i18n: Sync translations with Weblate

This commit is contained in:
Rémi Verschelde 2023-02-24 14:43:04 +01:00
parent a6baebc7c2
commit eec165e1f5
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: C3336907360768E1
27 changed files with 14253 additions and 607 deletions

View File

@ -13859,9 +13859,6 @@ msgstr "[Transform2D] Global."
msgid "Position, relative to the node's parent."
msgstr "Posición, relativa al padre del nodo."
msgid "Rotation in radians, relative to the node's parent."
msgstr "Rotación en radianes, en relación con el padre del nodo."
msgid "Local [Transform2D]."
msgstr "[Transform2D] Local ."

View File

@ -14134,9 +14134,6 @@ msgstr "[Transform2D] global."
msgid "Position, relative to the node's parent."
msgstr "La position, relative au nœud parent."
msgid "Rotation in radians, relative to the node's parent."
msgstr "La rotation en radians, relative au parent de ce nœud."
msgid "Local [Transform2D]."
msgstr "[Transform2D] locale."
@ -21612,9 +21609,6 @@ msgstr ""
msgid "Real-time global illumination (GI) probe."
msgstr "Sonde déclairage global (GI) en temps réel."
msgid "GI probes"
msgstr "Les sondes GI"
msgid "Calls [method bake] with [code]create_visual_debug[/code] enabled."
msgstr "Appelle [method bake] avec [code]create_visual_debug[/code] activé."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-18 04:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Любомир Василев <lyubomirv@gmx.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/bg/>\n"
@ -118,9 +118,21 @@ msgstr "Копиране"
msgid "Paste"
msgstr "Поставяне"
msgid "Undo"
msgstr "Отмяна"
msgid "Redo"
msgstr "Повторение"
msgid "New Line"
msgstr "Нов ред"
msgid "New Blank Line"
msgstr "Нов празен ред"
msgid "New Line Above"
msgstr "Нов ред отгоре"
msgid "Indent"
msgstr "Увеличаване на отстъпа"
@ -178,6 +190,12 @@ msgstr "Превъртане надолу"
msgid "Select All"
msgstr "Избиране на всичко"
msgid "Select Word Under Caret"
msgstr "Избиране на думата под курсора"
msgid "Add Selection for Next Occurrence"
msgstr "Добавяне на следващото срещане към избраното"
msgid "Clear Carets and Selection"
msgstr "Изчистване на курсорите и избраното"
@ -503,6 +521,15 @@ msgstr "Добавянето на нова пътечка без корен е
msgid "Add Bezier Track"
msgstr "Добавяне на нова пътечка на Безие"
msgid "Add Position Key"
msgstr "Добавяне на ключ за позицията"
msgid "Add Rotation Key"
msgstr "Добавяне на ключ за ротацията"
msgid "Add Scale Key"
msgstr "Добавяне на ключ за скалирането"
msgid "Add Track Key"
msgstr "Добавяне на ключ за пътечката"
@ -533,12 +560,60 @@ msgstr "Клипбордът е празен!"
msgid "Paste Tracks"
msgstr "Поставяне на пътечки"
msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
"will not be saved.\n"
"\n"
"To modify this animation, navigate to the scene's Advanced Import settings "
"and select the animation.\n"
"Some options, including looping, are available here. To add custom tracks, "
"enable \"Save To File\" and\n"
"\"Keep Custom Tracks\"."
msgstr ""
"Тази анимация принадлежи на внесена сцена, така че промените по внесените "
"пътечки няма да бъдат запазени.\n"
"\n"
"Ако искате да промените тази анимация, идете в Разширените настройки за "
"внасяне на сцената и изберете анимацията.\n"
"Някои настройки, включително тази за повтарянето, са налични тук. За да "
"добавите собствени пътечки, включете\n"
"„Запазване във файл“ и „Запазване на собствените пътечки“."
msgid "Warning: Editing imported animation"
msgstr "Внимание: Редактиране на внесена анимация"
msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations."
msgstr ""
"Изберете обект от тип AnimationPlayer, за да създавате и редактирате "
"анимации."
msgid "Imported Scene"
msgstr "Внесена сцена"
msgid "Toggle between the bezier curve editor and track editor."
msgstr "Превключване между редактора на пътечки и този за криви на Безие."
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
msgstr "Показване само на пътечките на обектите избрани в йерархията."
msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
msgstr "Групиране на пътечките по обект, или показване като общ списък."
msgid "Snap:"
msgstr "Прилепване:"
msgid "Animation step value."
msgstr "Стойност за стъпката на анимацията."
msgid "Seconds"
msgstr "Секунди"
msgid "FPS"
msgstr "Кадри/сек"
msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"
msgid "Animation properties."
msgstr "Свойства на анимацията."
@ -551,9 +626,30 @@ msgstr "Преминаване към следващата стъпка"
msgid "Go to Previous Step"
msgstr "Преминаване към предходната стъпка"
msgid "Bake Animation"
msgstr "Изпичане на анимацията"
msgid "Optimize Animation (no undo)"
msgstr "Оптимизиране на анимацията (не може да бъде отменено)"
msgid "Clean-Up Animation (no undo)"
msgstr "Почистване на анимацията (не може да бъде отменено)"
msgid "Pick a node to animate:"
msgstr "Изберете обект, който да бъде анимиран:"
msgid "Create RESET Track(s)"
msgstr "Създаване на пътечка/и за НУЛИРАНЕ"
msgid "Max Velocity Error:"
msgstr "Макс. грешка в скоростта:"
msgid "Max Angular Error:"
msgstr "Макс. грешка в ъгъла:"
msgid "Max Precision Error:"
msgstr "Макс. грешка в точността:"
msgid "Optimize"
msgstr "Оптимизиране"
@ -615,6 +711,9 @@ msgstr "Отдалечаване"
msgid "Errors"
msgstr "Грешки"
msgid "Attached Script"
msgstr "Закачен скрипт"
msgid "Connect to Node:"
msgstr "Свързване към обект:"
@ -624,6 +723,9 @@ msgstr "Свързване към скрипт:"
msgid "From Signal:"
msgstr "От сигнал:"
msgid "Filter Nodes"
msgstr "Филтриране на обектите"
msgid "Go to Source"
msgstr "Към източника"
@ -633,6 +735,15 @@ msgstr "Сцената не съдържа скриптове."
msgid "Select Method"
msgstr "Избиране на метод"
msgid "Filter Methods"
msgstr "Филтриране на методите"
msgid "Script Methods Only"
msgstr "Само методи от скрипта"
msgid "Compatible Methods Only"
msgstr "Само съвместими методи"
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"
@ -681,6 +792,9 @@ msgstr "Редактиране на връзката: „%s“"
msgid "Signals"
msgstr "Сигнали"
msgid "Filter Signals"
msgstr "Филтриране на сигналите"
msgid "Disconnect All"
msgstr "Разкачване на всички"
@ -693,6 +807,9 @@ msgstr "Редактиране..."
msgid "Go to Method"
msgstr "Към метода"
msgid "Change Type of \"%s\""
msgstr "Промяна на типа на „%s“"
msgid "Create New %s"
msgstr "Създаване на %s"
@ -748,7 +865,7 @@ msgid "%s Error:"
msgstr "Грешка в %s:"
msgid "%s Source"
msgstr "Изходен код на %s:"
msgstr "Изходен код на %s"
msgid "%s Source:"
msgstr "Изходен код на %s:"
@ -1413,6 +1530,12 @@ msgstr "Името на мета-данните трябва да бъде пр
msgid "Copy Property Path"
msgstr "Копиране на пътя на свойството"
msgid "[Default]"
msgstr "[По подразбиране]"
msgid "Select a Locale"
msgstr "Изберете език"
msgid "Show All Locales"
msgstr "Показване на всички езици"
@ -1445,12 +1568,27 @@ msgstr "Страна"
msgid "Variant"
msgstr "Вариант"
msgid "Filter Messages"
msgstr "Филтриране на съобщенията"
msgid "Clear Output"
msgstr "Изчистване на изхода"
msgid "Copy Selection"
msgstr "Копиране на избраното"
msgid "Toggle visibility of standard output messages."
msgstr "Превключване на видимостта на стандартните съобщения."
msgid "Toggle visibility of errors."
msgstr "Превключване на видимостта на грешките."
msgid "Toggle visibility of warnings."
msgstr "Превключване на видимостта на предупрежденията."
msgid "Toggle visibility of editor messages."
msgstr "Превключване на видимостта на съобщенията от редактора."
msgid "OK"
msgstr "Добре"
@ -1463,6 +1601,15 @@ msgstr "Форматът на избрания файл е непознат:"
msgid "Error while saving."
msgstr "Грешка при записване."
msgid "Error while parsing file '%s'."
msgstr "Грешка при анализа на файла „%s“."
msgid "Missing file '%s' or one its dependencies."
msgstr "Липсва файл „%s“ или някоя от зависимостите му."
msgid "Error while loading file '%s'."
msgstr "Грешка при зареждането на файла „%s“."
msgid "Saving Scene"
msgstr "Запазване на сцената"
@ -1502,30 +1649,96 @@ msgstr "Бързо отваряне..."
msgid "Quick Open Scene..."
msgstr "Бързо отваряне на сцена..."
msgid "Quick Open Script..."
msgstr "Бързо отваряне на скрипт…"
msgid "Save & Reload"
msgstr "Запазване и презареждане"
msgid "Save modified resources before reloading?"
msgstr "Да се запазят ли променените ресурси преди презареждането?"
msgid "Save & Quit"
msgstr "Запазване и изход"
msgid "Save modified resources before closing?"
msgstr "Да се запазят ли променените ресурси преди затварянето?"
msgid "Save changes to '%s' before reloading?"
msgstr "Да се запазят ли промените по „%s“ преди презареждането?"
msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Да се запазят ли промените по „%s“ преди затварянето?"
msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
msgstr "%s вече не съществува! Посочете друго място за запазване."
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
msgstr ""
"Текущата сцена няма коренен обект, но въпреки това %d променени външни "
"ресурса бяха запазени."
msgid "Save Scene As..."
msgstr "Запазване на сцената като..."
msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
msgstr "Текущата сцена не е запазена. Отваряне въпреки това?"
msgid "Can't undo while mouse buttons are pressed."
msgstr "Отмяната е невъзможна, докато бутоните на мишката са натиснати."
msgid "Nothing to undo."
msgstr "Няма нищо за отмяна."
msgid "Global Undo: %s"
msgstr "Глобална отмяна: %s"
msgid "Remote Undo: %s"
msgstr "Отдалечена отмяна: %s"
msgid "Scene Undo: %s"
msgstr "Отмяна в сцената: %s"
msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed."
msgstr "Повторението е невъзможно, докато бутоните на мишката са натиснати."
msgid "Nothing to redo."
msgstr "Няма нищо за повтаряне."
msgid "Global Redo: %s"
msgstr "Глобално повторение: %s"
msgid "Remote Redo: %s"
msgstr "Отдалечено повторение: %s"
msgid "Scene Redo: %s"
msgstr "Повторение в сцената: %s"
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr "Сцена, която никога не е била запазвана, не може да бъде презаредена."
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr "Презареждане на запазената сцена"
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
"Има не запазени промени в текущата сцена.\n"
"Да се презареди ли въпреки това запазеното ѝ състояние? Това действие е "
"необратимо."
msgid "Quick Run Scene..."
msgstr "Бързо пускане на сцена..."
msgid "Save changes to the following scene(s) before reloading?"
msgstr "Запазване на промените в следната/и сцена/и преди презареждане?"
msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
msgstr "Запазване на промените в следната/и сцена/и преди излизане?"
msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "Изберете главна сцена"
@ -1857,6 +2070,9 @@ msgstr "Файловете на проекта не могат да бъдат
msgid "Failed to export project files."
msgstr "Файловете на проекта не бяха изнесени успешно."
msgid "Can't open file for writing at path \"%s\"."
msgstr "Файлът не може да бъде отворен за запис към пътя „%s“."
msgid "Can't open encrypted file to write."
msgstr "Не може да бъде отворен шифрован файл за запис."
@ -3427,6 +3643,9 @@ msgstr "Заключване на въртенето на изгледа"
msgid "Normal Buffer"
msgstr "Буфер за нормалите"
msgid "Display Advanced..."
msgstr "Показване на допълнителни…"
msgid "View Environment"
msgstr "Показване на обкръжението"
@ -4506,6 +4725,12 @@ msgstr "Константа за цвят."
msgid "Color parameter."
msgstr "Свойство за цвят."
msgid "Float function."
msgstr "Функция за с плаваща точка."
msgid "Float operator."
msgstr "Оператор с плаваща точка."
msgid "Integer function."
msgstr "Целочислена функция."
@ -4524,9 +4749,18 @@ msgstr "Сумира две трансформации."
msgid "Divides two transforms."
msgstr "Разделя две трансформации."
msgid "Multiplies two transforms."
msgstr "Умножава две трансформации."
msgid "Subtracts two transforms."
msgstr "Изважда две трансформации."
msgid "Transform constant."
msgstr "Константа за трансформация."
msgid "Transform parameter."
msgstr "Свойство на трансформация."
msgid "Vector function."
msgstr "Векторна функция."
@ -4646,9 +4880,48 @@ msgstr "Изберете папка за сканиране"
msgid "Remove All"
msgstr "Премахване на всичко"
msgid ""
"This option will perform full project conversion, updating scenes, resources "
"and scripts from Godot 3.x to work in Godot 4.0.\n"
"\n"
"Note that this is a best-effort conversion, i.e. it makes upgrading the "
"project easier, but it will not open out-of-the-box and will still require "
"manual adjustments.\n"
"\n"
"IMPORTANT: Make sure to backup your project before converting, as this "
"operation makes it impossible to open it in older versions of Godot."
msgstr ""
"Тази опция ще направи пълно преобразуване на проекта, така че сцените, "
"ресурсите и скриптовете от Godot 3.x да работят в Godot 4.0.\n"
"\n"
"Имайте предвид, че това преобразуване може да не успее да се справи с "
"всичко, тоест е възможно проектът да не работи веднага, а да има нужда от "
"допълнителни ръчни поправки.\n"
"\n"
"ВАЖНО: Направете резервно копие на проекта си преди преобразуването, тъй "
"след като тази операция е много вероятно той да не може да бъде отворен с по-"
"стара версия на Godot."
msgid "Can't run project"
msgstr "Проектът не може да бъде пуснат"
msgid ""
"You currently don't have any projects.\n"
"Would you like to explore official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
"В момента няма никакви проекти.\n"
"Искате ли да разгледате официалните примерни проекти в библиотеката с "
"ресурси?"
msgid "Add Project Setting"
msgstr "Добавяне на настройка в проекта"
msgid "Delete Item"
msgstr "Изтриване на елемента"
msgid "(All)"
msgstr "(Всички)"
msgid "Project Settings (project.godot)"
msgstr "Настройки на проекта (project.godot)"
@ -4682,6 +4955,18 @@ msgstr "Разширени настройки"
msgid "Substitute"
msgstr "Заместване"
msgid "Node name."
msgstr "Име на обекта."
msgid "Node type."
msgstr "Тип на обекта."
msgid "Current scene name."
msgstr "Име на текущата сцена."
msgid "Root node name."
msgstr "Име на коренния обект."
msgid ""
"Sequential integer counter.\n"
"Compare counter options."
@ -4695,9 +4980,15 @@ msgstr "Брояч по нива"
msgid "If set, the counter restarts for each group of child nodes."
msgstr "Ако е зададено, броячът се подновява за всяка група дъщерни обекти."
msgid "Initial value for the counter."
msgstr "Начална стойност на брояча."
msgid "Step"
msgstr "Стъпка"
msgid "Amount by which counter is incremented for each node."
msgstr "Стойност, с която броячът се увеличава при всеки следващ обект."
msgid "Padding"
msgstr "Отстъп"
@ -4732,9 +5023,15 @@ msgstr "Нулиране"
msgid "Regular Expression Error:"
msgstr "Грешка в регулярния израз:"
msgid "Scene name is valid."
msgstr "Името на сцената е правилно."
msgid "Scene name is empty."
msgstr "Името на сцената е празно."
msgid "File name invalid."
msgstr "Името на файла е неправилно."
msgid "2D Scene"
msgstr "2-измерна сцена"
@ -4812,6 +5109,9 @@ msgstr[1] "Обектът има {num} връзки."
msgid "Open Script:"
msgstr "Отваряне на скрипт:"
msgid "Filename is invalid."
msgstr "Името на файла е неправилно."
msgid "Path is not local."
msgstr "Пътят не е локален."
@ -4848,6 +5148,9 @@ msgstr "Ще създаде нов скиптов файл."
msgid "Script file already exists."
msgstr "Скриптовият файл вече съществува."
msgid "No suitable template."
msgstr "Няма подходящ шаблон."
msgid "Class Name:"
msgstr "Име на класа:"
@ -4957,6 +5260,9 @@ msgstr "Размер"
msgid "Network Profiler"
msgstr "Профилиране на мрежата"
msgid "Not possible to add a new property to synchronize without a root."
msgstr "Добавянето на ново свойство за синхронизиране без корен е невъзможно."
msgid "Delete Property?"
msgstr "Изтриване на свойството?"
@ -4983,6 +5289,12 @@ msgstr "Настройка на генератора на навигационн
msgid "Done!"
msgstr "Готово!"
msgid "Error loading %s: %s."
msgstr "Грешка при зареждането на %s: %s."
msgid "Add an action set."
msgstr "Добавяне на набор от действия."
msgid "Package name is missing."
msgstr "Липсва име на пакета."
@ -5086,6 +5398,12 @@ msgstr "Неправилно име! Android APK изисква разширен
msgid "Unsupported export format!"
msgstr "Неподдържан формат за изнасяне!"
msgid ""
"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name."
msgstr ""
"Файловете res://android/build/res/*.xml не могат да бъдат презаписани с "
"името на проекта."
msgid "Could not export project files to gradle project."
msgstr "Файловете на проекта не могат да бъдат изнесени като проект на gradle."
@ -5113,6 +5431,9 @@ msgstr ""
"Изнесеният файл не може да бъде копиран и преименуван. Потърсете резултатите "
"в папката на проекта на gradle."
msgid "Package not found: \"%s\"."
msgstr "Пакетът не е намерен: „%s“."
msgid "Creating APK..."
msgstr "Създаване на APK…"
@ -5131,9 +5452,48 @@ msgstr ""
msgid "Adding files..."
msgstr "Добавяне на файлове..."
msgid "Could not export project files."
msgstr "Файловете на проекта не могат да бъдат изнесени."
msgid "Export template not found."
msgstr "Шаблонът за изнасяне не е намерен."
msgid "Could not open file \"%s\"."
msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен."
msgid "Exporting project..."
msgstr "Изнасяне на проекта…"
msgid "Starting project..."
msgstr "Стартиране на проекта…"
msgid "Could not open icon file \"%s\"."
msgstr "Файлът на иконката „%s“ не може да бъде отворен."
msgid "Apple ID password not specified."
msgstr "Не е въведена парола за Apple ID."
msgid "Cannot sign file %s."
msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде подписан."
msgid "Creating app bundle"
msgstr "Създаване на пакета на приложението"
msgid "Could not find template app to export: \"%s\"."
msgstr "Не е намерено шаблонно приложение за изнасяне: „%s“."
msgid "Could not create directory: \"%s\"."
msgstr "Папката на не може да бъде създадена: „%s“."
msgid "Could not create directory \"%s\"."
msgstr "Папката „%s“ не може да бъде създадена."
msgid "Could not created symlink \"%s\" -> \"%s\"."
msgstr "Не може да бъде създадена символна връзка „%s“ -> „%s“."
msgid "Could not open \"%s\"."
msgstr "Не може да се отвори „%s“."
msgid "Invalid bundle identifier:"
msgstr "Неправилен идентификатор на пакета:"
@ -5155,6 +5515,33 @@ msgstr "Неправилен GUID на издател."
msgid "Invalid background color."
msgstr "Неправилен фонов цвят."
msgid "Could not open template for export: \"%s\"."
msgstr "Шаблонът не може да се отвори за изнасяне: „%s“."
msgid "Could not write file: \"%s\"."
msgstr "Файлът не може да бъде записан: „%s“."
msgid "Could not read file: \"%s\"."
msgstr "Файлът не може да бъде прочетен: „%s“."
msgid "Could not read HTML shell: \"%s\"."
msgstr "HTML-обвивката не може да бъде прочетена: „%s“."
msgid "Could not create HTTP server directory: %s."
msgstr "Папката на HTTP-сървъра не може да бъде създадена: %s."
msgid "Error starting HTTP server: %d."
msgstr "Грешка при стартирането на HTTP-сървър: %d."
msgid "Failed to rename temporary file \"%s\"."
msgstr "Временният файл не може да бъде преименуван: „%s“."
msgid "Invalid icon file \"%s\"."
msgstr "Неправилен файл за иконка „%s“."
msgid "Failed to remove temporary file \"%s\"."
msgstr "Временният файл „%s“ не може да бъде премахнат."
msgid "Invalid icon path:"
msgstr "Неправилен път до иконката:"
@ -5284,7 +5671,7 @@ msgid "(Other)"
msgstr "(Други)"
msgid "Unsupported BMFont texture format."
msgstr "Неподдържан формат за текстури BMFont"
msgstr "Неподдържан формат за текстури BMFont."
msgid ""
"Shader keywords cannot be used as parameter names.\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-20 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:28+0000\n"
"Last-Translator: Hipolyte Ponthieu <7hip.po6@orange.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fr/>\n"
@ -401,6 +401,9 @@ msgstr "Tout supprimer à droite"
msgid "Caret Left"
msgstr "Curseur à Gauche"
msgid "Caret Right"
msgstr "Curseur à droite"
msgid "Caret Word Right"
msgstr "Curseur à droite du mot"
@ -574,9 +577,6 @@ msgstr "Inverser les Anses"
msgid "Make Handles Balanced (Auto Tangent)"
msgstr "Équilibrer les Anses (Tangente Automatique)"
msgid "Make Handles Mirrored (Auto Tangent)"
msgstr "Appliquer manipulations en miroir (Auto-Tangente)"
msgid "Add Bezier Point"
msgstr "Ajouter un point de Bézier"

View File

@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-16 21:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-23 00:29+0000\n"
"Last-Translator: Mirko <miknsop@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/it/>\n"
@ -910,6 +910,9 @@ msgstr "Rotazione"
msgid "Scale"
msgstr "Scala"
msgid "BlendShape"
msgstr "BlendShape"
msgid "Methods"
msgstr "Metodi"
@ -1406,6 +1409,9 @@ msgstr "Tempo"
msgid "Calls"
msgstr "Chiamate"
msgid "Linked"
msgstr "Collegato"
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
@ -3581,9 +3587,6 @@ msgstr ""
msgid "Choose a renderer."
msgstr "Scegli un renderer."
msgid "Forward+"
msgstr "Forward+"
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"
@ -4666,9 +4669,6 @@ msgstr "Script..."
msgid "Resource..."
msgstr "Risorsa..."
msgid "TextFile..."
msgstr "TextFile..."
msgid "New Scene..."
msgstr "Nuova Scena…"
@ -6040,6 +6040,9 @@ msgstr "Sposta Nodo"
msgid "Transition exists!"
msgstr "La transizione esiste!"
msgid "To"
msgstr "A"
msgid "Add Node and Transition"
msgstr "Aggiungi un nodo e una transizione"
@ -6757,6 +6760,9 @@ msgstr "Questo nodo è il figlio di un Control normale."
msgid "Use anchors and the rectangle for positioning."
msgstr "Utilizza le ancore e il rettangolo per il posizionamento."
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
msgid "Expand"
msgstr "Espandi"
@ -8648,6 +8654,9 @@ msgstr "Standard"
msgid "Plain Text"
msgstr "Testo semplice"
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
msgid "Connections to method:"
msgstr "Connessioni al metodo:"
@ -10063,9 +10072,6 @@ msgstr "Nome Remoto"
msgid "Remote URL"
msgstr "URL Remoto"
msgid "Fetch"
msgstr "Fetch"
msgid "Pull"
msgstr "Pull"

View File

@ -51,13 +51,14 @@
# Saitos <purifyzombie@gmail.com>, 2023.
# UENO Masahiro <ueno.mshr@gmail.com>, 2023.
# ueshita <nalto32@gmail.com>, 2023.
# a-ori-a <ma_hiro25@outlook.jp>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-18 07:45+0000\n"
"Last-Translator: ueshita <nalto32@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:28+0000\n"
"Last-Translator: a-ori-a <ma_hiro25@outlook.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@ -2361,6 +2362,9 @@ msgstr "開く"
msgid "Select Current Folder"
msgstr "現在のフォルダーを選択"
msgid "Cannot save file with an empty filename."
msgstr "空のファイル名でファイルを保存することはできません。"
msgid "Select This Folder"
msgstr "このフォルダーを選択"
@ -2497,7 +2501,7 @@ msgid "Import resources of type: %s"
msgstr "次のタイプのリソースをインポート: %s"
msgid "No return value."
msgstr "戻り値はありません"
msgstr "戻り値はありません"
msgid "Deprecated"
msgstr "重複"
@ -3608,7 +3612,7 @@ msgstr ""
"に記録されます。"
msgid "Choose a renderer."
msgstr "レンダラーを選択"
msgstr "レンダラーを選択"
msgid "Forward+"
msgstr "Forward+"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-20 10:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:28+0000\n"
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/pl/>\n"
@ -416,6 +416,9 @@ msgstr "Wyczyść kursory i zaznaczenie"
msgid "Toggle Insert Mode"
msgstr "Przełącz tryb wstawiania"
msgid "Submit Text"
msgstr "Zatwierdź tekst"
msgid "Duplicate Nodes"
msgstr "Duplikuj węzły"
@ -486,6 +489,12 @@ msgstr "EiB"
msgid "Example: %s"
msgstr "Przykład: %s"
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d pozycja"
msgstr[1] "%d pozycje"
msgstr[2] "%d pozycji"
msgid ""
"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
"'\"'"
@ -1067,6 +1076,18 @@ msgstr "Użyj krzywych Beziera"
msgid "Create RESET Track(s)"
msgstr "Utwórz ścieżki RESET"
msgid "Animation Optimizer"
msgstr "Optymalizator animacji"
msgid "Max Velocity Error:"
msgstr "Maks. błąd prędkościowy:"
msgid "Max Angular Error:"
msgstr "Maks. błąd kątowy:"
msgid "Max Precision Error:"
msgstr "Maks. błąd precyzji:"
msgid "Optimize"
msgstr "Zoptymalizuj"
@ -1091,6 +1112,9 @@ msgstr "Współczynnik skali:"
msgid "Select Transition and Easing"
msgstr "Wybierz przejście i łagodzenie"
msgid "Animation Baker"
msgstr "Wypiekacz animacji"
msgid "Select Tracks to Copy"
msgstr "Wybierz ścieżki do skopiowania"
@ -2384,6 +2408,19 @@ msgstr "Otwórz"
msgid "Select Current Folder"
msgstr "Wybierz bieżący katalog"
msgid "Cannot save file with an empty filename."
msgstr "Nie można zapisać pliku z pusta nazwą."
msgid "Cannot save file with a name starting with a dot."
msgstr "Nie można zapisać pliku z nazwą zaczynającą się od kropki."
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Plik \"%s\" już istnieje.\n"
"Czy chcesz go nadpisać?"
msgid "Select This Folder"
msgstr "Wybierz ten folder"
@ -3638,6 +3675,9 @@ msgstr ""
msgid "Choose a renderer."
msgstr "Wybierz renderer."
msgid "Forward+"
msgstr "Przedni+"
msgid "Mobile"
msgstr "Mobilny"
@ -3665,6 +3705,9 @@ msgstr "Inspektor"
msgid "Node"
msgstr "Węzeł"
msgid "History"
msgstr "Historia"
msgid "Expand Bottom Panel"
msgstr "Rozwiń panel dolny"
@ -3683,6 +3726,25 @@ msgstr "Zarządzaj szablonami"
msgid "Install from file"
msgstr "Zainstaluj z pliku"
msgid "Select Android sources file"
msgstr "Wybierz plik źródeł Androida"
msgid ""
"This will set up your project for gradle Android builds by installing the "
"source template to \"res://android/build\".\n"
"You can then apply modifications and build your own custom APK on export "
"(adding modules, changing the AndroidManifest.xml, etc.).\n"
"Note that in order to make gradle builds instead of using pre-built APKs, "
"the \"Use Gradle Build\" option should be enabled in the Android export "
"preset."
msgstr ""
"Ta opcja przygotuje twój projekt do buildów gradle Androida, instalując "
"źródłowy szablon w \"res://android/build\".\n"
"Możesz wtedy dodać modyfikacje i zbudować podczas eksportu własny APK "
"(dodając moduły, zmieniając AndroidManifest.xml itp.)\n"
"Pamiętaj, że aby stworzyć build gradle zamiast używać gotowego APK, opcja "
"\"Use Gradle Build\" powinna być włączona w profilu eksportu Androida."
msgid ""
"The Android build template is already installed in this project and it won't "
"be overwritten.\n"
@ -3752,6 +3814,9 @@ msgstr "Otwórz następny edytor"
msgid "Open the previous Editor"
msgstr "Otwórz poprzedni edytor"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "Warning!"
msgstr "Ostrzeżenie!"
@ -3776,6 +3841,9 @@ msgstr "Edytuj wtyczkę"
msgid "Installed Plugins:"
msgstr "Zainstalowane wtyczki:"
msgid "Create New Plugin"
msgstr "Utwórz nową wtyczkę"
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
@ -3791,6 +3859,9 @@ msgstr "Edytuj tekst:"
msgid "On"
msgstr "Włącz"
msgid "Renaming layer %d:"
msgstr "Zmiana nazwy warstwy %d:"
msgid "No name provided."
msgstr "Nie podano nazwy."
@ -3803,12 +3874,45 @@ msgstr "Bit %d, wartość %d"
msgid "Rename"
msgstr "Zmień nazwę"
msgid "Rename layer"
msgstr "Zmień nazwę warstwy"
msgid "Layer %d"
msgstr "Warstwa %d"
msgid "No Named Layers"
msgstr "Brak nazwanych warstw"
msgid "Edit Layer Names"
msgstr "Edytuj nazwy warstw"
msgid "<empty>"
msgstr "<pusty>"
msgid "Temporary Euler may be changed implicitly!"
msgstr "Tymczasowy Euler może zostać niejawnie zmieniony!"
msgid ""
"Temporary Euler will not be stored in the object with the original value. "
"Instead, it will be stored as Quaternion with irreversible conversion.\n"
"This is due to the fact that the result of Euler->Quaternion can be "
"determined uniquely, but the result of Quaternion->Euler can be multi-"
"existent."
msgstr ""
"Tymczasowy Euler nie będzie przechowany w obiekcie z oryginalną wartością. "
"Zamiast tego, będzie przechowany jako kwaternion z nieodwracalną konwersją.\n"
"To przez to, że rezultat Euler->kwaternion może być określony unikalnie, ale "
"rezultat kwaternion->Euler może być wieloistniejący."
msgid "Assign..."
msgstr "Przypisz..."
msgid "Invalid RID"
msgstr "Nieprawidłowy RID"
msgid "Recursion detected, unable to assign resource to property."
msgstr "Wykryto rekurencję, nie można przypisać zasobu do właściwości."
msgid ""
"Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n"
"Resource needs to belong to a scene."
@ -3833,12 +3937,24 @@ msgstr "Wybierz Viewport"
msgid "Selected node is not a Viewport!"
msgstr "Wybrany węzeł to nie Viewport!"
msgid "(Nil) %s"
msgstr "(Nic) %s"
msgid "%s (size %s)"
msgstr "%s (rozmiar %s)"
msgid "Size:"
msgstr "Rozmiar:"
msgid "Remove Item"
msgstr "Usuń element"
msgid "Dictionary (Nil)"
msgstr "Słownik (nic)"
msgid "Dictionary (size %d)"
msgstr "Słownik (rozmiar %d)"
msgid "New Key:"
msgstr "Nowy klucz:"
@ -3848,6 +3964,15 @@ msgstr "Nowa wartość:"
msgid "Add Key/Value Pair"
msgstr "Dodaj parę klucz/wartość"
msgid "Localizable String (Nil)"
msgstr "Lokalizowalny ciąg znaków (nic)"
msgid "Localizable String (size %d)"
msgstr "Lokalizowalny ciąg znaków (rozmiar %d)"
msgid "Add Translation"
msgstr "Dodaj tłumaczenie"
msgid ""
"The selected resource (%s) does not match any type expected for this "
"property (%s)."
@ -3858,9 +3983,15 @@ msgstr ""
msgid "Quick Load"
msgstr "Szybkie załadowanie"
msgid "Inspect"
msgstr "Inspekcjonuj"
msgid "Make Unique"
msgstr "Zrób unikalny"
msgid "Make Unique (Recursive)"
msgstr "Zrób unikalny (rekurencyjnie)"
msgid "Convert to %s"
msgstr "Konwertuj do %s"
@ -3873,6 +4004,15 @@ msgstr "Nowy skrypt"
msgid "Extend Script"
msgstr "Rozszerz skrypt"
msgid "New Shader"
msgstr "Nowy szader"
msgid "No Remote Debug export presets configured."
msgstr "Brak skonfigurowanych profili zdalnego debugowania."
msgid "Remote Debug"
msgstr "Zdalne debugowanie"
msgid ""
"No runnable export preset found for this platform.\n"
"Please add a runnable preset in the Export menu or define an existing preset "
@ -3891,12 +4031,30 @@ msgstr "Wpisz swoją logikę w metodzie _run()."
msgid "There is an edited scene already."
msgstr "Edytowana scena już istnieje."
msgid ""
"Couldn't run editor script, did you forget to override the '_run' method?"
msgstr ""
"Nie udało się uruchomić skryptu edytora, zapomniałeś przeładować metodę "
"`_run`?"
msgid "Edit Built-in Action"
msgstr "Wbudowana akcja edytora"
msgid "Edit Shortcut"
msgstr "Edytuj skrót"
msgid "Common"
msgstr "Pospolite"
msgid "Editor Settings"
msgstr "Ustawienia edytora"
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
msgid "Filter Settings"
msgstr "Filtruj ustawienia"
msgid "The editor must be restarted for changes to take effect."
msgstr "Edytor musi zostać zrestartowany, by zmiany miały efekt."
@ -3906,12 +4064,111 @@ msgstr "Skróty"
msgid "Binding"
msgstr "Wiązanie"
msgid ""
"Hold %s to round to integers.\n"
"Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
"Przytrzymaj %s, by zaokrąglić do liczb całkowitych.\n"
"Przytrzymaj Shift dla bardziej precyzyjnych zmian."
msgid "No notifications."
msgstr "Brak powiadomień."
msgid "Show notifications."
msgstr "Pokaż powiadomienia."
msgid "Silence the notifications."
msgstr "Wycisz powiadomienia."
msgid "Left Stick Left, Joystick 0 Left"
msgstr "Lewa gałka w lewo, Joystick 0 w lewo"
msgid "Left Stick Right, Joystick 0 Right"
msgstr "Lewa gałka w prawo, Joystick 0 w prawo"
msgid "Left Stick Up, Joystick 0 Up"
msgstr "Lewa gałka w górę, Joystick 0 w górę"
msgid "Left Stick Down, Joystick 0 Down"
msgstr "Lewa gałka w dół, Joystick 0 w dół"
msgid "Right Stick Left, Joystick 1 Left"
msgstr "Prawa gałka w lewo, Joystick 1 w lewo"
msgid "Right Stick Right, Joystick 1 Right"
msgstr "Prawa gałka w prawo, Joystick 1 w prawo"
msgid "Right Stick Up, Joystick 1 Up"
msgstr "Prawa gałka w górę, Joystick 1 w górę"
msgid "Right Stick Down, Joystick 1 Down"
msgstr "Prawa gałka w dół, Joystick 1 w dół"
msgid "Joystick 2 Left"
msgstr "Joystick 2 w lewo"
msgid "Left Trigger, Sony L2, Xbox LT, Joystick 2 Right"
msgstr "Lewy spust, Sony L2, Xbox LT, Joystick 2 w prawo"
msgid "Joystick 2 Up"
msgstr "Joystick 2 w górę"
msgid "Right Trigger, Sony R2, Xbox RT, Joystick 2 Down"
msgstr "Prawy spust, Sony R2, Xbox RT, Joystick 2 w dół"
msgid "Joystick 3 Left"
msgstr "Joystick 3 w lewo"
msgid "Joystick 3 Right"
msgstr "Joystick 3 w prawo"
msgid "Joystick 3 Up"
msgstr "Joystick 3 w górę"
msgid "Joystick 3 Down"
msgstr "Joystick 3 w dół"
msgid "Joystick 4 Left"
msgstr "Joystick 4 w lewo"
msgid "Joystick 4 Right"
msgstr "Joystick 4 w prawo"
msgid "Joystick 4 Up"
msgstr "Joystick 4 w górę"
msgid "Joystick 4 Down"
msgstr "Joystick 4 w dół"
msgid "Joypad Axis %d %s (%s)"
msgstr "Oś joypada %d %s (%s)"
msgid "All Devices"
msgstr "Wszystkie urządzenia"
msgid "Device"
msgstr "Urządzenie"
msgid "Listening for input..."
msgstr "Czekam na akcję..."
msgid "Filter by event..."
msgstr "Filtruj po zdarzeniu..."
msgid ""
"Target platform requires 'ETC2/ASTC' texture compression. Enable 'Import "
"ETC2 ASTC' in Project Settings."
msgstr ""
"Platforma docelowa wymaga kompresji tekstur \"ETC2/ASTC\". Włącz \"Import "
"ETC2 ASTC\" w Ustawieniach Projektu."
msgid ""
"Target platform requires 'S3TC/BPTC' texture compression. Enable 'Import "
"S3TC BPTC' in Project Settings."
msgstr ""
"Platforma docelowa wymaga kompresji tekstur \"S3TC/BPTC\". Włącz \"Import "
"S3TC BPTC\" w Ustawieniach Projektu."
msgid "Project export for platform:"
msgstr "Eksportowanie projektu dla platformy:"
@ -3924,12 +4181,18 @@ msgstr "Zakończono pomyślnie."
msgid "Failed."
msgstr "Nie powiodło się."
msgid "Storing File: %s"
msgstr "Przechowywanie pliku: %s"
msgid "Storing File:"
msgstr "Zapisywanie pliku:"
msgid "No export template found at the expected path:"
msgstr "Nie znaleziono szablonu eksportu w przewidywanej lokalizacji:"
msgid "ZIP Creation"
msgstr "Tworzenie ZIP"
msgid "Could not open file to read from path \"%s\"."
msgstr "Nie udało się otworzyć pliku do odczytu ze ścieżki \"%s\"."
@ -3945,6 +4208,18 @@ msgstr "Nie można utworzyć pliku \"%s\"."
msgid "Failed to export project files."
msgstr "Eksportowanie plików projektu nie powiodło się."
msgid "Can't open file for writing at path \"%s\"."
msgstr "Nie można otworzyć pliku do zapisu pod ścieżką \"%s\"."
msgid "Can't open file for reading-writing at path \"%s\"."
msgstr "Nie można otworzyć pliku do odczytu-zapisu pod ścieżką \"%s\"."
msgid "Can't create encrypted file."
msgstr "Nie można utworzyć zaszyfrowanego pliku."
msgid "Can't open encrypted file to write."
msgstr "Nie można otworzyć zaszyfrowanego pliku do zapisu:"
msgid "Can't open file to read from path \"%s\"."
msgstr "Nie można otworzyć pliku do zapisu:"
@ -4070,6 +4345,9 @@ msgstr "Pobieranie"
msgid "Connection Error"
msgstr "Błąd połączenia"
msgid "TLS Handshake Error"
msgstr "Błąd handshake'u TLS"
msgid "Can't open the export templates file."
msgstr "Nie można otworzyć pliku szablonów eksportu."
@ -4184,6 +4462,9 @@ msgstr ""
msgid "Delete preset '%s'?"
msgstr "Usunąć profil \"%s\"?"
msgid "%s Export"
msgstr "Eksport %s"
msgid "Release"
msgstr "Wydanie"
@ -4224,12 +4505,26 @@ msgstr "Eksportuj wybrane sceny (i zależności)"
msgid "Export selected resources (and dependencies)"
msgstr "Eksportuj wybrane zasoby (oraz zależności)"
msgid "Export all resources in the project except resources checked below"
msgstr ""
"Eksportuj wszystkie zasoby w projekcie, oprócz zasobów zaznaczonych poniżej"
msgid "Export as dedicated server"
msgstr "Eksportuj jako serwer dedykowany"
msgid "Export Mode:"
msgstr "Tryb eksportu:"
msgid "Resources to export:"
msgstr "Zasoby do eksportu:"
msgid ""
"\"Strip Visuals\" will replace the following resources with placeholders:"
msgstr "\"Usuń wizualne\" podmieni następujące zasoby na zastępcze:"
msgid "Strip Visuals"
msgstr "Usuń wizualne"
msgid "Keep"
msgstr "Bez zmian"
@ -4256,6 +4551,15 @@ msgstr "Niestandardowe (oddzielone przecinkami):"
msgid "Feature List:"
msgstr "Lista funkcji:"
msgid "Encryption"
msgstr "Szyfrowanie"
msgid "Encrypt Exported PCK"
msgstr "Zaszyfruj eksportowany PCK"
msgid "Encrypt Index (File Names and Info)"
msgstr "Szyfruj indeks (nazwy plików i informacje)"
msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 hexadecimal characters long)"
msgstr ""
"Nieprawidłowy klucz szyfrowania (długość musi wynosić 64 znaki szesnastkowe)"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -93,13 +93,14 @@
# Atilla Yiğit Şimşekoğlu <yigitsimsekoglu@gmail.com>, 2023.
# Muhammed Mustafa Özbay <muhammed.ozby@outlook.com>, 2023.
# Tolunay Mutlu <tlnymtlu@gmail.com>, 2023.
# atahanacar <atahanacar@gmx.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-20 00:45+0000\n"
"Last-Translator: Tolunay Mutlu <tlnymtlu@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-22 12:24+0000\n"
"Last-Translator: Atilla Yiğit Şimşekoğlu <yigitsimsekoglu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/tr/>\n"
"Language: tr\n"
@ -155,13 +156,13 @@ msgid "Left Stick X-Axis, Joystick 0 X-Axis"
msgstr "Sol Çubuk X-Ekseni, Oyun Çubuğu 0 X-Ekseni"
msgid "Left Stick Y-Axis, Joystick 0 Y-Axis"
msgstr "Sol Çubuk Y-Ekseni, Oyun Çubuğu 0 Y-Ekseni"
msgstr "Sol Çubuk Y-Ekseni, Joystick 0 Y-Ekseni"
msgid "Right Stick X-Axis, Joystick 1 X-Axis"
msgstr "Sağ Çubuk X-Ekseni, Oyun Çubuğu 1 X-Ekseni"
msgstr "Sağ Çubuk X-Ekseni, Joystick 1 X-Ekseni"
msgid "Right Stick Y-Axis, Joystick 1 Y-Axis"
msgstr "Sağ Çubuk Y-Ekseni, Oyun Çubuğu 1 Y-Ekseni"
msgstr "Sağ Çubuk Y-Ekseni, Joystick 1 Y-Ekseni"
msgid "Joystick 2 X-Axis, Left Trigger, Sony L2, Xbox LT"
msgstr "Oyun Çubuğu 2 X-Ekseni, Sol Tetik, Sony L2, Xbox LT"
@ -170,10 +171,10 @@ msgid "Joystick 2 Y-Axis, Right Trigger, Sony R2, Xbox RT"
msgstr "Oyun Çubuğu 2 Y-Ekseni, Sağ Tetik, Sony R2, Xbox RT"
msgid "Joystick 3 X-Axis"
msgstr "Oyun Çubuğu 3 X-Ekseni"
msgstr "Joystick 3 X-Ekseni"
msgid "Joystick 3 Y-Axis"
msgstr "Oyun Çubuğu 3 Y-Ekseni"
msgstr "Joystick 3 Y-Ekseni"
msgid "Joystick 4 X-Axis"
msgstr "Oyun Çubuğu 4 X-Ekseni"
@ -184,18 +185,87 @@ msgstr "Oyun Çubuğu 4 Y-Ekseni"
msgid "Unknown Joypad Axis"
msgstr "Bilinmeyen Oyun Kolu Ekseni"
msgid "Joypad Motion on Axis %d (%s) with Value %.2f"
msgstr "%.2f Değerinde %d (%s) Ekseninde Oyun Kolu Hareketi"
msgid "Bottom Action, Sony Cross, Xbox A, Nintendo B"
msgstr "Alt Aksiyon, Sony Çarpı, Xbox A, Nintendo B"
msgid "Right Action, Sony Circle, Xbox B, Nintendo A"
msgstr "Sağ Aksiyon, Sony Daire, Xbox B, Nintendo A"
msgid "Left Action, Sony Square, Xbox X, Nintendo Y"
msgstr "Sol Aksiyon, Sony Kare, Xbox X, Nintendo Y"
msgid "Top Action, Sony Triangle, Xbox Y, Nintendo X"
msgstr "Üst Aksiyon, Sony Üçgen, Xbox Y, Nintendo X"
msgid "Back, Sony Select, Xbox Back, Nintendo -"
msgstr "Geri, Sony Select, Xbox Back, Nintendo -"
msgid "Left Stick, Sony L3, Xbox L/LS"
msgstr "Sol Çubuk, Sony L3, Xbox L/LS"
msgid "Right Stick, Sony R3, Xbox R/RS"
msgstr "Sağ Çubuk, Sony R3, Xbox R/RS"
msgid "D-pad Up"
msgstr "D-pad Yukarı"
msgid "D-pad Down"
msgstr "D-pad Aşağı"
msgid "D-pad Left"
msgstr "D-pad Sol"
msgid "D-pad Right"
msgstr "D-pad Sağ"
msgid "Pressure:"
msgstr "Basınç:"
msgid "touched"
msgstr "dokunuldu"
msgid "released"
msgstr "bırakıldı"
msgid "Accept"
msgstr "Kabul Et"
msgid "Select"
msgstr "Seç"
msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"
msgid "Focus Next"
msgstr "Sonrakine Odaklan"
msgid "Focus Prev"
msgstr "Öncekine Odaklan"
msgid "Left"
msgstr "Sol"
msgid "Right"
msgstr "Sağ"
msgid "Up"
msgstr "Yukarı"
msgid "Down"
msgstr "Aşağı"
msgid "Page Up"
msgstr "Sayfa Yukarı"
msgid "Page Down"
msgstr "Sayfa Aşağı"
msgid "Home"
msgstr "Başlangıç"
msgid "End"
msgstr "Bitiş"
@ -212,7 +282,16 @@ msgid "Undo"
msgstr "Geri al"
msgid "Redo"
msgstr "Yeniden yap"
msgstr "Yinele"
msgid "New Line"
msgstr "Yeni Satır"
msgid "New Blank Line"
msgstr "Yeni Boş Satır"
msgid "New Line Above"
msgstr "Yukarıya Yeni Satır"
msgid "Indent"
msgstr "Girintile"
@ -661,6 +740,11 @@ msgstr "Satır Numarası:"
msgid "%d replaced."
msgstr "%d değiştirildi."
msgid "%d match"
msgid_plural "%d matches"
msgstr[0] "% d eşleşme"
msgstr[1] "% d eşleşme"
msgid "Match Case"
msgstr "Büyük/Küçük Harf Eşleştir"
@ -1415,6 +1499,9 @@ msgstr "Gezinim"
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
msgid "Vulkan"
msgstr "Vulkan"
msgid "Nodes and Classes:"
msgstr "Düğümler ve Sınıflar:"
@ -2641,6 +2728,9 @@ msgstr ""
msgid "Quick Load"
msgstr "Hızlı yükleme"
msgid "Inspect"
msgstr "İncele"
msgid "Make Unique"
msgstr "Benzersiz Yap"
@ -3501,6 +3591,9 @@ msgstr "Yerele Göre Atamalar:"
msgid "Locale"
msgstr "Yerel"
msgid "Set %s on %d nodes"
msgstr "%d düğüme %s ayarla"
msgid "Select a single node to edit its signals and groups."
msgstr "Sinyallerini ve Gruplarını düzenlemek için bir Düğüm seçin."
@ -4649,6 +4742,15 @@ msgstr ""
"Bir cihazda uzaktan kullanıldığında, bu, ağ dosya sistemi seçeneği "
"etkinleştirildiğinde daha etkilidir."
msgid "No supported features"
msgstr "Desteklenen özellik yok"
msgid "Add Feature"
msgstr "Özellik Ekle"
msgid " - Variation"
msgstr " Varyasyon"
msgid "Convert to CPUParticles2D"
msgstr "2BİşlemciPartikül'e dönüştür"
@ -5057,6 +5159,9 @@ msgstr "Anahtar ekleme devre dışı (eklenmiş anahtar yok)."
msgid "Animation Key Inserted."
msgstr "Animasyon Anahtarı Eklendi."
msgid "Objects: %d\n"
msgstr "Nesneler: %d\n"
msgid "Top View."
msgstr "Üstten Görünüm."
@ -6027,6 +6132,9 @@ msgstr "(boş)"
msgid "Animations:"
msgstr "Animasyonlar:"
msgid "Delete Animation"
msgstr "Animasyonu Sil"
msgid "Animation Frames:"
msgstr "Animasyon Çerçeveleri:"
@ -6078,15 +6186,30 @@ msgstr "Adım:"
msgid "Styleboxes"
msgstr "StilKutusu"
msgid "1 color"
msgid_plural "{num} colors"
msgstr[0] "1 renk"
msgstr[1] "{num} renk"
msgid "No colors found."
msgstr "Renk bulunamadı."
msgid "1 constant"
msgid_plural "{num} constants"
msgstr[0] "1 sabit"
msgstr[1] "{num} sabit"
msgid "No constants found."
msgstr "Sabitler bulunamadı."
msgid "No fonts found."
msgstr "Yazı tipi bulunamadı."
msgid "1 font size"
msgid_plural "{num} font sizes"
msgstr[0] "1 yazı boyutu"
msgstr[1] "{num} yazı boyutu"
msgid "No icons found."
msgstr "Simge bulunamadı."
@ -8031,6 +8154,9 @@ msgstr "Boyut"
msgid "Network Profiler"
msgstr "Ağ Profilcisi"
msgid "Delete Property?"
msgstr "Özellik Silinsin Mi?"
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
"Bu düğümün çalışması için bir NavigationMesh kaynağı ayarlanmış veya "

View File

@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-17 10:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-21 14:51+0000\n"
"Last-Translator: Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
@ -431,6 +431,9 @@ msgstr "清除光标和选区"
msgid "Toggle Insert Mode"
msgstr "开关插入模式"
msgid "Submit Text"
msgstr "提交文本"
msgid "Duplicate Nodes"
msgstr "复制节点"
@ -1070,6 +1073,18 @@ msgstr "使用贝塞尔曲线"
msgid "Create RESET Track(s)"
msgstr "创建 RESET 轨道"
msgid "Animation Optimizer"
msgstr "动画优化器"
msgid "Max Velocity Error:"
msgstr "最大速度误差:"
msgid "Max Angular Error:"
msgstr "最大角度误差:"
msgid "Max Precision Error:"
msgstr "最大精度误差:"
msgid "Optimize"
msgstr "优化"
@ -1094,6 +1109,9 @@ msgstr "缩放比率:"
msgid "Select Transition and Easing"
msgstr "选择过渡和缓动"
msgid "Animation Baker"
msgstr "动画烘焙器"
msgid "Select Tracks to Copy"
msgstr "选择要复制的轨道"
@ -2362,6 +2380,19 @@ msgstr "打开"
msgid "Select Current Folder"
msgstr "选择当前文件夹"
msgid "Cannot save file with an empty filename."
msgstr "无法使用空文件名保存文件。"
msgid "Cannot save file with a name starting with a dot."
msgstr "无法使用以点开头的名称保存文件。"
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"文件“%s”已存在。\n"
"是否要覆盖?"
msgid "Select This Folder"
msgstr "选择此文件夹"
@ -4060,6 +4091,9 @@ msgstr "成功完成。"
msgid "Failed."
msgstr "失败。"
msgid "Storing File: %s"
msgstr "保存文件:%s"
msgid "Storing File:"
msgstr "保存文件:"
@ -4084,6 +4118,12 @@ msgstr "无法创建文件“%s”。"
msgid "Failed to export project files."
msgstr "导出项目文件失败。"
msgid "Can't open file for writing at path \"%s\"."
msgstr "无法以写入模式打开位于“%s”的文件。"
msgid "Can't open file for reading-writing at path \"%s\"."
msgstr "无法以读写模式打开位于“%s”的文件。"
msgid "Can't create encrypted file."
msgstr "无法创建加密文件。"
@ -5833,7 +5873,7 @@ msgid "[Global] (create)"
msgstr "[全局](创建)"
msgid "Duplicated Animation Name:"
msgstr "重复的动画名称:"
msgstr "副本动画名称:"
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
msgstr "从当前位置倒放选中动画A"
@ -6634,6 +6674,9 @@ msgstr "从 %s 实例化场景时出错"
msgid "Change Default Type"
msgstr "修改默认类型"
msgid "Set Target Position"
msgstr "设置目标位置"
msgid "Set Handle"
msgstr "设置处理程序"
@ -8611,6 +8654,9 @@ msgstr "标准"
msgid "Plain Text"
msgstr "纯文本"
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
msgid "Connections to method:"
msgstr "与方法的连接:"
@ -9778,6 +9824,9 @@ msgstr "绘制图块"
msgid "Paste tiles"
msgstr "粘贴图块"
msgid "Selection"
msgstr "选择"
msgid "Paint"
msgstr "绘制"
@ -9787,9 +9836,25 @@ msgstr "Shift画直线。"
msgid "Shift+Ctrl: Draw rectangle."
msgstr "Shift+Ctrl画矩形。"
msgctxt "Tool"
msgid "Line"
msgstr "直线"
msgid "Rect"
msgstr "矩形"
msgid "Bucket"
msgstr "油漆桶"
msgid "Picker"
msgstr "选取"
msgid "Alternatively hold Ctrl with other tools to pick tile."
msgstr "也可以在使用其他工具时按住 Ctrl 键来挑选图块。"
msgid "Eraser"
msgstr "橡皮"
msgid "Alternatively use RMB to erase tiles."
msgstr "也可以用鼠标右键擦除图块。"
@ -9799,6 +9864,10 @@ msgstr "连续"
msgid "Place Random Tile"
msgstr "放置随机图块"
msgid ""
"Modifies the chance of painting nothing instead of a randomly selected tile."
msgstr "修改不绘制任何内容的概率,不会绘制随机选择的图块。"
msgid "Scattering:"
msgstr "散布:"
@ -9840,6 +9909,9 @@ msgstr "仅匹配角落"
msgid "Matches Sides Only"
msgstr "仅匹配侧边"
msgid "Terrain Set %d (%s)"
msgstr "地形集 %d%s"
msgid ""
"Connect mode: paints a terrain, then connects it with the surrounding tiles "
"with the same terrain."
@ -9850,6 +9922,9 @@ msgid ""
"within the same stroke."
msgstr "路径模式:绘制一个地形,并在同一笔画内将其与前一个图块连接起来。"
msgid "Terrains"
msgstr "地形"
msgid "Replace Tiles with Proxies"
msgstr "用代理替换图块"
@ -9954,6 +10029,42 @@ msgstr ""
"图集坐标:%s\n"
"备选:%d"
msgid "Rendering"
msgstr "渲染"
msgid "Texture Origin"
msgstr "纹理原点"
msgid "Modulate"
msgstr "调制"
msgid "Z Index"
msgstr "Z 索引"
msgid "Y Sort Origin"
msgstr "Y 排序原点"
msgid "Occlusion Layer %d"
msgstr "遮挡层 %d"
msgid "Probability"
msgstr "概率"
msgid "Physics"
msgstr "物理"
msgid "Physics Layer %d"
msgstr "物理层 %d"
msgid "Navigation Layer %d"
msgstr "导航层 %d"
msgid "Custom Data"
msgstr "自定义数据"
msgid "Custom Data %d"
msgstr "自定义数据 %d"
msgid "Select a property editor"
msgstr "请选择属性编辑器"
@ -11842,6 +11953,9 @@ msgstr "修改输入动作事件"
msgid "Erase Input Action"
msgstr "擦除输入动作"
msgid "Rename Input Action"
msgstr "重命名输入动作"
msgid "Update Input Action Order"
msgstr "更新输入动作顺序"
@ -14618,6 +14732,9 @@ msgstr ""
"颜色:#%s\n"
"鼠标左键:应用颜色"
msgid "Pick a color from the application window."
msgstr "从应用程序窗口中选择一种颜色。"
msgid "Select a picker shape."
msgstr "选择选取器形状。"
@ -14665,6 +14782,9 @@ msgstr "你无权访问此文件夹的内容。"
msgid "All Files"
msgstr "所有文件"
msgid "Invalid extension, or empty filename."
msgstr "扩展名无效或文件名为空。"
msgid ""
"Please be aware that GraphEdit and GraphNode will undergo extensive "
"refactoring in a future 4.x version involving compatibility-breaking API "
@ -15354,6 +15474,10 @@ msgstr "实例索引不能为负。"
msgid "Allowed instance uniform indices must be within [0..%d] range."
msgstr "实例 uniform 索引必须在 [0...%d] 范围内。"
msgid ""
"'hint_normal_roughness_texture' is not supported in gl_compatibility shaders."
msgstr "gl_compatibility 着色器尚未支持“hint_normal_roughness_texture”。"
msgid "This hint is only for sampler types."
msgstr "这个提示仅适用于采样器类型。"

View File

@ -93,8 +93,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-20 00:45+0000\n"
"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-23 22:17+0000\n"
"Last-Translator: <artism90@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-properties/de/>\n"
"Language: de\n"
@ -182,6 +182,9 @@ msgstr "Immer im Vordergrund"
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"
msgid "Extend to Title"
msgstr "Zu Titel erweitern"
msgid "No Focus"
msgstr "Kein Fokus"
@ -195,7 +198,7 @@ msgid "Energy Saving"
msgstr "Energiesparen"
msgid "Keep Screen On"
msgstr "Bildschirm an lassen"
msgstr "Bildschirm eingeschaltet lassen"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
@ -203,6 +206,9 @@ msgstr "Audio"
msgid "Buses"
msgstr "Busse"
msgid "Default Bus Layout"
msgstr "Standard Bus Layout"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
@ -231,7 +237,7 @@ msgid "Naming"
msgstr "Namensgebung"
msgid "Default Signal Callback Name"
msgstr "Standardmäßiger Name der Signalrückruffunktion"
msgstr "Standardmäßiger Name für Signalcallbacks"
msgid "Physics"
msgstr "Physik"
@ -251,6 +257,9 @@ msgstr "Debuggen"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Max Functions"
msgstr "Max Funktionen"
msgid "Compression"
msgstr "Kompression"
@ -282,16 +291,19 @@ msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
msgid "Rendering"
msgstr "Am Rendern"
msgstr "Rendering"
msgid "Occlusion Culling"
msgstr "Occlusion-Culling"
msgstr "Occlusion Culling"
msgid "BVH Build Quality"
msgstr "BVH Build Qualität"
msgid "Memory"
msgstr "Speicher"
msgid "Limits"
msgstr "Grenzen"
msgstr "Limitierungen"
msgid "Multithreaded Server"
msgstr "Multithreading-Server"
@ -299,11 +311,17 @@ msgstr "Multithreading-Server"
msgid "Internationalization"
msgstr "Internationalisierung"
msgid "Force Right to Left Layout Direction"
msgstr "Layoutrichtung von rechts nach links erzwingen"
msgid "GUI"
msgstr "GUI"
msgid "Timers"
msgstr "Timer"
msgid "Rendering Device"
msgstr "Rendering-Gerät"
msgstr "Rendering-Backend"
msgid "Staging Buffer"
msgstr "Bereitstellungspuffer"
@ -314,9 +332,15 @@ msgstr "Blockgröße (KB)"
msgid "Max Size (MB)"
msgstr "Maximale Größe (MB)"
msgid "Texture Upload Region Size Px"
msgstr "Größe Texturuploadbereich in Px"
msgid "Vulkan"
msgstr "Vulkan"
msgid "Max Descriptors per Pool"
msgstr "Max Deskriptoren pro Pool"
msgid "Low Processor Usage Mode"
msgstr "Niedrige-Prozessorauslastungsmodus"
@ -326,6 +350,12 @@ msgstr "Niedrige-Prozessorauslastungsmodus-Leerlaufzeit (μs)"
msgid "Print Error Messages"
msgstr "Fehlermeldungen ausgeben"
msgid "Physics Ticks per Second"
msgstr "Physik Ticks pro Sekunde"
msgid "Max Physics Steps per Frame"
msgstr "Max Physik Schritte pro Frame"
msgid "Time Scale"
msgstr "Zeitskalierung"
@ -341,6 +371,9 @@ msgstr "Kumulierte Eingabe verwenden"
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
msgid "Window ID"
msgstr "Fenster-ID"
msgid "Alt Pressed"
msgstr "Alt gedrückt"
@ -356,6 +389,12 @@ msgstr "Meta gedrückt"
msgid "Pressed"
msgstr "Gedrückt"
msgid "Keycode"
msgstr "Keycode"
msgid "Physical Keycode"
msgstr "Physischer Keycode"
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
@ -503,8 +542,14 @@ msgstr "Test"
msgid "Fallback"
msgstr "Ausweichlösung"
msgid "Pseudolocalization"
msgstr "Pseudo-Lokalisierung"
msgid "Use Pseudolocalization"
msgstr "Verwende Pseudo-Lokalisierung"
msgid "Override"
msgstr "Überschreibung"
msgstr "Überschreiben"
msgid "Prefix"
msgstr "Präfix"
@ -575,6 +620,9 @@ msgstr "Zugriff"
msgid "Display Mode"
msgstr "Darstellungsmodus"
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
@ -582,7 +630,7 @@ msgid "Disable Overwrite Warning"
msgstr "Überschreibenwarnung deaktivieren"
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
msgstr "Import"
msgid "Reimport Missing Imported Files"
msgstr "Fehlende importierte Dateien reimportieren"
@ -668,6 +716,9 @@ msgstr "Editorsprache"
msgid "Display Scale"
msgstr "Anzeigeskalierung"
msgid "Enable Pseudolocalization"
msgstr "Aktiviere Pseudo-Lokalisierung"
msgid "Custom Display Scale"
msgstr "Eigene Anzeigeskalierung"
@ -701,11 +752,14 @@ msgstr "Separater ablenkungsfreier Modus"
msgid "Automatically Open Screenshots"
msgstr "Bildschirmfotos automatisch öffnen"
msgid "Single Window Mode"
msgstr "Einzelfenster-Modus"
msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
msgstr "Extramaustasten blättern durch Verlauf"
msgid "Theme"
msgstr "Motiv, Design, oder anscheinend Thema¯\\_(ツ)_/¯"
msgstr "Thema"
msgid "Preset"
msgstr "Vorlage"
@ -732,7 +786,10 @@ msgid "Additional Spacing"
msgstr "Zusätzlicher Zwischenraum"
msgid "Custom Theme"
msgstr "Eigenes Motiv"
msgstr "Eigenes Theme"
msgid "Maximum Width"
msgstr "Maximalbreite"
msgid "Show Script Button"
msgstr "Skriptknopf anzeigen"
@ -1104,10 +1161,10 @@ msgid "Default Create Reset Tracks"
msgstr "Resetspuren-Erstellen-Standard"
msgid "Onion Layers Past Color"
msgstr "Zwiebelhautfarbe Vergangenheit"
msgstr "Zwiebelebenenfarbe vorher"
msgid "Onion Layers Future Color"
msgstr "Zwiebelhautfarbe Zukunft"
msgstr "Zwiebelebenenfarbe nächste"
msgid "Visual Editors"
msgstr "Visuelle Editoren"
@ -1307,9 +1364,6 @@ msgstr "ETC"
msgid "ETC2"
msgstr "ETC2"
msgid "No BPTC Fallbacks"
msgstr "Keine BPTC-Rückfälle"
msgid "Export Path"
msgstr "Exportpfad"
@ -1325,6 +1379,9 @@ msgstr "Hinweisen"
msgid "Oversampling"
msgstr "Überabtastung"
msgid "Metadata Overrides"
msgstr "Metadaten-Überschreibungen"
msgid "Compress"
msgstr "Komprimieren"
@ -1403,6 +1460,9 @@ msgstr "Mesh skalieren"
msgid "Offset Mesh"
msgstr "Mesh verschieben"
msgid "Skip Import"
msgstr "Import überspringen"
msgid "NavMesh"
msgstr "NavMesh"
@ -1469,6 +1529,9 @@ msgstr "Benannte Skins verwenden"
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
msgid "Import Script"
msgstr "Skript importieren"
msgid "Normal Map"
msgstr "Normal-Map"
@ -1644,10 +1707,10 @@ msgid "Use Favorites Root Selection"
msgstr "Lesezeichenhauptauswahl verwenden"
msgid "File Logging"
msgstr "Datei-Loggen"
msgstr "Datei-Logging"
msgid "Enable File Logging"
msgstr "Datei-Loggen aktivieren"
msgstr "Datei-Logging aktivieren"
msgid "Log Path"
msgstr "Log-Pfad"
@ -1655,11 +1718,17 @@ msgstr "Log-Pfad"
msgid "Driver"
msgstr "Treiber"
msgid "GL Compatibility"
msgstr "GL-Kompatibilität"
msgid "Rendering Method"
msgstr "Rendering-Methode"
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
msgid "Allow hiDPI"
msgstr "hiDPI erlauben"
msgstr "HiDPI erlauben"
msgid "Per Pixel Transparency"
msgstr "Pixelweise Transparenz"
@ -1671,7 +1740,7 @@ msgid "Threads"
msgstr "Threads"
msgid "Thread Model"
msgstr "Thread-Model"
msgstr "Thread-Modell"
msgid "Handheld"
msgstr "Handgerät"
@ -1715,6 +1784,9 @@ msgstr "Hintergrundfarbe"
msgid "Input Devices"
msgstr "Eingabegeräte"
msgid "Pen Tablet"
msgstr "Zeichentablett"
msgid "Environment"
msgstr "Umgebung"
@ -1737,13 +1809,13 @@ msgid "Icon"
msgstr "Symbol"
msgid "Buffering"
msgstr "Puffern"
msgstr "Puffer"
msgid "Agile Event Flushing"
msgstr "Bewegliches Ereignis-Flushing"
msgid "Pointing"
msgstr "Zeigend"
msgstr "Berührung"
msgid "Emulate Touch From Mouse"
msgstr "Druckberührung mit Maus emulieren"
@ -1809,7 +1881,7 @@ msgid "Use Collision"
msgstr "Kollisionen verwenden"
msgid "Collision Layer"
msgstr "Kollisionsschicht"
msgstr "Kollisionsebene"
msgid "Collision Mask"
msgstr "Kollisionsmaske"
@ -2139,7 +2211,7 @@ msgid "Center Z"
msgstr "Z zentrieren"
msgid "Layer"
msgstr "Schicht"
msgstr "Ebene"
msgid "Mask"
msgstr "Maske"
@ -2165,6 +2237,9 @@ msgstr "Präzise Strahlenanzahl"
msgid "Ultra Quality Ray Count"
msgstr "Hochpräzise Strahlenanzahl"
msgid "Bake Performance"
msgstr "Bake-Leistung"
msgid "Loop Offset"
msgstr "Schleifenversatz"
@ -2186,6 +2261,9 @@ msgstr "K1"
msgid "K2"
msgstr "K2"
msgid "Spawn Limit"
msgstr "Spawn-Limit"
msgid "Allow Object Decoding"
msgstr "Objektdekodierung erlauben"
@ -2463,7 +2541,7 @@ msgid "Spotlight 80 X 80"
msgstr "Spotlight 80 x 80"
msgid "Landscape Launch Screens"
msgstr "Startbildschirm im Landscape Modus"
msgstr "Startbildschirm im Landscape-Modus"
msgid "iPhone 2436 X 1125"
msgstr "iPhone 2436 x 1125"
@ -2478,7 +2556,7 @@ msgid "iPad 2048 X 1536"
msgstr "iPad 2048 x 1536"
msgid "Portrait Launch Screens"
msgstr "Startbildschirm im Portrait Modus"
msgstr "Startbildschirm im Portrait-Modus"
msgid "iPhone 640 X 960"
msgstr "iPhone 640 x 960"
@ -2565,7 +2643,7 @@ msgid "Storyboard"
msgstr "Storyboard"
msgid "Use Launch Screen Storyboard"
msgstr "Startbildschirm Storyboard verwenden"
msgstr "Startbildschirm-Storyboard verwenden"
msgid "Image Scale Mode"
msgstr "Bildskalierungsmodus"
@ -2964,7 +3042,7 @@ msgid "Left"
msgstr "Links"
msgid "Top"
msgstr "Oben"
msgstr "Kopf"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
@ -2988,7 +3066,7 @@ msgid "Draw Screen"
msgstr "Bildschirm zeichnen"
msgid "Draw Limits"
msgstr "Grenzen zeichnen"
msgstr "Render-Limitierungen"
msgid "Draw Drag Margin"
msgstr "Ziehbegrenzungen zeichnen"
@ -3219,7 +3297,7 @@ msgid "Default Color"
msgstr "Standardfarbe"
msgid "Fill"
msgstr "Füllung"
msgstr "Füllen"
msgid "Gradient"
msgstr "Steigung"
@ -3270,7 +3348,7 @@ msgid "Path Max Distance"
msgstr "Max Pfad-Distanz"
msgid "Navigation Layers"
msgstr "Navigationsschichten"
msgstr "Navigationsebenen"
msgid "Avoidance"
msgstr "Vermeiden"
@ -3342,7 +3420,7 @@ msgid "Lookahead"
msgstr "Vorausschauen"
msgid "Physics Material Override"
msgstr "Physik Material Überschreibung"
msgstr "Physik-Material-Überschreibung"
msgid "Constant Linear Velocity"
msgstr "Konstante lineare Geschwindigkeit"
@ -3392,6 +3470,12 @@ msgstr "Max Winkel"
msgid "Moving Platform"
msgstr "Bewegliche Plattform"
msgid "Floor Layers"
msgstr "Bodenebenen"
msgid "Wall Layers"
msgstr "Wandebenen"
msgid "Safe Margin"
msgstr "Toleranzabstand"
@ -3399,13 +3483,13 @@ msgid "UV"
msgstr "UV"
msgid "Vertex Colors"
msgstr "Vertexfarben"
msgstr "Vertex-Farben"
msgid "Polygons"
msgstr "Polygone"
msgid "Internal Vertex Count"
msgstr "Interne Vertexanzahl"
msgstr "Interne Vertex-Anzahl"
msgid "Exclude Parent"
msgstr "Oberobjekte ausschließen"
@ -3515,6 +3599,9 @@ msgstr "Nachverfolgen"
msgid "Bone Name"
msgstr "Knochenname"
msgid "Override Pose"
msgstr "Überschreibe Pose"
msgid "Keep Aspect"
msgstr "Verhältnis beibehalten"
@ -3576,7 +3663,7 @@ msgid "Parameters"
msgstr "Parameter"
msgid "Modulate"
msgstr "Modulierung"
msgstr "Modulation"
msgid "Distance Fade"
msgstr "Entfernungsausblenden"
@ -3806,6 +3893,9 @@ msgstr "Unterteilung"
msgid "Light Data"
msgstr "Lichtdaten"
msgid "Surface Material Override"
msgstr "Oberflächen-Material-Überschreibung"
msgid "Agent Height Offset"
msgstr "Agent Höhenversatz"
@ -3855,7 +3945,7 @@ msgid "Angular Limit Lower"
msgstr "Untere Winkelgrenze"
msgid "Angular Limit Bias"
msgstr "Winkelgrenzen Neigung"
msgstr "Winkelgrenzen-Neigung"
msgid "Angular Limit Softness"
msgstr "Winkelgrenzen-Glättung"
@ -4268,9 +4358,6 @@ msgstr "Autoumbrechen"
msgid "Mode Overrides Title"
msgstr "Modus überschreibt Titel"
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
msgid "Right Disconnects"
msgstr "Rechts trennt Verbindung"
@ -4562,6 +4649,9 @@ msgstr "Spaltentitel sichtbar"
msgid "Hide Folding"
msgstr "Faltungen verbergen"
msgid "Enable Recursive Folding"
msgstr "Rekursives Einklappen aktivieren"
msgid "Hide Root"
msgstr "Wurzel verbergen"
@ -4589,6 +4679,12 @@ msgstr "Zeige hinter Eltern"
msgid "Light Mask"
msgstr "Lichtblende"
msgid "Visibility Layer"
msgstr "Sichtbarkeitsebenen"
msgid "Ordering"
msgstr "Reihenfolge"
msgid "Z Index"
msgstr "Z-Index"
@ -4644,7 +4740,7 @@ msgid "Multiplayer Poll"
msgstr "Mehrspielerrundfrage"
msgid "Shapes"
msgstr "Formen"
msgstr "Visualisierung"
msgid "Shape Color"
msgstr "Formfarbe"
@ -4664,9 +4760,15 @@ msgstr "Kantenglättung"
msgid "Use Debanding"
msgstr "Debanding verwenden"
msgid "Lights and Shadows"
msgstr "Licht und Schatten"
msgid "Atlas Size"
msgstr "Atlasgröße"
msgid "Oversize"
msgstr "Übergröße"
msgid "Enable Object Picking"
msgstr "Objektauswahl aktivieren"
@ -4691,6 +4793,18 @@ msgstr "Eingaben lokal behandeln"
msgid "Debug Draw"
msgstr "Debug-Zeichnen"
msgid "Scaling 3D"
msgstr "3D-Skalierung"
msgid "Scaling 3D Mode"
msgstr "3D-Skalierung-Modus"
msgid "Scaling 3D Scale"
msgstr "3D-Skalierung-Skalierung"
msgid "Variable Rate Shading"
msgstr "Variable Rate Shading"
msgid "Audio Listener"
msgstr "Audiosenke"
@ -4730,20 +4844,38 @@ msgstr "Aktueller Bildschirm"
msgid "Exclusive"
msgstr "Exklusiv"
msgid "Unresizable"
msgstr "Unskalierbar"
msgid "Unfocusable"
msgstr "Unfokussierbar"
msgid "Popup Window"
msgstr "Popup-Fenster"
msgid "Mouse Passthrough"
msgstr "Mausdurchlässigkeit"
msgid "Min Size"
msgstr "Min Größe"
msgid "Max Size"
msgstr "Max Größe"
msgid "Content Scale"
msgstr "Inhaltsskalierung"
msgid "Swap Cancel OK"
msgstr "OK/Abbrechen vertauschen"
msgid "Layer Names"
msgstr "Ebenennamen"
msgstr "Ebenenbezeichnung"
msgid "2D Render"
msgstr "2D-Rendern"
msgstr "2D-Render"
msgid "3D Render"
msgstr "3D-Rendern"
msgstr "3D-Render"
msgid "2D Physics"
msgstr "2D-Physik"
@ -4769,6 +4901,12 @@ msgstr "Stereo"
msgid "Exposure"
msgstr "Belichtung"
msgid "Sensitivity"
msgstr "Empfindlichkeit"
msgid "Multiplier"
msgstr "Multiplikator"
msgid "Auto Exposure"
msgstr "Automatische Belichtung"
@ -5187,10 +5325,7 @@ msgid "Activity"
msgstr "Aktivität"
msgid "Node"
msgstr "das Node"
msgid "Canvas Max Layer"
msgstr "Leinwand max Ebenen"
msgstr "Node"
msgid "Camera Feed ID"
msgstr "Kamera-Feed-ID"
@ -5334,7 +5469,7 @@ msgid "Depth Draw Mode"
msgstr "Tiefenzeichenmodus"
msgid "Shading"
msgstr "Schattieren"
msgstr "Shading"
msgid "Diffuse Mode"
msgstr "Diffusmodus"
@ -5346,7 +5481,7 @@ msgid "Disable Ambient Light"
msgstr "Umgebungslicht deaktivieren"
msgid "Vertex Color"
msgstr "Vertexfarbe"
msgstr "Vertex-Farbe"
msgid "Is sRGB"
msgstr "Ist sRGB"
@ -5675,9 +5810,33 @@ msgstr "Kamera ist aktiv"
msgid "Default Font"
msgstr "Standardschriftart"
msgid "Terrains"
msgstr "Terrains"
msgid "Custom Data"
msgstr "Benutzerdefinierte Daten"
msgid "Occlusion Layers"
msgstr "Verdeckungsebenen"
msgid "Physics Layers"
msgstr "Physik-Ebenen"
msgid "Custom Data Layers"
msgstr "Eigene Datenschichten"
msgid "Transpose"
msgstr "Transponieren"
msgid "Texture Origin"
msgstr "Texturursprung"
msgid "Y Sort Origin"
msgstr "Y-Sortierungsursprung"
msgid "Probability"
msgstr "Wahrscheinlichkeit"
msgid "Modes"
msgstr "Modus"
@ -5720,6 +5879,9 @@ msgstr "Ausweichumgebung"
msgid "Plane"
msgstr "Ebene"
msgid "Default Theme Scale"
msgstr "Standardthema Skalierung"
msgid "Random Pitch"
msgstr "Zufälliger Pitch"
@ -5858,6 +6020,12 @@ msgstr "Standardzellgröße"
msgid "Default Edge Connection Margin"
msgstr "Standard Kantenverbinungsabstand"
msgid "Enable Edge Lines"
msgstr "Randlinien aktivieren"
msgid "Enable Agent Paths"
msgstr "Agentpfade aktivieren"
msgid "Inverse Mass"
msgstr "Umgekehrte Masse"
@ -5918,11 +6086,17 @@ msgstr "Aushöhlung"
msgid "Unshaded"
msgstr "Unschattiert"
msgid "Skip Vertex Transform"
msgstr "Vertex-Transform ignorieren"
msgid "World Vertex Coords"
msgstr "Vertex-Farben"
msgid "Ensure Correct Normals"
msgstr "Korrekte Normalen sicherstellen"
msgid "Vertex Lighting"
msgstr "Vertexbeleuchtung"
msgstr "Vertex-Beleuchtung"
msgid "Render Loop Enabled"
msgstr "Render-Schleife aktiviert"
@ -5930,6 +6104,12 @@ msgstr "Render-Schleife aktiviert"
msgid "VRAM Compression"
msgstr "VRAM-Kompression"
msgid "Import S3TC BPTC"
msgstr "S3TC BPTC importieren"
msgid "Import ETC2 ASTC"
msgstr "ETC2 ASTC importieren"
msgid "Lossless Compression"
msgstr "Verlustfreie Komprimierung"
@ -5939,9 +6119,15 @@ msgstr "PNG erzwingen"
msgid "Shadow Atlas"
msgstr "Schattenatlas"
msgid "Shader Compiler"
msgstr "Shader-Compiler"
msgid "Reflections"
msgstr "Reflexionen"
msgid "Roughness Layers"
msgstr "Roughness-Ebenen"
msgid "Texture Array Reflections"
msgstr "Textur-Array-Reflexionen"
@ -5952,17 +6138,26 @@ msgid "Overrides"
msgstr "Überschreibungen"
msgid "Force Vertex Shading"
msgstr "Vertexschattierung erzwingen"
msgstr "Vertex-Shading erzwingen"
msgid "Depth Prepass"
msgstr "Tiefenvorpass"
msgid "Disable for Vendors"
msgstr "Bestimmte Architekturen ausschließen"
msgid "Use Nearest Mipmap Filter"
msgstr "Nächsten Mipmap-Filter verwenden"
msgid "Upscale Mode"
msgstr "Upscale-Modus"
msgid "Buffer Size"
msgstr "Puffergröße"
msgid "Max Lights per Object"
msgstr "Max Lichtinstanzen pro Objekt"
msgid "Shaders"
msgstr "Shader"

View File

@ -97,8 +97,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-19 06:13+0000\n"
"Last-Translator: andres gallegos <andresgg.prog@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-properties/es/>\n"
"Language: es\n"
@ -552,6 +552,9 @@ msgstr "Acceso"
msgid "Display Mode"
msgstr "Modo de Visualización"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Mostrar Archivos Ocultos"
@ -1290,9 +1293,6 @@ msgstr "ETC"
msgid "ETC2"
msgstr "ETC2"
msgid "No BPTC Fallbacks"
msgstr "No hay retroceso de BPTC"
msgid "Export Path"
msgstr "Ruta de Exportación"
@ -1713,6 +1713,9 @@ msgstr "Ocultar Indicador de Inicio"
msgid "Hide Status Bar"
msgstr "Ocultar Barra de Estado"
msgid "XR"
msgstr "XR"
msgid "View Configuration"
msgstr "Configuración de la Vista"
@ -1813,7 +1816,7 @@ msgid "Operation"
msgstr "Operación"
msgid "Snap"
msgstr "Snap"
msgstr "Ajuste"
msgid "Calculate Tangents"
msgstr "Calcular Tangentes"
@ -4305,9 +4308,6 @@ msgstr "Sobreescritura"
msgid "Root Subfolder"
msgstr "Subcarpeta raíz"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
msgid "Right Disconnects"
msgstr "Desconexión Correcta"

View File

@ -617,6 +617,9 @@ msgstr "Mode d'affichage"
msgid "File Mode"
msgstr "Mode fichier"
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Afficher les fichiers cachés"
@ -1508,9 +1511,6 @@ msgstr "ETC"
msgid "ETC2"
msgstr "ETC2"
msgid "No BPTC Fallbacks"
msgstr "Pas de Repli BPTC"
msgid "Export Path"
msgstr "Chemin d'exportation"
@ -4457,9 +4457,6 @@ msgstr "Retour à la ligne automatique"
msgid "Mode Overrides Title"
msgstr "Le Mode remplace le Titre"
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
msgid "Right Disconnects"
msgstr "La droite déconnecte"

View File

@ -82,8 +82,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-16 02:38+0000\n"
"Last-Translator: Riteo Siuga <riteo@posteo.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-23 00:30+0000\n"
"Last-Translator: Mirko <miknsop@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-properties/it/>\n"
"Language: it\n"
@ -480,6 +480,9 @@ msgstr "Accedi"
msgid "Display Mode"
msgstr "Modalità di visualizzazione"
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Mostra File Nascosti"
@ -1197,9 +1200,6 @@ msgstr "ETC"
msgid "ETC2"
msgstr "ETC2"
msgid "No BPTC Fallbacks"
msgstr "Nessun fallback per BPTC"
msgid "Export Path"
msgstr "Percorso di Esportazione"
@ -2757,9 +2757,6 @@ msgstr "Mouse"
msgid "Default Cursor Shape"
msgstr "Forma Cursore Predefinita"
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
msgid "Use Snap"
msgstr "Usa Scatto"
@ -3027,6 +3024,9 @@ msgstr "Atlas"
msgid "Image Size"
msgstr "Dimensione Immagine"
msgid "To"
msgstr "A"
msgid "Transpose"
msgstr "Trasponi"
@ -3045,6 +3045,9 @@ msgstr "Indice di superficie"
msgid "Fallback Environment"
msgstr "Ambiente di ripiego"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
msgid "Is Active"
msgstr "È attiva"

View File

@ -438,6 +438,9 @@ msgstr "アクセス"
msgid "Display Mode"
msgstr "表示モード"
msgid "Filters"
msgstr "フィルター"
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "隠しファイルを表示"
@ -1212,9 +1215,6 @@ msgstr "ETC"
msgid "ETC2"
msgstr "ETC2"
msgid "No BPTC Fallbacks"
msgstr "BPTCにフォールバックしない"
msgid "Export Path"
msgstr "エクスポート先のパス"
@ -2643,9 +2643,6 @@ msgstr "前"
msgid "Default Cursor Shape"
msgstr "デフォルトのカーソル形状"
msgid "Filters"
msgstr "フィルター"
msgid "Use Snap"
msgstr "スナップを使用"

View File

@ -47,8 +47,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-09 15:26+0000\n"
"Last-Translator: 이정희 <daemul72@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:28+0000\n"
"Last-Translator: nulta <un5450@naver.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-properties/ko/>\n"
"Language: ko\n"
@ -67,6 +67,9 @@ msgstr "구성"
msgid "Name"
msgstr "이름"
msgid "Name Localized"
msgstr "로컬라이즈된 이름"
msgid "Description"
msgstr "설명"
@ -103,15 +106,42 @@ msgstr "창"
msgid "Size"
msgstr "크기"
msgid "Viewport Width"
msgstr "뷰포트 너비"
msgid "Viewport Height"
msgstr "뷰포트 높이"
msgid "Mode"
msgstr "모드"
msgid "Initial Position Type"
msgstr "초기 위치 타입"
msgid "Initial Position"
msgstr "초기 위치"
msgid "Resizable"
msgstr "크기 조절 가능한"
msgid "Borderless"
msgstr "테두리 없는"
msgid "Always on Top"
msgstr "항상 맨 위에"
msgid "Transparent"
msgstr "투명"
msgid "No Focus"
msgstr "포커스 없음"
msgid "Window Width Override"
msgstr "창 너비 오버라이드"
msgid "Window Height Override"
msgstr "창 높이 오버라이드"
msgid "Energy Saving"
msgstr "에너지 절약"
@ -121,12 +151,33 @@ msgstr "화면 항상 활성화"
msgid "Audio"
msgstr "오디오"
msgid "Buses"
msgstr "버스"
msgid "Default Bus Layout"
msgstr "기본 버스 레이아웃"
msgid "General"
msgstr "일반"
msgid "2D Panning Strength"
msgstr "2D 패닝 강도"
msgid "3D Panning Strength"
msgstr "3D 패닝 강도"
msgid "Editor"
msgstr "에디터"
msgid "Main Run Args"
msgstr "메인 실행 인자"
msgid "Script"
msgstr "스크립트"
msgid "Search in File Extensions"
msgstr "파일 확장자로 찾기"
msgid "Physics"
msgstr "물리"
@ -142,9 +193,15 @@ msgstr "디버그"
msgid "Settings"
msgstr "설정"
msgid "Profiler"
msgstr "프로파일러"
msgid "Compression"
msgstr "압축"
msgid "Formats"
msgstr "형식"
msgid "Crash Handler"
msgstr "충돌 처리기"
@ -154,12 +211,33 @@ msgstr "메시지"
msgid "Rendering"
msgstr "렌더링"
msgid "Occlusion Culling"
msgstr "오클루전 컬링"
msgid "Memory"
msgstr "메모리"
msgid "Limits"
msgstr "제한"
msgid "Internationalization"
msgstr "국제화"
msgid "GUI"
msgstr "GUI"
msgid "Timers"
msgstr "타이머"
msgid "Block Size (KB)"
msgstr "블록 크기 (KB)"
msgid "Max Size (MB)"
msgstr "최대 크기(MB)"
msgid "Vulkan"
msgstr "벌칸"
msgid "Low Processor Usage Mode"
msgstr "저사양 모드"
@ -184,9 +262,21 @@ msgstr "누적 입력 사용"
msgid "Device"
msgstr "기기"
msgid "Window ID"
msgstr "창 ID"
msgid "Pressed"
msgstr "눌림"
msgid "Keycode"
msgstr "키코드"
msgid "Physical Keycode"
msgstr "물리적 키코드"
msgid "Key Label"
msgstr "키 레이블"
msgid "Unicode"
msgstr "유니코드"
@ -208,6 +298,9 @@ msgstr "공식"
msgid "Button Index"
msgstr "버튼 인덱스"
msgid "Double Click"
msgstr "더블 클릭"
msgid "Tilt"
msgstr "기울이기"
@ -232,6 +325,9 @@ msgstr "축 값"
msgid "Index"
msgstr "인덱스"
msgid "Double Tap"
msgstr "더블 탭"
msgid "Action"
msgstr "액션"
@ -256,6 +352,15 @@ msgstr "컨트롤러 번호"
msgid "Controller Value"
msgstr "컨트롤러 값"
msgid "Shortcut"
msgstr "단축키"
msgid "Events"
msgstr "이벤트"
msgid "Include Hidden"
msgstr "숨김 파일 보이기"
msgid "Big Endian"
msgstr "빅 엔디안"
@ -289,6 +394,9 @@ msgstr "출력 버퍼 최대 크기"
msgid "Resource"
msgstr "리소스"
msgid "Local to Scene"
msgstr "로컬에서 씬으로"
msgid "Path"
msgstr "경로"
@ -301,12 +409,36 @@ msgstr "최대 대기 중인 연결 수"
msgid "Offset"
msgstr "오프셋"
msgid "Cell Size"
msgstr "셀 크기"
msgid "Seed"
msgstr "시드"
msgid "State"
msgstr "상태"
msgid "Message Queue"
msgstr "메시지 큐"
msgid "Max Size (KB)"
msgstr "최대 크기 (KB)"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
msgid "Certificate Bundle Override"
msgstr "인증서 번들 오버라이드"
msgid "Threading"
msgstr "스레딩"
msgid "Max Threads"
msgstr "최대 스레드"
msgid "Locale"
msgstr "위치"
@ -382,6 +514,9 @@ msgstr "액세스"
msgid "Display Mode"
msgstr "표시 모드"
msgid "Filters"
msgstr "필터"
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "숨김 파일 표시"
@ -418,6 +553,9 @@ msgstr "확인됨"
msgid "Keying"
msgstr "키 값 생성"
msgid "Deletable"
msgstr "삭제 가능"
msgid "Interface"
msgstr "인터페이스"
@ -517,6 +655,9 @@ msgstr "테마"
msgid "Preset"
msgstr "프리셋"
msgid "Icon and Font Color"
msgstr "아이콘 및 글꼴 색"
msgid "Base Color"
msgstr "기본 색"
@ -526,6 +667,9 @@ msgstr "강조 색"
msgid "Contrast"
msgstr "대비"
msgid "Icon Saturation"
msgstr "아이콘 채도"
msgid "Relationship Line Opacity"
msgstr "관계선 불투명도"
@ -538,12 +682,30 @@ msgstr "추가적인 공간 확보"
msgid "Custom Theme"
msgstr "사용자 지정 테마"
msgid "Maximum Width"
msgstr "최대 너비"
msgid "Show Script Button"
msgstr "스크립트 버튼 보이기"
msgid "FileSystem"
msgstr "파일시스템"
msgid "External Programs"
msgstr "외부 프로그램"
msgid "Raster Image Editor"
msgstr "래스터 이미지 에디터"
msgid "Vector Image Editor"
msgstr "벡터 이미지 에디터"
msgid "Audio Editor"
msgstr "오디오 에디터"
msgid "3D Model Editor"
msgstr "3D 모델 에디터"
msgid "Directories"
msgstr "디렉토리"
@ -559,6 +721,9 @@ msgstr "저장 시"
msgid "Compress Binary Resources"
msgstr "이진 리소스 압축"
msgid "Safe Save on Backup then Rename"
msgstr "백업으로 안전 저장 후 이름 바꾸기"
msgid "File Dialog"
msgstr "파일 대화 상자"
@ -634,12 +799,18 @@ msgstr "미니맵 보이기"
msgid "Minimap Width"
msgstr "미니맵 너비"
msgid "Lines"
msgstr "행"
msgid "Code Folding"
msgstr "코드 접기"
msgid "Word Wrap"
msgstr "단어 감싸기"
msgid "Whitespace"
msgstr "공백"
msgid "Draw Tabs"
msgstr "탭 사용"
@ -652,6 +823,9 @@ msgstr "라인 간격"
msgid "Navigation"
msgstr "네비게이션"
msgid "Scroll Past End of File"
msgstr "파일 끝을 넘어서도 스크롤"
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "부드러운 스크롤링"
@ -667,9 +841,21 @@ msgstr "자동 들여쓰기"
msgid "Files"
msgstr "파일"
msgid "Trim Trailing Whitespace on Save"
msgstr "저장 시 후행 공백 문자 제거"
msgid "Autosave Interval Secs"
msgstr "초 간격 자동 저장"
msgid "Restore Scripts on Load"
msgstr "불러올 시 스크립트 복원"
msgid "Convert Indent on Save"
msgstr "저장 시 들여쓰기 변환"
msgid "Auto Reload Scripts on External Change"
msgstr "외부에서 변경 시 스크립트 자동 새로고침"
msgid "Script List"
msgstr "스크립트 리스트"
@ -715,6 +901,9 @@ msgstr "소스 폰트 크기 도우미"
msgid "Help Title Font Size"
msgstr "제목 폰트 크기 도우미"
msgid "Class Reference Examples"
msgstr "클래스 참조 예시"
msgid "Editors"
msgstr "에디터"
@ -739,6 +928,9 @@ msgstr "3차원 기즈모"
msgid "Gizmo Colors"
msgstr "기즈모 색"
msgid "Instantiated"
msgstr "인스턴스된"
msgid "Joint"
msgstr "조인트"
@ -880,12 +1072,21 @@ msgstr "표시 영역 테두리 색상"
msgid "Constrain Editor View"
msgstr "제약 편집기 보기"
msgid "Panning"
msgstr "패닝"
msgid "Simple Panning"
msgstr "간단한 패닝"
msgid "Tiles Editor"
msgstr "타일 에디터"
msgid "Display Grid"
msgstr "그리드 표시"
msgid "Polygon Editor"
msgstr "폴리곤 에디터"
msgid "Point Grab Radius"
msgstr "포인트 잡기 반경"
@ -916,6 +1117,9 @@ msgstr "비주얼 편집기"
msgid "Minimap Opacity"
msgstr "미니맵 불투명도"
msgid "Visual Shader"
msgstr "비주얼 셰이더"
msgid "Window Placement"
msgstr "창 배치"
@ -943,6 +1147,9 @@ msgstr "폰트 크기"
msgid "Remote Host"
msgstr "원격 호스트"
msgid "Editor TLS Certificates"
msgstr "에디터 TLS 인증서"
msgid "Profiler Frame History Size"
msgstr "프로파일러 프레임 기록 크기"
@ -961,6 +1168,9 @@ msgstr "프로젝트 매니저"
msgid "Sorting Order"
msgstr "정렬 순서"
msgid "Default Renderer"
msgstr "기본 렌더러"
msgid "Highlighting"
msgstr "강조"
@ -1075,6 +1285,9 @@ msgstr "평면"
msgid "Hide Slider"
msgstr "슬라이더 숨기기"
msgid "Zoom"
msgstr "줌"
msgid "Export"
msgstr "내보내기"
@ -1105,8 +1318,11 @@ msgstr "ETC"
msgid "ETC2"
msgstr "ETC2"
msgid "No BPTC Fallbacks"
msgstr "BPTC 폴백 없음"
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
msgid "SCP"
msgstr "SCP"
msgid "Export Path"
msgstr "경로 내보내기"
@ -1117,9 +1333,18 @@ msgstr "파일 서버"
msgid "Password"
msgstr "비밀번호"
msgid "Hinting"
msgstr "힌팅"
msgid "Oversampling"
msgstr "오버샘플링"
msgid "Compress"
msgstr "컴프레스"
msgid "Language"
msgstr "언어"
msgid "Transform"
msgstr "변형"
@ -1312,6 +1537,9 @@ msgstr "스레드 사용"
msgid "Available URLs"
msgstr "사용 가능한 URL"
msgid "Unset"
msgstr "설정 해제"
msgid "Error"
msgstr "오류"
@ -1375,6 +1603,9 @@ msgstr "실행 플래그"
msgid "Skeleton"
msgstr "스켈레톤"
msgid "Shader Language"
msgstr "셰이더 언어"
msgid "Warnings"
msgstr "경고"
@ -1468,6 +1699,9 @@ msgstr "iOS"
msgid "Hide Home Indicator"
msgstr "홈 표시기 숨기기"
msgid "XR"
msgstr "XR"
msgid "Boot Splash"
msgstr "부트 스플래쉬"
@ -1480,6 +1714,9 @@ msgstr "입력 장치"
msgid "Environment"
msgstr "환경"
msgid "Defaults"
msgstr "기본값"
msgid "Default Clear Color"
msgstr "기본 클리어 컬러"
@ -2095,9 +2332,15 @@ msgstr "현재"
msgid "Max Distance"
msgstr "최대 거리"
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
msgid "Top"
msgstr "맨 위"
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
msgid "Input"
msgstr "입력"
@ -2257,9 +2500,6 @@ msgstr "다음"
msgid "Previous"
msgstr "이전"
msgid "Filters"
msgstr "필터"
msgid "Use Snap"
msgstr "스냅 사용"
@ -2407,12 +2647,21 @@ msgstr "프래그먼트"
msgid "Vertex Lighting"
msgstr "꼭짓점 조명"
msgid "Shader Compiler"
msgstr "셰이더 컴파일러"
msgid "Shader Cache"
msgstr "셰이더 캐시"
msgid "Reflections"
msgstr "반사"
msgid "Overrides"
msgstr "오버라이드"
msgid "Global Shader Variables"
msgstr "전역 셰이더 변수"
msgid "Shaders"
msgstr "셰이더"

View File

@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-20 10:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-23 00:30+0000\n"
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-properties/pl/>\n"
@ -450,6 +450,9 @@ msgstr "Dostęp"
msgid "Display Mode"
msgstr "Tryb wyświetlania"
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Pokaż ukryte pliki"
@ -1170,9 +1173,6 @@ msgstr "ETC"
msgid "ETC2"
msgstr "ETC2"
msgid "No BPTC Fallbacks"
msgstr "Brak fallbacków BPTC"
msgid "Export Path"
msgstr "Ścieżka eksportu"
@ -1452,6 +1452,9 @@ msgstr "Ścieżka do publicznego klucza SSH"
msgid "SSH Private Key Path"
msgstr "Ścieżka do prywatnego klucza SSH"
msgid "Common"
msgstr "Pospolite"
msgid "Verbose stdout"
msgstr "Werbalne stdout"
@ -1866,9 +1869,6 @@ msgstr "Dalej"
msgid "Previous"
msgstr "Wstecz"
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
msgid "Use Snap"
msgstr "Użyj przyciągania"

View File

@ -381,6 +381,9 @@ msgstr "Acesso"
msgid "Display Mode"
msgstr "Modo de Visualização"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Mostrar arquivos ocultos"
@ -1110,9 +1113,6 @@ msgstr "ETC"
msgid "ETC2"
msgstr "ETC2"
msgid "No BPTC Fallbacks"
msgstr "Sem Fallbacks para imagens BPTC"
msgid "Export Path"
msgstr "Exportar Caminho"
@ -3321,9 +3321,6 @@ msgstr "Rato"
msgid "Default Cursor Shape"
msgstr "Forma do Cursor Predefinida"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
msgid "Scroll Offset"
msgstr "Deslocamento da Rolagem"

View File

@ -162,8 +162,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-20 00:45+0000\n"
"Last-Translator: Elizandro Baldin <ejbaldin@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-23 01:26+0000\n"
"Last-Translator: Murilo Gama <murilovsky2030@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot-properties/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -260,6 +260,9 @@ msgstr "Depuração"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
msgid "Profiler"
msgstr "Analisador"
msgid "Compression"
msgstr "Compressão"
@ -278,6 +281,9 @@ msgstr "Limites"
msgid "GUI"
msgstr "GUI (Interface Gráfica de Usuário)"
msgid "Vulkan"
msgstr "Vulkan"
msgid "Low Processor Usage Mode"
msgstr "Modo de Baixo Uso de Processador"
@ -509,6 +515,9 @@ msgstr "Acesso"
msgid "Display Mode"
msgstr "Modo de Exibição"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Mostrar Arquivos Ocultos"
@ -1209,7 +1218,7 @@ msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
msgid "Export"
msgstr "Exportação"
msgstr "Exportar"
msgid "Custom Template"
msgstr "Modelo Customizado"
@ -1238,9 +1247,6 @@ msgstr "ETC"
msgid "ETC2"
msgstr "ETC2"
msgid "No BPTC Fallbacks"
msgstr "Sem Fallbacks para imagens BPTC"
msgid "Export Path"
msgstr "Caminho de Exportação"
@ -1254,7 +1260,7 @@ msgid "Compress"
msgstr "Comprimir"
msgid "Language"
msgstr "Dialeto"
msgstr "Idioma/Dialeto"
msgid "Outline Size"
msgstr "Tamanho do Contorno"
@ -1455,7 +1461,7 @@ msgid "Loop End"
msgstr "Fim do Loop"
msgid "Asset Library"
msgstr "Biblioteca de Assets"
msgstr "Biblioteca de Recursos"
msgid "Use Threads"
msgstr "Usar Threads"
@ -1622,6 +1628,9 @@ msgstr "iOS"
msgid "Hide Home Indicator"
msgstr "Esconder Indicador de Home"
msgid "XR"
msgstr "XR"
msgid "Boot Splash"
msgstr "Imagem de Exibição ao Iniciar"
@ -2735,6 +2744,9 @@ msgstr "Emitindo"
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
msgid "One Shot"
msgstr "Disparo Único"
msgid "Preprocess"
msgstr "Pré processamento"
@ -3371,9 +3383,6 @@ msgstr "Mouse"
msgid "Default Cursor Shape"
msgstr "Forma do Cursor Padrão"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
msgid "Scroll Offset"
msgstr "Deslocamento da Rolagem"
@ -3512,6 +3521,12 @@ msgstr "Tamanho Mínimo"
msgid "Max Size"
msgstr "Tamanho Máximo"
msgid "2D Physics"
msgstr "Física 2D"
msgid "3D Physics"
msgstr "Física 3D"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
@ -3770,6 +3785,9 @@ msgstr "Usar HDR"
msgid "From"
msgstr "À Partir de"
msgid "To"
msgstr "Para"
msgid "Frames"
msgstr "Quadros"
@ -3863,6 +3881,9 @@ msgstr "Reflexões"
msgid "Overrides"
msgstr "Sobrescreve"
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
msgid "Shaders"
msgstr "Shaders"

View File

@ -486,6 +486,9 @@ msgstr "Доступ"
msgid "Display Mode"
msgstr "Режим отображения"
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Показывать скрытые файлы"
@ -1212,9 +1215,6 @@ msgstr "ETC"
msgid "ETC2"
msgstr "ETC2"
msgid "No BPTC Fallbacks"
msgstr "Запасной вариант BPTC"
msgid "Export Path"
msgstr "Путь экспорта"
@ -3333,9 +3333,6 @@ msgstr "Диалог"
msgid "Autowrap"
msgstr "Автоперенос"
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"
msgid "Scroll Offset"
msgstr "Смещение прокрутки"

View File

@ -386,6 +386,9 @@ msgstr "Доступ"
msgid "Display Mode"
msgstr "Режим показу"
msgid "Filters"
msgstr "Фільтри"
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Показувати приховані файли"
@ -1120,9 +1123,6 @@ msgstr "ETC"
msgid "ETC2"
msgstr "ETC2"
msgid "No BPTC Fallbacks"
msgstr "Без резервного BPTC"
msgid "Export Path"
msgstr "Шлях експорту"
@ -3673,9 +3673,6 @@ msgstr "Автозацикленість"
msgid "Mode Overrides Title"
msgstr "Режим перевизначення заголовків"
msgid "Filters"
msgstr "Фільтри"
msgid "Right Disconnects"
msgstr "Праворуч роз'єднує"

View File

@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-17 10:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-20 23:46+0000\n"
"Last-Translator: Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot-properties/zh_Hans/>\n"
@ -736,6 +736,9 @@ msgstr "显示模式"
msgid "File Mode"
msgstr "文件模式"
msgid "Filters"
msgstr "过滤"
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "显示隐藏文件"
@ -940,9 +943,6 @@ msgstr "主题"
msgid "Preset"
msgstr "预设"
msgid "Enable Touchscreen Touch Area"
msgstr "启用触摸屏触摸区"
msgid "Icon and Font Color"
msgstr "图标与字体颜色"
@ -1684,9 +1684,6 @@ msgstr "ETC"
msgid "ETC2"
msgstr "ETC2"
msgid "No BPTC Fallbacks"
msgstr "无 BPTC 回退"
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
@ -1993,6 +1990,9 @@ msgstr "阴影网格"
msgid "Lightmap UV"
msgstr "光照贴图 UV"
msgid "LODs"
msgstr "LOD"
msgid "Normal Split Angle"
msgstr "法线拆分角度"
@ -2047,6 +2047,9 @@ msgstr "网格"
msgid "Ensure Tangents"
msgstr "确保切线"
msgid "Generate LODs"
msgstr "生成 LOD"
msgid "Create Shadow Meshes"
msgstr "创建阴影网格"
@ -2311,12 +2314,36 @@ msgstr "ID"
msgid "Texture"
msgstr "纹理"
msgid "Margins"
msgstr "边距"
msgid "Separation"
msgstr "间距"
msgid "Texture Region Size"
msgstr "纹理区域大小"
msgid "Use Texture Padding"
msgstr "使用纹理内边距"
msgid "Atlas Coords"
msgstr "图集坐标"
msgid "Size in Atlas"
msgstr "图集中尺寸"
msgid "Alternative ID"
msgstr "备选 ID"
msgid "Speed"
msgstr "速度"
msgid "Frames Count"
msgstr "帧数"
msgid "Duration"
msgstr "时长"
msgid "Version Control"
msgstr "版本控制"
@ -2746,6 +2773,9 @@ msgstr "编辑器中显示原生符号"
msgid "Use Thread"
msgstr "使用线程"
msgid "glTF"
msgstr "glTF"
msgid "Embedded Image Handling"
msgstr "嵌入图像处理"
@ -4639,6 +4669,18 @@ msgstr "时间下限"
msgid "Max Speed"
msgstr "最大速度"
msgid "Use Custom"
msgstr "使用自定义"
msgid "Path Custom Color"
msgstr "路径自定义颜色"
msgid "Path Custom Point Size"
msgstr "路径自定义点大小"
msgid "Path Custom Line Width"
msgstr "路径自定义线宽"
msgid "Bidirectional"
msgstr "双向的"
@ -6220,9 +6262,6 @@ msgstr "模式覆盖标题"
msgid "Root Subfolder"
msgstr "根部子文件夹"
msgid "Filters"
msgstr "过滤"
msgid "Right Disconnects"
msgstr "右侧断开连接"
@ -8569,6 +8608,12 @@ msgstr "目标节点路径"
msgid "Tip Nodepath"
msgstr "尖端节点路径"
msgid "CCDIK Data Chain Length"
msgstr "CCDIK 数据链长度"
msgid "FABRIK Data Chain Length"
msgstr "FABRIK 数据链长度"
msgid "Jiggle Data Chain Length"
msgstr "Jiggle 数据链长度"
@ -8794,6 +8839,21 @@ msgstr "默认字体大小"
msgid "Terrains"
msgstr "地形"
msgid "Custom Data"
msgstr "自定义数据"
msgid "Tile Proxies"
msgstr "图块代理"
msgid "Source Level"
msgstr "源级别"
msgid "Coords Level"
msgstr "坐标级别"
msgid "Alternative Level"
msgstr "备选级别"
msgid "Tile Shape"
msgstr "图块形状"
@ -8821,6 +8881,24 @@ msgstr "地形集"
msgid "Custom Data Layers"
msgstr "自定义数据层"
msgid "Scenes"
msgstr "场景"
msgid "Scene"
msgstr "场景"
msgid "Display Placeholder"
msgstr "显示占位符"
msgid "Polygons Count"
msgstr "多边形数"
msgid "One Way"
msgstr "单向"
msgid "One Way Margin"
msgstr "单向边距"
msgid "Transpose"
msgstr "转置"

View File

@ -424,6 +424,9 @@ msgstr "存取"
msgid "Display Mode"
msgstr "顯示模式"
msgid "Filters"
msgstr "篩選器"
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "顯示隱藏的檔案"
@ -1168,9 +1171,6 @@ msgstr "ETC"
msgid "ETC2"
msgstr "ETC2"
msgid "No BPTC Fallbacks"
msgstr "無 BPTC 後備"
msgid "Export Path"
msgstr "匯出路徑"
@ -2434,9 +2434,6 @@ msgstr "上一頁"
msgid "Default Cursor Shape"
msgstr "預設游標形狀"
msgid "Filters"
msgstr "篩選器"
msgid "Scroll Offset"
msgstr "捲軸偏移量"