imágenes:"
#~ msgid "Images:"
#~ msgstr "Imágenes:"

View File

@ -1225,10 +1225,6 @@ msgstr "Vista Previa:"
msgid "File:"
msgstr "Archivo:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Filter:"
msgstr "Filtro:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Must use a valid extension."
msgstr "Debe ser una extensión válida."
@ -1703,21 +1699,31 @@ msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "Elegí una Escena Principal"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '"
#, fuzzy
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
msgstr "No se pudo activar el plugin de addon en : '"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "' parsing of config failed."
msgstr "' falló el parseo de la configuración."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/"
#, fuzzy
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
msgstr ""
"No se pudo encontrar el campo script para el plugin de addon en: 'res://"
"addons/"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '"
#, fuzzy
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr "No se pudo cargar el script de addon desde la ruta: '"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
msgstr "No se pudo cargar el script de addon desde la ruta: '"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
msgstr "No se pudo cargar el script de addon desde la ruta: '"
#: editor/editor_node.cpp
@ -2262,7 +2268,8 @@ msgid "Frame %"
msgstr "Frame %"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Fixed Frame %"
#, fuzzy
msgid "Physics Frame %"
msgstr "Fixed Frame %"
#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
@ -3937,7 +3944,8 @@ msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "Erocionando area caminable..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partioning..."
#, fuzzy
msgid "Partitioning..."
msgstr "Particionando..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
@ -4398,7 +4406,8 @@ msgstr "Step Into"
msgid "Break"
msgstr "Break"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
@ -4496,7 +4505,8 @@ msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
@ -5252,8 +5262,12 @@ msgid "Remove All"
msgstr "Quitar Todos"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "Edit theme.."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme editing menu."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Class Items"
@ -5680,6 +5694,12 @@ msgstr ""
"¿Quitar proyecto de la lista? (Los contenidos de la carpeta no serán "
"modificados)"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Language changed.\n"
"The UI will update next time the editor or project manager starts."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
@ -5712,6 +5732,11 @@ msgstr "Plantillas"
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Restart Now"
msgstr "Reiniciar (s):"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Can't run project"
msgstr "No se puede ejecutar el proyecto"
@ -5933,6 +5958,15 @@ msgstr "Remover Remapeo de Recursos"
msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr "Remover Opción de Remapeo de Recursos"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Changed Locale Filter"
msgstr "Cambiar Tiempo de Blend"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter Mode"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Project Settings (project.godot)"
msgstr "Configuración de Proyecto (project.godot)"
@ -5993,6 +6027,30 @@ msgstr "Remapeos por Locale:"
msgid "Locale"
msgstr "Locale"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Locales Filter"
msgstr "Filtro de Imágenes:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Show all locales"
msgstr "Mostrar Huesos"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show only selected locales"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Filter mode:"
msgstr "Filtrar nodos"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Locales:"
msgstr "Locale"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "AutoLoad"
msgstr "AutoLoad"
@ -7578,6 +7636,15 @@ msgstr "Error cargando tipografía."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Tamaño de tipografía inválido."
#~ msgid "Filter:"
#~ msgstr "Filtro:"
#~ msgid "' parsing of config failed."
#~ msgstr "' falló el parseo de la configuración."
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Tema"
#~ msgid "Method List For '%s':"
#~ msgstr "Lista de Métodos Para '%s':"
@ -8524,9 +8591,6 @@ msgstr "Tamaño de tipografía inválido."
#~ msgid "Preview Atlas"
#~ msgstr "Vista Previa de Atlas"
#~ msgid "Image Filter:"
#~ msgstr "Filtro de Imágenes:"
#~ msgid "Images:"
#~ msgstr "Imágenes:"

View File

@ -1233,10 +1233,6 @@ msgstr ""
msgid "File:"
msgstr "پرونده:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Filter:"
msgstr "صافی:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Must use a valid extension."
msgstr "باید از یک پسوند معتبر استفاده شود."
@ -1692,19 +1688,25 @@ msgid "Pick a Main Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '"
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "' parsing of config failed."
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/"
#, fuzzy
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr "خطای بارگذاری قلم."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '"
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2232,7 +2234,7 @@ msgid "Frame %"
msgstr ""
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Fixed Frame %"
msgid "Physics Frame %"
msgstr ""
#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
@ -3911,7 +3913,7 @@ msgid "Eroding walkable area..."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partioning..."
msgid "Partitioning..."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
@ -4374,7 +4376,8 @@ msgstr ""
msgid "Break"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Continue"
msgstr ""
@ -4470,7 +4473,8 @@ msgid "Cut"
msgstr "بریدن"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Copy"
msgstr "کپی کردن"
@ -5233,7 +5237,11 @@ msgid "Remove All"
msgstr "برداشتن"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgid "Edit theme.."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme editing menu."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@ -5652,6 +5660,12 @@ msgstr ""
msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Language changed.\n"
"The UI will update next time the editor or project manager starts."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
@ -5685,6 +5699,10 @@ msgstr "برداشتن انتخاب شده"
msgid "Exit"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Restart Now"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't run project"
@ -5911,6 +5929,15 @@ msgstr ""
msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Changed Locale Filter"
msgstr "نوع مقدار آرایه را تغییر بده"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter Mode"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Project Settings (project.godot)"
msgstr ""
@ -5971,6 +5998,27 @@ msgstr ""
msgid "Locale"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locales Filter"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show all locales"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show only selected locales"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Filter mode:"
msgstr "صافی:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locales:"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "AutoLoad"
msgstr ""
@ -7577,6 +7625,9 @@ msgstr "خطای بارگذاری قلم."
msgid "Invalid font size."
msgstr "اندازه‌ی قلم نامعتبر."
#~ msgid "Filter:"
#~ msgstr "صافی:"
#~ msgid "Method List For '%s':"
#~ msgstr "لیست متد برای 's%' :"

View File

@ -1241,10 +1241,6 @@ msgstr "Esikatselu:"
msgid "File:"
msgstr "Tiedosto:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Filter:"
msgstr "Suodatin:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Must use a valid extension."
@ -1717,19 +1713,25 @@ msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "Valitse pääscene"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '"
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "' parsing of config failed."
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/"
#, fuzzy
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr "Virhe ladattaessa skripti %s:stä"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '"
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2268,7 +2270,8 @@ msgid "Frame %"
msgstr "Frame %"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Fixed Frame %"
#, fuzzy
msgid "Physics Frame %"
msgstr "Kiinteä Frame %"
#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
@ -3969,7 +3972,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
#, fuzzy
msgid "Partioning..."
msgid "Partitioning..."
msgstr "Varoitus"
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
@ -4444,7 +4447,8 @@ msgstr ""
msgid "Break"
msgstr "Keskeytä"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
@ -4544,7 +4548,8 @@ msgid "Cut"
msgstr "Leikkaa"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Copy"
msgstr "Kopioi"
@ -5325,8 +5330,12 @@ msgid "Remove All"
msgstr "Poista"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgstr "Teema"
msgid "Edit theme.."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme editing menu."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Class Items"
@ -5755,6 +5764,12 @@ msgstr ""
msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Language changed.\n"
"The UI will update next time the editor or project manager starts."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
@ -5786,6 +5801,11 @@ msgstr "Poista malli"
msgid "Exit"
msgstr "Poistu"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Restart Now"
msgstr "Käynnistä uudelleen (s):"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't run project"
@ -6012,6 +6032,15 @@ msgstr ""
msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Changed Locale Filter"
msgstr "Muuta kameran kokoa"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter Mode"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Settings (project.godot)"
@ -6073,6 +6102,29 @@ msgstr ""
msgid "Locale"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locales Filter"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Show all locales"
msgstr "Näytä luut"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show only selected locales"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Filter mode:"
msgstr "Suodattimet"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Locales:"
msgstr "Skaalaus:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "AutoLoad"
msgstr ""
@ -7609,6 +7661,12 @@ msgstr "Virhe fontin latauksessa."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Virheellinen fonttikoko."
#~ msgid "Filter:"
#~ msgstr "Suodatin:"
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Teema"
#~ msgid "Arguments:"
#~ msgstr "Argumentit:"

View File

@ -1251,10 +1251,6 @@ msgstr "Aperçu:"
msgid "File:"
msgstr "Fichier:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Filter:"
msgstr "Filtre:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Must use a valid extension."
msgstr "Utilisez une extension valide."
@ -1726,20 +1722,30 @@ msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "Choisir une scène principale"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '"
#, fuzzy
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
msgstr "impossible d'activer le plugin depuis :"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "' parsing of config failed."
msgstr "L'analyse de la configuration a échoué."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/"
#, fuzzy
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
msgstr ""
"Impossible de trouver le champ de script pour le plugin dans : 'res://addons/"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '"
#, fuzzy
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr "Impossible de charger le script d'ajout depuis le chemin :"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
msgstr "Impossible de charger le script d'ajout depuis le chemin :"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
msgstr "Impossible de charger le script d'ajout depuis le chemin :"
#: editor/editor_node.cpp
@ -2288,7 +2294,8 @@ msgid "Frame %"
msgstr "% d'image"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Fixed Frame %"
#, fuzzy
msgid "Physics Frame %"
msgstr "Frame fixe %"
#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
@ -4000,7 +4007,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
#, fuzzy
msgid "Partioning..."
msgid "Partitioning..."
msgstr "Avertissement"
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
@ -4466,7 +4473,8 @@ msgstr "Rentrer"
msgid "Break"
msgstr "Mettre en pause"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
@ -4564,7 +4572,8 @@ msgid "Cut"
msgstr "Couper"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
@ -5322,8 +5331,12 @@ msgid "Remove All"
msgstr "Supprimer tout"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
msgid "Edit theme.."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme editing menu."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Class Items"
@ -5752,6 +5765,12 @@ msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
msgstr ""
"Supprimer le projet de la liste ? (Le contenu du dossier ne sera pas modifié)"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Language changed.\n"
"The UI will update next time the editor or project manager starts."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
@ -5784,6 +5803,11 @@ msgstr "Modèles"
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Restart Now"
msgstr "Redémarrer (s) :"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Can't run project"
msgstr "Impossible de lancer le projet"
@ -6008,6 +6032,15 @@ msgstr "Supprimer remap de ressource"
msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr "Supprimer option de remap de ressource"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Changed Locale Filter"
msgstr "Changer le temps de mélange"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter Mode"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Project Settings (project.godot)"
msgstr "Paramètres du projet (project.godot)"
@ -6068,6 +6101,30 @@ msgstr "Remaps par langue :"
msgid "Locale"
msgstr "Langue"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Locales Filter"
msgstr "Filtre d'image :"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Show all locales"
msgstr "Afficher les os"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show only selected locales"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Filter mode:"
msgstr "Filtrer les noeuds"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Locales:"
msgstr "Langue"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "AutoLoad"
msgstr "AutoLoad"
@ -7669,6 +7726,15 @@ msgstr "Erreur lors du chargement de la police."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Taille de police invalide."
#~ msgid "Filter:"
#~ msgstr "Filtre:"
#~ msgid "' parsing of config failed."
#~ msgstr "L'analyse de la configuration a échoué."
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Thème"
#~ msgid "Method List For '%s':"
#~ msgstr "Liste des méthodes pour « %s » :"
@ -8610,9 +8676,6 @@ msgstr "Taille de police invalide."
#~ msgid "Preview Atlas"
#~ msgstr "Aperçu de l'atlas"
#~ msgid "Image Filter:"
#~ msgstr "Filtre d'image :"
#~ msgid "Images:"
#~ msgstr "Images :"

View File

@ -1202,10 +1202,6 @@ msgstr ""
msgid "File:"
msgstr ""
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Filter:"
msgstr ""
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Must use a valid extension."
msgstr ""
@ -1646,19 +1642,24 @@ msgid "Pick a Main Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '"
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "' parsing of config failed."
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/"
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '"
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2177,7 +2178,7 @@ msgid "Frame %"
msgstr ""
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Fixed Frame %"
msgid "Physics Frame %"
msgstr ""
#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
@ -3822,7 +3823,7 @@ msgid "Eroding walkable area..."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partioning..."
msgid "Partitioning..."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
@ -4280,7 +4281,8 @@ msgstr ""
msgid "Break"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Continue"
msgstr ""
@ -4374,7 +4376,8 @@ msgid "Cut"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Copy"
msgstr ""
@ -5127,7 +5130,11 @@ msgid "Remove All"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgid "Edit theme.."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme editing menu."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@ -5536,6 +5543,12 @@ msgstr ""
msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Language changed.\n"
"The UI will update next time the editor or project manager starts."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
@ -5566,6 +5579,10 @@ msgstr ""
msgid "Exit"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Restart Now"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Can't run project"
msgstr ""
@ -5787,6 +5804,14 @@ msgstr ""
msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter Mode"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Project Settings (project.godot)"
msgstr ""
@ -5847,6 +5872,26 @@ msgstr ""
msgid "Locale"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locales Filter"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show all locales"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show only selected locales"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Filter mode:"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locales:"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "AutoLoad"
msgstr ""

View File

@ -1263,10 +1263,6 @@ msgstr "Pratinjau:"
msgid "File:"
msgstr "File:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Must use a valid extension."
msgstr "Harus menggunakan ekstensi yang sah."
@ -1743,19 +1739,25 @@ msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "Pilih sebuah Scene Utama"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '"
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "' parsing of config failed."
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/"
#, fuzzy
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr "Error memuat font."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '"
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2288,7 +2290,7 @@ msgid "Frame %"
msgstr ""
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Fixed Frame %"
msgid "Physics Frame %"
msgstr ""
#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
@ -3975,7 +3977,7 @@ msgid "Eroding walkable area..."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partioning..."
msgid "Partitioning..."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
@ -4438,7 +4440,8 @@ msgstr ""
msgid "Break"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Continue"
msgstr ""
@ -4534,7 +4537,8 @@ msgid "Cut"
msgstr "Potong"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Copy"
msgstr "Kopy"
@ -5301,7 +5305,11 @@ msgid "Remove All"
msgstr "Hapus"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgid "Edit theme.."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme editing menu."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@ -5729,6 +5737,12 @@ msgstr "Apakah Anda yakin menjalankan lebih dari satu projek?"
msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Language changed.\n"
"The UI will update next time the editor or project manager starts."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
@ -5760,6 +5774,10 @@ msgstr "Hapus Pilihan"
msgid "Exit"
msgstr "Keluar"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Restart Now"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't run project"
@ -5988,6 +6006,15 @@ msgstr ""
msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Changed Locale Filter"
msgstr "Ganti Ukuran Kamera"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter Mode"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Project Settings (project.godot)"
msgstr ""
@ -6048,6 +6075,27 @@ msgstr ""
msgid "Locale"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locales Filter"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show all locales"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show only selected locales"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Filter mode:"
msgstr "Filter:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locales:"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "AutoLoad"
msgstr ""
@ -7667,6 +7715,9 @@ msgstr "Error memuat font."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Ukuran font tidak sah."
#~ msgid "Filter:"
#~ msgstr "Filter:"
#~ msgid "Method List For '%s':"
#~ msgstr "Daftar Fungsi Untuk '%s':"

View File

@ -1228,10 +1228,6 @@ msgstr "Anteprima:"
msgid "File:"
msgstr "File:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Filter:"
msgstr "Filtro:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Must use a valid extension."
msgstr "Necessaria un'estensione valida."
@ -1706,20 +1702,30 @@ msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "Scegli una Scena Principale"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '"
#, fuzzy
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
msgstr "Non riesco ad abilitare il plugin aggiunto a: '"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "' parsing of config failed."
msgstr "' fallita lettura della configurazione."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/"
#, fuzzy
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
msgstr ""
"Impossibile trovare il campo per lo script aggiuntivo in: 'res://addons/"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '"
#, fuzzy
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr "Impossibile caricare uno script aggiuntivo dal percorso: '"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
msgstr "Impossibile caricare uno script aggiuntivo dal percorso: '"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
msgstr "Impossibile caricare uno script aggiuntivo dal percorso: '"
#: editor/editor_node.cpp
@ -2263,7 +2269,8 @@ msgid "Frame %"
msgstr "Frame %"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Fixed Frame %"
#, fuzzy
msgid "Physics Frame %"
msgstr "Frame Fisso %"
#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
@ -3961,7 +3968,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
#, fuzzy
msgid "Partioning..."
msgid "Partitioning..."
msgstr "Avvertimento"
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
@ -4430,7 +4437,8 @@ msgstr "Step Into"
msgid "Break"
msgstr "Break"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
@ -4529,7 +4537,8 @@ msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
@ -5292,8 +5301,12 @@ msgid "Remove All"
msgstr "Rimuovi"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "Edit theme.."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme editing menu."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Class Items"
@ -5727,6 +5740,12 @@ msgstr ""
"Rimuovere progetto dalla lista? (I contenuti della cartella non saranno "
"modificati)"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Language changed.\n"
"The UI will update next time the editor or project manager starts."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
@ -5757,6 +5776,11 @@ msgstr "Templates"
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Restart Now"
msgstr "Restart (s):"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't run project"
@ -5985,6 +6009,15 @@ msgstr "Rimuovi Remap Risorse"
msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr "Rimuovi Opzione di Remap Rimorse"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Changed Locale Filter"
msgstr "Cambia tempo di Blend"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter Mode"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Project Settings (project.godot)"
msgstr "Impostazioni Progetto (project.godot)"
@ -6045,6 +6078,30 @@ msgstr "Remaps per Locale:"
msgid "Locale"
msgstr "Locale"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Locales Filter"
msgstr "Filtro Immagine:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Show all locales"
msgstr "Mostra Ossa"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show only selected locales"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Filter mode:"
msgstr "Filtri"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Locales:"
msgstr "Locale"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "AutoLoad"
msgstr "AutoLoad"
@ -7669,6 +7726,15 @@ msgstr "Errore caricamento font."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Dimensione font Invalida."
#~ msgid "Filter:"
#~ msgstr "Filtro:"
#~ msgid "' parsing of config failed."
#~ msgstr "' fallita lettura della configurazione."
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Tema"
#~ msgid "Method List For '%s':"
#~ msgstr "Lista Metodi Per '%s':"
@ -8609,9 +8675,6 @@ msgstr "Dimensione font Invalida."
#~ msgid "Preview Atlas"
#~ msgstr "Anteprima Atlas"
#~ msgid "Image Filter:"
#~ msgstr "Filtro Immagine:"
#~ msgid "Images:"
#~ msgstr "Immagini:"

View File

@ -1370,10 +1370,6 @@ msgstr "プレビュー:"
msgid "File:"
msgstr "ファイル:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Filter:"
msgstr "フィルター:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Must use a valid extension."
msgstr "有効な拡張子を使用する必要があります。"
@ -1903,19 +1899,25 @@ msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "メインシーンを指定"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '"
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "' parsing of config failed."
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/"
#, fuzzy
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr "フォント読み込みエラー。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '"
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2550,7 +2552,7 @@ msgstr "フレーム %"
#: editor/editor_profiler.cpp
#, fuzzy
msgid "Fixed Frame %"
msgid "Physics Frame %"
msgstr "固定フレーム %"
#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
@ -4494,7 +4496,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
#, fuzzy
msgid "Partioning..."
msgid "Partitioning..."
msgstr "警告"
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
@ -5023,7 +5025,8 @@ msgstr "ステップイン"
msgid "Break"
msgstr "(デバッグで)ブレーク"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Continue"
msgstr "実行を継続"
@ -5125,7 +5128,8 @@ msgid "Cut"
msgstr "切り取り"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
@ -5939,8 +5943,12 @@ msgid "Remove All"
msgstr "削除"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgstr "テーマ"
msgid "Edit theme.."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme editing menu."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Class Items"
@ -6399,6 +6407,12 @@ msgstr ""
"リストからプロジェクトを除去しますか?(フォルダーのコンテンツは影響を受けま"
"せん)"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Language changed.\n"
"The UI will update next time the editor or project manager starts."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
@ -6430,6 +6444,11 @@ msgstr "選択しているものを削除"
msgid "Exit"
msgstr "終了"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Restart Now"
msgstr "アニメーションを最初から再生する :"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't run project"
@ -6677,6 +6696,15 @@ msgstr "リソースのリマップを除去"
msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr "リソースのリマップオプションを除去"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Changed Locale Filter"
msgstr "ブレンドする時間を変更"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter Mode"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Settings (project.godot)"
@ -6740,6 +6768,30 @@ msgstr "ロケールに従ってキーのリマップ:"
msgid "Locale"
msgstr "ロケール"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Locales Filter"
msgstr "ロケール"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Show all locales"
msgstr "ボーンを表示する"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show only selected locales"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Filter mode:"
msgstr "フィルター"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Locales:"
msgstr "ロケール"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "AutoLoad"
msgstr "自動読み込み"
@ -8484,6 +8536,12 @@ msgstr "フォント読み込みエラー。"
msgid "Invalid font size."
msgstr "無効なフォント サイズです。"
#~ msgid "Filter:"
#~ msgstr "フィルター:"
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "テーマ"
#, fuzzy
#~ msgid "Method List For '%s':"
#~ msgstr "'%s' のメソッド一覧:"

View File

@ -1220,10 +1220,6 @@ msgstr "미리보기:"
msgid "File:"
msgstr "파일:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Filter:"
msgstr "필터:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Must use a valid extension."
msgstr "유효한 확장자를 사용해야 합니다."
@ -1689,19 +1685,27 @@ msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "메인 씬 선택"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '"
#, fuzzy
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
msgstr "이 곳에 있는 확장기능 플러그인을 활성화할 수 없습니다: '"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "' parsing of config failed."
#, fuzzy
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
msgstr "이 곳에 있는 확장기능 플러그인을 활성화할 수 없습니다: '"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr "이 곳에 있는 확장기능 플러그인을 활성화할 수 없습니다: '"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '"
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2244,7 +2248,8 @@ msgid "Frame %"
msgstr "프레임 %"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Fixed Frame %"
#, fuzzy
msgid "Physics Frame %"
msgstr "고정 프레임 %"
#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
@ -3896,7 +3901,8 @@ msgid "Eroding walkable area..."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partioning..."
#, fuzzy
msgid "Partitioning..."
msgstr "분할중..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
@ -4357,7 +4363,8 @@ msgstr "프로시저 단위 실행"
msgid "Break"
msgstr "정지"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Continue"
msgstr "계속"
@ -4453,7 +4460,8 @@ msgid "Cut"
msgstr "잘라내기"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Copy"
msgstr "복사하기"
@ -5209,8 +5217,12 @@ msgid "Remove All"
msgstr "모두 삭제"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgstr "테마"
msgid "Edit theme.."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme editing menu."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Class Items"
@ -5649,6 +5661,12 @@ msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
msgstr ""
"목록에서 프로젝트를 제거하시겠습니까? (폴더와 파일들은 남아있게 됩니다.)"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Language changed.\n"
"The UI will update next time the editor or project manager starts."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
@ -5680,6 +5698,11 @@ msgstr "아이템 삭제"
msgid "Exit"
msgstr "종료"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Restart Now"
msgstr "재시작 (초):"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't run project"
@ -5910,6 +5933,15 @@ msgstr "리소스 리맵핑 제거"
msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr "리소스 리맵핑 옵션 제거"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Changed Locale Filter"
msgstr "연결 시간 변경"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter Mode"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Settings (project.godot)"
@ -5971,6 +6003,30 @@ msgstr "지역에 따른 리맵핑:"
msgid "Locale"
msgstr "지역"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Locales Filter"
msgstr "이미지 필터:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Show all locales"
msgstr "뼈대 보기"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show only selected locales"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Filter mode:"
msgstr "필터"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Locales:"
msgstr "지역"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "AutoLoad"
msgstr "자동 로드"
@ -7560,6 +7616,12 @@ msgstr "폰트 로딩 에러."
msgid "Invalid font size."
msgstr "유요하지 않은 폰트 사이즈."
#~ msgid "Filter:"
#~ msgstr "필터:"
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "테마"
#~ msgid "Method List For '%s':"
#~ msgstr "'%s' 함수 목록:"
@ -8443,9 +8505,6 @@ msgstr "유요하지 않은 폰트 사이즈."
#~ msgid "Preview Atlas"
#~ msgstr "아틀라스 미리보기"
#~ msgid "Image Filter:"
#~ msgstr "이미지 필터:"
#~ msgid "Images:"
#~ msgstr "이미지:"

View File

@ -1203,10 +1203,6 @@ msgstr ""
msgid "File:"
msgstr ""
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Filter:"
msgstr ""
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Must use a valid extension."
msgstr ""
@ -1647,19 +1643,24 @@ msgid "Pick a Main Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '"
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "' parsing of config failed."
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/"
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '"
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2178,7 +2179,7 @@ msgid "Frame %"
msgstr ""
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Fixed Frame %"
msgid "Physics Frame %"
msgstr ""
#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
@ -3823,7 +3824,7 @@ msgid "Eroding walkable area..."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partioning..."
msgid "Partitioning..."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
@ -4281,7 +4282,8 @@ msgstr ""
msgid "Break"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Continue"
msgstr ""
@ -4375,7 +4377,8 @@ msgid "Cut"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Copy"
msgstr ""
@ -5128,7 +5131,11 @@ msgid "Remove All"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgid "Edit theme.."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme editing menu."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@ -5537,6 +5544,12 @@ msgstr ""
msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Language changed.\n"
"The UI will update next time the editor or project manager starts."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
@ -5567,6 +5580,10 @@ msgstr ""
msgid "Exit"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Restart Now"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Can't run project"
msgstr ""
@ -5788,6 +5805,14 @@ msgstr ""
msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter Mode"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Project Settings (project.godot)"
msgstr ""
@ -5848,6 +5873,26 @@ msgstr ""
msgid "Locale"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locales Filter"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show all locales"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show only selected locales"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Filter mode:"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locales:"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "AutoLoad"
msgstr ""

View File

@ -1209,10 +1209,6 @@ msgstr ""
msgid "File:"
msgstr ""
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Filter:"
msgstr ""
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Must use a valid extension."
msgstr ""
@ -1656,19 +1652,24 @@ msgid "Pick a Main Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '"
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "' parsing of config failed."
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/"
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '"
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2188,7 +2189,7 @@ msgid "Frame %"
msgstr ""
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Fixed Frame %"
msgid "Physics Frame %"
msgstr ""
#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
@ -3839,7 +3840,7 @@ msgid "Eroding walkable area..."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partioning..."
msgid "Partitioning..."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
@ -4301,7 +4302,8 @@ msgstr ""
msgid "Break"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Continue"
msgstr ""
@ -4395,7 +4397,8 @@ msgid "Cut"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Copy"
msgstr ""
@ -5153,7 +5156,11 @@ msgid "Remove All"
msgstr "Fjern Funksjon"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgid "Edit theme.."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme editing menu."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@ -5563,6 +5570,12 @@ msgstr ""
msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Language changed.\n"
"The UI will update next time the editor or project manager starts."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
@ -5593,6 +5606,10 @@ msgstr ""
msgid "Exit"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Restart Now"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Can't run project"
msgstr ""
@ -5815,6 +5832,14 @@ msgstr ""
msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter Mode"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Project Settings (project.godot)"
msgstr ""
@ -5875,6 +5900,27 @@ msgstr ""
msgid "Locale"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locales Filter"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show all locales"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show only selected locales"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Filter mode:"
msgstr "Lim inn Noder"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locales:"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "AutoLoad"
msgstr ""

View File

@ -1227,10 +1227,6 @@ msgstr "Voorbeeld:"
msgid "File:"
msgstr "Bestand:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Must use a valid extension."
msgstr "Een geldige extensie moet gebruikt worden."
@ -1708,19 +1704,29 @@ msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "Kies een Hoofdscene"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '"
#, fuzzy
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
msgstr "Onmogelijk om de plugin op: '"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "' parsing of config failed."
msgstr "' te activeren. Het configuratiebestand kon niet gelezen worden."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/"
#, fuzzy
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
msgstr "Onmogelijk om scriptveld te vinden voor de plugin op: 'res://addons/"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '"
#, fuzzy
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr "Volgend script kon niet geladen worden: '"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
msgstr "Volgend script kon niet geladen worden: '"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
msgstr "Volgend script kon niet geladen worden: '"
#: editor/editor_node.cpp
@ -2252,7 +2258,7 @@ msgid "Frame %"
msgstr ""
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Fixed Frame %"
msgid "Physics Frame %"
msgstr ""
#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
@ -3922,7 +3928,7 @@ msgid "Eroding walkable area..."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partioning..."
msgid "Partitioning..."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
@ -4385,7 +4391,8 @@ msgstr ""
msgid "Break"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Continue"
msgstr ""
@ -4481,7 +4488,8 @@ msgid "Cut"
msgstr "Knippen"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"
@ -5247,7 +5255,11 @@ msgid "Remove All"
msgstr "Verwijderen"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgid "Edit theme.."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme editing menu."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@ -5667,6 +5679,12 @@ msgstr ""
msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Language changed.\n"
"The UI will update next time the editor or project manager starts."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
@ -5698,6 +5716,10 @@ msgstr "Verwijder Selectie"
msgid "Exit"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Restart Now"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't run project"
@ -5924,6 +5946,14 @@ msgstr ""
msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter Mode"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Project Settings (project.godot)"
msgstr ""
@ -5984,6 +6014,27 @@ msgstr ""
msgid "Locale"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locales Filter"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show all locales"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show only selected locales"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Filter mode:"
msgstr "Filter:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locales:"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "AutoLoad"
msgstr ""
@ -7575,6 +7626,12 @@ msgstr "Error bij het laden van lettertype."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Ongeldige lettertype grootte."
#~ msgid "Filter:"
#~ msgstr "Filter:"
#~ msgid "' parsing of config failed."
#~ msgstr "' te activeren. Het configuratiebestand kon niet gelezen worden."
#~ msgid "Method List For '%s':"
#~ msgstr "Methodelijst voor '%s':"

View File

@ -1269,10 +1269,6 @@ msgstr "Podgląd:"
msgid "File:"
msgstr "Plik:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Filter:"
msgstr "Filtr:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Must use a valid extension."
msgstr "Rozszerzenie musi być poprawne."
@ -1746,19 +1742,25 @@ msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "Wybierz główną scenę"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '"
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "' parsing of config failed."
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/"
#, fuzzy
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr "Błąd przy ładowaniu sceny z %s"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '"
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2317,7 +2319,8 @@ msgid "Frame %"
msgstr "% Ramek"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Fixed Frame %"
#, fuzzy
msgid "Physics Frame %"
msgstr "% Ramek Fixed"
#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
@ -4045,7 +4048,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
#, fuzzy
msgid "Partioning..."
msgid "Partitioning..."
msgstr "Ostrzeżenie"
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
@ -4525,7 +4528,8 @@ msgstr "Krok w"
msgid "Break"
msgstr "Przerwa"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"
@ -4628,7 +4632,8 @@ msgid "Cut"
msgstr "Wytnij"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"
@ -5406,9 +5411,12 @@ msgid "Remove All"
msgstr "Usuń"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "Zapisz motyw"
msgid "Edit theme.."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme editing menu."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Class Items"
@ -5850,6 +5858,12 @@ msgstr "Czy jesteś pewny że chcesz uruchomić więcej niż jeden projekt?"
msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
msgstr "Usunąć projekt z listy? (Zawartość folderu nie zostanie zmodyfikowana)"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Language changed.\n"
"The UI will update next time the editor or project manager starts."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
@ -5883,6 +5897,11 @@ msgstr "Szablony"
msgid "Exit"
msgstr "Wyjdź"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Restart Now"
msgstr "Restart(y):"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't run project"
@ -6113,6 +6132,15 @@ msgstr "Usuń mapowanie zasobu"
msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr "Usuń opcję mapowania zasobu"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Changed Locale Filter"
msgstr "Zmień rozmiar kamery"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter Mode"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Settings (project.godot)"
@ -6174,6 +6202,30 @@ msgstr "Mapowanie w zależności od lokalizacji:"
msgid "Locale"
msgstr "Lokalizacja"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Locales Filter"
msgstr "Lokalizacja"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Show all locales"
msgstr "Utwórz Kości"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show only selected locales"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Filter mode:"
msgstr "Filtry"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Locales:"
msgstr "Lokalizacja"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "AutoLoad"
@ -7803,6 +7855,13 @@ msgstr "Błąd ładowania fonta."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Niepoprawny rozmiar fonta."
#~ msgid "Filter:"
#~ msgstr "Filtr:"
#, fuzzy
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Zapisz motyw"
#~ msgid "Method List For '%s':"
#~ msgstr "Lista metod '%s':"

View File

@ -1205,10 +1205,6 @@ msgstr ""
msgid "File:"
msgstr ""
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Filter:"
msgstr ""
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Must use a valid extension."
msgstr ""
@ -1654,19 +1650,24 @@ msgid "Pick a Main Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '"
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "' parsing of config failed."
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/"
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '"
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2186,7 +2187,7 @@ msgid "Frame %"
msgstr ""
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Fixed Frame %"
msgid "Physics Frame %"
msgstr ""
#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
@ -3840,7 +3841,7 @@ msgid "Eroding walkable area..."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partioning..."
msgid "Partitioning..."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
@ -4302,7 +4303,8 @@ msgstr ""
msgid "Break"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Continue"
msgstr ""
@ -4396,7 +4398,8 @@ msgid "Cut"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Copy"
msgstr ""
@ -5155,7 +5158,11 @@ msgid "Remove All"
msgstr "Discharge ye' Signal"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgid "Edit theme.."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme editing menu."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@ -5565,6 +5572,12 @@ msgstr ""
msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Language changed.\n"
"The UI will update next time the editor or project manager starts."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
@ -5596,6 +5609,10 @@ msgstr "Discharge ye' Variable"
msgid "Exit"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Restart Now"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Can't run project"
msgstr ""
@ -5819,6 +5836,14 @@ msgstr ""
msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter Mode"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Project Settings (project.godot)"
msgstr ""
@ -5879,6 +5904,27 @@ msgstr ""
msgid "Locale"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locales Filter"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show all locales"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show only selected locales"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Filter mode:"
msgstr "Paste yer Node"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locales:"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "AutoLoad"
msgstr ""

View File

@ -1228,10 +1228,6 @@ msgstr "Previsualização:"
msgid "File:"
msgstr "Arquivo:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Filter:"
msgstr "Filtro:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Must use a valid extension."
msgstr "Deve usar uma extensão válida."
@ -1702,20 +1698,30 @@ msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "Escolha uma Cena Principal"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '"
#, fuzzy
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
msgstr "Não foi possível ativar o plugin em: '"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "' parsing of config failed."
msgstr "' falha no processamento de configurações."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/"
#, fuzzy
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
msgstr ""
"Não foi possível encontrar o campo de script para o plugin em: 'res://addons/"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '"
#, fuzzy
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr "Não foi possível carregar o script de extensão no caminho: '"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
msgstr "Não foi possível carregar o script de extensão no caminho: '"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
msgstr "Não foi possível carregar o script de extensão no caminho: '"
#: editor/editor_node.cpp
@ -2257,7 +2263,8 @@ msgid "Frame %"
msgstr "% de Quadro"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Fixed Frame %"
#, fuzzy
msgid "Physics Frame %"
msgstr "% de Quadro Fixo"
#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
@ -3932,7 +3939,8 @@ msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "Erodindo área caminhável..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partioning..."
#, fuzzy
msgid "Partitioning..."
msgstr "Particionando..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
@ -4393,7 +4401,8 @@ msgstr "Passo para dentro"
msgid "Break"
msgstr "Pausar"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
@ -4491,7 +4500,8 @@ msgid "Cut"
msgstr "Recortar"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
@ -5247,8 +5257,12 @@ msgid "Remove All"
msgstr "Remover Tudo"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "Edit theme.."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme editing menu."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Class Items"
@ -5672,6 +5686,12 @@ msgstr "Tem certeza de que quer executar mais de um projeto?"
msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
msgstr "Remover projeto da lista? (O conteúdo da pasta não será modificado)"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Language changed.\n"
"The UI will update next time the editor or project manager starts."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
@ -5704,6 +5724,11 @@ msgstr "Modelos"
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Restart Now"
msgstr "Reinício (s):"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Can't run project"
msgstr "Não é possível executar o projeto"
@ -5925,6 +5950,15 @@ msgstr "Remover Remapeamento de Recurso"
msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr "Remover Opção de Remapeamento de Recurso"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Changed Locale Filter"
msgstr "Mudar Tempo de Mistura"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter Mode"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Project Settings (project.godot)"
msgstr "Configurações do Projeto (project.godot)"
@ -5985,6 +6019,30 @@ msgstr "Remapeamentos por Localidade:"
msgid "Locale"
msgstr "Localidade"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Locales Filter"
msgstr "Filtrar Imagens:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Show all locales"
msgstr "Mostrar Ossos"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show only selected locales"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Filter mode:"
msgstr "Filtrar nós"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Locales:"
msgstr "Localidade"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "AutoLoad"
msgstr "AutoLoad"
@ -7569,6 +7627,15 @@ msgstr "Erro ao carregar fonte."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Tamanho de fonte inválido."
#~ msgid "Filter:"
#~ msgstr "Filtro:"
#~ msgid "' parsing of config failed."
#~ msgstr "' falha no processamento de configurações."
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Tema"
#~ msgid "Method List For '%s':"
#~ msgstr "Lista de Métodos para \"%s\":"
@ -8449,9 +8516,6 @@ msgstr "Tamanho de fonte inválido."
#~ msgid "Preview Atlas"
#~ msgstr "Prever Atlas"
#~ msgid "Image Filter:"
#~ msgstr "Filtrar Imagens:"
#~ msgid "Images:"
#~ msgstr "Imagens:"

View File

@ -1209,10 +1209,6 @@ msgstr ""
msgid "File:"
msgstr ""
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Filter:"
msgstr ""
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Must use a valid extension."
msgstr ""
@ -1656,19 +1652,24 @@ msgid "Pick a Main Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '"
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "' parsing of config failed."
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/"
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '"
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2188,7 +2189,7 @@ msgid "Frame %"
msgstr ""
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Fixed Frame %"
msgid "Physics Frame %"
msgstr ""
#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
@ -3841,7 +3842,7 @@ msgid "Eroding walkable area..."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partioning..."
msgid "Partitioning..."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
@ -4304,7 +4305,8 @@ msgstr ""
msgid "Break"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Continue"
msgstr ""
@ -4398,7 +4400,8 @@ msgid "Cut"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Copy"
msgstr ""
@ -5156,7 +5159,11 @@ msgid "Remove All"
msgstr "Remover Sinal"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgid "Edit theme.."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme editing menu."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@ -5566,6 +5573,12 @@ msgstr ""
msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Language changed.\n"
"The UI will update next time the editor or project manager starts."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
@ -5597,6 +5610,10 @@ msgstr "Remover Variável"
msgid "Exit"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Restart Now"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Can't run project"
msgstr ""
@ -5820,6 +5837,14 @@ msgstr ""
msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter Mode"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Project Settings (project.godot)"
msgstr ""
@ -5880,6 +5905,26 @@ msgstr ""
msgid "Locale"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locales Filter"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show all locales"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show only selected locales"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Filter mode:"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locales:"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "AutoLoad"
msgstr ""

View File

@ -1228,10 +1228,6 @@ msgstr "Предпросмотр:"
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Filter:"
msgstr "Фильтр:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Must use a valid extension."
msgstr "Нужно использовать доступное расширение."
@ -1705,19 +1701,29 @@ msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "Выберите главную сцену"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '"
#, fuzzy
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
msgstr "Не удается включить плагин: '"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "' parsing of config failed."
msgstr "' анализ конфигурации не удался."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/"
#, fuzzy
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
msgstr "Не удается найти поле script для плагина: ' res://addons/"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '"
#, fuzzy
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr "Не удалось загрузить скрипт из источника: '"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
msgstr "Не удалось загрузить скрипт из источника: '"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
msgstr "Не удалось загрузить скрипт из источника: '"
#: editor/editor_node.cpp
@ -2261,7 +2267,8 @@ msgid "Frame %"
msgstr "Кадр %"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Fixed Frame %"
#, fuzzy
msgid "Physics Frame %"
msgstr "Фиксированный кадр %"
#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
@ -3937,7 +3944,8 @@ msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "Размытие проходимого района..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partioning..."
#, fuzzy
msgid "Partitioning..."
msgstr "Разметка..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
@ -4399,7 +4407,8 @@ msgstr "Шаг в"
msgid "Break"
msgstr "Пауза"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
@ -4497,7 +4506,8 @@ msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
@ -5253,8 +5263,12 @@ msgid "Remove All"
msgstr "Удалить все"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
msgid "Edit theme.."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme editing menu."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Class Items"
@ -5669,6 +5683,12 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите запустить более
msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
msgstr "Удалить проект из списка? (Содержимое папки не будет изменено)"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Language changed.\n"
"The UI will update next time the editor or project manager starts."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
@ -5701,6 +5721,11 @@ msgstr "Шаблоны"
msgid "Exit"
msgstr "Выход"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Restart Now"
msgstr "Перезапуск (сек.):"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Can't run project"
msgstr "Не удается запустить проект"
@ -5922,6 +5947,15 @@ msgstr "Удалён ресурс перенаправления"
msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr "Удалён параметр ресурса перенаправления"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Changed Locale Filter"
msgstr "Изменено время \"смешивания\""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter Mode"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Project Settings (project.godot)"
msgstr "Настройки проекта (project.godot)"
@ -5982,6 +6016,30 @@ msgstr "Заменить на язык:"
msgid "Locale"
msgstr "Язык"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Locales Filter"
msgstr "Фильтр:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Show all locales"
msgstr "Показать кости"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show only selected locales"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Filter mode:"
msgstr "Фильтрация узлов"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Locales:"
msgstr "Язык"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "AutoLoad"
msgstr "Автозагрузка"
@ -7570,6 +7628,15 @@ msgstr "Ошибка загрузки шрифта."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Недопустимый размер шрифта."
#~ msgid "Filter:"
#~ msgstr "Фильтр:"
#~ msgid "' parsing of config failed."
#~ msgstr "' анализ конфигурации не удался."
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Тема"
#~ msgid "Method List For '%s':"
#~ msgstr "Список методов для '%s':"
@ -8505,9 +8572,6 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта."
#~ msgid "Preview Atlas"
#~ msgstr "Предпросмотр атласа"
#~ msgid "Image Filter:"
#~ msgstr "Фильтр:"
#~ msgid "Images:"
#~ msgstr "Изображения:"

View File

@ -1207,10 +1207,6 @@ msgstr ""
msgid "File:"
msgstr "Súbor:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Must use a valid extension."
msgstr ""
@ -1658,19 +1654,24 @@ msgid "Pick a Main Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '"
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "' parsing of config failed."
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/"
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '"
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2193,7 +2194,7 @@ msgid "Frame %"
msgstr ""
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Fixed Frame %"
msgid "Physics Frame %"
msgstr ""
#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
@ -3849,7 +3850,7 @@ msgid "Eroding walkable area..."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partioning..."
msgid "Partitioning..."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
@ -4312,7 +4313,8 @@ msgstr ""
msgid "Break"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Continue"
msgstr ""
@ -4406,7 +4408,8 @@ msgid "Cut"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovať"
@ -5166,7 +5169,11 @@ msgid "Remove All"
msgstr "Všetky vybrané"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgid "Edit theme.."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme editing menu."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@ -5578,6 +5585,12 @@ msgstr ""
msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Language changed.\n"
"The UI will update next time the editor or project manager starts."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
@ -5609,6 +5622,10 @@ msgstr "Všetky vybrané"
msgid "Exit"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Restart Now"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Can't run project"
msgstr ""
@ -5830,6 +5847,14 @@ msgstr ""
msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter Mode"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Project Settings (project.godot)"
msgstr ""
@ -5890,6 +5915,27 @@ msgstr ""
msgid "Locale"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locales Filter"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show all locales"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show only selected locales"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Filter mode:"
msgstr "Filter:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locales:"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "AutoLoad"
msgstr ""
@ -7396,6 +7442,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid font size."
msgstr ""
#~ msgid "Filter:"
#~ msgstr "Filter:"
#, fuzzy
#~ msgid "Tiles"
#~ msgstr "Súbor:"

View File

@ -1206,10 +1206,6 @@ msgstr ""
msgid "File:"
msgstr ""
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Filter:"
msgstr ""
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Must use a valid extension."
msgstr ""
@ -1653,19 +1649,24 @@ msgid "Pick a Main Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '"
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "' parsing of config failed."
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/"
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '"
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2185,7 +2186,7 @@ msgid "Frame %"
msgstr ""
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Fixed Frame %"
msgid "Physics Frame %"
msgstr ""
#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
@ -3838,7 +3839,7 @@ msgid "Eroding walkable area..."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partioning..."
msgid "Partitioning..."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
@ -4301,7 +4302,8 @@ msgstr ""
msgid "Break"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Continue"
msgstr ""
@ -4395,7 +4397,8 @@ msgid "Cut"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Copy"
msgstr ""
@ -5153,7 +5156,11 @@ msgid "Remove All"
msgstr "Odstrani Signal"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgid "Edit theme.."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme editing menu."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@ -5563,6 +5570,12 @@ msgstr ""
msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Language changed.\n"
"The UI will update next time the editor or project manager starts."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
@ -5594,6 +5607,10 @@ msgstr "Odstrani Spremenljivko"
msgid "Exit"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Restart Now"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Can't run project"
msgstr ""
@ -5817,6 +5834,14 @@ msgstr ""
msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter Mode"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Project Settings (project.godot)"
msgstr ""
@ -5877,6 +5902,26 @@ msgstr ""
msgid "Locale"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locales Filter"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show all locales"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show only selected locales"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Filter mode:"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locales:"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "AutoLoad"
msgstr ""

View File

@ -1213,10 +1213,6 @@ msgstr "ตัวอย่าง:"
msgid "File:"
msgstr "ไฟล์:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Filter:"
msgstr "ตัวกรอง:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Must use a valid extension."
msgstr "นามสกุลไฟล์ไม่ถูกต้อง"
@ -1671,19 +1667,29 @@ msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "เลือกฉากเริ่มต้น"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '"
#, fuzzy
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
msgstr "ไม่สามารถเปิดใช้งานปลั๊กอิน: '"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "' parsing of config failed."
msgstr "' ผิดพลาดขณะอ่านไฟล์"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/"
#, fuzzy
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
msgstr "ไม่พบชื่อสคริปต์ใน: 'res://addons/"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '"
#, fuzzy
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr "ไม่สามารถโหลดสคริปต์จาก: '"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
msgstr "ไม่สามารถโหลดสคริปต์จาก: '"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
msgstr "ไม่สามารถโหลดสคริปต์จาก: '"
#: editor/editor_node.cpp
@ -2214,7 +2220,8 @@ msgid "Frame %"
msgstr "เฟรม %"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Fixed Frame %"
#, fuzzy
msgid "Physics Frame %"
msgstr "เฟรมคงที่ %"
#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
@ -3885,7 +3892,8 @@ msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "บีบแคบส่วนที่เดินผ่านได้..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partioning..."
#, fuzzy
msgid "Partitioning..."
msgstr "กำลังแบ่งส่วน..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
@ -4351,7 +4359,8 @@ msgstr "คำสั่งต่อไป"
msgid "Break"
msgstr "หยุดพัก"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Continue"
msgstr "ทำต่อไป"
@ -4447,7 +4456,8 @@ msgid "Cut"
msgstr "ตัด"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Copy"
msgstr "คัดลอก"
@ -5206,8 +5216,12 @@ msgid "Remove All"
msgstr "ลบทั้งหมด"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgstr "ธีม"
msgid "Edit theme.."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme editing menu."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Class Items"
@ -5620,6 +5634,12 @@ msgstr "ยืนยันการรันโปรเจกต์มากก
msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
msgstr "ลบโปรเจกต์ออกจากรายชื่อ? (โฟลเดอร์จะไม่ถูกลบ)"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Language changed.\n"
"The UI will update next time the editor or project manager starts."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
@ -5650,6 +5670,11 @@ msgstr "แม่แบบ"
msgid "Exit"
msgstr "ออก"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Restart Now"
msgstr "หาโหนดแม่ใหม่"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Can't run project"
msgstr "ไม่สามารถรันโปรเจกต์"
@ -5871,6 +5896,15 @@ msgstr "ลบการแทนที่"
msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr "ลบการแทนที่"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Changed Locale Filter"
msgstr "ปรับขนาดกล้อง"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter Mode"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Project Settings (project.godot)"
msgstr "ตัวเลือกโปรเจกต์ (project.godot)"
@ -5931,6 +5965,30 @@ msgstr "แทนที่ตามท้องถิ่น:"
msgid "Locale"
msgstr "ท้องถิ่น"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Locales Filter"
msgstr "ท้องถิ่น"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Show all locales"
msgstr "แสดงกระดูก"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show only selected locales"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Filter mode:"
msgstr "ตัวกรอง"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Locales:"
msgstr "ท้องถิ่น"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "AutoLoad"
msgstr "ออโต้โหลด"
@ -7457,6 +7515,15 @@ msgstr "ผิดพลาดขณะโหลดฟอนต์"
msgid "Invalid font size."
msgstr "ขนาดฟอนต์ผิดพลาด"
#~ msgid "Filter:"
#~ msgstr "ตัวกรอง:"
#~ msgid "' parsing of config failed."
#~ msgstr "' ผิดพลาดขณะอ่านไฟล์"
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "ธีม"
#~ msgid "Method List For '%s':"
#~ msgstr "รายชื่อเมท็อดของ '%s':"

View File

@ -1247,10 +1247,6 @@ msgstr "Önizleme:"
msgid "File:"
msgstr "Dizeç:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Filter:"
msgstr "Süzgeç:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Must use a valid extension."
msgstr "Gecerli bir uzantı kullanılmalı."
@ -1722,19 +1718,25 @@ msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "Bir Ana Sahne Seç"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '"
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "' parsing of config failed."
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/"
#, fuzzy
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr "Yazı tipi %s yüklerken sorun oluştu"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '"
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2291,7 +2293,8 @@ msgid "Frame %"
msgstr "Kare %"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Fixed Frame %"
#, fuzzy
msgid "Physics Frame %"
msgstr "Sabit Kare %"
#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
@ -4016,7 +4019,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
#, fuzzy
msgid "Partioning..."
msgid "Partitioning..."
msgstr "Uyarı"
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
@ -4499,7 +4502,8 @@ msgstr "İçeri Adımla"
msgid "Break"
msgstr "Ara Ver"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Continue"
msgstr "Devam Et"
@ -4601,7 +4605,8 @@ msgid "Cut"
msgstr "Kes"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Copy"
msgstr "Tıpkıla"
@ -5380,8 +5385,12 @@ msgid "Remove All"
msgstr "Kaldır"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgstr "Kalıp"
msgid "Edit theme.."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme editing menu."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Class Items"
@ -5826,6 +5835,12 @@ msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
msgstr ""
"Tasarıyı dizelgeden kaldırmak mı istiyorsunuz? (Dizin içeriği değiştirilmez)"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Language changed.\n"
"The UI will update next time the editor or project manager starts."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
@ -5859,6 +5874,11 @@ msgstr "Öğeyi Kaldır"
msgid "Exit"
msgstr "Çık"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Restart Now"
msgstr "Yeniden Başlat (sn):"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't run project"
@ -6090,6 +6110,15 @@ msgstr "Kaynak Yeniden Eşlemesini Kaldır"
msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr "Kaynak Yeniden Eşle Seçeneğini Kaldır"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Changed Locale Filter"
msgstr "Karışım Süresini Değiştir"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter Mode"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Settings (project.godot)"
@ -6151,6 +6180,30 @@ msgstr "Yerel Ayara Göre Yeniden Eşlemeler:"
msgid "Locale"
msgstr "Yerel"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Locales Filter"
msgstr "Bediz Süzgeci:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Show all locales"
msgstr "Kemikleri Göster"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show only selected locales"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Filter mode:"
msgstr "Süzgeçler"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Locales:"
msgstr "Yerel"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "AutoLoad"
msgstr "KendindenYükle"
@ -7766,6 +7819,12 @@ msgstr "Yazı türü yüklerken sorun oluştu."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Geçersiz yazı türü boyutu."
#~ msgid "Filter:"
#~ msgstr "Süzgeç:"
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Kalıp"
#~ msgid "Method List For '%s':"
#~ msgstr "'%s' İçin Yöntem Dizelgesi:"
@ -8686,9 +8745,6 @@ msgstr "Geçersiz yazı türü boyutu."
#~ msgid "Preview Atlas"
#~ msgstr "Atlası Önizle"
#~ msgid "Image Filter:"
#~ msgstr "Bediz Süzgeci:"
#~ msgid "Images:"
#~ msgstr "Bedizler:"

View File

@ -1209,10 +1209,6 @@ msgstr ""
msgid "File:"
msgstr ""
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Filter:"
msgstr ""
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Must use a valid extension."
msgstr ""
@ -1656,19 +1652,24 @@ msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "ایک مینو منظر چنیں"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '"
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "' parsing of config failed."
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/"
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '"
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2188,7 +2189,7 @@ msgid "Frame %"
msgstr ""
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Fixed Frame %"
msgid "Physics Frame %"
msgstr ""
#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
@ -3839,7 +3840,7 @@ msgid "Eroding walkable area..."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partioning..."
msgid "Partitioning..."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
@ -4302,7 +4303,8 @@ msgstr ""
msgid "Break"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Continue"
msgstr ""
@ -4396,7 +4398,8 @@ msgid "Cut"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Copy"
msgstr ""
@ -5156,7 +5159,11 @@ msgid "Remove All"
msgstr ".تمام کا انتخاب"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgid "Edit theme.."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme editing menu."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@ -5567,6 +5574,12 @@ msgstr ""
msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Language changed.\n"
"The UI will update next time the editor or project manager starts."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
@ -5598,6 +5611,10 @@ msgstr ".تمام کا انتخاب"
msgid "Exit"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Restart Now"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Can't run project"
msgstr ""
@ -5819,6 +5836,14 @@ msgstr ""
msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter Mode"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Project Settings (project.godot)"
msgstr ""
@ -5879,6 +5904,26 @@ msgstr ""
msgid "Locale"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locales Filter"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show all locales"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show only selected locales"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Filter mode:"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locales:"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "AutoLoad"
msgstr ""

View File

@ -1221,10 +1221,6 @@ msgstr "预览:"
msgid "File:"
msgstr "文件:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Filter:"
msgstr "筛选:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Must use a valid extension."
msgstr "必须使用合法的拓展名。"
@ -1683,19 +1679,29 @@ msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "选择主场景"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '"
#, fuzzy
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
msgstr "无法启用插件: '"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "' parsing of config failed."
msgstr "' 解析配置失败。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/"
#, fuzzy
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
msgstr "在插件目录中没有找到脚本: 'res://addons/"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '"
#, fuzzy
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr "无法从路径加载插件脚本: '"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
msgstr "无法从路径加载插件脚本: '"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
msgstr "无法从路径加载插件脚本: '"
#: editor/editor_node.cpp
@ -2229,7 +2235,8 @@ msgid "Frame %"
msgstr "渲染速度"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Fixed Frame %"
#, fuzzy
msgid "Physics Frame %"
msgstr "固定帧速率 %"
#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
@ -3922,7 +3929,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
#, fuzzy
msgid "Partioning..."
msgid "Partitioning..."
msgstr "警告"
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
@ -4389,7 +4396,8 @@ msgstr "单步进入"
msgid "Break"
msgstr "跳过"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Continue"
msgstr "继续"
@ -4485,7 +4493,8 @@ msgid "Cut"
msgstr "剪切"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Copy"
msgstr "复制"
@ -5243,8 +5252,12 @@ msgid "Remove All"
msgstr "移除全部"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgstr "主题"
msgid "Edit theme.."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme editing menu."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Class Items"
@ -5667,6 +5680,12 @@ msgstr "您确定要执行多个项目吗?"
msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
msgstr "移除此项目(项目的文件不受影响)"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Language changed.\n"
"The UI will update next time the editor or project manager starts."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
@ -5697,6 +5716,11 @@ msgstr "模板"
msgid "Exit"
msgstr "退出"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Restart Now"
msgstr "重新开始(秒):"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Can't run project"
msgstr "无法运行项目"
@ -5921,6 +5945,15 @@ msgstr "移除资源重定向"
msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr "移除资源重定向选项"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Changed Locale Filter"
msgstr "更改混合时间"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter Mode"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Project Settings (project.godot)"
msgstr "项目设置project.godot"
@ -5981,6 +6014,30 @@ msgstr "地区重定向:"
msgid "Locale"
msgstr "地区"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Locales Filter"
msgstr "纹理过滤:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Show all locales"
msgstr "显示骨骼"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show only selected locales"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Filter mode:"
msgstr "筛选节点"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Locales:"
msgstr "地区"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "AutoLoad"
msgstr "自动加载(AutoLoad)"
@ -7515,6 +7572,15 @@ msgstr "加载字体出错。"
msgid "Invalid font size."
msgstr "字体大小非法。"
#~ msgid "Filter:"
#~ msgstr "筛选:"
#~ msgid "' parsing of config failed."
#~ msgstr "' 解析配置失败。"
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "主题"
#~ msgid "Method List For '%s':"
#~ msgstr "'%s'的方法列表:"
@ -8440,9 +8506,6 @@ msgstr "字体大小非法。"
#~ msgid "Preview Atlas"
#~ msgstr "精灵集预览"
#~ msgid "Image Filter:"
#~ msgstr "纹理过滤:"
#~ msgid "Images:"
#~ msgstr "图片:"

View File

@ -1239,10 +1239,6 @@ msgstr "預覽:"
msgid "File:"
msgstr "檔案:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Filter:"
msgstr "篩選:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Must use a valid extension."
msgstr "請用有效的副檔名"
@ -1704,19 +1700,25 @@ msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "選擇主場景"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '"
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "' parsing of config failed."
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/"
#, fuzzy
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr "載入字形出現錯誤"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '"
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2244,7 +2246,7 @@ msgid "Frame %"
msgstr ""
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Fixed Frame %"
msgid "Physics Frame %"
msgstr ""
#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
@ -3914,7 +3916,7 @@ msgid "Eroding walkable area..."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partioning..."
msgid "Partitioning..."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
@ -4378,7 +4380,8 @@ msgstr ""
msgid "Break"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Continue"
msgstr ""
@ -4475,7 +4478,8 @@ msgid "Cut"
msgstr "剪下"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Copy"
msgstr "複製"
@ -5243,7 +5247,11 @@ msgid "Remove All"
msgstr "移除"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgid "Edit theme.."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme editing menu."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@ -5664,6 +5672,12 @@ msgstr ""
msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Language changed.\n"
"The UI will update next time the editor or project manager starts."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
@ -5695,6 +5709,10 @@ msgstr "移除選項"
msgid "Exit"
msgstr "離開"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Restart Now"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't run project"
@ -5922,6 +5940,14 @@ msgstr ""
msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter Mode"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Project Settings (project.godot)"
msgstr ""
@ -5982,6 +6008,27 @@ msgstr ""
msgid "Locale"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locales Filter"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show all locales"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show only selected locales"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Filter mode:"
msgstr "篩選:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locales:"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "AutoLoad"
msgstr ""
@ -7511,6 +7558,9 @@ msgstr "載入字形出現錯誤"
msgid "Invalid font size."
msgstr "無效字型"
#~ msgid "Filter:"
#~ msgstr "篩選:"
#~ msgid "Added:"
#~ msgstr "已加入:"

View File

@ -1221,10 +1221,6 @@ msgstr "預覽:"
msgid "File:"
msgstr "檔案:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Filter:"
msgstr "過濾器:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Must use a valid extension."
msgstr ""
@ -1673,19 +1669,24 @@ msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "挑一個主要場景"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '"
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "' parsing of config failed."
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/"
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '"
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2208,7 +2209,7 @@ msgid "Frame %"
msgstr ""
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Fixed Frame %"
msgid "Physics Frame %"
msgstr ""
#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
@ -3869,7 +3870,7 @@ msgid "Eroding walkable area..."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partioning..."
msgid "Partitioning..."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
@ -4330,7 +4331,8 @@ msgstr ""
msgid "Break"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Continue"
msgstr ""
@ -4426,7 +4428,8 @@ msgid "Cut"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Copy"
msgstr ""
@ -5188,7 +5191,11 @@ msgid "Remove All"
msgstr "移除"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgid "Edit theme.."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme editing menu."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@ -5605,6 +5612,12 @@ msgstr ""
msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Language changed.\n"
"The UI will update next time the editor or project manager starts."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
@ -5635,6 +5648,10 @@ msgstr ""
msgid "Exit"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Restart Now"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't run project"
@ -5858,6 +5875,15 @@ msgstr ""
msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Changed Locale Filter"
msgstr "變更鏡頭尺寸"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter Mode"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Settings (project.godot)"
@ -5919,6 +5945,27 @@ msgstr ""
msgid "Locale"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locales Filter"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show all locales"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show only selected locales"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Filter mode:"
msgstr "過濾檔案.."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locales:"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "AutoLoad"
msgstr ""
@ -7430,6 +7477,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid font size."
msgstr ""
#~ msgid "Filter:"
#~ msgstr "過濾器:"
#~ msgid "Arguments:"
#~ msgstr "輸入參數"