godot/editor/translations/properties/pt.po

5016 lines
83 KiB
Plaintext

# Portuguese translation of the Godot Engine properties.
# Copyright (c) 2014-present Godot Engine contributors.
# Copyright (c) 2007-2014 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# António Sarmento <antonio.luis.sarmento@gmail.com>, 2016.
# Carlos Vieira <carlos.vieira@gmail.com>, 2017.
# João <joao@nogordio.com>, 2018.
# João Graça <jgraca95@gmail.com>, 2017.
# João Lopes <linux-man@hotmail.com>, 2017-2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
# Miguel Gomes <miggas09@gmail.com>, 2017.
# Paulo Caldeira <paucal@gmail.com>, 2018.
# Pedro Gomes <pedrogomes1698@gmail.com>, 2017.
# Rueben Stevens <supercell03@gmail.com>, 2017.
# SARDON <fabio3_Santos@hotmail.com>, 2017.
# Vinicius Gonçalves <viniciusgoncalves21@gmail.com>, 2017.
# ssantos <ssantos@web.de>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
# Gonçalo Dinis Guerreiro João <goncalojoao205@gmail.com>, 2019.
# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2020.
# Murilo Gama <murilovsky2030@gmail.com>, 2020, 2022.
# Ricardo Subtil <ricasubtil@gmail.com>, 2020.
# André Silva <andre.olivais@gmail.com>, 2021.
# Danilo Conceição Rosa <danilorosa@protonmail.com>, 2022.
# Kaycke <kaycke@ymail.com>, 2022.
# Renu <ifpilucas@gmail.com>, 2022.
# El_ExpertPlayer <xpertnathan37@gmail.com>, 2022.
# Esdras Caleb Oliveira Silva <acheicaleb@gmail.com>, 2022.
# Ednaldo Pereira Confia <filat51823@storypo.com>, 2022.
# Zé Beato Página Oficial <zebeato@gmail.com>, 2022.
# Rafael Testa <rafael1testa@gmail.com>, 2022.
# Baiterson <baiter160@gmail.com>, 2022.
# Tuily <brizolla.tuily@gmail.com>, 2022.
# Thuany <thutymsoares@gmail.com>, 2022.
# Isaque Mendes <isaquemendes405@gmail.com>, 2022.
# Alex Bruno Boiniak <aboiniak@gmail.com>, 2022.
# Deolindo <deolindojvn@gmail.com>, 2023.
# Hevinis <meauriocardoso@gmail.com>, 2023.
# Ricardo Caetano <ricardofilipecaetano@gmail.com>, 2023.
# Henricky Corazza Serrão <henrickyserrao@gmail.com>, 2023.
# Ricardo Bustamante <ricardobqueiroz@gmail.com>, 2023.
# Miguel Ângelo Oliveira Leirião <miguel.leiriao@hotmail.com>, 2024.
# AegisTTN <tc.dev04@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-02 09:31+0000\n"
"Last-Translator: AegisTTN <tc.dev04@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-properties/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
msgid "Application"
msgstr "Aplicação"
msgid "Config"
msgstr "Configurações"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Name Localized"
msgstr "Nome Localizado"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Version"
msgstr "Versão"
msgid "Run"
msgstr "Executar"
msgid "Main Scene"
msgstr "Cena Principal"
msgid "Disable stdout"
msgstr "Desativar stdout"
msgid "Disable stderr"
msgstr "Desativar stderr"
msgid "Use Hidden Project Data Directory"
msgstr "Use o diretório de dados ocultos do projeto"
msgid "Use Custom User Dir"
msgstr "Usar Diretório de Usuário Personalizado"
msgid "Custom User Dir Name"
msgstr "Nome de Diretório de Usuário Personalizado"
msgid "Project Settings Override"
msgstr "Sobreposição das Configurações do Projeto"
msgid "Main Loop Type"
msgstr "Tipo de Loop Principal"
msgid "Auto Accept Quit"
msgstr "Auto Aceitar Sair"
msgid "Quit on Go Back"
msgstr "Sair ao Voltar"
msgid "Display"
msgstr "Exibição"
msgid "Window"
msgstr "Janela"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
msgid "Viewport Width"
msgstr "Largura da Viewport"
msgid "Viewport Height"
msgstr "Altura da ViewportViewport"
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
msgid "Initial Position Type"
msgstr "Tipo da Posição Inicial"
msgid "Initial Position"
msgstr "Posição Inicial"
msgid "Initial Screen"
msgstr "Tela Inicial"
msgid "Resizable"
msgstr "Redimensionável"
msgid "Borderless"
msgstr "Sem bordas"
msgid "Always on Top"
msgstr "Sempre no topo"
msgid "Transparent"
msgstr "Transparente"
msgid "Extend to Title"
msgstr "Estende ao Titulo"
msgid "No Focus"
msgstr "Sem Foco"
msgid "Window Width Override"
msgstr "Sobrepõe a Largura da Janela"
msgid "Window Height Override"
msgstr "Sobrepõe a Altura da Janela"
msgid "Energy Saving"
msgstr "Economia de Energia"
msgid "Keep Screen On"
msgstr "Manter Tela Ligada"
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"
msgid "Buses"
msgstr "Barramento"
msgid "Default Bus Layout"
msgstr "Esquema Padrão de Bus"
msgid "General"
msgstr "Geral"
msgid "Text to Speech"
msgstr "Texto para Fala"
msgid "2D Panning Strength"
msgstr "Força de Panning 2D"
msgid "3D Panning Strength"
msgstr "Força de Panning 3D"
msgid "iOS"
msgstr "iOS"
msgid "Mix With Others"
msgstr "Misturar Com Outros"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
msgid "Script"
msgstr "Script"
msgid "Search in File Extensions"
msgstr "Pesquisar em Extensões de Arquivo"
msgid "Subwindows"
msgstr "Subjanelas"
msgid "Embed Subwindows"
msgstr "Incorporar subjanelas"
msgid "Physics"
msgstr "Física"
msgid "2D"
msgstr "2D"
msgid "Run on Separate Thread"
msgstr "Rodar em Sequência Separada"
msgid "3D"
msgstr "3D"
msgid "Stretch"
msgstr "Esticar"
msgid "Aspect"
msgstr "Aspecto"
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
msgid "Compression"
msgstr "Compressão"
msgid "Zstd"
msgstr "Zstd"
msgid "Compression Level"
msgstr "Nível de Compressão"
msgid "Zlib"
msgstr "Zlib"
msgid "Gzip"
msgstr "'Gzip'"
msgid "Crash Handler"
msgstr "Gerenciador de Falhas"
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
msgid "Rendering"
msgstr "Renderizando"
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
msgid "Limits"
msgstr "Limites"
msgid "RID Pool Prealloc"
msgstr "RID Pool Pré-alocação"
msgid "Internationalization"
msgstr "Internacionalização"
msgid "Force Right to Left Layout Direction"
msgstr "Forçar Direção de Layout Direita para Esquerda"
msgid "GUI"
msgstr "Interface Gráfica"
msgid "Incremental Search Max Interval Msec"
msgstr "Máximo intervalo de busca incremental Msec"
msgid "Common"
msgstr "Comum"
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"
msgid "Dynamic Fonts"
msgstr "Fontes Dinâmicas"
msgid "Use Oversampling"
msgstr "Usar Sobreamostragem"
msgid "Pipeline Cache"
msgstr "Cache de Pipeline"
msgid "Vulkan"
msgstr "Vulkan"
msgid "Max Descriptors per Pool"
msgstr "Máximo de descritores por pool"
msgid "Textures"
msgstr "Texturas"
msgid "Collada"
msgstr "Collada"
msgid "Use Ambient"
msgstr "Usar Ambiente"
msgid "Low Processor Usage Mode"
msgstr "Modo de Baixa Utilização do Processador"
msgid "Print Error Messages"
msgstr "Visualizar mensagens de erro"
msgid "Physics Ticks per Second"
msgstr "Ticks de física por segundo"
msgid "Time Scale"
msgstr "Escala de Tempo"
msgid "Physics Jitter Fix"
msgstr "Arranjar Tremores nas Fisicas"
msgid "Mouse Mode"
msgstr "Modo do Rato"
msgid "Use Accumulated Input"
msgstr "Usar Entrada Acumulada"
msgid "Input Devices"
msgstr "Dispositivos de Entrada"
msgid "Legacy Just Pressed Behavior"
msgstr "Comportamento de Acabou de Pressionar (Legado)"
msgid "Device"
msgstr "Aparelho"
msgid "Command or Control Autoremap"
msgstr "Comando ou Controle Autoremap"
msgid "Pressed"
msgstr "Pressionado"
msgid "Keycode"
msgstr "Keycode (Código de Tecla)"
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
msgid "Echo"
msgstr "Eco"
msgid "Button Mask"
msgstr "Mascara de Botão"
msgid "Position"
msgstr "Posição"
msgid "Global Position"
msgstr "Posição Global"
msgid "Factor"
msgstr "Fator"
msgid "Button Index"
msgstr "Índice do Botão"
msgid "Double Click"
msgstr "Duplo Clique"
msgid "Tilt"
msgstr "Inclinar"
msgid "Pressure"
msgstr "Pressione"
msgid "Pen Inverted"
msgstr "Caneta Invertida"
msgid "Relative"
msgstr "Relativo"
msgid "Velocity"
msgstr "Velocidade"
msgid "Axis"
msgstr "Eixo"
msgid "Axis Value"
msgstr "Valor do Eixo"
msgid "Index"
msgstr "Índice"
msgid "Double Tap"
msgstr "Toque Duplo"
msgid "Action"
msgstr "Ação"
msgid "Strength"
msgstr "Força"
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
msgid "Pitch"
msgstr "Inclinação"
msgid "Instrument"
msgstr "Instrumento"
msgid "Controller Number"
msgstr "Número do Controlador"
msgid "Controller Value"
msgstr "Valor do Controlador"
msgid "Big Endian"
msgstr "Grande Endian"
msgid "Blocking Mode Enabled"
msgstr "Modo de Bloqueio Ativado"
msgid "Read Chunk Size"
msgstr "Ler tamanho da parcela/pedaço"
msgid "Data"
msgstr "Dados"
msgid "Object ID"
msgstr "ID do Objeto"
msgid "Encode Buffer Max Size"
msgstr "Tamanho Máximo do Amortecedor de Codificação"
msgid "Input Buffer Max Size"
msgstr "Tamanho máximo do Buffer de entrada"
msgid "Output Buffer Max Size"
msgstr "Tamanho Máximo do Amortecedor de OutPut"
msgid "Resource"
msgstr "Recurso"
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
msgid "Data Array"
msgstr "Lista de dados"
msgid "Max Pending Connections"
msgstr "Max Conexões Pendentes"
msgid "Region"
msgstr "Região"
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"
msgid "Cell Size"
msgstr "Tamanho da célula"
msgid "Seed"
msgstr "Semente"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgid "Network"
msgstr "Rede"
msgid "Max Buffer (Power of 2)"
msgstr "Buffer máximo (ao Quadrado)"
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
msgid "Worker Pool"
msgstr "Conjunto de Trabalhadores"
msgid "Use System Threads for Low Priority Tasks"
msgstr "Usar Threads do sistema para tarefas de baixa prioridade"
msgid "Low Priority Thread Ratio"
msgstr "Taxa de Threads de baixa prioridade"
msgid "Locale"
msgstr "Localização"
msgid "Test"
msgstr "Testar"
msgid "Fallback"
msgstr "Alternativa"
msgid "Double Vowels"
msgstr "Vogais duplas"
msgid "Fake BiDi"
msgstr "Falso BiDi"
msgid "Override"
msgstr "Sobrescrever"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefixo"
msgid "Suffix"
msgstr "Sufixo"
msgid "Rotation"
msgstr "Rotação"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Arg Count"
msgstr "Contagem de Argumentos"
msgid "Args"
msgstr "Argumentos"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "In Handle"
msgstr "Dentro do Controle"
msgid "Out Handle"
msgstr "Fora do Controle"
msgid "Stream"
msgstr "Fluxo"
msgid "Start Offset"
msgstr "Deslocamento Inicial"
msgid "End Offset"
msgstr "Deslocamento Final"
msgid "Animation"
msgstr "Animação"
msgid "Easing"
msgstr "Flexibilização"
msgid "Remote Port"
msgstr "Porta Remota"
msgid "FileSystem"
msgstr "Sistema de Ficheiros"
msgid "File Server"
msgstr "Servidor de Arquivos"
msgid "Port"
msgstr "Porta"
msgid "Password"
msgstr "Senha"
msgid "Default Feature Profile"
msgstr "Perfil de Funcionalidades padrão"
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor de Texto"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Sort Functions Alphabetically"
msgstr "Classificar Funções em Ordem Alfabética"
msgid "Label"
msgstr "Texto"
msgid "Read Only"
msgstr "Apenas Leitura"
msgid "Checkable"
msgstr "Marcar item"
msgid "Checked"
msgstr "Item Marcado"
msgid "Keying"
msgstr "Executar"
msgid "Distraction Free Mode"
msgstr "Modo Livre de Distrações"
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
msgid "Show Update Spinner"
msgstr "Mostra Ícone de Atualização"
msgid "Update Continuously"
msgstr "Atualização Contínua"
msgid "Localize Settings"
msgstr "Configuração de tradução"
msgid "Scene Tabs"
msgstr "Abas da Cena"
msgid "Inspector"
msgstr "Inspetor"
msgid "Default Property Name Style"
msgstr "Estilo de Nome da Propriedade Predefinida"
msgid "Default Float Step"
msgstr "FloatStep Padrão"
msgid "Disable Folding"
msgstr "Desativar Botão"
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
msgstr "Desdobramento Automático de Cenas Estrangeiras"
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
msgstr "Edição Horizontal do Vector2"
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
msgstr "Edição de Tipo de Vetor Horizontal"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr "Modo Seletor de Cores Padrão"
msgid "Base Type"
msgstr "Mudar tipo base"
msgid "Editable"
msgstr "Item Editável"
msgid "Toggle Mode"
msgstr "Alternar Modo"
msgid "Editor Language"
msgstr "Linguagem do Editor"
msgid "Display Scale"
msgstr "Escala do Editor"
msgid "Enable Pseudolocalization"
msgstr "Ativar Pseudo Localização"
msgid "Use Embedded Menu"
msgstr "Usar Menu Integrado"
msgid "Custom Display Scale"
msgstr "Escala de Exibição Personalizada"
msgid "Main Font Size"
msgstr "Tamanho da Fonte Principal"
msgid "Code Font Size"
msgstr "Tamanho da Fonte do Código"
msgid "Code Font Contextual Ligatures"
msgstr "Ligações contextuais da Fonte do código"
msgid "Code Font Custom OpenType Features"
msgstr "Recursos OpenType personalizados para a Fonte do código"
msgid "Font Antialiasing"
msgstr "Suavização de Fonte"
msgid "Font Hinting"
msgstr "Alinhar Fonte"
msgid "Main Font"
msgstr "Fonte Principal"
msgid "Main Font Bold"
msgstr "Fonte Principal em Negrito"
msgid "Code Font"
msgstr "Fonte do Código"
msgid "Separate Distraction Mode"
msgstr "Modo Livre de Distrações"
msgid "Automatically Open Screenshots"
msgstr "Abrir Capturas de Tela Automaticamente"
msgid "Single Window Mode"
msgstr "Modo de Janela Única"
msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
msgstr "Botões extra do Rato para Navegar no Histórico"
msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons"
msgstr "Caixa de Diálogo Aceitar: Botões OK/Cancelar"
msgid "Show Internal Errors in Toast Notifications"
msgstr "Mostrar Erros Internos em notificações Toast"
msgid "Show Low Level OpenType Features"
msgstr "Mostrar atributos de baixo nível OpenType"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "Preset"
msgstr "Predefinições"
msgid "Base Color"
msgstr "Cor Base"
msgid "Accent Color"
msgstr "Cor de Destaque"
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
msgid "Relationship Line Opacity"
msgstr "Opacidade da Linha de Relacionamento"
msgid "Border Size"
msgstr "Tamanho da Borda"
msgid "Corner Radius"
msgstr "Raio do Canto"
msgid "Additional Spacing"
msgstr "Espaçamento Adicional"
msgid "Custom Theme"
msgstr "Tema Personalizado"
msgid "Touchscreen"
msgstr "Ecrã de Toque"
msgid "Increase Scrollbar Touch Area"
msgstr "Aumentar barra de rolagem da área de toque"
msgid "Enable Long Press as Right Click"
msgstr "Ativar pressão longa como clique no botão direito"
msgid "Enable Pan and Scale Gestures"
msgstr "Ativar Pan e Gestos em Scala"
msgid "Show Script Button"
msgstr "Mostrar Botão de Script"
msgid "Multi Window"
msgstr "Janela Múltipla"
msgid "Enable"
msgstr "Ativar"
msgid "Directories"
msgstr "Diretórios"
msgid "Autoscan Project Path"
msgstr "Verificação Automática do Caminho do Projeto"
msgid "Default Project Path"
msgstr "Caminho Padrão do Projeto"
msgid "On Save"
msgstr "Ao Salvar"
msgid "Compress Binary Resources"
msgstr "Comprimir Recursos Binários"
msgid "Safe Save on Backup then Rename"
msgstr "Guardar de Forma Segura na Cópia de Segurança e depois Renomear"
msgid "File Dialog"
msgstr "Arquivo de Diálogo"
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Mostrar arquivos ocultos"
msgid "Display Mode"
msgstr "Modo de Visualização"
msgid "Thumbnail Size"
msgstr "Tamanho da Miniatura"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "RPC Server Uptime"
msgstr "Servidor RPC Uptime"
msgid "FBX"
msgstr "FBX"
msgid "FBX2glTF Path"
msgstr "Caminho para FBX2glTF"
msgid "Oidn"
msgstr "OIDN"
msgid "Oidn Denoise Path"
msgstr "Caminho Oidn de Remoção de Ruído"
msgid "Docks"
msgstr "Painéis"
msgid "Scene Tree"
msgstr "Grupo de Cenas"
msgid "Start Create Dialog Fully Expanded"
msgstr "Iniciar Diálogo de Criação Totalmente Expandido"
msgid "Auto Expand to Selected"
msgstr "Auto Expandir Selecionados"
msgid "Always Show Folders"
msgstr "Sempre mostrar Pastas"
msgid "Property Editor"
msgstr "Editor de propriedades"
msgid "Auto Refresh Interval"
msgstr "Intervalo de Atualização Automática"
msgid "Subresource Hue Tint"
msgstr "Sub-recursos Cor Hue"
msgid "Color Theme"
msgstr "Cor do Tema"
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
msgid "Caret"
msgstr "Circunflexo"
msgid "Caret Blink"
msgstr "Cursor Piscando"
msgid "Highlight Current Line"
msgstr "Destacar Linha Atual"
msgid "Highlight All Occurrences"
msgstr "Destacar Todas as Ocorrências"
msgid "Show Line Length Guidelines"
msgstr "Exibir Guias de Comprimento de Linha"
msgid "Line Length Guideline Soft Column"
msgstr "Diretriz de Comprimento de Linha de Coluna Flexível"
msgid "Line Length Guideline Hard Column"
msgstr "Diretriz de Comprimento de Linha de Coluna Rígida"
msgid "Show Line Numbers"
msgstr "Mostrar Número da Linha"
msgid "Line Numbers Zero Padded"
msgstr "Números da Linha Preenchidos com Zeros"
msgid "Highlight Type Safe Lines"
msgstr "Destacar Linhas com Tipo Seguro"
msgid "Show Info Gutter"
msgstr "Mostrar Barra de Informações"
msgid "Minimap"
msgstr "Mini-Mapa"
msgid "Show Minimap"
msgstr "Mostrar Minimapa"
msgid "Minimap Width"
msgstr "Largura do Minimapa"
msgid "Code Folding"
msgstr "Agrupamento de Código"
msgid "Word Wrap"
msgstr "Quebra de Palavras"
msgid "Draw Tabs"
msgstr "Desenhar Abas"
msgid "Draw Spaces"
msgstr "Desenhar Espaços"
msgid "Line Spacing"
msgstr "Espaçamento de Linha"
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
msgid "Move Caret on Right Click"
msgstr "Mover cursor ao clicar com o botão direito"
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Rolagem Suave"
msgid "V Scroll Speed"
msgstr "Velocidade de Rolagem V"
msgid "Indent"
msgstr "Indentar"
msgid "Auto Indent"
msgstr "Indentação Automática"
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"
msgid "Autosave Interval Secs"
msgstr "Segundos de Intervalo de Salvamento Automático"
msgid "Script List"
msgstr "Lista de Scripts"
msgid "Show Members Overview"
msgstr "Mostrar Visão Geral dos Membros"
msgid "Sort Members Outline Alphabetically"
msgstr "Ordenar Esquema de Membros em Ordem Alfabética"
msgid "Completion"
msgstr "Conclusão"
msgid "Idle Parse Delay"
msgstr "Atraso de Análise de Inatividade"
msgid "Auto Brace Complete"
msgstr "Autocompletar Parênteses"
msgid "Code Complete Delay"
msgstr "Atraso no Auto Completar do Código"
msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line"
msgstr "Mostrar Sugestão de Chamada Abaixo da Linha Atual"
msgid "Complete File Paths"
msgstr "Caminhos Completos dos Arquivos"
msgid "Add Type Hints"
msgstr "Adicionar Dicas de Tipo"
msgid "Use Single Quotes"
msgstr "Use Citação Única"
msgid "Show Help Index"
msgstr "Mostrar Índice de Dicas"
msgid "Help Font Size"
msgstr "Tamanho da Fonte de Ajuda"
msgid "Help Source Font Size"
msgstr "Tamanho da Fonte de Código de Ajuda"
msgid "Help Title Font Size"
msgstr "Tamanho da Fonte do Título da Ajuda"
msgid "Editors"
msgstr "Editores"
msgid "Grid Map"
msgstr "Mapa de grelha"
msgid "Pick Distance"
msgstr "Escolher Distância"
msgid "Primary Grid Color"
msgstr "Cor da Grade Primária"
msgid "Secondary Grid Color"
msgstr "Cor da Grade Secundária"
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Seleção de Cor da Caixa"
msgid "3D Gizmos"
msgstr "Bugigangas 3D"
msgid "Gizmo Colors"
msgstr "Cores das Bugigangas"
msgid "Joint"
msgstr "Conjunto"
msgid "Shape"
msgstr "Forma"
msgid "Primary Grid Steps"
msgstr "Passos Primários da Grelha"
msgid "Grid Size"
msgstr "Tamanho da Grelha"
msgid "Grid Division Level Max"
msgstr "Nível Máximo de Divisão de Grade"
msgid "Grid Division Level Min"
msgstr "Nível Mínimo de Divisão de Grade"
msgid "Grid Division Level Bias"
msgstr "Viés de Nível de Divisão de Grade"
msgid "Grid XZ Plane"
msgstr "Grade do Plano XZ"
msgid "Grid XY Plane"
msgstr "Grade do Plano XY"
msgid "Grid YZ Plane"
msgstr "Grade do Plano YZ"
msgid "Default FOV"
msgstr "Campo de Visão (FOV) Padrão"
msgid "Default Z Near"
msgstr "Z Padrão Próximo"
msgid "Default Z Far"
msgstr "Z Padrão Longe"
msgid "Invert X Axis"
msgstr "Inverter Eixo X"
msgid "Invert Y Axis"
msgstr "Inverter Eixo Y"
msgid "Navigation Scheme"
msgstr "Esquema de Navegação"
msgid "Zoom Style"
msgstr "Estilo de Zoom"
msgid "Emulate Numpad"
msgstr "Emular Teclado Numérico"
msgid "Emulate 3 Button Mouse"
msgstr "Emular Rato de 3 Botões"
msgid "Orbit Modifier"
msgstr "Modificador de Órbita"
msgid "Pan Modifier"
msgstr "Modificador de Panorâmica"
msgid "Zoom Modifier"
msgstr "Modificador de Zoom"
msgid "Warped Mouse Panning"
msgstr "Panorama do Rato Distorcido"
msgid "Navigation Feel"
msgstr "Sensação de Navegação"
msgid "Orbit Sensitivity"
msgstr "Sensibilidade da Órbita"
msgid "Orbit Inertia"
msgstr "Inércia da Órbita"
msgid "Translation Inertia"
msgstr "Inércia de Translação"
msgid "Zoom Inertia"
msgstr "Inércia de Zoom"
msgid "Freelook"
msgstr "Visão Livre"
msgid "Freelook Navigation Scheme"
msgstr "Esquema de Navegação de Visão Livre"
msgid "Freelook Sensitivity"
msgstr "Sensibilidade de visualização livre"
msgid "Freelook Inertia"
msgstr "Inércia de Visualização livre"
msgid "Freelook Base Speed"
msgstr "Velocidade Base de Visão Livre"
msgid "Freelook Activation Modifier"
msgstr "Modificador de Ativação de Visão Livre"
msgid "Freelook Speed Zoom Link"
msgstr "Velocidade de Ligação do Visão Livre"
msgid "Grid Color"
msgstr "Cor da Grade"
msgid "Guides Color"
msgstr "Cor Guia"
msgid "Smart Snapping Line Color"
msgstr "Cor da Linha de Encaixe Inteligente"
msgid "Bone Width"
msgstr "Largura do Osso"
msgid "Bone Color 1"
msgstr "Cor de Osso 1"
msgid "Bone Color 2"
msgstr "Cor de Osso 2"
msgid "Bone Selected Color"
msgstr "Cor Selecionada do Osso"
msgid "Bone IK Color"
msgstr "Cor do Osso IK"
msgid "Bone Outline Color"
msgstr "Color do Contorno do Osso"
msgid "Bone Outline Size"
msgstr "Tamanho do Contorno dos Ossos"
msgid "Viewport Border Color"
msgstr "Cor da borda do Viewport"
msgid "Use Integer Zoom by Default"
msgstr "Usar Zoom Inteiro por Padrão"
msgid "Sub Editors Panning Scheme"
msgstr "Esquema de painéis do Sub Editor"
msgid "Animation Editors Panning Scheme"
msgstr "Esquema de painéis do Editor de Animação"
msgid "Simple Panning"
msgstr "Panorâmica Simples"
msgid "Display Grid"
msgstr "Mostrar Grid"
msgid "Point Grab Radius"
msgstr "Raio do Ponto de Captura"
msgid "Show Previous Outline"
msgstr "Exibir Prévia Anterior"
msgid "Autorename Animation Tracks"
msgstr "Renomear Automaticamente Faixa de Animação"
msgid "Default Create Bezier Tracks"
msgstr "Criar Faixas de Bézier Padrão"
msgid "Default Create Reset Tracks"
msgstr "Criar Faixa RESET Por Padrão"
msgid "Onion Layers Past Color"
msgstr "Camadas de Cebola Cor Passada"
msgid "Onion Layers Future Color"
msgstr "Camadas de Cebola Cor Futura"
msgid "Visual Editors"
msgstr "Editor Visual"
msgid "Minimap Opacity"
msgstr "Opacidade do Minimapa"
msgid "Window Placement"
msgstr "Posicionamento da Janela"
msgid "Rect"
msgstr "Retângulo"
msgid "Rect Custom Position"
msgstr "Posição Personalizada do Retângulo"
msgid "Screen"
msgstr "Tela"
msgid "Auto Save"
msgstr "Salvamento Automático"
msgid "Save Before Running"
msgstr "Salvar Antes de Executar"
msgid "Output"
msgstr "Saída"
msgid "Font Size"
msgstr "Tamanho da Fonte"
msgid "Remote Host"
msgstr "Host Remoto"
msgid "Debugger"
msgstr "Depurador"
msgid "Profiler Frame History Size"
msgstr "Tamanho do Histórico do Perfilador de Quadro"
msgid "Profiler Frame Max Functions"
msgstr "Profiler Frame Max Funções"
msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval"
msgstr "Intervalo de Atualização da Árvore de Cena Remota"
msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
msgstr "Intervalo de Atualização de Inspeção Remota"
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "Proxy HTTP"
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgid "Project Manager"
msgstr "Gestor de Projetos"
msgid "Sorting Order"
msgstr "Ordem de Classificação"
msgid "Highlighting"
msgstr "Destaque"
msgid "Symbol Color"
msgstr "Cor do Símbolo"
msgid "Keyword Color"
msgstr "Cor da Palavra-Chave"
msgid "Control Flow Keyword Color"
msgstr "Cor da Palavra-Chave do Fluxo de Controle"
msgid "Base Type Color"
msgstr "Cor do Tipo Base"
msgid "Engine Type Color"
msgstr "Cor do Tipo de Motor"
msgid "User Type Color"
msgstr "Cor do Tipo de Usuário"
msgid "Comment Color"
msgstr "Cor do Comentário"
msgid "String Color"
msgstr "Cor da cadeia de caracteres"
msgid "Background Color"
msgstr "Cor de Fundo"
msgid "Completion Background Color"
msgstr "Cor de Preenchimento de Fundo"
msgid "Completion Selected Color"
msgstr "Cor de Preenchimento Selecionada"
msgid "Completion Existing Color"
msgstr "Cor de Preenchimento Existente"
msgid "Completion Scroll Color"
msgstr "Cor de Preenchimento de Rolagem"
msgid "Completion Font Color"
msgstr "Cor de Preenchimento de Fonte"
msgid "Text Color"
msgstr "Cor do Texto"
msgid "Line Number Color"
msgstr "Cor do Número da Linha"
msgid "Safe Line Number Color"
msgstr "Cor do Número da Linha Segura"
msgid "Caret Color"
msgstr "Cor do Cursor"
msgid "Caret Background Color"
msgstr "Cor de Fundo do Cursor"
msgid "Text Selected Color"
msgstr "Cor do Texto Selecionado"
msgid "Selection Color"
msgstr "Cor da Seleção"
msgid "Brace Mismatch Color"
msgstr "Cor da Incompatibilidade de Fechamento de Chaves"
msgid "Current Line Color"
msgstr "Cor da Linha Atual"
msgid "Line Length Guideline Color"
msgstr "Cor da Diretriz do Comprimento da Linha"
msgid "Word Highlighted Color"
msgstr "Cor da Palavra Destacada"
msgid "Number Color"
msgstr "Cor do Número"
msgid "Function Color"
msgstr "Cor da Função"
msgid "Member Variable Color"
msgstr "Cor da Variável de Membro"
msgid "Mark Color"
msgstr "Cor da Marca"
msgid "Bookmark Color"
msgstr "Cor dos Favoritos"
msgid "Breakpoint Color"
msgstr "Color do Breakpoint"
msgid "Executing Line Color"
msgstr "Cor da Linha em Execução"
msgid "Code Folding Color"
msgstr "Cor do Agrupamento de Código"
msgid "Search Result Color"
msgstr "Color dos Resultados da Pesquisa"
msgid "Search Result Border Color"
msgstr "Cor da Borda dos Resultados da Pesquisa"
msgid "Custom Template"
msgstr "Modelo customizado"
msgid "Release"
msgstr "Libertar"
msgid "Binary Format"
msgstr "Formato Binário"
msgid "Embed PCK"
msgstr "Incorporar PCK"
msgid "Texture Format"
msgstr "Formato de Textura"
msgid "BPTC"
msgstr "BPTC"
msgid "S3TC"
msgstr "S3TC"
msgid "ETC"
msgstr "ETC"
msgid "ETC2"
msgstr "ETC2"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Export Path"
msgstr "Exportar Caminho"
msgid "Access"
msgstr "Acesso"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
msgid "Disable Overwrite Warning"
msgstr "Desativar Aviso de Sobrescrita"
msgid "Flat"
msgstr "Flat"
msgid "Hide Slider"
msgstr "Ocultar Slider"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
msgid "Multichannel Signed Distance Field"
msgstr "SDF multicanal"
msgid "MSDF Pixel Range"
msgstr "Escala de pixel de MSDF"
msgid "Hinting"
msgstr "Sugestão"
msgid "Oversampling"
msgstr "Excesso de Amostragem"
msgid "Compress"
msgstr "Comprimir"
msgid "Language"
msgstr "Idioma/Dialeto"
msgid "Outline Size"
msgstr "Tamanho do Contorno"
msgid "Variation"
msgstr "Variação"
msgid "Embolden"
msgstr "Aumento Boldem"
msgid "Transform"
msgstr "Transformar"
msgid "Make Unique"
msgstr "Fazer único"
msgid "Rest Fixer"
msgstr "Fixador pose Descanso"
msgid "Fix Silhouette"
msgstr "Consertar Silhueta"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Threshold"
msgstr "Limite"
msgid "Unmapped Bones"
msgstr "Ossos não mapeados"
msgid "Create From"
msgstr "Criar à Partir de"
msgid "Delimiter"
msgstr "Delimitador"
msgid "Rows"
msgstr "Linhas"
msgid "Lossy Quality"
msgstr "Qualidade com Perdas"
msgid "Mipmaps"
msgstr "Mipmaps"
msgid "Generate"
msgstr "Gerar"
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
msgid "Slices"
msgstr "Fatias"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
msgid "Layout"
msgstr "Esquema"
msgid "Amount"
msgstr "Quantidade"
msgid "Generate Tangents"
msgstr "Gerar Tangentes"
msgid "Scale Mesh"
msgstr "Escalar Forma"
msgid "Offset Mesh"
msgstr "Forma de Compensação"
msgid "NavMesh"
msgstr "NavMesh"
msgid "Physics Material Override"
msgstr "Substituição de Material de Física"
msgid "Layer"
msgstr "Camada"
msgid "Mask"
msgstr "Máscara"
msgid "Layers"
msgstr "Camadas"
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
msgid "Symmetry Planes Clipping Bias"
msgstr "Corte no Bias de Plano de Simetria"
msgid "Revolution Axes Clipping Bias"
msgstr "Bias de Corte nos eixos de revolução"
msgid "Min Volume per Convex Hull"
msgstr "Volume mínimo per Convex Hull"
msgid "Max Num Vertices per Convex Hull"
msgstr "Quantidade Máxima de Vértices por Convex Hull"
msgid "Plane Downsampling"
msgstr "Rebaixamento de plano"
msgid "Convexhull Downsampling"
msgstr "Rebaixamento de Convexhull"
msgid "Height"
msgstr "Altura"
msgid "Radius"
msgstr "Raio"
msgid "Occluder"
msgstr "Oclusor"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
msgid "LODs"
msgstr "LOD (Níveis de detalhe)"
msgid "Loop Mode"
msgstr "Modo de Loop"
msgid "Keep Custom Tracks"
msgstr "Manter Faixas Personalizadas"
msgid "Optimizer"
msgstr "Otimizador"
msgid "Max Angular Error"
msgstr "Máximo de Erros Angulares"
msgid "Page Size"
msgstr "Tamanho da Página"
msgid "Nodes"
msgstr "Nós"
msgid "Root Type"
msgstr "Tipo da Raiz"
msgid "Root Name"
msgstr "Nome da Raiz"
msgid "Root Scale"
msgstr "Escala da Raiz"
msgid "Meshes"
msgstr "Malhas"
msgid "Ensure Tangents"
msgstr "Assegurar Tangentes"
msgid "Light Baking"
msgstr "Baking de Luz"
msgid "Lightmap Texel Size"
msgstr "Tamanho do Texel do Mapa de Luz"
msgid "Skins"
msgstr "Skins"
msgid "Use Named Skins"
msgstr "Usar Skins com Nome"
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
msgid "Normal Map"
msgstr "Mapa Normal"
msgid "Roughness"
msgstr "Rugosidade"
msgid "Process"
msgstr "Processo"
msgid "Fix Alpha Border"
msgstr "Corrigir Borda Alfa"
msgid "Premult Alpha"
msgstr "Pré-multiplicar Alfa"
msgid "Normal Map Invert Y"
msgstr "Inverter Y no Mapa Normal"
msgid "Size Limit"
msgstr "Tamanho Limite"
msgid "Detect 3D"
msgstr "Detectar 3D"
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
msgid "Convert Colors With Editor Theme"
msgstr "Converter cores com Editor de temas"
msgid "Atlas File"
msgstr "Arquivo de Atlas"
msgid "Import Mode"
msgstr "Modo de Importação"
msgid "Trim Alpha Border From Region"
msgstr "Aparar Borda Alfa da Região"
msgid "Force"
msgstr "Força"
msgid "8 Bit"
msgstr "8 Bits"
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
msgid "Max Rate"
msgstr "Taxa Máxima"
msgid "Max Rate Hz"
msgstr "Taxa Máxima Hz"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Trim"
msgstr "Aparar"
msgid "Normalize"
msgstr "Normalizar"
msgid "Loop Begin"
msgstr "Inicio do Loop"
msgid "Loop End"
msgstr "Fim do Loop"
msgid "Asset Library"
msgstr "Biblioteca de Recursos"
msgid "Use Threads"
msgstr "Usar Threads"
msgid "Available URLs"
msgstr "URLs Disponíveis"
msgid "Unset"
msgstr "Desativar"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
msgid "Stream Player 3D"
msgstr "Reprodutor de Fluxo 3D"
msgid "Camera"
msgstr "Câmera"
msgid "Decal"
msgstr "Decalque"
msgid "Particles"
msgstr "Partículas"
msgid "Joint Body A"
msgstr "Corpo de Articulação A"
msgid "Joint Body B"
msgstr "Corpo de Articulação B"
msgid "Reflection Probe"
msgstr "Sonda de Reflexão"
msgid "Visibility Notifier"
msgstr "Notificador de Visibilidade"
msgid "Voxel GI"
msgstr "VoxelGI"
msgid "Manipulator Gizmo Size"
msgstr "Tamanho do Gizmo do Manipulador"
msgid "Manipulator Gizmo Opacity"
msgstr "Opacidade do Gizmo do Manipulador"
msgid "Show Viewport Rotation Gizmo"
msgstr "Exibir Gizmo de Rotação do Viewport"
msgid "External"
msgstr "Externo"
msgid "Use External Editor"
msgstr "Utilizar Editor Externo"
msgid "Exec Path"
msgstr "Caminho de Execução"
msgid "Script Temperature Enabled"
msgstr "Temperatura de Script Ativado"
msgid "Script Temperature History Size"
msgstr "Tamanho do Histórico de Temperatura do Script"
msgid "Group Help Pages"
msgstr "Agrupar Páginas de Ajuda"
msgid "Sort Scripts By"
msgstr "Ordenar Scripts Por"
msgid "List Script Names As"
msgstr "Listar Nomes de Script Como"
msgid "Exec Flags"
msgstr "Flags de Execução"
msgid "Skeleton"
msgstr "Esqueleto"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Texture"
msgstr "Textura"
msgid "Separation"
msgstr "Separação"
msgid "Alternative ID"
msgstr "ID Alternativo"
msgid "Speed"
msgstr "Velocidade"
msgid "Version Control"
msgstr "Controle de Versões"
msgid "Username"
msgstr "Nome de Utilizador"
msgid "SSH Public Key Path"
msgstr "Caminho da Chave Pública SSH"
msgid "SSH Private Key Path"
msgstr "Caminho da Chave Privada SSH"
msgid "Main Run Args"
msgstr "Argumentos da Execução Principal"
msgid "Naming"
msgstr "Nomear"
msgid "Reimport Missing Imported Files"
msgstr "Reimportar Arquivos Importados Ausentes"
msgid "Show Scene Tree Root Selection"
msgstr "Mostrar seleção da hierarquia de cenas"
msgid "Use Favorites Root Selection"
msgstr "Seleção de favoritos da raíz"
msgid "Max Chars per Second"
msgstr "Máximo de Caracteres por Segundo"
msgid "Max Warnings per Second"
msgstr "Máximo de Advertências por Segundo"
msgid "File Logging"
msgstr "Log de Arquivo"
msgid "Enable File Logging"
msgstr "Ativar Log de Arquivos"
msgid "Log Path"
msgstr "Caminho de Log"
msgid "Driver"
msgstr "Driver"
msgid "Nvidia Disable Threaded Optimization"
msgstr "Nvidia Desabilitar Otimização em Threads"
msgid "Force Angle on Devices"
msgstr "Forçar Ângulo em Dispositivos"
msgid "Include Text Server Data"
msgstr "Incluir dados de Servidor de Texto"
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
msgid "Allow hiDPI"
msgstr "Permitir hiDPI"
msgid "Per Pixel Transparency"
msgstr "Transparência Por Pixel"
msgid "Allowed"
msgstr "Permitido"
msgid "Threads"
msgstr "Threads"
msgid "Thread Model"
msgstr "Modelo de Thread"
msgid "Handheld"
msgstr "Portátil"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientação"
msgid "V-Sync"
msgstr "Sincronização Vertical"
msgid "Output Latency"
msgstr "Latência de Saída"
msgid "stdout"
msgstr "stdout"
msgid "Print FPS"
msgstr "Imprimir FPS"
msgid "Verbose stdout"
msgstr "stdout Verboso"
msgid "Frame Delay Msec"
msgstr "Intervalo de Frames (ms)"
msgid "Low Processor Mode"
msgstr "Modo de Baixo Uso do Processador"
msgid "Allow High Refresh Rate"
msgstr "Permitir Alta Taxa de Refresh"
msgid "Hide Home Indicator"
msgstr "Esconder Indicador de Home"
msgid "Hide Status Bar"
msgstr "Esconder Barra de Estado"
msgid "XR"
msgstr "XR"
msgid "View Configuration"
msgstr "Configuração de Vista"
msgid "Submit Depth Buffer"
msgstr "Enviar Buffer de Profundidade"
msgid "Boot Splash"
msgstr "Plano de Fundo de Inicialização"
msgid "BG Color"
msgstr "Cor de Fundo"
msgid "Environment"
msgstr "Ambiente"
msgid "Default Clear Color"
msgstr "Cor Clara Padrão"
msgid "Show Image"
msgstr "Mostrar Imagem"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
msgid "Fullsize"
msgstr "Tamanho Máximo"
msgid "Use Filter"
msgstr "Usar Filtro"
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"
msgid "macOS Native Icon"
msgstr "Ícone Nativo macOS"
msgid "Windows Native Icon"
msgstr "Ícone Nativo Windows"
msgid "Buffering"
msgstr "Buffering"
msgid "Agile Event Flushing"
msgstr "Liberação Ágil de Eventos"
msgid "Pointing"
msgstr "Pontuação"
msgid "Emulate Touch From Mouse"
msgstr "Emular Toque do Rato"
msgid "Emulate Mouse From Touch"
msgstr "Emular o Rato do Toque"
msgid "Android"
msgstr "Android"
msgid "Mouse Cursor"
msgstr "Cursor do Rato"
msgid "Custom Image Hotspot"
msgstr "Imagem de Ponto de Acesso Personalizada"
msgid "Tooltip Position Offset"
msgstr "Deslocamento de Posição da Dica"
msgid "Dotnet"
msgstr ".NET"
msgid "Project"
msgstr "Projeto"
msgid "Assembly Name"
msgstr "Nome de Montagem"
msgid "Solution Directory"
msgstr "Diretório da Solução"
msgid "Operation"
msgstr "Operação"
msgid "Snap"
msgstr "Ajustar"
msgid "Calculate Tangents"
msgstr "Calcular Tangentes"
msgid "Collision"
msgstr "Colisão"
msgid "Use Collision"
msgstr "Usar Colisão"
msgid "Collision Layer"
msgstr "Camada de Colisão"
msgid "Collision Mask"
msgstr "Máscara de Colisão"
msgid "Mesh"
msgstr "Malha"
msgid "Material"
msgstr "Material"
msgid "Radial Segments"
msgstr "Segmentos Radiais"
msgid "Rings"
msgstr "Anéis"
msgid "Smooth Faces"
msgstr "Suavizar Faces"
msgid "Sides"
msgstr "Lados"
msgid "Cone"
msgstr "Cone"
msgid "Inner Radius"
msgstr "Raio Interno"
msgid "Outer Radius"
msgstr "Raio Externo"
msgid "Ring Sides"
msgstr "Lados do Anel"
msgid "Polygon"
msgstr "Polígono"
msgid "Depth"
msgstr "Profundidade"
msgid "Spin Degrees"
msgstr "Graus de Rotação"
msgid "Spin Sides"
msgstr "Girar Lados"
msgid "Path Node"
msgstr "Caminho do Nó"
msgid "Path Interval Type"
msgstr "Tipo de Intervalo de Caminho"
msgid "Path Interval"
msgstr "Intervalo de Caminho"
msgid "Path Simplify Angle"
msgstr "Simplifique o Ângulo do Caminho"
msgid "Path Rotation"
msgstr "Rotação do Caminho"
msgid "Path Local"
msgstr "Caminho Local"
msgid "Path Continuous U"
msgstr "Caminho Contínuo U"
msgid "Path U Distance"
msgstr "Distância do Caminho U"
msgid "Path Joined"
msgstr "Caminho Unido"
msgid "CSG"
msgstr "CSG"
msgid "GDScript"
msgstr "GDScript"
msgid "Function Definition Color"
msgstr "Função de Definição de Cor"
msgid "Node Path Color"
msgstr "Cor do Caminho do Nó"
msgid "Max Call Stack"
msgstr "Máximo Empilhamento de Chamadas"
msgid "Warnings"
msgstr "Avisos"
msgid "Exclude Addons"
msgstr "Excluir Complementos"
msgid "Language Server"
msgstr "Servidor de Idioma"
msgid "Enable Smart Resolve"
msgstr "Habilitar Resolução Inteligente"
msgid "Use Thread"
msgstr "Usar Thread"
msgid "glTF"
msgstr "'glTF'"
msgid "Embedded Image Handling"
msgstr "Manuseio de imagens embutido"
msgid "Color"
msgstr "Cor"
msgid "Intensity"
msgstr "Intensidade"
msgid "Range"
msgstr "Intervalo"
msgid "Inner Cone Angle"
msgstr "Ângulo do Cone Interno"
msgid "Outer Cone Angle"
msgstr "Ângulo do Cone Externo"
msgid "Diffuse Img"
msgstr "Imagem Difusa"
msgid "Diffuse Factor"
msgstr "Fator Difuso"
msgid "Gloss Factor"
msgstr "Fator de Brilho"
msgid "Specular Factor"
msgstr "Fator Especular"
msgid "Spec Gloss Img"
msgstr "Imagem Brilhante Especular"
msgid "Mass"
msgstr "Massa"
msgid "Angular Velocity"
msgstr "Velocidade Angular"
msgid "Is Trigger"
msgstr "É Gatilho"
msgid "Json"
msgstr "Json"
msgid "Major Version"
msgstr "Versão Importante"
msgid "Minor Version"
msgstr "Versão Minoritária"
msgid "Copyright"
msgstr "Direitos Autorais"
msgid "GLB Data"
msgstr "Dados do GLB"
msgid "Use Named Skin Binds"
msgstr "Usar Ligações de Skin Nomeadas"
msgid "Buffers"
msgstr "Buffers"
msgid "Buffer Views"
msgstr "Visão Buffer"
msgid "Accessors"
msgstr "Assessores"
msgid "Materials"
msgstr "Materiais"
msgid "Scene Name"
msgstr "Nome da Cena"
msgid "Root Nodes"
msgstr "Nós Raízes"
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
msgid "Cameras"
msgstr "Câmeras"
msgid "Lights"
msgstr "Luzes"
msgid "Unique Names"
msgstr "Nomes Únicos"
msgid "Unique Animation Names"
msgstr "Nomes de Animação Únicos"
msgid "Skeletons"
msgstr "Esqueletos"
msgid "Animations"
msgstr "Animações"
msgid "Handle Binary Image"
msgstr "Manusear Imagem Binária"
msgid "Buffer View"
msgstr "Visão de Buffer"
msgid "Byte Offset"
msgstr "Deslocamento do Byte"
msgid "Component Type"
msgstr "Tipo do Componente"
msgid "Normalized"
msgstr "Normalizado"
msgid "Count"
msgstr "Quantidade"
msgid "Min"
msgstr "Min"
msgid "Max"
msgstr "Max"
msgid "Sparse Count"
msgstr "Contagem Escassa"
msgid "Sparse Indices Buffer View"
msgstr "Visualização de Buffer de Índices Esparsos"
msgid "Sparse Indices Byte Offset"
msgstr "Deslocamento de Bytes de Índices Esparsos"
msgid "Sparse Indices Component Type"
msgstr "Tipo de Componente de Índices Esparsos"
msgid "Sparse Values Buffer View"
msgstr "Visualização de Buffer de Valores Esparsos"
msgid "Sparse Values Byte Offset"
msgstr "Deslocamento de Bytes de Valores Esparsos"
msgid "Loop"
msgstr "Ciclo"
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
msgid "Byte Length"
msgstr "Largura do byte"
msgid "Byte Stride"
msgstr "Passo de Byte"
msgid "Indices"
msgstr "Índices"
msgid "Perspective"
msgstr "Perspetiva"
msgid "FOV"
msgstr "FOV"
msgid "Blend Weights"
msgstr "Peso da mesclagem"
msgid "Instance Materials"
msgstr "Materiais da Instância"
msgid "Parent"
msgstr "Pai"
msgid "Skin"
msgstr "Skin"
msgid "Children"
msgstr "Filhos"
msgid "Light"
msgstr "Luz"
msgid "Joints"
msgstr "Pontos"
msgid "Roots"
msgstr "Raizes"
msgid "Godot Bone Node"
msgstr "Nó de Osso Godot"
msgid "Skin Root"
msgstr "Raiz da Skin"
msgid "Joints Original"
msgstr "Pontos Originais"
msgid "Non Joints"
msgstr "Não-Juntas"
msgid "Godot Skin"
msgstr "Skin Godot"
msgid "Src Image"
msgstr "Imagem fonte"
msgid "Sampler"
msgstr "Mostrador"
msgid "Wrap S"
msgstr "Envoltório S"
msgid "Wrap T"
msgstr "Envoltório T"
msgid "Palette Min Width"
msgstr "Largura Mínima da Paleta"
msgid "Preview Size"
msgstr "Tamanho de Pré-visualização"
msgid "Editor Side"
msgstr "Lado do Editor"
msgid "Mesh Library"
msgstr "Bib. de Malhas"
msgid "Physics Material"
msgstr "Material de Física"
msgid "Cell"
msgstr "Célula"
msgid "Octant Size"
msgstr "Tamanho Octante"
msgid "Center X"
msgstr "Centro X"
msgid "Center Y"
msgstr "Centro Y"
msgid "Center Z"
msgstr "Centro Z"
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
msgid "Bake Navigation"
msgstr "Navegação Pré-Processada"
msgid "Lightmapping"
msgstr "Mapeamento de Luz"
msgid "Low Quality Ray Count"
msgstr "Contagem de Raios de Baixa Qualidade"
msgid "Medium Quality Ray Count"
msgstr "Contagem de Raios de Média Qualidade"
msgid "High Quality Ray Count"
msgstr "Contagem de Raios de Alta Qualidade"
msgid "Ultra Quality Ray Count"
msgstr "Contagem de Raios de Ultra Qualidade"
msgid "Max Rays per Probe Pass"
msgstr "Máximo de Raios por Passagem pela Sonda"
msgid "BPM"
msgstr "'BPM'"
msgid "Loop Offset"
msgstr "Deslocamento do Loop"
msgid "Eye Height"
msgstr "Altura do Olho"
msgid "IOD"
msgstr "IOD"
msgid "Display Width"
msgstr "Largura de Ecrã"
msgid "Oversample"
msgstr "Excesso de Amostra"
msgid "K1"
msgstr "K1"
msgid "K2"
msgstr "K2"
msgid "Allow Object Decoding"
msgstr "Permitir Decodificação do Objeto"
msgid "Refuse New Connections"
msgstr "Recusar Novas Conexões"
msgid "Server Relay"
msgstr "Retransmissão do Servidor"
msgid "Fractal"
msgstr "'Fractal'"
msgid "Octaves"
msgstr "Oitavas"
msgid "Lacunarity"
msgstr "Lacunaridade"
msgid "Gain"
msgstr "Ganho"
msgid "Jitter"
msgstr "Nervosidade (Jitter)"
msgid "Return Type"
msgstr "Tipo de Retorno"
msgid "Domain Warp"
msgstr "Aberração Dominante"
msgid "Width"
msgstr "Largura"
msgid "Invert"
msgstr "Inverter"
msgid "Seamless"
msgstr "Sem Emenda"
msgid "Seamless Blend Skirt"
msgstr "Mistura da mesclagem"
msgid "As Normal Map"
msgstr "Como Mapa Normal"
msgid "Bump Strength"
msgstr "Força da Colisão"
msgid "Noise"
msgstr "Ruido"
msgid "Subject"
msgstr "Sujeito"
msgid "Names"
msgstr "Nomes"
msgid "Strings"
msgstr "Cadeias"
msgid "Discover Multicast If"
msgstr "Descobrir se Multicast"
msgid "Discover Local Port"
msgstr "Descobrir Porta Local"
msgid "Discover IPv6"
msgstr "Descobrir IPv6"
msgid "Description URL"
msgstr "URL Descritiva"
msgid "Service Type"
msgstr "Tipo de Serviço"
msgid "IGD Control URL"
msgstr "URL de controle IGD"
msgid "IGD Service Type"
msgstr "Tipo de Serviço IGD"
msgid "IGD Our Addr"
msgstr "IGD Nosso Endereço"
msgid "IGD Status"
msgstr "Estado do IGD"
msgid "WebRTC"
msgstr "WebRTC"
msgid "Write Mode"
msgstr "Modo de Escrita"
msgid "Handshake Timeout"
msgstr "Timeout de Handshake"
msgid "Session Mode"
msgstr "Modo Sessão"
msgid "Required Features"
msgstr "Funcionalidades Necessárias"
msgid "Optional Features"
msgstr "Funcionalidades Opcionais"
msgid "Requested Reference Space Types"
msgstr "Tipos de Espaço de Referência Solicitados"
msgid "Reference Space Type"
msgstr "Tipo de Espaço de Referência"
msgid "Visibility State"
msgstr "Estado de Visibilidade"
msgid "Android SDK Path"
msgstr "Caminho do SDK Android"
msgid "Debug Keystore"
msgstr "Depurar Keystore"
msgid "Debug Keystore User"
msgstr "Depuração do Usuário do Armazenamento de Chaves"
msgid "Debug Keystore Pass"
msgstr "Depurar Senha de Armazenamento de Chaves"
msgid "Force System User"
msgstr "Forçar Usuário do Sistema"
msgid "Use Wi-Fi for Remote Debug"
msgstr "Use Wi-Fi para Depuração Remota"
msgid "Launcher Icons"
msgstr "Ícones do Inicializador"
msgid "Main 192 X 192"
msgstr "Principal 192 X 192"
msgid "Adaptive Foreground 432 X 432"
msgstr "Primeiro Plano Adaptável 432 X 432"
msgid "Adaptive Background 432 X 432"
msgstr "Plano de Fundo Adaptável 432 X 432"
msgid "Gradle Build"
msgstr "'Gradle'"
msgid "Export Format"
msgstr "Exportar Formato"
msgid "Min SDK"
msgstr "SDK Mínimo"
msgid "Target SDK"
msgstr "SDK Alvo"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
msgid "Architectures"
msgstr "Arquiteturas"
msgid "Keystore"
msgstr "Keystore"
msgid "Debug User"
msgstr "Usuário de Depuração"
msgid "Debug Password"
msgstr "Senha de Depuração"
msgid "Release User"
msgstr "Usuário de Lançamento"
msgid "Release Password"
msgstr "Senha de Lançamento"
msgid "Code"
msgstr "Código"
msgid "Package"
msgstr "Pacote"
msgid "Unique Name"
msgstr "Nome Único"
msgid "Signed"
msgstr "Assinado"
msgid "App Category"
msgstr "Categoria da App"
msgid "Exclude From Recents"
msgstr "Excluir de Recentes"
msgid "Show in Android TV"
msgstr "Mostrar em Android TV"
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
msgid "OpenGL Debug"
msgstr "Depurar OpenGL"
msgid "XR Features"
msgstr "Funcionalidades XR"
msgid "XR Mode"
msgstr "Modo XR"
msgid "Immersive Mode"
msgstr "Modo Imersivo"
msgid "Support Small"
msgstr "Suporte Pequeno"
msgid "Support Normal"
msgstr "Suporte Normal"
msgid "Support Large"
msgstr "Suporte Grande"
msgid "Support Xlarge"
msgstr "Suporte Extra-grande"
msgid "User Data Backup"
msgstr "Backup de Dados do Utilizador"
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
msgid "Command Line"
msgstr "Linha de Comando"
msgid "Extra Args"
msgstr "Argumentos Extra"
msgid "APK Expansion"
msgstr "Expansão APK"
msgid "Salt"
msgstr "Sal"
msgid "Public Key"
msgstr "Chave Pública"
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"
msgid "Custom Permissions"
msgstr "Permissões Personalizadas"
msgid "Icons"
msgstr "Ícones"
msgid "iPhone 120 X 120"
msgstr "iPhone 120 X 120"
msgid "iPhone 180 X 180"
msgstr "iPhone 180 X 180"
msgid "iPad 76 X 76"
msgstr "iPad 76 X 76"
msgid "iPad 152 X 152"
msgstr "iPad 152 X 152"
msgid "iPad 167 X 167"
msgstr "iPad 167 X 167"
msgid "App Store 1024 X 1024"
msgstr "App Store 1024 X 1024"
msgid "Spotlight 40 X 40"
msgstr "Destaque 40 X 40"
msgid "Spotlight 80 X 80"
msgstr "Destaque 80 X 80"
msgid "Landscape Launch Screens"
msgstr "Telas de Inicialização de Paisagem"
msgid "iPhone 2436 X 1125"
msgstr "iPhone 2436 X 1125"
msgid "iPhone 2208 X 1242"
msgstr "iPhone 2208 X 1242"
msgid "iPad 1024 X 768"
msgstr "iPad 1024 X 768"
msgid "iPad 2048 X 1536"
msgstr "iPad 2048 X 1536"
msgid "Portrait Launch Screens"
msgstr "Telas de Lançamento de Retrato"
msgid "iPhone 640 X 960"
msgstr "iPhone 640 X 960"
msgid "iPhone 640 X 1136"
msgstr "iPhone 640 X 1136"
msgid "iPhone 750 X 1334"
msgstr "iPhone 750 X 1334"
msgid "iPhone 1125 X 2436"
msgstr "iPhone 1125 X 2436"
msgid "iPad 768 X 1024"
msgstr "iPad 768 X 1024"
msgid "iPad 1536 X 2048"
msgstr "iPad 1536 X 2048"
msgid "iPhone 1242 X 2208"
msgstr "iPhone 1242 X 2208"
msgid "App Store Team ID"
msgstr "ID da Equipe na App Store"
msgid "Provisioning Profile UUID Debug"
msgstr "Depuração de UUID do Perfil de Provisionamento"
msgid "Code Sign Identity Debug"
msgstr "Depuração de Identidade de Sinal de Código"
msgid "Export Method Debug"
msgstr "Exportar Método Depuração"
msgid "Provisioning Profile UUID Release"
msgstr "Liberação de UUID do Perfil de Provisionamento"
msgid "Code Sign Identity Release"
msgstr "Liberação de Identidade de Sinal de Código"
msgid "Export Method Release"
msgstr "Modo de Exportação Lançamento"
msgid "Targeted Device Family"
msgstr "Família de Dispositivos Visados"
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"
msgid "Short Version"
msgstr "Versão Curta"
msgid "Capabilities"
msgstr "Capacidades"
msgid "Access Wi-Fi"
msgstr "Acesso Wi-Fi"
msgid "Push Notifications"
msgstr "Notificações Push"
msgid "User Data"
msgstr "Dados do Utilizador"
msgid "Accessible From Files App"
msgstr "Acessível a partir do Aplicativo de Arquivos"
msgid "Accessible From iTunes Sharing"
msgstr "Acessível a partir do Compartilhamento do iTunes"
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
msgid "Camera Usage Description"
msgstr "Descrição do Uso da Câmara"
msgid "Microphone Usage Description"
msgstr "Descrição do Uso do Microfone"
msgid "Photolibrary Usage Description"
msgstr "Descrição de Uso da Fotobiblioteca"
msgid "Storyboard"
msgstr "Storyboard"
msgid "Use Launch Screen Storyboard"
msgstr "Use o Storyboard da Tela de Inicialização"
msgid "Image Scale Mode"
msgstr "Modo de Escalonamento de Imagem"
msgid "Custom Image @2x"
msgstr "Personalizar Imagem @2x"
msgid "Custom Image @3x"
msgstr "Personalizar Imagem @3x"
msgid "Use Custom BG Color"
msgstr "Usar Cor Personalizada de Fundo"
msgid "Custom BG Color"
msgstr "Cor Personalizada de Fundo"
msgid "Architecture"
msgstr "Arquitetura"
msgid "SSH Remote Deploy"
msgstr "Deploy remoto SSH"
msgid "macOS"
msgstr "macOS"
msgid "High Res"
msgstr "Alta resolução"
msgid "Apple Team ID"
msgstr "ID Apple Team"
msgid "Identity"
msgstr "Identidade"
msgid "Custom File"
msgstr "Ficheiro Personalizado"
msgid "Allow JIT Code Execution"
msgstr "Permitir Execução de Código JIT"
msgid "Allow Unsigned Executable Memory"
msgstr "Permitir Memória de Execução não Sinalizada"
msgid "Allow Dyld Environment Variables"
msgstr "Permitir Variáveis de Ambiente DyId"
msgid "Disable Library Validation"
msgstr "Desativar Validação da Biblioteca"
msgid "Audio Input"
msgstr "Entrada de Áudio"
msgid "Location"
msgstr "Localização"
msgid "Address Book"
msgstr "Contatos"
msgid "Calendars"
msgstr "Calendários"
msgid "Photos Library"
msgstr "Biblioteca de Fotos"
msgid "Apple Events"
msgstr "Eventos Apple"
msgid "Debugging"
msgstr "Depuração"
msgid "App Sandbox"
msgstr "'App Sandbox'"
msgid "Network Server"
msgstr "Servidor de Rede"
msgid "Network Client"
msgstr "Cliente de Rede"
msgid "Device USB"
msgstr "Aparelho USB"
msgid "Device Bluetooth"
msgstr "Bluetooth do Aparelho"
msgid "Files Downloads"
msgstr "Descarregas de Ficheiros"
msgid "Helper Executables"
msgstr "Executáveis de Ajuda"
msgid "Custom Options"
msgstr "Opções Personalizadas"
msgid "Notarization"
msgstr "Autenticação Documental (Notarização)"
msgid "Apple ID Name"
msgstr "Nome Apple ID"
msgid "API UUID"
msgstr "'API UUID'"
msgid "API Key"
msgstr "Chave API"
msgid "API Key ID"
msgstr "ID da API"
msgid "Location Usage Description"
msgstr "Descrição do Uso da Localização"
msgid "Address Book Usage Description"
msgstr "Descrição de Uso do Catálogo de Endereços"
msgid "Calendar Usage Description"
msgstr "Descrição do Uso do Calendário"
msgid "Photos Library Usage Description"
msgstr "Descrição do Uso da Biblioteca de Fotos"
msgid "Desktop Folder Usage Description"
msgstr "Descrição do Uso da Pasta da Área de Trabalho"
msgid "Documents Folder Usage Description"
msgstr "Descrição do Uso da Pasta de Documentos"
msgid "Downloads Folder Usage Description"
msgstr "Descrição do Uso da Pasta de Downloads"
msgid "Network Volumes Usage Description"
msgstr "Descrição do Uso de Volumes de Rede"
msgid "Removable Volumes Usage Description"
msgstr "Descrição de Uso de Volumes Removíveis"
msgid "Web"
msgstr "Web"
msgid "HTTP Host"
msgstr "Host HTTP"
msgid "HTTP Port"
msgstr "Porta HTTP"
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
msgid "Extensions Support"
msgstr "Suporte à Extensões"
msgid "VRAM Texture Compression"
msgstr "Compressão de Texturas na VRAM"
msgid "For Desktop"
msgstr "Para Desktop"
msgid "For Mobile"
msgstr "Para Mobile"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "Export Icon"
msgstr "Exportar Ícone"
msgid "Custom HTML Shell"
msgstr "HTML Shell Personalizado"
msgid "Head Include"
msgstr "Incluir Cabeçalho"
msgid "Canvas Resize Policy"
msgstr "Política de Redimensionamento da Tela"
msgid "Experimental Virtual Keyboard"
msgstr "Teclado Virtual Experimental"
msgid "Progressive Web App"
msgstr "Aplicativo da Web Progressivo"
msgid "Offline Page"
msgstr "Pagina Offline"
msgid "Icon 144 X 144"
msgstr "Ícone 144 X 144"
msgid "Icon 180 X 180"
msgstr "Ícone 180 X 180"
msgid "Icon 512 X 512"
msgstr "Ícone 512 X 512"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
msgid "rcedit"
msgstr "'rcedit'"
msgid "osslsigncode"
msgstr "'osslsigncode'"
msgid "wine"
msgstr "'wine'"
msgid "Identity Type"
msgstr "Tipo de Identidade"
msgid "Timestamp"
msgstr "Registo do Tempo"
msgid "Timestamp Server URL"
msgstr "URL do Servidor de Data e Hora"
msgid "Modify Resources"
msgstr "Modificar Recursos"
msgid "Console Wrapper Icon"
msgstr "Ícone de Console"
msgid "File Version"
msgstr "Versão do Ficheiro"
msgid "Product Version"
msgstr "Versão do Produto"
msgid "Company Name"
msgstr "Nome da Empresa"
msgid "Product Name"
msgstr "Nome do Produto"
msgid "File Description"
msgstr "Descrição do Ficheiro"
msgid "Trademarks"
msgstr "Marca Registada (Trademarks)"
msgid "Frame"
msgstr "Quadro"
msgid "Speed Scale"
msgstr "Escalonamento da Velocidade"
msgid "Centered"
msgstr "Centralizado"
msgid "Flip H"
msgstr "Virar Horizontal"
msgid "Flip V"
msgstr "Virar Vertical"
msgid "Monitoring"
msgstr "Monitorando"
msgid "Monitorable"
msgstr "Monitorável"
msgid "Gravity"
msgstr "Gravidade"
msgid "Point"
msgstr "Ponto"
msgid "Direction"
msgstr "Direção"
msgid "Angular Damp"
msgstr "Amortecimento Angular"
msgid "Audio Bus"
msgstr "Canal de Áudio"
msgid "Current"
msgstr "Atual"
msgid "Volume dB"
msgstr "Volume dB (decibéis)"
msgid "Pitch Scale"
msgstr "Escalonamento de Pitch"
msgid "Playing"
msgstr "A executar"
msgid "Autoplay"
msgstr "Reproduzir automaticamente"
msgid "Stream Paused"
msgstr "Fluxo Pausado"
msgid "Max Distance"
msgstr "Distância Máxima"
msgid "Bus"
msgstr "Canal"
msgid "Area Mask"
msgstr "Máscara de Área"
msgid "Copy Mode"
msgstr "Mode de Cópia"
msgid "Anchor Mode"
msgstr "Modo de Âncora"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
msgid "Top"
msgstr "Topo"
msgid "Right"
msgstr "Direita"
msgid "Bottom"
msgstr "Embaixo"
msgid "Smoothed"
msgstr "Suavizado"
msgid "Drag"
msgstr "Arrastar"
msgid "Horizontal Enabled"
msgstr "Horizontal Ativado"
msgid "Draw Screen"
msgstr "Ecrã de Desenho"
msgid "Draw Limits"
msgstr "Limites de Desenho"
msgid "Tweaks"
msgstr "Ajustes"
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
msgid "Pickable"
msgstr "Pegável"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Emitting"
msgstr "Emitindo"
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
msgid "Lifetime"
msgstr "Tempo de Duração"
msgid "One Shot"
msgstr "Disparo Único"
msgid "Preprocess"
msgstr "Pré processamento"
msgid "Explosiveness"
msgstr "Explosividade"
msgid "Randomness"
msgstr "Aleatoriedade"
msgid "Lifetime Randomness"
msgstr "Randomização de Tempo de Duração"
msgid "Fixed FPS"
msgstr "FPS Fixado"
msgid "Fract Delta"
msgstr "Delta Fractal"
msgid "Drawing"
msgstr "Desenhando"
msgid "Local Coords"
msgstr "Coordenadas Locais"
msgid "Draw Order"
msgstr "Ordem de Desenho"
msgid "Emission Shape"
msgstr "Forma de Emissão"
msgid "Sphere Radius"
msgstr "Raio da Esfera"
msgid "Points"
msgstr "Pontos"
msgid "Normals"
msgstr "Normais"
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
msgid "Spread"
msgstr "Espalhar"
msgid "Initial Velocity"
msgstr "Velocidade Inicial"
msgid "Velocity Curve"
msgstr "Curva de Velocidade"
msgid "Orbit Velocity"
msgstr "Velocidade Orbital"
msgid "Linear Accel"
msgstr "Aceleração Linear"
msgid "Accel Curve"
msgstr "Curva de Aceleração"
msgid "Radial Accel"
msgstr "Aceleração Radial"
msgid "Tangential Accel"
msgstr "Aceleração Tangencial"
msgid "Damping"
msgstr "Amortecimento"
msgid "Angle"
msgstr "Ângulo"
msgid "Angle Min"
msgstr "Mínimo Ângulo"
msgid "Angle Max"
msgstr "Ângulo Mínimo"
msgid "Angle Curve"
msgstr "Curva do Ângulo"
msgid "Color Initial Ramp"
msgstr "Rampa Inicial de Cor"
msgid "Hue Variation"
msgstr "Variação da Tonalidade"
msgid "Variation Curve"
msgstr "Curva de Variação"
msgid "Speed Curve"
msgstr "Curva de Velocidade"
msgid "Process Material"
msgstr "Processo de Material"
msgid "Section Subdivisions"
msgstr "Subdivisões de Secção"
msgid "Node A"
msgstr "Nó A"
msgid "Node B"
msgstr "Nó B"
msgid "Bias"
msgstr "'Bias'"
msgid "Disable Collision"
msgstr "Desativar Colisão"
msgid "Softness"
msgstr "Maciêz"
msgid "Angular Limit"
msgstr "Limite Angular"
msgid "Motor"
msgstr "'Motor'"
msgid "Length"
msgstr "Comprimento"
msgid "Rest Length"
msgstr "Comprimento de Repouso"
msgid "Stiffness"
msgstr "Rigidez"
msgid "Editor Only"
msgstr "Somente Editor"
msgid "Energy"
msgstr "Energia"
msgid "Z Min"
msgstr "Z Mínimo"
msgid "Z Max"
msgstr "Z Máximo"
msgid "Item Cull Mask"
msgstr "Máscara de Descarte de Itens"
msgid "Shadow"
msgstr "Sombra"
msgid "Texture Scale"
msgstr "Escalonamento da Textura"
msgid "Closed"
msgstr "Fechado"
msgid "Width Curve"
msgstr "Largura da Curva"
msgid "Default Color"
msgstr "Cor Padrão"
msgid "Fill"
msgstr "Preencher"
msgid "Gradient"
msgstr "Gradiente"
msgid "Texture Mode"
msgstr "Modo de Textura"
msgid "Capping"
msgstr "Tampamento"
msgid "End Cap Mode"
msgstr "Modo de Limite Final"
msgid "Border"
msgstr "Borda"
msgid "Sharp Limit"
msgstr "Limite de Agudo"
msgid "Round Precision"
msgstr "Precisão do Arredondamento"
msgid "Target Desired Distance"
msgstr "Distância Alvo Desejada"
msgid "Path Max Distance"
msgstr "Distância Máxima do Caminho"
msgid "Navigation Layers"
msgstr "Camadas da Navegação"
msgid "Path Metadata Flags"
msgstr "Path de Flags de Metadata"
msgid "Max Neighbors"
msgstr "Máximo de Vizinhos"
msgid "Max Speed"
msgstr "Velocidade Máxima"
msgid "Skew"
msgstr "Inclinação"
msgid "Scroll"
msgstr "Rolagem"
msgid "Base Offset"
msgstr "Deslocamento Base"
msgid "Limit Begin"
msgstr "Início do Limite"
msgid "Limit End"
msgstr "Fim do limite"
msgid "Ignore Camera Zoom"
msgstr "Ignorar Zoom da Câmara"
msgid "Curve"
msgstr "Curva"
msgid "H Offset"
msgstr "Deslocamento H"
msgid "V Offset"
msgstr "Deslocamento V"
msgid "Cubic Interp"
msgstr "Interpolação Cúbica"
msgid "Follow Bone When Simulating"
msgstr "Siga o osso ao simular"
msgid "Constant Linear Velocity"
msgstr "Velocidade Linear Constante"
msgid "Constant Angular Velocity"
msgstr "Velocidade Angular Constante"
msgid "Gravity Scale"
msgstr "Escala da Gravidade"
msgid "Inertia"
msgstr "Inércia"
msgid "Can Sleep"
msgstr "Pode Dormir"
msgid "Custom Integrator"
msgstr "Integrador Customizado"
msgid "Max Contacts Reported"
msgstr "Máximo de contatos relatados"
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
msgid "Damp"
msgstr "Úmido"
msgid "Angular"
msgstr "Angular"
msgid "Torque"
msgstr "Torque"
msgid "Wall Min Slide Angle"
msgstr "Ângulo mínimo de deslizamento da parede"
msgid "Stop on Slope"
msgstr "Parar na ladeira"
msgid "Max Angle"
msgstr "Ângulo Máximo"
msgid "Moving Platform"
msgstr "Plataforma Móvel"
msgid "On Leave"
msgstr "Ao sair"
msgid "UV"
msgstr "UV"
msgid "Polygons"
msgstr "Polígonos"
msgid "Exclude Parent"
msgstr "Excluir Pai"
msgid "Hit From Inside"
msgstr "Atingido por dentro"
msgid "Collide With"
msgstr "Colidir com"
msgid "Areas"
msgstr "Áreas"
msgid "Bodies"
msgstr "Corpos"
msgid "Remote Path"
msgstr "Remover Caminho"
msgid "Use Global Coordinates"
msgstr "Usar Coordenadas Globais"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
msgid "Margin"
msgstr "Margem"
msgid "Auto Calculate Length and Angle"
msgstr "Calcular comprimento e ângulo automaticamente"
msgid "Editor Settings"
msgstr "Configurações do Editor"
msgid "Hframes"
msgstr "'Hframes'"
msgid "Vframes"
msgstr "'Vframes'"
msgid "Tile Set"
msgstr "Tile Set"
msgid "Bitmask"
msgstr "Bitmask"
msgid "Shape Centered"
msgstr "Forma Centralizada"
msgid "Shape Visible"
msgstr "Forma Visível"
msgid "Passby Press"
msgstr "Pressionado Passby"
msgid "Visibility Mode"
msgstr "Modo de Visibilidade"
msgid "Node Path"
msgstr "Caminho do Nó"
msgid "Reverb Bus"
msgstr "Barramento de reverberação"
msgid "Unit Size"
msgstr "Tamanho da Unidade"
msgid "Max dB"
msgstr "Max dB"
msgid "Emission Angle"
msgstr "Ângulo de Emissão"
msgid "Degrees"
msgstr "Graus"
msgid "Attenuation Filter"
msgstr "Filtro de Atenuação"
msgid "Cutoff Hz"
msgstr "Frequência de Corte"
msgid "dB"
msgstr "dB"
msgid "Doppler"
msgstr "Doppler"
msgid "Bone Name"
msgstr "Nome do Osso"
msgid "Keep Aspect"
msgstr "Manter Aspeto"
msgid "Cull Mask"
msgstr "Máscara Cull"
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
msgid "Projection"
msgstr "Projeção"
msgid "Frustum Offset"
msgstr "Deslocamento do Frustum"
msgid "Far"
msgstr "Longe"
msgid "Ray Pickable"
msgstr "Raio selecionável"
msgid "Rotate Y"
msgstr "Rotacionar em Y"
msgid "Disable Z"
msgstr "Desativar Z"
msgid "Flatness"
msgstr "Planicidade"
msgid "Albedo"
msgstr "Albedo"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Orm"
msgstr "'Orm'"
msgid "Emission"
msgstr "Emissão"
msgid "Parameters"
msgstr "Parâmetros"
msgid "Modulate"
msgstr "Modular"
msgid "Distance Fade"
msgstr "Distância de Esmaecimento"
msgid "Visibility AABB"
msgstr "Visibilidade AABB"
msgid "Draw Passes"
msgstr "Passos de Desenho"
msgid "Passes"
msgstr "Passos"
msgid "Thickness"
msgstr "Espessura"
msgid "End"
msgstr "Fim"
msgid "Params"
msgstr "Parâmetros"
msgid "Impulse Clamp"
msgstr "Braçadeira de Impulso"
msgid "Relaxation"
msgstr "Relaxamento"
msgid "Max Impulse"
msgstr "Impulso Máximo"
msgid "Linear Limit"
msgstr "Limite Linear"
msgid "Upper Distance"
msgstr "Distância mais Alta"
msgid "Lower Distance"
msgstr "Distância mais Baixa"
msgid "Angular Ortho"
msgstr "Orto Angular"
msgid "Twist Span"
msgstr "Período de Torção"
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "Y"
msgstr "Y"
msgid "Z"
msgstr "Z"
msgid "Force Limit"
msgstr "Limite de Força"
msgid "Equilibrium Point"
msgstr "Ponto de Equilíbrio"
msgid "ERP"
msgstr "ERP"
msgid "Pixel Size"
msgstr "Tamanho de Pixel"
msgid "Flags"
msgstr "Flags"
msgid "Billboard"
msgstr "'Billboard'"
msgid "Double Sided"
msgstr "Dois Lados"
msgid "No Depth Test"
msgstr "Sem Teste de Profundidade"
msgid "Fixed Size"
msgstr "Tamanho Fixo"
msgid "Alpha Cut"
msgstr "Corte Alfa"
msgid "Alpha Scissor Threshold"
msgstr "Limiar Tesoura Alfa"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Alinhamento Horizontal"
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Alinhamento Vertical"
msgid "Uppercase"
msgstr "Maiúsculas"
msgid "BiDi"
msgstr "'BiDi'"
msgid "Structured Text BiDi Override"
msgstr "Substituição texto Estruturado de BiDi"
msgid "Structured Text BiDi Override Options"
msgstr "Opções de Substituição BiDi de Texto Estruturado"
msgid "Indirect Energy"
msgstr "Energia Indireta"
msgid "Volumetric Fog Energy"
msgstr "Energia de Névoa Volumétrica"
msgid "Negative"
msgstr "Negativo"
msgid "Normal Bias"
msgstr "Bias Normal"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"
msgid "Blur"
msgstr "Borrão"
msgid "Directional Shadow"
msgstr "Sombra Direcional"
msgid "Split 1"
msgstr "Dividir 1"
msgid "Split 2"
msgstr "Dividir 2"
msgid "Split 3"
msgstr "Dividir 3"
msgid "Blend Splits"
msgstr "Divisões de Mistura"
msgid "Omni"
msgstr "'Omini'"
msgid "Spot"
msgstr "Ponto"
msgid "Angle Attenuation"
msgstr "Atenuação Angular"
msgid "Quality"
msgstr "Qualidade"
msgid "Bounces"
msgstr "Quicares"
msgid "Interior"
msgstr "Interior"
msgid "Use Denoiser"
msgstr "Usar Redutor de Ruído"
msgid "Custom Sky"
msgstr "Céu Personalizado"
msgid "Custom Color"
msgstr "Cor Personalizada"
msgid "Custom Energy"
msgstr "Energia Personalizada"
msgid "Subdiv"
msgstr "Sub-Divisões"
msgid "Quaternion"
msgstr "Quaternio"
msgid "Basis"
msgstr "Base"
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidade"
msgid "Visible"
msgstr "Visível"
msgid "Rotation Mode"
msgstr "Modo de Rotação"
msgid "Linear X"
msgstr "X Linear"
msgid "Linear Y"
msgstr "Y Linear"
msgid "Linear Z"
msgstr "Z Linear"
msgid "Angular X"
msgstr "X Angular"
msgid "Angular Y"
msgstr "Y Angular"
msgid "Angular Z"
msgstr "Z Angular"
msgid "Angular Limit Enabled"
msgstr "Limite Angular Ativado"
msgid "Linear Limit Enabled"
msgstr "Limite Linear Ativado"
msgid "Linear Equilibrium Point"
msgstr "Ponto de Equilíbrio Linear"
msgid "Angular Spring Stiffness"
msgstr "Rigidez Angular da Mola"
msgid "Angular Spring Damping"
msgstr "Amortecimento angular da mola"
msgid "Angular Equilibrium Point"
msgstr "Ponto de Equilíbrio Angular"
msgid "Body Offset"
msgstr "Deslocamento do Corpo"
msgid "Friction"
msgstr "Fricção"
msgid "Bounce"
msgstr "Quicar"
msgid "Origin Offset"
msgstr "Deslocamento da Origem"
msgid "Enable Shadows"
msgstr "Ativar Sombras"
msgid "Bones"
msgstr "Ossos"
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolação"
msgid "Target"
msgstr "Alvo"
msgid "Use Magnet"
msgstr "Usar Imã"
msgid "Magnet"
msgstr "Imã"
msgid "Min Distance"
msgstr "Distância Mínima"
msgid "Spatial Attachment Path"
msgstr "Caminho do Anexo Espacial"
msgid "Simulation Precision"
msgstr "Precisão da Simulação"
msgid "Total Mass"
msgstr "Massa Total"
msgid "Linear Stiffness"
msgstr "Rigidez Linear"
msgid "Pressure Coefficient"
msgstr "Coeficiente de Pressão"
msgid "Damping Coefficient"
msgstr "Coeficiente de Amortecimento"
msgid "Drag Coefficient"
msgstr "Coeficiente de arrasto"
msgid "Spring Length"
msgstr "Comprimento da Mola"
msgid "Engine Force"
msgstr "Força do Motor"
msgid "Brake"
msgstr "Freio"
msgid "Steering"
msgstr "Volante"
msgid "VehicleBody3D Motion"
msgstr "Movimento de VehicleBody3D"
msgid "Wheel"
msgstr "Roda"
msgid "Roll Influence"
msgstr "Influência do Rolamento"
msgid "Suspension"
msgstr "Suspensão"
msgid "Travel"
msgstr "Viagem"
msgid "AABB"
msgstr "AABB"
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
msgid "Material Overlay"
msgstr "Sobreposição do Material"
msgid "Extra Cull Margin"
msgstr "Margem de Descarte Extra"
msgid "Custom AABB"
msgstr "AABB Personalizado"
msgid "LOD Bias"
msgstr "Bias do LOD"
msgid "Lightmap Scale"
msgstr "Escala do Mapa de Iluminação"
msgid "Dynamic Range"
msgstr "Alcance Dinâmico"
msgid "Use Two Bounces"
msgstr "Usar dois saltos"
msgid "Pose"
msgstr "Postura"
msgid "World Scale"
msgstr "Escala do Mundo"
msgid "Sync"
msgstr "Sinc"
msgid "Fadein Time"
msgstr "Tempo de Esmaecer de Entrada"
msgid "Fadeout Time"
msgstr "Tempo de Esmaecer de Saída"
msgid "Auto Restart"
msgstr "Reinício Automático"
msgid "Autorestart"
msgstr "Reinício Automático"
msgid "Delay"
msgstr "Atraso"
msgid "Random Delay"
msgstr "Atraso Aleatório"
msgid "Xfade Time"
msgstr "Tempo do Esmaecer Cruzado"
msgid "Allow Transition to Self"
msgstr "Permitir Transição para Auto"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
msgid "Root Node"
msgstr "Nó Raiz"
msgid "Root Motion"
msgstr "Movimento Raiz"
msgid "Method"
msgstr "Método"
msgid "Reset"
msgstr "Repor"
msgid "Switch"
msgstr "Alternar"
msgid "Condition"
msgstr "Condição"
msgid "Expression"
msgstr "Expressão"
msgid "Playback Options"
msgstr "Opções de Playback"
msgid "Movie Quit on Finish"
msgstr "Fecha o Filme ao Terminar"
msgid "Tree Root"
msgstr "Nó Raiz"
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"
msgid "Keep Pressed Outside"
msgstr "Manter pressionado externamente"
msgid "Button Group"
msgstr "Grupo Botão"
msgid "Text Overrun Behavior"
msgstr "Comportamento de saturação de texto"
msgid "Symbol Lookup on Click"
msgstr "Pesquisa de símbolo ao clicar"
msgid "Indentation"
msgstr "Recuo"
msgid "Pairs"
msgstr "Pares"
msgid "Can Add Swatches"
msgstr "Pode Ad. Amostras"
msgid "Pivot Offset"
msgstr "Deslocamento do Pivô"
msgid "Localization"
msgstr "Localização"
msgid "Localize Numeral System"
msgstr "Localizar Sistema Numérico"
msgid "Focus"
msgstr "Foco"
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
msgid "Mouse"
msgstr "Rato"
msgid "Force Pass Scroll Events"
msgstr "Forçar Eventos de Rolagem"
msgid "Default Cursor Shape"
msgstr "Forma do Cursor Predefinida"
msgid "Scroll Offset"
msgstr "Deslocamento da Rolagem"
msgid "Show Grid"
msgstr "Mostrar Grade"
msgid "Toolbar Menu"
msgstr "Menu de Ferramentas"
msgid "Title"
msgstr "Titulo"
msgid "Select Mode"
msgstr "Modo Seleção"
msgid "Max Text Lines"
msgstr "Max. Linhas de Texto"
msgid "Items"
msgstr "Itens"
msgid "Max Columns"
msgstr "Max. Colunas"
msgid "Same Column Width"
msgstr "Mesma Largura de Coluna"
msgid "Fixed Column Width"
msgstr "Largura de Coluna Fixa"
msgid "Icon Mode"
msgstr "Modo Ícone"
msgid "Icon Scale"
msgstr "Escala de Ícone"
msgid "Lines Skipped"
msgstr "Linhas ignoradas"
msgid "Max Lines Visible"
msgstr "Max. Linhas Visíveis"
msgid "Visible Characters"
msgstr "Caracteres Visiveis"
msgid "Max Length"
msgstr "Máx. Comprimento"
msgid "Blink"
msgstr "Piscar"
msgid "Secret"
msgstr "Secreto"
msgid "Secret Character"
msgstr "Caracteres Secretos"
msgid "Underline"
msgstr "Sublinhado"
msgid "Prefer Global Menu"
msgstr "Prefer. Menu Global"
msgid "Axis Stretch"
msgstr "Alongamento do Eixo"
msgid "Fit to Longest Item"
msgstr "Ajustar ao maior item"
msgid "Submenu Popup Delay"
msgstr "Demora para mostrar Submenu"
msgid "Fill Mode"
msgstr "Modo de Preenchimento"
msgid "Step"
msgstr "Passo"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Allow Greater"
msgstr "Permitir Maior"
msgid "Allow Lesser"
msgstr "Permitir Menor"
msgid "Elapsed Time"
msgstr "Tempo Decorrido"
msgid "Scroll Active"
msgstr "Rolagem Ativa"
msgid "Scroll Following"
msgstr "Rolar Seguindo"
msgid "Tab Size"
msgstr "Tamanho da Tabulação"
msgid "Markup"
msgstr "Marcação"
msgid "Meta Underlined"
msgstr "Meta Sublinhado"
msgid "Default Scroll Deadzone"
msgstr "Padrão: Rolagem por Zona-Morta"
msgid "Scrollable"
msgstr "Rolagem"
msgid "Split Offset"
msgstr "Deslocamento de Divisão"
msgid "Current Tab"
msgstr "Guia Atual"
msgid "Tab Close Display Policy"
msgstr "Regras de Fechar Visualização de Tab"
msgid "Scrolling Enabled"
msgstr "Rolagem Ativada"
msgid "Use Hidden Tabs for Min Size"
msgstr "Usar Esconder Tabs para Tamanho Mínimo"
msgid "Draw"
msgstr "Desenhar"
msgid "Move on Right Click"
msgstr "Mover com Botão Direito"
msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "Destaque de Sintaxe"
msgid "Text Edit Idle Detect (sec)"
msgstr "Detecção de ociosidade de edição de texto (seg)"
msgid "Text Edit Undo Stack Max Size"
msgstr "Tamanho Máximo da Pilha de Desfazer na Edição de Texto"
msgid "Hover"
msgstr "Flutuar"
msgid "Under"
msgstr "Abaixo"
msgid "Progress Offset"
msgstr "Desvio de Progresso"
msgid "Tint"
msgstr "Matiz"
msgid "Radial Fill"
msgstr "Preenchimento Radial"
msgid "Fill Degrees"
msgstr "Graus de Preenchimento"
msgid "Custom Minimum Height"
msgstr "Altura Mínima Personalizada"
msgid "Hide Root"
msgstr "Esconder Raiz"
msgid "Drop Mode Flags"
msgstr "Sinalizadores de Modo Drop"
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"
msgid "Expand"
msgstr "Expandir"
msgid "Self Modulate"
msgstr "Auto Modular"
msgid "Show Behind Parent"
msgstr "Mostrar Atrás do Pai"
msgid "Light Mask"
msgstr "Máscara de Luz"
msgid "Z Index"
msgstr "Índice Z"
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
msgid "Use Parent Material"
msgstr "Usar Material do Pai"
msgid "NormalMap"
msgstr "'NormalMap'"
msgid "Body Size Limit"
msgstr "Limite de Medidas de Corpo"
msgid "Max Redirects"
msgstr "Máx. Redirecionamentos"
msgid "Timeout"
msgstr "Tempo esgotado"
msgid "Transfer Mode"
msgstr "Modo de Transferência"
msgid "Transfer Channel"
msgstr "Transferir Canal"
msgid "Node Name Num Separator"
msgstr "Separador Num. de Nome de Nó"
msgid "Node Name Casing"
msgstr "Nome do Nós (Maiúsculas/Minúsculas)"
msgid "Shapes"
msgstr "Formas"
msgid "Shape Color"
msgstr "Cor da Forma"
msgid "Geometry Color"
msgstr "Cor da Geometria"
msgid "Anti Aliasing"
msgstr "Anti Serrilhamento"
msgid "MSAA 2D"
msgstr "'MSAA 2D'"
msgid "MSAA 3D"
msgstr "'MSAA 3D'"
msgid "HDR 2D"
msgstr "HDR 2D"
msgid "Use Debanding"
msgstr "Usar Debanding"
msgid "LOD Change"
msgstr "LOD (Nível de Detalhe)"
msgid "VRS"
msgstr "VRS"
msgid "Lights and Shadows"
msgstr "Luzes e Sombras"
msgid "Atlas Size"
msgstr "Tamanho do Atlas"
msgid "SDF"
msgstr "SDF"
msgid "Wait Time"
msgstr "Tempo de Espera"
msgid "Autostart"
msgstr "Início Automático"
msgid "Transparent BG"
msgstr "Fundo Transparente"
msgid "FSR Sharpness"
msgstr "Nitidez FSR"
msgid "Variable Rate Shading"
msgstr "Taxa variável de Shading"
msgid "Audio Listener"
msgstr "Audição de áudio"
msgid "Quad 0"
msgstr "'Quad 0'"
msgid "Quad 1"
msgstr "'Quad 1'"
msgid "Quad 2"
msgstr "'Quad 2'"
msgid "Quad 3"
msgstr "'Quad 3'"
msgid "Canvas Cull Mask"
msgstr "Máscara de tela"
msgid "Render Target"
msgstr "Alvo do Renderizador"
msgid "Current Screen"
msgstr "Tela Atual"
msgid "Unfocusable"
msgstr "Infocalizável"
msgid "Min Size"
msgstr "Tamanho Mínimo"
msgid "Max Size"
msgstr "Tamanho Máximo"
msgid "2D Physics"
msgstr "Física 2D"
msgid "3D Physics"
msgstr "Física 3D"
msgid "Frames"
msgstr "Quadros"
msgid "Atlas"
msgstr "Atlas"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
msgid "Auto Exposure"
msgstr "Auto Exposição"
msgid "DOF Blur"
msgstr "Embaçamento DOF"
msgid "Camera Feed ID"
msgstr "ID do Feed da Câmara"
msgid "Which Feed"
msgstr "Qual alimentação"
msgid "Particles Animation"
msgstr "Animação de Partículas"
msgid "Particles Anim H Frames"
msgstr "Quadros Horizontais de Anim. de Partículas"
msgid "Particles Anim V Frames"
msgstr "Quadros Verticais de Animação de Pratículas"
msgid "Segments"
msgstr "Segmentos"
msgid "Bake Interval"
msgstr "Intervalo de Bake"
msgid "Background"
msgstr "Plano de Fundo"
msgid "Canvas Max Layer"
msgstr "Camada Máx. da Tela"
msgid "Sky"
msgstr "Céu"
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
msgid "Tonemap"
msgstr "Mapa de Tons"
msgid "White"
msgstr "Branco"
msgid "Fade In"
msgstr "Esmaecer de Entrada"
msgid "Fade Out"
msgstr "Esmaecer de Saída"
msgid "SSAO"
msgstr "SSAO"
msgid "Detail"
msgstr "Detalhe"
msgid "SSIL"
msgstr "SSIL"
msgid "SDFGI"
msgstr "SDFGI"
msgid "Cascades"
msgstr "Cascatas"
msgid "Probe Bias"
msgstr "Ajuste de Sonda"
msgid "Glow"
msgstr "Brilho"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "2"
msgstr "2"
msgid "3"
msgstr "3"
msgid "4"
msgstr "4"
msgid "5"
msgstr "5"
msgid "6"
msgstr "6"
msgid "7"
msgstr "7"
msgid "Mix"
msgstr "Combinar"
msgid "Bloom"
msgstr "Efeito Bloom"
msgid "HDR Threshold"
msgstr "HDR Ajuste Threshold"
msgid "HDR Luminance Cap"
msgstr "Limite de Luminância HDR"
msgid "Fog"
msgstr "Névoa"
msgid "GI Inject"
msgstr "Injeção GI"
msgid "Anisotropy"
msgstr "Anisotrópico"
msgid "Adjustments"
msgstr "Ajustamentos"
msgid "Saturation"
msgstr "Separação"
msgid "Color Correction"
msgstr "Correção de Cor"
msgid "Edge Fade"
msgstr "Esmaecer de Borda"
msgid "Features"
msgstr "Funcionalidades"
msgid "Extra Spacing"
msgstr "Espaçamento Extra"
msgid "Glyph"
msgstr "Glifo (Relevo)"
msgid "Offsets"
msgstr "Deslocamentos"
msgid "Use HDR"
msgstr "Usar HDR"
msgid "From"
msgstr "À Partir de"
msgid "To"
msgstr "Para"
msgid "Map Width"
msgstr "Largura do Mapa"
msgid "Shader"
msgstr "Shader"
msgid "Is sRGB"
msgstr "É sRGB"
msgid "ORM"
msgstr "ORM"
msgid "Metallic"
msgstr "Metálico"
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
msgid "On UV2"
msgstr "Ligado UV2"
msgid "Rim"
msgstr "Aro"
msgid "Flowmap"
msgstr "Mapa de Fluxo"
msgid "Deep Parallax"
msgstr "Parallax Profundo"
msgid "Flip Tangent"
msgstr "Virar Tangente"
msgid "Subsurface Scattering"
msgstr "Dispersão de Subsuperfície"
msgid "Boost"
msgstr "Impulsão"
msgid "Refraction"
msgstr "Refração"
msgid "Triplanar"
msgstr "'Triplanar'"
msgid "Triplanar Sharpness"
msgstr "Nitidez Triplanar"
msgid "World Triplanar"
msgstr "Triplanar Global"
msgid "Sampling"
msgstr "Mostragem"
msgid "Grow"
msgstr "Crescer"
msgid "Distance"
msgstr "Distância"
msgid "MSDF"
msgstr "MSDF"
msgid "Item"
msgstr "Item"
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualização"
msgid "Image Size"
msgstr "Tamanho da Imagem"
msgid "Transform Format"
msgstr "Formato de Transformação"
msgid "Visible Instance Count"
msgstr "Quantidade de Instâncias Visíveis"
msgid "Parsed Geometry Type"
msgstr "Tipo de Geometria Analisada"
msgid "Source Geometry Mode"
msgstr "Modo Geometria Original"
msgid "Source Group Name"
msgstr "Origem do Nome do Grupo"
msgid "Cells"
msgstr "Células"
msgid "Agents"
msgstr "Agentes"
msgid "Max Climb"
msgstr "Máx. Subida"
msgid "Max Slope"
msgstr "Máx. Inclinação"
msgid "Edges"
msgstr "Arestas"
msgid "Sample Distance"
msgstr "Distância de Amostra"
msgid "Low Hanging Obstacles"
msgstr "Obstáculos Baixos"
msgid "Ledge Spans"
msgstr "Vãos de Borda"
msgid "Walkable Low Height Spans"
msgstr "Vãos de Baixa Altura Caminháveis"
msgid "Bundled"
msgstr "Agrupados"
msgid "Turbulence"
msgstr "Turbulência"
msgid "Influence Min"
msgstr "Mínima Influência"
msgid "Influence Max"
msgstr "Máxima Influência"
msgid "Initial Displacement Min"
msgstr "Deslocamento Inicial Mínimo"
msgid "Initial Displacement Max"
msgstr "Deslocamento Inicial Máximo"
msgid "Influence over Life"
msgstr "Influência sobre Ciclo de Vida"
msgid "Rough"
msgstr "Dureza"
msgid "Absorbent"
msgstr "Absorção"
msgid "Keep Compressed Buffer"
msgstr "Manter Buffer Comprimido"
msgid "Subdivide Width"
msgstr "Largura de Subdivisão"
msgid "Subdivide Height"
msgstr "Altura de Subdivisão"
msgid "Subdivide Depth"
msgstr "Profundidade de Subdivisão"
msgid "Top Radius"
msgstr "Raio do Topo"
msgid "Is Hemisphere"
msgstr "É hemisfério"
msgid "A"
msgstr "A"
msgid "B"
msgstr "B"
msgid "Custom Solver Bias"
msgstr "Bias do 'Solver' Personalizado"
msgid "CCDIK Data Chain Length"
msgstr "Comprimento da Cadeia de Dados CCDIK"
msgid "FABRIK Data Chain Length"
msgstr "Comprimento da Cadeia de Dados FABRIK"
msgid "Jiggle Data Chain Length"
msgstr "Comprimento da Cadeia de Dados Jiggle"
msgid "Radiance Size"
msgstr "Tamanho da Radiância"
msgid "Horizon Color"
msgstr "Cor do Horizonte"
msgid "Cover"
msgstr "Capa"
msgid "Panorama"
msgstr "'Panorama'"
msgid "Rayleigh"
msgstr "Efeito Rayleigh"
msgid "Eccentricity"
msgstr "Excentricidade"
msgid "Turbidity"
msgstr "Turbidez"
msgid "Ground Color"
msgstr "Cor da Chão"
msgid "Blend"
msgstr "Misturar"
msgid "Top Left"
msgstr "Topo Esquerda"
msgid "Top Right"
msgstr "Topo Direita"
msgid "Bottom Right"
msgstr "Fundo Direita"
msgid "Bottom Left"
msgstr "Fundo Esquerda"
msgid "Corner Detail"
msgstr "Detalhe do Canto"
msgid "Grow Begin"
msgstr "Início de Crescimento"
msgid "Grow End"
msgstr "Fim do Crescimento"
msgid "Terrains"
msgstr "Terrenos"
msgid "Custom Data"
msgstr "Dados Personalizados"
msgid "Alternative Level"
msgstr "Nível Alternativo"
msgid "UV Clipping"
msgstr "Corte UV"
msgid "One Way"
msgstr "De uma forma"
msgid "Transpose"
msgstr "Transpor"
msgid "Texture Origin"
msgstr "Origem da Textura"
msgid "Y Sort Origin"
msgstr "Ordenar Origem Y"
msgid "Terrain"
msgstr "Terreno"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Micelânea"
msgid "Probability"
msgstr "Probabilidade"
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
msgid "Output Port for Preview"
msgstr "Porta de Saída para Preview"
msgid "Constant"
msgstr "Constante"
msgid "Cube Map"
msgstr "Mapa de Cubo"
msgid "Function"
msgstr "Função"
msgid "Hint"
msgstr "Dica"
msgid "Use All Surfaces"
msgstr "Usar Todas as Superfícies"
msgid "Surface Index"
msgstr "Índice de Superfície"
msgid "Plane"
msgstr "Plano"
msgid "Panel"
msgstr "Painel"
msgid "H Separation"
msgstr "Separação Horizontal"
msgid "Arrow"
msgstr "Seta"
msgid "Radio Unchecked"
msgstr "Radio não selecionado"
msgid "Radio Unchecked Disabled"
msgstr "Radio não verificado desativado"
msgid "Shadow Offset X"
msgstr "Deslocamento da Sombra em X"
msgid "Shadow Offset Y"
msgstr "Deslocamento da Sombra em Y"
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
msgid "Folded"
msgstr "Dobrado"
msgid "Folded EOL Icon"
msgstr "Ícone EOL dobrado"
msgid "Grabber"
msgstr "Agarrador"
msgid "Increment Pressed"
msgstr "Incremento Pressionado"
msgid "Decrement"
msgstr "Decremento"
msgid "Decrement Pressed"
msgstr "Decremento Pressionado"
msgid "Grabber Area"
msgstr "Agarrar Área"
msgid "Grabber Area Highlight"
msgstr "Destaque de Área Agarrada"
msgid "Tick"
msgstr "Marcação"
msgid "Updown"
msgstr "De cima para baixo"
msgid "Embedded Border"
msgstr "Borda Integrada"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
msgid "Reload"
msgstr "Recarregar"
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
msgid "Submenu"
msgstr "Sub-menu"
msgid "V Separation"
msgstr "Separação Vertical"
msgid "Slot"
msgstr "'Slot'"
msgid "Cursor"
msgstr "Cursor"
msgid "Cursor Unfocused"
msgstr "Cursor Desfocado"
msgid "Custom Button Font Highlight"
msgstr "Destaque de Fonte de Botão Personalizado"
msgid "Draw Relationship Lines"
msgstr "Desenhar Linhas de Relacionamento"
msgid "Scroll Border"
msgstr "Borda da Barra de Rolagem"
msgid "Scroll Speed"
msgstr "Velocidade de Rolagem"
msgid "Line Separation"
msgstr "Separação de Linha"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Screen Picker"
msgstr "Seletor de Ecrã"
msgid "Overbright Indicator"
msgstr "Indicador de Sobre-brilho"
msgid "Preset BG"
msgstr "Fundo Predefinido"
msgid "Bold Italics Font"
msgstr "Fonte Negrito Itálica"
msgid "Table H Separation"
msgstr "Separação Horizontal da Tabela"
msgid "Table V Separation"
msgstr "Separação Vertical da Tabela"
msgid "Table Odd Row BG"
msgstr "Tabela BG de Linha Impar"
msgid "Table Even Row BG"
msgstr "Tabela BG de Linha Par"
msgid "H Grabber"
msgstr "Arrastador Horizontal"
msgid "V Grabber"
msgstr "Arrastador Vertical"
msgid "Port Hotzone Inner Extent"
msgstr "Extensão interna da zona ativa da porta"
msgid "Port Hotzone Outer Extent"
msgstr "Extensão Externa da zona ativa da porta"
msgid "Node"
msgstr "Nó"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizar"
msgid "Default Font Multichannel Signed Distance Field"
msgstr "MSDF Fonte Default"
msgid "Random Pitch"
msgstr "Timbre Aleatório"
msgid "Random Volume Offset dB"
msgstr "Offset de Volume dB Aleatório"
msgid "Buffer Length"
msgstr "Comprimento de Buffer"
msgid "Voice Count"
msgstr "Quantidade de Vozes"
msgid "Dry"
msgstr "Seco"
msgid "Wet"
msgstr "Molhado"
msgid "Voice"
msgstr "Voz"
msgid "Delay (ms)"
msgstr "Atraso (ms)"
msgid "Rate Hz"
msgstr "Taxa de Hz"
msgid "Level dB"
msgstr "Nível dB"
msgid "Sidechain"
msgstr "Cadeia Lateral"
msgid "Tap 1"
msgstr "'Tap 1'"
msgid "Tap 2"
msgstr "'Tap 2'"
msgid "Pre Gain"
msgstr "Pré Ganho"
msgid "Keep Hf Hz"
msgstr "Manter Hf Hz"
msgid "Drive"
msgstr "'Drive'"
msgid "Ceiling dB"
msgstr "Teto dB"
msgid "Threshold dB"
msgstr "Limiar dB"
msgid "Soft Clip dB"
msgstr "Corte Suave dB"
msgid "Soft Clip Ratio"
msgstr "Taxa de Corte Suave"
msgid "Range Min Hz"
msgstr "Faixa Mín. Hz"
msgid "Range Max Hz"
msgstr "Faixa Máx. Hz"
msgid "FFT Size"
msgstr "Tamanho FFT"
msgid "Predelay"
msgstr "Pré Atraso"
msgid "Msec"
msgstr "'Msec'"
msgid "Room Size"
msgstr "Tamanho da Sala"
msgid "Tap Back Pos"
msgstr "Tap da Posição Traseira"
msgid "Pan Pullout"
msgstr "Retirada de Pan"
msgid "Time Pullout (ms)"
msgstr "Retirada de Tempo (ms)"
msgid "Surround"
msgstr "'Surround'"
msgid "Channel Disable Threshold dB"
msgstr "Variação de Canal Desativado dB"
msgid "Video Delay Compensation (ms)"
msgstr "Compensação de Atraso de Vídeo (ms)"
msgid "Inverse Mass"
msgstr "Inverter Massa"
msgid "Inverse Inertia"
msgstr "Inverter Inércia"
msgid "Exclude"
msgstr "Excluir"
msgid "Collide With Areas"
msgstr "Colidir com Áreas"
msgid "Default Gravity"
msgstr "Gravidade Padrão"
msgid "Physics Engine"
msgstr "Motor de Física"
msgid "Vertex"
msgstr "Vértice"
msgid "Fragment"
msgstr "Fragmento"
msgid "Unshaded"
msgstr "Sem sombra"
msgid "Lossless Compression"
msgstr "Compressão Sem Perda"
msgid "Force PNG"
msgstr "Forçar PNG"
msgid "Shadow Atlas"
msgstr "Mapa de Sombras"
msgid "Reflections"
msgstr "Reflexões"
msgid "GI"
msgstr "GI"
msgid "Overrides"
msgstr "Sobrepõe"
msgid "Decals"
msgstr "Decalques"
msgid "Shaders"
msgstr "Shaders"
msgid "Is Primary"
msgstr "É Principal"
msgid "Property"
msgstr "Propriedade"