10106 lines
183 KiB
Plaintext
10106 lines
183 KiB
Plaintext
# French translation of the Godot Engine properties.
|
||
# Copyright (c) 2014-present Godot Engine contributors.
|
||
# Copyright (c) 2007-2014 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
|
||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||
# Antoine Carrier <ac.g392@gmail.com>, 2017-2018.
|
||
# ARocherVj <a.rocher.vj@gmail.com>, 2017.
|
||
# Arthur Templé <tuturtemple@gmail.com>, 2018.
|
||
# Brice <bbric@free.fr>, 2016.
|
||
# Chenebel Dorian <LoubiTek54@gmail.com>, 2016-2017, 2019.
|
||
# Cindy Dallaire <c.dallaire93@gmail.com>, 2018.
|
||
# derderder77 <derderder77380@gmail.com>, 2016.
|
||
# finkiki <specialpopol@gmx.fr>, 2016.
|
||
# Gilles Roudiere <gilles.roudiere@gmail.com>, 2017-2018, 2019.
|
||
# Hugo Locurcio <hugo.l@openmailbox.org>, 2016-2018.
|
||
# Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>, 2018.
|
||
# John Bernier <john.bp@unknit.net>, 2018.
|
||
# Kanabenki <lucien.menassol@gmail.com>, 2017, 2018.
|
||
# keltwookie <keltwookie@protonmail.com>, 2017-2018.
|
||
# LL <lu.lecocq@free.fr>, 2018.
|
||
# Luc Stepniewski <lior@gradstein.info>, 2017.
|
||
# Marc <marc.gilleron@gmail.com>, 2016-2017.
|
||
# Marc-Andre Belisle <belisle.ma@gmail.com>, 2018.
|
||
# Nathan Lovato <nathan.lovato.art@gmail.com>, 2017.
|
||
# Nathan Vallet <nathanvalletmarseille@gmail.com>, 2018.
|
||
# Nicolas <flaithotw@gmail.com>, 2017.
|
||
# Nicolas Lehuen <nicolas@lehuen.com>, 2016.
|
||
# Nobelix <noe.le.cam@laposte.net>, 2017.
|
||
# Nocta Senestra <nocta@net-c.com>, 2018.
|
||
# Omicron <omicron666.dev@gmail.com>, 2016, 2018.
|
||
# Onyx Steinheim <thevoxelmanonyx@gmail.com>, 2016.
|
||
# Philippe Gervaise <blah@malvese.org>, 2018.
|
||
# Przemyslaw Gasinski <gasinski.przemek@protonmail.ch>, 2017.
|
||
# rafeu <duchainer@gmail.com>, 2016-2017.
|
||
# rawida <rawida@tempinbox.com>, 2018.
|
||
# Rémi Verschelde <akien@godotengine.org>, 2016-2022.
|
||
# Robin Arys <robinarys@hotmail.com>, 2017.
|
||
# Roger BR <drai_kin@hotmail.com>, 2016.
|
||
# salty64 <cedric.arrabie@univ-pau.fr>, 2018, 2020, 2021.
|
||
# Thomas Baijot <thomasbaijot@gmail.com>, 2016, 2019.
|
||
# Tommy Melançon-Roy <tommel1234@hotmail.com>, 2017-2018.
|
||
# Willow <theotimefd@aol.com>, 2018.
|
||
# Xananax <xananax@yelostudio.com>, 2017-2018.
|
||
# Perrier Mathis <mathis.perrier73@gmail.com>, 2018, 2022, 2023.
|
||
# Ewan Lehnebach <ewan.lehnebach@gmail.com>, 2018.
|
||
# Hugo Locurcio <hugo.locurcio@hugo.pro>, 2018, 2019, 2020, 2021.
|
||
# Grigore Antoniuc <grisa181@gmail.com>, 2018.
|
||
# x2f <x.defoy@gmail.com>, 2018.
|
||
# LittleWhite <lw.demoscene@googlemail.com>, 2018.
|
||
# Brice Lobet <tempo.data@gmail.com>, 2018.
|
||
# Florent Wijanto <f_wijanto@hotmail.com>, 2018.
|
||
# Olivier gareau <olivier.gareau@protonmail.com>, 2018.
|
||
# Rémi Bintein <reminus5@hotmail.fr>, 2018, 2019.
|
||
# Sylvain Corsini <sylvain.corsini@gmail.com>, 2018.
|
||
# Caye Pierre <pierrecaye@laposte.net>, 2019.
|
||
# Peter Kent <0.peter.kent@gmail.com>, 2019.
|
||
# jef dered <themen098s@vivaldi.net>, 2019.
|
||
# Patrick Zoch Alves <patrickzochalves@gmail.com>, 2019.
|
||
# Alexis Comte <comtealexis@gmail.com>, 2019.
|
||
# Julian Murgia <the.straton@gmail.com>, 2019.
|
||
# Ducoté <Raphalielle@gmail.com>, 2019.
|
||
# Corentin Pacaud Boehm <corentin.pacaudboehm@gmail.com>, 2019.
|
||
# Kentarosan <jacquin.yannis@gmail.com>, 2019, 2024.
|
||
# Julien Deswaef <julien+weblate@xuv.be>, 2019.
|
||
# AMIOT David <david.amiot@live.fr>, 2019.
|
||
# Fabrice <fabricecipolla@gmail.com>, 2019.
|
||
# Romain Paquet <titou.paquet@gmail.com>, 2019.
|
||
# Xavier Sellier <contact@binogure-studio.com>, 2019.
|
||
# Sofiane <Sofiane-77@caramail.fr>, 2019, 2021, 2022.
|
||
# Camille Mohr-Daurat <pouleyketchoup@gmail.com>, 2019.
|
||
# Pierre Stempin <pierre.stempin@gmail.com>, 2019.
|
||
# Pierre Caye <pierrecaye@laposte.net>, 2020, 2021, 2022.
|
||
# Kevin Bouancheau <kevin.bouancheau@gmail.com>, 2020, 2022.
|
||
# LaurentOngaro <laurent@gameamea.com>, 2020.
|
||
# Julien Humbert <julroy67@gmail.com>, 2020.
|
||
# Nathan <bonnemainsnathan@gmail.com>, 2020, 2021, 2022.
|
||
# Léo Vincent <l009.vincent@gmail.com>, 2020.
|
||
# Joseph Boudou <joseph.boudou@matabio.net>, 2020.
|
||
# Vincent Foulon <vincent.foulon80@gmail.com>, 2020.
|
||
# TechnoPorg <jonah.janzen@gmail.com>, 2021.
|
||
# ASTRALE <jules.cercy@etu.univ-lyon1.fr>, 2021.
|
||
# Julien Vanelian <julienvanelian@hotmail.com>, 2021.
|
||
# Clément Topy <topy72.mine@gmail.com>, 2021.
|
||
# Cold <coldragon78@gmail.com>, 2021.
|
||
# Blackiris <divjvc@free.fr>, 2021.
|
||
# Olivier Monnom <olivier.monnom@gmail.com>, 2021.
|
||
# Timothée MB <timothee.me@gmail.com>, 2021.
|
||
# Maxime Leroy <lisacintosh@gmail.com>, 2022.
|
||
# Adi-df <adidf-web@laposte.net>, 2022.
|
||
# MinusKube <minuskube@gmail.com>, 2022.
|
||
# Alexandre <alexandre.blanquero00@gmail.com>, 2022.
|
||
# Erwan Loisant <erwan@loisant.com>, 2022.
|
||
# SmolBabby <loicboiteux4@gmail.com>, 2022.
|
||
# Maxim Lopez <maxim.lopez.02@gmail.com>, 2022.
|
||
# Simon Trahan <xxmoby@gmail.com>, 2022.
|
||
# Maxime Rigout <max.rigout@gmail.com>, 2022.
|
||
# Zachary Dionne <zachary.dionne.01@gmail.com>, 2022.
|
||
# Fares Setbel <fares.setbels@gmail.com>, 2022.
|
||
# Nathan Hamy <hamynathan92@gmail.com>, 2022.
|
||
# HOUA <ninjacowzx@gmail.com>, 2022.
|
||
# DinosaurHorseSword <ewenlandry@mailfence.com>, 2022.
|
||
# Arnaud Lier <arnaud@ric-rac.org>, 2022.
|
||
# Jérémie Guegain <mirejai@orange.fr>, 2022.
|
||
# cwulveryck <cwulveryck@online.fr>, 2022.
|
||
# Helix Sir <vincentbarkmann@gmail.com>, 2022.
|
||
# SCHUTZ Lucas <lucas.schutz0954@gmail.com>, 2022.
|
||
# EGuillemot <Elouen.Guillemot@gmail.com>, 2022.
|
||
# Entiz <maxime.salido@gmail.com>, 2022.
|
||
# Callim Ethee <callimethee@gmail.com>, 2022, 2023.
|
||
# Hugo Berthet-Rambaud <hugoberthetrambaud@outlook.com>, 2023.
|
||
# Nathan Chambrette <n.chambrette@gmail.com>, 2023.
|
||
# slundi <slundi@gmail.com>, 2023.
|
||
# Rémy Lapointe <remy-lapointe@hotmail.ca>, 2023.
|
||
# Dimitri <dimitripilot3@gmail.com>, 2023.
|
||
# "Dimitri A." <dimitripilot3@gmail.com>, 2023.
|
||
# Varthore <moutcho57@gmail.com>, 2023.
|
||
# Chloe Lee-Hone <chloe.leehone@gmail.com>, 2023.
|
||
# François de la Taste <francois.delataste@wildwits.games>, 2023.
|
||
# VBasic <vincentbarkmann@gmail.com>, 2023.
|
||
# Vivalzar <gillespeyroux@hotmail.com>, 2023.
|
||
# Gouvernon Stan <stany@gouvernon.org>, 2023.
|
||
# Rertsyd <rertsyd@outlook.com>, 2023.
|
||
# Roskai <angel.du.2558@gmail.com>, 2023.
|
||
# peperoni <peperoni@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
|
||
# Octano <theo.huchard@gmail.com>, 2024.
|
||
# Didier Morandi <didier.morandi@gmail.com>, 2024.
|
||
# clemde france <clemdefranceyt@gmail.com>, 2024.
|
||
# Xltec <axelcrp.pro@gmail.com>, 2024.
|
||
# Unreal Vision <unrealvisionyt@gmail.com>, 2024.
|
||
# David <sayendvd@gmail.com>, 2024.
|
||
# zefdzeqf <azrzrezfafe@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
|
||
# Mathieu Druart <mathieu.druart@gmail.com>, 2024.
|
||
# Xabi GOITY <xabigoity@gmail.com>, 2024.
|
||
# Edvard Fauchelevent <edvardfauchelevent@gmail.com>, 2024.
|
||
# rznn <jest1gabriel@gmail.com>, 2024.
|
||
# Fontaine Nathan <nathan.fontaine53@gmail.com>, 2024.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-09-04 20:31+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Fontaine Nathan <nathan.fontaine53@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
|
||
"properties/fr/>\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.7.2-rc\n"
|
||
|
||
msgid "Application"
|
||
msgstr "Application"
|
||
|
||
msgid "Config"
|
||
msgstr "Configuration"
|
||
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nom"
|
||
|
||
msgid "Name Localized"
|
||
msgstr "Nom localisé"
|
||
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Description"
|
||
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Version"
|
||
|
||
msgid "Run"
|
||
msgstr "Exécuter"
|
||
|
||
msgid "Main Scene"
|
||
msgstr "Scène principale"
|
||
|
||
msgid "Disable stdout"
|
||
msgstr "Désactiver stdout"
|
||
|
||
msgid "Disable stderr"
|
||
msgstr "Désactiver stderr"
|
||
|
||
msgid "Print Header"
|
||
msgstr "Afficher l'entête"
|
||
|
||
msgid "Enable Alt Space Menu"
|
||
msgstr "Activer l'espace du menu Alt"
|
||
|
||
msgid "Use Hidden Project Data Directory"
|
||
msgstr "Utiliser un répertoire caché pour les données du projet"
|
||
|
||
msgid "Use Custom User Dir"
|
||
msgstr "Utiliser un répertoire utilisateur personnalisé"
|
||
|
||
msgid "Custom User Dir Name"
|
||
msgstr "Nom du répertoire utilisateur personnalisé"
|
||
|
||
msgid "Project Settings Override"
|
||
msgstr "Redéfinition des paramètres du projet"
|
||
|
||
msgid "Main Loop Type"
|
||
msgstr "Type de la boucle principale"
|
||
|
||
msgid "Auto Accept Quit"
|
||
msgstr "Accepter automatiquement la fermeture"
|
||
|
||
msgid "Quit on Go Back"
|
||
msgstr "Fermer avec la touche Retour"
|
||
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "Affichage"
|
||
|
||
msgid "Window"
|
||
msgstr "Fenêtre"
|
||
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Taille"
|
||
|
||
msgid "Viewport Width"
|
||
msgstr "Largeur de la fenêtre d'affichage"
|
||
|
||
msgid "Viewport Height"
|
||
msgstr "Hauteur de la fenêtre d'affichage"
|
||
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Mode"
|
||
|
||
msgid "Initial Position Type"
|
||
msgstr "Type de position initiale"
|
||
|
||
msgid "Initial Position"
|
||
msgstr "Position initiale"
|
||
|
||
msgid "Initial Screen"
|
||
msgstr "Écran initial"
|
||
|
||
msgid "Resizable"
|
||
msgstr "Redimensionnable"
|
||
|
||
msgid "Borderless"
|
||
msgstr "Sans bordure"
|
||
|
||
msgid "Always on Top"
|
||
msgstr "Toujours au-dessus"
|
||
|
||
msgid "Transparent"
|
||
msgstr "Transparent"
|
||
|
||
msgid "Extend to Title"
|
||
msgstr "Étendu à la barre de titre"
|
||
|
||
msgid "No Focus"
|
||
msgstr "Sans focus"
|
||
|
||
msgid "Window Width Override"
|
||
msgstr "Redéfinir la largeur de la fenêtre"
|
||
|
||
msgid "Window Height Override"
|
||
msgstr "Redéfinir la hauteur de la fenêtre"
|
||
|
||
msgid "Energy Saving"
|
||
msgstr "Économie d'énergie"
|
||
|
||
msgid "Keep Screen On"
|
||
msgstr "Garder l'écran allumé"
|
||
|
||
msgid "Animation"
|
||
msgstr "Animation"
|
||
|
||
msgid "Warnings"
|
||
msgstr "Avertissements"
|
||
|
||
msgid "Check Invalid Track Paths"
|
||
msgstr "piste invalide"
|
||
|
||
msgid "Check Angle Interpolation Type Conflicting"
|
||
msgstr "Vérifiez le type d'interpolation d'angle en conflit"
|
||
|
||
msgid "Audio"
|
||
msgstr "Audio"
|
||
|
||
msgid "Buses"
|
||
msgstr "Bus"
|
||
|
||
msgid "Default Bus Layout"
|
||
msgstr "Disposition de bus par défaut"
|
||
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Général"
|
||
|
||
msgid "Default Playback Type"
|
||
msgstr "Type par défaut d'un retour"
|
||
|
||
msgid "Text to Speech"
|
||
msgstr "Synthèse vocale"
|
||
|
||
msgid "2D Panning Strength"
|
||
msgstr "Intensité du panoramique audio en 2D"
|
||
|
||
msgid "3D Panning Strength"
|
||
msgstr "Intensité du panoramique audio en 3D"
|
||
|
||
msgid "iOS"
|
||
msgstr "iOS"
|
||
|
||
msgid "Session Category"
|
||
msgstr "Catégorie de la session"
|
||
|
||
msgid "Mix With Others"
|
||
msgstr "Mixer avec les autres"
|
||
|
||
msgid "Subwindows"
|
||
msgstr "Sous-fenêtres"
|
||
|
||
msgid "Embed Subwindows"
|
||
msgstr "Intégrer les sous-fenêtres"
|
||
|
||
msgid "Physics"
|
||
msgstr "Physique"
|
||
|
||
msgid "2D"
|
||
msgstr "2D"
|
||
|
||
msgid "Run on Separate Thread"
|
||
msgstr "Exécuter sur un thread différent"
|
||
|
||
msgid "3D"
|
||
msgstr "3D"
|
||
|
||
msgid "Stretch"
|
||
msgstr "Étirement"
|
||
|
||
msgid "Aspect"
|
||
msgstr "Aspect"
|
||
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "Mode mise à l'échelle"
|
||
|
||
msgid "Scale Mode"
|
||
msgstr "Mode de mise à l'échelle"
|
||
|
||
msgid "Debug"
|
||
msgstr "Débogage"
|
||
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Paramètres"
|
||
|
||
msgid "Profiler"
|
||
msgstr "Profileur"
|
||
|
||
msgid "Max Functions"
|
||
msgstr "Maximum de fonctions"
|
||
|
||
msgid "Max Timestamp Query Elements"
|
||
msgstr "Éléments de requête de l'horodatage maximum"
|
||
|
||
msgid "Compression"
|
||
msgstr "Compression"
|
||
|
||
msgid "Formats"
|
||
msgstr "Formats"
|
||
|
||
msgid "Zstd"
|
||
msgstr "Zstandard"
|
||
|
||
msgid "Long Distance Matching"
|
||
msgstr "Matching longue distance"
|
||
|
||
msgid "Compression Level"
|
||
msgstr "Niveau de compression"
|
||
|
||
msgid "Window Log Size"
|
||
msgstr "Taille du journal de la fenêtre"
|
||
|
||
msgid "Zlib"
|
||
msgstr "Zlib"
|
||
|
||
msgid "Gzip"
|
||
msgstr "Gzip"
|
||
|
||
msgid "Crash Handler"
|
||
msgstr "Gestionnaire de Crash"
|
||
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Message"
|
||
|
||
msgid "Rendering"
|
||
msgstr "Rendu"
|
||
|
||
msgid "Occlusion Culling"
|
||
msgstr "Elagage de l'occlusion"
|
||
|
||
msgid "BVH Build Quality"
|
||
msgstr "Qualité de construction BVH"
|
||
|
||
msgid "Jitter Projection"
|
||
msgstr "Projection des sautillements"
|
||
|
||
msgid "Internationalization"
|
||
msgstr "Internationalisation"
|
||
|
||
msgid "Force Right to Left Layout Direction"
|
||
msgstr "Forcer l'affichage de droite à gauche"
|
||
|
||
msgid "Root Node Layout Direction"
|
||
msgstr "Direction de disposition du nœud racine"
|
||
|
||
msgid "Root Node Auto Translate"
|
||
msgstr "Traduction automatique du nœud racine"
|
||
|
||
msgid "GUI"
|
||
msgstr "GUI"
|
||
|
||
msgid "Timers"
|
||
msgstr "Chronomètres"
|
||
|
||
msgid "Incremental Search Max Interval Msec"
|
||
msgstr "Délai max. de la recherche incrémentale (ms)"
|
||
|
||
msgid "Tooltip Delay (sec)"
|
||
msgstr "Délai d'Info-bulle (sec)"
|
||
|
||
msgid "Common"
|
||
msgstr "Commun"
|
||
|
||
msgid "Snap Controls to Pixels"
|
||
msgstr "Aimanter les contrôles aux pixels"
|
||
|
||
msgid "Fonts"
|
||
msgstr "Polices"
|
||
|
||
msgid "Dynamic Fonts"
|
||
msgstr "Polices Dynamiques"
|
||
|
||
msgid "Use Oversampling"
|
||
msgstr "Utiliser le suréchantillonnage"
|
||
|
||
msgid "Rendering Device"
|
||
msgstr "Matériel de rendu"
|
||
|
||
msgid "V-Sync"
|
||
msgstr "Synchronisation Vertical"
|
||
|
||
msgid "Frame Queue Size"
|
||
msgstr "Fenêtre taille"
|
||
|
||
msgid "Swapchain Image Count"
|
||
msgstr "Nombre d'images Swapchain"
|
||
|
||
msgid "Staging Buffer"
|
||
msgstr "Tampon intermédiaire"
|
||
|
||
msgid "Block Size (KB)"
|
||
msgstr "Taille de bloc (Ko)"
|
||
|
||
msgid "Max Size (MB)"
|
||
msgstr "Taille Maximale (Mo)"
|
||
|
||
msgid "Texture Upload Region Size Px"
|
||
msgstr "Taille de la région de téléchargement de texture en pixels"
|
||
|
||
msgid "Pipeline Cache"
|
||
msgstr "Cache du pipeline"
|
||
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Activer"
|
||
|
||
msgid "Save Chunk Size (MB)"
|
||
msgstr "Taille du bloc d'enregistrement (Mo)"
|
||
|
||
msgid "Vulkan"
|
||
msgstr "Vulkan"
|
||
|
||
msgid "Max Descriptors per Pool"
|
||
msgstr "Descripteurs maximums par Pool"
|
||
|
||
msgid "D3D12"
|
||
msgstr "D3D12"
|
||
|
||
msgid "Max Resource Descriptors per Frame"
|
||
msgstr "Nombre maximum de ressources par images"
|
||
|
||
msgid "Max Sampler Descriptors per Frame"
|
||
msgstr "Descripteurs maximums par Images"
|
||
|
||
msgid "Max Misc Descriptors per Frame"
|
||
msgstr "Description diverse maximale par trame"
|
||
|
||
msgid "Agility SDK Version"
|
||
msgstr "Version Agility SDK"
|
||
|
||
msgid "Textures"
|
||
msgstr "Textures"
|
||
|
||
msgid "Canvas Textures"
|
||
msgstr "Textures de canvas"
|
||
|
||
msgid "Default Texture Filter"
|
||
msgstr "Filtre de texture par défaut"
|
||
|
||
msgid "Default Texture Repeat"
|
||
msgstr "Répétition de texture par défaut"
|
||
|
||
msgid "Collada"
|
||
msgstr "Collada"
|
||
|
||
msgid "Use Ambient"
|
||
msgstr "Utiliser ambiant"
|
||
|
||
msgid "Low Processor Usage Mode"
|
||
msgstr "Mode d'utilisation du processeur bas en ressources"
|
||
|
||
msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)"
|
||
msgstr "Mode de veille pour utilisation faible du processeur (µsec)"
|
||
|
||
msgid "Delta Smoothing"
|
||
msgstr "Lissage Delta"
|
||
|
||
msgid "Print Error Messages"
|
||
msgstr "Afficher les messages d'erreur"
|
||
|
||
msgid "Physics Ticks per Second"
|
||
msgstr "Ticks de physique par seconde"
|
||
|
||
msgid "Max Physics Steps per Frame"
|
||
msgstr "Étapes de physique maximum par trame"
|
||
|
||
msgid "Max FPS"
|
||
msgstr "FPS Max"
|
||
|
||
msgid "Time Scale"
|
||
msgstr "Échelle de temps"
|
||
|
||
msgid "Physics Jitter Fix"
|
||
msgstr "Correction des sursauts de physique"
|
||
|
||
msgid "Mouse Mode"
|
||
msgstr "Mode De Déplacement Souris"
|
||
|
||
msgid "Use Accumulated Input"
|
||
msgstr "Utiliser l'entrée accumulée"
|
||
|
||
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
||
msgstr "Émuler la souris avec le toucher tactile"
|
||
|
||
msgid "Emulate Touch From Mouse"
|
||
msgstr "Émuler le toucher tactile avec la souris"
|
||
|
||
msgid "Input Devices"
|
||
msgstr "Périphériques d'entrée"
|
||
|
||
msgid "Compatibility"
|
||
msgstr "Compatibilité"
|
||
|
||
msgid "Legacy Just Pressed Behavior"
|
||
msgstr "Comportement historique pour Just Pressed"
|
||
|
||
msgid "Device"
|
||
msgstr "Périphérique"
|
||
|
||
msgid "Window ID"
|
||
msgstr "ID de la fenêtre"
|
||
|
||
msgid "Command or Control Autoremap"
|
||
msgstr "Re-mappage automatique des commandes ou des contrôles"
|
||
|
||
msgid "Alt Pressed"
|
||
msgstr "Alt pressé"
|
||
|
||
msgid "Shift Pressed"
|
||
msgstr "Shift pressé"
|
||
|
||
msgid "Ctrl Pressed"
|
||
msgstr "Ctrl pressé"
|
||
|
||
msgid "Meta Pressed"
|
||
msgstr "Meta pressé"
|
||
|
||
msgid "Pressed"
|
||
msgstr "Pressé"
|
||
|
||
msgid "Keycode"
|
||
msgstr "Keycode"
|
||
|
||
msgid "Physical Keycode"
|
||
msgstr "Keycode physique"
|
||
|
||
msgid "Key Label"
|
||
msgstr "Label de touche"
|
||
|
||
msgid "Unicode"
|
||
msgstr "Unicode"
|
||
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Localisation"
|
||
|
||
msgid "Echo"
|
||
msgstr "Écho"
|
||
|
||
msgid "Button Mask"
|
||
msgstr "Masque Bouton"
|
||
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Position"
|
||
|
||
msgid "Global Position"
|
||
msgstr "Position Globale"
|
||
|
||
msgid "Factor"
|
||
msgstr "Facteur"
|
||
|
||
msgid "Button Index"
|
||
msgstr "Index du Button"
|
||
|
||
msgid "Canceled"
|
||
msgstr "Annulé"
|
||
|
||
msgid "Double Click"
|
||
msgstr "Double clic"
|
||
|
||
msgid "Tilt"
|
||
msgstr "Inclinaison"
|
||
|
||
msgid "Pressure"
|
||
msgstr "Pression"
|
||
|
||
msgid "Pen Inverted"
|
||
msgstr "Stylo Inversé"
|
||
|
||
msgid "Relative"
|
||
msgstr "Relatif"
|
||
|
||
msgid "Screen Relative"
|
||
msgstr "Relativité d'écran"
|
||
|
||
msgid "Velocity"
|
||
msgstr "Vélocité"
|
||
|
||
msgid "Screen Velocity"
|
||
msgstr "Vélocité d'écran"
|
||
|
||
msgid "Axis"
|
||
msgstr "Axe"
|
||
|
||
msgid "Axis Value"
|
||
msgstr "Valeur de l'Axe"
|
||
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr "Index"
|
||
|
||
msgid "Double Tap"
|
||
msgstr "Double appui"
|
||
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Action"
|
||
|
||
msgid "Strength"
|
||
msgstr "Force"
|
||
|
||
msgid "Event Index"
|
||
msgstr "Index d'Événement"
|
||
|
||
msgid "Delta"
|
||
msgstr "Delta"
|
||
|
||
msgid "Channel"
|
||
msgstr "Canal"
|
||
|
||
msgid "Pitch"
|
||
msgstr "Angle d'attaque"
|
||
|
||
msgid "Instrument"
|
||
msgstr "Appareil"
|
||
|
||
msgid "Controller Number"
|
||
msgstr "Numéro du contrôleur"
|
||
|
||
msgid "Controller Value"
|
||
msgstr "Valeur du controller"
|
||
|
||
msgid "Shortcut"
|
||
msgstr "Raccourci"
|
||
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "Événements"
|
||
|
||
msgid "Include Navigational"
|
||
msgstr "Inclure navigationel"
|
||
|
||
msgid "Include Hidden"
|
||
msgstr "Inclure les fichiers cachés"
|
||
|
||
msgid "Big Endian"
|
||
msgstr "Gros-boutiste"
|
||
|
||
msgid "Blocking Mode Enabled"
|
||
msgstr "Mode de blocage activé"
|
||
|
||
msgid "Read Chunk Size"
|
||
msgstr "Lire la taille des fragment(s)"
|
||
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr "Données"
|
||
|
||
msgid "Object ID"
|
||
msgstr "Identifiant de l'Objet"
|
||
|
||
msgid "Encode Buffer Max Size"
|
||
msgstr "Taille maximale du tampon d'encodage"
|
||
|
||
msgid "Input Buffer Max Size"
|
||
msgstr "Taille maximale du tampon d'entrée"
|
||
|
||
msgid "Output Buffer Max Size"
|
||
msgstr "Taille maximale du tampon de sortie"
|
||
|
||
msgid "Resource"
|
||
msgstr "Ressource"
|
||
|
||
msgid "Local to Scene"
|
||
msgstr "Local à la scène"
|
||
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Chemin"
|
||
|
||
msgid "Data Array"
|
||
msgstr "Tableau de données"
|
||
|
||
msgid "Max Pending Connections"
|
||
msgstr "Connexions Maximales en Attente"
|
||
|
||
msgid "Region"
|
||
msgstr "Région"
|
||
|
||
msgid "Offset"
|
||
msgstr "Décalage"
|
||
|
||
msgid "Cell Size"
|
||
msgstr "Taille des Cellules"
|
||
|
||
msgid "Cell Shape"
|
||
msgstr "Forme de cellule"
|
||
|
||
msgid "Jumping Enabled"
|
||
msgstr "Saut actif"
|
||
|
||
msgid "Default Compute Heuristic"
|
||
msgstr "Calculation heuristique par défaut"
|
||
|
||
msgid "Default Estimate Heuristic"
|
||
msgstr "Estimation heuristique par défaut"
|
||
|
||
msgid "Diagonal Mode"
|
||
msgstr "Mode diagonal"
|
||
|
||
msgid "Seed"
|
||
msgstr "Graine"
|
||
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "État"
|
||
|
||
msgid "Memory"
|
||
msgstr "Mémoire"
|
||
|
||
msgid "Limits"
|
||
msgstr "Limites"
|
||
|
||
msgid "Message Queue"
|
||
msgstr "File de messages"
|
||
|
||
msgid "Max Steps"
|
||
msgstr "Pas maximum"
|
||
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "Réseau"
|
||
|
||
msgid "TCP"
|
||
msgstr "TCP"
|
||
|
||
msgid "Connect Timeout Seconds"
|
||
msgstr "Expiration de tentative de connexion (sec)"
|
||
|
||
msgid "Packet Peer Stream"
|
||
msgstr "Flux par paquet"
|
||
|
||
msgid "Max Buffer (Power of 2)"
|
||
msgstr "Tampon Max (puissance de 2)"
|
||
|
||
msgid "TLS"
|
||
msgstr "TLS"
|
||
|
||
msgid "Certificate Bundle Override"
|
||
msgstr "Surcharge du paquet de certificat"
|
||
|
||
msgid "Threading"
|
||
msgstr "Tâches parallèles (Threading)"
|
||
|
||
msgid "Worker Pool"
|
||
msgstr "Pool de travailleur"
|
||
|
||
msgid "Max Threads"
|
||
msgstr "Tâches parallèles maximum"
|
||
|
||
msgid "Low Priority Thread Ratio"
|
||
msgstr "Ratio de threads à basse priorité"
|
||
|
||
msgid "Locale"
|
||
msgstr "Localisation"
|
||
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr "Test"
|
||
|
||
msgid "Fallback"
|
||
msgstr "Repli"
|
||
|
||
msgid "Pseudolocalization"
|
||
msgstr "Pseudo-localisation"
|
||
|
||
msgid "Use Pseudolocalization"
|
||
msgstr "Utiliser la pseudo-localisation"
|
||
|
||
msgid "Replace With Accents"
|
||
msgstr "Remplacer avec accents"
|
||
|
||
msgid "Double Vowels"
|
||
msgstr "Double voyelles"
|
||
|
||
msgid "Fake BiDi"
|
||
msgstr "Fausse BiDi"
|
||
|
||
msgid "Override"
|
||
msgstr "Redéfinition"
|
||
|
||
msgid "Expansion Ratio"
|
||
msgstr "Ratio d'expansion"
|
||
|
||
msgid "Prefix"
|
||
msgstr "Préfixe"
|
||
|
||
msgid "Suffix"
|
||
msgstr "Suffixe"
|
||
|
||
msgid "Skip Placeholders"
|
||
msgstr "Ignorer les substituts"
|
||
|
||
msgid "Rotation"
|
||
msgstr "Rotation"
|
||
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Valeur"
|
||
|
||
msgid "Arg Count"
|
||
msgstr "Nombre d'arguments"
|
||
|
||
msgid "Args"
|
||
msgstr "Arguments"
|
||
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Type"
|
||
|
||
msgid "In Handle"
|
||
msgstr "Poignée d'entrée"
|
||
|
||
msgid "Out Handle"
|
||
msgstr "Poignée de sortie"
|
||
|
||
msgid "Handle Mode"
|
||
msgstr "Mode gestion"
|
||
|
||
msgid "Stream"
|
||
msgstr "Flux"
|
||
|
||
msgid "Start Offset"
|
||
msgstr "Décalage du Départ"
|
||
|
||
msgid "End Offset"
|
||
msgstr "Décalage à la fin"
|
||
|
||
msgid "Easing"
|
||
msgstr "Transition entrée-sortie"
|
||
|
||
msgid "Debug Adapter"
|
||
msgstr "Adaptateur de débogage"
|
||
|
||
msgid "Remote Port"
|
||
msgstr "Port distant"
|
||
|
||
msgid "Request Timeout"
|
||
msgstr "Délai de requête expiré (Timeout)"
|
||
|
||
msgid "Sync Breakpoints"
|
||
msgstr "Synchroniser les point d'arrêts"
|
||
|
||
msgid "FileSystem"
|
||
msgstr "Système de fichiers"
|
||
|
||
msgid "File Server"
|
||
msgstr "Serveur de fichiers"
|
||
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "Port"
|
||
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Mot de passe"
|
||
|
||
msgid "Default Feature Profile"
|
||
msgstr "Profil de fonctionalités par défaut"
|
||
|
||
msgid "Text Editor"
|
||
msgstr "Éditeur de texte"
|
||
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Aide"
|
||
|
||
msgid "Sort Functions Alphabetically"
|
||
msgstr "Trier les fonctions par ordre alphabétique"
|
||
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Label"
|
||
|
||
msgid "Read Only"
|
||
msgstr "Lecture Seule"
|
||
|
||
msgid "Checkable"
|
||
msgstr "Cochable"
|
||
|
||
msgid "Checked"
|
||
msgstr "Coché"
|
||
|
||
msgid "Draw Warning"
|
||
msgstr "Montrer les avertissements"
|
||
|
||
msgid "Keying"
|
||
msgstr "En train de taper"
|
||
|
||
msgid "Deletable"
|
||
msgstr "Supprimable"
|
||
|
||
msgid "Distraction Free Mode"
|
||
msgstr "Mode sans distraction"
|
||
|
||
msgid "Movie Maker Enabled"
|
||
msgstr "Création de film activé"
|
||
|
||
msgid "Theme"
|
||
msgstr "Thème"
|
||
|
||
msgid "Line Spacing"
|
||
msgstr "Espace entre les lignes"
|
||
|
||
msgid "Base Type"
|
||
msgstr "Type de base"
|
||
|
||
msgid "Editable"
|
||
msgstr "Modifiable"
|
||
|
||
msgid "Toggle Mode"
|
||
msgstr "Basculer le mode"
|
||
|
||
msgid "Interface"
|
||
msgstr "Interface"
|
||
|
||
msgid "Editor"
|
||
msgstr "Éditeur"
|
||
|
||
msgid "Editor Language"
|
||
msgstr "Langue de l'éditeur"
|
||
|
||
msgid "Localize Settings"
|
||
msgstr "Traduire les paramètres"
|
||
|
||
msgid "Dock Tab Style"
|
||
msgstr "Style d'onglet de la barre d'outils"
|
||
|
||
msgid "UI Layout Direction"
|
||
msgstr "Direction de disposition d'interface utilisateur"
|
||
|
||
msgid "Display Scale"
|
||
msgstr "Échelle d'affichage"
|
||
|
||
msgid "Custom Display Scale"
|
||
msgstr "Échelle personnalisée d'affichage"
|
||
|
||
msgid "Editor Screen"
|
||
msgstr "Écran d'éditeur"
|
||
|
||
msgid "Project Manager Screen"
|
||
msgstr "Écran de gestionnaire de projets"
|
||
|
||
msgid "Connection"
|
||
msgstr "Connexion"
|
||
|
||
msgid "Engine Version Update Mode"
|
||
msgstr "Mode de mise à jour de version du moteur de jeu"
|
||
|
||
msgid "Use Embedded Menu"
|
||
msgstr "Utiliser le menu intégré"
|
||
|
||
msgid "Use Native File Dialogs"
|
||
msgstr "Utiliser les fichiers de boîtes de dialogue natives"
|
||
|
||
msgid "Expand to Title"
|
||
msgstr "Étendre jusqu'au titre"
|
||
|
||
msgid "Main Font Size"
|
||
msgstr "Taille de la police principale"
|
||
|
||
msgid "Code Font Size"
|
||
msgstr "Taille de la police du code"
|
||
|
||
msgid "Code Font Contextual Ligatures"
|
||
msgstr "Code de ligatures contextuelles de police"
|
||
|
||
msgid "Code Font Custom OpenType Features"
|
||
msgstr "Code de fonctionnalités OpenType personnalisées de polices"
|
||
|
||
msgid "Code Font Custom Variations"
|
||
msgstr "Code de variations personnalisées de police"
|
||
|
||
msgid "Font Antialiasing"
|
||
msgstr "Anticrénelage de la police"
|
||
|
||
msgid "Font Hinting"
|
||
msgstr "Optimisation de rendu de police"
|
||
|
||
msgid "Font Subpixel Positioning"
|
||
msgstr "Positionnement sous-pixel de la police"
|
||
|
||
msgid "Font Disable Embedded Bitmaps"
|
||
msgstr "Bitmaps embarqués désactivant une police"
|
||
|
||
msgid "Main Font"
|
||
msgstr "Police Principale"
|
||
|
||
msgid "Main Font Bold"
|
||
msgstr "Police principale en gras"
|
||
|
||
msgid "Code Font"
|
||
msgstr "Police du code"
|
||
|
||
msgid "Separate Distraction Mode"
|
||
msgstr "Mode distraction séparée"
|
||
|
||
msgid "Automatically Open Screenshots"
|
||
msgstr "Ouvrir automatiquement les captures d'écran"
|
||
|
||
msgid "Single Window Mode"
|
||
msgstr "Mode fenêtre unique"
|
||
|
||
msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
|
||
msgstr "Boutons additionnels de la souris déplacent dans l'historique"
|
||
|
||
msgid "Save Each Scene on Quit"
|
||
msgstr "Enregistrer chaque scène à la fermeture"
|
||
|
||
msgid "Save on Focus Loss"
|
||
msgstr "Enregistrer à la perte de focus"
|
||
|
||
msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons"
|
||
msgstr "Accepter Boîte de dialogue Annuler OK boutons"
|
||
|
||
msgid "Show Internal Errors in Toast Notifications"
|
||
msgstr "Montrer les erreurs internes dans les notifications Toast"
|
||
|
||
msgid "Show Update Spinner"
|
||
msgstr "Afficher l'indicateur d'activité"
|
||
|
||
msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)"
|
||
msgstr "Mettre en veille le mode processeur faible (µsec)"
|
||
|
||
msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
|
||
msgstr "Mettre en veille le mode processeur faible quand inactif (µsec)"
|
||
|
||
msgid "Import Resources When Unfocused"
|
||
msgstr "Importer les ressources quand hors focus"
|
||
|
||
msgid "V-Sync Mode"
|
||
msgstr "Mode V-Sync"
|
||
|
||
msgid "Update Continuously"
|
||
msgstr "Mise à jour continue"
|
||
|
||
msgid "Inspector"
|
||
msgstr "Inspecteur"
|
||
|
||
msgid "Max Array Dictionary Items per Page"
|
||
msgstr "Éléments maximum du tableau du dictionnaire par page"
|
||
|
||
msgid "Show Low Level OpenType Features"
|
||
msgstr "Afficher les fonctionnalités bas-niveau pour OpenType"
|
||
|
||
msgid "Float Drag Speed"
|
||
msgstr "Entier flottant de vitesse de traine"
|
||
|
||
msgid "Nested Color Mode"
|
||
msgstr "Mode couleur imbriquée"
|
||
|
||
msgid "Delimitate All Container and Resources"
|
||
msgstr "Délimiter tous les conteneurs et les ressources"
|
||
|
||
msgid "Default Property Name Style"
|
||
msgstr "Style par défaut des noms de propriétés"
|
||
|
||
msgid "Default Float Step"
|
||
msgstr "Pas par défaut des flottant"
|
||
|
||
msgid "Disable Folding"
|
||
msgstr "Désactiver le repliage"
|
||
|
||
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
|
||
msgstr "Déplier automatiquement les scènes étrangères"
|
||
|
||
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
|
||
msgstr "Édition horizontale de Vector2"
|
||
|
||
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
|
||
msgstr "Édition de Types de Vecteur Horizontal"
|
||
|
||
msgid "Open Resources in Current Inspector"
|
||
msgstr "Ouvrir les ressources dans l'inspecteur actuel"
|
||
|
||
msgid "Resources to Open in New Inspector"
|
||
msgstr "Ressources à ouvrir dans un nouvel inspecteur"
|
||
|
||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||
msgstr "Mode par défaut du sélectionneur de couleur"
|
||
|
||
msgid "Default Color Picker Shape"
|
||
msgstr "Forme par défaut du sélecteur de couleur"
|
||
|
||
msgid "Follow System Theme"
|
||
msgstr "Suivre le thème du système"
|
||
|
||
msgid "Preset"
|
||
msgstr "Préréglage"
|
||
|
||
msgid "Spacing Preset"
|
||
msgstr "Préréglage d'espacement"
|
||
|
||
msgid "Icon and Font Color"
|
||
msgstr "Couleur de police et d'icône"
|
||
|
||
msgid "Base Color"
|
||
msgstr "Couleur de Base"
|
||
|
||
msgid "Accent Color"
|
||
msgstr "Couleur d'accentuation"
|
||
|
||
msgid "Use System Accent Color"
|
||
msgstr "Utiliser la couleur d'accent système"
|
||
|
||
msgid "Contrast"
|
||
msgstr "Contraste"
|
||
|
||
msgid "Draw Extra Borders"
|
||
msgstr "Dessiner bordures supplémentaires"
|
||
|
||
msgid "Icon Saturation"
|
||
msgstr "Saturation d'icône"
|
||
|
||
msgid "Relationship Line Opacity"
|
||
msgstr "Opacité des lignes de relation"
|
||
|
||
msgid "Border Size"
|
||
msgstr "Taille de bordure"
|
||
|
||
msgid "Corner Radius"
|
||
msgstr "Rayon de coin"
|
||
|
||
msgid "Base Spacing"
|
||
msgstr "Base d'espacement"
|
||
|
||
msgid "Additional Spacing"
|
||
msgstr "Espacement supplémentaire"
|
||
|
||
msgid "Custom Theme"
|
||
msgstr "Thème Personnalisé"
|
||
|
||
msgid "Touchscreen"
|
||
msgstr "Ecran tactile"
|
||
|
||
msgid "Increase Scrollbar Touch Area"
|
||
msgstr "Améliorer la zone de touche de la barre de défilement"
|
||
|
||
msgid "Enable Long Press as Right Click"
|
||
msgstr "Activer l'appui long comme clic droit"
|
||
|
||
msgid "Enable Pan and Scale Gestures"
|
||
msgstr "Activer les gestes de panoramique et de zoom"
|
||
|
||
msgid "Scale Gizmo Handles"
|
||
msgstr "Agrandir les poignées de manipulation"
|
||
|
||
msgid "Scene Tabs"
|
||
msgstr "Onglets de scène"
|
||
|
||
msgid "Display Close Button"
|
||
msgstr "Afficher bouton Fermer"
|
||
|
||
msgid "Show Thumbnail on Hover"
|
||
msgstr "Afficher la vignette au survol"
|
||
|
||
msgid "Maximum Width"
|
||
msgstr "Largeur maximum"
|
||
|
||
msgid "Show Script Button"
|
||
msgstr "Afficher le bouton script"
|
||
|
||
msgid "Restore Scenes on Load"
|
||
msgstr "Rouvrir les scènes au chargement"
|
||
|
||
msgid "Multi Window"
|
||
msgstr "Multi fenêtre"
|
||
|
||
msgid "Restore Windows on Load"
|
||
msgstr "Restaurer les fenêtres au chargement"
|
||
|
||
msgid "Maximize Window"
|
||
msgstr "Agrandir la fenêtre"
|
||
|
||
msgid "External Programs"
|
||
msgstr "Programmes externes"
|
||
|
||
msgid "Raster Image Editor"
|
||
msgstr "Éditeur d'images tramées"
|
||
|
||
msgid "Vector Image Editor"
|
||
msgstr "Éditeur d'images vectorielles"
|
||
|
||
msgid "Audio Editor"
|
||
msgstr "Éditeur audio"
|
||
|
||
msgid "3D Model Editor"
|
||
msgstr "Éditeur de modèles 3D"
|
||
|
||
msgid "Terminal Emulator"
|
||
msgstr "Terminal de l'émulateur"
|
||
|
||
msgid "Terminal Emulator Flags"
|
||
msgstr "Options du terminal de l'émulateur"
|
||
|
||
msgid "Directories"
|
||
msgstr "Dossiers"
|
||
|
||
msgid "Autoscan Project Path"
|
||
msgstr "Scan auto du chemin du projet"
|
||
|
||
msgid "Default Project Path"
|
||
msgstr "Chemin de projet par défaut"
|
||
|
||
msgid "On Save"
|
||
msgstr "À l'enregistrement"
|
||
|
||
msgid "Compress Binary Resources"
|
||
msgstr "Compresser les ressources binaires"
|
||
|
||
msgid "Safe Save on Backup then Rename"
|
||
msgstr "Faire une sauvegarde sécurisée lors de l'archivage puis renommer"
|
||
|
||
msgid "File Dialog"
|
||
msgstr "Fenêtre de sélection de fichiers"
|
||
|
||
msgid "Show Hidden Files"
|
||
msgstr "Afficher les fichiers cachés"
|
||
|
||
msgid "Display Mode"
|
||
msgstr "Mode d'affichage"
|
||
|
||
msgid "Thumbnail Size"
|
||
msgstr "Taille de vignette"
|
||
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Importer"
|
||
|
||
msgid "Blender"
|
||
msgstr "Blender"
|
||
|
||
msgid "Blender Path"
|
||
msgstr "Chemin de mélange"
|
||
|
||
msgid "RPC Port"
|
||
msgstr "Port RPC"
|
||
|
||
msgid "RPC Server Uptime"
|
||
msgstr "Temps de disponibilité du serveur RPC"
|
||
|
||
msgid "FBX"
|
||
msgstr "FBX"
|
||
|
||
msgid "FBX2glTF Path"
|
||
msgstr "Chemin de FBX2glTF"
|
||
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "Outils"
|
||
|
||
msgid "OIDN"
|
||
msgstr "OIDN"
|
||
|
||
msgid "OIDN Denoise Path"
|
||
msgstr "Chemin de débrouillage OIDN"
|
||
|
||
msgid "Docks"
|
||
msgstr "Docks"
|
||
|
||
msgid "Scene Tree"
|
||
msgstr "Arborescence de scène"
|
||
|
||
msgid "Start Create Dialog Fully Expanded"
|
||
msgstr "Tout déplier quand une fenêtre « Créer » s'ouvre"
|
||
|
||
msgid "Auto Expand to Selected"
|
||
msgstr "Auto-déplier jusqu'à la sélection"
|
||
|
||
msgid "Center Node on Reparent"
|
||
msgstr "Centrer le nœud lors du changement de parent"
|
||
|
||
msgid "Always Show Folders"
|
||
msgstr "Toujours afficher les dossiers"
|
||
|
||
msgid "TextFile Extensions"
|
||
msgstr "Extensions TextFile"
|
||
|
||
msgid "Property Editor"
|
||
msgstr "Éditeur de Propriétés"
|
||
|
||
msgid "Auto Refresh Interval"
|
||
msgstr "Intervalle d’autorafraîchissement"
|
||
|
||
msgid "Subresource Hue Tint"
|
||
msgstr "Teinte des sous-ressources"
|
||
|
||
msgid "Color Theme"
|
||
msgstr "Thème de couleurs"
|
||
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "Apparence"
|
||
|
||
msgid "Caret"
|
||
msgstr "Curseur"
|
||
|
||
msgid "Caret Blink"
|
||
msgstr "Clignotement du caret"
|
||
|
||
msgid "Caret Blink Interval"
|
||
msgstr "Intervalle de clignotement du caret"
|
||
|
||
msgid "Highlight Current Line"
|
||
msgstr "Mettre en évidence la ligne actuelle"
|
||
|
||
msgid "Highlight All Occurrences"
|
||
msgstr "Mettre en évidence toutes les occurrences"
|
||
|
||
msgid "Guidelines"
|
||
msgstr "Lignes de guide"
|
||
|
||
msgid "Show Line Length Guidelines"
|
||
msgstr "Montrer les guides de longueur de ligne"
|
||
|
||
msgid "Line Length Guideline Soft Column"
|
||
msgstr "Colonne douce des guides de longueur de ligne"
|
||
|
||
msgid "Line Length Guideline Hard Column"
|
||
msgstr "Colonne dure des guides de longueur de ligne"
|
||
|
||
msgid "Gutters"
|
||
msgstr "Gouttières"
|
||
|
||
msgid "Show Line Numbers"
|
||
msgstr "Afficher les numéros de Ligne"
|
||
|
||
msgid "Line Numbers Zero Padded"
|
||
msgstr "Numéros de lignes avec remplissage en zéros"
|
||
|
||
msgid "Highlight Type Safe Lines"
|
||
msgstr "Surligner les lignes à types sûrs"
|
||
|
||
msgid "Show Info Gutter"
|
||
msgstr "Montrer le bandeau d'information"
|
||
|
||
msgid "Minimap"
|
||
msgstr "Mini-carte"
|
||
|
||
msgid "Show Minimap"
|
||
msgstr "Afficher la minimap"
|
||
|
||
msgid "Minimap Width"
|
||
msgstr "Largeur de la mini-carte"
|
||
|
||
msgid "Lines"
|
||
msgstr "Lignes"
|
||
|
||
msgid "Code Folding"
|
||
msgstr "Rétrécir le code"
|
||
|
||
msgid "Word Wrap"
|
||
msgstr "Retour à la ligne des mots"
|
||
|
||
msgid "Autowrap Mode"
|
||
msgstr "Mode auto déploiement"
|
||
|
||
msgid "Whitespace"
|
||
msgstr "Espaces"
|
||
|
||
msgid "Draw Tabs"
|
||
msgstr "Montrer les tabulations"
|
||
|
||
msgid "Draw Spaces"
|
||
msgstr "Afficher les espaces"
|
||
|
||
msgid "Behavior"
|
||
msgstr "Comportement"
|
||
|
||
msgid "Navigation"
|
||
msgstr "Navigation"
|
||
|
||
msgid "Move Caret on Right Click"
|
||
msgstr "Déplacer le caret au clic droit"
|
||
|
||
msgid "Scroll Past End of File"
|
||
msgstr "Défiler au-delà de la fin du fichier"
|
||
|
||
msgid "Smooth Scrolling"
|
||
msgstr "Défilement doux"
|
||
|
||
msgid "V Scroll Speed"
|
||
msgstr "Vitesse du défilement vertical"
|
||
|
||
msgid "Drag and Drop Selection"
|
||
msgstr "Glisser/déposer la sélection"
|
||
|
||
msgid "Stay in Script Editor on Node Selected"
|
||
msgstr "Rester sur l’éditeur de script à la sélection d'un nœud"
|
||
|
||
msgid "Open Script When Connecting Signal to Existing Method"
|
||
msgstr "Ouvrir le script quand signal se connecte à une méthode existante"
|
||
|
||
msgid "Use Default Word Separators"
|
||
msgstr "Utiliser les séparateurs de mots par défaut"
|
||
|
||
msgid "Use Custom Word Separators"
|
||
msgstr "Utiliser des séparateurs de mots personnalisés"
|
||
|
||
msgid "Custom Word Separators"
|
||
msgstr "Séparateurs de mots personnalisés"
|
||
|
||
msgid "Indent"
|
||
msgstr "Indentation"
|
||
|
||
msgid "Auto Indent"
|
||
msgstr "Indentation automatique"
|
||
|
||
msgid "Indent Wrapped Lines"
|
||
msgstr "Indenter les lignes refermées"
|
||
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Fichiers"
|
||
|
||
msgid "Trim Trailing Whitespace on Save"
|
||
msgstr "Retirer les espaces de fin de ligne à l'enregistrement"
|
||
|
||
msgid "Trim Final Newlines on Save"
|
||
msgstr "Supprimer les sauts de ligne finaux lors de l'enregistrement"
|
||
|
||
msgid "Autosave Interval Secs"
|
||
msgstr "Intervalle entre les sauvegardes automatiques (en secondes)"
|
||
|
||
msgid "Restore Scripts on Load"
|
||
msgstr "Rouvrir les scripts au chargement"
|
||
|
||
msgid "Convert Indent on Save"
|
||
msgstr "Convertir les indentations à l'enregistrement"
|
||
|
||
msgid "Auto Reload Scripts on External Change"
|
||
msgstr "Recharger automatiquement les scripts sur changement externe"
|
||
|
||
msgid "Script List"
|
||
msgstr "Liste de scripts"
|
||
|
||
msgid "Show Members Overview"
|
||
msgstr "Montrer l'ensemble des Membres"
|
||
|
||
msgid "Sort Members Outline Alphabetically"
|
||
msgstr "Trier le contour des membres alphabétiquement"
|
||
|
||
msgid "Completion"
|
||
msgstr "Complétion"
|
||
|
||
msgid "Idle Parse Delay"
|
||
msgstr "Délai du traitement passif"
|
||
|
||
msgid "Auto Brace Complete"
|
||
msgstr "Complétion automatique des accolades"
|
||
|
||
msgid "Code Complete Enabled"
|
||
msgstr "Code complet activé"
|
||
|
||
msgid "Code Complete Delay"
|
||
msgstr "Délai d'auto-complétion du code"
|
||
|
||
msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line"
|
||
msgstr "Placer l'info-bulle d'appel sous la ligne actuelle"
|
||
|
||
msgid "Complete File Paths"
|
||
msgstr "Compléter les chemins de fichiers"
|
||
|
||
msgid "Add Type Hints"
|
||
msgstr "Ajouter des indices de type"
|
||
|
||
msgid "Add String Name Literals"
|
||
msgstr "Ajouter des chaines de caractrères de noms littéraux"
|
||
|
||
msgid "Use Single Quotes"
|
||
msgstr "Utiliser des simples guillemets"
|
||
|
||
msgid "Colorize Suggestions"
|
||
msgstr "Colorier les suggestions"
|
||
|
||
msgid "Show Help Index"
|
||
msgstr "Afficher l'index d'aide"
|
||
|
||
msgid "Help Font Size"
|
||
msgstr "Taille de la police de l'aide"
|
||
|
||
msgid "Help Source Font Size"
|
||
msgstr "Taille de police d'origine de l'aide"
|
||
|
||
msgid "Help Title Font Size"
|
||
msgstr "Taille de police du titre de l'aide"
|
||
|
||
msgid "Class Reference Examples"
|
||
msgstr "Exemples de référence de classe"
|
||
|
||
msgid "Editors"
|
||
msgstr "Éditeurs"
|
||
|
||
msgid "Grid Map"
|
||
msgstr "Grille"
|
||
|
||
msgid "Pick Distance"
|
||
msgstr "Choisissez la distance"
|
||
|
||
msgid "Primary Grid Color"
|
||
msgstr "Couleur de la grille principale"
|
||
|
||
msgid "Secondary Grid Color"
|
||
msgstr "Couleur de la grille secondaire"
|
||
|
||
msgid "Selection Box Color"
|
||
msgstr "Couleur de la boîte de sélection"
|
||
|
||
msgid "3D Gizmos"
|
||
msgstr "Manipulateurs 3D"
|
||
|
||
msgid "Gizmo Colors"
|
||
msgstr "Couleurs des manipulateurs"
|
||
|
||
msgid "Instantiated"
|
||
msgstr "Instancié"
|
||
|
||
msgid "Joint"
|
||
msgstr "Jointure"
|
||
|
||
msgid "AABB"
|
||
msgstr "AABB"
|
||
|
||
msgid "Primary Grid Steps"
|
||
msgstr "Pas de la grille principale"
|
||
|
||
msgid "Grid Size"
|
||
msgstr "Taille de la grille"
|
||
|
||
msgid "Grid Division Level Max"
|
||
msgstr "Niveau maximal de division de la grille"
|
||
|
||
msgid "Grid Division Level Min"
|
||
msgstr "Niveau minimal de division de la grille"
|
||
|
||
msgid "Grid Division Level Bias"
|
||
msgstr "Niveau de biais de division de la grille"
|
||
|
||
msgid "Grid XZ Plane"
|
||
msgstr "Plan XZ de la grille"
|
||
|
||
msgid "Grid XY Plane"
|
||
msgstr "Plan XY de la grille"
|
||
|
||
msgid "Grid YZ Plane"
|
||
msgstr "Plan YZ de la grille"
|
||
|
||
msgid "Default FOV"
|
||
msgstr "FOV par défaut"
|
||
|
||
msgid "Default Z Near"
|
||
msgstr "Z proche par défaut"
|
||
|
||
msgid "Default Z Far"
|
||
msgstr "Z distant par défaut"
|
||
|
||
msgid "Invert X Axis"
|
||
msgstr "Inverser l'axe X"
|
||
|
||
msgid "Invert Y Axis"
|
||
msgstr "Inverser l'axe Y"
|
||
|
||
msgid "Navigation Scheme"
|
||
msgstr "Schéma de navigation"
|
||
|
||
msgid "Zoom Style"
|
||
msgstr "Style de zoom"
|
||
|
||
msgid "Emulate Numpad"
|
||
msgstr "Émuler pavé numérique"
|
||
|
||
msgid "Emulate 3 Button Mouse"
|
||
msgstr "Émuler souris à 3 boutons"
|
||
|
||
msgid "Orbit Modifier"
|
||
msgstr "Touche de combinaison : Orbite"
|
||
|
||
msgid "Pan Modifier"
|
||
msgstr "Touche de combinaison : Panoramique"
|
||
|
||
msgid "Zoom Modifier"
|
||
msgstr "Touche de combinaison : Zoom"
|
||
|
||
msgid "Warped Mouse Panning"
|
||
msgstr "Curseur en boucle lors du défilement panoramique"
|
||
|
||
msgid "Navigation Feel"
|
||
msgstr "Préférences de navigation"
|
||
|
||
msgid "Orbit Sensitivity"
|
||
msgstr "Sensibilité de l'orbite"
|
||
|
||
msgid "Orbit Inertia"
|
||
msgstr "Inertie d'orbite"
|
||
|
||
msgid "Translation Inertia"
|
||
msgstr "Inertie de la translation"
|
||
|
||
msgid "Zoom Inertia"
|
||
msgstr "Inertie du zoom"
|
||
|
||
msgid "Freelook"
|
||
msgstr "Vue libre"
|
||
|
||
msgid "Freelook Navigation Scheme"
|
||
msgstr "Schéma de navigation en vue libre"
|
||
|
||
msgid "Freelook Sensitivity"
|
||
msgstr "Sensibilité de la vue libre"
|
||
|
||
msgid "Freelook Inertia"
|
||
msgstr "Inertie de la vue libre"
|
||
|
||
msgid "Freelook Base Speed"
|
||
msgstr "Vitesse de base de la vue libre"
|
||
|
||
msgid "Freelook Activation Modifier"
|
||
msgstr "Touche de combinaison : Activation vue libre"
|
||
|
||
msgid "Freelook Speed Zoom Link"
|
||
msgstr "Lien de zoom rapide de la vue libre"
|
||
|
||
msgid "Grid Color"
|
||
msgstr "Couleur de la grille"
|
||
|
||
msgid "Guides Color"
|
||
msgstr "Couleur des guides"
|
||
|
||
msgid "Smart Snapping Line Color"
|
||
msgstr "Couleur de ligne du magnétisme intelligent"
|
||
|
||
msgid "Bone Width"
|
||
msgstr "Largeur des os"
|
||
|
||
msgid "Bone Color 1"
|
||
msgstr "Couleur d'os 1"
|
||
|
||
msgid "Bone Color 2"
|
||
msgstr "Couleur d'os 2"
|
||
|
||
msgid "Bone Selected Color"
|
||
msgstr "Couleur d'os sélectionné"
|
||
|
||
msgid "Bone IK Color"
|
||
msgstr "Couleur de cinématique inverse d'os"
|
||
|
||
msgid "Bone Outline Color"
|
||
msgstr "Couleur de contour d'os"
|
||
|
||
msgid "Bone Outline Size"
|
||
msgstr "Taille de contour d'os"
|
||
|
||
msgid "Viewport Border Color"
|
||
msgstr "Couleur de bordure de la fenêtre d'affichage"
|
||
|
||
msgid "Use Integer Zoom by Default"
|
||
msgstr "Utiliser la valeur de zoom par défaut"
|
||
|
||
msgid "Panning"
|
||
msgstr "Panoramique"
|
||
|
||
msgid "2D Editor Panning Scheme"
|
||
msgstr "Schéma de défilement souris (éditeur 2D)"
|
||
|
||
msgid "Sub Editors Panning Scheme"
|
||
msgstr "Schéma de défilement souris (éditeurs secondaires)"
|
||
|
||
msgid "Animation Editors Panning Scheme"
|
||
msgstr "Schéma de défilement souris (éditeurs d'animation)"
|
||
|
||
msgid "Simple Panning"
|
||
msgstr "Panoramique simple"
|
||
|
||
msgid "2D Editor Pan Speed"
|
||
msgstr "Vitesse de défilement souris (éditeur 2D)"
|
||
|
||
msgid "Tiles Editor"
|
||
msgstr "Éditeur de tuiles"
|
||
|
||
msgid "Display Grid"
|
||
msgstr "Afficher la grille"
|
||
|
||
msgid "Highlight Selected Layer"
|
||
msgstr "Surligner le calque sélectionné"
|
||
|
||
msgid "Polygon Editor"
|
||
msgstr "Éditeur de polygones"
|
||
|
||
msgid "Point Grab Radius"
|
||
msgstr "Rayon de saisie de point"
|
||
|
||
msgid "Show Previous Outline"
|
||
msgstr "Montrer le contour précédent"
|
||
|
||
msgid "Auto Bake Delay"
|
||
msgstr "Délayer automatiquement le pré-calcul"
|
||
|
||
msgid "Autorename Animation Tracks"
|
||
msgstr "Renommer les pistes d'animation automatiquement"
|
||
|
||
msgid "Confirm Insert Track"
|
||
msgstr "Confirmer l'insertion d'une piste"
|
||
|
||
msgid "Default Create Bezier Tracks"
|
||
msgstr "Créer pistes de Bézier par défaut"
|
||
|
||
msgid "Default Create Reset Tracks"
|
||
msgstr "Créer pistes de réinitialisation par défaut"
|
||
|
||
msgid "Onion Layers Past Color"
|
||
msgstr "Couleur des couches d'oignon précedentes"
|
||
|
||
msgid "Onion Layers Future Color"
|
||
msgstr "Couleur des couches d'oignon suivantes"
|
||
|
||
msgid "Shader Editor"
|
||
msgstr "Éditeur de shader"
|
||
|
||
msgid "Restore Shaders on Load"
|
||
msgstr "Restaurer les shaders au chargement"
|
||
|
||
msgid "Visual Editors"
|
||
msgstr "Éditeurs visuels"
|
||
|
||
msgid "Minimap Opacity"
|
||
msgstr "Opacité de la mini-carte"
|
||
|
||
msgid "Lines Curvature"
|
||
msgstr "Courbe de lignes"
|
||
|
||
msgid "Grid Pattern"
|
||
msgstr "Motif de grille"
|
||
|
||
msgid "Visual Shader"
|
||
msgstr "Visual Shader"
|
||
|
||
msgid "Port Preview Size"
|
||
msgstr "Taille d'aperçu"
|
||
|
||
msgid "Window Placement"
|
||
msgstr "Placement de la fenêtre"
|
||
|
||
msgid "Rect"
|
||
msgstr "Rectangle"
|
||
|
||
msgid "Rect Custom Position"
|
||
msgstr "Position du Rect personnalisée"
|
||
|
||
msgid "Screen"
|
||
msgstr "Écran"
|
||
|
||
msgid "Android Window"
|
||
msgstr "Fenêtre Android"
|
||
|
||
msgid "Auto Save"
|
||
msgstr "Sauvegarde auto"
|
||
|
||
msgid "Save Before Running"
|
||
msgstr "Enregistrer Avant d’Exécuter"
|
||
|
||
msgid "Bottom Panel"
|
||
msgstr "Panneau inférieur"
|
||
|
||
msgid "Action on Play"
|
||
msgstr "Action au démarrage"
|
||
|
||
msgid "Action on Stop"
|
||
msgstr "Action à l'arrêt"
|
||
|
||
msgid "Output"
|
||
msgstr "Sortie"
|
||
|
||
msgid "Font Size"
|
||
msgstr "Taille de la Police"
|
||
|
||
msgid "Always Clear Output on Play"
|
||
msgstr "Toujours nettoyer la sortie au démarrage"
|
||
|
||
msgid "Max Lines"
|
||
msgstr "Lignes maximales"
|
||
|
||
msgid "Platforms"
|
||
msgstr "Plateformes"
|
||
|
||
msgid "Linuxbsd"
|
||
msgstr "Linuxbsd"
|
||
|
||
msgid "Prefer Wayland"
|
||
msgstr "Préférer Wayland"
|
||
|
||
msgid "Network Mode"
|
||
msgstr "Mode réseau"
|
||
|
||
msgid "HTTP Proxy"
|
||
msgstr "Proxy HTTP"
|
||
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "Hôte"
|
||
|
||
msgid "Editor TLS Certificates"
|
||
msgstr "Certificats TLS de l’éditeur"
|
||
|
||
msgid "Remote Host"
|
||
msgstr "Hôte distant"
|
||
|
||
msgid "Debugger"
|
||
msgstr "Débogueur"
|
||
|
||
msgid "Auto Switch to Remote Scene Tree"
|
||
msgstr "Basculer automatiquement vers l'arborescence de scène distante"
|
||
|
||
msgid "Profiler Frame History Size"
|
||
msgstr "Taille de l'historique de la trame du profileur"
|
||
|
||
msgid "Profiler Frame Max Functions"
|
||
msgstr "Nombre maximum de fonctions par trame de profileur"
|
||
|
||
msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval"
|
||
msgstr "Intervalle de rafraîchissement de l'arborescence distante"
|
||
|
||
msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
|
||
msgstr "Intervalle de rafraîchissement d'inspection distante"
|
||
|
||
msgid "Profile Native Calls"
|
||
msgstr "Appels du profil natif"
|
||
|
||
msgid "Input"
|
||
msgstr "Entrée"
|
||
|
||
msgid "Buffering"
|
||
msgstr "Mise en mémoire tampon"
|
||
|
||
msgid "Agile Event Flushing"
|
||
msgstr "Purge d'événement agile"
|
||
|
||
msgid "Project Manager"
|
||
msgstr "Gestionnaire de projets"
|
||
|
||
msgid "Sorting Order"
|
||
msgstr "Ordre de Tri"
|
||
|
||
msgid "Directory Naming Convention"
|
||
msgstr "Convention de nommage de répertoire"
|
||
|
||
msgid "Default Renderer"
|
||
msgstr "Rendeur par défaut"
|
||
|
||
msgid "Highlighting"
|
||
msgstr "Surlignage"
|
||
|
||
msgid "Symbol Color"
|
||
msgstr "Couleur de symbole"
|
||
|
||
msgid "Keyword Color"
|
||
msgstr "Couleur des mots-clés"
|
||
|
||
msgid "Control Flow Keyword Color"
|
||
msgstr "Couleur de mot clé de contrôle de flux"
|
||
|
||
msgid "Base Type Color"
|
||
msgstr "Couleur de base des types"
|
||
|
||
msgid "Engine Type Color"
|
||
msgstr "Couleur de type du moteur"
|
||
|
||
msgid "User Type Color"
|
||
msgstr "Couleur de type utilisateur"
|
||
|
||
msgid "Comment Color"
|
||
msgstr "Couleur des commentaires"
|
||
|
||
msgid "Doc Comment Color"
|
||
msgstr "Couleur des commentaires Doc"
|
||
|
||
msgid "String Color"
|
||
msgstr "Couleur des chaînes de caractères"
|
||
|
||
msgid "Background Color"
|
||
msgstr "Couleur d’arrière-plan"
|
||
|
||
msgid "Completion Background Color"
|
||
msgstr "Couleur d'arrière-plan de complétion"
|
||
|
||
msgid "Completion Selected Color"
|
||
msgstr "Couleur de la complétion sélectionnée"
|
||
|
||
msgid "Completion Existing Color"
|
||
msgstr "Couleur de la partie existante de la complétion"
|
||
|
||
msgid "Completion Scroll Color"
|
||
msgstr "Couleur de défilement de complétion"
|
||
|
||
msgid "Completion Scroll Hovered Color"
|
||
msgstr "Couleur au survol de la barre de défilement de complétion"
|
||
|
||
msgid "Completion Font Color"
|
||
msgstr "Couleur de police de complétion"
|
||
|
||
msgid "Text Color"
|
||
msgstr "Couleur du Texte"
|
||
|
||
msgid "Line Number Color"
|
||
msgstr "Couleur des numéros de lignes"
|
||
|
||
msgid "Safe Line Number Color"
|
||
msgstr "Couleur des nombres des lignes sûres"
|
||
|
||
msgid "Caret Color"
|
||
msgstr "Couleur du caret"
|
||
|
||
msgid "Caret Background Color"
|
||
msgstr "Couleur d'arrière-plan de caret"
|
||
|
||
msgid "Text Selected Color"
|
||
msgstr "Couleur de texte sélectionné"
|
||
|
||
msgid "Selection Color"
|
||
msgstr "Couleur de la Sélection"
|
||
|
||
msgid "Brace Mismatch Color"
|
||
msgstr "Couleur des erreur de fermeture d'accolades"
|
||
|
||
msgid "Current Line Color"
|
||
msgstr "Couleur de la Ligne Actuelle"
|
||
|
||
msgid "Line Length Guideline Color"
|
||
msgstr "Couleur du guide de longueur de ligne"
|
||
|
||
msgid "Word Highlighted Color"
|
||
msgstr "Couleur de surlignage des mots"
|
||
|
||
msgid "Number Color"
|
||
msgstr "Couleur des nombres"
|
||
|
||
msgid "Function Color"
|
||
msgstr "Couleur des fonctions"
|
||
|
||
msgid "Member Variable Color"
|
||
msgstr "Couleur des variables de membres"
|
||
|
||
msgid "Mark Color"
|
||
msgstr "Couleur de la marque"
|
||
|
||
msgid "Bookmark Color"
|
||
msgstr "Couleur des signets"
|
||
|
||
msgid "Breakpoint Color"
|
||
msgstr "Couleur des point d'arrêts"
|
||
|
||
msgid "Executing Line Color"
|
||
msgstr "Couleur de la ligne d’exécution"
|
||
|
||
msgid "Code Folding Color"
|
||
msgstr "Couleur du repliage de code"
|
||
|
||
msgid "Search Result Color"
|
||
msgstr "Couleur des résultats de recherche"
|
||
|
||
msgid "Search Result Border Color"
|
||
msgstr "Couleur de bordure des résultats de recherche"
|
||
|
||
msgid "Connection Colors"
|
||
msgstr "Couleurs de connexion"
|
||
|
||
msgid "Scalar Color"
|
||
msgstr "Couleur de scalaire"
|
||
|
||
msgid "Vector2 Color"
|
||
msgstr "Couleur Vector2"
|
||
|
||
msgid "Vector 3 Color"
|
||
msgstr "Couleur Vecteur 3"
|
||
|
||
msgid "Vector 4 Color"
|
||
msgstr "Couleur Vecteur 4"
|
||
|
||
msgid "Boolean Color"
|
||
msgstr "Couleur de booléen"
|
||
|
||
msgid "Transform Color"
|
||
msgstr "Couleur de transformation"
|
||
|
||
msgid "Sampler Color"
|
||
msgstr "Couleur d'échantillonneur"
|
||
|
||
msgid "Category Colors"
|
||
msgstr "Couleurs de catégorie"
|
||
|
||
msgid "Output Color"
|
||
msgstr "Couleur de sortie"
|
||
|
||
msgid "Color Color"
|
||
msgstr "Couleur de couleur"
|
||
|
||
msgid "Conditional Color"
|
||
msgstr "Couleur de conditionnel"
|
||
|
||
msgid "Input Color"
|
||
msgstr "Couleur d'entrée"
|
||
|
||
msgid "Textures Color"
|
||
msgstr "Couleur de textures"
|
||
|
||
msgid "Utility Color"
|
||
msgstr "Couleur d'utilitaire"
|
||
|
||
msgid "Vector Color"
|
||
msgstr "Couleur de vecteur"
|
||
|
||
msgid "Special Color"
|
||
msgstr "Couleur spéciale"
|
||
|
||
msgid "Particle Color"
|
||
msgstr "Couleur de particule"
|
||
|
||
msgid "Custom Template"
|
||
msgstr "Modèle personnalisé"
|
||
|
||
msgid "Release"
|
||
msgstr "Publication"
|
||
|
||
msgid "Binary Format"
|
||
msgstr "Format Binaire"
|
||
|
||
msgid "Embed PCK"
|
||
msgstr "Intégrer PCK"
|
||
|
||
msgid "Texture Format"
|
||
msgstr "Format de la texture"
|
||
|
||
msgid "S3TC BPTC"
|
||
msgstr "S3TC BPTC"
|
||
|
||
msgid "ETC2 ASTC"
|
||
msgstr "ETC2 ASTC"
|
||
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Exporter"
|
||
|
||
msgid "SSH"
|
||
msgstr "SSH"
|
||
|
||
msgid "SCP"
|
||
msgstr "SCP"
|
||
|
||
msgid "Export Path"
|
||
msgstr "Chemin d'exportation"
|
||
|
||
msgid "Access"
|
||
msgstr "Accès"
|
||
|
||
msgid "File Mode"
|
||
msgstr "Mode fichier"
|
||
|
||
msgid "Filters"
|
||
msgstr "Filtres"
|
||
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Options"
|
||
|
||
msgid "Disable Overwrite Warning"
|
||
msgstr "Désactiver l'alerte de surcharge"
|
||
|
||
msgid "Flat"
|
||
msgstr "Plat"
|
||
|
||
msgid "Hide Slider"
|
||
msgstr "Cacher la barre de défilement"
|
||
|
||
msgid "Zoom"
|
||
msgstr "Zoomer"
|
||
|
||
msgid "Retarget"
|
||
msgstr "Recibler"
|
||
|
||
msgid "Bone Renamer"
|
||
msgstr "Renommeur d'os"
|
||
|
||
msgid "Rename Bones"
|
||
msgstr "Renommer les os"
|
||
|
||
msgid "Unique Node"
|
||
msgstr "Nœud unique"
|
||
|
||
msgid "Make Unique"
|
||
msgstr "Rendre unique"
|
||
|
||
msgid "Skeleton Name"
|
||
msgstr "Nom du squelette"
|
||
|
||
msgid "Apply Node Transforms"
|
||
msgstr "Appliquer les transformations de nœud"
|
||
|
||
msgid "Normalize Position Tracks"
|
||
msgstr "Normaliser les pistes de position"
|
||
|
||
msgid "Reset All Bone Poses After Import"
|
||
msgstr "Réinitialiser toutes les poses d'os après importation"
|
||
|
||
msgid "Overwrite Axis"
|
||
msgstr "Remplacer l'axe"
|
||
|
||
msgid "Keep Global Rest on Leftovers"
|
||
msgstr "Garder les repos globaux pour les restes"
|
||
|
||
msgid "Fix Silhouette"
|
||
msgstr "Réparer la silhouette"
|
||
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filtre"
|
||
|
||
msgid "Threshold"
|
||
msgstr "Seuil"
|
||
|
||
msgid "Base Height Adjustment"
|
||
msgstr "Ajustement de la hauteur de base"
|
||
|
||
msgid "Remove Tracks"
|
||
msgstr "Retirer les pistes"
|
||
|
||
msgid "Except Bone Transform"
|
||
msgstr "Omettre la transformation d'os"
|
||
|
||
msgid "Unimportant Positions"
|
||
msgstr "Positions non importantes"
|
||
|
||
msgid "Unmapped Bones"
|
||
msgstr "Os non mappés"
|
||
|
||
msgid "Generate Tangents"
|
||
msgstr "Générer les tangentes"
|
||
|
||
msgid "Scale Mesh"
|
||
msgstr "Échelle du maillage"
|
||
|
||
msgid "Offset Mesh"
|
||
msgstr "Décalage du maillage"
|
||
|
||
msgid "Optimize Mesh"
|
||
msgstr "Optimiser le maillage"
|
||
|
||
msgid "Force Disable Mesh Compression"
|
||
msgstr "Forcer à désactiver la compression du maillage"
|
||
|
||
msgid "Skip Import"
|
||
msgstr "Passer l'import"
|
||
|
||
msgid "Generate"
|
||
msgstr "Générer"
|
||
|
||
msgid "NavMesh"
|
||
msgstr "NavMesh"
|
||
|
||
msgid "Body Type"
|
||
msgstr "Type de corps"
|
||
|
||
msgid "Shape Type"
|
||
msgstr "Type de forme"
|
||
|
||
msgid "Physics Material Override"
|
||
msgstr "Surcharge du Matériau Des Physiques"
|
||
|
||
msgid "Layer"
|
||
msgstr "Calque"
|
||
|
||
msgid "Mask"
|
||
msgstr "Masque"
|
||
|
||
msgid "Mesh Instance"
|
||
msgstr "Instance de maillage"
|
||
|
||
msgid "Layers"
|
||
msgstr "Calques"
|
||
|
||
msgid "Visibility Range Begin"
|
||
msgstr "Début de la porté de visibilité"
|
||
|
||
msgid "Visibility Range Begin Margin"
|
||
msgstr "Début de la marge de porté de visibilité"
|
||
|
||
msgid "Visibility Range End"
|
||
msgstr "Fin de portée de visibilité"
|
||
|
||
msgid "Visibility Range End Margin"
|
||
msgstr "Fin de marge de la porté de visibilité"
|
||
|
||
msgid "Visibility Range Fade Mode"
|
||
msgstr "Mode fondu de la porté de visibilité"
|
||
|
||
msgid "Cast Shadow"
|
||
msgstr "Projeter des ombres"
|
||
|
||
msgid "Decomposition"
|
||
msgstr "Décomposition"
|
||
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Options avancées"
|
||
|
||
msgid "Precision"
|
||
msgstr "Précision"
|
||
|
||
msgid "Max Concavity"
|
||
msgstr "Concavité maximale"
|
||
|
||
msgid "Symmetry Planes Clipping Bias"
|
||
msgstr "Biais de rognage des plans de symétrie"
|
||
|
||
msgid "Revolution Axes Clipping Bias"
|
||
msgstr "Biais de rognage des axes de révolution"
|
||
|
||
msgid "Min Volume per Convex Hull"
|
||
msgstr "Volume minimal par coque convexe"
|
||
|
||
msgid "Resolution"
|
||
msgstr "Résolution"
|
||
|
||
msgid "Max Num Vertices per Convex Hull"
|
||
msgstr "Nombre maximal de sommets par coque convexe"
|
||
|
||
msgid "Plane Downsampling"
|
||
msgstr "Sous-échantillonnage de plan"
|
||
|
||
msgid "Convexhull Downsampling"
|
||
msgstr "Sous-échantillonnage des coques convexes"
|
||
|
||
msgid "Normalize Mesh"
|
||
msgstr "Normaliser le maillage"
|
||
|
||
msgid "Convexhull Approximation"
|
||
msgstr "Approximation des coques convexes"
|
||
|
||
msgid "Max Convex Hulls"
|
||
msgstr "Nombre max. de coques convexes"
|
||
|
||
msgid "Project Hull Vertices"
|
||
msgstr "Projeter les sommets de coque"
|
||
|
||
msgid "Primitive"
|
||
msgstr "Primitif"
|
||
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "Hauteur"
|
||
|
||
msgid "Radius"
|
||
msgstr "Rayon"
|
||
|
||
msgid "Occluder"
|
||
msgstr "Occulteur"
|
||
|
||
msgid "Simplification Distance"
|
||
msgstr "Distance de simplification"
|
||
|
||
msgid "Save to File"
|
||
msgstr "Enregistrer vers un fichier"
|
||
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Activé"
|
||
|
||
msgid "Shadow Meshes"
|
||
msgstr "Maillages d'ombres"
|
||
|
||
msgid "Lightmap UV"
|
||
msgstr "Lightmap UV"
|
||
|
||
msgid "LODs"
|
||
msgstr "Niveaux de détails"
|
||
|
||
msgid "Normal Split Angle"
|
||
msgstr "Angle de séparation des normales"
|
||
|
||
msgid "Normal Merge Angle"
|
||
msgstr "Angle de fusion des normales"
|
||
|
||
msgid "Use External"
|
||
msgstr "Utilisation externe"
|
||
|
||
msgid "Loop Mode"
|
||
msgstr "Mode de bouclage"
|
||
|
||
msgid "Keep Custom Tracks"
|
||
msgstr "Conserver les pistes personnalisées"
|
||
|
||
msgid "Slices"
|
||
msgstr "Tranches"
|
||
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Quantité"
|
||
|
||
msgid "Optimizer"
|
||
msgstr "Optimiseur"
|
||
|
||
msgid "Max Velocity Error"
|
||
msgstr "Tolérance d'erreur de vélocité maximale"
|
||
|
||
msgid "Max Angular Error"
|
||
msgstr "Erreur Angulaire Max"
|
||
|
||
msgid "Max Precision Error"
|
||
msgstr "Tolérance d'erreur de précision maximale"
|
||
|
||
msgid "Page Size"
|
||
msgstr "Taille de page"
|
||
|
||
msgid "Import Tracks"
|
||
msgstr "Importer les pistes"
|
||
|
||
msgid "Rest Pose"
|
||
msgstr "Pose de repos"
|
||
|
||
msgid "Load Pose"
|
||
msgstr "Charger une pose"
|
||
|
||
msgid "External Animation Library"
|
||
msgstr "Librairie d'animation externe"
|
||
|
||
msgid "Selected Animation"
|
||
msgstr "Animation sélectionnée"
|
||
|
||
msgid "Selected Timestamp"
|
||
msgstr "Horodatage sélectionné"
|
||
|
||
msgid "Bone Map"
|
||
msgstr "Carte d'ossature"
|
||
|
||
msgid "Nodes"
|
||
msgstr "Nœuds"
|
||
|
||
msgid "Root Type"
|
||
msgstr "Type de Racine"
|
||
|
||
msgid "Root Name"
|
||
msgstr "Nom de la Racine"
|
||
|
||
msgid "Apply Root Scale"
|
||
msgstr "Appliquer l'échelle de la racine"
|
||
|
||
msgid "Root Scale"
|
||
msgstr "Échelle de la racine"
|
||
|
||
msgid "Import as Skeleton Bones"
|
||
msgstr "Importer en tant qu'os squelette"
|
||
|
||
msgid "Meshes"
|
||
msgstr "Maillages"
|
||
|
||
msgid "Ensure Tangents"
|
||
msgstr "Vérifier les tangentes"
|
||
|
||
msgid "Generate LODs"
|
||
msgstr "Générer des niveaux de details"
|
||
|
||
msgid "Create Shadow Meshes"
|
||
msgstr "Créer des maillages d'ombres"
|
||
|
||
msgid "Light Baking"
|
||
msgstr "Pré-calculer les lumières"
|
||
|
||
msgid "Lightmap Texel Size"
|
||
msgstr "Taille des Texels dans la carte de lumières"
|
||
|
||
msgid "Force Disable Compression"
|
||
msgstr "Forcer la désactivation de la compression"
|
||
|
||
msgid "Skins"
|
||
msgstr "Enveloppes"
|
||
|
||
msgid "Use Named Skins"
|
||
msgstr "Utiliser les enveloppes nommées"
|
||
|
||
msgid "FPS"
|
||
msgstr "IPS"
|
||
|
||
msgid "Trimming"
|
||
msgstr "Rognage"
|
||
|
||
msgid "Remove Immutable Tracks"
|
||
msgstr "Retirer les pistes immuables"
|
||
|
||
msgid "Import Rest as Reset"
|
||
msgstr "Importer Rest comme réinitialisation"
|
||
|
||
msgid "Import Script"
|
||
msgstr "Importer un script"
|
||
|
||
msgid "Antialiasing"
|
||
msgstr "Anticrénelage"
|
||
|
||
msgid "Generate Mipmaps"
|
||
msgstr "Générer des Mipmaps"
|
||
|
||
msgid "Disable Embedded Bitmaps"
|
||
msgstr "Désactiver les Bitmaps embarqués"
|
||
|
||
msgid "Multichannel Signed Distance Field"
|
||
msgstr "Champ de Distance Signé Multicanal"
|
||
|
||
msgid "MSDF Pixel Range"
|
||
msgstr "Intervalle de pixel MSDF"
|
||
|
||
msgid "MSDF Size"
|
||
msgstr "Taille MSDF"
|
||
|
||
msgid "Allow System Fallback"
|
||
msgstr "Autoriser une valeur de repli système"
|
||
|
||
msgid "Force Autohinter"
|
||
msgstr "Forcer l'optimisation de rendu automatique"
|
||
|
||
msgid "Hinting"
|
||
msgstr "Suggestion"
|
||
|
||
msgid "Subpixel Positioning"
|
||
msgstr "Positionnement subpixelaire"
|
||
|
||
msgid "Oversampling"
|
||
msgstr "Sur-échantillonnage"
|
||
|
||
msgid "Metadata Overrides"
|
||
msgstr "Redéfinition des métadonnées"
|
||
|
||
msgid "Language Support"
|
||
msgstr "Support de langues"
|
||
|
||
msgid "Script Support"
|
||
msgstr "Support de scripts"
|
||
|
||
msgid "OpenType Features"
|
||
msgstr "Fonctionnalités OpenType"
|
||
|
||
msgid "Fallbacks"
|
||
msgstr "Valeurs de repli"
|
||
|
||
msgid "Compress"
|
||
msgstr "Compresser"
|
||
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Langage"
|
||
|
||
msgid "Outline Size"
|
||
msgstr "Taille de Contour"
|
||
|
||
msgid "Variation"
|
||
msgstr "Variation"
|
||
|
||
msgid "OpenType"
|
||
msgstr "OpenType"
|
||
|
||
msgid "Embolden"
|
||
msgstr "Mettre en gras"
|
||
|
||
msgid "Face Index"
|
||
msgstr "Index de fonte"
|
||
|
||
msgid "Transform"
|
||
msgstr "Transformation"
|
||
|
||
msgid "Create From"
|
||
msgstr "Créer à Partir de"
|
||
|
||
msgid "Scaling Mode"
|
||
msgstr "Mode mise à l'échelle"
|
||
|
||
msgid "Delimiter"
|
||
msgstr "Délimiteur"
|
||
|
||
msgid "Character Ranges"
|
||
msgstr "Intervalles de caractères"
|
||
|
||
msgid "Kerning Pairs"
|
||
msgstr "Pairs de crénage"
|
||
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Colonnes"
|
||
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr "Lignes"
|
||
|
||
msgid "Image Margin"
|
||
msgstr "Marge d'image"
|
||
|
||
msgid "Character Margin"
|
||
msgstr "Marge de caractère"
|
||
|
||
msgid "Ascent"
|
||
msgstr "Ascension"
|
||
|
||
msgid "Descent"
|
||
msgstr "Descente"
|
||
|
||
msgid "High Quality"
|
||
msgstr "Haute qualité"
|
||
|
||
msgid "Lossy Quality"
|
||
msgstr "Mauvaise qualité"
|
||
|
||
msgid "HDR Compression"
|
||
msgstr "Compression HDR"
|
||
|
||
msgid "Channel Pack"
|
||
msgstr "Pack de canal"
|
||
|
||
msgid "Mipmaps"
|
||
msgstr "Mipmaps"
|
||
|
||
msgid "Limit"
|
||
msgstr "Limite"
|
||
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "Horizontal"
|
||
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr "Vertical"
|
||
|
||
msgid "Arrangement"
|
||
msgstr "Arrangement"
|
||
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "Disposition sur l'écran"
|
||
|
||
msgid "Normal Map"
|
||
msgstr "Carte de normales"
|
||
|
||
msgid "Roughness"
|
||
msgstr "Dureté"
|
||
|
||
msgid "Src Normal"
|
||
msgstr "Normale source"
|
||
|
||
msgid "Process"
|
||
msgstr "Processus"
|
||
|
||
msgid "Fix Alpha Border"
|
||
msgstr "Corriger la bordure alpha"
|
||
|
||
msgid "Premult Alpha"
|
||
msgstr "Alpha pré-multiplié"
|
||
|
||
msgid "Normal Map Invert Y"
|
||
msgstr "Inverser l'axe Y de la carte de normales"
|
||
|
||
msgid "HDR as sRGB"
|
||
msgstr "HDR comme sRGB"
|
||
|
||
msgid "HDR Clamp Exposure"
|
||
msgstr "HDR borner l'exposition"
|
||
|
||
msgid "Size Limit"
|
||
msgstr "Limite de taille"
|
||
|
||
msgid "Detect 3D"
|
||
msgstr "Détecter la 3D"
|
||
|
||
msgid "Compress To"
|
||
msgstr "Compresser vers"
|
||
|
||
msgid "SVG"
|
||
msgstr "SVG"
|
||
|
||
msgid "Scale With Editor Scale"
|
||
msgstr "Garder à l'échelle de l'éditeur"
|
||
|
||
msgid "Convert Colors With Editor Theme"
|
||
msgstr "Convertir les couleurs avec le thème de l'éditeur"
|
||
|
||
msgid "Atlas File"
|
||
msgstr "Fichier Atlas"
|
||
|
||
msgid "Import Mode"
|
||
msgstr "Mode d'Importation"
|
||
|
||
msgid "Crop to Region"
|
||
msgstr "Rogner à la région"
|
||
|
||
msgid "Trim Alpha Border From Region"
|
||
msgstr "Rogner les bordures alpha de la région"
|
||
|
||
msgctxt "Enforce"
|
||
msgid "Force"
|
||
msgstr "Force"
|
||
|
||
msgid "8 Bit"
|
||
msgstr "8 Bit"
|
||
|
||
msgid "Mono"
|
||
msgstr "Mono"
|
||
|
||
msgid "Max Rate"
|
||
msgstr "Taux maximal"
|
||
|
||
msgid "Max Rate Hz"
|
||
msgstr "Taux maximal en Hz"
|
||
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Édition"
|
||
|
||
msgid "Trim"
|
||
msgstr "Rogner"
|
||
|
||
msgid "Normalize"
|
||
msgstr "Normaliser"
|
||
|
||
msgid "Loop Begin"
|
||
msgstr "Début de la boucle"
|
||
|
||
msgid "Loop End"
|
||
msgstr "Fin de la boucle"
|
||
|
||
msgid "Asset Library"
|
||
msgstr "Bibliothèque d'assets"
|
||
|
||
msgid "Use Threads"
|
||
msgstr "Utiliser le multitâche"
|
||
|
||
msgid "Available URLs"
|
||
msgstr "URLs disponibles"
|
||
|
||
msgid "Current Group Idx"
|
||
msgstr "Index du groupe actuel"
|
||
|
||
msgid "Current Bone Idx"
|
||
msgstr "Index de l'os actuel"
|
||
|
||
msgid "Bone Mapper"
|
||
msgstr "Mapper d'os"
|
||
|
||
msgid "Handle Colors"
|
||
msgstr "Gérer les couleurs"
|
||
|
||
msgid "Unset"
|
||
msgstr "Non défini"
|
||
|
||
msgid "Set"
|
||
msgstr "Définir"
|
||
|
||
msgid "Missing"
|
||
msgstr "Manquant"
|
||
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Erreur"
|
||
|
||
msgid "Stream Player 3D"
|
||
msgstr "Émetteur de flux 3D"
|
||
|
||
msgid "Camera"
|
||
msgstr "Caméra"
|
||
|
||
msgid "Particles"
|
||
msgstr "Particules"
|
||
|
||
msgid "Decal"
|
||
msgstr "Décalque"
|
||
|
||
msgid "Fog Volume"
|
||
msgstr "Volume de brouillard"
|
||
|
||
msgid "Particle Attractor"
|
||
msgstr "Attracteur de particules"
|
||
|
||
msgid "Particle Collision"
|
||
msgstr "Collision de particules"
|
||
|
||
msgid "Joint Body A"
|
||
msgstr "Jointure Corps A"
|
||
|
||
msgid "Joint Body B"
|
||
msgstr "Jointure Corps B"
|
||
|
||
msgid "Lightmap Lines"
|
||
msgstr "Lignes de carte de lumières"
|
||
|
||
msgid "Lightprobe Lines"
|
||
msgstr "Lignes de sonde lumineuse"
|
||
|
||
msgid "Reflection Probe"
|
||
msgstr "Sonde de réflexion"
|
||
|
||
msgid "Visibility Notifier"
|
||
msgstr "Notifiant de visibilité"
|
||
|
||
msgid "Manipulator Gizmo Size"
|
||
msgstr "Taille des manipulateurs"
|
||
|
||
msgid "Manipulator Gizmo Opacity"
|
||
msgstr "Opacité des manipulateurs"
|
||
|
||
msgid "Show Viewport Rotation Gizmo"
|
||
msgstr "Afficher le manipulateur de rotation dans le viewport"
|
||
|
||
msgid "Show Viewport Navigation Gizmo"
|
||
msgstr "Afficher le manipulateur de navigation dans la fenêtre d'affichage"
|
||
|
||
msgid "Gizmo Settings"
|
||
msgstr "Paramètres du manipulateur"
|
||
|
||
msgid "Path 3D Tilt Disk Size"
|
||
msgstr "Taille de l'inclinaison du disque du chemin 3D"
|
||
|
||
msgid "Path Tilt"
|
||
msgstr "Inclinaison du chemin"
|
||
|
||
msgid "Auto Reload and Parse Scripts on Save"
|
||
msgstr "Recharger et parcourir les scripts automatiquement à l'enregistrement"
|
||
|
||
msgid "Open Dominant Script on Scene Change"
|
||
msgstr "Ouvrir le script principal lors d'un changement de scène"
|
||
|
||
msgid "External"
|
||
msgstr "Externe"
|
||
|
||
msgid "Use External Editor"
|
||
msgstr "Utiliser un éditeur externe"
|
||
|
||
msgid "Exec Path"
|
||
msgstr "Chemin d'exécution"
|
||
|
||
msgid "Script Temperature Enabled"
|
||
msgstr "Température de script activée"
|
||
|
||
msgid "Script Temperature History Size"
|
||
msgstr "Taille de l'historique des températures de script"
|
||
|
||
msgid "Group Help Pages"
|
||
msgstr "Grouper les pages d'aide"
|
||
|
||
msgid "Sort Scripts By"
|
||
msgstr "Trier les scripts par"
|
||
|
||
msgid "List Script Names As"
|
||
msgstr "Lister les noms de scripts en tant que"
|
||
|
||
msgid "Exec Flags"
|
||
msgstr "Paramètres d'exécution"
|
||
|
||
msgid "Skeleton"
|
||
msgstr "Squelette"
|
||
|
||
msgid "Selected Bone"
|
||
msgstr "Os sélectionné"
|
||
|
||
msgid "Bone Axis Length"
|
||
msgstr "Longueur des axes d'os"
|
||
|
||
msgid "Bone Shape"
|
||
msgstr "Forme des os"
|
||
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
msgid "Texture"
|
||
msgstr "Texture"
|
||
|
||
msgid "Margins"
|
||
msgstr "Marges"
|
||
|
||
msgid "Separation"
|
||
msgstr "Séparation"
|
||
|
||
msgid "Texture Region Size"
|
||
msgstr "Taille de région de texture"
|
||
|
||
msgid "Use Texture Padding"
|
||
msgstr "Utiliser le remplissage de texture"
|
||
|
||
msgid "Atlas Coords"
|
||
msgstr "Coordonnées d'atlas"
|
||
|
||
msgid "Size in Atlas"
|
||
msgstr "Taille dans l'atlas"
|
||
|
||
msgid "Alternative ID"
|
||
msgstr "ID alternatif"
|
||
|
||
msgid "Speed"
|
||
msgstr "Vitesse"
|
||
|
||
msgid "Frames Count"
|
||
msgstr "Nombre de frames"
|
||
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Durée"
|
||
|
||
msgid "Version Control"
|
||
msgstr "Contrôle de version"
|
||
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Nom d'utilisateur"
|
||
|
||
msgid "SSH Public Key Path"
|
||
msgstr "Chemin de la clé publique SSH"
|
||
|
||
msgid "SSH Private Key Path"
|
||
msgstr "Chemin de la clé privée SSH"
|
||
|
||
msgid "Main Run Args"
|
||
msgstr "Arguments de démarrage du programme principal"
|
||
|
||
msgid "Script"
|
||
msgstr "Script"
|
||
|
||
msgid "Templates Search Path"
|
||
msgstr "Chemin de recherche des modèles"
|
||
|
||
msgid "Naming"
|
||
msgstr "Nommage"
|
||
|
||
msgid "Default Signal Callback Name"
|
||
msgstr "Nom par défaut d'un rappel de signal"
|
||
|
||
msgid "Default Signal Callback to Self Name"
|
||
msgstr "Nom par défaut d'un rappel de signal à soi-même (self)"
|
||
|
||
msgid "Scene Name Casing"
|
||
msgstr "Notation des noms de scène"
|
||
|
||
msgid "Script Name Casing"
|
||
msgstr "Notation de nom de script"
|
||
|
||
msgid "Reimport Missing Imported Files"
|
||
msgstr "Réimporter les fichiers importés manquants"
|
||
|
||
msgid "Use Multiple Threads"
|
||
msgstr "Utiliser le multitâche"
|
||
|
||
msgid "Atlas Max Width"
|
||
msgstr "Largeur maximale d'atlas"
|
||
|
||
msgid "Convert Text Resources to Binary"
|
||
msgstr "Convertir les ressources texte en binaire lors de l'exportation"
|
||
|
||
msgid "Plugin Name"
|
||
msgstr "Nom du plugin"
|
||
|
||
msgid "Autoload on Startup"
|
||
msgstr "Chargement automatique au démarrage"
|
||
|
||
msgid "Show Scene Tree Root Selection"
|
||
msgstr "Afficher la sélection de la racine de la hiérarchie de la scène"
|
||
|
||
msgid "Derive Script Globals by Name"
|
||
msgstr "Dériver les global de scripts par nom"
|
||
|
||
msgid "Ask Before Deleting Related Animation Tracks"
|
||
msgstr "Demander avec de supprimer les pistes d'animation relatives"
|
||
|
||
msgid "Use Favorites Root Selection"
|
||
msgstr "Utiliser la sélection racine des favoris"
|
||
|
||
msgid "Flush stdout on Print"
|
||
msgstr "Vider stdout à l'impression"
|
||
|
||
msgid "Max Chars per Second"
|
||
msgstr "Limite de caractères par seconde"
|
||
|
||
msgid "Max Queued Messages"
|
||
msgstr "Limite de messages en file d'attente"
|
||
|
||
msgid "Max Errors per Second"
|
||
msgstr "Limite d'erreurs par seconde"
|
||
|
||
msgid "Max Warnings per Second"
|
||
msgstr "Limite d'avertissements par seconde"
|
||
|
||
msgid "File Logging"
|
||
msgstr "Journalisation dans un fichier"
|
||
|
||
msgid "Enable File Logging"
|
||
msgstr "Activer la journalisation dans un fichier"
|
||
|
||
msgid "Log Path"
|
||
msgstr "Chemin du Journal"
|
||
|
||
msgid "Max Log Files"
|
||
msgstr "Limite de fichiers de journal"
|
||
|
||
msgid "Driver"
|
||
msgstr "Pilote"
|
||
|
||
msgid "Fallback to Vulkan"
|
||
msgstr "Repli à Vulkan"
|
||
|
||
msgid "Fallback to D3D12"
|
||
msgstr "Repli à D3D12"
|
||
|
||
msgid "GL Compatibility"
|
||
msgstr "Compatibilité GL"
|
||
|
||
msgid "Fallback to Angle"
|
||
msgstr "Angle de repli"
|
||
|
||
msgid "Fallback to Native"
|
||
msgstr "Natif de repli"
|
||
|
||
msgid "Fallback to Gles"
|
||
msgstr "Repli au Gles"
|
||
|
||
msgid "Force Angle on Devices"
|
||
msgstr "Forcer l'angle sur les appareils"
|
||
|
||
msgid "Renderer"
|
||
msgstr "Moteur de rendu"
|
||
|
||
msgid "Rendering Method"
|
||
msgstr "Méthode de rendu"
|
||
|
||
msgid "Include Text Server Data"
|
||
msgstr "Inclure les données textuelles de serveur"
|
||
|
||
msgid "DPI"
|
||
msgstr "PPP"
|
||
|
||
msgid "Allow hiDPI"
|
||
msgstr "Autoriser PPP élevé"
|
||
|
||
msgid "Per Pixel Transparency"
|
||
msgstr "Transparence par pixel"
|
||
|
||
msgid "Allowed"
|
||
msgstr "Autorisé"
|
||
|
||
msgid "Threads"
|
||
msgstr "Tâches Parallèles"
|
||
|
||
msgid "Thread Model"
|
||
msgstr "Modèle de Parallélisme"
|
||
|
||
msgid "Display Server"
|
||
msgstr "Affichage serveur"
|
||
|
||
msgid "Handheld"
|
||
msgstr "Portable"
|
||
|
||
msgid "Orientation"
|
||
msgstr "Orientation"
|
||
|
||
msgid "Output Latency"
|
||
msgstr "Latence de sortie"
|
||
|
||
msgid "stdout"
|
||
msgstr "Sortie Standard"
|
||
|
||
msgid "Print FPS"
|
||
msgstr "Afficher les FPS"
|
||
|
||
msgid "Print GPU Profile"
|
||
msgstr "Afficher le profil GPU"
|
||
|
||
msgid "Verbose stdout"
|
||
msgstr "Détailler La Sortie Standard"
|
||
|
||
msgid "Frame Delay Msec"
|
||
msgstr "Latence d'image (en milisec)"
|
||
|
||
msgid "Low Processor Mode"
|
||
msgstr "Mode Processeur Faible"
|
||
|
||
msgid "Allow High Refresh Rate"
|
||
msgstr "Autoriser les taux de rafraîchissement élevés"
|
||
|
||
msgid "Hide Home Indicator"
|
||
msgstr "Masquer l'indicateur d’accueil"
|
||
|
||
msgid "Hide Status Bar"
|
||
msgstr "Cacher la barre de statut"
|
||
|
||
msgid "Suppress UI Gesture"
|
||
msgstr "Supprimer les gestes interface utilisateur"
|
||
|
||
msgid "XR"
|
||
msgstr "XR"
|
||
|
||
msgid "OpenXR"
|
||
msgstr "OpenXR"
|
||
|
||
msgid "Form Factor"
|
||
msgstr "A partir du facteur"
|
||
|
||
msgid "View Configuration"
|
||
msgstr "Afficher la configuration"
|
||
|
||
msgid "Reference Space"
|
||
msgstr "Référentiel spatial"
|
||
|
||
msgid "Environment Blend Mode"
|
||
msgstr "Mode mélange d'environnement"
|
||
|
||
msgid "Submit Depth Buffer"
|
||
msgstr "Soumettre le tampon de profondeur"
|
||
|
||
msgid "Startup Alert"
|
||
msgstr "Alerte de démarrage"
|
||
|
||
msgid "Extensions"
|
||
msgstr "Extensions"
|
||
|
||
msgid "Hand Tracking"
|
||
msgstr "Traque de main"
|
||
|
||
msgid "Hand Interaction Profile"
|
||
msgstr "Profile d'interaction de main"
|
||
|
||
msgid "Eye Gaze Interaction"
|
||
msgstr "Interaction du regard de l'oeil"
|
||
|
||
msgid "Boot Splash"
|
||
msgstr "Écran de démarrage"
|
||
|
||
msgid "BG Color"
|
||
msgstr "Couleur d'arrière-plan"
|
||
|
||
msgid "Pen Tablet"
|
||
msgstr "Stylet de tablette"
|
||
|
||
msgid "Environment"
|
||
msgstr "Environnement"
|
||
|
||
msgid "Defaults"
|
||
msgstr "Valeurs par défaut"
|
||
|
||
msgid "Default Clear Color"
|
||
msgstr "Couleur d'effacement par défaut"
|
||
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Icône"
|
||
|
||
msgid "macOS Native Icon"
|
||
msgstr "Icône native pour macOS"
|
||
|
||
msgid "Windows Native Icon"
|
||
msgstr "Icône native pour Windows"
|
||
|
||
msgid "Pointing"
|
||
msgstr "Pointage"
|
||
|
||
msgid "Android"
|
||
msgstr "Android"
|
||
|
||
msgid "Text Driver"
|
||
msgstr "Pilote de texte"
|
||
|
||
msgid "Search in File Extensions"
|
||
msgstr "Recherche dans les fichiers : extensions"
|
||
|
||
msgid "Mouse Cursor"
|
||
msgstr "Curseur de la souris"
|
||
|
||
msgid "Custom Image"
|
||
msgstr "Image personnalisée"
|
||
|
||
msgid "Custom Image Hotspot"
|
||
msgstr "Point d'accès d'image personnalisé"
|
||
|
||
msgid "Tooltip Position Offset"
|
||
msgstr "Décalage de la position des info-bulles"
|
||
|
||
msgid "Show Image"
|
||
msgstr "Afficher l'image"
|
||
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Image"
|
||
|
||
msgid "Fullsize"
|
||
msgstr "Pleine taille"
|
||
|
||
msgid "Use Filter"
|
||
msgstr "Utiliser le filtrage"
|
||
|
||
msgid "Minimum Display Time"
|
||
msgstr "Temps d'affichage minimum"
|
||
|
||
msgid "Dotnet"
|
||
msgstr "Dotnet"
|
||
|
||
msgid "Project"
|
||
msgstr "Projet"
|
||
|
||
msgid "Assembly Name"
|
||
msgstr "Nom de l'assembly"
|
||
|
||
msgid "Solution Directory"
|
||
msgstr "Choisir un répertoire pour la solution"
|
||
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Temps"
|
||
|
||
msgid "Physics Process"
|
||
msgstr "Processus physique"
|
||
|
||
msgid "Navigation Process"
|
||
msgstr "Processus de navigation"
|
||
|
||
msgid "Static"
|
||
msgstr "Statique"
|
||
|
||
msgid "Static Max"
|
||
msgstr "Statique maximum"
|
||
|
||
msgid "Msg Buf Max"
|
||
msgstr "Buf de message maximum"
|
||
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "Objet"
|
||
|
||
msgid "Objects"
|
||
msgstr "Objets"
|
||
|
||
msgid "Resources"
|
||
msgstr "Ressources"
|
||
|
||
msgid "Orphan Nodes"
|
||
msgstr "Nœuds orphelins"
|
||
|
||
msgid "Raster"
|
||
msgstr "Trame"
|
||
|
||
msgid "Total Objects Drawn"
|
||
msgstr "Total d'objets dessinés"
|
||
|
||
msgid "Total Primitives Drawn"
|
||
msgstr "Total de primitives dessinées"
|
||
|
||
msgid "Video"
|
||
msgstr "Vidéo"
|
||
|
||
msgid "Physics 2D"
|
||
msgstr "Physique 2D"
|
||
|
||
msgid "Active Objects"
|
||
msgstr "Objets actifs"
|
||
|
||
msgid "Collision Pairs"
|
||
msgstr "Paires de collision"
|
||
|
||
msgid "Islands"
|
||
msgstr "Îles"
|
||
|
||
msgid "Physics 3D"
|
||
msgstr "Physique 3D"
|
||
|
||
msgid "Regions"
|
||
msgstr "Régions"
|
||
|
||
msgid "Agents"
|
||
msgstr "Agents"
|
||
|
||
msgid "Links"
|
||
msgstr "Liens"
|
||
|
||
msgid "Polygons"
|
||
msgstr "Polygones"
|
||
|
||
msgid "Edges"
|
||
msgstr "Arêtes"
|
||
|
||
msgid "Edges Merged"
|
||
msgstr "Arêtes fusionnées"
|
||
|
||
msgid "Operation"
|
||
msgstr "Opération"
|
||
|
||
msgid "Snap"
|
||
msgstr "Aimantation"
|
||
|
||
msgid "Calculate Tangents"
|
||
msgstr "Calculer les Tangentes"
|
||
|
||
msgid "Collision"
|
||
msgstr "Collision"
|
||
|
||
msgid "Use Collision"
|
||
msgstr "Utiliser les collisions"
|
||
|
||
msgid "Collision Layer"
|
||
msgstr "Couche des collisions"
|
||
|
||
msgid "Collision Mask"
|
||
msgstr "Masque de collisions"
|
||
|
||
msgid "Collision Priority"
|
||
msgstr "Priorité de collision"
|
||
|
||
msgid "Flip Faces"
|
||
msgstr "Retourner les faces"
|
||
|
||
msgid "Mesh"
|
||
msgstr "Maillage"
|
||
|
||
msgid "Material"
|
||
msgstr "Matériau"
|
||
|
||
msgid "Radial Segments"
|
||
msgstr "Segments radiaux"
|
||
|
||
msgid "Rings"
|
||
msgstr "Anneaux"
|
||
|
||
msgid "Smooth Faces"
|
||
msgstr "Adoucir les faces"
|
||
|
||
msgid "Sides"
|
||
msgstr "Côtés"
|
||
|
||
msgid "Cone"
|
||
msgstr "Cône"
|
||
|
||
msgid "Inner Radius"
|
||
msgstr "Rayon intérieur"
|
||
|
||
msgid "Outer Radius"
|
||
msgstr "Rayon extérieur"
|
||
|
||
msgid "Ring Sides"
|
||
msgstr "Côtés de l'anneau"
|
||
|
||
msgid "Polygon"
|
||
msgstr "Polygone"
|
||
|
||
msgid "Depth"
|
||
msgstr "Profondeur"
|
||
|
||
msgid "Spin Degrees"
|
||
msgstr "Degrés de tour"
|
||
|
||
msgid "Spin Sides"
|
||
msgstr "Côtés du tour"
|
||
|
||
msgid "Path Node"
|
||
msgstr "Noeud de chemin"
|
||
|
||
msgid "Path Interval Type"
|
||
msgstr "Type d'intervalle de chemin"
|
||
|
||
msgid "Path Interval"
|
||
msgstr "Intervalle de chemin"
|
||
|
||
msgid "Path Simplify Angle"
|
||
msgstr "Simplification d'angle de chemin"
|
||
|
||
msgid "Path Rotation"
|
||
msgstr "Rotation du chemin"
|
||
|
||
msgid "Path Local"
|
||
msgstr "Chemin local"
|
||
|
||
msgid "Path Continuous U"
|
||
msgstr "Chemin Continu U"
|
||
|
||
msgid "Path U Distance"
|
||
msgstr "Distance du chemin U"
|
||
|
||
msgid "Path Joined"
|
||
msgstr "Chemin joint"
|
||
|
||
msgid "CSG"
|
||
msgstr "GCS"
|
||
|
||
msgid "Importer"
|
||
msgstr "Importer"
|
||
|
||
msgid "FBX2glTF"
|
||
msgstr "FBX2glTF"
|
||
|
||
msgid "GDScript"
|
||
msgstr "GDScript"
|
||
|
||
msgid "Function Definition Color"
|
||
msgstr "Couleur de définition de fonction"
|
||
|
||
msgid "Global Function Color"
|
||
msgstr "Couleur des fonctions globales"
|
||
|
||
msgid "Node Path Color"
|
||
msgstr "Couleur des chemins de nœud"
|
||
|
||
msgid "Node Reference Color"
|
||
msgstr "Couleur de références de nœud"
|
||
|
||
msgid "Annotation Color"
|
||
msgstr "Couleur des annotations"
|
||
|
||
msgid "String Name Color"
|
||
msgstr "Couleur des noms de chaînes de caractères"
|
||
|
||
msgid "Comment Markers"
|
||
msgstr "Marqueurs de commentaire"
|
||
|
||
msgid "Critical Color"
|
||
msgstr "Couleur critique"
|
||
|
||
msgid "Warning Color"
|
||
msgstr "Couleur d'avertissement"
|
||
|
||
msgid "Notice Color"
|
||
msgstr "Couleur d'avis"
|
||
|
||
msgid "Critical List"
|
||
msgstr "Liste critique"
|
||
|
||
msgid "Warning List"
|
||
msgstr "Liste d'avertissement"
|
||
|
||
msgid "Notice List"
|
||
msgstr "Liste d'avis"
|
||
|
||
msgid "Exclude Addons"
|
||
msgstr "Exclure les extensions"
|
||
|
||
msgid "Language Server"
|
||
msgstr "Serveur de Langues"
|
||
|
||
msgid "Enable Smart Resolve"
|
||
msgstr "Activer la résolution intelligente"
|
||
|
||
msgid "Show Native Symbols in Editor"
|
||
msgstr "Afficher les symboles natifs dans l'éditeur"
|
||
|
||
msgid "Use Thread"
|
||
msgstr "Utiliser le parallélisme"
|
||
|
||
msgid "Poll Limit (µsec)"
|
||
msgstr "Limite de sondage (µsec)"
|
||
|
||
msgid "Copyright"
|
||
msgstr "Copyright"
|
||
|
||
msgid "glTF"
|
||
msgstr "glTF"
|
||
|
||
msgid "Naming Version"
|
||
msgstr "Nom de version"
|
||
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Couleur"
|
||
|
||
msgid "Intensity"
|
||
msgstr "Intensité"
|
||
|
||
msgid "Light Type"
|
||
msgstr "Type de lumière"
|
||
|
||
msgid "Range"
|
||
msgstr "Plage"
|
||
|
||
msgid "Inner Cone Angle"
|
||
msgstr "Angle intérieur du cône"
|
||
|
||
msgid "Outer Cone Angle"
|
||
msgstr "Angle extérieur du cône"
|
||
|
||
msgid "Diffuse Img"
|
||
msgstr "Image Diffuse"
|
||
|
||
msgid "Diffuse Factor"
|
||
msgstr "Facteur de diffusion"
|
||
|
||
msgid "Gloss Factor"
|
||
msgstr "Facteur de brillance"
|
||
|
||
msgid "Specular Factor"
|
||
msgstr "Facteur Spéculaire"
|
||
|
||
msgid "Spec Gloss Img"
|
||
msgstr "Img Spéculaire Brillante"
|
||
|
||
msgid "Mass"
|
||
msgstr "Masse"
|
||
|
||
msgid "Linear Velocity"
|
||
msgstr "Vélocité linéaire"
|
||
|
||
msgid "Angular Velocity"
|
||
msgstr "Vélocité angulaire"
|
||
|
||
msgid "Center of Mass"
|
||
msgstr "Centre de la masse"
|
||
|
||
msgid "Inertia Diagonal"
|
||
msgstr "Diagonale d'inertie"
|
||
|
||
msgid "Inertia Orientation"
|
||
msgstr "Orientation d'inertie"
|
||
|
||
msgid "Inertia Tensor"
|
||
msgstr "Inertie de tensor"
|
||
|
||
msgid "Is Trigger"
|
||
msgstr "Est déclenché"
|
||
|
||
msgid "Mesh Index"
|
||
msgstr "Indexe de maillage"
|
||
|
||
msgid "Importer Mesh"
|
||
msgstr "Importeur de maillage"
|
||
|
||
msgid "Image Format"
|
||
msgstr "Format d'image"
|
||
|
||
msgid "Root Node Mode"
|
||
msgstr "Mode nœud racine"
|
||
|
||
msgid "Json"
|
||
msgstr "Json"
|
||
|
||
msgid "Major Version"
|
||
msgstr "Version majeure"
|
||
|
||
msgid "Minor Version"
|
||
msgstr "Version mineure"
|
||
|
||
msgid "GLB Data"
|
||
msgstr "Données GLB"
|
||
|
||
msgid "Use Named Skin Binds"
|
||
msgstr "Utiliser les liens d'enveloppe par nom"
|
||
|
||
msgid "Buffers"
|
||
msgstr "Tampons"
|
||
|
||
msgid "Buffer Views"
|
||
msgstr "Vues tampon"
|
||
|
||
msgid "Accessors"
|
||
msgstr "Accesseurs"
|
||
|
||
msgid "Materials"
|
||
msgstr "Matériaux"
|
||
|
||
msgid "Scene Name"
|
||
msgstr "Nom de la Scène"
|
||
|
||
msgid "Base Path"
|
||
msgstr "Chemin de base"
|
||
|
||
msgid "Filename"
|
||
msgstr "Nom de fichier"
|
||
|
||
msgid "Root Nodes"
|
||
msgstr "Nœuds racines"
|
||
|
||
msgid "Texture Samplers"
|
||
msgstr "Échantillonneur de texture"
|
||
|
||
msgid "Images"
|
||
msgstr "Images"
|
||
|
||
msgid "Cameras"
|
||
msgstr "Caméras"
|
||
|
||
msgid "Lights"
|
||
msgstr "Lumières"
|
||
|
||
msgid "Unique Names"
|
||
msgstr "Noms Uniques"
|
||
|
||
msgid "Unique Animation Names"
|
||
msgstr "Noms d'animations uniques"
|
||
|
||
msgid "Skeletons"
|
||
msgstr "Squelettes"
|
||
|
||
msgid "Create Animations"
|
||
msgstr "Créer des animations"
|
||
|
||
msgid "Animations"
|
||
msgstr "Animations"
|
||
|
||
msgid "Handle Binary Image"
|
||
msgstr "Gérer les images binaires"
|
||
|
||
msgid "Buffer View"
|
||
msgstr "Vue du tampon"
|
||
|
||
msgid "Byte Offset"
|
||
msgstr "Décalage d’Octet"
|
||
|
||
msgid "Component Type"
|
||
msgstr "Type de composant"
|
||
|
||
msgid "Normalized"
|
||
msgstr "Normalisé"
|
||
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "Compte"
|
||
|
||
msgid "Min"
|
||
msgstr "Min"
|
||
|
||
msgid "Max"
|
||
msgstr "Max"
|
||
|
||
msgid "Sparse Count"
|
||
msgstr "Comptage épars"
|
||
|
||
msgid "Sparse Indices Buffer View"
|
||
msgstr "Affichage tampon des indices épars"
|
||
|
||
msgid "Sparse Indices Byte Offset"
|
||
msgstr "Décalage d'octet des indices épars"
|
||
|
||
msgid "Sparse Indices Component Type"
|
||
msgstr "Type de composant d'indices épars"
|
||
|
||
msgid "Sparse Values Buffer View"
|
||
msgstr "Affichage tampon des valeurs éparses"
|
||
|
||
msgid "Sparse Values Byte Offset"
|
||
msgstr "Décalage d'octet des valeurs éparses"
|
||
|
||
msgid "Original Name"
|
||
msgstr "Nom original"
|
||
|
||
msgid "Loop"
|
||
msgstr "Boucle"
|
||
|
||
msgid "Buffer"
|
||
msgstr "Tampon"
|
||
|
||
msgid "Byte Length"
|
||
msgstr "Longueur d'octet"
|
||
|
||
msgid "Byte Stride"
|
||
msgstr "Foulée d'octet"
|
||
|
||
msgid "Indices"
|
||
msgstr "Indices"
|
||
|
||
msgid "Vertex Attributes"
|
||
msgstr "Attributs de sommet"
|
||
|
||
msgid "Perspective"
|
||
msgstr "Perspective"
|
||
|
||
msgid "FOV"
|
||
msgstr "Champ de vision"
|
||
|
||
msgid "Depth Far"
|
||
msgstr "Profondeur éloignée"
|
||
|
||
msgid "Depth Near"
|
||
msgstr "Profondeur proche"
|
||
|
||
msgid "Blend Weights"
|
||
msgstr "Mélanger les poids"
|
||
|
||
msgid "Instance Materials"
|
||
msgstr "Matériaux d'instances"
|
||
|
||
msgid "Parent"
|
||
msgstr "Parent"
|
||
|
||
msgid "Xform"
|
||
msgstr "Xform"
|
||
|
||
msgid "Skin"
|
||
msgstr "Enveloppe"
|
||
|
||
msgid "Children"
|
||
msgstr "Enfants"
|
||
|
||
msgid "Light"
|
||
msgstr "Lumière"
|
||
|
||
msgid "Joints"
|
||
msgstr "Jointures"
|
||
|
||
msgid "Roots"
|
||
msgstr "Racines"
|
||
|
||
msgid "Godot Bone Node"
|
||
msgstr "Nœud d'os de Godot"
|
||
|
||
msgid "Skin Root"
|
||
msgstr "Racine de l'enveloppe"
|
||
|
||
msgid "Joints Original"
|
||
msgstr "Jointure à l'original"
|
||
|
||
msgid "Non Joints"
|
||
msgstr "Non jointures"
|
||
|
||
msgid "Godot Skin"
|
||
msgstr "Enveloppe Godot"
|
||
|
||
msgid "Src Image"
|
||
msgstr "Image source"
|
||
|
||
msgid "Sampler"
|
||
msgstr "Échantillonneur"
|
||
|
||
msgid "Min Filter"
|
||
msgstr "Filtre minimum"
|
||
|
||
msgid "Palette Min Width"
|
||
msgstr "Largeur minimale de la palette"
|
||
|
||
msgid "Preview Size"
|
||
msgstr "Taille d'aperçu"
|
||
|
||
msgid "Editor Side"
|
||
msgstr "Coté de l'éditeur"
|
||
|
||
msgid "Mesh Library"
|
||
msgstr "Librairie de maillages"
|
||
|
||
msgid "Physics Material"
|
||
msgstr "Matériau physique"
|
||
|
||
msgid "Cell"
|
||
msgstr "Cellule"
|
||
|
||
msgid "Octant Size"
|
||
msgstr "Taille d'octant"
|
||
|
||
msgid "Center X"
|
||
msgstr "X du centre"
|
||
|
||
msgid "Center Y"
|
||
msgstr "Y du centre"
|
||
|
||
msgid "Center Z"
|
||
msgstr "Z du centre"
|
||
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Priorité"
|
||
|
||
msgid "Bake Navigation"
|
||
msgstr "Pré-calculer la navigation"
|
||
|
||
msgid "Initial Clip"
|
||
msgstr "Clip initial"
|
||
|
||
msgid "Clip Count"
|
||
msgstr "Compte de clip"
|
||
|
||
msgid "Shuffle"
|
||
msgstr "Mélanger"
|
||
|
||
msgid "Fade Time"
|
||
msgstr "Durée de fondu"
|
||
|
||
msgid "Stream Count"
|
||
msgstr "Quantité de flux"
|
||
|
||
msgid "Lightmapping"
|
||
msgstr "Cartographie des lumières"
|
||
|
||
msgid "Bake Quality"
|
||
msgstr "Qualité du pré-calcul"
|
||
|
||
msgid "Low Quality Ray Count"
|
||
msgstr "Nombre de rayons de basse qualité"
|
||
|
||
msgid "Medium Quality Ray Count"
|
||
msgstr "Nombre de rayons de qualité moyenne"
|
||
|
||
msgid "High Quality Ray Count"
|
||
msgstr "Nombre de rayons de haute qualité"
|
||
|
||
msgid "Ultra Quality Ray Count"
|
||
msgstr "Nombre de rayons de qualité extrême"
|
||
|
||
msgid "Bake Performance"
|
||
msgstr "Performance du pré-calcul"
|
||
|
||
msgid "Max Rays per Pass"
|
||
msgstr "Rayons par passage maximum"
|
||
|
||
msgid "Region Size"
|
||
msgstr "Taille de région"
|
||
|
||
msgid "Low Quality Probe Ray Count"
|
||
msgstr "Quantité de rayons de sonde basse qualité"
|
||
|
||
msgid "Medium Quality Probe Ray Count"
|
||
msgstr "Quantité de rayon de sonde moyenne qualité"
|
||
|
||
msgid "High Quality Probe Ray Count"
|
||
msgstr "Quantité de rayon de sonde haute qualité"
|
||
|
||
msgid "Ultra Quality Probe Ray Count"
|
||
msgstr "Quantité de rayon de sonde ultra qualité"
|
||
|
||
msgid "Denoising"
|
||
msgstr "Suppression de bruit"
|
||
|
||
msgid "Denoiser"
|
||
msgstr "Denoiser"
|
||
|
||
msgid "BPM"
|
||
msgstr "BPM"
|
||
|
||
msgid "Beat Count"
|
||
msgstr "Quantité de battements"
|
||
|
||
msgid "Bar Beats"
|
||
msgstr "Barre de battements"
|
||
|
||
msgid "Loop Offset"
|
||
msgstr "Décalage de boucle"
|
||
|
||
msgid "Eye Height"
|
||
msgstr "Hauteur de l’œil"
|
||
|
||
msgid "IOD"
|
||
msgstr "DP"
|
||
|
||
msgid "Display Width"
|
||
msgstr "Afficher la largeur"
|
||
|
||
msgid "Oversample"
|
||
msgstr "Suréchantillonner"
|
||
|
||
msgid "K1"
|
||
msgstr "K1"
|
||
|
||
msgid "K2"
|
||
msgstr "K2"
|
||
|
||
msgid "Vulkan VRS"
|
||
msgstr "Vulkan VRS"
|
||
|
||
msgid "Min Radius"
|
||
msgstr "Rayon minimal"
|
||
|
||
msgid "Spawnable Scenes"
|
||
msgstr "Scènes pouvant apparaitre"
|
||
|
||
msgid "Spawn Path"
|
||
msgstr "Chemin d'apparition"
|
||
|
||
msgid "Spawn Limit"
|
||
msgstr "Limite d'apparition"
|
||
|
||
msgid "Root Path"
|
||
msgstr "Chemin racine"
|
||
|
||
msgid "Replication Interval"
|
||
msgstr "Intervalle de réplication"
|
||
|
||
msgid "Delta Interval"
|
||
msgstr "Delta de l'intervalle"
|
||
|
||
msgid "Visibility Update Mode"
|
||
msgstr "Mode mise à jour de la visibilité"
|
||
|
||
msgid "Public Visibility"
|
||
msgstr "Visibilité publique"
|
||
|
||
msgid "Auth Callback"
|
||
msgstr "Repli d'authentification"
|
||
|
||
msgid "Auth Timeout"
|
||
msgstr "Délai d'Attente d'autentification"
|
||
|
||
msgid "Allow Object Decoding"
|
||
msgstr "Permettre le Décodage des Objets"
|
||
|
||
msgid "Refuse New Connections"
|
||
msgstr "Refuser les Nouvelles Connexions"
|
||
|
||
msgid "Server Relay"
|
||
msgstr "Relais serveur"
|
||
|
||
msgid "Max Sync Packet Size"
|
||
msgstr "Taille du paquet de synchronisation maximale"
|
||
|
||
msgid "Max Delta Packet Size"
|
||
msgstr "Taille du paquet Delta maximal"
|
||
|
||
msgid "Noise Type"
|
||
msgstr "Type de bruit"
|
||
|
||
msgid "Frequency"
|
||
msgstr "Fréquence"
|
||
|
||
msgid "Fractal"
|
||
msgstr "Fractale"
|
||
|
||
msgid "Octaves"
|
||
msgstr "Octaves"
|
||
|
||
msgid "Lacunarity"
|
||
msgstr "Lacunarité"
|
||
|
||
msgid "Gain"
|
||
msgstr "Gain"
|
||
|
||
msgid "Ping Pong Strength"
|
||
msgstr "Force ping pong"
|
||
|
||
msgid "Cellular"
|
||
msgstr "Cellulaire"
|
||
|
||
msgid "Distance Function"
|
||
msgstr "Fonction de distance"
|
||
|
||
msgid "Jitter"
|
||
msgstr "Sautillement"
|
||
|
||
msgid "Return Type"
|
||
msgstr "Type de retour"
|
||
|
||
msgid "Amplitude"
|
||
msgstr "Amplitude"
|
||
|
||
msgid "Fractal Type"
|
||
msgstr "Type de fractale"
|
||
|
||
msgid "Fractal Octaves"
|
||
msgstr "Octaves de fractal"
|
||
|
||
msgid "Fractal Lacunarity"
|
||
msgstr "Lacunarité fractale"
|
||
|
||
msgid "Fractal Gain"
|
||
msgstr "Gain de fractal"
|
||
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Largeur"
|
||
|
||
msgid "Invert"
|
||
msgstr "Inverser"
|
||
|
||
msgid "In 3D Space"
|
||
msgstr "Dans un espace 3D"
|
||
|
||
msgid "Seamless"
|
||
msgstr "Sans bord"
|
||
|
||
msgid "As Normal Map"
|
||
msgstr "En tant que carte de normales"
|
||
|
||
msgid "Bump Strength"
|
||
msgstr "Force du bossage"
|
||
|
||
msgid "Color Ramp"
|
||
msgstr "Dégradé de couleurs"
|
||
|
||
msgid "Noise"
|
||
msgstr "Bruit"
|
||
|
||
msgid "Localized Name"
|
||
msgstr "Nom localisé"
|
||
|
||
msgid "Action Type"
|
||
msgstr "Type d'action"
|
||
|
||
msgid "Toplevel Paths"
|
||
msgstr "Chemins de niveau supérieur"
|
||
|
||
msgid "Paths"
|
||
msgstr "Chemins"
|
||
|
||
msgid "Interaction Profile Path"
|
||
msgstr "Chemin de profil d'interaction"
|
||
|
||
msgid "Display Refresh Rate"
|
||
msgstr "Afficher le taux de rafraichissement"
|
||
|
||
msgid "Render Target Size Multiplier"
|
||
msgstr "Multiplicateur de la taille de la cible du rendu"
|
||
|
||
msgid "Layer Viewport"
|
||
msgstr "Fenêtre d'affichage de calque"
|
||
|
||
msgid "Alpha Blend"
|
||
msgstr "Mélange de l'alpha"
|
||
|
||
msgid "Aspect Ratio"
|
||
msgstr "Ratio d'aspect"
|
||
|
||
msgid "Central Angle"
|
||
msgstr "Angle central"
|
||
|
||
msgid "Fallback Segments"
|
||
msgstr "Segment de repli"
|
||
|
||
msgid "Central Horizontal Angle"
|
||
msgstr "Angle horizontal central"
|
||
|
||
msgid "Upper Vertical Angle"
|
||
msgstr "Angle vertical supérieur"
|
||
|
||
msgid "Lower Vertical Angle"
|
||
msgstr "Angle vertical inférieur"
|
||
|
||
msgid "Hand"
|
||
msgstr "Main"
|
||
|
||
msgid "Motion Range"
|
||
msgstr "Plage de mouvement"
|
||
|
||
msgid "Hand Skeleton"
|
||
msgstr "Squelette de main"
|
||
|
||
msgid "Bone Update"
|
||
msgstr "Mettre à jour l'os"
|
||
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Sujet"
|
||
|
||
msgid "Names"
|
||
msgstr "Noms"
|
||
|
||
msgid "Strings"
|
||
msgstr "Chaînes de caractères"
|
||
|
||
msgid "Discover Multicast If"
|
||
msgstr "Révéler la multidiffusion si"
|
||
|
||
msgid "Discover Local Port"
|
||
msgstr "Révéler le port local"
|
||
|
||
msgid "Discover IPv6"
|
||
msgstr "Révéler IPv6"
|
||
|
||
msgid "Description URL"
|
||
msgstr "URL de description"
|
||
|
||
msgid "Service Type"
|
||
msgstr "Type du service"
|
||
|
||
msgid "IGD Control URL"
|
||
msgstr "URL de contrôle IGD"
|
||
|
||
msgid "IGD Service Type"
|
||
msgstr "Type de service IGD"
|
||
|
||
msgid "IGD Our Addr"
|
||
msgstr "Notre adresse PGI"
|
||
|
||
msgid "IGD Status"
|
||
msgstr "État IGD"
|
||
|
||
msgid "WebRTC"
|
||
msgstr "WebRTC"
|
||
|
||
msgid "Max Channel in Buffer (KB)"
|
||
msgstr "Canaux maximum dans le buffer (KB)"
|
||
|
||
msgid "Write Mode"
|
||
msgstr "Mode écriture"
|
||
|
||
msgid "Supported Protocols"
|
||
msgstr "Protocoles supportés"
|
||
|
||
msgid "Inbound Buffer Size"
|
||
msgstr "Taille du buffer entrant"
|
||
|
||
msgid "Outbound Buffer Size"
|
||
msgstr "Taille du Buffer sortant"
|
||
|
||
msgid "Handshake Timeout"
|
||
msgstr "Délai de poignée de main expiré"
|
||
|
||
msgid "Max Queued Packets"
|
||
msgstr "Paquets en queue maximum"
|
||
|
||
msgid "Session Mode"
|
||
msgstr "Mode de session"
|
||
|
||
msgid "Required Features"
|
||
msgstr "Fonctionnalités Requises"
|
||
|
||
msgid "Optional Features"
|
||
msgstr "Fonctionnalités Optionnelles"
|
||
|
||
msgid "Requested Reference Space Types"
|
||
msgstr "Types d'espaces référence requis"
|
||
|
||
msgid "Reference Space Type"
|
||
msgstr "Type d'espace de référence"
|
||
|
||
msgid "Enabled Features"
|
||
msgstr "Fonctionnalités activées"
|
||
|
||
msgid "Visibility State"
|
||
msgstr "État de la visibilité"
|
||
|
||
msgid "Java SDK Path"
|
||
msgstr "Chemin du SDK Java"
|
||
|
||
msgid "Android SDK Path"
|
||
msgstr "Chemin du SDK Android"
|
||
|
||
msgid "Debug Keystore"
|
||
msgstr "Keystore de débogage"
|
||
|
||
msgid "Debug Keystore User"
|
||
msgstr "Utilisateur du Keystore de débogage"
|
||
|
||
msgid "Debug Keystore Pass"
|
||
msgstr "Passe du Keystore de débogage"
|
||
|
||
msgid "Force System User"
|
||
msgstr "Forcer l'utilisateur système"
|
||
|
||
msgid "Shutdown ADB on Exit"
|
||
msgstr "Arrêter ADB à la fermeture"
|
||
|
||
msgid "One Click Deploy Clear Previous Install"
|
||
msgstr "Déployer en un clic la suppression de l'ancienne installation"
|
||
|
||
msgid "Use Wi-Fi for Remote Debug"
|
||
msgstr "Utiliser le Wi-Fi pour le débogage à distance"
|
||
|
||
msgid "Wi-Fi Remote Debug Host"
|
||
msgstr "Hôte de débogage à distance par Wifi"
|
||
|
||
msgid "Launcher Icons"
|
||
msgstr "Icônes du lanceur"
|
||
|
||
msgid "Main 192 X 192"
|
||
msgstr "Principal 192 X 192"
|
||
|
||
msgid "Adaptive Foreground 432 X 432"
|
||
msgstr "Avant-Plan Adaptatif 432 X 432"
|
||
|
||
msgid "Adaptive Background 432 X 432"
|
||
msgstr "Arrière-Plan Adaptatif 432 X 432"
|
||
|
||
msgid "Android Source Template"
|
||
msgstr "Modèle de source Android"
|
||
|
||
msgid "Compress Native Libraries"
|
||
msgstr "Compresser les librairies natives"
|
||
|
||
msgid "Export Format"
|
||
msgstr "Format d'exportation"
|
||
|
||
msgid "Min SDK"
|
||
msgstr "Min SDK"
|
||
|
||
msgid "Target SDK"
|
||
msgstr "SDK Cible"
|
||
|
||
msgid "Plugins"
|
||
msgstr "Extensions"
|
||
|
||
msgid "Architectures"
|
||
msgstr "Architectures"
|
||
|
||
msgid "Keystore"
|
||
msgstr "Keystore"
|
||
|
||
msgid "Debug User"
|
||
msgstr "Utilisateur de débogage"
|
||
|
||
msgid "Debug Password"
|
||
msgstr "Mot de passe de débogage"
|
||
|
||
msgid "Release User"
|
||
msgstr "Utilisateur de publication (release)"
|
||
|
||
msgid "Release Password"
|
||
msgstr "Mot de passe de publication"
|
||
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Code"
|
||
|
||
msgid "Package"
|
||
msgstr "Paquetage"
|
||
|
||
msgid "Unique Name"
|
||
msgstr "Nom unique"
|
||
|
||
msgid "Signed"
|
||
msgstr "Signé"
|
||
|
||
msgid "App Category"
|
||
msgstr "Catégorie de l'application"
|
||
|
||
msgid "Retain Data on Uninstall"
|
||
msgstr "Conserver les données lors de la désinstallation"
|
||
|
||
msgid "Exclude From Recents"
|
||
msgstr "Exclure des récents"
|
||
|
||
msgid "Show in Android TV"
|
||
msgstr "Afficher sur Android TV"
|
||
|
||
msgid "Show in App Library"
|
||
msgstr "Afficher dans la bibliothèque d'applications"
|
||
|
||
msgid "Show as Launcher App"
|
||
msgstr "Afficher comme lanceur d'application"
|
||
|
||
msgid "Graphics"
|
||
msgstr "Graphismes"
|
||
|
||
msgid "OpenGL Debug"
|
||
msgstr "Débogage OpenGL"
|
||
|
||
msgid "XR Features"
|
||
msgstr "Fonctionnalités XR"
|
||
|
||
msgid "XR Mode"
|
||
msgstr "Mode XR"
|
||
|
||
msgid "Immersive Mode"
|
||
msgstr "Mode immersif"
|
||
|
||
msgid "Support Small"
|
||
msgstr "Supporte les petits écrans"
|
||
|
||
msgid "Support Normal"
|
||
msgstr "Supporte les écrans normaux"
|
||
|
||
msgid "Support Large"
|
||
msgstr "Supporte les grands écrans"
|
||
|
||
msgid "Support Xlarge"
|
||
msgstr "Supporte les très grands écrans"
|
||
|
||
msgid "User Data Backup"
|
||
msgstr "Sauvegarde(backup) des données utilisateur"
|
||
|
||
msgid "Allow"
|
||
msgstr "Autoriser"
|
||
|
||
msgid "Command Line"
|
||
msgstr "Ligne de commande"
|
||
|
||
msgid "Extra Args"
|
||
msgstr "Arguments Supplémentaires"
|
||
|
||
msgid "APK Expansion"
|
||
msgstr "Fichier(s) d'extension APK"
|
||
|
||
msgid "Salt"
|
||
msgstr "Sel"
|
||
|
||
msgid "Public Key"
|
||
msgstr "Clé Publique"
|
||
|
||
msgid "Permissions"
|
||
msgstr "Permissions"
|
||
|
||
msgid "Custom Permissions"
|
||
msgstr "Permissions Personnalisées"
|
||
|
||
msgid "iOS Deploy"
|
||
msgstr "Déployer sur iOS"
|
||
|
||
msgid "Icons"
|
||
msgstr "Icônes"
|
||
|
||
msgid "iPhone 120 X 120"
|
||
msgstr "iPhone (120 x 120)"
|
||
|
||
msgid "iPhone 180 X 180"
|
||
msgstr "iPhone (180 x 180)"
|
||
|
||
msgid "iPad 76 X 76"
|
||
msgstr "iPad (76 x 76)"
|
||
|
||
msgid "iPad 152 X 152"
|
||
msgstr "iPad (152 x 152)"
|
||
|
||
msgid "iPad 167 X 167"
|
||
msgstr "iPad (167 x 167)"
|
||
|
||
msgid "App Store 1024 X 1024"
|
||
msgstr "App Store (1024 x 1024)"
|
||
|
||
msgid "Spotlight 40 X 40"
|
||
msgstr "Spotlight (40 x 40)"
|
||
|
||
msgid "Spotlight 80 X 80"
|
||
msgstr "Spotlight (80 x 80)"
|
||
|
||
msgid "Settings 58 X 58"
|
||
msgstr "Réglages (58 x 58)"
|
||
|
||
msgid "Settings 87 X 87"
|
||
msgstr "Réglages (87 x 87)"
|
||
|
||
msgid "Notification 40 X 40"
|
||
msgstr "Notification (40 x 40)"
|
||
|
||
msgid "Notification 60 X 60"
|
||
msgstr "Notification (60 x 60)"
|
||
|
||
msgid "App Store Team ID"
|
||
msgstr "ID d'organisation (Team ID) dans l'App Store"
|
||
|
||
msgid "Provisioning Profile UUID Debug"
|
||
msgstr "Débogage : UUID du profil de provisionnement"
|
||
|
||
msgid "Code Sign Identity Debug"
|
||
msgstr "Débogage : Identité de signature du code"
|
||
|
||
msgid "Export Method Debug"
|
||
msgstr "Débogage : Méthode d'exportation"
|
||
|
||
msgid "Provisioning Profile UUID Release"
|
||
msgstr "Publication : UUID du profil de provisionnement"
|
||
|
||
msgid "Code Sign Identity Release"
|
||
msgstr "Publication : Identité de signature du code"
|
||
|
||
msgid "Export Method Release"
|
||
msgstr "Publication : Méthode d'exportation"
|
||
|
||
msgid "Targeted Device Family"
|
||
msgstr "Famille(s) d'appareils cibles"
|
||
|
||
msgid "Bundle Identifier"
|
||
msgstr "Identifiant du bundle"
|
||
|
||
msgid "Signature"
|
||
msgstr "Signature"
|
||
|
||
msgid "Short Version"
|
||
msgstr "Version courte"
|
||
|
||
msgid "Min iOS Version"
|
||
msgstr "Version iOS minimale"
|
||
|
||
msgid "Additional Plist Content"
|
||
msgstr "Contenu Plist additionnel"
|
||
|
||
msgid "Icon Interpolation"
|
||
msgstr "Interpolation des icônes"
|
||
|
||
msgid "Export Project Only"
|
||
msgstr "Exporter le projet uniquement"
|
||
|
||
msgid "Generate Simulator Library If Missing"
|
||
msgstr "Générer la librairie du simulateur si elle est manquante"
|
||
|
||
msgid "Capabilities"
|
||
msgstr "Fonctionnalités"
|
||
|
||
msgid "Access Wi-Fi"
|
||
msgstr "Accès Wi-Fi"
|
||
|
||
msgid "Push Notifications"
|
||
msgstr "Notifications push (poussées)"
|
||
|
||
msgid "Performance A 12"
|
||
msgstr "Performance A 12"
|
||
|
||
msgid "User Data"
|
||
msgstr "Données utilisateur"
|
||
|
||
msgid "Accessible From Files App"
|
||
msgstr "Accessibles via l'application Fichiers"
|
||
|
||
msgid "Accessible From iTunes Sharing"
|
||
msgstr "Accessibles via le partage iTunes"
|
||
|
||
msgid "Privacy"
|
||
msgstr "Confidentialité"
|
||
|
||
msgid "Camera Usage Description"
|
||
msgstr "Description de l'accès de la caméra"
|
||
|
||
msgid "Camera Usage Description Localized"
|
||
msgstr "Description (localisée) de l'accès à la caméra"
|
||
|
||
msgid "Microphone Usage Description"
|
||
msgstr "Description de l'accès au microphone"
|
||
|
||
msgid "Microphone Usage Description Localized"
|
||
msgstr "Description (localisée) de l'accès au microphone"
|
||
|
||
msgid "Photolibrary Usage Description"
|
||
msgstr "Description de l'accès à la photothèque"
|
||
|
||
msgid "Photolibrary Usage Description Localized"
|
||
msgstr "Description (localisée) de l'accès à la photothèque"
|
||
|
||
msgid "Tracking Enabled"
|
||
msgstr "Traque activée"
|
||
|
||
msgid "Tracking Domains"
|
||
msgstr "Traque des domaines"
|
||
|
||
msgid "Storyboard"
|
||
msgstr "Storyboard"
|
||
|
||
msgid "Image Scale Mode"
|
||
msgstr "Mode de mise à l'échelle des images"
|
||
|
||
msgid "Custom Image @2x"
|
||
msgstr "Image personnalisée @2x"
|
||
|
||
msgid "Custom Image @3x"
|
||
msgstr "Image personnalisée @3x"
|
||
|
||
msgid "Use Custom BG Color"
|
||
msgstr "Utiliser la couleur d'arrière-plan personnalisée"
|
||
|
||
msgid "Custom BG Color"
|
||
msgstr "Couleur d'arrière-plan personnalisée"
|
||
|
||
msgid "Architecture"
|
||
msgstr "Architecture"
|
||
|
||
msgid "SSH Remote Deploy"
|
||
msgstr "Déployer le SSH à distance"
|
||
|
||
msgid "Extra Args SSH"
|
||
msgstr "Arguments supplémentaires SSH"
|
||
|
||
msgid "Extra Args SCP"
|
||
msgstr "Arguments supplémentaires SCP"
|
||
|
||
msgid "Run Script"
|
||
msgstr "Exécuter un script"
|
||
|
||
msgid "Cleanup Script"
|
||
msgstr "Nettoyer le script"
|
||
|
||
msgid "macOS"
|
||
msgstr "macOS"
|
||
|
||
msgid "rcodesign"
|
||
msgstr "rcodesign"
|
||
|
||
msgid "Distribution Type"
|
||
msgstr "Type de distribution"
|
||
|
||
msgid "Copyright Localized"
|
||
msgstr "Copyright localisé"
|
||
|
||
msgid "Min macOS Version"
|
||
msgstr "Version macOS minimale"
|
||
|
||
msgid "Export Angle"
|
||
msgstr "Exporter l'angle"
|
||
|
||
msgid "High Res"
|
||
msgstr "Haute Résolution"
|
||
|
||
msgid "Xcode"
|
||
msgstr "Xcode"
|
||
|
||
msgid "Platform Build"
|
||
msgstr "Plateforme compilée"
|
||
|
||
msgid "SDK Version"
|
||
msgstr "Version du SDK"
|
||
|
||
msgid "SDK Build"
|
||
msgstr "SDK compilé"
|
||
|
||
msgid "SDK Name"
|
||
msgstr "Nom du SDK"
|
||
|
||
msgid "Xcode Version"
|
||
msgstr "Version de Xcode"
|
||
|
||
msgid "Xcode Build"
|
||
msgstr "Xcode compilé"
|
||
|
||
msgid "Codesign"
|
||
msgstr "Signature du code"
|
||
|
||
msgid "Installer Identity"
|
||
msgstr "Identité de l'installeur"
|
||
|
||
msgid "Apple Team ID"
|
||
msgstr "Apple Team ID"
|
||
|
||
msgid "Identity"
|
||
msgstr "Identité"
|
||
|
||
msgid "Certificate File"
|
||
msgstr "Certificat de fichier"
|
||
|
||
msgid "Certificate Password"
|
||
msgstr "Certificat de mot de passe"
|
||
|
||
msgid "Provisioning Profile"
|
||
msgstr "Profil de provisionnement"
|
||
|
||
msgid "Entitlements"
|
||
msgstr "Permissions"
|
||
|
||
msgid "Custom File"
|
||
msgstr "Fichier personnalisé"
|
||
|
||
msgid "Allow JIT Code Execution"
|
||
msgstr "Autoriser l'exécution du code JIT"
|
||
|
||
msgid "Allow Unsigned Executable Memory"
|
||
msgstr "Autoriser la mémoire exécutable non signée"
|
||
|
||
msgid "Allow Dyld Environment Variables"
|
||
msgstr "Autoriser les variables d'environnement Dyld"
|
||
|
||
msgid "Disable Library Validation"
|
||
msgstr "Désactiver la validation des librairies"
|
||
|
||
msgid "Audio Input"
|
||
msgstr "Entrée Audio"
|
||
|
||
msgid "Address Book"
|
||
msgstr "Carnet d'Adresses"
|
||
|
||
msgid "Calendars"
|
||
msgstr "Calendrier"
|
||
|
||
msgid "Photos Library"
|
||
msgstr "Bibliothèque de photos"
|
||
|
||
msgid "Apple Events"
|
||
msgstr "Événements Apple"
|
||
|
||
msgid "Debugging"
|
||
msgstr "Débogage"
|
||
|
||
msgid "App Sandbox"
|
||
msgstr "Bac à sable de l'application"
|
||
|
||
msgid "Network Server"
|
||
msgstr "Serveur réseau"
|
||
|
||
msgid "Network Client"
|
||
msgstr "Client réseau"
|
||
|
||
msgid "Device USB"
|
||
msgstr "Périphérique USB"
|
||
|
||
msgid "Device Bluetooth"
|
||
msgstr "Périphérique Bluetooth"
|
||
|
||
msgid "Files Downloads"
|
||
msgstr "Téléchargement de fichiers"
|
||
|
||
msgid "Files Pictures"
|
||
msgstr "Fichiers Images"
|
||
|
||
msgid "Files Music"
|
||
msgstr "Fichiers Musicaux"
|
||
|
||
msgid "Files Movies"
|
||
msgstr "Fichiers Vidéo"
|
||
|
||
msgid "Files User Selected"
|
||
msgstr "Fichiers utilisateur sélectionnés"
|
||
|
||
msgid "Custom Options"
|
||
msgstr "Options personnalisées"
|
||
|
||
msgid "Notarization"
|
||
msgstr "Notarisation"
|
||
|
||
msgid "Apple ID Name"
|
||
msgstr "Nom Apple ID"
|
||
|
||
msgid "Apple ID Password"
|
||
msgstr "Mot de passe Apple ID"
|
||
|
||
msgid "API Key"
|
||
msgstr "Clé API"
|
||
|
||
msgid "API Key ID"
|
||
msgstr "ID de clé API"
|
||
|
||
msgid "Location Usage Description"
|
||
msgstr "Description d'utilisation de la géolocalisation"
|
||
|
||
msgid "Address Book Usage Description"
|
||
msgstr "Description d'utilisation du carnet d'adresse"
|
||
|
||
msgid "Calendar Usage Description"
|
||
msgstr "Description d'utilisation du calendrier"
|
||
|
||
msgid "Photos Library Usage Description"
|
||
msgstr "Description d'utilisation de la bibliothèque photo"
|
||
|
||
msgid "Photos Library Usage Description Localized"
|
||
msgstr "Bibliothèque de photos à besoin de nouveaux droits pour être localisée"
|
||
|
||
msgid "Network Volumes Usage Description"
|
||
msgstr "Description d'utilisation des disques réseau"
|
||
|
||
msgid "Removable Volumes Usage Description"
|
||
msgstr "Description d'utilisation des disques amovibles"
|
||
|
||
msgid "Removable Volumes Usage Description Localized"
|
||
msgstr "Description d'usage traduite pour les disques amovibles"
|
||
|
||
msgid "Web"
|
||
msgstr "Web"
|
||
|
||
msgid "HTTP Host"
|
||
msgstr "Hôte HTTP"
|
||
|
||
msgid "HTTP Port"
|
||
msgstr "Port HTTP"
|
||
|
||
msgid "Use TLS"
|
||
msgstr "Utiliser TLS"
|
||
|
||
msgid "TLS Key"
|
||
msgstr "Clé TLS"
|
||
|
||
msgid "TLS Certificate"
|
||
msgstr "Certificat TLS"
|
||
|
||
msgid "Variant"
|
||
msgstr "Variant"
|
||
|
||
msgid "Extensions Support"
|
||
msgstr "Support d'extensions"
|
||
|
||
msgid "Thread Support"
|
||
msgstr "Support de fil d'exécution"
|
||
|
||
msgid "VRAM Texture Compression"
|
||
msgstr "Compression des textures dans la mémoire vidéo"
|
||
|
||
msgid "For Desktop"
|
||
msgstr "Pour PC"
|
||
|
||
msgid "For Mobile"
|
||
msgstr "Pour Mobile"
|
||
|
||
msgid "HTML"
|
||
msgstr "HTML"
|
||
|
||
msgid "Export Icon"
|
||
msgstr "Icône d'exportation"
|
||
|
||
msgid "Custom HTML Shell"
|
||
msgstr "Shell HTML personnalisé"
|
||
|
||
msgid "Head Include"
|
||
msgstr "Inclure la tête de fichier"
|
||
|
||
msgid "Canvas Resize Policy"
|
||
msgstr "Politique de redimensionnement du canevas"
|
||
|
||
msgid "Focus Canvas on Start"
|
||
msgstr "Focus sur le canevas au démarrage"
|
||
|
||
msgid "Experimental Virtual Keyboard"
|
||
msgstr "Clavier virtuel expérimental"
|
||
|
||
msgid "Progressive Web App"
|
||
msgstr "Application web progressive"
|
||
|
||
msgid "Ensure Cross Origin Isolation Headers"
|
||
msgstr "S'assurer des entêtes d'isolation cross origines"
|
||
|
||
msgid "Offline Page"
|
||
msgstr "Page hors ligne"
|
||
|
||
msgid "Icon 144 X 144"
|
||
msgstr "Icône 144 X 144"
|
||
|
||
msgid "Icon 180 X 180"
|
||
msgstr "Icône 180 X 180"
|
||
|
||
msgid "Icon 512 X 512"
|
||
msgstr "Icône 512 X 512"
|
||
|
||
msgid "Windows"
|
||
msgstr "Windows"
|
||
|
||
msgid "rcedit"
|
||
msgstr "Rcedit"
|
||
|
||
msgid "signtool"
|
||
msgstr "signtool"
|
||
|
||
msgid "osslsigncode"
|
||
msgstr "osslsigncode"
|
||
|
||
msgid "wine"
|
||
msgstr "wine"
|
||
|
||
msgid "Identity Type"
|
||
msgstr "Type d'identité"
|
||
|
||
msgid "Timestamp"
|
||
msgstr "Horodatage"
|
||
|
||
msgid "Timestamp Server URL"
|
||
msgstr "URL du serveur d'horodatage"
|
||
|
||
msgid "Digest Algorithm"
|
||
msgstr "Fonction de hachage"
|
||
|
||
msgid "Modify Resources"
|
||
msgstr "Modifier les ressources"
|
||
|
||
msgid "File Version"
|
||
msgstr "Version de fichier"
|
||
|
||
msgid "Product Version"
|
||
msgstr "Version de produit"
|
||
|
||
msgid "Company Name"
|
||
msgstr "Nom de la société"
|
||
|
||
msgid "Product Name"
|
||
msgstr "Nom du produit"
|
||
|
||
msgid "File Description"
|
||
msgstr "Description de fichier"
|
||
|
||
msgid "Trademarks"
|
||
msgstr "Marques Déposées"
|
||
|
||
msgid "Export D3D12"
|
||
msgstr "Exporter D3D12"
|
||
|
||
msgid "Sprite Frames"
|
||
msgstr "Trames de sprite"
|
||
|
||
msgid "Frame"
|
||
msgstr "Trame"
|
||
|
||
msgid "Speed Scale"
|
||
msgstr "Échelle de vitesse"
|
||
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr "Centré"
|
||
|
||
msgid "Flip H"
|
||
msgstr "Miroir H"
|
||
|
||
msgid "Flip V"
|
||
msgstr "Miroir V"
|
||
|
||
msgid "Current"
|
||
msgstr "Actuel"
|
||
|
||
msgid "Volume dB"
|
||
msgstr "Volume (dB)"
|
||
|
||
msgid "Pitch Scale"
|
||
msgstr "Échelle de pitch"
|
||
|
||
msgid "Playing"
|
||
msgstr "En train de jouer"
|
||
|
||
msgid "Autoplay"
|
||
msgstr "Lecture automatique"
|
||
|
||
msgid "Stream Paused"
|
||
msgstr "Diffusion en pause"
|
||
|
||
msgid "Max Distance"
|
||
msgstr "Distance Maximale"
|
||
|
||
msgid "Attenuation"
|
||
msgstr "Atténuation"
|
||
|
||
msgid "Max Polyphony"
|
||
msgstr "Polyphonie maximale"
|
||
|
||
msgid "Panning Strength"
|
||
msgstr "Intensité du panoramique"
|
||
|
||
msgid "Bus"
|
||
msgstr "Bus"
|
||
|
||
msgid "Area Mask"
|
||
msgstr "Masque de zone"
|
||
|
||
msgid "Copy Mode"
|
||
msgstr "Mode copie"
|
||
|
||
msgid "Anchor Mode"
|
||
msgstr "Mode ancre"
|
||
|
||
msgid "Ignore Rotation"
|
||
msgstr "Ignorer la rotation"
|
||
|
||
msgid "Process Callback"
|
||
msgstr "Traiter le retour"
|
||
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Gauche"
|
||
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "Dessus"
|
||
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Droite"
|
||
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "Bas"
|
||
|
||
msgid "Smoothed"
|
||
msgstr "Adouci"
|
||
|
||
msgid "Position Smoothing"
|
||
msgstr "Lissage de position"
|
||
|
||
msgid "Rotation Smoothing"
|
||
msgstr "Lissage de rotation"
|
||
|
||
msgid "Drag"
|
||
msgstr "Déplacer"
|
||
|
||
msgid "Horizontal Enabled"
|
||
msgstr "Horizontal Activé"
|
||
|
||
msgid "Vertical Enabled"
|
||
msgstr "Vertical Activé"
|
||
|
||
msgid "Horizontal Offset"
|
||
msgstr "Décalage horizontal"
|
||
|
||
msgid "Vertical Offset"
|
||
msgstr "Décalage vertical"
|
||
|
||
msgid "Left Margin"
|
||
msgstr "Marge gauche"
|
||
|
||
msgid "Top Margin"
|
||
msgstr "Marge en haut"
|
||
|
||
msgid "Right Margin"
|
||
msgstr "Marge droite"
|
||
|
||
msgid "Bottom Margin"
|
||
msgstr "Marge du bas"
|
||
|
||
msgid "Draw Screen"
|
||
msgstr "Afficher l'écran"
|
||
|
||
msgid "Draw Limits"
|
||
msgstr "Afficher les limites"
|
||
|
||
msgid "Draw Drag Margin"
|
||
msgstr "Dessiner la marge de tirage"
|
||
|
||
msgid "Tweaks"
|
||
msgstr "Ajustements"
|
||
|
||
msgid "Fit Margin"
|
||
msgstr "Ajuster la marge"
|
||
|
||
msgid "Clear Margin"
|
||
msgstr "Retirer la marge"
|
||
|
||
msgid "Use Mipmaps"
|
||
msgstr "Utiliser les Mipmaps"
|
||
|
||
msgid "Emitting"
|
||
msgstr "Émet"
|
||
|
||
msgid "Lifetime"
|
||
msgstr "Durée de vie"
|
||
|
||
msgid "One Shot"
|
||
msgstr "Jouer une fois"
|
||
|
||
msgid "Preprocess"
|
||
msgstr "Pré-traitement"
|
||
|
||
msgid "Explosiveness"
|
||
msgstr "Explovisité"
|
||
|
||
msgid "Randomness"
|
||
msgstr "Aléatoire"
|
||
|
||
msgid "Lifetime Randomness"
|
||
msgstr "Aléatoire de durée de vie"
|
||
|
||
msgid "Fixed FPS"
|
||
msgstr "FPS fixes"
|
||
|
||
msgid "Fract Delta"
|
||
msgstr "Delta Fraction"
|
||
|
||
msgid "Drawing"
|
||
msgstr "Dessin"
|
||
|
||
msgid "Local Coords"
|
||
msgstr "Coordonnées locales"
|
||
|
||
msgid "Draw Order"
|
||
msgstr "Ordre de rendu"
|
||
|
||
msgid "Emission Shape"
|
||
msgstr "Forme d'émission"
|
||
|
||
msgid "Shape"
|
||
msgstr "Forme"
|
||
|
||
msgid "Sphere Radius"
|
||
msgstr "Rayon de la Sphère"
|
||
|
||
msgid "Rect Extents"
|
||
msgstr "Étendue du rectangle"
|
||
|
||
msgid "Points"
|
||
msgstr "Points"
|
||
|
||
msgid "Normals"
|
||
msgstr "Normales"
|
||
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr "Couleurs"
|
||
|
||
msgid "Particle Flags"
|
||
msgstr "Options de particule"
|
||
|
||
msgid "Align Y"
|
||
msgstr "Aligner axe Y"
|
||
|
||
msgid "Direction"
|
||
msgstr "Direction"
|
||
|
||
msgid "Spread"
|
||
msgstr "Propagation"
|
||
|
||
msgid "Gravity"
|
||
msgstr "Gravité"
|
||
|
||
msgid "Initial Velocity"
|
||
msgstr "Vélocité initiale"
|
||
|
||
msgid "Velocity Min"
|
||
msgstr "Vélocité minimale"
|
||
|
||
msgid "Velocity Max"
|
||
msgstr "Vélocité maximale"
|
||
|
||
msgid "Velocity Curve"
|
||
msgstr "Courbe de vélocité"
|
||
|
||
msgid "Orbit Velocity"
|
||
msgstr "Vélocité d'orbite"
|
||
|
||
msgid "Linear Accel"
|
||
msgstr "Accélération linéaire"
|
||
|
||
msgid "Accel Min"
|
||
msgstr "Accel minimale"
|
||
|
||
msgid "Accel Max"
|
||
msgstr "Accel maximale"
|
||
|
||
msgid "Accel Curve"
|
||
msgstr "Courbe d’accélération"
|
||
|
||
msgid "Radial Accel"
|
||
msgstr "Accélération radiale"
|
||
|
||
msgid "Tangential Accel"
|
||
msgstr "Accélération tangentielle"
|
||
|
||
msgid "Damping"
|
||
msgstr "Amortissement"
|
||
|
||
msgid "Damping Min"
|
||
msgstr "Amortissement minimal"
|
||
|
||
msgid "Damping Max"
|
||
msgstr "Amortissement maximal"
|
||
|
||
msgid "Damping Curve"
|
||
msgstr "Courbe d'amortissement"
|
||
|
||
msgid "Angle"
|
||
msgstr "Angle"
|
||
|
||
msgid "Angle Min"
|
||
msgstr "Angle min"
|
||
|
||
msgid "Angle Max"
|
||
msgstr "Angle max"
|
||
|
||
msgid "Angle Curve"
|
||
msgstr "Courbe d'angle"
|
||
|
||
msgid "Scale Amount Min"
|
||
msgstr "Quantité d'échelle minimale"
|
||
|
||
msgid "Scale Amount Max"
|
||
msgstr "Quantité d'échelle maximale"
|
||
|
||
msgid "Scale Amount Curve"
|
||
msgstr "Courbe de valeur d'échelle"
|
||
|
||
msgid "Split Scale"
|
||
msgstr "Séparer l'échelle"
|
||
|
||
msgid "Scale Curve X"
|
||
msgstr "Mettre à l'échelle la courbe X"
|
||
|
||
msgid "Scale Curve Y"
|
||
msgstr "Mettre à l'échelle la courbe Y"
|
||
|
||
msgid "Color Initial Ramp"
|
||
msgstr "Dégradé de couleurs initial"
|
||
|
||
msgid "Hue Variation"
|
||
msgstr "Variation de Teinte"
|
||
|
||
msgid "Variation Min"
|
||
msgstr "Variation minimale"
|
||
|
||
msgid "Variation Max"
|
||
msgstr "Variation maximale"
|
||
|
||
msgid "Variation Curve"
|
||
msgstr "Courbe de variation"
|
||
|
||
msgid "Speed Min"
|
||
msgstr "Vitesse minimale"
|
||
|
||
msgid "Speed Max"
|
||
msgstr "Vitesse maximale"
|
||
|
||
msgid "Speed Curve"
|
||
msgstr "Courbe de vitesse"
|
||
|
||
msgid "Offset Min"
|
||
msgstr "Décalage minimal"
|
||
|
||
msgid "Offset Max"
|
||
msgstr "Décalage maximal"
|
||
|
||
msgid "Offset Curve"
|
||
msgstr "Courbe de décalage"
|
||
|
||
msgid "Amount Ratio"
|
||
msgstr "Ratio de quantité"
|
||
|
||
msgid "Sub Emitter"
|
||
msgstr "Sous émetteur"
|
||
|
||
msgid "Process Material"
|
||
msgstr "Matériau"
|
||
|
||
msgid "Interp to End"
|
||
msgstr "Interp jusqu'à la fin"
|
||
|
||
msgid "Base Size"
|
||
msgstr "Taille de base"
|
||
|
||
msgid "Visibility Rect"
|
||
msgstr "Zone de Visibilité"
|
||
|
||
msgid "Sections"
|
||
msgstr "Sections"
|
||
|
||
msgid "Section Subdivisions"
|
||
msgstr "Sous-divisions de section"
|
||
|
||
msgid "Editor Only"
|
||
msgstr "Éditeur seulement"
|
||
|
||
msgid "Energy"
|
||
msgstr "Énergie"
|
||
|
||
msgid "Blend Mode"
|
||
msgstr "Mode mélange"
|
||
|
||
msgid "Z Min"
|
||
msgstr "Minimum Z"
|
||
|
||
msgid "Z Max"
|
||
msgstr "Maximum Z"
|
||
|
||
msgid "Layer Min"
|
||
msgstr "Calque min"
|
||
|
||
msgid "Layer Max"
|
||
msgstr "Calque max"
|
||
|
||
msgid "Item Cull Mask"
|
||
msgstr "Masque d'élagage d'élément"
|
||
|
||
msgid "Shadow"
|
||
msgstr "Ombre"
|
||
|
||
msgid "Filter Smooth"
|
||
msgstr "Filtre de lissage"
|
||
|
||
msgid "Texture Scale"
|
||
msgstr "Échelle de texture"
|
||
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "Fermé"
|
||
|
||
msgid "Cull Mode"
|
||
msgstr "Mode Élagage"
|
||
|
||
msgid "SDF Collision"
|
||
msgstr "Collision CDS"
|
||
|
||
msgid "Occluder Light Mask"
|
||
msgstr "Obturateur de masque de lumière"
|
||
|
||
msgid "Width Curve"
|
||
msgstr "Courbe de largeur"
|
||
|
||
msgid "Default Color"
|
||
msgstr "Couleur par défaut"
|
||
|
||
msgid "Fill"
|
||
msgstr "Remplissage"
|
||
|
||
msgid "Gradient"
|
||
msgstr "Dégradé"
|
||
|
||
msgid "Texture Mode"
|
||
msgstr "Mode de texture"
|
||
|
||
msgid "Capping"
|
||
msgstr "Capuchonnement"
|
||
|
||
msgid "Joint Mode"
|
||
msgstr "Mode de jointure"
|
||
|
||
msgid "Begin Cap Mode"
|
||
msgstr "Lancer le mode capuchon"
|
||
|
||
msgid "End Cap Mode"
|
||
msgstr "Terminer le mode capuchon"
|
||
|
||
msgid "Border"
|
||
msgstr "Bordure"
|
||
|
||
msgid "Sharp Limit"
|
||
msgstr "Limite Nette"
|
||
|
||
msgid "Round Precision"
|
||
msgstr "Précision de l’arrondissement"
|
||
|
||
msgid "Antialiased"
|
||
msgstr "Anticrénelé"
|
||
|
||
msgid "Gizmo Extents"
|
||
msgstr "Etendues des Gadgets"
|
||
|
||
msgid "Multimesh"
|
||
msgstr "Multimaillage"
|
||
|
||
msgid "Pathfinding"
|
||
msgstr "Recherche de chemin"
|
||
|
||
msgid "Path Desired Distance"
|
||
msgstr "Distance souhaitée du chemin"
|
||
|
||
msgid "Target Desired Distance"
|
||
msgstr "Distance Désirée de la Cible"
|
||
|
||
msgid "Path Max Distance"
|
||
msgstr "Distance maximale du chemin"
|
||
|
||
msgid "Navigation Layers"
|
||
msgstr "Calques de navigation"
|
||
|
||
msgid "Pathfinding Algorithm"
|
||
msgstr "Algorithme de Pathfinding"
|
||
|
||
msgid "Path Postprocessing"
|
||
msgstr "Chemin de postprocessing"
|
||
|
||
msgid "Path Metadata Flags"
|
||
msgstr "Options du chemin de métadonnée(s)"
|
||
|
||
msgid "Simplify Path"
|
||
msgstr "Simplifier le chemin"
|
||
|
||
msgid "Avoidance"
|
||
msgstr "Évitement"
|
||
|
||
msgid "Avoidance Enabled"
|
||
msgstr "Évitement activé"
|
||
|
||
msgid "Neighbor Distance"
|
||
msgstr "Distance voisine"
|
||
|
||
msgid "Max Neighbors"
|
||
msgstr "Maximum de voisins"
|
||
|
||
msgid "Time Horizon Obstacles"
|
||
msgstr "Obstacles du temps horizontal"
|
||
|
||
msgid "Max Speed"
|
||
msgstr "Vitesse Max"
|
||
|
||
msgid "Avoidance Layers"
|
||
msgstr "Calques d'évitement"
|
||
|
||
msgid "Avoidance Mask"
|
||
msgstr "Masque d'évitement"
|
||
|
||
msgid "Avoidance Priority"
|
||
msgstr "Priorité d'évitement"
|
||
|
||
msgid "Use Custom"
|
||
msgstr "Utilisation personnalisée"
|
||
|
||
msgid "Path Custom Color"
|
||
msgstr "Couleur personnalisée de chemin"
|
||
|
||
msgid "Path Custom Point Size"
|
||
msgstr "Taille de point personnalisée de chemin"
|
||
|
||
msgid "Path Custom Line Width"
|
||
msgstr "Largeur de ligne personnalisée de chemin"
|
||
|
||
msgid "Bidirectional"
|
||
msgstr "Bidirectionnel"
|
||
|
||
msgid "Start Position"
|
||
msgstr "Position de départ"
|
||
|
||
msgid "End Position"
|
||
msgstr "Position de fin"
|
||
|
||
msgid "Enter Cost"
|
||
msgstr "Coût d’entrée"
|
||
|
||
msgid "Travel Cost"
|
||
msgstr "Coût de déplacement"
|
||
|
||
msgid "Vertices"
|
||
msgstr "Sommets"
|
||
|
||
msgid "NavigationMesh"
|
||
msgstr "NavigationMesh"
|
||
|
||
msgid "Affect Navigation Mesh"
|
||
msgstr "Affecter le maillage de navigation"
|
||
|
||
msgid "Carve Navigation Mesh"
|
||
msgstr "Tailler le maillage de navigation"
|
||
|
||
msgid "Navigation Polygon"
|
||
msgstr "Polygone de navigation"
|
||
|
||
msgid "Use Edge Connections"
|
||
msgstr "Utiliser les arêtes de connexions"
|
||
|
||
msgid "Skew"
|
||
msgstr "Biseau"
|
||
|
||
msgid "Scroll Scale"
|
||
msgstr "Échelle de la barre de défilement"
|
||
|
||
msgid "Scroll Offset"
|
||
msgstr "Décalage du Défilement"
|
||
|
||
msgid "Repeat"
|
||
msgstr "Répéter"
|
||
|
||
msgid "Repeat Size"
|
||
msgstr "Répéter la taille"
|
||
|
||
msgid "Autoscroll"
|
||
msgstr "Défilement automatique"
|
||
|
||
msgid "Repeat Times"
|
||
msgstr "Temps répétés"
|
||
|
||
msgid "Begin"
|
||
msgstr "Début"
|
||
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "Fin"
|
||
|
||
msgid "Follow Viewport"
|
||
msgstr "Suivre la fenêtre d'affichage"
|
||
|
||
msgid "Ignore Camera Scroll"
|
||
msgstr "Ignorer le défilement de la caméra"
|
||
|
||
msgid "Screen Offset"
|
||
msgstr "Décalage d'écran"
|
||
|
||
msgid "Scroll"
|
||
msgstr "Défilement"
|
||
|
||
msgid "Base Offset"
|
||
msgstr "Décalage de Base"
|
||
|
||
msgid "Base Scale"
|
||
msgstr "Échelle de Base"
|
||
|
||
msgid "Limit Begin"
|
||
msgstr "Début de la limite"
|
||
|
||
msgid "Limit End"
|
||
msgstr "Fin de la limite"
|
||
|
||
msgid "Ignore Camera Zoom"
|
||
msgstr "Ignorer le zoom de la Caméra"
|
||
|
||
msgid "Motion"
|
||
msgstr "Déplacement"
|
||
|
||
msgid "Mirroring"
|
||
msgstr "Effet de miroir"
|
||
|
||
msgid "Curve"
|
||
msgstr "Courbe"
|
||
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "Progrès"
|
||
|
||
msgid "Progress Ratio"
|
||
msgstr "Ratio de progression"
|
||
|
||
msgid "H Offset"
|
||
msgstr "Décalage Horizontal"
|
||
|
||
msgid "V Offset"
|
||
msgstr "Décalage Vertical"
|
||
|
||
msgid "Rotates"
|
||
msgstr "Rotations"
|
||
|
||
msgid "Cubic Interp"
|
||
msgstr "Interpolation Cubique"
|
||
|
||
msgid "Sync to Physics"
|
||
msgstr "Synchroniser à la physique"
|
||
|
||
msgid "Monitoring"
|
||
msgstr "Observation"
|
||
|
||
msgid "Monitorable"
|
||
msgstr "Observable"
|
||
|
||
msgid "Space Override"
|
||
msgstr "Redéfinition d'espace"
|
||
|
||
msgid "Point"
|
||
msgstr "Point"
|
||
|
||
msgid "Point Unit Distance"
|
||
msgstr "Unité de distance de point"
|
||
|
||
msgid "Point Center"
|
||
msgstr "Centre de point"
|
||
|
||
msgid "Linear Damp"
|
||
msgstr "Amorti Linéaire"
|
||
|
||
msgid "Angular Damp"
|
||
msgstr "Amorti Angulaire"
|
||
|
||
msgid "Audio Bus"
|
||
msgstr "Bus audio"
|
||
|
||
msgid "Motion Mode"
|
||
msgstr "Mode mouvement"
|
||
|
||
msgid "Up Direction"
|
||
msgstr "Direction vers le haut"
|
||
|
||
msgid "Slide on Ceiling"
|
||
msgstr "Glisser sur le plafond"
|
||
|
||
msgid "Wall Min Slide Angle"
|
||
msgstr "Curseur de défilement de l'angle minimal de mur"
|
||
|
||
msgid "Floor"
|
||
msgstr "Plancher"
|
||
|
||
msgid "Stop on Slope"
|
||
msgstr "Arrêter sur la pente"
|
||
|
||
msgid "Constant Speed"
|
||
msgstr "Vitesse constante"
|
||
|
||
msgid "Block on Wall"
|
||
msgstr "Bloque sur le mur"
|
||
|
||
msgid "Max Angle"
|
||
msgstr "Angle maximal"
|
||
|
||
msgid "Snap Length"
|
||
msgstr "Aimanter la longeur"
|
||
|
||
msgid "Moving Platform"
|
||
msgstr "Plateforme mobile"
|
||
|
||
msgid "Floor Layers"
|
||
msgstr "Calques de plancher"
|
||
|
||
msgid "Wall Layers"
|
||
msgstr "Calques de mur"
|
||
|
||
msgid "Safe Margin"
|
||
msgstr "Marge de sécurité"
|
||
|
||
msgid "Disable Mode"
|
||
msgstr "Désactiver le mode"
|
||
|
||
msgid "Pickable"
|
||
msgstr "Déplaçable"
|
||
|
||
msgid "Build Mode"
|
||
msgstr "Mode construction"
|
||
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Désactivé"
|
||
|
||
msgid "One Way Collision"
|
||
msgstr "Collision à sens unique"
|
||
|
||
msgid "One Way Collision Margin"
|
||
msgstr "marge de collision à sens unique"
|
||
|
||
msgid "Debug Color"
|
||
msgstr "Couleur de débogage"
|
||
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr "Longueur"
|
||
|
||
msgid "Rest Length"
|
||
msgstr "Longueur au repos"
|
||
|
||
msgid "Stiffness"
|
||
msgstr "Rigidité"
|
||
|
||
msgid "Initial Offset"
|
||
msgstr "Décalage initial"
|
||
|
||
msgid "Node A"
|
||
msgstr "Nœud A"
|
||
|
||
msgid "Node B"
|
||
msgstr "Nœud B"
|
||
|
||
msgid "Bias"
|
||
msgstr "Biais"
|
||
|
||
msgid "Disable Collision"
|
||
msgstr "Désactiver les collisions"
|
||
|
||
msgid "Softness"
|
||
msgstr "Douceur"
|
||
|
||
msgid "Angular Limit"
|
||
msgstr "Limite angulaire"
|
||
|
||
msgid "Lower"
|
||
msgstr "Basse"
|
||
|
||
msgid "Upper"
|
||
msgstr "Haute"
|
||
|
||
msgid "Motor"
|
||
msgstr "Moteur"
|
||
|
||
msgid "Target Velocity"
|
||
msgstr "Vélocité cible"
|
||
|
||
msgid "Bone 2D Nodepath"
|
||
msgstr "Os 2D Nodepath"
|
||
|
||
msgid "Bone 2D Index"
|
||
msgstr "Index Bone 2D"
|
||
|
||
msgid "Auto Configure Joint"
|
||
msgstr "Configurer automatiquement le joint"
|
||
|
||
msgid "Simulate Physics"
|
||
msgstr "Simuler la physique"
|
||
|
||
msgid "Follow Bone When Simulating"
|
||
msgstr "Suivre l'os lors de la simulation"
|
||
|
||
msgid "Exclude Parent"
|
||
msgstr "Exclure Le Parent"
|
||
|
||
msgid "Target Position"
|
||
msgstr "Position de la cible"
|
||
|
||
msgid "Hit From Inside"
|
||
msgstr "Touché de l'intérieur"
|
||
|
||
msgid "Collide With"
|
||
msgstr "Collisionne Avec"
|
||
|
||
msgid "Areas"
|
||
msgstr "Zones"
|
||
|
||
msgid "Bodies"
|
||
msgstr "Corps"
|
||
|
||
msgid "Gravity Scale"
|
||
msgstr "Échelle de la Gravité"
|
||
|
||
msgid "Mass Distribution"
|
||
msgstr "Distribution de la masse"
|
||
|
||
msgid "Center of Mass Mode"
|
||
msgstr "Mode centre de la masse"
|
||
|
||
msgid "Inertia"
|
||
msgstr "Inertie"
|
||
|
||
msgid "Deactivation"
|
||
msgstr "Désactivation"
|
||
|
||
msgid "Sleeping"
|
||
msgstr "Sommeil"
|
||
|
||
msgid "Can Sleep"
|
||
msgstr "Peut Dormir"
|
||
|
||
msgid "Lock Rotation"
|
||
msgstr "Verrouiller la rotation"
|
||
|
||
msgid "Freeze"
|
||
msgstr "Geler"
|
||
|
||
msgid "Freeze Mode"
|
||
msgstr "Mode Gèle"
|
||
|
||
msgid "Solver"
|
||
msgstr "Solveur"
|
||
|
||
msgid "Custom Integrator"
|
||
msgstr "Intégrateur personnalisé"
|
||
|
||
msgid "Continuous CD"
|
||
msgstr "Détection de collision continue"
|
||
|
||
msgid "Contact Monitor"
|
||
msgstr "Moniteur de Contact"
|
||
|
||
msgid "Max Contacts Reported"
|
||
msgstr "Contacts reportés maximums"
|
||
|
||
msgid "Linear"
|
||
msgstr "Linéaire"
|
||
|
||
msgid "Damp Mode"
|
||
msgstr "Mode amorti"
|
||
|
||
msgid "Damp"
|
||
msgstr "Atténuation"
|
||
|
||
msgid "Angular"
|
||
msgstr "Angulaire"
|
||
|
||
msgid "Constant Forces"
|
||
msgstr "Forces constantes"
|
||
|
||
msgctxt "Physics"
|
||
msgid "Force"
|
||
msgstr "Force"
|
||
|
||
msgid "Torque"
|
||
msgstr "Torque"
|
||
|
||
msgid "Margin"
|
||
msgstr "Marge"
|
||
|
||
msgid "Max Results"
|
||
msgstr "Résultats maximum"
|
||
|
||
msgid "Constant Linear Velocity"
|
||
msgstr "Vélocité Linéaire Constante"
|
||
|
||
msgid "Constant Angular Velocity"
|
||
msgstr "Vélocité Angulaire Constante"
|
||
|
||
msgid "UV"
|
||
msgstr "UV"
|
||
|
||
msgid "Vertex Colors"
|
||
msgstr "Couleurs Des Sommets"
|
||
|
||
msgid "Internal Vertex Count"
|
||
msgstr "Nombre de Sommet Interne"
|
||
|
||
msgid "Remote Path"
|
||
msgstr "Chemin distant"
|
||
|
||
msgid "Use Global Coordinates"
|
||
msgstr "Utiliser les coordonnées globales"
|
||
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Mettre à jour"
|
||
|
||
msgid "Auto Calculate Length and Angle"
|
||
msgstr "Calcul automatique de la longueur et de l'angle"
|
||
|
||
msgid "Bone Angle"
|
||
msgstr "Angle d'os"
|
||
|
||
msgid "Editor Settings"
|
||
msgstr "Paramètres de l'éditeur"
|
||
|
||
msgid "Show Bone Gizmo"
|
||
msgstr "Afficher le manipulateur d'os"
|
||
|
||
msgid "Rest"
|
||
msgstr "Repos"
|
||
|
||
msgid "Modification Stack"
|
||
msgstr "Pile de modifications"
|
||
|
||
msgid "Hframes"
|
||
msgstr "Trames H"
|
||
|
||
msgid "Vframes"
|
||
msgstr "Trames V"
|
||
|
||
msgid "Frame Coords"
|
||
msgstr "Coordonnées de trame"
|
||
|
||
msgid "Filter Clip Enabled"
|
||
msgstr "Filtre de clip activé"
|
||
|
||
msgid "Tile Set"
|
||
msgstr "Palette de tuiles"
|
||
|
||
msgid "Rendering Quadrant Size"
|
||
msgstr "Taille du quadrant de rendu"
|
||
|
||
msgid "Collision Animatable"
|
||
msgstr "Collision animable"
|
||
|
||
msgid "Collision Visibility Mode"
|
||
msgstr "Mode visibilité de collision"
|
||
|
||
msgid "Navigation Visibility Mode"
|
||
msgstr "Mode visibilité de navigation"
|
||
|
||
msgid "Y Sort Origin"
|
||
msgstr "Origine du triage par Y"
|
||
|
||
msgid "Collision Enabled"
|
||
msgstr "Collision activée"
|
||
|
||
msgid "Use Kinematic Bodies"
|
||
msgstr "Utiliser Kinematic Bodies"
|
||
|
||
msgid "Navigation Enabled"
|
||
msgstr "Navigation activée"
|
||
|
||
msgid "Texture Normal"
|
||
msgstr "Normale de texture"
|
||
|
||
msgid "Bitmask"
|
||
msgstr "Bitmask"
|
||
|
||
msgid "Shape Centered"
|
||
msgstr "Forme Centrée"
|
||
|
||
msgid "Shape Visible"
|
||
msgstr "Forme Visible"
|
||
|
||
msgid "Passby Press"
|
||
msgstr "Activation en passant"
|
||
|
||
msgid "Visibility Mode"
|
||
msgstr "Mode de Visibilité"
|
||
|
||
msgid "Enabling"
|
||
msgstr "Activation"
|
||
|
||
msgid "Node Path"
|
||
msgstr "Chemin de nœud"
|
||
|
||
msgid "Attenuation Model"
|
||
msgstr "Modèle d’atténuation"
|
||
|
||
msgid "Unit Size"
|
||
msgstr "Taille d’unité"
|
||
|
||
msgid "Max dB"
|
||
msgstr "Max (dB)"
|
||
|
||
msgid "Emission Angle"
|
||
msgstr "Angle d’émission"
|
||
|
||
msgid "Degrees"
|
||
msgstr "Degrés"
|
||
|
||
msgid "Filter Attenuation dB"
|
||
msgstr "Filtre d’atténuation (dB)"
|
||
|
||
msgid "Attenuation Filter"
|
||
msgstr "Filtre d’atténuation"
|
||
|
||
msgid "Cutoff Hz"
|
||
msgstr "Hz de coupure"
|
||
|
||
msgid "dB"
|
||
msgstr "dB"
|
||
|
||
msgid "Doppler"
|
||
msgstr "Doppler"
|
||
|
||
msgid "Tracking"
|
||
msgstr "Suivi"
|
||
|
||
msgid "Bone Name"
|
||
msgstr "Nom de l'os"
|
||
|
||
msgid "Bone Idx"
|
||
msgstr "Os Idx"
|
||
|
||
msgid "Override Pose"
|
||
msgstr "Pose surchargée"
|
||
|
||
msgid "Keep Aspect"
|
||
msgstr "Garder l'aspect"
|
||
|
||
msgid "Cull Mask"
|
||
msgstr "Masque d'élagage"
|
||
|
||
msgid "Attributes"
|
||
msgstr "Attributs"
|
||
|
||
msgid "Compositor"
|
||
msgstr "Compositeur"
|
||
|
||
msgid "Doppler Tracking"
|
||
msgstr "Effet Doppler de Suivi"
|
||
|
||
msgid "Projection"
|
||
msgstr "Projection"
|
||
|
||
msgid "Frustum Offset"
|
||
msgstr "Décalage du Tronc"
|
||
|
||
msgid "Near"
|
||
msgstr "Plan proche"
|
||
|
||
msgid "Far"
|
||
msgstr "Plan éloigné"
|
||
|
||
msgid "Visibility AABB"
|
||
msgstr "Visibilité AABB"
|
||
|
||
msgid "Box Extents"
|
||
msgstr "Étendues de la boîte"
|
||
|
||
msgid "Ring Axis"
|
||
msgstr "Axe de l'anneau"
|
||
|
||
msgid "Ring Height"
|
||
msgstr "Hauteur de l'anneau"
|
||
|
||
msgid "Ring Radius"
|
||
msgstr "Rayon de l'anneau"
|
||
|
||
msgid "Ring Inner Radius"
|
||
msgstr "Rayon intérieur de l'anneau"
|
||
|
||
msgid "Rotate Y"
|
||
msgstr "Rotation Y"
|
||
|
||
msgid "Disable Z"
|
||
msgstr "Désactiver axe Z"
|
||
|
||
msgid "Flatness"
|
||
msgstr "Platitude"
|
||
|
||
msgid "Scale Curve Z"
|
||
msgstr "Mettre à l'échelle la courbe Z"
|
||
|
||
msgid "Albedo"
|
||
msgstr "Albédo"
|
||
|
||
msgctxt "Geometry"
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normale"
|
||
|
||
msgid "Orm"
|
||
msgstr "Orm"
|
||
|
||
msgid "Emission"
|
||
msgstr "Émission"
|
||
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "Paramètres"
|
||
|
||
msgid "Emission Energy"
|
||
msgstr "Émission d'énergie"
|
||
|
||
msgid "Modulate"
|
||
msgstr "Moduler"
|
||
|
||
msgid "Albedo Mix"
|
||
msgstr "Mix d'Albédo"
|
||
|
||
msgid "Normal Fade"
|
||
msgstr "Fondu normal"
|
||
|
||
msgid "Vertical Fade"
|
||
msgstr "Fondu vertical"
|
||
|
||
msgid "Distance Fade"
|
||
msgstr "Fondu de Distance"
|
||
|
||
msgid "Transform Align"
|
||
msgstr "Transformer l'alignement"
|
||
|
||
msgid "Draw Passes"
|
||
msgstr "Afficher les passes"
|
||
|
||
msgid "Passes"
|
||
msgstr "Passes"
|
||
|
||
msgid "Thickness"
|
||
msgstr "Épaisseur"
|
||
|
||
msgid "Bake Mask"
|
||
msgstr "Masque de pré-calcul"
|
||
|
||
msgid "Update Mode"
|
||
msgstr "Mode de mise à jour"
|
||
|
||
msgid "Follow Camera Enabled"
|
||
msgstr "Suivi de caméra activé"
|
||
|
||
msgid "Directionality"
|
||
msgstr "Directionnel"
|
||
|
||
msgid "Skeleton Path"
|
||
msgstr "Squelette de chemin"
|
||
|
||
msgid "Layer Mask"
|
||
msgstr "Masque de calque"
|
||
|
||
msgid "Visibility Range"
|
||
msgstr "Plage de visibilité"
|
||
|
||
msgid "Begin Margin"
|
||
msgstr "Début de marge"
|
||
|
||
msgid "End Margin"
|
||
msgstr "Fin de marge"
|
||
|
||
msgid "Fade Mode"
|
||
msgstr "Mode fondu"
|
||
|
||
msgid "Pixel Size"
|
||
msgstr "Taille de pixel"
|
||
|
||
msgid "Flags"
|
||
msgstr "Options"
|
||
|
||
msgid "Billboard"
|
||
msgstr "Panneau(Billboard)"
|
||
|
||
msgid "Shaded"
|
||
msgstr "Ombré"
|
||
|
||
msgid "Double Sided"
|
||
msgstr "Double face"
|
||
|
||
msgid "No Depth Test"
|
||
msgstr "Pas de test de profondeur"
|
||
|
||
msgid "Fixed Size"
|
||
msgstr "Taille fixe"
|
||
|
||
msgid "Alpha Cut"
|
||
msgstr "Coupe alpha"
|
||
|
||
msgid "Alpha Scissor Threshold"
|
||
msgstr "Seuil des ciseaux d'alpha"
|
||
|
||
msgid "Alpha Hash Scale"
|
||
msgstr "Échelle de hachage Alpha"
|
||
|
||
msgid "Alpha Antialiasing Mode"
|
||
msgstr "Mode anticrénelage alpha"
|
||
|
||
msgid "Alpha Antialiasing Edge"
|
||
msgstr "Arête d'anticrénelage alpha"
|
||
|
||
msgid "Texture Filter"
|
||
msgstr "Filtre de texture"
|
||
|
||
msgid "Render Priority"
|
||
msgstr "Priorité de rendu"
|
||
|
||
msgid "Outline Render Priority"
|
||
msgstr "Priorité de rendu du contour"
|
||
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Texte"
|
||
|
||
msgid "Outline Modulate"
|
||
msgstr "Moduler le contour"
|
||
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Police"
|
||
|
||
msgid "Horizontal Alignment"
|
||
msgstr "Alignement horizontal"
|
||
|
||
msgid "Vertical Alignment"
|
||
msgstr "Alignement vertical"
|
||
|
||
msgid "Uppercase"
|
||
msgstr "Tout en majuscule"
|
||
|
||
msgid "Justification Flags"
|
||
msgstr "Options de justification"
|
||
|
||
msgid "BiDi"
|
||
msgstr "BiDi"
|
||
|
||
msgid "Text Direction"
|
||
msgstr "Direction de texte"
|
||
|
||
msgid "Structured Text BiDi Override"
|
||
msgstr "Surcharge de structure de texte BiDi"
|
||
|
||
msgid "Structured Text BiDi Override Options"
|
||
msgstr "Options de surcharge de texte Bidi"
|
||
|
||
msgid "Intensity Lumens"
|
||
msgstr "Intensité des Lumens"
|
||
|
||
msgid "Intensity Lux"
|
||
msgstr "Intensité en Lux"
|
||
|
||
msgid "Temperature"
|
||
msgstr "Température"
|
||
|
||
msgid "Indirect Energy"
|
||
msgstr "Énergie indirecte"
|
||
|
||
msgid "Volumetric Fog Energy"
|
||
msgstr "Énergie du brouillard volumétrique"
|
||
|
||
msgid "Projector"
|
||
msgstr "Projecteur"
|
||
|
||
msgid "Angular Distance"
|
||
msgstr "Distance angulaire"
|
||
|
||
msgid "Negative"
|
||
msgstr "Négative"
|
||
|
||
msgid "Specular"
|
||
msgstr "Spéculaire"
|
||
|
||
msgid "Bake Mode"
|
||
msgstr "Mode de pré-calcul"
|
||
|
||
msgid "Normal Bias"
|
||
msgstr "Biais normal"
|
||
|
||
msgid "Reverse Cull Face"
|
||
msgstr "Élagage inversé de la face"
|
||
|
||
msgid "Transmittance Bias"
|
||
msgstr "Biais de transmission"
|
||
|
||
msgid "Opacity"
|
||
msgstr "Opacité"
|
||
|
||
msgid "Blur"
|
||
msgstr "Flou"
|
||
|
||
msgid "Directional Shadow"
|
||
msgstr "Ombre directionnelle"
|
||
|
||
msgid "Split 1"
|
||
msgstr "Séparation 1"
|
||
|
||
msgid "Split 2"
|
||
msgstr "Séparation 2"
|
||
|
||
msgid "Split 3"
|
||
msgstr "Séparation 3"
|
||
|
||
msgid "Blend Splits"
|
||
msgstr "Mélanger les séparations"
|
||
|
||
msgid "Fade Start"
|
||
msgstr "Démarrer le fondu"
|
||
|
||
msgid "Sky Mode"
|
||
msgstr "Mode ciel"
|
||
|
||
msgid "Omni"
|
||
msgstr "Omnidirectionnelle"
|
||
|
||
msgid "Shadow Mode"
|
||
msgstr "Mode ombre"
|
||
|
||
msgid "Spot"
|
||
msgstr "Spot"
|
||
|
||
msgid "Angle Attenuation"
|
||
msgstr "Atténuation d'angle"
|
||
|
||
msgid "Light Texture"
|
||
msgstr "Texture de lumière"
|
||
|
||
msgid "Quality"
|
||
msgstr "Qualité"
|
||
|
||
msgid "Bounces"
|
||
msgstr "Rebonds"
|
||
|
||
msgid "Bounce Indirect Energy"
|
||
msgstr "Énergie indirecte du rebond"
|
||
|
||
msgid "Directional"
|
||
msgstr "Directionnel"
|
||
|
||
msgid "Use Texture for Bounces"
|
||
msgstr "Utiliser une texture pour des rebonds"
|
||
|
||
msgid "Interior"
|
||
msgstr "Intérieur"
|
||
|
||
msgid "Use Denoiser"
|
||
msgstr "Utiliser un filtre anti-bruit"
|
||
|
||
msgid "Denoiser Strength"
|
||
msgstr "Force du Denoiser"
|
||
|
||
msgid "Max Texture Size"
|
||
msgstr "Tille de texture maximale"
|
||
|
||
msgid "Custom Sky"
|
||
msgstr "Ciel personnalisé"
|
||
|
||
msgid "Custom Color"
|
||
msgstr "Couleur personnalisée"
|
||
|
||
msgid "Custom Energy"
|
||
msgstr "Énergie personnalisée"
|
||
|
||
msgid "Camera Attributes"
|
||
msgstr "Attributs de caméra"
|
||
|
||
msgid "Subdiv"
|
||
msgstr "Subdivision"
|
||
|
||
msgid "Light Data"
|
||
msgstr "Données de lumière"
|
||
|
||
msgid "Surface Material Override"
|
||
msgstr "Surcharge du matériau de surface"
|
||
|
||
msgid "Path Height Offset"
|
||
msgstr "Décalage de la hauteur du chemin"
|
||
|
||
msgid "Use 3D Avoidance"
|
||
msgstr "Utiliser l'évitement 3D"
|
||
|
||
msgid "Keep Y Velocity"
|
||
msgstr "Garder la vélocité Y"
|
||
|
||
msgid "Navigation Mesh"
|
||
msgstr "Maillage de navigation"
|
||
|
||
msgid "Quaternion"
|
||
msgstr "Quaternion"
|
||
|
||
msgid "Basis"
|
||
msgstr "Base"
|
||
|
||
msgid "Rotation Edit Mode"
|
||
msgstr "Mode édition de rotation"
|
||
|
||
msgid "Rotation Order"
|
||
msgstr "Ordre de rotation"
|
||
|
||
msgid "Top Level"
|
||
msgstr "Niveau du haut"
|
||
|
||
msgid "Visibility"
|
||
msgstr "Visibilité"
|
||
|
||
msgid "Visible"
|
||
msgstr "Visible"
|
||
|
||
msgid "Visibility Parent"
|
||
msgstr "Visibilité parent"
|
||
|
||
msgid "Bake"
|
||
msgstr "Pré-calcul"
|
||
|
||
msgid "Rotation Mode"
|
||
msgstr "Mode rotation"
|
||
|
||
msgid "Use Model Front"
|
||
msgstr "Utiliser le modèle de police"
|
||
|
||
msgid "Tilt Enabled"
|
||
msgstr "Inclinaison activée"
|
||
|
||
msgid "Wind"
|
||
msgstr "Vent"
|
||
|
||
msgid "Force Magnitude"
|
||
msgstr "Magnitude de la force"
|
||
|
||
msgid "Attenuation Factor"
|
||
msgstr "Facteur d'atténuation"
|
||
|
||
msgid "Source Path"
|
||
msgstr "Chemin de la source"
|
||
|
||
msgid "Reverb Bus"
|
||
msgstr "Bus de Réverb"
|
||
|
||
msgid "Uniformity"
|
||
msgstr "Uniformité"
|
||
|
||
msgid "Ray Pickable"
|
||
msgstr "Sélectionnable par rayon"
|
||
|
||
msgid "Capture on Drag"
|
||
msgstr "Capturer lors du glissement"
|
||
|
||
msgid "Swing Span"
|
||
msgstr "Ampleur de balancement"
|
||
|
||
msgid "Twist Span"
|
||
msgstr "Ampleur de torsion"
|
||
|
||
msgid "Relaxation"
|
||
msgstr "Relâchement"
|
||
|
||
msgid "Linear Limit"
|
||
msgstr "Limite linéaire"
|
||
|
||
msgid "X"
|
||
msgstr "X"
|
||
|
||
msgid "Upper Distance"
|
||
msgstr "Distance haute"
|
||
|
||
msgid "Lower Distance"
|
||
msgstr "Distance basse"
|
||
|
||
msgid "Restitution"
|
||
msgstr "Restitution"
|
||
|
||
msgid "Y"
|
||
msgstr "Y"
|
||
|
||
msgid "Z"
|
||
msgstr "Z"
|
||
|
||
msgid "Linear Motor"
|
||
msgstr "Moteur linéaire"
|
||
|
||
msgid "Force Limit"
|
||
msgstr "Limite de Force"
|
||
|
||
msgid "Linear Spring"
|
||
msgstr "Saut linéraire"
|
||
|
||
msgid "Equilibrium Point"
|
||
msgstr "Point d’équilibre"
|
||
|
||
msgid "Upper Angle"
|
||
msgstr "Angle supérieur"
|
||
|
||
msgid "Lower Angle"
|
||
msgstr "Angle inférieur"
|
||
|
||
msgid "ERP"
|
||
msgstr "ERP"
|
||
|
||
msgid "Angular Motor"
|
||
msgstr "Moteur angulaire"
|
||
|
||
msgid "Angular Spring"
|
||
msgstr "Saut angulaire"
|
||
|
||
msgid "Params"
|
||
msgstr "Paramètres"
|
||
|
||
msgid "Max Impulse"
|
||
msgstr "Impulsion Maximale"
|
||
|
||
msgid "Solver Priority"
|
||
msgstr "Solveur de priorité"
|
||
|
||
msgid "Exclude Nodes From Collision"
|
||
msgstr "Exclure les nœuds d'une collision"
|
||
|
||
msgid "Impulse Clamp"
|
||
msgstr "Borner l'impulsion"
|
||
|
||
msgid "Linear Motion"
|
||
msgstr "Mouvement linéaire"
|
||
|
||
msgid "Linear Ortho"
|
||
msgstr "Ortho linéaire"
|
||
|
||
msgid "Angular Motion"
|
||
msgstr "Mouvement angulaire"
|
||
|
||
msgid "Angular Ortho"
|
||
msgstr "Ortho angulaire"
|
||
|
||
msgid "Joint Constraints"
|
||
msgstr "Restrictions de jointure"
|
||
|
||
msgid "Angular Limit Enabled"
|
||
msgstr "Limite angulaire activée"
|
||
|
||
msgid "Angular Limit Upper"
|
||
msgstr "Limite angulaire haute"
|
||
|
||
msgid "Angular Limit Lower"
|
||
msgstr "Limite angulaire basse"
|
||
|
||
msgid "Angular Limit Bias"
|
||
msgstr "Biais de limite angulaire"
|
||
|
||
msgid "Angular Limit Softness"
|
||
msgstr "Douceur de limite angulaire"
|
||
|
||
msgid "Angular Limit Relaxation"
|
||
msgstr "Relaxation de limite angulaire"
|
||
|
||
msgid "Linear Limit Upper"
|
||
msgstr "Limite linéaire haute"
|
||
|
||
msgid "Linear Limit Lower"
|
||
msgstr "Limite linéaire basse"
|
||
|
||
msgid "Linear Limit Softness"
|
||
msgstr "Douceur de limite linéaire"
|
||
|
||
msgid "Linear Limit Restitution"
|
||
msgstr "Restitution de limite linéaire"
|
||
|
||
msgid "Linear Limit Damping"
|
||
msgstr "Amortissement de limite linéaire"
|
||
|
||
msgid "Angular Limit Restitution"
|
||
msgstr "Restitution de limite angulaire"
|
||
|
||
msgid "Angular Limit Damping"
|
||
msgstr "Amortissement de limite angulaire"
|
||
|
||
msgid "Linear Limit Enabled"
|
||
msgstr "Limite linéaire active"
|
||
|
||
msgid "Linear Spring Enabled"
|
||
msgstr "Ressort linéaire actif"
|
||
|
||
msgid "Linear Spring Stiffness"
|
||
msgstr "Raideur du ressort linéaire"
|
||
|
||
msgid "Linear Spring Damping"
|
||
msgstr "Amortissement de ressort linéaire"
|
||
|
||
msgid "Linear Equilibrium Point"
|
||
msgstr "Point d’équilibre linéaire"
|
||
|
||
msgid "Linear Restitution"
|
||
msgstr "Restitution linéaire"
|
||
|
||
msgid "Linear Damping"
|
||
msgstr "Amortissement linéaire"
|
||
|
||
msgid "Angular Restitution"
|
||
msgstr "Restitution angulaire"
|
||
|
||
msgid "Angular Damping"
|
||
msgstr "Amortissement angulaire"
|
||
|
||
msgid "Angular Spring Enabled"
|
||
msgstr "Ressort angulaire actif"
|
||
|
||
msgid "Angular Spring Stiffness"
|
||
msgstr "Raideur de ressort angulaire"
|
||
|
||
msgid "Angular Spring Damping"
|
||
msgstr "Amortissement de ressort angulaire"
|
||
|
||
msgid "Angular Equilibrium Point"
|
||
msgstr "Point d’équilibre angulaire"
|
||
|
||
msgid "Body Offset"
|
||
msgstr "Décalage du corps"
|
||
|
||
msgid "Friction"
|
||
msgstr "Friction"
|
||
|
||
msgid "Bounce"
|
||
msgstr "Rebond"
|
||
|
||
msgid "Linear Damp Mode"
|
||
msgstr "Mode amorti linéaire"
|
||
|
||
msgid "Angular Damp Mode"
|
||
msgstr "Mode amorti linéaire"
|
||
|
||
msgid "Axis Lock"
|
||
msgstr "Verrouiller l'axe"
|
||
|
||
msgid "Linear X"
|
||
msgstr "X linéaire"
|
||
|
||
msgid "Linear Y"
|
||
msgstr "Y linéaire"
|
||
|
||
msgid "Linear Z"
|
||
msgstr "Z linéaire"
|
||
|
||
msgid "Angular X"
|
||
msgstr "X angulaire"
|
||
|
||
msgid "Angular Y"
|
||
msgstr "Y angulaire"
|
||
|
||
msgid "Angular Z"
|
||
msgstr "Z angulaire"
|
||
|
||
msgid "Hit Back Faces"
|
||
msgstr "Toucher les faces arrières"
|
||
|
||
msgid "Debug Shape"
|
||
msgstr "Forme de débogage"
|
||
|
||
msgid "Spring Length"
|
||
msgstr "Longueur du ressort"
|
||
|
||
msgid "Per-Wheel Motion"
|
||
msgstr "Mouvement par roue"
|
||
|
||
msgid "Engine Force"
|
||
msgstr "Force du moteur"
|
||
|
||
msgid "Brake"
|
||
msgstr "Frein"
|
||
|
||
msgid "Steering"
|
||
msgstr "Direction"
|
||
|
||
msgid "VehicleBody3D Motion"
|
||
msgstr "Mouvement de VehicleBody3D"
|
||
|
||
msgid "Use as Traction"
|
||
msgstr "Utiliser comme traction"
|
||
|
||
msgid "Use as Steering"
|
||
msgstr "Utiliser comme pilotage"
|
||
|
||
msgid "Wheel"
|
||
msgstr "Molette"
|
||
|
||
msgid "Roll Influence"
|
||
msgstr "Influence de rotation"
|
||
|
||
msgid "Friction Slip"
|
||
msgstr "Glissement par friction"
|
||
|
||
msgid "Suspension"
|
||
msgstr "Suspension"
|
||
|
||
msgid "Travel"
|
||
msgstr "Se déplacer"
|
||
|
||
msgid "Max Force"
|
||
msgstr "Force max"
|
||
|
||
msgid "Origin Offset"
|
||
msgstr "Décalage de l'origine"
|
||
|
||
msgid "Box Projection"
|
||
msgstr "Projection boîte"
|
||
|
||
msgid "Enable Shadows"
|
||
msgstr "Activer les ombres"
|
||
|
||
msgid "Reflection Mask"
|
||
msgstr "Masque de réflexion"
|
||
|
||
msgid "Mesh LOD Threshold"
|
||
msgstr "Seuil du niveau de détails du maillage"
|
||
|
||
msgid "Ambient"
|
||
msgstr "Ambiant"
|
||
|
||
msgid "Color Energy"
|
||
msgstr "Énergie de la couleur"
|
||
|
||
msgid "Bones"
|
||
msgstr "Os"
|
||
|
||
msgid "Motion Scale"
|
||
msgstr "Échelle du mouvement"
|
||
|
||
msgid "Modifier"
|
||
msgstr "Modificateur"
|
||
|
||
msgid "Callback Mode Process"
|
||
msgstr "Mode processus de repli"
|
||
|
||
msgid "Deprecated"
|
||
msgstr "Déprécié"
|
||
|
||
msgid "Root Bone"
|
||
msgstr "Os racine"
|
||
|
||
msgid "Tip Bone"
|
||
msgstr "Os d'extrémité"
|
||
|
||
msgid "Target"
|
||
msgstr "Cible"
|
||
|
||
msgid "Override Tip Basis"
|
||
msgstr "Redéfinir la base d’extrémité"
|
||
|
||
msgid "Use Magnet"
|
||
msgstr "Utiliser le magnétisme"
|
||
|
||
msgid "Magnet"
|
||
msgstr "Magnétisme"
|
||
|
||
msgid "Target Node"
|
||
msgstr "Nœud cible"
|
||
|
||
msgid "Min Distance"
|
||
msgstr "Distance Minimale"
|
||
|
||
msgid "Max Iterations"
|
||
msgstr "Itérations max"
|
||
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Actif"
|
||
|
||
msgid "Influence"
|
||
msgstr "Influence"
|
||
|
||
msgid "Pinned Points"
|
||
msgstr "Points épinglés"
|
||
|
||
msgid "Attachments"
|
||
msgstr "Attachements"
|
||
|
||
msgid "Point Index"
|
||
msgstr "Index de point"
|
||
|
||
msgid "Spatial Attachment Path"
|
||
msgstr "Chemin de la pièce jointe spatiale"
|
||
|
||
msgid "Parent Collision Ignore"
|
||
msgstr "Ignorer les collisions avec le parent"
|
||
|
||
msgid "Simulation Precision"
|
||
msgstr "Précision de Simulation"
|
||
|
||
msgid "Total Mass"
|
||
msgstr "Masse totale"
|
||
|
||
msgid "Linear Stiffness"
|
||
msgstr "Rigidité Linéaire"
|
||
|
||
msgid "Pressure Coefficient"
|
||
msgstr "Coefficient de pression"
|
||
|
||
msgid "Damping Coefficient"
|
||
msgstr "Coefficient d'amortissement"
|
||
|
||
msgid "Drag Coefficient"
|
||
msgstr "Coefficient de traînée"
|
||
|
||
msgid "Track Physics Step"
|
||
msgstr "Suivre les Etapes Physiques"
|
||
|
||
msgid "Sorting"
|
||
msgstr "Arrangement"
|
||
|
||
msgid "Use AABB Center"
|
||
msgstr "Utiliser le centre de l'AABB"
|
||
|
||
msgid "Geometry"
|
||
msgstr "Géométrie"
|
||
|
||
msgid "Material Override"
|
||
msgstr "Redéfinition du matériau"
|
||
|
||
msgid "Material Overlay"
|
||
msgstr "Superposition de Matériau"
|
||
|
||
msgid "Transparency"
|
||
msgstr "Transparence"
|
||
|
||
msgid "Extra Cull Margin"
|
||
msgstr "Marge supplémentaire de détermination des faces cachées"
|
||
|
||
msgid "Custom AABB"
|
||
msgstr "AABB Personnalisé"
|
||
|
||
msgid "LOD Bias"
|
||
msgstr "Biais du niveau de détails"
|
||
|
||
msgid "Ignore Occlusion Culling"
|
||
msgstr "Ignorer l'élagage de l'occlusion"
|
||
|
||
msgid "Global Illumination"
|
||
msgstr "Illumination globale"
|
||
|
||
msgid "Lightmap Scale"
|
||
msgstr "Échelle de Lightmap"
|
||
|
||
msgid "Dynamic Range"
|
||
msgstr "Plage dynamique"
|
||
|
||
msgid "Propagation"
|
||
msgstr "Propagation"
|
||
|
||
msgid "Use Two Bounces"
|
||
msgstr "Utiliser deux rebonds"
|
||
|
||
msgid "Body Tracker"
|
||
msgstr "Traque du corps"
|
||
|
||
msgid "Body Update"
|
||
msgstr "Mise à jour du corps"
|
||
|
||
msgid "Face Tracker"
|
||
msgstr "Traqueur de face"
|
||
|
||
msgid "Hand Tracker"
|
||
msgstr "Traqueur de main"
|
||
|
||
msgid "Tracker"
|
||
msgstr "Traqueur"
|
||
|
||
msgid "Pose"
|
||
msgstr "Pose"
|
||
|
||
msgid "Show When Tracked"
|
||
msgstr "Afficher quand suivi"
|
||
|
||
msgid "World Scale"
|
||
msgstr "Échelle du Monde"
|
||
|
||
msgid "Play Mode"
|
||
msgstr "Mode jouer"
|
||
|
||
msgid "Use Custom Timeline"
|
||
msgstr "Utiliser une chronologie personnalisée"
|
||
|
||
msgid "Timeline Length"
|
||
msgstr "Longueur de la chronologie"
|
||
|
||
msgid "Stretch Time Scale"
|
||
msgstr "Étirer l'échelle de temps"
|
||
|
||
msgid "Sync"
|
||
msgstr "Synchroniser"
|
||
|
||
msgid "Mix Mode"
|
||
msgstr "Mode de mélange"
|
||
|
||
msgid "Fadein Time"
|
||
msgstr "Durée du fondu entrant"
|
||
|
||
msgid "Fadein Curve"
|
||
msgstr "Courbe de fondu d'entrée"
|
||
|
||
msgid "Fadeout Time"
|
||
msgstr "Durée du fondu sortant"
|
||
|
||
msgid "Fadeout Curve"
|
||
msgstr "Courbe de fondu de sortie"
|
||
|
||
msgid "Break Loop at End"
|
||
msgstr "Arrêter la boucle à la fin"
|
||
|
||
msgid "Auto Restart"
|
||
msgstr "Redémarrage Automatique"
|
||
|
||
msgid "Autorestart"
|
||
msgstr "Redémarrage Automatique"
|
||
|
||
msgid "Delay"
|
||
msgstr "Délai"
|
||
|
||
msgid "Random Delay"
|
||
msgstr "Retard aléatoire"
|
||
|
||
msgid "Xfade Time"
|
||
msgstr "Durée du fondu croisé"
|
||
|
||
msgid "Xfade Curve"
|
||
msgstr "Courbe Xfade"
|
||
|
||
msgid "Allow Transition to Self"
|
||
msgstr "Autoriser la transition vers soi-même"
|
||
|
||
msgid "Input Count"
|
||
msgstr "Quantité d'entrées"
|
||
|
||
msgid "Request"
|
||
msgstr "Requête"
|
||
|
||
msgid "Internal Active"
|
||
msgstr "Actif interne"
|
||
|
||
msgid "Add Amount"
|
||
msgstr "Ajouter une quantité"
|
||
|
||
msgid "Blend Amount"
|
||
msgstr "Quantité de mélange"
|
||
|
||
msgid "Sub Amount"
|
||
msgstr "Sous quantité"
|
||
|
||
msgid "Seek Request"
|
||
msgstr "Chercher une requête"
|
||
|
||
msgid "Current Index"
|
||
msgstr "Indexe actuel"
|
||
|
||
msgid "Current State"
|
||
msgstr "État actuel"
|
||
|
||
msgid "Transition Request"
|
||
msgstr "Requête de transition"
|
||
|
||
msgid "Libraries"
|
||
msgstr "Bibliothèques"
|
||
|
||
msgid "Deterministic"
|
||
msgstr "Déterministe"
|
||
|
||
msgid "Reset on Save"
|
||
msgstr "Réinitialiser à la sauvegarde"
|
||
|
||
msgid "Root Node"
|
||
msgstr "Nœud Racine"
|
||
|
||
msgid "Root Motion"
|
||
msgstr "Mouvement de racine"
|
||
|
||
msgid "Track"
|
||
msgstr "Piste"
|
||
|
||
msgid "Callback Mode"
|
||
msgstr "Mode de repli"
|
||
|
||
msgid "Method"
|
||
msgstr "Méthode"
|
||
|
||
msgid "Discrete"
|
||
msgstr "Discret"
|
||
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Réinitialiser"
|
||
|
||
msgid "Switch"
|
||
msgstr "Changer"
|
||
|
||
msgid "Switch Mode"
|
||
msgstr "Changer de mode"
|
||
|
||
msgid "Advance"
|
||
msgstr "Avancé"
|
||
|
||
msgid "Condition"
|
||
msgstr "Condition"
|
||
|
||
msgid "Expression"
|
||
msgstr "Expression"
|
||
|
||
msgid "State Machine Type"
|
||
msgstr "Type de machine à état"
|
||
|
||
msgid "Reset Ends"
|
||
msgstr "Réinitialiser permet de finir"
|
||
|
||
msgid "Current Animation"
|
||
msgstr "Animation actuelle"
|
||
|
||
msgid "Playback Options"
|
||
msgstr "Options de Lecture"
|
||
|
||
msgid "Auto Capture"
|
||
msgstr "Capture automatique"
|
||
|
||
msgid "Auto Capture Duration"
|
||
msgstr "Durée de capture automatique"
|
||
|
||
msgid "Auto Capture Transition Type"
|
||
msgstr "Type de transition de capture automatique"
|
||
|
||
msgid "Auto Capture Ease Type"
|
||
msgstr "Type de facilité de capture automatique"
|
||
|
||
msgid "Default Blend Time"
|
||
msgstr "Temps de fondu par défaut"
|
||
|
||
msgid "Movie Quit on Finish"
|
||
msgstr "Le film se ferme lorsqu'il fini"
|
||
|
||
msgid "Tree Root"
|
||
msgstr "Racine de l’Arbre"
|
||
|
||
msgid "Advance Expression Base Node"
|
||
msgstr "Nœud de base d'expression avancée"
|
||
|
||
msgid "Anim Player"
|
||
msgstr "Animation Player"
|
||
|
||
msgid "Animation Path"
|
||
msgstr "Chemin d'animation"
|
||
|
||
msgid "Zero Y"
|
||
msgstr "Mettre Y à zéro"
|
||
|
||
msgid "Mix Target"
|
||
msgstr "Cible Mixte"
|
||
|
||
msgid "Ratio"
|
||
msgstr "Ratio"
|
||
|
||
msgid "Stretch Mode"
|
||
msgstr "Mode d’étirement"
|
||
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "Alignement"
|
||
|
||
msgid "Button Pressed"
|
||
msgstr "Bouton quand pressé"
|
||
|
||
msgid "Action Mode"
|
||
msgstr "Mode d'action"
|
||
|
||
msgid "Keep Pressed Outside"
|
||
msgstr "Garder pressé à l'extérieur"
|
||
|
||
msgid "Button Group"
|
||
msgstr "Bouton de groupe"
|
||
|
||
msgid "Shortcut Feedback"
|
||
msgstr "Raccourci de Feedback"
|
||
|
||
msgid "Shortcut in Tooltip"
|
||
msgstr "Raccourci dans l'info-bulle"
|
||
|
||
msgid "Allow Unpress"
|
||
msgstr "Autoriser de ne pas appuyer"
|
||
|
||
msgid "Text Behavior"
|
||
msgstr "Comportement du texte"
|
||
|
||
msgid "Text Overrun Behavior"
|
||
msgstr "Comportement de surcharge de texte"
|
||
|
||
msgid "Clip Text"
|
||
msgstr "Découper le texte"
|
||
|
||
msgid "Icon Behavior"
|
||
msgstr "Comportement de l'icône"
|
||
|
||
msgid "Icon Alignment"
|
||
msgstr "Icône d'alignement"
|
||
|
||
msgid "Vertical Icon Alignment"
|
||
msgstr "Alignement de l'icône verticale"
|
||
|
||
msgid "Expand Icon"
|
||
msgstr "Icône de taille variable"
|
||
|
||
msgid "Use Top Left"
|
||
msgstr "Utiliser haut à gauche"
|
||
|
||
msgid "Symbol Lookup on Click"
|
||
msgstr "Chercher le symbole au clic"
|
||
|
||
msgid "Line Folding"
|
||
msgstr "Ligne de pli"
|
||
|
||
msgid "Line Length Guidelines"
|
||
msgstr "Longueur de ligne de guide"
|
||
|
||
msgid "Draw Bookmarks"
|
||
msgstr "Dessiner les signets"
|
||
|
||
msgid "Draw Executing Lines"
|
||
msgstr "Dessiner les lignes d'exécution"
|
||
|
||
msgid "Draw Line Numbers"
|
||
msgstr "Dessiner une ligne de nombres"
|
||
|
||
msgid "Draw Fold Gutter"
|
||
msgstr "Dessiner le bandeau de pli"
|
||
|
||
msgid "Delimiters"
|
||
msgstr "Délimiteurs"
|
||
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "Commentaires"
|
||
|
||
msgid "Code Completion"
|
||
msgstr "Complétion de code"
|
||
|
||
msgid "Prefixes"
|
||
msgstr "Préfixes"
|
||
|
||
msgid "Indentation"
|
||
msgstr "Indentation"
|
||
|
||
msgid "Use Spaces"
|
||
msgstr "Utiliser les espaces"
|
||
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Automatique"
|
||
|
||
msgid "Automatic Prefixes"
|
||
msgstr "Préfixes automatiques"
|
||
|
||
msgid "Auto Brace Completion"
|
||
msgstr "Complétion automatique des accolades"
|
||
|
||
msgid "Highlight Matching"
|
||
msgstr "Surligner les correspondances"
|
||
|
||
msgid "Pairs"
|
||
msgstr "Pairs"
|
||
|
||
msgid "Edit Alpha"
|
||
msgstr "Modifier alpha"
|
||
|
||
msgid "Color Mode"
|
||
msgstr "Mode couleur"
|
||
|
||
msgid "Deferred Mode"
|
||
msgstr "Mode différé"
|
||
|
||
msgid "Picker Shape"
|
||
msgstr "Sélecteur de forme"
|
||
|
||
msgid "Can Add Swatches"
|
||
msgstr "Peut ajouter des échantillons"
|
||
|
||
msgid "Customization"
|
||
msgstr "Personnalisation"
|
||
|
||
msgid "Sampler Visible"
|
||
msgstr "Sampler visible"
|
||
|
||
msgid "Color Modes Visible"
|
||
msgstr "Modes de couleur visibles"
|
||
|
||
msgid "Sliders Visible"
|
||
msgstr "Glissières visibles"
|
||
|
||
msgid "Hex Visible"
|
||
msgstr "Hex Visible"
|
||
|
||
msgid "Presets Visible"
|
||
msgstr "Préréglages visibles"
|
||
|
||
msgid "Theme Overrides"
|
||
msgstr "Surcharges de thème"
|
||
|
||
msgid "Constants"
|
||
msgstr "Constantes"
|
||
|
||
msgid "Font Sizes"
|
||
msgstr "Tailles de police"
|
||
|
||
msgid "Styles"
|
||
msgstr "Styles"
|
||
|
||
msgid "Clip Contents"
|
||
msgstr "Attacher les contenus"
|
||
|
||
msgid "Custom Minimum Size"
|
||
msgstr "Taille personnalisée minimum"
|
||
|
||
msgid "Layout Direction"
|
||
msgstr "Direction de disposition"
|
||
|
||
msgid "Layout Mode"
|
||
msgstr "Mode disposition"
|
||
|
||
msgid "Anchors Preset"
|
||
msgstr "Préréglage des ancres"
|
||
|
||
msgid "Anchor Points"
|
||
msgstr "Points d'ancre"
|
||
|
||
msgid "Anchor Offsets"
|
||
msgstr "Décalages de l'ancre"
|
||
|
||
msgid "Grow Direction"
|
||
msgstr "Direction d'expansion"
|
||
|
||
msgid "Pivot Offset"
|
||
msgstr "Décalage du Pivot"
|
||
|
||
msgid "Container Sizing"
|
||
msgstr "Dimensionnement du conteneur"
|
||
|
||
msgid "Stretch Ratio"
|
||
msgstr "Ratio d’étirement"
|
||
|
||
msgid "Localization"
|
||
msgstr "Localisation"
|
||
|
||
msgid "Localize Numeral System"
|
||
msgstr "Localiser le système numérique"
|
||
|
||
msgid "Tooltip"
|
||
msgstr "Info-bulle"
|
||
|
||
msgid "Focus"
|
||
msgstr "Focus"
|
||
|
||
msgid "Neighbor Left"
|
||
msgstr "Voisin de gauche"
|
||
|
||
msgid "Neighbor Top"
|
||
msgstr "Voisin du haut"
|
||
|
||
msgid "Neighbor Right"
|
||
msgstr "Voisin de droite"
|
||
|
||
msgid "Neighbor Bottom"
|
||
msgstr "Voisin du dessous"
|
||
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Suivant"
|
||
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Précédent"
|
||
|
||
msgid "Mouse"
|
||
msgstr "Souris"
|
||
|
||
msgid "Default Cursor Shape"
|
||
msgstr "Forme de Curseur par Défaut"
|
||
|
||
msgid "Shortcut Context"
|
||
msgstr "Contexte de raccourci"
|
||
|
||
msgid "Type Variation"
|
||
msgstr "Types de variation"
|
||
|
||
msgid "OK Button Text"
|
||
msgstr "Texte du bouton OK"
|
||
|
||
msgid "Dialog"
|
||
msgstr "Boîte de dialogue"
|
||
|
||
msgid "Hide on OK"
|
||
msgstr "Cacher avec OK"
|
||
|
||
msgid "Close on Escape"
|
||
msgstr "Fermer avec échap"
|
||
|
||
msgid "Autowrap"
|
||
msgstr "Retour à la ligne automatique"
|
||
|
||
msgid "Cancel Button Text"
|
||
msgstr "Texte de bouton annuler"
|
||
|
||
msgid "Mode Overrides Title"
|
||
msgstr "Le Mode remplace le Titre"
|
||
|
||
msgid "Root Subfolder"
|
||
msgstr "Sous-répertoire racine"
|
||
|
||
msgid "Use Native Dialog"
|
||
msgstr "Utiliser la fenêtre native"
|
||
|
||
msgid "Reverse Fill"
|
||
msgstr "Inverser le remplissage"
|
||
|
||
msgid "Show Grid"
|
||
msgstr "Montrer la grille"
|
||
|
||
msgid "Snapping Enabled"
|
||
msgstr "Magnétisation activé"
|
||
|
||
msgid "Snapping Distance"
|
||
msgstr "Distance de magnétisation"
|
||
|
||
msgid "Panning Scheme"
|
||
msgstr "Schéma de défilement"
|
||
|
||
msgid "Right Disconnects"
|
||
msgstr "La droite déconnecte"
|
||
|
||
msgid "Connection Lines"
|
||
msgstr "Lignes de connexion"
|
||
|
||
msgid "Curvature"
|
||
msgstr "Courbure"
|
||
|
||
msgid "Zoom Min"
|
||
msgstr "Zoom Min"
|
||
|
||
msgid "Zoom Max"
|
||
msgstr "Zoom Max"
|
||
|
||
msgid "Zoom Step"
|
||
msgstr "Pas de Zoom"
|
||
|
||
msgid "Toolbar Menu"
|
||
msgstr "Menu de barre d'outils"
|
||
|
||
msgid "Show Menu"
|
||
msgstr "Afficher le menu"
|
||
|
||
msgid "Show Zoom Label"
|
||
msgstr "Afficher le label de zoom"
|
||
|
||
msgid "Show Zoom Buttons"
|
||
msgstr "Afficher les boutons de zoom"
|
||
|
||
msgid "Show Grid Buttons"
|
||
msgstr "Afficher les boutons de grille"
|
||
|
||
msgid "Show Minimap Button"
|
||
msgstr "Afficher le bouton mini-carte"
|
||
|
||
msgid "Position Offset"
|
||
msgstr "Décalage de position"
|
||
|
||
msgid "Draggable"
|
||
msgstr "Peut être glissé"
|
||
|
||
msgid "Selectable"
|
||
msgstr "Sélectionnable"
|
||
|
||
msgid "Selected"
|
||
msgstr "Sélectionné"
|
||
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Titre"
|
||
|
||
msgid "Autoshrink Enabled"
|
||
msgstr "Rétrécissement automatique activé"
|
||
|
||
msgid "Autoshrink Margin"
|
||
msgstr "Rétrécir automatiquement la marge"
|
||
|
||
msgid "Drag Margin"
|
||
msgstr "Glisser la marge"
|
||
|
||
msgid "Tint Color Enabled"
|
||
msgstr "Couleur de teinte activée"
|
||
|
||
msgid "Tint Color"
|
||
msgstr "Couleur de teinte"
|
||
|
||
msgid "Ignore Invalid Connection Type"
|
||
msgstr "Ignorer le type de connexion invalide"
|
||
|
||
msgid "Select Mode"
|
||
msgstr "Mode sélection"
|
||
|
||
msgid "Allow Reselect"
|
||
msgstr "Autoriser la Resélection"
|
||
|
||
msgid "Allow RMB Select"
|
||
msgstr "Autoriser la sélection par click droit"
|
||
|
||
msgid "Allow Search"
|
||
msgstr "Autoriser la recherche"
|
||
|
||
msgid "Max Text Lines"
|
||
msgstr "Lignes de texte max"
|
||
|
||
msgid "Auto Height"
|
||
msgstr "Hauteur Auto"
|
||
|
||
msgid "Items"
|
||
msgstr "Objets"
|
||
|
||
msgid "Max Columns"
|
||
msgstr "Colonnes Max"
|
||
|
||
msgid "Same Column Width"
|
||
msgstr "Même Largeur de Colonne"
|
||
|
||
msgid "Fixed Column Width"
|
||
msgstr "Largeur de Colonne Fixe"
|
||
|
||
msgid "Icon Mode"
|
||
msgstr "Mode Icône"
|
||
|
||
msgid "Icon Scale"
|
||
msgstr "Échelle de l'Icône"
|
||
|
||
msgid "Fixed Icon Size"
|
||
msgstr "Taille d'Icône Fixe"
|
||
|
||
msgid "Label Settings"
|
||
msgstr "Paramètres de la légende"
|
||
|
||
msgid "Displayed Text"
|
||
msgstr "Texte affiché"
|
||
|
||
msgid "Lines Skipped"
|
||
msgstr "Lignes Ignorées"
|
||
|
||
msgid "Max Lines Visible"
|
||
msgstr "Lignes Visibles Max"
|
||
|
||
msgid "Visible Characters"
|
||
msgstr "Caractères visibles"
|
||
|
||
msgid "Visible Characters Behavior"
|
||
msgstr "Comportement des personnages visible"
|
||
|
||
msgid "Visible Ratio"
|
||
msgstr "Ratio visible"
|
||
|
||
msgid "Placeholder Text"
|
||
msgstr "Texte générique"
|
||
|
||
msgid "Max Length"
|
||
msgstr "Longueur Max"
|
||
|
||
msgid "Expand to Text Length"
|
||
msgstr "Étendre à la longueur du texte"
|
||
|
||
msgid "Context Menu Enabled"
|
||
msgstr "Menu Contextuel Activé"
|
||
|
||
msgid "Virtual Keyboard Enabled"
|
||
msgstr "Clavier Virtuel Activé"
|
||
|
||
msgid "Virtual Keyboard Type"
|
||
msgstr "Type de clavier virtuel"
|
||
|
||
msgid "Clear Button Enabled"
|
||
msgstr "Bouton de Nettoyage Activé"
|
||
|
||
msgid "Shortcut Keys Enabled"
|
||
msgstr "Raccourcis activés"
|
||
|
||
msgid "Middle Mouse Paste Enabled"
|
||
msgstr "Collage avec le bouton central de la souris activé"
|
||
|
||
msgid "Selecting Enabled"
|
||
msgstr "Sélection Activée"
|
||
|
||
msgid "Deselect on Focus Loss Enabled"
|
||
msgstr "Désélectionner à la perte de sélection activé"
|
||
|
||
msgid "Drag and Drop Selection Enabled"
|
||
msgstr "Sélection en Glisser-déposer Activée"
|
||
|
||
msgid "Right Icon"
|
||
msgstr "Icône droite"
|
||
|
||
msgid "Select All on Focus"
|
||
msgstr "Sélectionner tous au focus"
|
||
|
||
msgid "Blink"
|
||
msgstr "Clignoter"
|
||
|
||
msgid "Blink Interval"
|
||
msgstr "Intervalle de Pré-calcul"
|
||
|
||
msgid "Column"
|
||
msgstr "Colonne"
|
||
|
||
msgid "Force Displayed"
|
||
msgstr "Force affichée"
|
||
|
||
msgid "Mid Grapheme"
|
||
msgstr "Graphème du milieu"
|
||
|
||
msgid "Secret"
|
||
msgstr "Secret"
|
||
|
||
msgid "Secret Character"
|
||
msgstr "Caractère secret"
|
||
|
||
msgid "Underline"
|
||
msgstr "Souligner"
|
||
|
||
msgid "URI"
|
||
msgstr "URI"
|
||
|
||
msgid "Start Index"
|
||
msgstr "Démarrer l'index"
|
||
|
||
msgid "Switch on Hover"
|
||
msgstr "Changer au survol"
|
||
|
||
msgid "Prefer Global Menu"
|
||
msgstr "Préférer le menu global"
|
||
|
||
msgid "Draw Center"
|
||
msgstr "Dessiner le Centre"
|
||
|
||
msgid "Region Rect"
|
||
msgstr "Zone Rectangulaire"
|
||
|
||
msgid "Patch Margin"
|
||
msgstr "Marge de patch"
|
||
|
||
msgid "Axis Stretch"
|
||
msgstr "Etirer les Axes"
|
||
|
||
msgid "Fit to Longest Item"
|
||
msgstr "Ajuster à l'objet le plus long"
|
||
|
||
msgid "Hide on Item Selection"
|
||
msgstr "Masquer à la sélection de l'élément"
|
||
|
||
msgid "Hide on Checkable Item Selection"
|
||
msgstr "Cacher l'élément vérifiable à la sélection"
|
||
|
||
msgid "Hide on State Item Selection"
|
||
msgstr "Cacher l'élément d'état à la sélection"
|
||
|
||
msgid "Submenu Popup Delay"
|
||
msgstr "Délai de pop-up du sous-menu"
|
||
|
||
msgid "System Menu ID"
|
||
msgstr "Identifiant du système de menu"
|
||
|
||
msgid "Prefer Native Menu"
|
||
msgstr "Préférer le menu natif"
|
||
|
||
msgid "Fill Mode"
|
||
msgstr "Mode de Remplissage"
|
||
|
||
msgid "Show Percentage"
|
||
msgstr "Afficher le pourcentage"
|
||
|
||
msgid "Indeterminate"
|
||
msgstr "Indéterminé"
|
||
|
||
msgid "Preview Indeterminate"
|
||
msgstr "Prévisualisation Indéterminée"
|
||
|
||
msgid "Min Value"
|
||
msgstr "Valeur minimale"
|
||
|
||
msgid "Max Value"
|
||
msgstr "Valeur maximale"
|
||
|
||
msgid "Step"
|
||
msgstr "Pas"
|
||
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "Page"
|
||
|
||
msgid "Exp Edit"
|
||
msgstr "Édition Exponentielle"
|
||
|
||
msgid "Rounded"
|
||
msgstr "Arrondi"
|
||
|
||
msgid "Allow Greater"
|
||
msgstr "Autoriser supérieur"
|
||
|
||
msgid "Allow Lesser"
|
||
msgstr "Autoriser inférieur"
|
||
|
||
msgid "Border Color"
|
||
msgstr "Couleur de la bordure"
|
||
|
||
msgid "Border Width"
|
||
msgstr "Largeur de la bordure"
|
||
|
||
msgid "Elapsed Time"
|
||
msgstr "Temps Écoulé"
|
||
|
||
msgid "Outline"
|
||
msgstr "Contour"
|
||
|
||
msgid "Env"
|
||
msgstr "Alentours"
|
||
|
||
msgid "Glyph Index"
|
||
msgstr "Index de glyphe"
|
||
|
||
msgid "Glyph Count"
|
||
msgstr "Nombre de glyphes"
|
||
|
||
msgid "Glyph Flags"
|
||
msgstr "Options de glyphe"
|
||
|
||
msgid "Relative Index"
|
||
msgstr "Position relative"
|
||
|
||
msgid "BBCode Enabled"
|
||
msgstr "BBCode activé"
|
||
|
||
msgid "Fit Content"
|
||
msgstr "Ajuster le contenu"
|
||
|
||
msgid "Scroll Active"
|
||
msgstr "Défilement actif"
|
||
|
||
msgid "Scroll Following"
|
||
msgstr "Suivi du défilement"
|
||
|
||
msgid "Tab Size"
|
||
msgstr "Taille de tabulation"
|
||
|
||
msgid "Markup"
|
||
msgstr "Balisage"
|
||
|
||
msgid "Custom Effects"
|
||
msgstr "Effets personnalisés"
|
||
|
||
msgid "Meta Underlined"
|
||
msgstr "Méta-données soulignées"
|
||
|
||
msgid "Hint Underlined"
|
||
msgstr "Aide de soulignage"
|
||
|
||
msgid "Progress Bar Delay"
|
||
msgstr "Retard de la barre de progression"
|
||
|
||
msgid "Text Selection"
|
||
msgstr "Sélection de texte"
|
||
|
||
msgid "Selection Enabled"
|
||
msgstr "Sélection activée"
|
||
|
||
msgid "Custom Step"
|
||
msgstr "Pas personnalisé"
|
||
|
||
msgid "Follow Focus"
|
||
msgstr "Suivre le focus"
|
||
|
||
msgid "Horizontal Custom Step"
|
||
msgstr "Étape personnalisée horizontale"
|
||
|
||
msgid "Vertical Custom Step"
|
||
msgstr "Étape personnalisée verticale"
|
||
|
||
msgid "Horizontal Scroll Mode"
|
||
msgstr "Mode défilement horizontal"
|
||
|
||
msgid "Vertical Scroll Mode"
|
||
msgstr "Mode défilement vertical"
|
||
|
||
msgid "Scroll Deadzone"
|
||
msgstr "Zone morte du défilement"
|
||
|
||
msgid "Default Scroll Deadzone"
|
||
msgstr "Zone morte par défaut du défilement"
|
||
|
||
msgid "Scrollable"
|
||
msgstr "Défilant"
|
||
|
||
msgid "Tick Count"
|
||
msgstr "Compte des Tics"
|
||
|
||
msgid "Update on Text Changed"
|
||
msgstr "Mettre à jour au changement de texte"
|
||
|
||
msgid "Custom Arrow Step"
|
||
msgstr "Étape personnalisée de flèche"
|
||
|
||
msgid "Split Offset"
|
||
msgstr "Décalage des écarts"
|
||
|
||
msgid "Collapsed"
|
||
msgstr "Réduit"
|
||
|
||
msgid "Dragger Visibility"
|
||
msgstr "Visibilité du Tireur"
|
||
|
||
msgid "Stretch Shrink"
|
||
msgstr "Etirer-Réduire"
|
||
|
||
msgid "Current Tab"
|
||
msgstr "Onglet actuel"
|
||
|
||
msgid "Tab Alignment"
|
||
msgstr "Alignement d'onglet"
|
||
|
||
msgid "Clip Tabs"
|
||
msgstr "Accrocher les onglets"
|
||
|
||
msgid "Tab Close Display Policy"
|
||
msgstr "Stratégie d'affichage du bouton de fermeture d'onglet"
|
||
|
||
msgid "Max Tab Width"
|
||
msgstr "Largeur d'onglet maximal"
|
||
|
||
msgid "Scrolling Enabled"
|
||
msgstr "Défilement activé"
|
||
|
||
msgid "Drag to Rearrange Enabled"
|
||
msgstr "Glisser pour réorganiser activé"
|
||
|
||
msgid "Tabs Rearrange Group"
|
||
msgstr "Groupe de réagencement des onglets"
|
||
|
||
msgid "Scroll to Selected"
|
||
msgstr "Défiler pour les sélectionnés"
|
||
|
||
msgid "Select With RMB"
|
||
msgstr "Sélectionner avec le clic droit"
|
||
|
||
msgid "Deselect Enabled"
|
||
msgstr "Dé-sélection activée"
|
||
|
||
msgid "Tabs"
|
||
msgstr "Onglets"
|
||
|
||
msgid "Tabs Position"
|
||
msgstr "Position des onglets"
|
||
|
||
msgid "Tabs Visible"
|
||
msgstr "Onglets Visibles"
|
||
|
||
msgid "All Tabs in Front"
|
||
msgstr "Tous les onglets au premier plan"
|
||
|
||
msgid "Use Hidden Tabs for Min Size"
|
||
msgstr "Utiliser les onglets cachés pour la taille minimale"
|
||
|
||
msgid "Tab Focus Mode"
|
||
msgstr "Mode onglet en focus"
|
||
|
||
msgid "Wrap Mode"
|
||
msgstr "Mode condensé"
|
||
|
||
msgid "Smooth"
|
||
msgstr "Lisse"
|
||
|
||
msgid "Past End of File"
|
||
msgstr "Coller à la fin de fichier"
|
||
|
||
msgid "Fit Content Height"
|
||
msgstr "Ajuster à la hauteur du conteneur"
|
||
|
||
msgid "Draw"
|
||
msgstr "Dessiner"
|
||
|
||
msgid "Draw When Editable Disabled"
|
||
msgstr "Dessiner quand l'édition est désactivée"
|
||
|
||
msgid "Move on Right Click"
|
||
msgstr "Déplacer avec clic droit"
|
||
|
||
msgid "Multiple"
|
||
msgstr "Multiple"
|
||
|
||
msgid "Syntax Highlighter"
|
||
msgstr "Coloration syntaxique"
|
||
|
||
msgid "Visual Whitespace"
|
||
msgstr "Espacement visuel"
|
||
|
||
msgid "Control Chars"
|
||
msgstr "Contrôle des caractères"
|
||
|
||
msgid "Spaces"
|
||
msgstr "Espaces"
|
||
|
||
msgid "Text Edit Undo Stack Max Size"
|
||
msgstr "Taille maximale du cumule d'annulation d'édition de texte"
|
||
|
||
msgctxt "Ordinary"
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
msgid "Hover"
|
||
msgstr "Survoler"
|
||
|
||
msgid "Focused"
|
||
msgstr "Focalisé"
|
||
|
||
msgid "Click Mask"
|
||
msgstr "Masque de Clic"
|
||
|
||
msgid "Ignore Texture Size"
|
||
msgstr "Ignorer la taille de texture"
|
||
|
||
msgid "Radial Fill"
|
||
msgstr "Remplissage Radial"
|
||
|
||
msgid "Initial Angle"
|
||
msgstr "Angle Initial"
|
||
|
||
msgid "Fill Degrees"
|
||
msgstr "Degrés remplis"
|
||
|
||
msgid "Center Offset"
|
||
msgstr "Décalage du Centre"
|
||
|
||
msgid "Nine Patch Stretch"
|
||
msgstr "Etirement à Neuf Patchs"
|
||
|
||
msgid "Stretch Margin"
|
||
msgstr "Étirer la marge"
|
||
|
||
msgid "Under"
|
||
msgstr "Sous"
|
||
|
||
msgid "Over"
|
||
msgstr "Par-dessus"
|
||
|
||
msgid "Progress Offset"
|
||
msgstr "Décalage de la Progression"
|
||
|
||
msgid "Tint"
|
||
msgstr "Teinte"
|
||
|
||
msgid "Expand Mode"
|
||
msgstr "Mode d'expansion"
|
||
|
||
msgid "Custom Minimum Height"
|
||
msgstr "Taille Minimum Personnalisée"
|
||
|
||
msgid "Column Titles Visible"
|
||
msgstr "Titres des colonnes visibles"
|
||
|
||
msgid "Hide Folding"
|
||
msgstr "Cacher les plis"
|
||
|
||
msgid "Hide Root"
|
||
msgstr "Masquer la Racine"
|
||
|
||
msgid "Drop Mode Flags"
|
||
msgstr "Options du Mode Abandon"
|
||
|
||
msgid "Scroll Horizontal Enabled"
|
||
msgstr "Défilement horizontal activé"
|
||
|
||
msgid "Scroll Vertical Enabled"
|
||
msgstr "Défilement vertical activé"
|
||
|
||
msgid "Audio Track"
|
||
msgstr "Piste Audio"
|
||
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "En Pause"
|
||
|
||
msgid "Expand"
|
||
msgstr "Développer"
|
||
|
||
msgid "Buffering Msec"
|
||
msgstr "Mise en mémoire tampon ms"
|
||
|
||
msgid "Self Modulate"
|
||
msgstr "Auto-modulation"
|
||
|
||
msgid "Show Behind Parent"
|
||
msgstr "Montrer derrière le parent"
|
||
|
||
msgid "Clip Children"
|
||
msgstr "Associer les enfants"
|
||
|
||
msgid "Light Mask"
|
||
msgstr "Masque de lumières"
|
||
|
||
msgid "Visibility Layer"
|
||
msgstr "Calque de visibilité"
|
||
|
||
msgid "Z Index"
|
||
msgstr "Index Z"
|
||
|
||
msgid "Z as Relative"
|
||
msgstr "Z en tant que relatif"
|
||
|
||
msgid "Y Sort Enabled"
|
||
msgstr "Tri en Y activé"
|
||
|
||
msgid "Use Parent Material"
|
||
msgstr "Utiliser le matériau du parent"
|
||
|
||
msgid "Diffuse"
|
||
msgstr "Diffus"
|
||
|
||
msgid "NormalMap"
|
||
msgstr "CarteNormale"
|
||
|
||
msgid "Shininess"
|
||
msgstr "Brillance"
|
||
|
||
msgid "Download File"
|
||
msgstr "Télécharger le Fichier"
|
||
|
||
msgid "Download Chunk Size"
|
||
msgstr "Taille des Blocs de Téléchargement"
|
||
|
||
msgid "Accept Gzip"
|
||
msgstr "Accepter Gzip"
|
||
|
||
msgid "Body Size Limit"
|
||
msgstr "Taille Limite du Corps"
|
||
|
||
msgid "Max Redirects"
|
||
msgstr "Redirections Max"
|
||
|
||
msgid "Timeout"
|
||
msgstr "Délai dépassé"
|
||
|
||
msgid "Transfer Mode"
|
||
msgstr "Mode de Transfert"
|
||
|
||
msgid "Transfer Channel"
|
||
msgstr "Canal de transfert"
|
||
|
||
msgid "Node Name Num Separator"
|
||
msgstr "Séparateur entre nom de nœud et numéro"
|
||
|
||
msgid "Node Name Casing"
|
||
msgstr "Notation (casse) d'un nom de nœud"
|
||
|
||
msgid "Physics Priority"
|
||
msgstr "Priorité physique"
|
||
|
||
msgid "Thread Group"
|
||
msgstr "Groupe de Thread"
|
||
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "Groupe"
|
||
|
||
msgid "Group Order"
|
||
msgstr "Ordre du groupe"
|
||
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Messages"
|
||
|
||
msgid "Physics Interpolation"
|
||
msgstr "Interpolation de la physique"
|
||
|
||
msgid "Auto Translate"
|
||
msgstr "Traduire automatiquement"
|
||
|
||
msgid "Editor Description"
|
||
msgstr "Description de l'Editeur"
|
||
|
||
msgid "Time Left"
|
||
msgstr "Temps restant"
|
||
|
||
msgid "Debug Collisions Hint"
|
||
msgstr "Déboguer les indices de collision"
|
||
|
||
msgid "Debug Paths Hint"
|
||
msgstr "Déboguer les indices de chemins"
|
||
|
||
msgid "Debug Navigation Hint"
|
||
msgstr "Déboguer les indices de navigation"
|
||
|
||
msgid "Multiplayer Poll"
|
||
msgstr "Poll d'attente active (polling) multijoueur"
|
||
|
||
msgid "Shapes"
|
||
msgstr "Formes"
|
||
|
||
msgid "Shape Color"
|
||
msgstr "Couleur de forme"
|
||
|
||
msgid "Contact Color"
|
||
msgstr "Couleur de contact"
|
||
|
||
msgid "Geometry Color"
|
||
msgstr "Couleur de géométrie"
|
||
|
||
msgid "Geometry Width"
|
||
msgstr "Largeur de géométrie"
|
||
|
||
msgid "Max Contacts Displayed"
|
||
msgstr "Contacts affichés maximum"
|
||
|
||
msgid "Draw 2D Outlines"
|
||
msgstr "Dessiner les contours 2D"
|
||
|
||
msgid "Anti Aliasing"
|
||
msgstr "Anticrénelage"
|
||
|
||
msgid "MSAA 2D"
|
||
msgstr "2D MSAA"
|
||
|
||
msgid "MSAA 3D"
|
||
msgstr "3D MSAA"
|
||
|
||
msgid "Viewport"
|
||
msgstr "Fenêtre d'affichage"
|
||
|
||
msgid "Transparent Background"
|
||
msgstr "Transparence d'arrière-plan"
|
||
|
||
msgid "Screen Space AA"
|
||
msgstr "Écran d'espace AA"
|
||
|
||
msgid "Use TAA"
|
||
msgstr "Utiliser TAA"
|
||
|
||
msgid "Use Debanding"
|
||
msgstr "Utiliser le Debanding"
|
||
|
||
msgid "Use Occlusion Culling"
|
||
msgstr "Utiliser l'élagage de l'occusion"
|
||
|
||
msgid "Mesh LOD"
|
||
msgstr "Niveau de détails de maillage"
|
||
|
||
msgid "LOD Change"
|
||
msgstr "Changer le niveau de détails"
|
||
|
||
msgid "Threshold Pixels"
|
||
msgstr "Seuil de pixels"
|
||
|
||
msgid "Snap 2D Transforms to Pixel"
|
||
msgstr "Aimanter les 2D Transforms au pixel"
|
||
|
||
msgid "Snap 2D Vertices to Pixel"
|
||
msgstr "Aimanter les sommets 2D au pixel"
|
||
|
||
msgid "Lights and Shadows"
|
||
msgstr "Lumières et ombres"
|
||
|
||
msgid "Positional Shadow"
|
||
msgstr "Ombre positionnelle"
|
||
|
||
msgid "Atlas Size"
|
||
msgstr "Taille de l'Atlas"
|
||
|
||
msgid "Atlas 16 Bits"
|
||
msgstr "Atlas 16 bits"
|
||
|
||
msgid "SDF"
|
||
msgstr "CDS"
|
||
|
||
msgid "Oversize"
|
||
msgstr "Surdimensionné"
|
||
|
||
msgid "Default Environment"
|
||
msgstr "Environnement par défaut"
|
||
|
||
msgid "Enable Object Picking"
|
||
msgstr "Activer la sélection d'objet"
|
||
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Menu"
|
||
|
||
msgid "Wait Time"
|
||
msgstr "Temps d'attente"
|
||
|
||
msgid "Autostart"
|
||
msgstr "Démarrage Automatique"
|
||
|
||
msgid "Viewport Path"
|
||
msgstr "Chemin de la fenêtre d'affichage"
|
||
|
||
msgid "Disable 3D"
|
||
msgstr "Désactiver 3D"
|
||
|
||
msgid "Use XR"
|
||
msgstr "Utiliser XR"
|
||
|
||
msgid "Own World 3D"
|
||
msgstr "Propre monde 3D"
|
||
|
||
msgid "World 3D"
|
||
msgstr "Monde 3D"
|
||
|
||
msgid "Transparent BG"
|
||
msgstr "Arrière-plan transparent"
|
||
|
||
msgid "Handle Input Locally"
|
||
msgstr "Gérer les entrées localement"
|
||
|
||
msgid "Debug Draw"
|
||
msgstr "Déboguer appel de dessin"
|
||
|
||
msgid "Use HDR 2D"
|
||
msgstr "Utiliser HDR 2D"
|
||
|
||
msgid "Scaling 3D"
|
||
msgstr "Mise à l'échelle 3D"
|
||
|
||
msgid "Scaling 3D Mode"
|
||
msgstr "Mode mise à l'échelle 3D"
|
||
|
||
msgid "Scaling 3D Scale"
|
||
msgstr "Mise à l'échelle de l'échelle 3D"
|
||
|
||
msgid "Texture Mipmap Bias"
|
||
msgstr "Biais de texture Mipmap"
|
||
|
||
msgid "FSR Sharpness"
|
||
msgstr "Netteté FSR"
|
||
|
||
msgid "Variable Rate Shading"
|
||
msgstr "Variable du taux de shading"
|
||
|
||
msgid "Canvas Items"
|
||
msgstr "Items de canevas"
|
||
|
||
msgid "Audio Listener"
|
||
msgstr "Écouteur audio"
|
||
|
||
msgid "Enable 2D"
|
||
msgstr "Activer 2D"
|
||
|
||
msgid "Enable 3D"
|
||
msgstr "Activer 3D"
|
||
|
||
msgid "Object Picking"
|
||
msgstr "Sélection d'objet"
|
||
|
||
msgid "Object Picking Sort"
|
||
msgstr "Trier l'objet sélectionné"
|
||
|
||
msgid "Object Picking First Only"
|
||
msgstr "Sélectionner le premier objet uniquement"
|
||
|
||
msgid "Disable Input"
|
||
msgstr "Désactiver entrées"
|
||
|
||
msgid "Positional Shadow Atlas"
|
||
msgstr "Ombre positionnelle d'Atlas"
|
||
|
||
msgid "16 Bits"
|
||
msgstr "16 bits"
|
||
|
||
msgid "Quad 0"
|
||
msgstr "Quad 0"
|
||
|
||
msgid "Quad 1"
|
||
msgstr "Quad 1"
|
||
|
||
msgid "Quad 2"
|
||
msgstr "Quad 2"
|
||
|
||
msgid "Quad 3"
|
||
msgstr "Quad 3"
|
||
|
||
msgid "Canvas Cull Mask"
|
||
msgstr "Masque d'élagage de canevas"
|
||
|
||
msgid "Size 2D Override"
|
||
msgstr "Surcharge de la taille 2D"
|
||
|
||
msgid "Size 2D Override Stretch"
|
||
msgstr "Surcharge de la taille 2D étirée"
|
||
|
||
msgid "Render Target"
|
||
msgstr "Rendre la cible"
|
||
|
||
msgid "Clear Mode"
|
||
msgstr "Mode Nettoyage"
|
||
|
||
msgid "Current Screen"
|
||
msgstr "Écran actuel"
|
||
|
||
msgid "Mouse Passthrough Polygon"
|
||
msgstr "Polygone de passage de la souris"
|
||
|
||
msgid "Transient"
|
||
msgstr "Transitoire"
|
||
|
||
msgid "Exclusive"
|
||
msgstr "Exclusif"
|
||
|
||
msgid "Unresizable"
|
||
msgstr "Non réalisable"
|
||
|
||
msgid "Unfocusable"
|
||
msgstr "Ne peut être ciblé"
|
||
|
||
msgid "Popup Window"
|
||
msgstr "Fenêtre contextuelle"
|
||
|
||
msgid "Mouse Passthrough"
|
||
msgstr "Passage de souris"
|
||
|
||
msgid "Force Native"
|
||
msgstr "Forcer le natif"
|
||
|
||
msgid "Min Size"
|
||
msgstr "Taille Minimale"
|
||
|
||
msgid "Max Size"
|
||
msgstr "Taille maximale"
|
||
|
||
msgid "Keep Title Visible"
|
||
msgstr "Garder le titre visible"
|
||
|
||
msgid "Content Scale"
|
||
msgstr "Mettre à l'échelle le contenu"
|
||
|
||
msgid "Swap Cancel OK"
|
||
msgstr "Inverser Annuler OK"
|
||
|
||
msgid "Layer Names"
|
||
msgstr "Noms des couches"
|
||
|
||
msgid "2D Render"
|
||
msgstr "Rendu 2D"
|
||
|
||
msgid "3D Render"
|
||
msgstr "Rendu 3D"
|
||
|
||
msgid "2D Physics"
|
||
msgstr "Physique 2D"
|
||
|
||
msgid "2D Navigation"
|
||
msgstr "Navigation 2D"
|
||
|
||
msgid "3D Physics"
|
||
msgstr "Physique 3D"
|
||
|
||
msgid "3D Navigation"
|
||
msgstr "Navigation 3D"
|
||
|
||
msgid "Segments"
|
||
msgstr "Segments"
|
||
|
||
msgid "Parsed Geometry Type"
|
||
msgstr "Type de la géométrie analysée"
|
||
|
||
msgid "Parsed Collision Mask"
|
||
msgstr "Masque de collision analysé"
|
||
|
||
msgid "Source Geometry Mode"
|
||
msgstr "Mode Géométrie Source"
|
||
|
||
msgid "Source Geometry Group Name"
|
||
msgstr "Nom de groupe de la source de géométrie"
|
||
|
||
msgid "Cells"
|
||
msgstr "Cellules"
|
||
|
||
msgid "Baking Rect"
|
||
msgstr "Pré-calculer le Rect"
|
||
|
||
msgid "Baking Rect Offset"
|
||
msgstr "Décalage de pré-calcul Rect"
|
||
|
||
msgid "A"
|
||
msgstr "A"
|
||
|
||
msgid "B"
|
||
msgstr "o"
|
||
|
||
msgid "Slide on Slope"
|
||
msgstr "Glisser sur la pente"
|
||
|
||
msgid "Custom Solver Bias"
|
||
msgstr "Biais Personnalisé du Solveur"
|
||
|
||
msgid "Execution Mode"
|
||
msgstr "Mode d'exécution"
|
||
|
||
msgid "Target Nodepath"
|
||
msgstr "Cible Nodepath"
|
||
|
||
msgid "Tip Nodepath"
|
||
msgstr "Conseil de Nodepath"
|
||
|
||
msgid "CCDIK Data Chain Length"
|
||
msgstr "Longueur de chaine de données CCDIK"
|
||
|
||
msgid "FABRIK Data Chain Length"
|
||
msgstr "Longueur de chaine de données FABRIK"
|
||
|
||
msgid "Default Joint Settings"
|
||
msgstr "Préférences d'articulation par défaut"
|
||
|
||
msgid "Use Gravity"
|
||
msgstr "Utiliser la gravité"
|
||
|
||
msgid "Bone Index"
|
||
msgstr "Index d'os"
|
||
|
||
msgid "Bone 2D Node"
|
||
msgstr "Nœud 2D d'os"
|
||
|
||
msgid "Physical Bone Chain Length"
|
||
msgstr "Longueur de chaine d'os physique"
|
||
|
||
msgid "Target Minimum Distance"
|
||
msgstr "distance minimale cible"
|
||
|
||
msgid "Target Maximum Distance"
|
||
msgstr "Distance maximale cible"
|
||
|
||
msgid "Flip Bend Direction"
|
||
msgstr "Inverser la direction de pliage"
|
||
|
||
msgid "Modification Count"
|
||
msgstr "Nombre de modifications"
|
||
|
||
msgid "Right Side"
|
||
msgstr "Côté droit"
|
||
|
||
msgid "Right Corner"
|
||
msgstr "Coin droite"
|
||
|
||
msgid "Bottom Right Side"
|
||
msgstr "Côté inférieur droit"
|
||
|
||
msgid "Bottom Right Corner"
|
||
msgstr "Coin inférieur droit"
|
||
|
||
msgid "Bottom Side"
|
||
msgstr "Côté bas"
|
||
|
||
msgid "Bottom Corner"
|
||
msgstr "Coin bas"
|
||
|
||
msgid "Bottom Left Side"
|
||
msgstr "Côté bas gauche"
|
||
|
||
msgid "Bottom Left Corner"
|
||
msgstr "Coin bas gauche"
|
||
|
||
msgid "Left Side"
|
||
msgstr "Côté gauche"
|
||
|
||
msgid "Left Corner"
|
||
msgstr "Coin gauche"
|
||
|
||
msgid "Top Left Side"
|
||
msgstr "Côté supérieur gauche"
|
||
|
||
msgid "Top Left Corner"
|
||
msgstr "Coin supérieur gauche"
|
||
|
||
msgid "Top Side"
|
||
msgstr "Côté du haut"
|
||
|
||
msgid "Top Corner"
|
||
msgstr "Coin du haut"
|
||
|
||
msgid "Top Right Side"
|
||
msgstr "Côté en haut à droite"
|
||
|
||
msgid "Top Right Corner"
|
||
msgstr "Angle en haut à droite"
|
||
|
||
msgid "Terrains"
|
||
msgstr "Terrains"
|
||
|
||
msgid "Custom Data"
|
||
msgstr "Données Personnalisées"
|
||
|
||
msgid "Tile Proxies"
|
||
msgstr "Tuile Proxies"
|
||
|
||
msgid "Source Level"
|
||
msgstr "Niveau de source"
|
||
|
||
msgid "Coords Level"
|
||
msgstr "Niveau des coordonnées"
|
||
|
||
msgid "Alternative Level"
|
||
msgstr "Niveau alternatif"
|
||
|
||
msgid "Tile Shape"
|
||
msgstr "Forme de tuile"
|
||
|
||
msgid "Tile Layout"
|
||
msgstr "Calque de tuile"
|
||
|
||
msgid "Tile Offset Axis"
|
||
msgstr "Axe de décalage de tuile"
|
||
|
||
msgid "Tile Size"
|
||
msgstr "Taille de tuile"
|
||
|
||
msgid "UV Clipping"
|
||
msgstr "Clipping UV"
|
||
|
||
msgid "Occlusion Layers"
|
||
msgstr "Calques d'occlusion"
|
||
|
||
msgid "Physics Layers"
|
||
msgstr "Calques physiques"
|
||
|
||
msgid "Terrain Sets"
|
||
msgstr "Ensembles de terrain"
|
||
|
||
msgid "Custom Data Layers"
|
||
msgstr "Calques de données personnalisées"
|
||
|
||
msgid "Scene"
|
||
msgstr "Scène"
|
||
|
||
msgid "Display Placeholder"
|
||
msgstr "Afficher un remplacement générique"
|
||
|
||
msgid "Polygons Count"
|
||
msgstr "Quantité de polygones"
|
||
|
||
msgid "One Way"
|
||
msgstr "Une voie"
|
||
|
||
msgid "One Way Margin"
|
||
msgstr "Marge à une voie"
|
||
|
||
msgid "Terrains Peering Bit"
|
||
msgstr "Assemblage de terrains bit"
|
||
|
||
msgid "Transpose"
|
||
msgstr "Transposer"
|
||
|
||
msgid "Texture Origin"
|
||
msgstr "Origine de la Texture"
|
||
|
||
msgid "Terrain Set"
|
||
msgstr "Ensemble de terrain"
|
||
|
||
msgid "Terrain"
|
||
msgstr "Terrain"
|
||
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "Divers"
|
||
|
||
msgid "Probability"
|
||
msgstr "Probabilité"
|
||
|
||
msgid "Distance"
|
||
msgstr "Distance"
|
||
|
||
msgid "Backface Collision"
|
||
msgstr "Collision avec la face arrière"
|
||
|
||
msgid "Density"
|
||
msgstr "Densité"
|
||
|
||
msgid "Height Falloff"
|
||
msgstr "Hauteur de chute"
|
||
|
||
msgid "Edge Fade"
|
||
msgstr "Fondu d'arête"
|
||
|
||
msgid "Density Texture"
|
||
msgstr "Texture de densité"
|
||
|
||
msgid "Map Width"
|
||
msgstr "Largeur de la carte"
|
||
|
||
msgid "Map Depth"
|
||
msgstr "Profondeur de la carte"
|
||
|
||
msgid "Map Data"
|
||
msgstr "Données de la carte"
|
||
|
||
msgid "Item"
|
||
msgstr "Item"
|
||
|
||
msgid "Mesh Transform"
|
||
msgstr "Transformation de Mesh"
|
||
|
||
msgid "Navigation Mesh Transform"
|
||
msgstr "Transformation de maillage de navigation"
|
||
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Aperçu"
|
||
|
||
msgid "Add UV2"
|
||
msgstr "Ajouter UV2"
|
||
|
||
msgid "UV2 Padding"
|
||
msgstr "Remplissage UV2"
|
||
|
||
msgid "Subdivide Width"
|
||
msgstr "Largeur de subdivision"
|
||
|
||
msgid "Subdivide Height"
|
||
msgstr "Hauteur de subdivision"
|
||
|
||
msgid "Subdivide Depth"
|
||
msgstr "Profondeur de subdivision"
|
||
|
||
msgid "Top Radius"
|
||
msgstr "Rayon Supérieur"
|
||
|
||
msgid "Bottom Radius"
|
||
msgstr "Rayon bas"
|
||
|
||
msgid "Cap Top"
|
||
msgstr "Capacité haute"
|
||
|
||
msgid "Cap Bottom"
|
||
msgstr "Capacité basse"
|
||
|
||
msgid "Left to Right"
|
||
msgstr "Gauche vers droite"
|
||
|
||
msgid "Is Hemisphere"
|
||
msgstr "Est une hémisphère"
|
||
|
||
msgid "Ring Segments"
|
||
msgstr "Segments d'anneau"
|
||
|
||
msgid "Radial Steps"
|
||
msgstr "Étapes radiales"
|
||
|
||
msgid "Section Length"
|
||
msgstr "Longueur de section"
|
||
|
||
msgid "Section Rings"
|
||
msgstr "Anneaux de segment"
|
||
|
||
msgid "Section Segments"
|
||
msgstr "Segments de section"
|
||
|
||
msgid "Curve Step"
|
||
msgstr "Pas de la courbe"
|
||
|
||
msgid "Bind Count"
|
||
msgstr "Nombre de liaisons"
|
||
|
||
msgid "Bind"
|
||
msgstr "Liaison"
|
||
|
||
msgid "Bone"
|
||
msgstr "Os"
|
||
|
||
msgid "Sky"
|
||
msgstr "Ciel"
|
||
|
||
msgid "Top Color"
|
||
msgstr "Couleur du haut"
|
||
|
||
msgid "Horizon Color"
|
||
msgstr "Couleur de l’Horizon"
|
||
|
||
msgid "Energy Multiplier"
|
||
msgstr "Multiplicateur d'énergie"
|
||
|
||
msgid "Cover"
|
||
msgstr "Couverture"
|
||
|
||
msgid "Cover Modulate"
|
||
msgstr "Moduler la couverture"
|
||
|
||
msgid "Ground"
|
||
msgstr "Sol"
|
||
|
||
msgid "Bottom Color"
|
||
msgstr "Couleur du bas"
|
||
|
||
msgid "Sun"
|
||
msgstr "Soleil"
|
||
|
||
msgid "Panorama"
|
||
msgstr "Panorama"
|
||
|
||
msgid "Rayleigh"
|
||
msgstr "Rayleigh"
|
||
|
||
msgid "Coefficient"
|
||
msgstr "Coefficient"
|
||
|
||
msgid "Sun Disk Scale"
|
||
msgstr "Échelle du disque du soleil"
|
||
|
||
msgid "Ground Color"
|
||
msgstr "Couleur du sol"
|
||
|
||
msgid "Night Sky"
|
||
msgstr "Ciel de nuit"
|
||
|
||
msgid "Fallback Environment"
|
||
msgstr "Environnement de repli"
|
||
|
||
msgid "Plane"
|
||
msgstr "Plan"
|
||
|
||
msgid "Frames"
|
||
msgstr "Trames"
|
||
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "Pause"
|
||
|
||
msgid "Atlas"
|
||
msgstr "Atlas"
|
||
|
||
msgid "Filter Clip"
|
||
msgstr "Filtrer les clips"
|
||
|
||
msgid "Polyphony"
|
||
msgstr "Polyphonie"
|
||
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Format"
|
||
|
||
msgid "Mix Rate"
|
||
msgstr "Taux d'échantillonnage du mixage"
|
||
|
||
msgid "Stereo"
|
||
msgstr "Stéréo"
|
||
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Profil"
|
||
|
||
msgid "Bonemap"
|
||
msgstr "Carte d'os"
|
||
|
||
msgid "Exposure"
|
||
msgstr "Exposition"
|
||
|
||
msgid "Sensitivity"
|
||
msgstr "Sensibilité"
|
||
|
||
msgid "Multiplier"
|
||
msgstr "multiplicateur"
|
||
|
||
msgid "Auto Exposure"
|
||
msgstr "Exposition auto"
|
||
|
||
msgid "DOF Blur"
|
||
msgstr "Flou DOF"
|
||
|
||
msgid "Far Enabled"
|
||
msgstr "Loin activé"
|
||
|
||
msgid "Far Distance"
|
||
msgstr "Distance du loin"
|
||
|
||
msgid "Far Transition"
|
||
msgstr "Transition vers le loin"
|
||
|
||
msgid "Near Enabled"
|
||
msgstr "Proche activé"
|
||
|
||
msgid "Near Distance"
|
||
msgstr "Distance du proche"
|
||
|
||
msgid "Near Transition"
|
||
msgstr "Transition du proche"
|
||
|
||
msgid "Min Sensitivity"
|
||
msgstr "Sensitivité minimale"
|
||
|
||
msgid "Max Sensitivity"
|
||
msgstr "sensitivité maximale"
|
||
|
||
msgid "Frustum"
|
||
msgstr "Frustum"
|
||
|
||
msgid "Focus Distance"
|
||
msgstr "Distance de la mise au point"
|
||
|
||
msgid "Focal Length"
|
||
msgstr "Longueur de la focale"
|
||
|
||
msgid "Aperture"
|
||
msgstr "Ouverture"
|
||
|
||
msgid "Shutter Speed"
|
||
msgstr "Vitesse de l'obturateur"
|
||
|
||
msgid "Min Exposure Value"
|
||
msgstr "Valeur d'exposition minimale"
|
||
|
||
msgid "Max Exposure Value"
|
||
msgstr "Valeur d'exposition maximale"
|
||
|
||
msgid "Camera Feed ID"
|
||
msgstr "ID de flux de la caméra"
|
||
|
||
msgid "Which Feed"
|
||
msgstr "Quel Flux"
|
||
|
||
msgid "Camera Is Active"
|
||
msgstr "La caméra est active"
|
||
|
||
msgid "Light Mode"
|
||
msgstr "Mode de lumière"
|
||
|
||
msgid "Particles Animation"
|
||
msgstr "Animation de particules"
|
||
|
||
msgid "Particles Anim H Frames"
|
||
msgstr "Trames d'animation H de particules"
|
||
|
||
msgid "Particles Anim V Frames"
|
||
msgstr "Trames d'animation V de particules"
|
||
|
||
msgid "Particles Anim Loop"
|
||
msgstr "Boucle d'animation de particules"
|
||
|
||
msgid "Effect Callback Type"
|
||
msgstr "Type d'effet de repli"
|
||
|
||
msgid "Access Resolved Color"
|
||
msgstr "Couleur d'accès résolu"
|
||
|
||
msgid "Access Resolved Depth"
|
||
msgstr "Accès à la profondeur résolue"
|
||
|
||
msgid "Needs Motion Vectors"
|
||
msgstr "A besoin de vecteurs de mouvement"
|
||
|
||
msgid "Needs Normal Roughness"
|
||
msgstr "A besoin de normales de rugosité"
|
||
|
||
msgid "Needs Separate Specular"
|
||
msgstr "A besoin de séparations de spéculaires"
|
||
|
||
msgid "Compositor Effects"
|
||
msgstr "Effets de compositeur"
|
||
|
||
msgid "Load Path"
|
||
msgstr "Charger chemin"
|
||
|
||
msgid "Bake Resolution"
|
||
msgstr "Précalculer la résolution"
|
||
|
||
msgid "Bake Interval"
|
||
msgstr "Intervalle de Précalcul"
|
||
|
||
msgid "Up Vector"
|
||
msgstr "Vecteur Haut"
|
||
|
||
msgid "Curve X"
|
||
msgstr "Courbe X"
|
||
|
||
msgid "Curve Y"
|
||
msgstr "Courbe Y"
|
||
|
||
msgid "Curve Z"
|
||
msgstr "Courbe Z"
|
||
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Arrière-plan"
|
||
|
||
msgid "Canvas Max Layer"
|
||
msgstr "Calque Max du Canvas"
|
||
|
||
msgid "Custom FOV"
|
||
msgstr "Champ de vision personnalisé"
|
||
|
||
msgid "Ambient Light"
|
||
msgstr "Lumière ambiante"
|
||
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Source"
|
||
|
||
msgid "Sky Contribution"
|
||
msgstr "Contribution du ciel"
|
||
|
||
msgid "Reflected Light"
|
||
msgstr "Lumière réfléchie"
|
||
|
||
msgid "Tonemap"
|
||
msgstr "Carte tonale"
|
||
|
||
msgid "White"
|
||
msgstr "Blanc"
|
||
|
||
msgid "Fade In"
|
||
msgstr "Fondu entrant"
|
||
|
||
msgid "Fade Out"
|
||
msgstr "Fondu sortant"
|
||
|
||
msgid "Depth Tolerance"
|
||
msgstr "Tolérance de profondeur"
|
||
|
||
msgid "SSAO"
|
||
msgstr "SSAO"
|
||
|
||
msgid "Detail"
|
||
msgstr "Détail"
|
||
|
||
msgid "Light Affect"
|
||
msgstr "Influence de la lumière"
|
||
|
||
msgid "AO Channel Affect"
|
||
msgstr "Influence du canal AO"
|
||
|
||
msgid "SSIL"
|
||
msgstr "SSIL"
|
||
|
||
msgid "Cascades"
|
||
msgstr "Cascades"
|
||
|
||
msgid "Probe Bias"
|
||
msgstr "Biais de sonde"
|
||
|
||
msgid "Glow"
|
||
msgstr "Luisance"
|
||
|
||
msgid "Levels"
|
||
msgstr "Niveaux"
|
||
|
||
msgid "1"
|
||
msgstr "1"
|
||
|
||
msgid "2"
|
||
msgstr "2"
|
||
|
||
msgid "3"
|
||
msgstr "3"
|
||
|
||
msgid "4"
|
||
msgstr "4"
|
||
|
||
msgid "5"
|
||
msgstr "5"
|
||
|
||
msgid "6"
|
||
msgstr "6"
|
||
|
||
msgid "7"
|
||
msgstr "7"
|
||
|
||
msgid "Mix"
|
||
msgstr "Mixer"
|
||
|
||
msgid "Bloom"
|
||
msgstr "Flou lumineux"
|
||
|
||
msgid "HDR Threshold"
|
||
msgstr "Seuil HDR"
|
||
|
||
msgid "HDR Scale"
|
||
msgstr "Échelle HDR"
|
||
|
||
msgid "HDR Luminance Cap"
|
||
msgstr "Limite de luminance HDR"
|
||
|
||
msgid "Fog"
|
||
msgstr "Brouillard"
|
||
|
||
msgid "GI Inject"
|
||
msgstr "Injection GI"
|
||
|
||
msgid "Anisotropy"
|
||
msgstr "Anisotropie"
|
||
|
||
msgid "Adjustments"
|
||
msgstr "Ajustements"
|
||
|
||
msgid "Brightness"
|
||
msgstr "Luminosité"
|
||
|
||
msgid "Saturation"
|
||
msgstr "Saturation"
|
||
|
||
msgid "Color Correction"
|
||
msgstr "Correction des couleurs"
|
||
|
||
msgid "Features"
|
||
msgstr "Fonctionnalités"
|
||
|
||
msgid "Extra Spacing"
|
||
msgstr "Espacement Supplémentaire"
|
||
|
||
msgid "Glyph"
|
||
msgstr "Glyphe"
|
||
|
||
msgid "Space"
|
||
msgstr "Espace"
|
||
|
||
msgid "Interpolation"
|
||
msgstr "Interpolation"
|
||
|
||
msgid "Raw Data"
|
||
msgstr "Données brutes"
|
||
|
||
msgid "Offsets"
|
||
msgstr "Décalages"
|
||
|
||
msgid "Use HDR"
|
||
msgstr "Utiliser HDR"
|
||
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "De"
|
||
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "À"
|
||
|
||
msgid "Next Pass"
|
||
msgstr "Passe suivante"
|
||
|
||
msgid "Shader"
|
||
msgstr "Ombrage"
|
||
|
||
msgid "Depth Draw Mode"
|
||
msgstr "Mode de dessin en profondeur"
|
||
|
||
msgid "Shading"
|
||
msgstr "Ombrage"
|
||
|
||
msgid "Diffuse Mode"
|
||
msgstr "Mode diffus"
|
||
|
||
msgid "Specular Mode"
|
||
msgstr "Mode spéculaire"
|
||
|
||
msgid "Disable Ambient Light"
|
||
msgstr "Désactiver la lumière ambiante"
|
||
|
||
msgid "Vertex Color"
|
||
msgstr "Couleur de sommet"
|
||
|
||
msgid "Is sRGB"
|
||
msgstr "Est sRGB"
|
||
|
||
msgid "ORM"
|
||
msgstr "ORM"
|
||
|
||
msgid "Metallic"
|
||
msgstr "Métallique"
|
||
|
||
msgid "Texture Channel"
|
||
msgstr "Canal de texture"
|
||
|
||
msgid "Operator"
|
||
msgstr "Opérateur"
|
||
|
||
msgid "On UV2"
|
||
msgstr "Sur UV2"
|
||
|
||
msgid "Rim"
|
||
msgstr "Bordure"
|
||
|
||
msgid "Clearcoat"
|
||
msgstr "Coucheclaire"
|
||
|
||
msgid "Flowmap"
|
||
msgstr "Organigramme"
|
||
|
||
msgid "Ambient Occlusion"
|
||
msgstr "Occlusion ambiante"
|
||
|
||
msgid "Deep Parallax"
|
||
msgstr "Parallaxe Profonde"
|
||
|
||
msgid "Min Layers"
|
||
msgstr "Calques min"
|
||
|
||
msgid "Max Layers"
|
||
msgstr "Calques max"
|
||
|
||
msgid "Flip Tangent"
|
||
msgstr "Inverser la Tangente"
|
||
|
||
msgid "Flip Binormal"
|
||
msgstr "Inversion Bi-normale"
|
||
|
||
msgid "Subsurface Scattering"
|
||
msgstr "Transluminescence"
|
||
|
||
msgid "Boost"
|
||
msgstr "Boost"
|
||
|
||
msgid "Refraction"
|
||
msgstr "Réfraction"
|
||
|
||
msgid "UV Layer"
|
||
msgstr "Couche UV"
|
||
|
||
msgid "UV1"
|
||
msgstr "UV1"
|
||
|
||
msgid "Triplanar"
|
||
msgstr "Triplanaire"
|
||
|
||
msgid "Triplanar Sharpness"
|
||
msgstr "Netteté Triplanaire"
|
||
|
||
msgid "World Triplanar"
|
||
msgstr "Monde Triplanaire"
|
||
|
||
msgid "UV2"
|
||
msgstr "UV2"
|
||
|
||
msgid "Sampling"
|
||
msgstr "Échantillonnage"
|
||
|
||
msgid "Shadows"
|
||
msgstr "Ombres"
|
||
|
||
msgid "Particles Anim"
|
||
msgstr "Animation de particules"
|
||
|
||
msgid "H Frames"
|
||
msgstr "Trames H"
|
||
|
||
msgid "V Frames"
|
||
msgstr "Trames V"
|
||
|
||
msgid "Grow"
|
||
msgstr "Croître"
|
||
|
||
msgid "Use Point Size"
|
||
msgstr "Utiliser la taille de point"
|
||
|
||
msgid "Point Size"
|
||
msgstr "Taille de point"
|
||
|
||
msgid "Proximity Fade"
|
||
msgstr "Fondu de proximité"
|
||
|
||
msgid "MSDF"
|
||
msgstr "CDSM"
|
||
|
||
msgid "Lightmap Size Hint"
|
||
msgstr "Indice de taille de la texture de lumière"
|
||
|
||
msgid "Base Texture"
|
||
msgstr "Texture de base"
|
||
|
||
msgid "Image Size"
|
||
msgstr "Taille de l'image"
|
||
|
||
msgid "Transform Format"
|
||
msgstr "Format de transformation"
|
||
|
||
msgid "Instance Count"
|
||
msgstr "Nombre d'instances"
|
||
|
||
msgid "Visible Instance Count"
|
||
msgstr "Nombre d'instances visibles"
|
||
|
||
msgid "Partition Type"
|
||
msgstr "Type de partition"
|
||
|
||
msgid "Source Group Name"
|
||
msgstr "Nom du groupe source"
|
||
|
||
msgid "Max Climb"
|
||
msgstr "Escalade Max"
|
||
|
||
msgid "Max Slope"
|
||
msgstr "Pente maximale"
|
||
|
||
msgid "Merge Size"
|
||
msgstr "Taille de la fusion"
|
||
|
||
msgid "Max Error"
|
||
msgstr "Erreur max"
|
||
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Détails"
|
||
|
||
msgid "Sample Distance"
|
||
msgstr "Échantillonner la distance"
|
||
|
||
msgid "Sample Max Error"
|
||
msgstr "Échantillon erreur max"
|
||
|
||
msgid "Low Hanging Obstacles"
|
||
msgstr "Obstacles Suspendus Bas"
|
||
|
||
msgid "Ledge Spans"
|
||
msgstr "Etendue de Rebord"
|
||
|
||
msgid "Walkable Low Height Spans"
|
||
msgstr "Etendues de faible hauteur praticables"
|
||
|
||
msgid "Baking AABB"
|
||
msgstr "Précalcul AABB"
|
||
|
||
msgid "Baking AABB Offset"
|
||
msgstr "Décalage du Précalcul AABB"
|
||
|
||
msgid "Bundled"
|
||
msgstr "Empaqueté"
|
||
|
||
msgid "Scale Curve"
|
||
msgstr "Courbe d'échelle"
|
||
|
||
msgid "Turbulence"
|
||
msgstr "Turbulence"
|
||
|
||
msgid "Amount at End"
|
||
msgstr "Quantité à la fin"
|
||
|
||
msgid "Rough"
|
||
msgstr "Rugueux"
|
||
|
||
msgid "Absorbent"
|
||
msgstr "Absorbant"
|
||
|
||
msgid "Process Mode"
|
||
msgstr "Mode de traitement"
|
||
|
||
msgid "Radiance Size"
|
||
msgstr "Taille du rayonnement"
|
||
|
||
msgid "Blend"
|
||
msgstr "Mélanger"
|
||
|
||
msgid "Top Left"
|
||
msgstr "En haut à gauche"
|
||
|
||
msgid "Top Right"
|
||
msgstr "En haut à droite"
|
||
|
||
msgid "Bottom Right"
|
||
msgstr "En bas à droite"
|
||
|
||
msgid "Bottom Left"
|
||
msgstr "En bas à gauche"
|
||
|
||
msgid "Corner Detail"
|
||
msgstr "Détail des Coins"
|
||
|
||
msgid "Expand Margins"
|
||
msgstr "Marges d'expansion"
|
||
|
||
msgid "Grow Begin"
|
||
msgstr "Début d'Expansion"
|
||
|
||
msgid "Grow End"
|
||
msgstr "Fin d'Expansion"
|
||
|
||
msgid "Default Font"
|
||
msgstr "Police par défaut"
|
||
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Fichier"
|
||
|
||
msgid "Modes"
|
||
msgstr "Modes"
|
||
|
||
msgid "Input Name"
|
||
msgstr "Nom de l'entrée"
|
||
|
||
msgid "Parameter Name"
|
||
msgstr "Nom de paramètre"
|
||
|
||
msgid "Constant"
|
||
msgstr "Constante"
|
||
|
||
msgid "Texture Type"
|
||
msgstr "Type de texture"
|
||
|
||
msgid "Cube Map"
|
||
msgstr "Textures en cube"
|
||
|
||
msgid "Function"
|
||
msgstr "Fonction"
|
||
|
||
msgid "Hint"
|
||
msgstr "Suggestion"
|
||
|
||
msgid "Default Value Enabled"
|
||
msgstr "Valeur par défaut activée"
|
||
|
||
msgid "Default Value"
|
||
msgstr "Valeur par défaut"
|
||
|
||
msgid "Color Default"
|
||
msgstr "Couleur par défaut"
|
||
|
||
msgid "Font Pressed Color"
|
||
msgstr "Couleur de police pressée"
|
||
|
||
msgid "Font Hover Color"
|
||
msgstr "Couleur de police au survol"
|
||
|
||
msgid "Font Focus Color"
|
||
msgstr "Couleur de police en focus"
|
||
|
||
msgid "Font Hover Pressed Color"
|
||
msgstr "Couleur de police au survol pressée"
|
||
|
||
msgid "Font Disabled Color"
|
||
msgstr "Couleur de police désactivée"
|
||
|
||
msgid "Font Outline Color"
|
||
msgstr "Couleur de contour de police"
|
||
|
||
msgid "Icon Normal Color"
|
||
msgstr "Couleur d'icône normale"
|
||
|
||
msgid "Icon Pressed Color"
|
||
msgstr "Couleur d'icône pressée"
|
||
|
||
msgid "Icon Hover Color"
|
||
msgstr "Couleur d'icône au survol"
|
||
|
||
msgid "Icon Hover Pressed Color"
|
||
msgstr "Couleur d'icône au survol pressée"
|
||
|
||
msgid "Icon Focus Color"
|
||
msgstr "Couleur d'icône au focus"
|
||
|
||
msgid "Icon Disabled Color"
|
||
msgstr "Couleur désactivée d'icône"
|
||
|
||
msgid "H Separation"
|
||
msgstr "Séparation horizontale"
|
||
|
||
msgid "Align to Largest Stylebox"
|
||
msgstr "Aligner à la plus large Stylebox"
|
||
|
||
msgid "Underline Spacing"
|
||
msgstr "Espacement du soulignage"
|
||
|
||
msgid "Normal Mirrored"
|
||
msgstr "Normale inversée"
|
||
|
||
msgid "Hover Mirrored"
|
||
msgstr "Survol inversé"
|
||
|
||
msgid "Pressed Mirrored"
|
||
msgstr "Pressé inversé"
|
||
|
||
msgid "Disabled Mirrored"
|
||
msgstr "Inversion désactivée"
|
||
|
||
msgid "Arrow"
|
||
msgstr "Flèche"
|
||
|
||
msgid "Arrow Margin"
|
||
msgstr "Marge de flèche"
|
||
|
||
msgid "Modulate Arrow"
|
||
msgstr "Moduler la flèche"
|
||
|
||
msgid "Hover Pressed"
|
||
msgstr "Survol pressé"
|
||
|
||
msgid "Checked Disabled"
|
||
msgstr "Coché désactivé"
|
||
|
||
msgid "Unchecked"
|
||
msgstr "Non coché"
|
||
|
||
msgid "Unchecked Disabled"
|
||
msgstr "Non coché désactivé"
|
||
|
||
msgid "Radio Checked"
|
||
msgstr "Radio coché"
|
||
|
||
msgid "Radio Checked Disabled"
|
||
msgstr "Radio coché désactivé"
|
||
|
||
msgid "Radio Unchecked"
|
||
msgstr "Radio non coché"
|
||
|
||
msgid "Radio Unchecked Disabled"
|
||
msgstr "Radio non coché désactivé"
|
||
|
||
msgid "Check V Offset"
|
||
msgstr "Vérifier le décalage V"
|
||
|
||
msgid "Checked Mirrored"
|
||
msgstr "Vérifié est inversé"
|
||
|
||
msgid "Checked Disabled Mirrored"
|
||
msgstr "Vérifié est désactivé et inversé"
|
||
|
||
msgid "Unchecked Mirrored"
|
||
msgstr "Décocher les inversés"
|
||
|
||
msgid "Unchecked Disabled Mirrored"
|
||
msgstr "Décocher les désactivés et inversés"
|
||
|
||
msgid "Font Shadow Color"
|
||
msgstr "Couleur de l'ombre de la police"
|
||
|
||
msgid "Shadow Offset X"
|
||
msgstr "Décalage X de l'ombre"
|
||
|
||
msgid "Shadow Offset Y"
|
||
msgstr "Décalage Y de l'ombre"
|
||
|
||
msgid "Shadow Outline Size"
|
||
msgstr "Taille des contours d'ombre"
|
||
|
||
msgid "Font Selected Color"
|
||
msgstr "Couleur de police sélectionnée"
|
||
|
||
msgid "Clear Button Color"
|
||
msgstr "Couleur du bouton de nettoyage"
|
||
|
||
msgid "Clear Button Color Pressed"
|
||
msgstr "Couleur du bouton de nettoyage appuyé"
|
||
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Vider"
|
||
|
||
msgid "Tab"
|
||
msgstr "Onglet"
|
||
|
||
msgid "Breakpoint"
|
||
msgstr "Point d'arrêt"
|
||
|
||
msgid "Folded"
|
||
msgstr "Replié"
|
||
|
||
msgid "Completion Lines"
|
||
msgstr "Lignes de complétion"
|
||
|
||
msgid "Completion Max Width"
|
||
msgstr "Largeur maximale de complétion"
|
||
|
||
msgid "Completion Scroll Width"
|
||
msgstr "Largeur de la barre de défilement de complétion"
|
||
|
||
msgid "Scroll Focus"
|
||
msgstr "Arrière de la barre quand active"
|
||
|
||
msgid "Grabber"
|
||
msgstr "Poignée"
|
||
|
||
msgid "Grabber Highlight"
|
||
msgstr "Poignée au survol"
|
||
|
||
msgid "Grabber Pressed"
|
||
msgstr "Poignée quand pressée"
|
||
|
||
msgid "Increment"
|
||
msgstr "Incrémenteur"
|
||
|
||
msgid "Increment Highlight"
|
||
msgstr "Incrémenteur au survol"
|
||
|
||
msgid "Increment Pressed"
|
||
msgstr "Incrémenteur quand pressé"
|
||
|
||
msgid "Decrement"
|
||
msgstr "Décrémenteur"
|
||
|
||
msgid "Decrement Highlight"
|
||
msgstr "Décrémenteur au survol"
|
||
|
||
msgid "Decrement Pressed"
|
||
msgstr "Décrémenteur quand pressé"
|
||
|
||
msgid "Slider"
|
||
msgstr "Arrière de la barre"
|
||
|
||
msgid "Grabber Area"
|
||
msgstr "Zone de la poignée"
|
||
|
||
msgid "Grabber Area Highlight"
|
||
msgstr "Zone de la poignée au survol"
|
||
|
||
msgid "Grabber Disabled"
|
||
msgstr "Poignée quand désactivée"
|
||
|
||
msgid "Tick"
|
||
msgstr "Signet"
|
||
|
||
msgid "Updown"
|
||
msgstr "Haut/Bas"
|
||
|
||
msgid "Embedded Border"
|
||
msgstr "Bordure embarquée"
|
||
|
||
msgid "Embedded Unfocused Border"
|
||
msgstr "Bordure embarquée sans focus"
|
||
|
||
msgid "Title Font"
|
||
msgstr "Police du titre"
|
||
|
||
msgid "Title Color"
|
||
msgstr "Couleur du titre"
|
||
|
||
msgid "Title Height"
|
||
msgstr "Hauteur du titre"
|
||
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Fermer"
|
||
|
||
msgid "Close H Offset"
|
||
msgstr "Fermer décalage H"
|
||
|
||
msgid "Close V Offset"
|
||
msgstr "Fermer décalage V"
|
||
|
||
msgid "Parent Folder"
|
||
msgstr "Dossier parent"
|
||
|
||
msgid "Back Folder"
|
||
msgstr "Dossier précédent"
|
||
|
||
msgid "Forward Folder"
|
||
msgstr "Dossier suivant"
|
||
|
||
msgid "Reload"
|
||
msgstr "Recharger"
|
||
|
||
msgid "Folder"
|
||
msgstr "Dossier"
|
||
|
||
msgid "Separator"
|
||
msgstr "Séparateur"
|
||
|
||
msgid "Labeled Separator Left"
|
||
msgstr "Séparateur nommé gauche"
|
||
|
||
msgid "Labeled Separator Right"
|
||
msgstr "Séparateur nommé droit"
|
||
|
||
msgid "Submenu"
|
||
msgstr "Sous-menu"
|
||
|
||
msgid "Font Separator"
|
||
msgstr "Séparateur de police"
|
||
|
||
msgid "V Separation"
|
||
msgstr "Séparation V"
|
||
|
||
msgid "Panel Selected"
|
||
msgstr "Panneau sélectionné"
|
||
|
||
msgid "Titlebar"
|
||
msgstr "Barre de titre"
|
||
|
||
msgid "Titlebar Selected"
|
||
msgstr "Barre de titre sélectionnée"
|
||
|
||
msgid "Slot"
|
||
msgstr "Emplacement"
|
||
|
||
msgid "Resizer"
|
||
msgstr "Redimensionneur"
|
||
|
||
msgid "Resizer Color"
|
||
msgstr "Couleur du redimensionneur"
|
||
|
||
msgid "Selected Focus"
|
||
msgstr "Focalisation de la sélection"
|
||
|
||
msgid "Cursor"
|
||
msgstr "Curseur"
|
||
|
||
msgid "Cursor Unfocused"
|
||
msgstr "Curseur quand inactif"
|
||
|
||
msgid "Title Button Normal"
|
||
msgstr "Bouton de titre normal"
|
||
|
||
msgid "Title Button Pressed"
|
||
msgstr "Bouton de titre appuyé"
|
||
|
||
msgid "Title Button Hover"
|
||
msgstr "Bouton de titre survolé"
|
||
|
||
msgid "Custom Button"
|
||
msgstr "Bouton personnalisé"
|
||
|
||
msgid "Custom Button Pressed"
|
||
msgstr "Bouton personnalisé quand pressé"
|
||
|
||
msgid "Custom Button Hover"
|
||
msgstr "Bouton personnalisé au survol"
|
||
|
||
msgid "Indeterminate Disabled"
|
||
msgstr "Indéterminé désactivé"
|
||
|
||
msgid "Select Arrow"
|
||
msgstr "Flèche de sélection"
|
||
|
||
msgid "Arrow Collapsed"
|
||
msgstr "Flèche réduite"
|
||
|
||
msgid "Arrow Collapsed Mirrored"
|
||
msgstr "Flèche réduite inversée"
|
||
|
||
msgid "Title Button Font"
|
||
msgstr "Police du bouton de titre"
|
||
|
||
msgid "Title Button Font Size"
|
||
msgstr "Taille de police du bouton titre"
|
||
|
||
msgid "Title Button Color"
|
||
msgstr "Couleur du bouton de titre"
|
||
|
||
msgid "Guide Color"
|
||
msgstr "Couleur des guides"
|
||
|
||
msgid "Drop Position Color"
|
||
msgstr "Couleur de position du dépôt"
|
||
|
||
msgid "Relationship Line Color"
|
||
msgstr "Couleur des lignes de relation"
|
||
|
||
msgid "Parent HL Line Color"
|
||
msgstr "Couleur de ligne du parent HL"
|
||
|
||
msgid "Children HL Line Color"
|
||
msgstr "Couleur de ligne des enfants HL"
|
||
|
||
msgid "Custom Button Font Highlight"
|
||
msgstr "Surlignage Personnalisé de la Police du Bouton"
|
||
|
||
msgid "Item Margin"
|
||
msgstr "Marge d'élément"
|
||
|
||
msgid "Inner Item Margin Bottom"
|
||
msgstr "Marge du bas de l'élément intérieur"
|
||
|
||
msgid "Inner Item Margin Left"
|
||
msgstr "Marge de gauche de l'élément intérieur"
|
||
|
||
msgid "Inner Item Margin Right"
|
||
msgstr "Marge de droite de l'élément intérieur"
|
||
|
||
msgid "Inner Item Margin Top"
|
||
msgstr "Marge du haut de l'élément intérieur"
|
||
|
||
msgid "Button Margin"
|
||
msgstr "Marge de bouton"
|
||
|
||
msgid "Draw Relationship Lines"
|
||
msgstr "Afficher les lignes de relation"
|
||
|
||
msgid "Relationship Line Width"
|
||
msgstr "Largeur de ligne de relation"
|
||
|
||
msgid "Parent HL Line Width"
|
||
msgstr "Largeur de ligne de parent HL"
|
||
|
||
msgid "Children HL Line Width"
|
||
msgstr "Largeur de ligne d'enfants HL"
|
||
|
||
msgid "Draw Guides"
|
||
msgstr "Afficher les guides"
|
||
|
||
msgid "Scroll Border"
|
||
msgstr "Bordure de la barre de défilement"
|
||
|
||
msgid "Scroll Speed"
|
||
msgstr "Vitesse de défilement"
|
||
|
||
msgid "Scrollbar Margin Left"
|
||
msgstr "Marge de gauche de la barre de défilement"
|
||
|
||
msgid "Scrollbar Margin Top"
|
||
msgstr "Marge du haut de barre de défilement"
|
||
|
||
msgid "Scrollbar Margin Right"
|
||
msgstr "Marge de droite de la barre de défilement"
|
||
|
||
msgid "Scrollbar Margin Bottom"
|
||
msgstr "Marge du bas de la barre de défilement"
|
||
|
||
msgid "Scrollbar H Separation"
|
||
msgstr "Séparation horizontale de barre de défilement"
|
||
|
||
msgid "Icon Margin"
|
||
msgstr "Marge d’icône"
|
||
|
||
msgid "Font Hovered Color"
|
||
msgstr "Couleur du survol de police"
|
||
|
||
msgid "Hovered"
|
||
msgstr "Survolé"
|
||
|
||
msgid "Tab Selected"
|
||
msgstr "Onglet sélectionné"
|
||
|
||
msgid "Tab Hovered"
|
||
msgstr "Onglet survolé"
|
||
|
||
msgid "Tab Unselected"
|
||
msgstr "Onglet non sélectionné"
|
||
|
||
msgid "Tab Disabled"
|
||
msgstr "Onglet désactivé"
|
||
|
||
msgid "Tab Focus"
|
||
msgstr "Sélection d'onglet"
|
||
|
||
msgid "Tabbar Background"
|
||
msgstr "Arrière-plan de barre d'onglets"
|
||
|
||
msgid "Menu Highlight"
|
||
msgstr "Menu au survol"
|
||
|
||
msgid "Font Unselected Color"
|
||
msgstr "Couleur de police insélectionnée"
|
||
|
||
msgid "Side Margin"
|
||
msgstr "Marge de coté"
|
||
|
||
msgid "Icon Separation"
|
||
msgstr "Séparation d'icône"
|
||
|
||
msgid "Button Highlight"
|
||
msgstr "Surlignage de bouton"
|
||
|
||
msgid "SV Width"
|
||
msgstr "Largeur SV"
|
||
|
||
msgid "SV Height"
|
||
msgstr "Hauteur SV"
|
||
|
||
msgid "H Width"
|
||
msgstr "Largeur H"
|
||
|
||
msgid "Label Width"
|
||
msgstr "Largeur du label"
|
||
|
||
msgid "Expanded Arrow"
|
||
msgstr "Flèche étendue"
|
||
|
||
msgid "Screen Picker"
|
||
msgstr "Sélecteur d'écran"
|
||
|
||
msgid "Shape Circle"
|
||
msgstr "Forme de cercle"
|
||
|
||
msgid "Add Preset"
|
||
msgstr "Ajouter préréglage"
|
||
|
||
msgid "Sample BG"
|
||
msgstr "Échantillonneur d'arrière-plan"
|
||
|
||
msgid "Sample Revert"
|
||
msgstr "Inverser l'échantillonneur"
|
||
|
||
msgid "Overbright Indicator"
|
||
msgstr "Indicateur de surluminosité"
|
||
|
||
msgid "Bar Arrow"
|
||
msgstr "Barre de flèche"
|
||
|
||
msgid "Picker Cursor"
|
||
msgstr "Curseur pipette"
|
||
|
||
msgid "Color Hue"
|
||
msgstr "Teinte de couleur"
|
||
|
||
msgid "Color Okhsl Hue"
|
||
msgstr "Teinte de couleur Okhsl"
|
||
|
||
msgid "BG"
|
||
msgstr "Arrière-plan"
|
||
|
||
msgid "Preset FG"
|
||
msgstr "Préréglage avant-plan"
|
||
|
||
msgid "Preset BG"
|
||
msgstr "Préréglage arrière-plan"
|
||
|
||
msgid "Normal Font"
|
||
msgstr "Police normale"
|
||
|
||
msgid "Bold Font"
|
||
msgstr "Police en gras"
|
||
|
||
msgid "Italics Font"
|
||
msgstr "Police italique"
|
||
|
||
msgid "Bold Italics Font"
|
||
msgstr "Police italique grasse"
|
||
|
||
msgid "Mono Font"
|
||
msgstr "Police monospace"
|
||
|
||
msgid "Normal Font Size"
|
||
msgstr "Taille de police normale"
|
||
|
||
msgid "Bold Font Size"
|
||
msgstr "Taille de police gras"
|
||
|
||
msgid "Italics Font Size"
|
||
msgstr "Taille de police italique"
|
||
|
||
msgid "Bold Italics Font Size"
|
||
msgstr "Taille de police gras italique"
|
||
|
||
msgid "Mono Font Size"
|
||
msgstr "Taille de police mono"
|
||
|
||
msgid "Table H Separation"
|
||
msgstr "Séparation H de table"
|
||
|
||
msgid "Table V Separation"
|
||
msgstr "Séparation V de table"
|
||
|
||
msgid "Table Odd Row BG"
|
||
msgstr "Arrière-plan des lignes impaires de tableau"
|
||
|
||
msgid "Table Even Row BG"
|
||
msgstr "Arrière-plan des lignes paires de tableau"
|
||
|
||
msgid "Table Border"
|
||
msgstr "Bordure de tableau"
|
||
|
||
msgid "Text Highlight H Padding"
|
||
msgstr "Surlignage du texte de l'espace H"
|
||
|
||
msgid "H Grabber"
|
||
msgstr "Poignée H"
|
||
|
||
msgid "V Grabber"
|
||
msgstr "Poignée V"
|
||
|
||
msgid "Margin Left"
|
||
msgstr "Marge à gauche"
|
||
|
||
msgid "Margin Top"
|
||
msgstr "Marge en haut"
|
||
|
||
msgid "Margin Right"
|
||
msgstr "Marge à droite"
|
||
|
||
msgid "Margin Bottom"
|
||
msgstr "Marge en bas"
|
||
|
||
msgid "Autohide"
|
||
msgstr "Cacher automatiquement"
|
||
|
||
msgid "Zoom Out"
|
||
msgstr "Dézoomer"
|
||
|
||
msgid "Zoom In"
|
||
msgstr "Zoomer"
|
||
|
||
msgid "Zoom Reset"
|
||
msgstr "Réinitialiser le zoom"
|
||
|
||
msgid "Grid Toggle"
|
||
msgstr "Activer/Désactiver la grille"
|
||
|
||
msgid "Minimap Toggle"
|
||
msgstr "Activer/Désactiver la mini-carte"
|
||
|
||
msgid "Snapping Toggle"
|
||
msgstr "Activer/Désactiver la magnétisation"
|
||
|
||
msgid "Menu Panel"
|
||
msgstr "Panneau de menu"
|
||
|
||
msgid "Grid Minor"
|
||
msgstr "Grille secondaire"
|
||
|
||
msgid "Grid Major"
|
||
msgstr "Grille principale"
|
||
|
||
msgid "Selection Fill"
|
||
msgstr "Remplissage de la sélection"
|
||
|
||
msgid "Selection Stroke"
|
||
msgstr "Trait de la sélection"
|
||
|
||
msgid "Activity"
|
||
msgstr "Activité"
|
||
|
||
msgid "Connection Hover Tint Color"
|
||
msgstr "Couleur de la teinte au survol d'une connexion"
|
||
|
||
msgid "Node"
|
||
msgstr "Nœud"
|
||
|
||
msgid "Default Theme Scale"
|
||
msgstr "Thème par défaut de l'échelle"
|
||
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Personnalisé"
|
||
|
||
msgid "Custom Font"
|
||
msgstr "Police personnalisée"
|
||
|
||
msgid "Default Font Antialiasing"
|
||
msgstr "Police par défaut d'anticrénelage"
|
||
|
||
msgid "Default Font Hinting"
|
||
msgstr "Police par défaut de suggestion"
|
||
|
||
msgid "Default Font Subpixel Positioning"
|
||
msgstr "Police par défaut de position de sous-pixel"
|
||
|
||
msgid "Default Font Multichannel Signed Distance Field"
|
||
msgstr "Police par défaut du champ de distance signé multicanal"
|
||
|
||
msgid "LCD Subpixel Layout"
|
||
msgstr "Disposition de sous-pixel LCD"
|
||
|
||
msgid "Fallback values"
|
||
msgstr "Valeurs de repli"
|
||
|
||
msgid "Playback Mode"
|
||
msgstr "Mode playback"
|
||
|
||
msgid "Random Pitch"
|
||
msgstr "Pitch Aléatoire"
|
||
|
||
msgid "Streams"
|
||
msgstr "Flux"
|
||
|
||
msgid "Buffer Length"
|
||
msgstr "Taille du tampon"
|
||
|
||
msgid "Voice Count"
|
||
msgstr "Nombre de voix"
|
||
|
||
msgid "Dry"
|
||
msgstr "Sec"
|
||
|
||
msgid "Wet"
|
||
msgstr "Humide"
|
||
|
||
msgid "Voice"
|
||
msgstr "Voix"
|
||
|
||
msgid "Delay (ms)"
|
||
msgstr "Délai (ms)"
|
||
|
||
msgid "Rate Hz"
|
||
msgstr "Débit (Hz)"
|
||
|
||
msgid "Depth (ms)"
|
||
msgstr "Profondeur (ms)"
|
||
|
||
msgid "Level dB"
|
||
msgstr "Niveau (dB)"
|
||
|
||
msgid "Pan"
|
||
msgstr "Panoramique"
|
||
|
||
msgid "Attack (µs)"
|
||
msgstr "Attaque (µs)"
|
||
|
||
msgid "Release (ms)"
|
||
msgstr "Relâche (ms)"
|
||
|
||
msgid "Sidechain"
|
||
msgstr "Sidechain"
|
||
|
||
msgid "Tap 1"
|
||
msgstr "Appuyez sur 1"
|
||
|
||
msgid "Tap 2"
|
||
msgstr "Appuyez sur 2"
|
||
|
||
msgid "Feedback"
|
||
msgstr "Larsen"
|
||
|
||
msgid "Low-pass"
|
||
msgstr "Passe-bas"
|
||
|
||
msgid "Pre Gain"
|
||
msgstr "Pré-gain"
|
||
|
||
msgid "Keep Hf Hz"
|
||
msgstr "Garder haute fréquences (Hz)"
|
||
|
||
msgid "Drive"
|
||
msgstr "Elan"
|
||
|
||
msgid "Post Gain"
|
||
msgstr "Post-gain"
|
||
|
||
msgid "Resonance"
|
||
msgstr "Résonance"
|
||
|
||
msgid "Pre Gain dB"
|
||
msgstr "Pré-gain de dB"
|
||
|
||
msgid "Ceiling dB"
|
||
msgstr "Plafond de dB"
|
||
|
||
msgid "Threshold dB"
|
||
msgstr "Seuil de dB"
|
||
|
||
msgid "Soft Clip dB"
|
||
msgstr "Écrêtage Doux dB"
|
||
|
||
msgid "Soft Clip Ratio"
|
||
msgstr "Ratio Écrêtage Doux"
|
||
|
||
msgid "Range Min Hz"
|
||
msgstr "Borne inférieure de la plage (Hz)"
|
||
|
||
msgid "Range Max Hz"
|
||
msgstr "Borne supérieure de la plage (Hz)"
|
||
|
||
msgid "FFT Size"
|
||
msgstr "Taille des FFTs"
|
||
|
||
msgid "Predelay"
|
||
msgstr "Pré-retarder"
|
||
|
||
msgid "Msec"
|
||
msgstr "Millisec"
|
||
|
||
msgid "Room Size"
|
||
msgstr "Taille de la salle"
|
||
|
||
msgid "High-pass"
|
||
msgstr "Passe-haut"
|
||
|
||
msgid "Tap Back Pos"
|
||
msgstr "Tap Position Arrière"
|
||
|
||
msgid "Pan Pullout"
|
||
msgstr "Retrait du Panoramique"
|
||
|
||
msgid "Time Pullout (ms)"
|
||
msgstr "Temps de retrait (ms)"
|
||
|
||
msgid "Surround"
|
||
msgstr "Surround"
|
||
|
||
msgid "Enable Input"
|
||
msgstr "Activer l'entrée audio"
|
||
|
||
msgid "Channel Disable Threshold dB"
|
||
msgstr "Seuil (dB) de désactivation d'un canal"
|
||
|
||
msgid "Channel Disable Time"
|
||
msgstr "Délai avant désactivation d'un canal"
|
||
|
||
msgid "Video Delay Compensation (ms)"
|
||
msgstr "Compensation de retard vidéo (ms)"
|
||
|
||
msgid "Bus Count"
|
||
msgstr "Nombre de bus"
|
||
|
||
msgid "Output Device"
|
||
msgstr "Périphérique de sortie"
|
||
|
||
msgid "Input Device"
|
||
msgstr "Périphérique d'entrée"
|
||
|
||
msgid "Playback Speed Scale"
|
||
msgstr "Vitesse de lecture (multiplicateur)"
|
||
|
||
msgid "Feed"
|
||
msgstr "Flux"
|
||
|
||
msgid "Is Active"
|
||
msgstr "Est active"
|
||
|
||
msgid "Speaker Mode"
|
||
msgstr "Mode enceinte"
|
||
|
||
msgid "MJPEG Quality"
|
||
msgstr "Qualité MJPEG"
|
||
|
||
msgid "Movie File"
|
||
msgstr "Fichier de film"
|
||
|
||
msgid "Disable V-Sync"
|
||
msgstr "Désactiver la V-Sync"
|
||
|
||
msgid "Metadata Flags"
|
||
msgstr "Options de métadonnée(s)"
|
||
|
||
msgid "Path Types"
|
||
msgstr "Types de chemin"
|
||
|
||
msgid "Default Cell Size"
|
||
msgstr "Taille de cellule par défaut"
|
||
|
||
msgid "Default Edge Connection Margin"
|
||
msgstr "Marge de connexion des bords par défaut"
|
||
|
||
msgid "Default Link Connection Radius"
|
||
msgstr "Rayon de connexion de lien par défaut"
|
||
|
||
msgid "Default Cell Height"
|
||
msgstr "Taille de cellule par défaut"
|
||
|
||
msgid "Default Up"
|
||
msgstr "Haut par défaut"
|
||
|
||
msgid "Avoidance Use Multiple Threads"
|
||
msgstr "Éviter l'utilisation de multiples Threads"
|
||
|
||
msgid "Avoidance Use High Priority Threads"
|
||
msgstr "Éviter l'usage de tâches parallèles hautes priorités"
|
||
|
||
msgid "Baking"
|
||
msgstr "Pré-calculer"
|
||
|
||
msgid "Use Crash Prevention Checks"
|
||
msgstr "Utiliser les vérifications de préventions de crashs"
|
||
|
||
msgid "Baking Use Multiple Threads"
|
||
msgstr "Pré-calculer l'utilisation de multiples Threads"
|
||
|
||
msgid "Baking Use High Priority Threads"
|
||
msgstr "Pré-calculer en utilisant les tâches parallèles hautes priorités"
|
||
|
||
msgid "Edge Connection Color"
|
||
msgstr "Couleur de connexion d'arête"
|
||
|
||
msgid "Geometry Edge Color"
|
||
msgstr "Couleur de géométrie d'arête"
|
||
|
||
msgid "Geometry Face Color"
|
||
msgstr "Couleur de face géométrique"
|
||
|
||
msgid "Geometry Edge Disabled Color"
|
||
msgstr "Couleur de géométrie d'arête désactivée"
|
||
|
||
msgid "Geometry Face Disabled Color"
|
||
msgstr "Couleur de géométrie de face désactivée"
|
||
|
||
msgid "Link Connection Color"
|
||
msgstr "Lier la couleur de connexion"
|
||
|
||
msgid "Agent Path Color"
|
||
msgstr "Couleur de chemin d'agent"
|
||
|
||
msgid "Enable Edge Connections"
|
||
msgstr "Activer l'arête des connexions"
|
||
|
||
msgid "Enable Edge Connections X-Ray"
|
||
msgstr "Activer l'arête des connexion de rayon-X"
|
||
|
||
msgid "Enable Edge Lines"
|
||
msgstr "Activer l'arête des lignes"
|
||
|
||
msgid "Enable Edge Lines X-Ray"
|
||
msgstr "Activer les arrêtes de lignes rayon-X"
|
||
|
||
msgid "Enable Geometry Face Random Color"
|
||
msgstr "Activer la couleur des faces géométriques aléatoires"
|
||
|
||
msgid "Enable Link Connections"
|
||
msgstr "Activer le lien des connexions"
|
||
|
||
msgid "Enable Link Connections X-Ray"
|
||
msgstr "Activer le lien des connexions de rayon-X"
|
||
|
||
msgid "Enable Agent Paths"
|
||
msgstr "Activer les chemins d'agent"
|
||
|
||
msgid "Enable Agent Paths X-Ray"
|
||
msgstr "Activer les chemins rayon-X d'agent"
|
||
|
||
msgid "Agent Path Point Size"
|
||
msgstr "Taille de point de chemin d'agent"
|
||
|
||
msgid "Agents Radius Color"
|
||
msgstr "Couleur de rayon des agents"
|
||
|
||
msgid "Obstacles Radius Color"
|
||
msgstr "Couleur de rayon d'obstacles"
|
||
|
||
msgid "Obstacles Static Face Pushin Color"
|
||
msgstr "Couleur des faces appuyées sur les obstacles statiques"
|
||
|
||
msgid "Enable Agents Radius"
|
||
msgstr "Activer le rayon des agents"
|
||
|
||
msgid "Enable Obstacles Radius"
|
||
msgstr "Activer le rayon des obstacles"
|
||
|
||
msgid "Enable Obstacles Static"
|
||
msgstr "Activer les obstacles statiques"
|
||
|
||
msgid "Inverse Mass"
|
||
msgstr "Masse inverse"
|
||
|
||
msgid "Inverse Inertia"
|
||
msgstr "Inertie inverse"
|
||
|
||
msgid "Total Angular Damp"
|
||
msgstr "Amortissage angulaire total"
|
||
|
||
msgid "Total Linear Damp"
|
||
msgstr "Amortissage linéaire total"
|
||
|
||
msgid "Total Gravity"
|
||
msgstr "Gravité totale"
|
||
|
||
msgid "Center of Mass Local"
|
||
msgstr "Centre de la masse locale"
|
||
|
||
msgid "Exclude"
|
||
msgstr "Exclure"
|
||
|
||
msgid "Collide With Bodies"
|
||
msgstr "Collisions avec les corps"
|
||
|
||
msgid "Collide With Areas"
|
||
msgstr "Collisions avec les zones"
|
||
|
||
msgid "Canvas Instance ID"
|
||
msgstr "ID d'instance de canevas"
|
||
|
||
msgid "Shape RID"
|
||
msgstr "RID de forme"
|
||
|
||
msgid "Collide Separation Ray"
|
||
msgstr "Rayon de séparation de collision"
|
||
|
||
msgid "Exclude Bodies"
|
||
msgstr "Exclure les corps"
|
||
|
||
msgid "Exclude Objects"
|
||
msgstr "Exclure les objets"
|
||
|
||
msgid "Recovery as Collision"
|
||
msgstr "Récupération comme collision"
|
||
|
||
msgid "Default Gravity"
|
||
msgstr "Gravité par Défaut"
|
||
|
||
msgid "Default Gravity Vector"
|
||
msgstr "Vecteur de gravité par défaut"
|
||
|
||
msgid "Default Linear Damp"
|
||
msgstr "Amorti linéaire par défaut"
|
||
|
||
msgid "Default Angular Damp"
|
||
msgstr "Amorti angulaire par défaut"
|
||
|
||
msgid "Sleep Threshold Linear"
|
||
msgstr "Seuil linéaire de veille"
|
||
|
||
msgid "Sleep Threshold Angular"
|
||
msgstr "Seuil angulaire de veille"
|
||
|
||
msgid "Time Before Sleep"
|
||
msgstr "Temps avant mise en sommeil"
|
||
|
||
msgid "Solver Iterations"
|
||
msgstr "Solveur d'intérations"
|
||
|
||
msgid "Contact Max Separation"
|
||
msgstr "Séparation de contact maximum"
|
||
|
||
msgid "Default Contact Bias"
|
||
msgstr "Biais de contact par défaut"
|
||
|
||
msgid "Default Constraint Bias"
|
||
msgstr "Biais de contrainte par défaut"
|
||
|
||
msgid "Physics Engine"
|
||
msgstr "Moteur physique"
|
||
|
||
msgid "Principal Inertia Axes"
|
||
msgstr "Axes principaux d'inertie"
|
||
|
||
msgid "Max Collisions"
|
||
msgstr "Collisions maximum"
|
||
|
||
msgid "Debug Redraw Time"
|
||
msgstr "Déboguer le temps de re-dessin"
|
||
|
||
msgid "Vertex"
|
||
msgstr "Sommet"
|
||
|
||
msgid "Fragment"
|
||
msgstr "Fragment"
|
||
|
||
msgid "Tesselation Control"
|
||
msgstr "Contrôle de tesselation"
|
||
|
||
msgid "Tesselation Evaluation"
|
||
msgstr "Évaluation de tesselation"
|
||
|
||
msgid "Compute"
|
||
msgstr "Calculer"
|
||
|
||
msgid "Syntax"
|
||
msgstr "Syntaxe"
|
||
|
||
msgid "Bytecode"
|
||
msgstr "Bytecode"
|
||
|
||
msgid "Compile Error"
|
||
msgstr "Erreur de compilation"
|
||
|
||
msgid "Base Error"
|
||
msgstr "Erreur de base"
|
||
|
||
msgid "IDs"
|
||
msgstr "IDs"
|
||
|
||
msgid "Constant ID"
|
||
msgstr "Constante d'ID"
|
||
|
||
msgid "Sample Masks"
|
||
msgstr "Masques d'échantillons"
|
||
|
||
msgid "Depth Draw"
|
||
msgstr "Dessin en profondeur"
|
||
|
||
msgid "Depth Prepass Alpha"
|
||
msgstr "Pré-passe de profondeur Alpha"
|
||
|
||
msgid "Depth Test Disabled"
|
||
msgstr "Test de profondeur désactivé"
|
||
|
||
msgid "SSS Mode Skin"
|
||
msgstr "Mode peau SSS"
|
||
|
||
msgid "Cull"
|
||
msgstr "élaguer/élagage"
|
||
|
||
msgid "Unshaded"
|
||
msgstr "Sans ombrage"
|
||
|
||
msgid "Wireframe"
|
||
msgstr "Fil de fer"
|
||
|
||
msgid "Skip Vertex Transform"
|
||
msgstr "Passer la transformation de sommet"
|
||
|
||
msgid "World Vertex Coords"
|
||
msgstr "Coordonnées de sommet de monde"
|
||
|
||
msgid "Ensure Correct Normals"
|
||
msgstr "Assurer des Normales Correctes"
|
||
|
||
msgid "Shadows Disabled"
|
||
msgstr "Ombres désactivées"
|
||
|
||
msgid "Ambient Light Disabled"
|
||
msgstr "Lumière ambiante désactivée"
|
||
|
||
msgid "Vertex Lighting"
|
||
msgstr "Éclairage de sommet"
|
||
|
||
msgid "Particle Trails"
|
||
msgstr "Piste de particule"
|
||
|
||
msgid "Debug Shadow Splits"
|
||
msgstr "Débogage de la division de l'ombre"
|
||
|
||
msgid "Fog Disabled"
|
||
msgstr "Brouillard désactivé"
|
||
|
||
msgid "Light Only"
|
||
msgstr "Seulement la lumière"
|
||
|
||
msgid "Collision Use Scale"
|
||
msgstr "Utiliser la mise à l'échelle des collisions"
|
||
|
||
msgid "Disable Force"
|
||
msgstr "Désactiver la force"
|
||
|
||
msgid "Disable Velocity"
|
||
msgstr "Désactiver la vélocité"
|
||
|
||
msgid "Keep Data"
|
||
msgstr "Conserver les données"
|
||
|
||
msgid "Use Half Res Pass"
|
||
msgstr "Utiliser la moitié de la résolution par passage"
|
||
|
||
msgid "Internal Size"
|
||
msgstr "Taille interne"
|
||
|
||
msgid "Target Size"
|
||
msgstr "Taille cible"
|
||
|
||
msgid "View Count"
|
||
msgstr "Voir la quantité"
|
||
|
||
msgid "Render Loop Enabled"
|
||
msgstr "Boucle de rendu activée"
|
||
|
||
msgid "VRAM Compression"
|
||
msgstr "Compression VRAM"
|
||
|
||
msgid "Import S3TC BPTC"
|
||
msgstr "Importer S3TC BPTC"
|
||
|
||
msgid "Import ETC2 ASTC"
|
||
msgstr "Importer ETC2 ASTC"
|
||
|
||
msgid "Lossless Compression"
|
||
msgstr "Compression sans perte"
|
||
|
||
msgid "Force PNG"
|
||
msgstr "Forcer PNG"
|
||
|
||
msgid "WebP Compression"
|
||
msgstr "Compression WebP"
|
||
|
||
msgid "Compression Method"
|
||
msgstr "Méthode de compression"
|
||
|
||
msgid "Lossless Compression Factor"
|
||
msgstr "Facteur de compression sans perte"
|
||
|
||
msgid "Use Physical Light Units"
|
||
msgstr "Utiliser les unités de lumière physique"
|
||
|
||
msgid "Soft Shadow Filter Quality"
|
||
msgstr "Filtre de qualité d'ombre douce"
|
||
|
||
msgid "Shadow Atlas"
|
||
msgstr "Atlas d'ombres"
|
||
|
||
msgid "Item Buffer Size"
|
||
msgstr "Taille d'élément du buffer"
|
||
|
||
msgid "Shader Compiler"
|
||
msgstr "Compilateur de Shader"
|
||
|
||
msgid "Shader Cache"
|
||
msgstr "Cache de shader"
|
||
|
||
msgid "Use Zstd Compression"
|
||
msgstr "Utiliser la compression Zstd"
|
||
|
||
msgid "Reflections"
|
||
msgstr "Réflexions"
|
||
|
||
msgid "Sky Reflections"
|
||
msgstr "Réflexions du ciel"
|
||
|
||
msgid "Roughness Layers"
|
||
msgstr "Calques de rugosité"
|
||
|
||
msgid "Texture Array Reflections"
|
||
msgstr "Refléxions de la liste de textures"
|
||
|
||
msgid "GGX Samples"
|
||
msgstr "Échantillons GGX"
|
||
|
||
msgid "Reflection Atlas"
|
||
msgstr "Atlas de Réflexions"
|
||
|
||
msgid "Reflection Size"
|
||
msgstr "Taille de la Réfléxion"
|
||
|
||
msgid "Reflection Count"
|
||
msgstr "Compteur de réflexion"
|
||
|
||
msgid "GI"
|
||
msgstr "GI"
|
||
|
||
msgid "Use Half Resolution"
|
||
msgstr "Utiliser la moitié de résolution"
|
||
|
||
msgid "Overrides"
|
||
msgstr "Redéfinition"
|
||
|
||
msgid "Force Vertex Shading"
|
||
msgstr "Forcer l'Ombrage des Sommets"
|
||
|
||
msgid "Force Lambert over Burley"
|
||
msgstr "Forcer le Lambert au lieu d'un Burley"
|
||
|
||
msgid "Depth Prepass"
|
||
msgstr "Pré-passe de Profondeur"
|
||
|
||
msgid "Disable for Vendors"
|
||
msgstr "Désactiver pour les Vendeurs"
|
||
|
||
msgid "Default Filters"
|
||
msgstr "Filtres par défaut"
|
||
|
||
msgid "Use Nearest Mipmap Filter"
|
||
msgstr "Utiliser le filtre Mipmap le plus proche"
|
||
|
||
msgid "Anisotropic Filtering Level"
|
||
msgstr "Filtrage de niveau Anisotrope"
|
||
|
||
msgid "Depth of Field"
|
||
msgstr "Profondeur de champ"
|
||
|
||
msgid "Depth of Field Bokeh Shape"
|
||
msgstr "Forme de la profondeur de champ Bokeh"
|
||
|
||
msgid "Depth of Field Bokeh Quality"
|
||
msgstr "Qualité de profondeur de champs de Bokeh"
|
||
|
||
msgid "Depth of Field Use Jitter"
|
||
msgstr "Utilisation du sautillement pour la profondeur de champ"
|
||
|
||
msgid "Half Size"
|
||
msgstr "Moitié de taille"
|
||
|
||
msgid "Adaptive Target"
|
||
msgstr "Cible adaptative"
|
||
|
||
msgid "Blur Passes"
|
||
msgstr "Flouter les passes"
|
||
|
||
msgid "Fadeout From"
|
||
msgstr "De fondu de sortie"
|
||
|
||
msgid "Screen Space Roughness Limiter"
|
||
msgstr "Limiteur de rugosité pour l'espace d'écran"
|
||
|
||
msgid "Decals"
|
||
msgstr "Décalques"
|
||
|
||
msgid "Occlusion Rays per Thread"
|
||
msgstr "Rayons d'occlusion par fil d'exécution"
|
||
|
||
msgid "Buffer Size"
|
||
msgstr "Taille de tampon"
|
||
|
||
msgid "Probe Capture"
|
||
msgstr "Sonde de capture"
|
||
|
||
msgid "Update Speed"
|
||
msgstr "Mettre à jour la vitesse"
|
||
|
||
msgid "Primitive Meshes"
|
||
msgstr "Maillages primitifs"
|
||
|
||
msgid "Texel Size"
|
||
msgstr "Taille de texel"
|
||
|
||
msgid "Probe Ray Count"
|
||
msgstr "Quantité de rayons de sonde"
|
||
|
||
msgid "Frames to Converge"
|
||
msgstr "Trames à converger"
|
||
|
||
msgid "Frames to Update Lights"
|
||
msgstr "Trames pour mettre à jour les lumières"
|
||
|
||
msgid "Volume Size"
|
||
msgstr "Taille du volume"
|
||
|
||
msgid "Volume Depth"
|
||
msgstr "Profondeur du volume"
|
||
|
||
msgid "Update Iterations per Frame"
|
||
msgstr "Mise à jour des itérations par trame"
|
||
|
||
msgid "Cluster Builder"
|
||
msgstr "Construction regroupée"
|
||
|
||
msgid "Max Clustered Elements"
|
||
msgstr "Éléments groupés au maximum"
|
||
|
||
msgid "OpenGL"
|
||
msgstr "OpenGL"
|
||
|
||
msgid "Max Renderable Elements"
|
||
msgstr "Éléments pouvant être rendu au maximum"
|
||
|
||
msgid "Max Renderable Lights"
|
||
msgstr "Lumières pouvant être rendu au maximum"
|
||
|
||
msgid "Max Lights per Object"
|
||
msgstr "Maximum de lumières par objet"
|
||
|
||
msgid "Shaders"
|
||
msgstr "Shaders"
|
||
|
||
msgid "Shader Language"
|
||
msgstr "Langue de shader"
|
||
|
||
msgid "Treat Warnings as Errors"
|
||
msgstr "Considérer les avertissements comme des erreurs"
|
||
|
||
msgid "Is Primary"
|
||
msgstr "Est primaire"
|
||
|
||
msgid "Play Area Mode"
|
||
msgstr "Mode jouer dans la zone"
|
||
|
||
msgid "AR"
|
||
msgstr "AR"
|
||
|
||
msgid "Is Anchor Detection Enabled"
|
||
msgstr "La détection d'ancre est-elle activée"
|
||
|
||
msgid "Tracking Confidence"
|
||
msgstr "Confiance de la traque"
|
||
|
||
msgid "Primary Interface"
|
||
msgstr "Interface primaire"
|